Sony MZ-NH700 User Manual [de]

3-266-469-33(1)
_
_
Portable MiniDisc Recorder
Bedienungsanleitung
Bedienung des Recorders _______________________ Verwendung der Software _______________________
„WALKMAN“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation für Headphone Stereo-Produkte. ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
MZ-NH700
© 2004 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages z u vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuc htigkeit aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie kei ne brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteh t.
Um Feuergefahr und die G efahr eines elektrischen Schl ages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für di es es Produkt verwendeten Batterien gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS
UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART , ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei fun kt io n i er t“. Um sicherzu­gehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebes tr ei f en ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
Wohngegenden
Gewerbegebiete
Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE 1M
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN
2
Die Gültigkeit der CE-Ke nn zeich nu ng ist ausschließli ch auf solche Länder beschränkt, in denen diese Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder (European Economic Area).
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
Copyright-Ges e tz e untersagen die
teilweise oder vollständige Reproduktion der Software und des zugehörigen Handbuch s e bens o wi e d ie Vermietung der Software ohne Zustimmung des Copyright-Inhabers.
SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistun g für jedweden finanziellen Schaden oder Gewinnverluste, Forderungen von Dritten eingeschlossen, die sich aus der Verwendung der im Liefer um fang di e ses Recorders enthaltenen Software erge ben.
Sollten beim Einsat z dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen Produktionsfehler zurückzuführen sind, ersetzt SONY die Software. Darüber hinaus übernimmt SONY jedoch keine weitere Gewährleistungspflicht.
Die im Lieferumfang dieses Rec orders
enthaltene Software kann nur für die Geräte verwendet werden, die auf die Verwendung dieser Software ausgelegt sind.
Beachten Sie, dass sich die Spezifikationen
der Software ohne Vorankündigung ändern können, da wir stets bemüht sind, die Qualität unserer Software zu verbessern.
Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der i m Lieferumfang enthal te nen Software wird keine Gewährleistung übernommen.
Die Sprachanzeige in der Software hängt
vom Betriebssyst em de s jeweiligen Computers ab. F ür ein e optimale Sprachanzeige muss das ins tallierte Betriebssystem die anzuzeigende Sprache unterstützen. — Für die korrekte Anzeige aller
Sprachen in der Software kann keine Garantie übernommen werden.
— Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können möglicherweise nicht angezeigt werde n.
Je nach Art und Länge des in der Software
angezeigten Textes kann dieser möglicherweise nicht korrekt im Gerä t
angezeigt werden. Dies kann folgende Gründe haben: — Funktionen des angeschlossenen
Geräts.
— Das Gerät funktioniert nicht richtig.
SonicStage und das So nicS tage -Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG,
, MagicGate Memory Stick,
Gate
Memory Stick, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus sowie deren Logos sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business Machines Corpor ation.
Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple
Computer, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.
Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Eigentümer.
™ und ®-Zeichen werde n i n die s em
Handbuch nicht angeführt.
CD and mu sic-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB Software, copyright 2000-2003 Gracenote. This product and servic e m ay practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6, 154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6 ,23 0, 207, #6,240,459, #6,330,593 and ot he r patents issued or pending. Gracenote and CDDB are registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB logo, and the logo are trademarks of Gracenote.
Programm © 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corporation Dokumentation © 2004 Sony Corporation
Powered by Gracenote
Magic
R
Client
3

Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Funkti onen und mitgelieferte
Handbücher .......................................................8

Bedienung des Recorders

Bedienelemente .................................................. 11
Vorbereitungen ...................................................14
Sofortige Aufnahme einer MD! ............................18
Sofortige Wiedergabe einer MD! .........................22
Verwenden von Menüs ........................................24
Verwendung der Menüelemente .................................................................24
Menüliste .....................................................................................................25
Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten .............27
Vor der Aufnahme ................... .... ............................. ............................. .....27
Anzeigen verschiedener Informationen ......................................................28
Mikrofonaufnahmen ...................................................................................29
Aufnehmen von einem Fernseh er od er Radio (Anal og a ufn ahm e) .............31
Auswählen des Aufnahmemodus ................................................................31
Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels ................................................33
Einfügen von Spurmarkie ru ng e n wäh ren d der Au fna h me ......... ................34
Verwenden der Group-Funktion während der Aufnahme ..........................35
Starten/Stoppen der Aufnahme synchron zur Tonquelle
(Synchronaufnahme) .............................................................................. 37
Verschiedene Arten der Wiedergabe .................38
Anzeigen verschiedener Informationen ......................................................38
Auswählen des Wiedergabemodus .............................................................39
Suchen eines Titels (Search) ................................. .... .... ............................. .43
Einstellen der Klangqualit ät (6-Ban d Equ a liz e r) ................................... .... .44
4
Bearbeiten aufgenommener Titel .......................46
Vor dem Bearbeiten ....................................................................................46
Benennen von Aufnahmen (Title) ...............................................................46
Zuweisen von Titeln oder Gruppen zu einer neuen Gruppe (Group Set) ...50
Freigeben einer Gruppeneinstellung (Group Release) ................................51
Verschieben von aufgenommenen Titeln oder Gruppen (Move) ................51
Löschen eines Titels und des gesamten MD-Inhalts (Erase) ......................53
Unterteilen eines Titels (Divide) .................................................................55
Zusammenfügen von Titeln (Combine) ......................................................56
Formatieren der MD (Format) .....................................................................57
Weitere Bedienfunktionen ..................................58
Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode) ...............................58
Schützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS) ..........................................................58
Ausschalten des Signalton s ............................................... ..........................5 9
Speichern der Einstellungen für einzelne MDs (Disc Memory) .................59
Schnelles Starten der Wiedergabe (Quick Mode) .......................................60
Auswählen des MD-Modus (Disc Mode) ...................................................61
Kontrasteinstellung des Dis play s (Contra st Ad justm e nt ) ...........................61
Ändern der Richtung im Display ................................................................62
Verwenden des Recorders mit einem
Computer .........................................................63
Möglichkeiten beim Anschluss an einen Computer ....................................63
Anschließen des Recorders an den Computer .............................................63
Speichern von Nicht-Audiodaten auf einer MD .........................................65
Weitere Informationen ........................................67
Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................67
Technische Daten ........................................................................................69
Fehlerbehebung und Erläuterungen ...................71
Fehlerbehebung ...........................................................................................71
Meldungen ...................................................................................................82
Erklärungen .................................................................................................87
5

