Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages z u
vermeiden, dürfen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuc htigkeit
aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie kei ne
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteh t.
Um Feuergefahr und die G efahr eines
elektrischen Schl ages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschriften für die
Entsorgung der für di es es Produkt
verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
— UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART , ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES
DEFEKTEN PRODUKTS ODER
AUFGRUND DER VERWENDUNG
EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei fun kt io n i er t“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebes tr ei f en ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022,
Klasse B.)
VORSICHT — UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE
1M
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN BETRACHTEN
2
Die Gültigkeit der CE-Ke nn zeich nu ng ist
ausschließli ch auf solche Länder beschränkt,
in denen diese Kennzeichnung gesetzlich
vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlich für
EEA-Länder (European Economic Area).
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
• Copyright-Ges e tz e untersagen die
teilweise oder vollständige Reproduktion
der Software und des zugehörigen
Handbuch s e bens o wi e d ie Vermietung der
Software ohne Zustimmung des
Copyright-Inhabers.
• SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistun g für
jedweden finanziellen Schaden oder
Gewinnverluste, Forderungen von Dritten
eingeschlossen, die sich aus der
Verwendung der im Liefer um fang di e ses
Recorders enthaltenen Software erge ben.
• Sollten beim Einsat z dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen
Produktionsfehler zurückzuführen sind,
ersetzt SONY die Software. Darüber
hinaus übernimmt SONY jedoch keine
weitere Gewährleistungspflicht.
• Die im Lieferumfang dieses Rec orders
enthaltene Software kann nur für die
Geräte verwendet werden, die auf die
Verwendung dieser Software ausgelegt
sind.
• Beachten Sie, dass sich die Spezifikationen
der Software ohne Vorankündigung ändern
können, da wir stets bemüht sind, die
Qualität unserer Software zu verbessern.
• Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der i m
Lieferumfang enthal te nen Software wird
keine Gewährleistung übernommen.
• Die Sprachanzeige in der Software hängt
vom Betriebssyst em de s jeweiligen
Computers ab. F ür ein e optimale
Sprachanzeige muss das ins tallierte
Betriebssystem die anzuzeigende Sprache
unterstützen.
— Für die korrekte Anzeige aller
Sprachen in der Software kann keine
Garantie übernommen werden.
— Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können möglicherweise
nicht angezeigt werde n.
• Je nach Art und Länge des in der Software
angezeigten Textes kann dieser
möglicherweise nicht korrekt im Gerä t
angezeigt werden. Dies kann folgende
Gründe haben:
— Funktionen des angeschlossenen
Geräts.
— Das Gerät funktioniert nicht richtig.
• SonicStage und das So nicS tage -Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG,
“, „MagicGate Memory Stick“,
Gate
„Memory Stick“, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus sowie
deren Logos sind Warenzeichen der Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
• IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business
Machines Corpor ation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple
Computer, Inc. in den USA und/oder
anderen Ländern.
• Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden
Eigentümer.
Index .........................................................................................................118
6
7
Verfügbare Funktionen und mitgelieferte
Handbücher
In diesem Abschnitt werden die einzelnen Funktionen dieses tragbaren MiniDiscRecorders und di e im Lieferumfang en t haltenen Handbücher erläutert. Geei gnete
Informationen finden Sie jeweils im Handbuch zum bet reffenden Verwendungszweck des
Recorders.
Informationen über Hi-MD
„Hi-MD“ ist ein ne ues MiniDisc-Format mit erweiterte n Funktionen, die über das
Standard- M D -Format hinausgehen.
Das Begleitblatt „Funktionen von Hi-MD Walkman“
Verwenden des Recorders
Sie können von einem CD-Player oder einem Mikrofon aufnehmen und danach Ihre
Aufnahmen abspielen.
In diesem Begleitblatt werden die Hauptmerkmale des Hi-MDWalkman erläutert und die Unterschiede zum Standard-MD-Walkman
erklärt.
Bedienung des Recorders (Seite 10 bis 91)
In diesem Abschni tt w er den alle Recorder-Funktionen erklärt. Hier
werden auch Probleme aufgezeig t, di e bei der Verwendung de s
Recorders auftr et en können, und es werden Vorschläge zur
Problembehebung s owie Vorgehensweisen aufgezeigt, wenn
Meldungen im Display angezeigt werden.
, Bei Prob le m e n oder Be da r f an Zusatzinformatione n
Siehe „Fehlerbehebung und Erläuterungen“ (Seite 71).
8
Verwenden des Recorders bei Anschluss an einen Computer
Mit der mitgelieferten SonicStage-Software können Sie Audiodaten zwischen dem
Recorder und dem Computer übertragen.
Mit der mitgelieferten MD Simple Burner-Software können Sie Audiodaten aufnehmen.
Audio-CDs
Internet
Musikdateien
Verwendung der Software (Seite 92 bis 117)
In diesem Abschn i tt w erden die Installation u nd die grundlegenden Bedi enfunktionen der
mitgelieferten SonicStage/MD Simple Burner-Software erläutert.
Hilfe zu SonicStage
Diese Hilfe liegt als Online-Hilfe vor und kann auf dem
Bildschirm des Computers angezeigt werden.
In der Online-Hilfe finden Sie detaillierte Erklärungen der
Funktionen und au sführliche Informationen über die
SonicStage-Software. Sie können die Online-Hilfe auch bei
Problemen mit der Verwendung von SonicStage
heranziehen.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
Im Abschnitt über die Software-Funktionen bezieht sich der Begriff „Net MD“ auf den Recorder mit
•
eingelegter Standard-MD, während sich der Begriff „Hi-MD“ a uf den Recor de r mit ein ge legter
Hi-MD-Disk oder einer im Hi-MD-Modus eingelegten St an da rd-M D be zieh t.
•Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisc h.
•Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem
finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
•Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Hi-MD/Net MD-Produkte im Allgemeinen.
Aus diesem Grund treffen einige Erklärungen (und einige Abbildungen) möglicherweise nicht au f
Ihren Hi-MD/Net MD zu. Lesen Sie dazu auch die Bedien ungsanleitung Ihres Hi-MD/Net MD.
9
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Netzteil (1)Fernbedienung (1)
Kopf-/Oh rh örer (1)
Dediziertes USB-Kabel (1)Nickel-Metall-Hydrid-
Akku NH-7WMAA (1)
Optisches Kabel (außer Modelle für Kanada und Mexiko) (1)
Klemmfilter (2)
Weitere Informationen zur Verwendung der Klemmfilter finden Sie in „Verwenden der mitgelieferten
Klemmfilter“ (diesem Gerät beigelegt).
* Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Geräts stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
Verformungen des Gehäuses oder Fehlf unktionen des Geräts zu vermeiden.
•Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht
mit dem Gerät in der Hosentasche
hinsetzen.
•Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nicht mit
der Fernsteuerung oder dem Kopf-/
Ohrhörerkabel um das Gerät gewickelt in eine
Tasche st ecken, die Stößen o. ä. ausgesetzt wird.
10
Bedienelemente
1
Der Recorder
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
Bedienung des Recorders
qg
A Display
B Taste T MARK/REC (+N)
C Jog-Dial
D Funktionswahlschalter
BedienungFunktion
Drücken Sie
NENT
Drücken Sie . Suchen des Anfangs
Wiedergabe, Eingabe
1)
des vorherigen T itels,
Zurückspulen
BedienungFunktion
Drücken Sie > Suchen des Anfangs
Drücken Sie
VOL +
VOL –.
1)
Die Tasten NENT und VOL +
verfügen über Tastpunkte.
1)
oder
des nächsten Titels,
Vorspulen
Lautstärke
E Buchse DC IN 3V
F Taste X (Pause)
G Taste x (Stopp) • CANCEL/CHG
H Schalter OPEN
I Taste GROUP
J Taste •NAVI/MENU
Drücken Sie die Taste kurz, um zum
NAVI (Navigation)-Einstellungsmodus
zu gelangen (Seite39). Drücken Sie
2 Sekunden oder länger, um zum
MENU-Einstellungsmodus zu
gelangen (Seite 24).
K Anschlussbuchse für USB-Kabel
11
L Buchse LINE IN (OPT)
123456
789
M Buchse MIC ( P LUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN
POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
N Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in
Das Display des Recorders
Pfeilrichtung, um die Tasten am
Recorder zu deaktivieren. Mit dieser
Funktion können Sie verhindern, dass
beim Transportieren des Recorders
versehentlich eine Taste gedrückt wird.
O Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln,
Datum, Fehlermeldungen,
Titelnummern usw. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufn ahme)
C Anzeige Hi-MD/MD
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der
Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus
befinde t , un d „MD “ leuchtet auf,
wenn sich der Recorder im
MD-Betriebsmodus befindet.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Au fnahme oder
während Übertr agungen von Dateien
vom Computer auf. Wenn sie blinkt,
befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
E Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren Ladestatus des
Akkus an. Ist de r A kku nahezu leer,
wird diese Anze ig e schwach und
beginnt zu blinken.
12
F MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil
eine MD besp i elt oder wie dergegeben
wird.
G Titelmodusanzeige (PCM, Hi-SP,
Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Anzeige des Zweitwiedergabemodus
(Sub Play)/der wiederholten
Wiedergabe (Repeat Play)
Zeigt den ausgewählten
Zweitwiedergabemodus (Wiedergabe
eines einzelnen Titels, Shuffle Play
usw.) oder wiederholte Wiedergabe an.
I Anzeige des Ha uptwiedergabemodus
(Main Play)
Zeigt den ausgewählten
Hauptwiedergabemodus
(Gruppenwiedergabe,
Lesezeichenwi edergabe usw.) an.
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
A Befestigung
B Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie
verhindern, dass beim Transportieren
des Recorders versehentlich eine
Taste gedrüc kt w ir d.
C Tasten +, – (Gruppe)
D Lautstärkeregler (VOL +, –)
Zum Einstellen der Laut st ärke drehen.
E Taste NX (Wiedergabe, Pause)
F Taste x (Stopp)
G Tasten ., >
BedienungFunktion
Drücken Sie .Suchen des Anfangs
Drücken Sie >Suchen des Anfangs
des vorherigen
Titels, Zurückspulen
des nächsten Titels,
Vorspulen
13
Vorbereitungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden.
1
Einlegen des Akkus.
1Betätig en Sie den Sc halter
OPEN, um den Deckel des
Batteriefachs zu öffnen.
2
Laden des Akkus.
1Schließen Sie das Netzteil an DC IN 3V
am Recorder und an eine
Netzsteck dose an.
In eine Netzsteckdose stecken
Netzteil
2Legen Sie den NH-7WMAA-
Akku mit dem Pol E zuerst
ein.
e
E
2Drücken Sie x • CANCEL/CHG.
„Charging“ blinkt, e wird im Display
angezeigt, und der Ladevorgang
beginnt. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, wird die
Akkuanzeige aus g eblendet.
3Schließen Sie den
Deckel.
An DC IN 3V
3Ziehen Sie nach abgeschlossenem
Ladevorgang das Netzteil vom Gerät
ab.
14
x • CANCEL/CHG
z
Das vollständige Laden eines völlig leere n
Akkus dauert ca. 2 Stunden. Die Dauer des
Ladevorgangs hängt vom Zustand des Akkus
ab.
3
Anschließen und Aufheben der Sperre.
1Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i ein.
2Schieben Sie die Taste HOLD am
Schalter
HOLD
Recorder oder an der Fernbedienung
entgegen der Pfeilrichtung (.), um
die Sperren aufzuheben.
Fest anschließen
Fest anschließen
An i
15
Modelle, die mit einem
Steckeradapter ausgestattet
sind
W enn das Netzteil nicht in die
Netzsteckdose passt, verwenden Sie den
Zwischenstecker.
Bei Betrieb mit einer
Trockenbatterie
Legen Sie eine LR6-AlkaliTrockenbatterie (Grö ße AA) (nicht im
Lieferumf ang enthalten) anst at t des
aufladbaren Akkus ein.
Hinweise
•Während des Auswechselns des Akkus darf
am Recorder auf keinen Fall ein Vorgang
gestarte t w er d en, auch wen n d er Recorder an
eine Netzsteckdose angeschl ossen ist. Der
aktive Vorgang wird möglicherweise
unterbrochen.
•„Charging“ und e werden möglicherweise
nicht sofort angezeigt, na ch dem Si e das
Netzteil angeschlossen und x • CANCEL/
CHG gedrückt haben. Die Anzeige blinkt
jedoch nach einigen Minuten, und der
Ladev organg wird gestartet.
•Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann
die Kapazität des Akkus niedrig er se in, w enn
Sie ihn zum ersten Mal oder nac h lä ngerem
Nichtgebrauch verwenden. Laden und
entladen Sie den Akku in diesem Fall
mehrmals. Anschließend e rre ic ht der A kku
wieder die normale Akkulebensdauer.
•Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5 °C bis +35 °C. Die Ladedauer variiert je
nach Umgebungstemperatur.
•Für Aufnahmen oder Bearbeitungen empfiehlt
es sich, den Recorder mit Netzstrom zu
betreiben. Wenn Sie den Recorder mit einer
Batterie betreiben, sollten Si e sich erstellen,
dass der Akku vollständig geladen ist ode r
eine neue Trockenbatterie verwendet wird.
Wann muss der Akku
aufgeladen oder die
Trockenbatterie
ausgewechselt werden?
Sie können den Ladezustand der Batterie auf
dem Display des Recorders überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
m
m
Schwache Batterie
Die Batterie ist entladen.
„LOW BATTERY“ blinkt im
Display, und die Stromversorgung
wird unterbrochen.
Die Batterieanzeige gibt nur einen un gefä hre n
Wert an. Je nach Betriebsbedingungen und
Betriebsumgebung kann die tatsächlic he
Akkukapazität nach oben oder unten von der
Anzeige abweichen
.
Batterielebensdauer
Bei durchgängigen Aufnahmen
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Hi-MD mit einer Kapazität von 1 GB)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA1))
BatterienLinear
Hi-SP Hi-LP
PCM
NH-7WMAA
3)
LR6
1)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Associ a tion)
2)
Bei Verwendung eines zu 100 % gela de ne n
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus
3)
Bei Verwendung einer Sony LR6-AlkaliTrockenbatterie (Größe AA) der Marke
„STAMINA“ (in Japan hergestellt)
2)
34,55
2,53,54,5
16
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienLinear
NH-7WMAA2,54,55,5
LR6
MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienSP-
NH-7WMAA4,566,5
LR6
Bei durchgängiger Wiedergabe
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Hi-MD mit einer Kapazität von 1 GB)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienLinear
NH-7WMAA4,57,59
LR6
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienLinear
NH-7WMAA47,59
LR6
MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienSP-
NH-7WMAA7,5910
LR6
Hi-SP Hi-LP
PCM
589,5
LP2-
Stereo
Stereo
7,59,511
Hi-SP Hi-LP
PCM
1118,521,5
PCM
9,51720
LP2-
Stereo
Stereo
20,52426
LP4Stereo
Hi-SP Hi-LP
LP4Stereo
Hinweise
•Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die
Batterie auswechseln.
•Bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität kann sich die durchgehende
Aufnahmezeit verkürzen, wenn wiederholt
kurze Aufnahmen durchgeführt werden.
17
Sofortige Aufnahme einer MD!
In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale
Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben, das an
einen CD-Player, einen digitalen Fernseher oder ein anderes digitales Gerät
angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie das optische Kabel verwenden.
1
Anschließen des Geräts.
Buchsen einstecken.)
1Schließen Sie das Netzteil an den
Recorder und an eine Netzsteckdose an.
In eine Netzsteckdose
stecken
An eine digitale (optische)
Ausgangsbuchse
Optischer
Stecker
Netzteil
An LINE IN
An DC IN 3V
(OPT)
(Kabel richtig in den entsprechenden
2Schließen Si e das optische Kabel an den
Recorder und an ein externes Gerät an.
CD-Player, MD-Player,
DVD-Video-Player usw.
Optischer
Ministecker
Optisches
Kabel*
∗ Siehe „Optio na le s Zube hör“
(Seite 70).
Hinweis
Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizi erte USB-Kabel ab.
18
2
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
3
Bestätigen des Betriebsmodus.
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi: den „Hi-M D-Modus“ und den „MD-Modus“. D er
Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie
nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorders.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet,
und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
• Wenn Sie eine Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität verwenden, ist nur der Betriebsmodus
Hi-MD möglich.
• Wenn Sie eine Standard-MD verwenden (60/74/80 Minuten), kann der Betriebsmodus
wie folgt eingestellt werden.
Zustand der MDBetriebsmodus
Leere MDDer als „Disc Mode“ im Menü eingestellte Modus.
Die MD enthält Material, das im
Hi-MD-Modus aufgenommen wurde
Die MD enthält Material, das im
MD-Modus aufgenommen wurde
1)
Informationen zur Einstellung von „Disc Mode“ finden Sie unter „Auswählen des MD-Modus (Disc
Mode)“ (Seite 61).
Der „Disc Mode“ ist werkseitig auf „Hi-MD“
eingestellt.
Wenn Sie die MD auf einer anderen Komponente
verwende n möcht en, d ie Hi- MD nich t unte rstütz t, da nn
stellen Sie den „Disc Mode“ auf „MD“ ein, um die MD
im MD-Modus zu verwenden.
Hi-MD
MD
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließe n Sie den
Deckel.
Stellen Sie
sicher, dass die
Überspielschutzlasche
geschlossen
ist.
1)
Fortsetzung
19
4
Aufnehmen einer MD.
1Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme, und unterbrechen Sie die
Wiedergabe.
PAUSE
Angeschlossene Komponente
2Warten Sie, bis sich die MD-Anz eige im
Display des Recorders nicht mehr dreht.
Warten Sie, bis sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
3Drücken und halten Sie T MARK/REC,
und drücken Sie am Recorder NENT,
während sich der Recorder im Sto ppModus befindet.
„REC“ leuchtet auf, und die Au fna hme
beginnt.
T MARK/REC
NENT
ZweckBedientasten
StoppDrücken Sie x.
PauseDrücken Sie X
Entnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den De ckel . (Der Deck el öf fnet sic h
1)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Dah er z ählt de r Rest de s Tite l s als neu er Tit el .
Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X.
nicht, solange „SYSTEM FILE WRITING“ im Displa y blin k t.)
4Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Wenn Sie eine zuvor bespielte MD
einlegen, beginnt die Aufn ahme hinter
den vorhandenen Aufnahm e n.
Spurmarkierungen werden automatisch
an derselben S t elle w ie in de r Tonquelle
eingefügt, und die Inhal te w erden
zusammen als Gruppe aufgenommen.
Angeschlossene Komponente
1)
.
20
PAUSE
Wenn die Aufnahme nicht
gestartet wird
•Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12 und 15).
•Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschützt ist (Seiten 19 und 68).
•Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Hinweise
•Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil
an den Recorder an, laden Sie den Akku
vollständig auf (die Statusanze ige ze igt
an), oder verwenden Sie eine neue AlkaliTrockenbatterie (die Batteriestatusanz e ige
zeigt an). Wenn Sie versuchen, die
Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität zu starten, wird möglich erw e ise
„NotENOUGH POWER TO REC“ an gezeig t,
und die Aufnahme kann nicht durchgeführt
werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige
im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine
ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf
einen Mechanismus zurückzuführen, der
Aufnahmevorgänge verhindert, wenn
aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei de r
Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB
Kapazität der ungefähre Ladestatus der
Batterien vom Recorder als unzureichend
eingeschätzt wird.
•Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist .
•W enn Sie mit der Aufnahme beginnen, während
sich die MD-A nz ei ge im Disp la y no ch dr e ht,
werden die ersten Sekunden des Materials unter
Umständen nicht aufgenommen. Beginnen Sie
erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
•T auschen Sie den Akku während eines aktiven
Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann,
wenn der Recorder an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist. Der aktive Vorgang wird
möglicherweise unterbroche n.
•Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt
und die Stromzufuhr nicht unterbroche n
werden. Andernfalls werden die bis dahin
erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht
auf der MD gespeichert, oder Daten auf der
MD können beschädigt werden.
•Wenn die Aufnahmekapazität der MD nicht
ausreicht, kann die Aufnahme nicht
durchgeführt werden.
•Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der
Batterie oder durch Trennen der Verbindung
zum Netzteil), während eine Aufnahme ode r
ein Bearbeitungsvorgang läuft oder „DATA
SAVE“ bzw. „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display angezeigt wird, lässt sich der Deckel
erst öffnen, wenn die Stromversorgung
wiederhergestel l t is t .
•Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgende n Hinweise:
—Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang mö glicherweise deaktiviert,
wenn der CD-Player nicht an das Netzteil
angeschlossen is t. S c hließen Sie in diesem
Fall das Netzteil an den tragbaren CD-Player
an, und betreiben Sie ihn mit Netz strom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer
Funktion zur Un te r dr üc kung von
T onsprüngen (z.B.ESP* oder
G-PROTECTION) nicht mögl ic h.
Deaktivieren Sie in diesem Fall die Funktion
zur Unterdrückung von Tonsprüngen.
∗ Electronic Shock Protection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
•Der Recorder ist werkseitig so einge stellt,
dass eine neue Gruppe erstellt wird, sobald
eine Aufnahme abgeschlossen ist. Wenn keine
Gruppe erstellt werden soll, stellen Si e
„:REC“ auf „:REC Off“ ein
(Seite 36).
•Um ab einer bestimmten Stelle auf der MD
aufzunehmen, schalten Sie den Recorder an
der gewünschten Stelle in den Pause-Modus
und beginnen Sie dann an dieser Stelle mit der
Aufnahme.
•Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Si e die Kopf-/
Ohrhörer mit der Fernbedienung an i an, und
regeln Sie die Lautstärke, indem Sie am
Funktionswahlschalter des Recor de r s au f
VOL + oder – drücken (bzw. den
Lautstärkeregler an der Fernbedienung
drehen). Diese Einstellung hat keinen Einfluss
auf den Aufnahmepegel.
21
Sofortige Wiedergabe einer MD!
1
Legen Sie eine bespielte MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Abspielen einer MD.
1Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(NENT) am Recorde r.
Drücken Sie NX auf der
Fernbedienung.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den
Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches
Signal zu hören.
Funktionswahlschalter
Lautstärke-
regler
(NENT, ., >,
VOL +, –)
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
2Drücken Sie am Funktionswahlschalte r
VOL + oder –, um die Lautstärke des
Recorders einzustellen.
Drehen Sie den Lautstärkeregler an der
Fernbedienung gegen VOL + oder –.
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt.
Jog-Dial
GROUP
NX
x
+, –
., >
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in de n Kopf-/Ohrhö rern ei n la nge s ak ustisches Signal zu hören. Die
Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde.
Recorder stoppen, wird er automatisch nach ca.10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) oder nach
ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
x
X
Wenn Sie den
22
ZweckBedientasten auf dem
Recorder
Bedientasten auf der
Fernbedienung
StoppDrücken Sie x.Drücken Sie x.
PauseDrücken Sie X. Drücken Sie erneut
Direktes Auswählen
eines Titels über
angezeigte Titelnamen
oder -nummern
Suchen des Anfangs des
aktuellen Titels
Suchen des Anfangs des
nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen
während der Wiedergabe
Suchen einer bestimmten
Stelle anhand der
verstrichenen Zeit (ZeitSuche)
Suchen eines bestimmten
Titels anhand der
Titelnumme rn ( I n dexSuche)
Der Recorder springt bei
der Wiedergabe eines
Titels in einer Gruppe
zur nächsten oder zur
vorherigen Gruppe
(Gruppenüberspringmodus)
Starten der Wiedergabe
mit dem ersten Titel auf
der MD
1)
Entnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den
1)
Wechseln zum Anfang jedes 10. Titels (nur während der Wiedergabe der MD ohne Gruppeneinstellungen).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wieder ga be wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Wenn die Wiedergabe nicht
gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicher weis e
gesperrt ist (Seiten 12 und 15).
X, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drehen Sie den Jog-Dial, um ei ne n
Titel auszuwählen, und drücken Sie
dann NENT zur Eingabe.
Drücken Sie . am Funktionswahlschalter. Drücken Sie am
Funktionswahlschalter wied erholt
., bis Sie den Anfang des
gewünschten Titels erreicht haben.
Drücken Sie > am
Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter . oder
>.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter . oder
>, während sich der Recorder im
Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter . oder
>, während sich der Recorder im
Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie GROUP, und stellen
Sie anschie ßend den
Funktionswahlschalter auf .
oder >.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder
NENT mindestens
2 Sekunden lang.
2)
Deckel.
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der
Wiedergabe auftreten:
•Der Recorder ist starken, dauerhaften Stößen
ausgesetzt.
•Es wird eine versch mutzte oder verkra tzte MD
abgespielt.
Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet
wird, kann der Ton für maximal ca.
12 Sekunden aussetzen.
Drücken Sie NX.
Drücken Sie zur Fortsetzung
der Aufnahme erneut NX.
—
Drücken Sie .. Drücken Sie
wiederholt ., bis Sie den
Anfang des gewünschten Titels
gefunden haben.
Drücken Sie >.
Drücken und halten Sie .
oder >.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sic h de r
Recorder im Pause-Modus
befindet.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sic h de r
Recorder im Stopp-Modus
befindet.
Drücken Sie die Taste +
oder –
.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder
NX mindestens
2 Sekunden lang.
Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
2)
23
Verwenden von Menüs
Verwendung der Menüelemente
Der Recorder verfügt über zahlreiche Menüs, in denen hilfreiche Aufnahme-, Wiedergabeund Bearbeitungs funktionen enthalten sind.
Gehen Sie zur Auswahl der Menüelemente wie nachfolgend beschrieben vor.
Wenn Sie einen Menüvorgang nach dem Erwer b des Recorders erstm als durchführen,
blinkt „Menu Mo de“ im Display. Vo r dem Menüvorgang können Si e „Menu Mode“ auf
„Simple“ (es wer den nur grundlegende M enüoptionen ange zeigt) oder auf „Advance d“
(alle Menüvorgänge werden angezeigt) einstellen. Die Menümoduseinstellung finden Sie
unter „Ändern de r angezeigten Men üelemente (Menu Mode)“ (Seite 58).
Funktionswahlschalter
(NENT)
Jog-Dial
NAVI/MENU
x
1 D rücken und halten Sie NAVI/MENU mi ndestens 2 S ekunden lang, um das Menü zu
öffnen.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements.
3 D rücken Sie den Funktio nswahlschalter (NEN T) zur Bestätigung der A uswahl.
4 Wiederholen Sie di e Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellung wird bestätigt, wenn Sie abschließend den
Funktionswahlschalter (NENT) drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x mindestens 2 Sekun den lang.
24
Menüliste
In der folgenden T abelle werden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt. Menüelemente
können nur über den Recorder aus gewä h l t werden.
Unter „Menü 1“ wer de n die verfügbaren El em ent e au fgef üh rt , di e ange z eig t wer de n, we nn
Sie das Menü öffnen . U nter „Menü 2“ we rden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt,
die angezeigt wer den, wenn Sie ein Elem ent aus Menü 1 auswäh le n.
Die Anzeige aller Menüelemente ist nur dann möglich, wenn „Menu Mode“ auf
„Advanced“ eingestellt is t. Menüe le men te mit eine m Sternc he n (*) werde n nicht
angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Änd ern der angezeigte n Menüelemente (M enu Mode)“ (Seit e 58).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingunge n und MD-Einstellungen können die ta tsä c hlichen Menüanzeigen
variieren.
Menü 1Menü 2FunktionSeite
EditTitle*Fügt den Namen des Titels, Interpreten oder
: Set*Weist aufgenommene Titel oder Gruppen einer
: Release*Gibt Gruppeneinstellungen frei.Seite 51
Move*Ändert die Titel- oder Gruppenreihe nfolge.Seite 51
EraseLöscht Titel, Gruppen oder den gesamten
Format*Formatiert die MD und stellt den zu m
DisplayLap TimeZeigt verschiedene Informationen wie
RecRemain (im
Aufnahme- und
Stopp-Modus)/
1 Remain (im
WiedergabeModus)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/
TrackMode*
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
Inhalt einer MD.
Zeitpunkt des Erwerbs der MD herrschen den
Zustand (nur im Hi-MD-Modus) wieder her.
beispielsweise den Status des Recorders im
Display an.
Seite 46
Seite 50
Seite 53
Seite 57
Seite 28,
Seite 38
25
Menü 1Menü 2FunktionSeite
SubPMode NormalWählt den Wiedergabetyp wie beispiel sw ei se
1 Track
Shuffle
A-BRepeat*
SoundNormalPasst die Einstellungen für den Equalizer-
Sound EQ
Useful*Search*Sucht Titel nach Titel-, Gruppen-, Interpreten-
REC SetREC ModeWählt den Aufnahmemodus aus (PCM, Hi-SP
RECVolume*Ermöglicht das manuelle Einstellen des
MIC AGC*Stellt den Mikrofonaufnahmepegel ein.Seite 30
MIC Sens*Stellt die Mikrofonempfindlichkeit
Time Mark*Fügt Spurmarkierungen in einem bestimmten
:REC*Stellt den Recorder so ein, dass mit jeder neuen
SYNC REC*Vereinfacht die Bedienung bei
OptionMenu ModeÄndert die angezeigten Menüelemente.Seite 58
AVLS*Beschränkt die ma ximale Lautstärke, um
Beep*Schaltet den Signalton ein oder aus.Seite 59
Disc Mem*Speichert die Recordereinstellungen (Disc
QuickMode*Stellt den Recorder für die schnelle
Disc ModeWählt aus dem MD- oder Hi-MD-Modus aus,
Contrast*Stell t den Kontrast für das Displ a y am
Jog Dial*Ändert die Bildlaufrichtung auf dem Display,
Wiedergabe eines einzelnen Titels oder
willkürliche Wiedergabe aus.