Verwendung der Software

Funktionen von MD Simple Burner/
SonicStage ....................................................... 92
Installieren ..........................................................94
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung .....................................94
Installieren der Software auf dem Computer ..............................................95
Verwenden von MD Simple Burner .....................97
Bevor Sie MD Simple Burner verwenden ..................................................97
Aufnahmen mit dem MD Walkman (Simple mode) ...................................98
Aufnehmen mit dem Computer (Standard mode) .......................................99
Verwenden von SonicStage ..............................101
Importieren von Audioda ten ................... ..................................................101
Übertragen von Audi odaten von Ihrem Computer zum MD Walkman ...103 Rückübertragung von Audiodaten vom MD Walkman
auf Ihren Computer ..............................................................................105
Hinweise zur Verwendung der SonicStage-Hilfe .....................................108
Aufrufen der SonicStage-Hilfe .................................................................110
Weitere Informationen .................................. ....112
Deinstallieren von SonicStage/MD Simple Burner ..................................112
Copyrightschutz ........................................................................................113
Fehlerbehebung ......................................................................................... 114
Index .........................................................................................................118
6
7

Verfügbare Funktionen und mitgelieferte Handbücher

In diesem Abschnitt werden die einzelnen Funktionen dieses tragbaren MiniDisc­Recorders und di e im Lieferumfang en t haltenen Handbücher erläutert. Geei gnete Informationen finden Sie jeweils im Handbuch zum bet reffenden Verwendungszweck des Recorders.

Informationen über Hi-MD

„Hi-MD“ ist ein ne ues MiniDisc-Format mit erweiterte n Funktionen, die über das Standard- M D -Format hinausgehen.
Das Begleitblatt „Funktionen von Hi-MD Walkman“

Verwenden des Recorders

Sie können von einem CD-Player oder einem Mikrofon aufnehmen und danach Ihre Aufnahmen abspielen.
In diesem Begleitblatt werden die Hauptmerkmale des Hi-MD­Walkman erläutert und die Unterschiede zum Standard-MD-Walkman erklärt.
Bedienung des Recorders (Seite 10 bis 91)
In diesem Abschni tt w er den alle Recorder-Funktionen erklärt. Hier werden auch Probleme aufgezeig t, di e bei der Verwendung de s Recorders auftr et en können, und es werden Vorschläge zur Problembehebung s owie Vorgehensweisen aufgezeigt, wenn Meldungen im Display angezeigt werden.
, Bei Prob le m e n oder Be da r f an Zusatzinformatione n
Siehe „Fehlerbehebung und Erläuterungen“ (Seite 71).
8

Verwenden des Recorders bei Anschluss an einen Computer

Mit der mitgelieferten SonicStage-Software können Sie Audiodaten zwischen dem Recorder und dem Computer übertragen. Mit der mitgelieferten MD Simple Burner-Software können Sie Audiodaten aufnehmen.
Audio-CDs
Internet
Musikdateien
Verwendung der Software (Seite 92 bis 117)
In diesem Abschn i tt w erden die Installation u nd die grundlegenden Bedi enfunktionen der mitgelieferten SonicStage/MD Simple Burner-Software erläutert.
Hilfe zu SonicStage
Diese Hilfe liegt als Online-Hilfe vor und kann auf dem Bildschirm des Computers angezeigt werden. In der Online-Hilfe finden Sie detaillierte Erklärungen der Funktionen und au sführliche Informationen über die SonicStage-Software. Sie können die Online-Hilfe auch bei Problemen mit der Verwendung von SonicStage heranziehen.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
Im Abschnitt über die Software-Funktionen bezieht sich der Begriff „Net MD“ auf den Recorder mit
eingelegter Standard-MD, während sich der Begriff „Hi-MD“ a uf den Recor de r mit ein ge legter Hi-MD-Disk oder einer im Hi-MD-Modus eingelegten St an da rd-M D be zieh t.
Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisc h.
Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Hi-MD/Net MD-Produkte im Allgemeinen.
Aus diesem Grund treffen einige Erklärungen (und einige Abbildungen) möglicherweise nicht au f Ihren Hi-MD/Net MD zu. Lesen Sie dazu auch die Bedien ungsanleitung Ihres Hi-MD/Net MD.
9

Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile

Netzteil (1) Fernbedienung (1)
Kopf-/Oh rh örer (1)
Dediziertes USB-Kabel (1) Nickel-Metall-Hydrid-
Akku NH-7WMAA (1)
Optisches Kabel (außer Modelle für Kanada und Mexiko) (1) Klemmfilter (2)
Weitere Informationen zur Verwendung der Klemmfilter finden Sie in „Verwenden der mitgelieferten Klemmfilter“ (diesem Gerät beigelegt).
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Batterietrage t asche (1) Tragetasche (1)
* Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Geräts stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Verformungen des Gehäuses oder Fehlf unktionen des Geräts zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht
mit dem Gerät in der Hosentasche hinsetzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nicht mit
der Fernsteuerung oder dem Kopf-/ Ohrhörerkabel um das Gerät gewickelt in eine Tasche st ecken, die Stößen o. ä. ausgesetzt wird.
10

Bedienelemente

1
Der Recorder
2
3
4
5 6
7
8
9
q;
qa
qs qd
qf
Bedienung des Recorders
qg
A Display B Taste T MARK/REC (+N) C Jog-Dial
D Funktionswahlschalter
Bedienung Funktion
Drücken Sie NENT
Drücken Sie . Suchen des Anfangs
Wiedergabe, Eingabe
1)
des vorherigen T itels, Zurückspulen
Bedienung Funktion
Drücken Sie > Suchen des Anfangs
Drücken Sie VOL + VOL –.
1)
Die Tasten NENT und VOL + verfügen über Tastpunkte.
1)
oder
des nächsten Titels, Vorspulen
Lautstärke
E Buchse DC IN 3V F Taste X (Pause) G Taste x (Stopp) • CANCEL/CHG H Schalter OPEN I Taste GROUP J Taste •NAVI/ MENU
Drücken Sie die Taste kurz, um zum NAVI (Navigation)-Einstellungsmodus zu gelangen (Seite39). Drücken Sie 2 Sekunden oder länger, um zum MENU-Einstellungsmodus zu gelangen (Seite 24).
K Anschlussbuchse für USB-Kabel
11
L Buchse LINE IN (OPT)
123456
78 9
M Buchse MIC ( P LUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
N Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in
Das Display des Recorders
Pfeilrichtung, um die Tasten am Recorder zu deaktivieren. Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt wird.
O Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln, Datum, Fehlermeldungen, Titelnummern usw. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufn ahme) C Anzeige Hi-MD/MD
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befinde t , un d „MD “ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Au fnahme oder während Übertr agungen von Dateien vom Computer auf. Wenn sie blinkt, befindet sich der Recorder im Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
E Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren Ladestatus des Akkus an. Ist de r A kku nahezu leer, wird diese Anze ig e schwach und beginnt zu blinken.
12
F MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil eine MD besp i elt oder wie dergegeben wird.
G Titelmodusanzeige (PCM, Hi-SP,
Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Anzeige des Zweitwiedergabemodus
(Sub Play)/der wiederholten Wiedergabe (Repeat Play) Zeigt den ausgewählten Zweitwiedergabemodus (Wiedergabe eines einzelnen Titels, Shuffle Play usw.) oder wiederholte Wiedergabe an.
I Anzeige des Ha uptwiedergabemodus
(Main Play) Zeigt den ausgewählten Hauptwiedergabemodus (Gruppenwiedergabe, Lesezeichenwi edergabe usw.) an.
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
A Befestigung B Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrüc kt w ir d.
C Tasten +, – (Gruppe) D Lautstärkeregler (VOL +, –)
Zum Einstellen der Laut st ärke drehen.
E Taste NX (Wiedergabe, Pause)
F Taste x (Stopp) G Tasten ., >
Bedienung Funktion
Drücken Sie .Suchen des Anfangs
Drücken Sie >Suchen des Anfangs
des vorherigen Titels, Zurückspulen
des nächsten Titels, Vorspulen
13