Modus an.
oder Albumname.
oder Hi-LP für Hi-MD-Modus/SP, LP2, LP4
oder mono für MD-Modus).
Aufnahmepegels.
entsprechend der Tonquelle ein.
Zeitabstand automatisch hinzu.
Aufnahme eine neue Gruppe erstellt wird
(Gruppenaufnahme).
Digitalaufnahmen (Synchronaufnahme).
Gehörschäde n zu v ermeiden.
Memory).
Wiedergabe ein.
wenn eine leere MD eing elegt wurde.
Recorder ein.
wenn der Jog-Dial gedreht wi rd.
Seite 42
Seite 44
Seite 43
Seite 31
Seite 33
Seite 29
Seite 34
Seite 35
Seite 37
Seite 58
Seite 59
Seite 60
Seite 61
Seite 61
Seite 62
26
Verschiedene Aufnahm emöglichkeiten
Vor der Aufnahme
Auswählen des
Bedienungsmodus
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmod i :
den „Hi-MD-Modus“ und den
„MD-Modus“. Der Betriebsmodus wird
automatisch erkannt, sobald eine MD
eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem
Einlegen einer MD den Betriebsmodus im
Display des Recorder s.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder
im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und
„MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder
im MD-Betriebsmodus befindet.
Wenn Sie eine leere Standard-MD in den
Recorder einle gen, können Si e mit de r Disc
Mode-Funktion d i e Verwendung der MD
im Hi-MD- oder im MD-Modus festlegen .
Wenn Sie die auf diesem Gerät bespi elte
MD auf einer anderen Komponente
verwenden möchten, die Hi-MD nicht
unterstützt, dann ste l le n Si e beim
Aufnehmen der MD „Dis c Mode“ im
Menü auf „MD“ ein.
Einzelheit en f inden Si e unter „ Auswäh len
des MD-Mo dus (Disc Mode)“ (Seite 61).
Auswählen des Menümodus
Bei Auswahl des Menümodus „Simple“
werden einige Menüelemente nicht
angezeigt. Wenn Sie bestimmte Menüelemente während der Inbet r i ebnahme des
Recorders nicht finden können, stellen Sie
sicher, dass der Menümodus auf
„Advanced“ eingestellt ist.
Einzelheiten zur Auswahl des Menümodus
finden Sie unter „Ändern der angezeigten
Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 58).
Hinweise
•Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1GB Kapazität das Netzte il
an den Recorder an, laden Sie den Akku
vollständig auf (die Statusanze ige ze igt
an), oder verwenden Sie eine neue AlkaliTrockenbatterie (die Batter iestatusanzeige
zeigt an). Wenn Sie versuchen, die
Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität zu sta rt en, wird möglicherw eise
„NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt,
und die Aufnahme kann nicht durchgeführt
werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige
im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine
ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf
einen Mechanismus zurückzuführen, der
Aufnahmevorgänge verhindert, wenn
aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei de r
Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB
Kapazität der ungefähre Ladestatus der
Batterien vom Recorder als unzureichend
eingeschätzt wird.
•Die Aufnahme erfolgt unter Umständen nicht,
wenn das dedizierte USB-Kabel an den
Recorder anges chlossen wu rde. Zieh en Sie v or
der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
•Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen,
während sich die MD-Anzeige im Display
noch dreht, werden die ersten Sekunden des
Materials nicht aufgenommen. Beginnen Sie
erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
•Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt
und die Stromzufuhr nicht unterbroche n
werden. Andernfalls werden die bis dahin
erfolgten Aufnahmen möglicherw e ise nicht
auf der MD gespeichert, oder Daten auf der
MD können beschädigt werden.
27
Anzeigen verschiedener
Informationen
Sie können die re st l ic h e Aufnahmedau er,
die Titelnummer usw. im Aufnahme- oder
im Stopp-Modus überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Display“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte Information im Display
angezeigt wird. Drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Bei jedem Drehen ändert sich das
Display wie folgt.
Lap Time t RecRemain t
AllRemain t Title1/Title2 (Hi-MD)
t Sound
Wenn Sie NENT drücken, wer den
die ausgew ählten Informati onen
gemäß der folgenden Tabelle unter
A, B und C angezeig t .
Die Titelnummer wird angezeig t, wenn der
derzeit au sg ewählte Titel keiner Grup pe
angehört.
2)
Sie wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“
auf „Simple“ eingestell t ist (Seite 58).
3)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit
ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Restspieldauer
nach der
aktuellen
Position auf
der MD.
• Gruppenname
und
Albumname
(Hi-MD)
1)
• Gruppenname
1)
(MD)
Anzeige des
ausgewählten
2)
Klangmodus
„AllRemain“
Titelname
3)
3)
(keine
2)
Anzeige)
2)
28
Recorder im Aufnahmemodus A/B/C
AB C
Gruppennummer und
Verstrichene
Zeit
Pegelanzeige
Titelnummer
Gruppen-
nummer und
Verbleibende
Aufnahmezeit
„RecRemain“
Titelnummer
• MD-Name
und Interpretenname
(Hi-MD)
• MD-Name
(MD
1)
Die Titelnummer wird a nge zeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
2)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
Hinweise
1)
1)
)
• Gruppenname und
Albumname
2)
(Hi-MD)
• Gruppenname
2)
(MD)
Titelname
•Bei Verwendung der MD im Hi-MD-Modus
wird „2.0MB“ als verfügbarer Speicher
angezeigt, wenn die verbleibende
Aufnahmedauer als „–0:00:00“ an ge zeigt
wird. Dies ist auf Einschränkungen des
Systems zurückzuführen, wobei „2.0MB“ die
Kapazität des Reservebereichs ist.
•Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führe n, dass
bestimmte Anzeigen n icht au sge wähl t werd en
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe die
Wiedergabeposition oder den Titelnamen
überprüfen möchten, lesen Sie die Anleitungen
unter „Anzeigen verschieden er Info rma ti one n“
(Seite 38).
Mikrofonaufnahmen
Stereomikrofon*
NAVI/MENU
T MARK/REC
Funktionswahlschalter
(NENT)
∗ Siehe „Optionales Zube hör “ (Se it e 70).
Jog-Dial
An MIC (PLUG IN
POWER)
1 Schließen Sie das Stereomikrofon an
die Buchse MIC (P LUG IN P O WER )
an.
2 D rücken Sie zum Starten der
Aufnahme gleichzeitig NENT un d
T MARK/REC.
Auswählen der
Mikrofonempfindlichkeit
Sie können die Mikrofonempfindlichkeit
je nach Lautstärke der Tonquelle
auswählen.
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„REC Set“ - „MIC Sens“ aus,
während sich de r Recorder im
Aufnahme- od er im Stopp-Modus
befindet.
Fortsetzung
29
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Sens H i gh“ oder „Sens
Low“ angezeigt wird, und drücken
Sie dann NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Sens High: Zur Aufnahme von leisen
Tönen oder Tönen in normaler
Lautstärke.
Sens Low: Zur Aufnahm e von T öne n
in hoher Lautstärke oder innerhalb
eines engen Klan gbereichs (z.B.
Lesungen oder Konzerte ).
Ändern der Einstellung des
Mikrofonaufnahmepegels
Bei Aufnahme mit einem Mikrofon
können Sie die automatische Einstellung
wählen, die den Mi kr ofonaufnahmepege l
der Tonquelle anpasst.
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„REC Set“ - „MIC AGC“ aus,
während sich der Recorder im
Aufnahme- oder im Stopp-Modus
befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Stan dard“ oder
„LoudMusic“ angezeigt wird, und
drücken Si e dann NENT zur
Bestätigun g der Auswahl.
Standard: Bei Aufnahme einer
Tonquelle mit normaler Lautstärke
(z.B. Gespräche oder leise Musik).
LoudMusic: Bei Aufnahme einer
To nq u ell e mit rel at iv hoher
Lautstärke (z.B. Konzerte oder
Übungsstunden mit einem
Musikinstrument).
•Wenn Sie ein Plug-in-Power-Type-Mikrofon
verwenden, funktioniert das Mikrof on au ch
dann, wenn der Netzschalter ausg eschal te t ist,
da die Stromzufuhr über den Reco rd er e rfolgt.
Hinweise
•Der Recorder schaltet den Eingang
automatisch in der Reihe n f olge optischer
Eingang, Mikrofoneingang und analoger
Eingang um. Eine Aufnahme über das
Mikrofon ist nicht möglich, wenn an der
Buchse LINE IN (OPT) ein optisches Kabel
angeschlossen ist.
•Sie können die Einstellung „MIC AGC“ nicht
vornehmen, wenn Sie mit manuell
eingestelltem Aufnahmepegel aufnehmen
(Seite 33).
•Das Mikrofon nimmt möglicherweise au ch
die Laufgeräusche des Recorders auf. Stel l en
Sie in diesem Fall das Mikrofon vom
Recorder entfernt auf. Beachten Sie, dass die
Laufgeräusche des Recorders möglicherweise
aufgenommen werden, wenn das verwendete
Mikrofon über ein kurzes Anschlusskabe l
verfügt.
•Bei Verwendung eines Mono-Mikrof ons wir d
nur der Ton aus dem linken Kanal
aufgenommen.
•Achten Sie darauf, dass Sie bei Aufnahme mit
einem angeschlossenen Netzteil de n
Mikrofonstecker bzw. das Mikrofonkabel
nicht berühren. Dadurch könnte es zu
Aufnahmegeräuschen kommen.
•Stellen Sie bei Aufnahme einer Tonquelle mit
normaler Lautstärke (leise Musik usw.) „MIC
AGC“ auf „Standard“. Wenn ein unerwartet
lauter Ton auftritt, während „MIC AG C“ auf
„LoudMusic“ gesetzt ist, sinkt die
aufgenommene Lautstärke möglic he r w eise
anschließend sehr stark ab. Dies hängt von der
Tonquelle ab.
z
•
Wenn „M IC AGC“ auf „LoudMusic“
eingestellt wurde, können Aufzeic hnungen
auch bei hoher Lautstärke mit weniger
V erzerrungen und natürlicheren, dem Original
ähnlichen Übergängen erstellt werden.
30
Aufnehmen von einem
Fernseher oder Radio
(Analogaufnahme)
In diesem Abschnitt finden Sie
Informationen zu Aufnahmen von
Geräten mit Analogausgang, z.B. von
einem Kassettendeck, einem Radio oder
einem Fernseher.
Dieser Vorgang kann nur am Recorder
ausgeführt werden.
TV, Kassettendeck usw.
An Buchsen LINE OUT usw.
L
(weiß)
R
(rot)
Verbindungskabel
RK-G129,
RK-G136 usw.
2 D rücken Sie zum Starten der
Aufnahme gleichzeitig NENT un d
T MARK/REC.
3 Starten Sie die Wiedergabe de r
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Auswählen des
Aufnahmemodus
Wählen Sie jeden Aufnahmemodus
entsprechend der gewünschten
Aufnahmedauer aus.
MDs, die im Hi-MD- oder MD-Modus
(MDLP-Modus) aufgenommen
wurden, können nur auf MD-Playern
oder Recordern wiedergegeben
werden, die den Hi-MD- oder MDWiedergabemodus (MDLPWiedergabemodus) unterstützen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
T MARK/
REC
Funktionswahlschalter
(NENT)
An LINE IN (OPT)
1 Anschließen de s Ge räts
Verwenden Sie ein entsprechendes
Verbindungskabel, das den
Anforderunge n des als Tonquelle
dienenden Geräts entspricht. Weitere
Informatione n hier zu fi nden Sie unt er
„Optionales Zubehör“ (Seite 70).
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„REC Set“ - „REC Mode“ aus,
während sich de r Recorder im StoppModus befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Aufn ahmemodus
auszuwählen. D rü cken Sie dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Der Recorder behält die Einstellung
des Aufnahmemodus für die nächste
Aufnahme bei.
Fortsetzung
31
Bei Aufnahme auf einer MD im
Hi-MD-Modus
Aufnahmemodus
Lineares
PCM-Stereo
Display Aufnahme-
dauer
PCM• Ca. 28 Minuten
auf einer
Standard-MD mit
einer
Aufnahmedauer
von 80 Minuten
• Ca. 94 Minuten
auf einer Hi-MDMD mit einer
Kapazität von
1GB
Hi-SPStereo
Hi-SP• Ca. 140 Minuten
auf einer
Standard-MD mit
einer
Aufnahmedauer
von 80 Minuten
• Ca. 475 Minuten
auf einer Hi-MDMD mit einer
Kapazität von
1GB
Hi-LPStereo
Hi-LP• Ca. 610 Minuten
auf einer
Standard-MD mit
einer
Aufnahmedauer
von 80 Minuten
• Ca. 2.040 Minuten
auf einer Hi-MD MD mit einer
Kapazität von
1GB
2)
Wenn Sie Titel von einer Stereoto nque lle
mono aufnehmen, werden die Töne von links
und rechts gemischt.
3)
Bei Verwendung einer bespielbaren MD mit
einer Aufnahmedauer von 80 Minuten.
z
Audiokomponenten, die den linearen PCMStereo-, Hi-SP-Stereo- und Hi-LP-StereoModus unterstützen, sind mit dem Logo
oder gekennzeichnet.
Audiokomponenten, die den LP2- und LP4Stereomodus unterstütze n , sind mit dem Logo
oder gekennzeichnet.
Hinweise
•Für Langzeitaufnahmen empfiehlt sich die
Verwendung des Netzteils.
•
Bei Aufnahmen im LP4-Modus kann es in
seltenen Fällen bei bestimmten Tonquellen
vorübergehend zu Rauschen kommen. Dies ist
auf die spezielle digitale Audiokomprimierungstechnologie zurückzuführen, die eine lange
Aufnahmezeit ermöglicht. In einem solchen Fall
empfiehlt sich für eine bessere Tonqualität die
Aufnahme im normalen Stereo- oder im LP2Modus.
•Zur Bearbeitung von langen Titeln, die im
linearen PCM-Stereo-Modus a uf ge nommen
wurden (z.B. Unterteilen oder
Zusammenfügen von Titeln) empfiehlt sich
die Verwendung des Recorders. Die
Übertragung dieser Titel auf den Computer
sowie die Bearbeitung kann sehr lange dauern.
Bei Aufnahme auf einer MD im
MD-Modus
Aufnahmemodus
DisplayAufnahme-
1)
SP-StereoSPCa. 80 Min.