Vorbereitungen

Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden.
1
Einlegen des Akkus.
1Betätig en Sie den Sc halter
OPEN, um den Deckel des Batteriefachs zu öffnen.
2
Laden des Akkus.
1Schließen Sie das Netzteil an DC IN 3V
am Recorder und an eine Netzsteck dose an.
In eine Netzsteckdose stecken
Netzteil
2Legen Sie den NH-7WMAA-
Akku mit dem Pol E zuerst ein.
e
E
2Drücken Sie x • CANCEL/CHG.
„Charging“ blinkt, e wird im Display angezeigt, und der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird die Akkuanzeige aus g eblendet.
3Schließen Sie den
Deckel.
An DC IN 3V
3Ziehen Sie nach abgeschlossenem
Ladevorgang das Netzteil vom Gerät ab.
14
x • CANCEL/CHG
z
Das vollständige Laden eines völlig leere n Akkus dauert ca. 2 Stunden. Die Dauer des Ladevorgangs hängt vom Zustand des Akkus ab.
3
Anschließen und Aufheben der Sperre.
1Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i ein.
2Schieben Sie die Taste HOLD am
Schalter HOLD
Recorder oder an der Fernbedienung entgegen der Pfeilrichtung (.), um die Sperren aufzuheben.
Fest anschließen
Fest anschließen
An i
15
Modelle, die mit einem Steckeradapter ausgestattet sind
W enn das Netzteil nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie den Zwischenstecker.
Bei Betrieb mit einer Trockenbatterie
Legen Sie eine LR6-Alkali­Trockenbatterie (Grö ße AA) (nicht im Lieferumf ang enthalten) anst at t des aufladbaren Akkus ein.
Hinweise
Während des Auswechselns des Akkus darf
am Recorder auf keinen Fall ein Vorgang gestarte t w er d en, auch wen n d er Recorder an eine Netzsteckdose angeschl ossen ist. Der aktive Vorgang wird möglicherweise unterbrochen.
„Charging“ und e werden möglicherweise
nicht sofort angezeigt, na ch dem Si e das Netzteil angeschlossen und x • CANCEL/ CHG gedrückt haben. Die Anzeige blinkt jedoch nach einigen Minuten, und der Ladev organg wird gestartet.
Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann
die Kapazität des Akkus niedrig er se in, w enn Sie ihn zum ersten Mal oder nac h lä ngerem Nichtgebrauch verwenden. Laden und entladen Sie den Akku in diesem Fall mehrmals. Anschließend e rre ic ht der A kku wieder die normale Akkulebensdauer.
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5 °C bis +35 °C. Die Ladedauer variiert je nach Umgebungstemperatur.
Für Aufnahmen oder Bearbeitungen empfiehlt
es sich, den Recorder mit Netzstrom zu betreiben. Wenn Sie den Recorder mit einer Batterie betreiben, sollten Si e sich erstellen, dass der Akku vollständig geladen ist ode r eine neue Trockenbatterie verwendet wird.
Wann muss der Akku aufgeladen oder die Trockenbatterie ausgewechselt werden?
Sie können den Ladezustand der Batterie auf dem Display des Recorders überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
m
m
Schwache Batterie
Die Batterie ist entladen. „LOW BATTERY“ blinkt im Display, und die Stromversorgung wird unterbrochen.
Die Batterieanzeige gibt nur einen un gefä hre n Wert an. Je nach Betriebsbedingungen und Betriebsumgebung kann die tatsächlic he Akkukapazität nach oben oder unten von der Anzeige abweichen
.
Batterielebensdauer
Bei durchgängigen Aufnahmen Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Hi-MD mit einer Kapazität von 1 GB)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA1))
Batterien Linear
Hi-SP Hi-LP
PCM
NH-7WMAA
3)
LR6
1)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Associ a tion)
2)
Bei Verwendung eines zu 100 % gela de ne n Nickel-Metall-Hydrid-Akkus
3)
Bei Verwendung einer Sony LR6-Alkali­Trockenbatterie (Größe AA) der Marke „STAMINA“ (in Japan hergestellt)
2)
34,55 2,5 3,5 4,5
16
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer Standard-MD mit 60/74/80 Minuten)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien Linear
NH-7WMAA 2,5 4,5 5,5
LR6
MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien SP-
NH-7WMAA 4,5 6 6,5
LR6
Bei durchgängiger Wiedergabe Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Hi-MD mit einer Kapazität von 1 GB)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien Linear
NH-7WMAA 4,5 7,5 9
LR6
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer Standard-MD mit 60/74/80 Minuten)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien Linear
NH-7WMAA 4 7,5 9
LR6
MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien SP-
NH-7WMAA 7,5 9 10
LR6
Hi-SP Hi-LP
PCM
5 8 9,5
LP2-
Stereo
Stereo
7,5 9,5 11
Hi-SP Hi-LP
PCM
11 18,5 21,5
PCM
9,5 17 20
LP2-
Stereo
Stereo
20,5 24 26
LP4­Stereo
Hi-SP Hi-LP
LP4­Stereo
Hinweise
Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die
Batterie auswechseln.
Bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität kann sich die durchgehende Aufnahmezeit verkürzen, wenn wiederholt kurze Aufnahmen durchgeführt werden.
17

Sofortige Aufnahme einer MD!

In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben, das an einen CD-Player, einen digitalen Fernseher oder ein anderes digitales Gerät angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie das optische Kabel verwenden.
1
Anschließen des Geräts.
Buchsen einstecken.)
1Schließen Sie das Netzteil an den
Recorder und an eine Netzsteckdose an.
In eine Netzsteckdose stecken
An eine digitale (optische) Ausgangsbuchse
Optischer Stecker
Netzteil
An LINE IN
An DC IN 3V
(OPT)
(Kabel richtig in den entsprechenden
2Schließen Si e das optische Kabel an den
Recorder und an ein externes Gerät an.
CD-Player, MD-Player, DVD-Video-Player usw.
Optischer Ministecker
Optisches Kabel*
Siehe „Optio na le s Zube hör“
(Seite 70).
Hinweis
Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizi erte USB-Kabel ab.
18
2
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
3
Bestätigen des Betriebsmodus.
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi: den „Hi-M D-Modus“ und den „MD-Modus“. D er Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorders.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
Wenn Sie eine Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität verwenden, ist nur der Betriebsmodus
Hi-MD möglich.
Wenn Sie eine Standard-MD verwenden (60/74/80 Minuten), kann der Betriebsmodus
wie folgt eingestellt werden.
Zustand der MD Betriebsmodus
Leere MD Der als „Disc Mode“ im Menü eingestellte Modus.
Die MD enthält Material, das im
Hi-MD-Modus aufgenommen wurde
Die MD enthält Material, das im
MD-Modus aufgenommen wurde
1)
Informationen zur Einstellung von „Disc Mode“ finden Sie unter „Auswählen des MD-Modus (Disc Mode)“ (Seite 61).
Der „Disc Mode“ ist werkseitig auf „Hi-MD“ eingestellt. Wenn Sie die MD auf einer anderen Komponente verwende n möcht en, d ie Hi- MD nich t unte rstütz t, da nn stellen Sie den „Disc Mode“ auf „MD“ ein, um die MD im MD-Modus zu verwenden.
Hi-MD
MD
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließe n Sie den Deckel.
Stellen Sie sicher, dass die Überspiel­schutzlasche geschlossen ist.
1)
Fortsetzung
19
4
Aufnehmen einer MD.
1Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme, und unterbrechen Sie die Wiedergabe.
PAUSE
Angeschlossene Komponente
2Warten Sie, bis sich die MD-Anz eige im
Display des Recorders nicht mehr dreht.
Warten Sie, bis sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
3Drücken und halten Sie T MARK/REC,
und drücken Sie am Recorder NENT, während sich der Recorder im Sto pp­Modus befindet.
„REC“ leuchtet auf, und die Au fna hme beginnt.
T MARK/REC
NENT
Zweck Bedientasten
Stopp Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X
Entnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen Sie den De ckel . (Der Deck el öf fnet sic h
1)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine Spurmarkierung eingefügt. Dah er z ählt de r Rest de s Tite l s als neu er Tit el .
Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X.
nicht, solange „SYSTEM FILE WRITING“ im Displa y blin k t.)
4Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten.
Wenn Sie eine zuvor bespielte MD einlegen, beginnt die Aufn ahme hinter den vorhandenen Aufnahm e n. Spurmarkierungen werden automatisch an derselben S t elle w ie in de r Tonquelle eingefügt, und die Inhal te w erden zusammen als Gruppe aufgenommen.
Angeschlossene Komponente
1)
.
20
PAUSE
Wenn die Aufnahme nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12 und 15).
Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschützt ist (Seiten 19 und 68).
Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Hinweise
Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die Statusanze ige ze igt an), oder verwenden Sie eine neue Alkali­Trockenbatterie (die Batteriestatusanz e ige zeigt an). Wenn Sie versuchen, die Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu starten, wird möglich erw e ise „NotENOUGH POWER TO REC“ an gezeig t, und die Aufnahme kann nicht durchgeführt werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanismus zurückzuführen, der Aufnahmevorgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei de r Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist .
W enn Sie mit der Aufnahme beginnen, während
sich die MD-A nz ei ge im Disp la y no ch dr e ht, werden die ersten Sekunden des Materials unter Umständen nicht aufgenommen. Beginnen Sie erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
T auschen Sie den Akku während eines aktiven
Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann, wenn der Recorder an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Der aktive Vorgang wird möglicherweise unterbroche n.
Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht unterbroche n werden. Andernfalls werden die bis dahin erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden.
Wenn die Aufnahmekapazität der MD nicht
ausreicht, kann die Aufnahme nicht durchgeführt werden.
Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der Batterie oder durch Trennen der Verbindung zum Netzteil), während eine Aufnahme ode r ein Bearbeitungsvorgang läuft oder „DATA SAVE“ bzw. „SYSTEM FILE WRITING“ im Display angezeigt wird, lässt sich der Deckel erst öffnen, wenn die Stromversorgung wiederhergestel l t is t .
Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgende n Hinweise: —Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang mö glicherweise deaktiviert, wenn der CD-Player nicht an das Netzteil angeschlossen is t. S c hließen Sie in diesem Fall das Netzteil an den tragbaren CD-Player an, und betreiben Sie ihn mit Netz strom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer Funktion zur Un te r dr üc kung von T onsprüngen (z.B.ESP* oder G-PROTECTION) nicht mögl ic h. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Funktion zur Unterdrückung von Tonsprüngen.
Electronic Shock Protection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
Der Recorder ist werkseitig so einge stellt,
dass eine neue Gruppe erstellt wird, sobald eine Aufnahme abgeschlossen ist. Wenn keine Gruppe erstellt werden soll, stellen Si e „ :REC“ auf „ :REC Off“ ein (Seite 36).
Um ab einer bestimmten Stelle auf der MD
aufzunehmen, schalten Sie den Recorder an der gewünschten Stelle in den Pause-Modus und beginnen Sie dann an dieser Stelle mit der Aufnahme.
Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Si e die Kopf-/ Ohrhörer mit der Fernbedienung an i an, und regeln Sie die Lautstärke, indem Sie am Funktionswahlschalter des Recor de r s au f VOL + oder – drücken (bzw. den Lautstärkeregler an der Fernbedienung drehen). Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf den Aufnahmepegel.
21

Sofortige Wiedergabe einer MD!