LP2-StereoLP2Ca. 160 Min.
LP4-StereoLP4Ca. 320 Min.
2)
Mono
1)
Für bessere Tonqualität em pfie hlt sich die
Aufnahme in (SP
MONOCa. 160 Min.
) oder im LP2-Stereomodus.
32
dauer
3)
Manuelles Einstellen
des Aufnahmepegels
Der Aufnahmepegel wird während der
Aufnahme automatisch eingestellt. Falls
erforderlich, kann der Aufnahmepegel
sowohl während der an al ogen als auch
während der digitalen Aufnahme man uell
eingestellt werden.
T MARK/REC
X
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Drücken Si e NENT, während Sie
gleichzeitig T MARK/REC und X
drücken.
Der Recorder schaltet in den
Bereitschaftsmodus.
2 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„REC Set“ - „RECVolume“ „Manual“ aus.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle.
4 Kontrollieren Sie den Pegel im
Display, und stellen Sie bei Bedarf
den Aufnahmepegel mit dem JogDial ein.
Stellen Sie den Pegel ungefähr so ein,
dass die Pegelanzeigesegmente um
–12dB aufleuchten.
Wenn der Ton so laut ist, dass di e
Pegelanzeige bis zur Markierung
OVER reicht, verringern Sie den
Aufnahmepegel.
Auf allen Pege l anzeigen werden die
folgenden Werte ange zeigt.
Oben - Eingangpegel des L-Kanals
Unten - Eingangspegel des R-Kanals
–12dBOVER
5 Drücken Si e er neut X, um die
Aufnahme zu starten.
Wenn Sie eine extern angeschlossene
Tonquelle verwenden, setzen Sie die
T onquelle an den Anfang des
aufzunehmenden Materials zurück,
bevor Sie die Aufnahme starten.
Zurückschalten auf
automatische Pegelkontrolle
Wählen Sie „Auto (AGC)“ in Schritt 2
aus.
Hinweise
•Die Pegel für den linken und den rechten
Kanal können nicht separat eingestellt werden.
•Nachdem Sie die Aufnahme gestoppt haben,
kehrt der Recorder in den Modus zur
automatischen Einstell ung de s
Aufnahmetonpegels zurück, wenn Sie das
nächste Mal einen Aufnahmevorgang starten.
•Führen Sie zur manuellen Einstellung des
Aufnahmepegels während der
Synchronaufnahme die Schritte 1 bis 4 der
manuellen Aufnahme durch, di e in di es em
Abschnitt beschrieben wird, und ach ten Si e
darauf, dass „SYNC REC“ auf „SYNC Off“
gesetzt ist. Setzen Sie ans chließend die
Einstellung „SYNC REC“ auf „SYNC On“,
und starten Sie die Aufnahme (Seite 37).
33
Einfügen von
Spurmarkierungen
während der Aufnahme
Sie können während der Aufnahm e
Spurmarkierungen (Titelnummer)
einfügen, um da s Mat erial in mehrere
Segmente zu unterteil en und damit
bestimmte Titel schnell und einfach
wiederzufinden.
T MARK/REC
Funktionswahlschalter
(NENT)
Manuelles Einfügen von
Spurmarkierungen
Während sich der R ecorder im
Aufnahmemodus befindet, drücken Si e
T MARK an der Stelle, an der eine
Spurmarkierung gesetzt werden soll.
Automatisches Hinzufügen
von Spurmarkierungen (A uto
Time Mark)
Verwenden Sie diese F unk t i on, um
automatisch in bestimmten Abständen
Spurmarkierungen einzufü gen, wenn Sie
über den analogen Ein gang oder ein
Mikrofon aufnehmen. Diese Funktion ist
besonders hilfreich für Lang zeitaufnahmen
wie beispielsweise Lesu ngen oder
Konferenzen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis das
gewünschte Zeitintervall im Display
angezeigt wird, und drü cken Sie dann
NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Durch eine Umdr ehung ändert sich
die Einstellung für das Zeitintervall
(Time:) um 1 Minut e, wobei ein
Bereich von 1 bis 60 zur Verfügung
steht.
Deaktivieren der Time MarkEinstellung
Wählen Sie „Off“ in Schritt 1 aus.
Verwenden der Funktion Time
Mark zum Hinzufügen von
Spurmarkierungen während
der Aufnahme
Wenn die verstrichene
Aufnahmedauer das Time MarkZeitintervall überschreitet:
Der Recorder fügt eine Spurmark ierung an
der Stelle ein, an der Sie das Zeitintervall
eingestellt haben. Danach fügt der
Recorder immer dann eine Spurmarkierung
ein, wenn das Zeitintervall verstrichen ist.
Beispiel: Die Aufnahme ist bereits acht
Minuten lang, wenn das Time MarkZeitintervall auf 5 Minuten eingestellt
wird.
An der Stelle, die 8 Minuten (ab Beginn
der Aufnahme) entspricht, wir d eine
Spurmarkierung ei ngefügt, und danach
alle 5 Minuten.
Wenn das eingestellte Time MarkZeitintervall die verstrichene
Aufnahmedauer überschreitet:
Der Recorder fügt eine Spurmarkierung
ein, wenn das eingestellte Time MarkZeitintervall verstrichen ist.
1 Ö ffnen Sie das Menü, wäh re nd sich
der Recorder im A ufnahme- ode r
Aufnahmepausemodus befindet, und
wählen Sie „REC Set“ - „Time Mark“
- „On“ aus.
34
Beispiel: Die Aufnahme ist drei
Minuten lang, w enn das Time MarkZeitintervall auf 5 Minuten eingestellt
wird.
An der Stelle, die 5 Minuten (ab Begi nn
der Aufnahme) entspricht, wird eine
Spurmarki erung eingefügt , und danach
alle 5 Minuten.
z
„T“ wird vor der Zeitanzeige für
Spurmarkierungen ange ze igt, die von der Time
Mark-Funktion eingefügt wur de n.
Was ist eine MD mit
Gruppeneinstellungen?
Der Record er kann verschie dene
Funktionen für Gruppeneinheiten
ausführen. Dies e Ei nheiten bestehen au s
Titeln, die auf einer M D al s Teile
separater Gruppen aufgenomm en w urden
(siehe unten).
Vor Gruppeneinstellungen
MD
Gruppe 1Gruppe 3
Gruppe 2
Hinweise
•Wenn Sie durch Drücken von T MARK oder
X usw. eine Spurmarkierung während der
Aufnahme einfügen, werden nach Ablauf des
angegebenen Zeitintervalls automatisch
Spurmarkierungen über die Time MarkFunktion eingefügt.
•Diese Einstellung wird abgebrochen, wenn
Sie ein digitales (optisches) Kabel an den
Recorder anschließen.
Verwenden der GroupFunktion während der
Aufnahme
Was ist die Group-Funktion?
Die Group-Funktion ermöglicht die
Wiedergabe von MDs mit
Gruppeneinstellungen. Die GroupFunktion ist für die Wiedergabe von MDs
nützlich, die mehrere Alben oder CD s
enthalten.
24 5 6 7 81213 14153
1
Titel 1 bis 5 sind Gruppe 1 zugewiesen.
Titel 8 bis 12 sind Gruppe 2 zugewiesen.
m
Titel 13 bis 15 sind Gruppe 3 zugewiesen.
Titel 6 bis 7 sind keiner Gruppe zugewiesen.
Nach Gruppenzuweisungen
MD
Gruppe 1
1
2345 6
Titel, die keiner Gruppe zugewiesen sind,
werden als zugehörige Titel von „Group - -“
gehandhabt.
Gruppe 2
712345
Gruppe 3
1
23
Sie können auf ei ner Hi-MD-MD o der
einer Standard-MD im Hi-MD-Mo dus bis
zu 255 Gruppen ers tellen. Auf einer
Standard-MD im MD-Modus können Sie
bis zu 99 Gruppen erstellen.
35
Hinweis
Es können keine Gruppeneinstellungen
vorgenommen werden, wenn die maximal
zulässige Anzahl zur Eingabe von Titel-,
Gruppen- und MD-Namen überschritten wurde
(nur im MD-Modus).
T MARK/REC
X
Jog-Dial
NAVI/
MENU
GROUP
Funktionswahlschalter
(NENT)
Automatisches Erstellen
einer neuen Gruppe bei der
Aufnahme
Der Recorder ist werkseit ig so eing estellt,
dass bei einer Aufnahme automatis ch eine
neue Gruppe erst el lt wird. Diese
Einstellung ist hilfreich, wenn mehrere
CDs nacheinand er aufg enommen wer den.
Sie können die Aufnahmeeinstellungen
für die Gruppe wie folgt überprüfen.
Öffnen Sie das Menü, und w ähl en Sie
„REC Set“ - „:REC“ - „: REC On“
aus, während si ch der Recorder im StoppModus befindet.
Aufnehmen, ohne eine neue
Gruppe zu erstellen
Wählen Sie „:REC Off“ nach
Abschluss des obigen Vorgangs.
Aufnehmen von Tite ln in eine
vorhandene Gruppe
Sie können einen Titel zu einer
vorhandenen Gruppe hinzufügen.
Hinzufügen eines neuen Titels
am Ende der ausgewählten
Gruppe
1 Während sich der Recorder im Stopp-
Modus befindet und di e G r uppe
ausgewählt ist, der der Titel
hinzugefügt werden soll, drücken Sie
NENT und gleichzeitig T MA RK/
REC sowie GROUP.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle.
Im Anschluss an den aktuellen Inhalt
der Gruppe wird ein neuer Titel
hinzugefügt.
Hinzufügen eines Titels an
einer gewünschten Position in
der ausgewählten Gruppe
1 Während sich der Recorder im
Wiedergabepause-Modus a n der
Stelle einer Gruppe befindet, an der
ein neuer Titel hinzugef ügt werden
soll, drücken Sie NENT u nd
gleichzeitig T MARK/REC sowi e
GROUP.
2 D rücken Sie X zum Starten der
Aufnahme und Wiedergabe d er
Tonquelle.
36
Starten/Stoppen der
(
)
Aufnahme synchron zur
Tonq uelle
(Synchronaufnahme)
Während einer Synchronaufnahme wird
die Aufnahme synchron zur Tonquelle
gestartet und ge st oppt. Dadurch we rden
digitale Aufnahmen (z.B. von einem
CD-Player) verei nfacht, da es nicht mehr
erforderlich ist, den Recorder oder die
Tonquelle zu bedienen.
Synchronaufnahmen sind nur m öglich,
wenn das optische Kabel angeschlossen
ist.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
NENT
1 Anschließen de s Ge räts
Verwenden Sie ein entsprechendes
optisches Ka bel, das den
Anforderunge n des als Tonquelle
dienenden Geräts entspricht. Weitere
Informatione n hier zu fi nden Sie unt er
„Optionales Zubehör“ (Seite 70).
2 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„REC Set“ - „SYNC REC“ - „SYNC
On“ aus, während sich der Recor der
im Stopp-Modus befindet.
z
Wenn der Player während einer
Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden lang
keine Signale sendet, wird der Record er
automatisch in den Bereitsc ha ftsmodus
geschaltet. Wenn der Player wieder Signale
sendet, setzt der Recorder die
Synchronaufnahme fort. Wenn der Recorder
5 Minuten oder länger in de n
Bereitschaftsmodus ges ch alte t ist , wird di e
Aufnahme automatisch angehalten.
Hinweise
•Die Pause-Funktion kann während der
Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert
oder deaktiviert werden.
•Nehmen Sie während der Aufnahme keine
Änderungen an der Einstellung von „SYNC
“ vor . Die Aufnahme ka nn in di esem F all
REC
möglicherweise nicht korrekt erfol ge n.
•Auch wenn die Tonquelle keine Signale
sendet, kann es vorkommen, dass die
Aufnahme während einer Synchronaufnahme
nicht automatisch angehal te n wir d, da der
Geräuschpegel der Tonquelle sehr hoch ist.
•Tritt während einer Synchronaufnahme von
einer anderen Tonquelle als einer CD oder
MD eine stille Passage von ca. 2 Sekun den
auf, wird an der Stelle, a n d er die stille
Passage endet, automatisch eine neue
Spurmarkierung hinzugefügt.
37
Verschiedene Arten der Wiedergabe
Anzeigen verschiedener
Informationen
Sie können während der Wiedergabe den
Titelnamen, den Name n der MD
usw. überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie während der Wiedergabe
das Menü, und wählen Sie „Display“
aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte In fo rmation im Display
angezeigt wird. Drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Bei jedem Drehen ändert sich das
Display wie folgt.
Lap Time t 1 Remain t
AllRemain t Title1/Title2 (Hi-MD)
t Sound t Codec (Hi-MD)/
Trac kMode (MD )
Wenn Sie NENT drücken, wer den
die ausgew ählten Informati onen
gemäß der folgenden Tabelle unter
A, B und C angezeig t .
Display
Die Anzeigen habe n die folgende
Bedeutung:
: MD-Nam e
: Titelname
: Gruppenname
: Interpretenname
: Albumnam e
Display A/B/C
ABC
Gruppennummer und
Titelnummer
•
Titelname
und Interpretenname
(Hi-MD)
•Titelname
(MD)
Anzahl der
Titel nach
dem aktuellen Titel
• MD-Name
und Interpretenname
(Hi-MD)
• MD-Name
(MD)
Bezeichnung
des
Klangmodus
1)
1)
2)
Verstrichene Zeit
Restspieldauer des
aktuellen
Titels
Restspieldauer
nach der
aktuellen
Position auf
der MD.
•Gruppenname und
Albumname
(Hi-MD)
•Gruppenname
3)
(MD)
Anzeige des
ausgewählten Klang-
2)
modus
• Titelname
und Interpretenname
(Hi-MD)
• Titelname
(MD)
„1 Remain“
„AllRemain“
Titelname
3)
(keine
Anzeige)
2)
38
ABC
•Codec (HiMD)
•(keine
Anzeige)
(MD)
1)
Die Titelnummer wird a nge zeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
2)
Sie wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“
auf „Simple“ eingestellt ist (Seite 58).
3)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
Hinweis
Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führ en , dass
bestimmte Anzeigen nicht ausgew äh l t werden
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
2)
2)
• Titelmodus
und Bitrate
2)
(Hi-MD)
• Titelmodus
2)
(MD)
• „Codec“
(Hi-MD)
•„TrackMode“
2)
(MD)
2)
z
Wenn Sie im Aufnahme- oder Stopp-Modus die
restliche Aufnahmedaue r oder die
Aufnahmeposition überp rü fen möchten, lesen
Sie die Informationen unte r „Anzeige n
verschiedener Informationen“ (Seite 28).