1
Legen Sie eine bespielte MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Abspielen einer MD.
1Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(NENT) am Recorde r. Drücken Sie NX auf der Fernbedienung.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches Signal zu hören.
Funktionswahlschalter
Lautstärke-
regler
(NENT, ., >, VOL +, –)
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel.
2Drücken Sie am Funktionswahlschalte r
VOL + oder –, um die Lautstärke des Recorders einzustellen. Drehen Sie den Lautstärkeregler an der Fernbedienung gegen VOL + oder –.
Die Lautstärke wird im Display angezeigt.
Jog-Dial
GROUP
NX
x
+, –
., >
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in de n Kopf-/Ohrhö rern ei n la nge s ak ustisches Signal zu hören. Die
Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde.
Recorder stoppen, wird er automatisch nach ca.10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) oder nach ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
x
X
Wenn Sie den
22
Zweck Bedientasten auf dem
Recorder
Bedientasten auf der Fernbedienung
Stopp Drücken Sie x. Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X. Drücken Sie erneut
Direktes Auswählen eines Titels über angezeigte Titelnamen oder -nummern
Suchen des Anfangs des aktuellen Titels
Suchen des Anfangs des nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen während der Wiedergabe
Suchen einer bestimmten Stelle anhand der verstrichenen Zeit (Zeit­Suche)
Suchen eines bestimmten Titels anhand der Titelnumme rn ( I n dex­Suche)
Der Recorder springt bei der Wiedergabe eines Titels in einer Gruppe zur nächsten oder zur vorherigen Gruppe (Gruppenüber­springmodus)
Starten der Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der MD
1)
Entnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen Sie den
1)
Wechseln zum Anfang jedes 10. Titels (nur während der Wiedergabe der MD ohne Gruppeneinstellungen).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wieder ga be wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicher weis e gesperrt ist (Seiten 12 und 15).
X, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drehen Sie den Jog-Dial, um ei ne n Titel auszuwählen, und drücken Sie dann NENT zur Eingabe.
Drücken Sie . am Funktions­wahlschalter. Drücken Sie am Funktionswahlschalter wied erholt ., bis Sie den Anfang des gewünschten Titels erreicht haben.
Drücken Sie > am Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >, während sich der Recorder im Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >, während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie GROUP, und stellen Sie anschie ßend den Funktionswahlschalter auf . oder >.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder
NENT mindestens
2 Sekunden lang.
2)
Deckel.
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der Wiedergabe auftreten:
Der Recorder ist starken, dauerhaften Stößen
ausgesetzt.
Es wird eine versch mutzte oder verkra tzte MD
abgespielt. Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet wird, kann der Ton für maximal ca. 12 Sekunden aussetzen.
Drücken Sie NX. Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut NX.
Drücken Sie .. Drücken Sie wiederholt ., bis Sie den Anfang des gewünschten Titels gefunden haben.
Drücken Sie >.
Drücken und halten Sie . oder >.
Drücken und halten Sie . oder >, während sic h de r Recorder im Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie . oder >, während sic h de r Recorder im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie die Taste + oder –
.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder
NX mindestens
2 Sekunden lang. Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
2)
23

Verwenden von Menüs

Verwendung der Menüelemente

Der Recorder verfügt über zahlreiche Menüs, in denen hilfreiche Aufnahme-, Wiedergabe­und Bearbeitungs funktionen enthalten sind. Gehen Sie zur Auswahl der Menüelemente wie nachfolgend beschrieben vor. Wenn Sie einen Menüvorgang nach dem Erwer b des Recorders erstm als durchführen, blinkt „Menu Mo de“ im Display. Vo r dem Menüvorgang können Si e „Menu Mode“ auf „Simple“ (es wer den nur grundlegende M enüoptionen ange zeigt) oder auf „Advance d“ (alle Menüvorgänge werden angezeigt) einstellen. Die Menümoduseinstellung finden Sie unter „Ändern de r angezeigten Men üelemente (Menu Mode)“ (Seite 58).
Funktions­wahlschalter (NENT)
Jog-Dial
NAVI/MENU
x
1 D rücken und halten Sie NAVI/MENU mi ndestens 2 S ekunden lang, um das Menü zu
öffnen.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements. 3 D rücken Sie den Funktio nswahlschalter (NEN T) zur Bestätigung der A uswahl. 4 Wiederholen Sie di e Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellung wird bestätigt, wenn Sie abschließend den Funktionswahlschalter (NENT) drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x mindestens 2 Sekun den lang.
24

Menüliste

In der folgenden T abelle werden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt. Menüelemente können nur über den Recorder aus gewä h l t werden. Unter „Menü 1“ wer de n die verfügbaren El em ent e au fgef üh rt , di e ange z eig t wer de n, we nn Sie das Menü öffnen . U nter „Menü 2“ we rden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt, die angezeigt wer den, wenn Sie ein Elem ent aus Menü 1 auswäh le n. Die Anzeige aller Menüelemente ist nur dann möglich, wenn „Menu Mode“ auf „Advanced“ eingestellt is t. Menüe le men te mit eine m Sternc he n (*) werde n nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Änd ern der angezeigte n Menüelemente (M enu Mode)“ (Seit e 58).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingunge n und MD-Einstellungen können die ta tsä c hlichen Menüanzeigen variieren.
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
Edit Title* Fügt den Namen des Titels, Interpreten oder
: Set* Weist aufgenommene Titel oder Gruppen einer
: Release* Gibt Gruppeneinstellungen frei. Seite 51 Move* Ändert die Titel- oder Gruppenreihe nfolge. Seite 51 Erase Löscht Titel, Gruppen oder den gesamten
Format* Formatiert die MD und stellt den zu m
Display Lap Time Zeigt verschiedene Informationen wie
RecRemain (im Aufnahme- und Stopp-Modus)/ 1 Remain (im Wiedergabe­Modus)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
Inhalt einer MD.
Zeitpunkt des Erwerbs der MD herrschen den Zustand (nur im Hi-MD-Modus) wieder her.
beispielsweise den Status des Recorders im Display an.
Seite 46
Seite 50
Seite 53
Seite 57
Seite 28, Seite 38
25
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
SubPMode Normal Wählt den Wiedergabetyp wie beispiel sw ei se
1 Track Shuffle A-BRepeat*
Sound Normal Passt die Einstellungen für den Equalizer-
Sound EQ
Useful* Search* Sucht Titel nach Titel-, Gruppen-, Interpreten-
REC Set REC Mode Wählt den Aufnahmemodus aus (PCM, Hi-SP
RECVolume* Ermöglicht das manuelle Einstellen des
MIC AGC* Stellt den Mikrofonaufnahmepegel ein. Seite 30 MIC Sens* Stellt die Mikrofonempfindlichkeit
Time Mark* Fügt Spurmarkierungen in einem bestimmten
:REC* Stellt den Recorder so ein, dass mit jeder neuen
SYNC REC* Vereinfacht die Bedienung bei
Option Menu Mode Ändert die angezeigten Menüelemente. Seite 58
AVLS* Beschränkt die ma ximale Lautstärke, um
Beep* Schaltet den Signalton ein oder aus. Seite 59 Disc Mem* Speichert die Recordereinstellungen (Disc
QuickMode* Stellt den Recorder für die schnelle
Disc Mode Wählt aus dem MD- oder Hi-MD-Modus aus,
Contrast* Stell t den Kontrast für das Displ a y am
Jog Dial* Ändert die Bildlaufrichtung auf dem Display,
Wiedergabe eines einzelnen Titels oder willkürliche Wiedergabe aus.
Modus an.
oder Albumname.
oder Hi-LP für Hi-MD-Modus/SP, LP2, LP4 oder mono für MD-Modus).
Aufnahmepegels.
entsprechend der Tonquelle ein.
Zeitabstand automatisch hinzu.
Aufnahme eine neue Gruppe erstellt wird (Gruppenaufnahme).
Digitalaufnahmen (Synchronaufnahme).
Gehörschäde n zu v ermeiden.
Memory).
Wiedergabe ein.
wenn eine leere MD eing elegt wurde.
Recorder ein.
wenn der Jog-Dial gedreht wi rd.
Seite 42
Seite 44
Seite 43
Seite 31
Seite 33
Seite 29
Seite 34
Seite 35
Seite 37
Seite 58
Seite 59
Seite 60
Seite 61
Seite 61
Seite 62
26