Auswählen des
Wiedergabemodus
Sie können die Titel in versch ie denen
Wiedergabemodi anhö ren. Die
Wiedergabemodi können aus einer
Kombination von Haupt-, Zweit- und
wiederholten Wiedergabemodi (Main
Play , Sub P lay und Re peat Pl ay) best ehen.
• Hauptwi edergabemodus: Wählt di e
Wiedergabeeinheit aus, z.B. Titel oder
Gruppen.
• Zweitwiedergabemodus: Wählt die
Wiedergabeart aus.
• Repeat-Wiedergabe: Wählt die
wiederholte Wiedergabe aus.
Jog-Dial
Funktionswahlschalter
(NENT, ., >)
NAVI/
MENU
GROUP
Wiedergabe von Titeln im
Hauptwiedergabemodus
1 Drücken Sie wä hrend der W ieder gabe
NA VI/MENU.
Der Recorder schaltet in den
Navigationsmodus und das display
des Hauptwie dergabemodus wird
angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Wiedergabemodus
auszuwählen, und drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Bei jedem Drehen des Jog-Dials
ändert sich A wie folgt. Wenn Sie NENT drücken, wird B im Display
angezeigt.
Anzeige
A/B
Normal/
(keine
Anzeige)
Group/Grupp enwiedergabe (Titel
Wiedergabemodus
Normale Wi edergabe (Alle
nach dem ausgewählten Titel
folgenden Titel werden
einmal wiedergegeben .)
der ausgewählten Gruppe
werden wiedergegeben.)
Fortsetzung
39
Anzeige
A/B
Artist/
Album/
1)
Bookmark/ Lesezeichenwiedergabe (Mit
1)
Wird nur für MDs im Hi-MD-Modus
angezeigt.
Wiedergabe von Titel im
normalen Modus (Nor m al e
Wiedergabe)
Wiedergabemodus
1)
Wiedergabe eines Interpr et en
(Titel eines bestimmten
Interpreten werden
wiedergegeben.)
Wiedergabe eines Albums
(Titel eines bestimmten
Albums werden
wiedergegeben.)
Lesezeichen versehene Tite l
werden wiedergegeben. )
1 Führen Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wiedergabe von Titeln im
Hauptwiedergab em odus“ (Seite 39)
aus, und wählen Sie „N or m al“ in
Schritt 2 aus.
2 Wenn Sie einen Titel aus ei ner
Gruppe auswählen, überspringen Sie
diesen Schritt.
Für die Auswahl eines Tite ls
innerhalb einer Gruppe drehen Sie
den Jog-Dial, bis die Gruppe mit d em
gewünschten Titel im Display
angezeigt wi rd, un d drück en Si e dann
NENT zur Bestätigung.
Eine Liste mit den Titeln der
ausgewählten Gruppe wird im
Display angeze ig t.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
gewünschte Titel im Displ ay
angezeigt wi rd, un d drück en Si e dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Die Wiedergabe des ausgewählten
Titels beginnt. Der Recorder gi bt al le
Titel vom ausgewählten Titel bis hin
zum letzten Titel auf der MD wieder.
40
Wiedergabe von Titeln einer
Gruppe (Group Play)
1 Führen Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wiedergabe von Titeln im
Hauptwiedergab em odus“ (Seite 39)
aus, und wählen Sie „Group“ in
Schritt 2 aus.
Eine Liste mit Grup pen auf der MD
wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte Gruppe im Display
angezeigt wird, un d drüc ken Si e dann
NENT zur Bestätigung.
Eine Liste mit Titeln der
ausgewählten Gruppe wird angezeigt .
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
gewünschte Titel im Displ ay
angezeigt wird, un d drüc ken Si e dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Der Name der G ruppe, der der
aktuelle Titel angehört, wird im
Display angeze ig t. Der Recorder gib t
die Tit el dieser Gruppe wieder, vom
aktuellen bis zum letzten Titel.
z
Sie können zum Beginn einer Gruppe
wechseln. Drücken Sie während der
Wiedergabe GROUP auf dem Recorder, und
stellen Sie anschließend den
Funktionswahlschalter auf . oder >, um
die gewünschte Grupp e auszuwählen . (Drück en
Sie auf der Fernbedienung + oder –.)
Anhören von Titeln eines
bestimmten Interpreten (Artist
Play) (nur im Hi-MD-Modus)
Wen n der T itel den Namen d es Interprete n
enthält, können Si e s ic h auch
ausschließlich Tite l ein e s bes timmten
Interpreten anhören.
Anhören von Titeln eines
ausgewählten Albums (Album
Play) (nur im Hi-MD -Modus)
Wenn die Titeldaten den Albumnamen
enthalten, kön nen Sie sich auch
ausschließlich die Titel eines
ausgewählten Albums anhören.
1 F ühren Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wieder g ab e von Titeln im
Hauptwiedergabemodus“ (Seite 39)
aus, und wählen Si e „A rtist“ in
Schritt 2 aus.
Eine in alphabet is cher Reihenfolge
gehaltene Liste mit den Interpreten
auf der MD wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
Name des gewünschten Interprete n
im Display angezeigt wird, u n d
drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung.
Die Titel des ausge w ählten
Interpreten werden in ei ner Liste
entsprechend ihrer Reihenfolge au f
der MD angezeigt.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
gewünschte Titel im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Der Name des Interpreten des
aktuellen Titels wird im Display
angezeigt. Der Recorder gibt all e auf
der MD enthaltenen Titel dieses
Interpreten w ieder, und zwar vom
aktuellen bis hin zum letzten Titel.
z
Sie können zum ersten Titel des nächsten oder
vorherigen Interpreten wechse ln. Drü ck en Sie
während der Wiedergabe auf GROUP am
Recorder, und drücken Sie am Funktionswahlschalter . oder >. (Drücken Sie auf
der Fernbedienung + oder –.)
1 F ühren Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wieder g ab e von Titeln im
Hauptwiedergabemodus“ (Seite 39)
aus, und wählen Sie „Album“ in
Schritt 2 aus.
Eine in alphabet is cher Reihenfolge
gehaltene Liste mit den Alben auf der
MD wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
Name des gewünschten Albums im
Display angezeigt w ir d, und drücken
Sie dann NENT zur Bestätigung.
Die Titel des ausge wäh lten Albums
werden in einer Li st e entsprechend
ihrer Reihenfolge auf der MD
angezeigt.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
gewünschte Titel im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Der Name des Albums, in dem der
aktuelle Titel enthalten ist, wird im
Display angezeigt. Der Recorder gibt
alle Titel auf diesem Album wieder,
und zwar vom aktuellen bis hin zum
letzten Titel.
z
Sie können zum ersten Titel des nächsten oder
vorherigen Albums wechseln. Drücken Sie
während der Wiedergabe auf GROUP am
Recorder, und drücken Sie am
Funktionswahlschalter . oder >.
(Drücken Sie auf der Fernbedienung +
oder –.)
41
Anhören von ausgewählten
Titeln (Bookmark Play)
Sie können Titel auf einer MD mit
Lesezeichen versehen, um die
Wiedergabe auf diese Titel zu
beschränken. Die Rei henfolge der mit
Lesezeichen versehenen Titel kann nicht
geändert werden.
Zuweisen von Lesezeichen
1 Während der Wiedergabe des Titels,
dem Sie ein Leseze i chen zuweisen
möchten, dr ücken Sie NENT
mindestens 2 Sekunden lang.
Lesezeichen blinkt.
Dem ersten Titel wird ein
Lesezeichen zugewiesen.
2 Wiederholen Sie Schritt 1, um weitere
Titel mit Lesezeichen zu versehen.
Wiedergeben von Titeln mit
Lesezeichen
1 Führen Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wiedergabe von Titeln im
Hauptwiedergab em odus“ (Seite 39)
aus, und wählen Sie „Bookmark“ in
Schritt 2 aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um ei nen
Titel auszuwählen, und drücken Sie
dann NENT zur Bestätigung.
Die mit einem Lesezeichen
versehenen Titel werden in der
Reihenfolge ihrer Titelnummern
wiedergegeben.
Löschen von Lesezeichen
Drücken Sie NENT mindestens
2 Sekunden lang, während Sie den Titel
wiederge ben, fü r den S ie das L esez ei chen
löschen möchten.
42
Wiedergabe von Titeln im
Zweitwiedergabemodus/
Wiederholte Wiedergabe
Durch das Festlegen von
Zweitwiedergabemodi können Sie im
Hauptwiedergabemodus ausg ewählte
Titel auf verschiedene Weisen anhören.
Durch Auswahl von „G roup“ im
Hauptwiedergabemodus und „Shuffle“ im
Zweitwiede rgabem odus gibt d er Recorder
beispielsweise alle T ite l der ausge wählte n
Gruppe in willkürlicher Reihenfolge
wieder.
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„SubPMode“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Wiedergabemodus
auszuwählen, und drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Bei jedem Drehen des Jog-Dials
ändert sich A wie folgt. W e nn Sie
NENT drücken, wird B im Display
angezeigt.
1
Anzeige
A/B
Normal/
(keine
Anzeige)
1 Track/1Single -Track Play (Ein
Shuffle/SHUF Shuffle Play (Alle Titel im
Wiedergabemodus
Normale W iedergab e (Alle
Titel werden einmal
wiedergegeben.)
einzelner Titel wird
wiedergegeben.)
ausgewählten Hauptwiedergabemodu s werden in
willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.)
Anzeige
A/B
A-BRepeat/
A- (A-B
1)
„A-BRepeat“ wird nicht angezeigt, wenn
„Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist.
Wiedergabemodus
A-B Repeat-Wiedergabe
1)
)
(Titel zwischen den
ausgewählten Punkten A
und B werden mehrmals
wiedergegeben.)
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis
„RepeatOn“ (mehrmalige
Wiedergabe eines Titels) oder
„RepeatOff“ im Display angezeigt
wird, und drücken Sie dann NENT
zur Bestätigun g de r Auswahl (sofern
Sie nicht A-B Repeat-Wiedergabe
auswählen).
Mehrmaliges Anhören eines
Titelabschnitts (A-B Repeat)
Sie können einen bestimmten Abschnitt
eines Titels wiederholt w i edergeben,
indem Sie den Startpunkt A und den
Endpunkt B des Abschnitts festlegen. Die
Punkte A und B müssen innerhalb
desselben Titels liegen.
1 Öffnen Sie das Menü während der
Wiedergabe eines Titels, der den
mehrmals wiede rzugebenden
Abschnitt enthält, und wählen Sie
„SubPMode“ - „A-BRepeat“ aus.
„A-“ blinkt im Display.
2 Drücken Si e NENT am
Anfangspunkt (A).
Anfangspunkt A w ird bestätigt, und
„B“ blinkt im Display.
3
Drücken Sie NENT am Endpunkt (B).
Endpunkt B wird bes tätigt , und „A-
B“ sowie „“ leuchten auf. Der
Abschnitt zwischen den Punkten A
und B wird mehrmals wiedergegeben.
z
Sie können die Punkte A und B neu einstellen,
indem Sie den Funktionswahlschalter bei der
Wiedergabe im A-B Repeat Play-Modus auf
> stellen.
Hinweis
Wenn der Recorder zum Ende des letzten Titels
auf der MD gelangt, während Sie Punkt A
auswählen, wird die Einstellung a uf ge hobe n.
Suchen eines Titels
(Search)
Sie können einfach a nhand von Titel-,
Gruppen-, Interpreten- oder Albumnamen
nach bestimmten Titeln suchen.
Interpretennamen und Albumnamen
können nur bei MDs im Hi-MD-Modus
angezeigt werden.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
x
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Useful“ - „Search“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl
des Elements, anhand dessen gesucht
werden soll. Dr ücken Sie
anschließend NENT, um die
Auswahl zu bestätigen.
Fortsetzung
43
DisplayZweck
A
by TrackSuche nach Titelnamen
by GroupSuche nach Gruppennamen
1)
by Artist
by Album
1)
Wird nur für MDs im Hi-MD-Modus
angezeigt.
Suche nach Interp retennamen
1)
Suche nach Alb umn amen
3 Wenn Sie „by Track“ in Schritt 2
auswählen, üb erspringen Sie dies en
Schritt.
Wenn Sie nicht „by Track“ in Schritt
2 auswählen, drehen Sie den JogDial, um Gruppe, Interpreten oder
Album auszuwählen, und drücken Sie
dann NENT zur Bestätigung.
Eine Liste mit Titeln für die
gewünschten Gruppen, Interpreten
oder Alben wird im Display
angezeigt.
4 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Titel auszuwäh l en, und
drücken Si e dann NENT zur
Bestätigun g der Auswahl.
Die Wiedergabe des ausgewählten
Titels beginnt.
Hinweise
•Nach Schritt 4 we rden Hauptwieder gabemodus
und Zweitwiedergabemodu s ab ge br oc he n
(wiederholte Wiedergabe funktioniert nach
wie vor).
•Während der Suche werden unbenannte Titel
am Ende der jeweiligen Liste ang ezei g t.
•Beim Sortieren der ausge w äh l te n Element e
wird „SORTING“ im Display angezeigt.
Warten Sie, bis diese Anzeige aus dem
Display ausgeblendet wird, bevor Sie weitere
Vorgänge durchführen.
Einstellen der
Klangqualität (6-Band
Equalizer)
6-BAND EQUALIZER umf a ss t 6
verschiedene Klangqualitäten. Sie können
den virtuellen Klang variieren, um
verschiedene Klangeffekte zu erzielen, oder
Sie können die Klangqualität gemäß Ihrem
persönlichen Geschmack einstellen und für
eine spätere Verwendung speichern.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT, ., >)
1 Öffnen Sie während der Wiedergabe
das Menü, und wäh le n Si e „Sound“ „Sound EQ“ aus.
2 D rehen Sie wiederh ol t de n Jog-Dial
zur Auswahl des So und-Modus, und
drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung der Auswahl.
Pegel für jede einzelne Frequenz
(100 Hz - 10 kHz)
B
44
Bei jedem Dre hen des Jog-Dials
ändert sich A wie folgt. Wenn Sie
Sie können Änder ungen am Klang
vornehmen und die Ergebni sse unter
„Custom1“ und „Custom2“ speichern.
1 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„Sound“ - „Sound EQ“ - „Custom1“
oder „Custom2“ aus.
2 Stellen Sie den Funktionswahlschalter
auf . oder >, um die Frequenz
auszuwählen.
4 D rücken Sie nach Auswahl des
Pegels NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Rückgängigmachen der
Einstellung
Wählen Sie „Normal“ in Schritt 1 aus.
Hinweis
6-Band Equalizer ist während der Aufnahme
nicht funktionsbereit.
Frequenz (100 Hz)
Links sind folg en de W e rte zur Au swa hl ve rf ügb ar :
100 Hz, 250 Hz, 630Hz, 1,6kHz, 4 kHz, 10 kHz
3 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
Pegel einzustellen.
Pegel (+10 dB)
Es stehen sieben Lautstärkepegel zur Verfügung.
–10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB,
+10 dB
45
Bearbeiten aufgenommener Titel
Vor dem Bearbeiten
Sie können Ihre Aufnahmen bearbeiten,
indem Sie Spurmarki er ungen hinzufügen /
löschen oder Titel und MDs mit Namen
versehen.
Hinweise
•Schließen Sie zum Bearbeiten von Inhalten
auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das
Netzteil an den Recorder an, laden Sie den
Akku vollständig auf (die Statusanz e ige zeigt
an), oder verwenden Sie eine neue
Alkali-Trockenbatterie (die
Batteriestatusanzeige zeigt an). Wenn Sie
versuc hen, eine Hi-M D -MD mit 1 GB
Kapazität zu bearbeiten, wird möglicherweise
„NotENOUGH POWER TO EDIT“
angezeigt, und die Bearbeitung kann nic ht
durchgeführt werden, auch wenn die
Batteriestatusanzeige im Stopp- oder
Wiedergabe-Modus eine ausreichende
Restladung anzeigt. Dies ist auf einen
Mechanis mus zurück zuführen, d er
Bearbeitungsvorgänge verhindert, wenn
aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der
Bearbeitung von Hi-MD-MDs mit 1GB
Kapazität der ungefähre Ladestatus der
Batterien vom Recorder als unzure ic he nd
eingeschätzt wird.
•Bespielt gekaufte MDs können nicht
bearbeitet werden.
•Schließen Sie die seitlich angeb rac h te
Aufnahmeschutzlasche der MD, be v or Sie mit
der Bearbeitung beginnen.
•Während der Bearbeitung und solange
„SYSTEM FILE WRITING“ im Display
blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die
Stromzufuhr nicht unterbrochen werden.
Andernfalls werden die bis dahin bearbeiteten
Daten möglicherweise nicht auf der MD
gespeichert, oder Daten auf der MD können
beschädigt werden „SYSTEM FILE
WRITING“ blinkt, während die
Bearbeitungsergebnisse aufgezeichnet
werden.
•Während „SYSTEM FILE WRITING“ blinkt,
wird der Deckel gesperrt.
Benennen von
Aufnahmen (Title)
Sie können den Titeln, Gruppen und MDs
Namen zuweisen. Sie können Titeln auf
MDs im Hi-MD-Modus Interpreten - un d
Albumnamen hinzufügen.
Verfügbare Zeichen
• Groß- und Kleinbuchstaben des
Alphabets für E ngl i sch und die
europäischen Sprachen
• Ziffern 0 bis 9
• Symbole
1)
2)
2)
Das Alphabet für europäische Sprachen wird
nur für MDs im Hi-MD-Modus angez eigt.
Die verfügbaren Symbole untersche iden sich
im Hi-MD-Modus und im MD-Modus (siehe
„Informationen zur Zeichenpalette“ auf
Seite 47).
Maximale Zeichenanzahl pro
Name
Für Tite l-, Grup pen- un d MD-Namen : Ca.
200 pro Name (unt er Verwendung aller
verfügbaren Zeic hen)
Maximale Zeichenanzahl
pro MD
Im Hi-MD-Modus:
Maximal 55.0 00 Zeichen
Im MD-Modus:
Maximal 1.70 0 Zeichen
Die Anzahl der Titel, die auf einer MD
gespeichert werden können, hängt von der
Anzahl der Zeichen ab, die für Titel-,
Gruppen-, Interpreten-, und Albumnamen
sowie für den MD-Namen eingegeben
werden.
1)
46
Informationen zur
Zeichenpalette
Während der Bedienung des Recorders
können die Zeichen aus der Zeichenpalette
im Display ausgewählt werden.
Die Zeichenpalette hat die folgende
Konfiguration.
Zeichenpalette
für Hi-MD-Modus
Eingabebereich für Buchstaben
Der Cursor blinkt.
Zeichenpalette
für MD-Modus
Hinweis
Wenn zwischen den Zeichen von MD-Namen
das Symbol „//“ wie in „abc//def “ eingegeben
wird, kann die Gruppenfunktion
möglicherweise nicht verwendet werden (nur
im MD-Modus).
Funktionswahlschalter
(NENT, ., >,
VOL +, –)
X
Jog-Dial
x
NAVI/
MENU
GROUP
Benennen
Sie können einen Titel, eine Gruppe oder
eine MD benennen, w ährend der
Recorder sich im Stopp-, Aufnahme- oder
Wiedergabemodus befindet. Si e können
Interpreten- und Alb umnamen auch T itel n
auf einer MD im H i -MD-Modus
zuweisen. Beachten Sie, dass Sie im
Stopp-Modus de s Recorders nur dem
aktuell ausgewählten T itel einen Titel-,
Interpreten- oder Albumnamen zuweisen
können.
Sie können eine Gruppe benennen,
während der Recorder einen Titel aus der
Gruppe wiedergibt oder aufnimmt, oder
während der Titel in der G ruppe
ausgewählt ist und der Recorder sich im
Stopp-Modus befindet.
Zeichenpalette
Es kann nur ein Teil der Zeichenpalette
angezeigt werden. Verwenden Sie die
Bedienelemente oder Tasten zum
Bewegen des Cursors und Ei ngeben der
Zeichen.
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Edit“ - „Title“ aus.
Fortsetzung
47
2 Wählen Sie eines der folgenden
Elemente aus, und drücken Sie
anschließend den Jog-Dial:
Der Cursor blinkt im Ei ngabebereich
für Buchstaben.
Der Cursor blinkt.
3 D rücken Sie VOL – am Funktions-
wahlschalter.
Der Cursor springt vom
Eingabebereich für Buchstaben zur
Zeichenpalette.
Cursor und Zeichen werden abwechselnd
angezeigt.
4 Wählen Sie über den Funktions-
wahlschalter ein en Buchstaben aus,
und bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken von NENT.
Der ausgewählte Buchstabe wird im
Eingabebereich für Buchstaben
angezeigt, und de r Cursor springt zur
nächsten Eingabeposition.
Der Cursor wechselt zur nächsten
Eingabeposition.
Die für die Zeicheneingabe
verwende t en Tasten und ihre
Funktionen sind unten angegeben.
Funktionen
Verschieben des
Cursors in die
Zeichenpalette.
Auswählen eines
Buchstabens im
Eingabebereich für
Buchstaben.
Eingeben eines
Buchstabens.
Eingeben eines
Titels.
Einfügen eines
Leerzeichens.
1)
Bedienfunktionen
Funktionswahlschalter
links
nach unten
Drehen Sie den JogDial (verschieben Sie
den Cursor nach
rechts oder links).
Drehen Sie den JogDial.
Drücken Sie NENT.
Drücken Sie NENT
mindestens
2 Sekunden lang.
Drücken Sie GROUP,
und stellen Sie
gleichzeitig den
Funktionswahlschalter
auf >.
nach oben
rechts
48
Funktionen
Löschen eines
Buchstabens.
Abbrechen de s
Benennens.
Verschieben des
Cursors vom
Eingabebereich für
Buchstaben zur
Zeichenpalette.
Verschiebe n des
Cursors von der
Zeichenpalette in
den
Eingabebereich für
Buchstaben.
Anzeigen von
_
(Leerzeichen)“,
„
,
„/“ oder „–“ an
„:“
der Eingabeposition
im Eingab eb er ei ch
für Buchstaben.
Umschalten
zwischen Groß- und
Kleinbuchstaben.
1)
Die Funktionen de r Tasten und der
Fernbedienung können variieren, je nachdem,
ob sich der Cursor im Eingabebereich für
Buchstaben oder in der Zeichenpalette befindet.
1)
Bedienfunktionen
Drücken Sie GROUP,
und drücken Sie
gleichzeitig am
Funktionswahlschalter
..
Drücken Sie x
mindestens
2 Sekunden lang.
Drücken Sie VOL –
am Funktionswahlschalter.
Drücken Sie x.
Drücken Sie X.
Drücken Sie X.
5 Wiederholen Sie Schritt 4, und geben
Sie anschließe nd alle Zeichen des
Namens e in.
6 Drücken Si e NENTmindestens
2 Sekunden lang.
Umbenennen
Sie können den Titel-, Interpr et en-,
Album-, Gruppen- oder MD-Namen mit
dem unter „Benenne n“ (Seite 47 )
beschriebenen Verfahren ändern.
Umbenennen eines Titel-,
Interpreten- oder Albumnamens:
Starten Sie die Wieder gabe des Titels, de n
Sie umbenennen möchten, und ändern Sie
den Titel-, Interpreten- oder Albumnamen
während der Wiedergabe ode r während
sich der Record er im St opp-Modus
befindet und der umz ubenennende Titel
ausgewählt ist.
Umbenennen einer MD:
Sie können eine MD umbenennen,
während der Recorder sich im Stopp- ,
Aufnahme- oder Wiedergabemodus
befindet.
Hinweise
•Der Recorder kann zwar japanische
„Katakana“-Schriftzeichen anzeigen, sie
lassen sich jedoch nicht eingeben.
•Mehr als 200 Zeichen umfassende MD- oder
Titelnamen, die von einem anderen Gerät
erstellt wurden, können vom Recorder nich t
geändert werden (nur im MD-Modus).
Hinweis
Wenn die Aufnahme während der Benennung
von Titeln gestoppt wird oder zum nächsten
Titel springt, erfo l g t die Ei n g ab e an dies em
Punkt automa tisch.
49
Zuweisen von Titeln
oder Gruppen zu einer
neuen Gruppe (Group
Set)
Mit dieser Funktion kön nen Sie
vorhandene Titel oder Gruppen einer
neuen Gruppe zuw ei s en. Außerdem
können Sie ein en Titel, der gegenwärtig
noch keiner Gruppe zugewiesen wurde,
einer vorhandenen Gruppe zu we i sen.
Sie können maximal 255 Gruppen auf
einer Hi-MD-MD oder einer StandardMD im Hi-MD-Mo dus und 99 Gruppen
auf einer Stand ard-MD erstell en.
MD
Titelnummer
24567891011123
1
Gruppe 1
Titel 1 bis 3 werden einer neuen
Gruppe zugewiesen.
Gruppe 1 und Gruppe 2 werden
einer neuen Gruppe zugewiesen.
Gruppe 2
Die Titelnummern werden in der
Reihenfolge angezeigt, in der sie auf der
MD gespeichert sind, nicht in der
Reihenfolge inne rhalb der Gruppe.
Hinweise
•Wenn die Gesamtanzahl der Zeichen in den
Titeln auf einer MD die maximal m ögliche
Anzahl überschreitet:
—Wird die MD im Hi-MD-Modus verwendet,
können Sie zwar eine Gruppeneinstellung
vornehmen, nicht jedoch einen
Gruppennamen in Schritt 4 hinzufügen.
—Wird die MD im MD-Modus verwendet, ist
keine Gruppeneinstellung mö glich.
•Die Titel bzw. die Gruppen müssen
hintereinander liegen. Wenn die gewünschten
Titel oder Gruppen nicht fortlaufend
hintereinander angeordne t sind, müssen sie
entsprechend angeordnet werd en , bevor sie
zugewiesen werden können („Verschieben
von aufgenommenen Titeln oder Gruppen
(Move)“, Seit e 51).
Jog-Dial
NAVI/
MENU
MD
Gruppe 1
378
24569101112
1
Gruppe 2
Die Registrierung von nicht aufeinander
folgenden Titeln ist nic ht möglic h (Titel 3
und Titel 7 und 8 können zum Beispi e l
nicht einer neuen Gruppe zugewiesen
werden).
Es kann keine neue Gruppe erstellt
werden, wen n der erste oder d er letzte
Titel der Gruppe aus einer bereits
vorhandenen Gruppe ausgewählt wurde.
50
Funktionswahlschalter
(NENT)
x
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Edit“ - „: Set“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
Nummer des ersten gewünschten
Titels im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung.
Dadurch wird der erste T it el einer
neuen Gruppe ausgewählt. Wenn die
MD Gruppen enthält, wird nur die erste
Titelnummer jede r Gruppe angezeigt.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
Nummer des letzten gewünschten
Titels im Display angez eigt wi rd, und
drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung.
Dadurch wird der letzte Titel der
neuen Gruppe ausgewählt, und die
Gruppe kann benannt werden. Wenn
die MD Gruppen enthält, wird nur die
letzte Titelnummer jeder Gruppe
angezeigt.
4 Benennen Sie eine Gruppe (siehe
„Benennen von Aufnahmen (Title)“
(Seite 46)).
Hinweise
•In Schritt 2 muss es sich bei dem ersten Titel
entweder um den ersten Ti tel einer
vorhandenen Gruppe oder einen Titel handeln,
der keiner Gruppe zugewiesen wurde.
•Bei der Auswahl de s letzten T itels in Schr itt 3
sollten Sie darauf achten, dass dieser Ti t el au f
den Titel folgt, den Sie zuletzt in Sc hr itt 2
ausgewäh lt haben. Bei dem letzten Titel muss
es sich entweder um den letzten Titel einer
vorhandenen Gruppe oder um einen Titel
handeln, der zu keiner Gruppe gehört.
Freigeben einer
Gruppeneinstellung
(Group Release)
Wählen Sie eine G ruppe aus, die Sie
freigeben möch t en, und überprüfen Sie
den Inhalt (siehe „Wiedergabe von Titeln
einer Gruppe (Group Play)“ (Seite 40)).
Jog-Dial
NAVI/
MENU
1 Wählen Sie eine Gruppe aus, die Sie
freigeben möch t en, und überprüfen
Sie den Inhalt ( si ehe auf Seite 40).
2 Drücken Si e x.
3 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Edit“ - „: Release“.
„Group Release?“ und „PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL“ werden
abwechselnd im Display angezeigt.
4 Drücken Si e NENT zur Freigabe
einer Gruppe.
Die Gruppeneinstellung der
gewählten Gruppe wird freigegeben.
Verschieben von
aufgenommenen Titeln
oder Gruppen (Move)
Die Reihenfolge der aufgenommenen
Titel und Gruppen kann beliebig geändert
werden.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
x
Funktionswahlschalter
(NENT)
x
51
Ändern der Reihenfolge von
Titeln auf einer MD
Wenn Sie Titel verschieben, werden die
Titelnummern automatisch entsprechend
geändert.
Beispiel:
Verschieben Sie Titel C (Titel 3) von der dritten an
die zweite Stelle.
ACDB
Vor dem Verschieben
Verschieben eines Titels auf
einer MD mit
Gruppeneinstellungen
Sie können einen Titel aus ei ner Gruppe
herausnehmen oder in eine andere Gruppe
verschieben. Weiterhin haben Sie die
Möglichkeit, einen Titel, de r bislang zu
keiner Gruppe gehö rt , ei ner vorhandenen
Gruppe zuzuweisen.