Verschiedene Aufnahm emöglichkeiten

Vor der Aufnahme

Auswählen des Bedienungsmodus
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmod i : den „Hi-MD-Modus“ und den „MD-Modus“. Der Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorder s.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
Wenn Sie eine leere Standard-MD in den Recorder einle gen, können Si e mit de r Disc Mode-Funktion d i e Verwendung der MD im Hi-MD- oder im MD-Modus festlegen . Wenn Sie die auf diesem Gerät bespi elte MD auf einer anderen Komponente verwenden möchten, die Hi-MD nicht unterstützt, dann ste l le n Si e beim Aufnehmen der MD „Dis c Mode“ im Menü auf „MD“ ein. Einzelheit en f inden Si e unter „ Auswäh len des MD-Mo dus (Disc Mode)“ (Seite 61).
Auswählen des Menümodus
Bei Auswahl des Menümodus „Simple“ werden einige Menüelemente nicht angezeigt. Wenn Sie bestimmte Menü­elemente während der Inbet r i ebnahme des Recorders nicht finden können, stellen Sie sicher, dass der Menümodus auf „Advanced“ eingestellt ist. Einzelheiten zur Auswahl des Menümodus finden Sie unter „Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 58).
Hinweise
Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1GB Kapazität das Netzte il an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die Statusanze ige ze igt an), oder verwenden Sie eine neue Alkali­Trockenbatterie (die Batter iestatusanzeige zeigt an). Wenn Sie versuchen, die Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu sta rt en, wird möglicherw eise „NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt, und die Aufnahme kann nicht durchgeführt werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanismus zurückzuführen, der Aufnahmevorgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei de r Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
Die Aufnahme erfolgt unter Umständen nicht,
wenn das dedizierte USB-Kabel an den Recorder anges chlossen wu rde. Zieh en Sie v or der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen,
während sich die MD-Anzeige im Display noch dreht, werden die ersten Sekunden des Materials nicht aufgenommen. Beginnen Sie erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht unterbroche n werden. Andernfalls werden die bis dahin erfolgten Aufnahmen möglicherw e ise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden.
27

Anzeigen verschiedener Informationen

Sie können die re st l ic h e Aufnahmedau er, die Titelnummer usw. im Aufnahme- oder im Stopp-Modus überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktionswahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Display“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte Information im Display angezeigt wird. Drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Bei jedem Drehen ändert sich das Display wie folgt. Lap Time t RecRemain t AllRemain t Title1/Title2 (Hi-MD) t Sound Wenn Sie NENT drücken, wer den die ausgew ählten Informati onen gemäß der folgenden Tabelle unter A, B und C angezeig t .
Display
Die Anzeigen haben die folgende Bedeutung:
: MD-Name : Titelname : Gruppenname : Interpretenname : Albumnam e
Während sich der Recorder im Stopp­Modus befindet
A/B/C
AB C
Gruppen­nummer und Titelnummer
Verstrichene Zeit
• Titelname und Interpreten­name (Hi-MD)
• Titelname (MD)
Gruppen­nummer und Titelnummer
• Verbleibende Aufnahmezeit/ verfügbarer Speicher (Hi-MD)
• Verbleibende
• „RecRemain“ und „FreeSpace“ (Hi-MD)
• „RecRemain“ (MD)
Aufnahmezeit (MD)
Anzahl der Titel nach dem aktuellen Titel
• MD-Name und Interpreten­name (Hi-MD )
• MD-Name
Bezeichnung des Klangmodus
1)
Die Titelnummer wird angezeig t, wenn der derzeit au sg ewählte Titel keiner Grup pe angehört.
2)
Sie wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestell t ist (Seite 58).
3)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Restspieldauer nach der aktuellen Position auf der MD.
• Gruppenname und Albumname (Hi-MD)
1)
• Gruppenname
1)
(MD)
Anzeige des ausgewählten
2)
Klangmodus
„AllRemain“
Titelname
3)
3)
(keine
2)
Anzeige)
2)
28
Recorder im Aufnahmemodus A/B/C
AB C
Gruppen­nummer und
Verstrichene Zeit
Pegelanzeige
Titelnummer Gruppen-
nummer und
Verbleibende Aufnahmezeit
„RecRemain“
Titelnummer
• MD-Name und Inter­pretenname (Hi-MD)
• MD-Name (MD
1)
Die Titelnummer wird a nge zeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
2)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Hinweise
1)
1)
)
• Gruppen­name und Albumname
2)
(Hi-MD)
• Gruppenname
2)
(MD)
Titelname
Bei Verwendung der MD im Hi-MD-Modus
wird „2.0MB“ als verfügbarer Speicher angezeigt, wenn die verbleibende Aufnahmedauer als „–0:00:00“ an ge zeigt wird. Dies ist auf Einschränkungen des Systems zurückzuführen, wobei „2.0MB“ die Kapazität des Reservebereichs ist.
Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten MD-Einstellungen können dazu führe n, dass bestimmte Anzeigen n icht au sge wähl t werd en können bzw. anders als hier angegeben dargestellt werden.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe die Wiedergabeposition oder den Titelnamen überprüfen möchten, lesen Sie die Anleitungen unter „Anzeigen verschieden er Info rma ti one n“ (Seite 38).