MD
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
ABDC
Nach dem Verschieben
1 Öffnen Sie während der Wiedergabe
des Titels, den Sie verschieben
möchten, das Menü, und wählen Sie
„Edit“ - „Move“ - „: Move“ aus.
Die Nummer des ausgewählte n Titels
wird im Display angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
Zieltitelnummer im Display blinkt.
Wenn z.B. Titel C auf die Position
„02“ verschoben werden soll, drehen
Sie den Jog-Dial, bis „02“ im Display
angezeigt wird.
3 Drücken Sie NENT zur Bestätigung
der Auswahl.
Der Titel wird an die ausgewählte
Stelle verschoben.
3
4123
1
Verschieben von Titelnummer 2
aus Gruppe 1 auf die Position
von Titelnummer 3 in Gruppe 2
MD
Gruppe 1
4123
3
1
24
1
Gruppe 2
2
35 62
Gruppe 3
545 123
1 Führen Sie Schritt 1 unter „Ändern
der Reihenfolge von Titeln auf einer
MD“ (Seite 52) durch.
2 Überspringen Sie diesen Schritt,
wenn Sie einen Titel aus einer Gruppe
entfernen möchten.
Wenn Sie einen Titel in eine andere
Gruppe verschieben m öchten, drehen
Sie den Jog-Dial, bis die gewünschte
Gruppe im Display angezeigt wird.
Drücken Sie anschließend NENT.
52
3 Drehen Sie den Jog-Dial so lange, bis
die Zieltitelnummer im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Beispiel: Beim Verschieben des Titels zu
Titelnummer „03“ in der zweiten Gruppe
(GP02).
Ändern der Reihenfolge
einer Gruppe auf einer MD
1 Öffnen Sie das Menü während der
Wiedergabe eines Titels innerhal b
einer Gruppe, deren Reihenfolge Sie
ändern möchten, und wählen Sie
„Edit“ - „Move “ - „: Move“ aus.
Die Nummer der Gruppe, zu der der
wiedergegebene Titel gehört , w ir d i n
der mittleren Zeile des Displays
angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
Zielpunkt auf de r MD auszuwählen,
und drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung der A uswahl.
Beispiel: Verschieben der ersten Gruppe
auf der MD (Group01) an die Stelle
zwischen der zweiten (Group02) und der
dritten (Group03) Gruppe.
Hinweis
Wenn alle Titel aus der Gruppe verschoben
werden, wird die Gruppe automatisch von der
MD gelöscht.
Löschen eines Titels
und des gesamten MDInhalts (Erase)
Sie können überflüssige oder alle Titel auf
einer MD löschen.
Löschen von Titeln, die von
einem Computer übertragen
wurden
Wenn Sie Titel gelöscht haben, die von
einem Comput er übe rtr ag en w urd en, l ie gt
die nachstehende Übertragungsberechtigung für die Titel vor.
• Wurden die Titel im Hi-M D-Modus
übertragen, wird die Übertragungsberechtigung für die Titel automatisch
wiederhergestellt, so ba ld Sie die MD in
den Recorder einlegen und dann den
Recorder an de n Computer anschl ießen.
• Falls die Titel im MD-Modus
übertragen wurden, ist die
Übertragungsberechtigung der Titel
verloren. Wenn die Übertragungsberechtigung erhal te n bleiben soll,
müssen Sie die Übert ra gungsberechtigung vor dem Lös chen
wiederherstellen, indem Sie die Titel
erneut an den Computer übertragen.
z
Wenn der Titel oder die Gruppe benannt wurde,
stellen Sie den Funktionswahlschalter auf >,
damit der Titel- oder Gruppenname während
des Betriebs im Display angezei gt wird . Stel len
Sie den Funktionswahlschalter a uf ., um
wieder die Titel- oder Gruppennummer im
Display anzuzeigen.
Hinweis
Sie können von einer MD im Hi-MD-Modus
nur Audiodaten (keine anderen Daten wie
z.B. Text- oder Bilddaten) löschen.
53
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
x
Löschen eines Titels
Beachten Sie, dass eine gelöschte
Aufnahme nicht wieder abgerufen
werden kann. Vergewissern Sie
sich, dass Sie den Titel wirklich
löschen möchten.
1 Öffnen Sie während der Wiedergabe
des Titels, den Sie lösche n m ö chten,
das Menü, und wähl en Si e „Edit“ „Erase“ - „: Erase“ au s .
„Erase OK?“ und „PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL“ werden
im Display angezeigt.
W enn der au sg ewählte Titel vom
Computer übertragen wurde, wird
„TrkFr om P C Erase OK?“ im Displ ay
angezeigt.
2 D rücken Sie NENT, um den Titel
zu löschen.
Der Titel wird gelöscht, und die
Wiedergabe des nächsten Titels
beginnt. Alle Titel nach dem
gelöschten Titel werden automatisch
neu nummeriert.
Hinweis
Wenn alle Titel in einer Gruppe gel ö sc ht
werden, wird die Gruppe automatisch von der
MD gelöscht.
Teilweises Löschen eines
Titels
Fügen Sie am Anfang und am Ende des zu
löschenden Teils Spurmarkierungen ein,
und löschen Sie dann den Teil (Seite 55).
Löschvorgänge für Gruppen
Sie können Titel aus eine r ausgewählten
Gruppe löschen.
Beachten Sie, dass eine gelöschte
Aufnahme nicht wieder abgerufen
werden kann. Prüfen Sie daher den
Inhalt der Gruppe sorgfältig, bevor
Sie sie löschen.
1 Wählen Sie eine Gruppe aus, die Sie
löschen möchten, und überprüfen Sie
den Inhalt (siehe Seite 40).
2 D rücken Sie x.
3 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Edit“ - „Erase “ - „: Erase“ aus.
„Group Erase OK?“ und „PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL“ werden
im Display angezeigt.
W enn die ausgewäh l te Gruppe Titel
enthält, die vom Computer übertragen
wurden, wird „TrkFromPC Erase
OK?“ im Display angezeigt.
4 Drücken Sie NENT, um die Gruppe
zu löschen.
Damit ist die Gruppe gelöscht.
Löschen der gesamten MD
Sie können alle Titel und Daten auf der
MD im Schnelldurchgang auf einmal
löschen.
Beachten Sie, dass eine gelöschte
Aufnahme nicht wieder abgerufen
werden kann. Prüfen Sie daher den
Inhalt der MD sorgfältig, bevor Sie
sie löschen.
54
Bei Verwendung einer Hi -MD-MD oder
einer Standard-MD im Hi-MD-Modus
werden nur Aud iodaten gelöscht. Andere
Daten, wie z.B. Text- oder Bilddaten,
werden nicht gelöscht.
1 Geben Sie die zu löschende MD
wieder, um ihren Inhalt zu überprüfen.
2 Drücken Si e x.
3 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„Edit“ - „Erase“ - „AllErase“ aus.
„ALL TRACK Erase OK?“ und
„PUSH YES:ENTER NO:CANCEL“
werden im Display angezeigt.
Wenn die MD Titel enthält, die vom
Computer übertragen wurd en, w i rd
„TrkFromPC Erase OK?“ im Display
angezeigt.
4 Drücken Si e NENT, um die
gesamte MD zu löschen.
„SYSTEM FILE WRITING“ wird im
Display angezeigt, und alle Tit el
werden gelöscht.
Wenn der Löschvorgang abgeschlossen
ist, wird im Hi-MD-Modus „NO
TRACK“ im Display an geze ig t. Im
MD-Modus werden „BLANKDISC“
und „00:00“ ange ze ig t.
Unterteilen eines Titels
(Divide)
Sie können einen Titel anhand einer
Spurmarkierung unterteilen, sodass der
Teil des T itels, der auf die Spurmarkierung
folgt, als neuer Titel gespeichert wird. Die
Titelnummern erhöhen sich wie folgt.
Hinweise
•Es ist nicht möglich, Spurmarkierungen für
Titel hinzuzufügen, die von einem Computer
übertragen wurden.
•Es ist nicht möglich, Titel zu unterteil e n , die
im Hi-MD-Modus mit der MD Simple
Burner-Software aufgenomme n wurden .
•Die Lesezeicheneinstellungen werden gelöscht,
wenn Sie die Divide-Funktion verwenden.
•Sie können einen Titel nicht an dessen Anfang
oder Ende unterteilen.
•Ein Titel kann nicht unterteilt werden, wenn
durch die Unterteilung die maximal zulässige
Gesamtzahl der Titel auf der MD überschritten
wird (2.047 Titel bei MDs im Hi-MD-Modus
oder 254 Titel bei Standard-MDs).
1342
Spurmarkierung
23145
Titelnummern erhöhen sich.
T MARK
Direktes Unterteilen eines
Titels
Drücken Sie im Wiedergabe- oder
Pausemodus T MARK auf dem Record er
an der Stelle, an der Sie eine
Spurmarkierung einfügen mö chten.
„MARK ON“ wird im Display angezeigt,
und eine Spurmarkierung wird eingefügt.
Die Titelnummer erhöht sich um eins.
Setzen von Spurmarkierungen
während der Aufnahme (mit
Ausnahme der
Synchronaufnahme)
Drücken Sie T MARK an der Stelle, an der
eine Spurmarkierung gesetzt werden soll.
Sie können die Time Mark-F unktion
verwenden, um automatisch
Spurmarkierungen in bestimmten
Abständen einz uf ügen (außer bei
digitalen Aufna hmen) (Seite 34).
55
Zusammenfügen von
Titeln (Combine)
Wenn Sie über den Analogeingang (LineEingang) aufneh men, werden mögl icherweise unerwünsc hte Spurmarkieru ngen
aufgezeichne t, w enn der Aufnahmepegel
niedrig eingestellt ist. Sie können eine
Spurmarkierung löschen, um die Titel vor
und nach der Spurmarkierung zu
verbinden.
Die Titelnummern ändern sich wie folgt.
Hinweise
•Es ist nicht möglich, Spurmarkie r unge n aus
Titeln zu löschen, die von einem Computer
übertragen wurden.
•Es ist nicht möglich, Spurmarkie r unge n aus
Titeln zu löschen, die im Hi-MD-Mod us
mit der MD S imple Burner-Software
aufgenommen wurden.
•Es ist nicht möglich, Titel zusammenzufügen,
die in unterschiedlichen Aufnahmemodi
aufgezeichnet wurden.
1342
Löschen einer Spurmarkierung
132
Titelnummern verringern sich
T MARK
2 Suchen Sie die Spurmarkierung,
indem Sie den Funktionswahls chalte r
leicht in Richtung . drücken.
Um beispielsweise die dritte
Spurmarkieru ng zu löschen, müssen
Sie den Anfang des dritten Titels
finden. „00:00“ wird im Display
angezeigt.
„MARK“ wird für einige Sekunden
lang im Display angezeigt.
3 D r ücken Sie T MARK, um die
Markierung zu lö schen.
„MARK OFF“ wird im Display
angezeigt. Die Sp ur m arkierung
wurde gelöscht, und die beiden Titel
wurden verbunden.
z
Wenn eine Spurmarkierung beim
Zusammenfügen zweier Titel gelöscht wird,
übernimmt der zweite Titel das Aufnahmedatum
und den Namen des ersten Titels.
Hinweis
Beim Löschen einer Spurmarkier ung z w isc he n
zwei Titeln, die verschiedenen Gruppen
zugewiesen sind, wird der zweite Titel der
Gruppe neu zugewiesen, die den ersten Titel
enthält. Außerdem werden bei der Verbindung
eines Titels, der einer Gruppe zugewiesen ist,
mit einem Titel, der keiner Gruppe zugewiesen
ist (zwei aufeina nde r folgende Titel), dem
zweiten Titel die Registrierungseinstellungen
des ersten Titels zugeordnet.
X
Funktionswahlschalter
(.)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
des Titels mit der zu lösc henden
Spurmarkieru ng di e Taste X, um den
Recorder anzu halten.
56
Formatieren der MD
(Format)
Bei der Verwendung von MDs im Hi-MDModus können Sie den ursprünglichen
unbespielten Zustand Ihrer MDs mithilfe
der Formatierungsfunktion wiederherstellen.
Diese Funktion steht nur zur Verfügung,
wenn Sie eine MD im Hi-MD-Modus
verwenden.
MD-TypNach Ausführung der
Hi-MDMD mit
1GB
Kapazität
StandardMD 60/74/
80 Minuten
Hinweise
•Beim Formatieren einer MD werden alle Daten
auf der MD (einschließlich Nicht-Audiodaten)
gelöscht. W e nn Sie übe rp rüf e n möchten, ob
eine MD solche Daten enthält, legen Sie die
MD in den Recorder ein, und schließen S ie den
Recorder an den Computer an.
Formatierungsfunktion
„NO TRACK“ wird
angezeigt.
Alle Daten auf der MD
werden gelöscht
(einschließlich Nich tAudiodaten).
HINWEIS: Um die
Übertragungsberechtigungen
für die übertragenen Titel
wiederherzustellen, schließen
Sie den Recorder bei
eingelegter MD an den
Computer an.
„BLANKDISC“ wird
angezeigt.
Alle Daten auf der MD
werden gelöscht
(einschließlich Nich tAudiodaten). Anschließe nd
können Sie die MD wieder im
MD- oder Hi-MD-Modus
verwenden.
HINWEIS: Die Anzahl der
Übertragungsberechtigungen
für die übertragenen Titel
verringert sich um eins.
•Darüber hinaus werden beim Formatieren
einer MD übertragene T i tel gelöscht. Die
Anzahl der Übertragungsberechtigun ge n für
diese Titel verringert sich um eins. Wenn sich
die Anzahl der Übertragungsberechti gungen
nicht verringern soll, müssen Sie die
Übertragungsberechtigung vor dem
Formatieren wieder he rst el l e n , ind em Sie die
Titel erneut an den Computer übert r agen .
•Für eine Standard-MD mit 60/74/80 Minute n
wird der im Menü „Disc Mode“ einge st el lte
Betriebsmodus verwendet, auch we nn in de r
SonicStage-Software ein ande rer Be tr ie bsmodus ausgewählt wurde oder ein anderer
Betriebsmodus im Display ang eze igt wird,
nachdem die MD durch die SonicStageSoftware formatiert wurde.
Jog-Dial
Funktionswahlschalter
(NENT)
NAVI/
MENU
x
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Edit“ - „Format“ aus, während sich
der Recorder im Stopp-Modus
befindet.
2 Drehen Sie den Jog- D ial, bis „YES“
im Display angezeigt wird, u n d
drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung der A uswahl.
Sobald die Form atierung
abgeschlossen ist, wird je nach
verwendeter MD „NO TRACK“
(Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität)
bzw. „BLANKDISC“ (Standard-MD
im Hi-MD-Modus) im Display
angezeigt.