Mikrofonaufnahmen

Stereomikrofon*
NAVI/MENU
T MARK/REC
Funktions­wahlschalter (NENT)
Siehe „Optionales Zube hör “ (Se it e 70).
Jog-Dial
An MIC (PLUG IN POWER)
1 Schließen Sie das Stereomikrofon an
die Buchse MIC (P LUG IN P O WER ) an.
2 D rücken Sie zum Starten der
Aufnahme gleichzeitig NENT un d T MARK/REC.
Auswählen der Mikrofonempfindlichkeit
Sie können die Mikrofonempfindlichkeit je nach Lautstärke der Tonquelle auswählen.
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„REC Set“ - „MIC Sens“ aus, während sich de r Recorder im Aufnahme- od er im Stopp-Modus befindet.
Fortsetzung
29
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Sens H i gh“ oder „Sens Low“ angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Sens High: Zur Aufnahme von leisen Tönen oder Tönen in normaler Lautstärke. Sens Low: Zur Aufnahm e von T öne n in hoher Lautstärke oder innerhalb eines engen Klan gbereichs (z.B. Lesungen oder Konzerte ).
Ändern der Einstellung des Mikrofonaufnahmepegels
Bei Aufnahme mit einem Mikrofon können Sie die automatische Einstellung wählen, die den Mi kr ofonaufnahmepege l der Tonquelle anpasst.
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„REC Set“ - „MIC AGC“ aus, während sich der Recorder im Aufnahme- oder im Stopp-Modus befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Stan dard“ oder „LoudMusic“ angezeigt wird, und drücken Si e dann NENT zur Bestätigun g der Auswahl.
Standard: Bei Aufnahme einer Tonquelle mit normaler Lautstärke (z.B. Gespräche oder leise Musik). LoudMusic: Bei Aufnahme einer To nq u ell e mit rel at iv hoher Lautstärke (z.B. Konzerte oder Übungsstunden mit einem Musikinstrument).
Wenn Sie ein Plug-in-Power-Type-Mikrofon
verwenden, funktioniert das Mikrof on au ch dann, wenn der Netzschalter ausg eschal te t ist, da die Stromzufuhr über den Reco rd er e rfolgt.
Hinweise
Der Recorder schaltet den Eingang
automatisch in der Reihe n f olge optischer Eingang, Mikrofoneingang und analoger Eingang um. Eine Aufnahme über das Mikrofon ist nicht möglich, wenn an der Buchse LINE IN (OPT) ein optisches Kabel angeschlossen ist.
Sie können die Einstellung „MIC AGC“ nicht
vornehmen, wenn Sie mit manuell eingestelltem Aufnahmepegel aufnehmen (Seite 33).
Das Mikrofon nimmt möglicherweise au ch
die Laufgeräusche des Recorders auf. Stel l en Sie in diesem Fall das Mikrofon vom Recorder entfernt auf. Beachten Sie, dass die Laufgeräusche des Recorders möglicherweise aufgenommen werden, wenn das verwendete Mikrofon über ein kurzes Anschlusskabe l verfügt.
Bei Verwendung eines Mono-Mikrof ons wir d
nur der Ton aus dem linken Kanal aufgenommen.
Achten Sie darauf, dass Sie bei Aufnahme mit
einem angeschlossenen Netzteil de n Mikrofonstecker bzw. das Mikrofonkabel nicht berühren. Dadurch könnte es zu Aufnahmegeräuschen kommen.
Stellen Sie bei Aufnahme einer Tonquelle mit
normaler Lautstärke (leise Musik usw.) „MIC AGC“ auf „Standard“. Wenn ein unerwartet lauter Ton auftritt, während „MIC AG C“ auf „LoudMusic“ gesetzt ist, sinkt die aufgenommene Lautstärke möglic he r w eise anschließend sehr stark ab. Dies hängt von der Tonquelle ab.
z
Wenn „M IC AGC“ auf „LoudMusic“ eingestellt wurde, können Aufzeic hnungen auch bei hoher Lautstärke mit weniger V erzerrungen und natürlicheren, dem Original ähnlichen Übergängen erstellt werden.
30
Loading...
+ 90 hidden pages