57
Weitere Bedienfunktionen
Ändern der angezeigten
Menüelemente (Menu
Mode)
Sie können die Men ü - A nzeige so
anpassen, das s al l e (A dvanced ) oder nur
grundlegende Menüelemente (Simpl e)
angezeigt werden.
Unter „Me n üliste“ (Seite 25) können S ie
nachlesen, welche Menüelemen te ni cht
angezeigt werden.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Option“ - „Menu M ode“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Simple“ oder „Advanced“
angezeigt wi rd, un d drück en Si e dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Schützen Ihrer
Hörfähigkeit (AVLS)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System - Automatisches
Lautstärkebegrenzu ngssystem) verringer t
die maximale Lautstärke, um Ihre
Hörfähigkeit zu schützen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Option“ - „AVLS“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis „AVLS
On“ im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung der Auswahl.
Wenn Sie versuchen, die Lautstärke
zu hoch einzustel le n, w i rd „AVLS
NO VOLUME OPERATION“ im
Display angeze ig t . Di e Lautstärke
bleibt auf einem gem äßigten Pegel
eingestellt.
58
Deaktivieren der AVLSFunktion
Wählen Sie „AVLS Off“ in Schritt 2 aus.
Ausschalten des
Signaltons
Das akustische Si gnal kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
Jog-Dial
Funktionswahlschalter
(NENT)
NAVI/
MENU
1 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„Option“ - „Beep“ aus.
2 Drehen Sie den Jog- D i al, bis „Beep
Off“ im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung der A uswahl.
Einschalten des Signaltons
Wählen Sie „Beep On“ in Schritt 2 aus.
Speichern der
Einstellungen für
einzelne MDs (Disc
Memory)
Der Recorder ist werkseiti g so e ingest ellt,
dass die Einstellungen für jede MD
automatisch ge speichert werden. De r
Recorder automatisch die Einstellungen
für eine MD und ruft sie beim Einlegen
der MD wieder ab.
Die folgenden Einstellungen können
gespeichert werden:
• Lesezeichen
• Einstellun ge n „Custom1“ und
„Custom2“ des 6-Band Equalizers
Sie können die Einst el lu ng en wie folgt
überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Nehmen Sie die MD aus dem
Recorder, öffnen Sie das Men ü und
wählen Sie „Option“ – „Disc Mem“.
2 Drehen Sie de n Jog -Dial , bi s „On“ im
Display angezeigt w ir d, und drücken
Sie dann NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Einstellen des Recorders, so
dass MD-Einstellungen nicht
gespeichert werden
Wählen Sie „Off“ in Schritt 2 aus.
59
Löschen der MD-Informationen
1 Legen Sie die MD ein, dere n D aten
gelöscht werden sol le n, und
überprüfen Sie ih ren Inhalt.
2 W ählen Sie „1MemErase“ in Schritt
2 aus.
Die MD-Informationen werden
gelöscht.
z
Wenn „Disc Mem“ auf „On“ gesetzt ist, wird
„Disc Memory“ jedes Mal ange zeigt, wenn eine
MD eingelegt wird, für die Einstell unge n
gespeichert wurden.
Schnelles Starten der
Wiedergabe (Quick
Mode)
Der Recorder ist werkseitig s o eing estellt,
dass die Wiedergabe nach Drücken der
Wiedergabetaste schnell ges t ar tet wird.
Sie können die Einste ll ungen wie folgt
überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Hinweise
•Sie können die Einstellungen für bis zu
64 MDs speichern. Wenn Sie darüber hinaus
Einstellungen speicher n, werde n die
Einstellungen für die am seltensten benu tz te
MD unter diesen 64 ersetzt. Die Anzahl der
MDs, die gespeichert werden könn en , ist
abhängig von der Anzahl an Titeln auf den
MDs. Je mehr Titel auf die MD aufgenommen
wurden, desto weniger MDs können
gespeichert werden.
•Wenn Sie versuchen, MD-Information en zu
löschen, die nicht gespeichert wurden , wird
im Display einige Sekunden lang „NO DISC
MEMORY“ angezeigt.
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Option“ - „Quic kMode“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis „Quick
On“ im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann NENT zur
Bestätigung der Auswahl.
Wenn der Recorder längere
Zeit nicht verwendet wird
Wählen Sie „Quick Off“ in Schritt 2 aus.
Sie können damit den Stromverbrauch des
Akkus reduzieren, wenn der Reco rder
längere Zeit nicht verwendet wird.
Hinweis
Wurde der Quick-Modus auf „Quick On“
gesetzt, ist die Stromzufuhr zum Recorder auch
dann nicht unterbrochen, wenn keine Anzeige
auf dem Display zu sehen ist. Sobald der Akku
vollständig entladen ist, wird die interne
Stromversorgung des Recorders automat isch
abgeschaltet.
60
Auswählen des MDModus (Disc Mode)
Wenn Sie eine Standard-MD mit 60/74/
80 Mi nut en (unbespielt) in den Recorder
einlegen, können Sie mithilfe dieser
Funktion festlegen, ob die MD im HiMD- oder im MD-Modus verwendet
werden soll.
Wenn Sie die auf diesem Gerät bespi elte
MD auf einer anderen Komponente
verwenden möchten, die Hi-MD nicht
unterstützt, dann ste l le n Si e beim
Aufnehmen der MD „Dis c Mode“ im
Menü auf „MD“ ein.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„Option“ - „Disc Mode“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis
„Hi-MD“ (werkseitige Einstellung)
oder „MD“ im Display angezeigt
wird. Drücken Sie anschließend
NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Kontrasteinstellung
des Displays (Contrast
Adjustment)
Sie können den Kontrast de s D i splays
einstellen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Option“ - „Contrast“ aus, während
sich der Recorder im Stopp-Modus
befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
Kontrast einzustel len, und drücken
Sie dann NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Hinweise
•Auch wenn Sie „MD“ für die Einstellung
„Disc Mode“ auswählen, ist bei Verwendung
einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität nur der
Betriebsmodus „H i- MD“ möglich.
•Für eine Standard-MD mit 60/74/80 Minu te n
wird der im Menü „Disc Mode“ eingest el lte
Betriebsmodus verwendet, auch wenn in de r
SonicStage-Software ein ander er Be tr ie bsmodus ausgewählt wurde oder ein anderer
Betriebsmodus im Display angezeigt wird,
nachdem die MD durch die SonicS ta ge Software formatiert wurde.
61
Ändern der Richtung im
Display
W enn Sie den Jog-Dial nach rechts
drehen, wird im Display ein Bildlauf na ch
unten durchgef ührt. Dies ist die
werkseitige Einstellung. Die werkseitige
Einstellung kann jedoch so geändert
werden, dass der Bildlauf in die
entgegengesetzte Richtung durchgeführt
wird.
Jog-Dial
Funktionswahlschalter
(NENT)
NAVI/
MENU
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Option“ - „Jog Dial“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis
„Reverse“ im Display angezeigt wird,
und drücken Sie dann NENT zur
Bestätigun g der Auswahl.
Zurücksetzen auf die normale
Einstellung
Wählen Sie „Default“ in Schritt 2 aus.
62
V erwenden de s Recor ders mit einem C omputer
z
Möglichkeiten beim
Anschluss an einen
Computer
Damit Sie den Recorder verwenden
können, während er an einen Computer
angeschlossen ist, muss die Software von
der mitgelieferten CD-ROM installiert
werden. Weitere Einzelheiten zum
Installations verfahren finden Sie im
Abschnitt „Verwendung der Software“.
Bei Verwendung der
mitgelieferten Software
Ausführliche Erläuterungen finden Sie im
Abschnitt „Verwendung der Software“
oder in der Online-Hilfe.
• Übertragen von Audioda ten
zwischen Computer und Recorder
Mit der im Lieferumfang enthaltenen
SonicStage-Software können Sie
Audiodaten zwischen dem Recorder und
dem Computer übertragen. Wenn Sie
eine MD im Hi-MD-Modus in den
Recorder einlegen, können Titel, die mit
dem Recorder über ein Mikrofon oder
einen CD-Player aufgenommen wurden,
auf den Computer übertragen werden.
• Direkte Aufnahme von CD auf MD
Mithilfe der mitgelieferten Software MD
Simple Burner können Sie ei ne CD im
CD-Laufwerk Ihres Computers direkt auf
eine MD im Recorder aufnehmen.
Bei Verwendung der MD im
Recorder als Speichermedium
Wenn Sie eine MD im Hi-MD-Modus
verwenden, wird de r Recorder im
Windows Explorer als externes Laufwerk
angezeigt, und sie können NichtAudiodaten wie z. B . Text- und
Bilddateien übertragen. Weitere
Informationen finden Sie unter
„Speichern von Nicht-Audio daten auf
einer MD“ (Seite 65).
Wenn Sie Audiodateien mithilfe der Software
abspielen, erfolgt die Wiedergabe im Hi-MDModus über die PC-Lautspreche r und im
MD-Modus über die an den Recorder
angeschlossenen Kopf-/Ohrhörer.
Anschließen des
Recorders an den
Computer
Wenn Sie das dedizi erte USB-Kabel dire kt
an die USB-Anschlussbuchse am Recorder
anschließen, erfolgt die Stromzufuhr
(Bus Power) über den USB-Anschluss am
Computer. Dadurch kann der Recorder in
Betrieb genommen werden, ohne
wertvollen Akkustrom zu verbrauchen.
Hinweise
•Bei der Verwendung von Windows 2000
Professional
Achten Sie darauf, dass das dedizierte USBKabel nicht angeschlossen ist, wenn Sie den
Computer einschalten oder neu st arte n. Falls
das dedizierte USB-Kabel beim Einschalten
bzw. Neustart des Computers angeschlossen
ist und danach entfernt wird, erkennt de r
Computer möglicherweise den Rec or de r
nicht, wenn Sie das dedizierte USB-Kabel
erneut anschließen. Wenn der Recorder vom
Computer nicht erkannt wird, entf e r ne n Sie
das dedizierte USB-Kabel, starten Sie den
Computer neu, und schließen Sie da s
dedizierte USB-Kabel wieder an. Das hier
beschriebene Problem kann durch
Aktualisierung Ihres Windo ws Betriebssystems auf die ne ue st e Version
behoben werden.
•Bei der Verwendung von Windows ME oder
Windows 98SE
Wenn Sie den Recorder an den Computer
anschließen, während der MD-Modus auf dem
Recorder auf „Hi-MD“ (werkseiti g e
Einstellung) eingestellt ist, und dann eine
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten einlegen,
wechselt der Betriebsmodus der MD
möglicherweise automatisch zum Hi-M D Modus, auch wenn Sie nichts aufnehmen.
63
•Bei der Verwendung von Windows ME oder
Windows 98SE
Wenn Si e da s dedi zi erte USB-Kabel
entfernen, wird die Meldung „Unzulässiges
Entfernen des Geräts“ auf dem
Computerbildschirm angezeigt. Das ist kein
Problem. Klicken Sie einfach auf „OK“ um
die Meldung auszublenden.
3 Ü berprüfen Sie die Verbindungen.
Wenn die Anschlüsse ordnungsgemäß
vorgenommen wurden, wird im
Display „PC – –MD “ angezeigt.
Computer
An den USB-Anschluss
Dediziertes
USB-Kabel
An die Anschlussbuchse für das
USB-Kabel
1 Legen Sie eine bespielbare MD in den
Recorder ein.
2 St ellen Sie die folgende n
Verbindungen h er :
1 Schließen Si e da s ded iz ierte US B-
Kabel an den Recorder und den
Computer an.
2 Stellen Sie sicher, dass sich der
Recorder im Stopp-Modus befindet
und HOLD freigegeben wurde.
64
Abziehen des dedizierten USBKabels aus dem Computer
oder Entfernen der MD aus
dem Recorder
Achten Sie darauf, den Recorder oder die
MD wie folgt zu entfernen. Ander n fal l s
könnten die Daten be schädigt werden.
1 Stellen Sie sicher, dass im Display
nicht „REC“ angezeigt wird.
2 D rücken Sie x am Recorder.
„EJECT DISC OK“ wird im Display
angezeigt.
Je nach Betriebsbedingungen kann es
eine Weile dauern, bis „EJECT DISC
OK“ im Display angezeigt wird.
3 Ziehen Sie das dedizierte USB-Kabel
vom Computer ab, ode r nehmen Sie
die MD aus dem Recorder.
Hinweise
•Wenn Sie den Recorder an den Computer
angeschlossen haben, empfiehlt es sich, das
Netzteil anzuschließen oder ei ne n voll
aufgeladenen Akku bzw. eine neue AlkaliTrockenbatterie zu verwenden, um
Spannungsausfällen, Trennung des
dedizierten USB-Kabels oder anderen
unvorhergesehenen Vorkommnissen
vorzubeugen. Bei Fehlbedienung oder
Übertragungsfehlern können une rwar te te
Ergebnisse auftreten. Dies gilt auc h für de n
Fall, dass Audiodaten aufgrund
unvorhersehbarer Vorkommnisse beschädigt
wurden.
•Wenn Sie das dedizierte USB-Kabel vom
Recorder getrennt haben, warten Sie
mindestens 2 Sekunde n, bis Sie es erne ut
anschließen.
•Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist .
•Stellen Sie sicher, dass der Recorder nicht
während der Aufnahme oder Wiedergabe an
den Computer angeschlossen ist .
•Es tritt möglicherweise eine Systemstör ung
auf, wenn der Computer in den
Standbymodus, den Energiesparmodus oder
den Ruhezustand wechselt, während Sie den
Recorder anschließen. Deaktivieren Sie ggf.
den Standbymodus und den Ruhezustand.
•Schließen Sie den Recorder nicht über einen
USB-Hub an den Computer an.
•Bei Verwendung des Bus Power-Anschlusses
ist es nicht möglich, den Akku im Recorder zu
laden.
•Wir können nicht garantieren, dass die
Software auf allen Computern, die den
Systemanforderungen genügen, fehlerfrei
ausgeführt wird.
Speichern von NichtAudiodaten auf einer MD
Wenn Sie einen Recorder mit einer MD
im Hi-MD-Modus an einen Computer
anschließen, wird die MD von Windows
Explorer als Spe ic hermedium erkannt,
und Sie können au ch N i cht-Audiodaten
wie z.B. Text- oder Bilddaten auf der MD
speichern.
Informationen über den Speicherplatz der
jeweiligen MD finden Sie auf der
nächsten Seite.
•Wenn Sie eine MD über den Computer
formatieren, sollten Sie dies mith il fe de r
SonicStage-Software tun.
•Der Ordner für die Dateiverwaltung im
Windows Explorer (Ordner HMDHIFI
und Datei HI-MD.IND) darf nicht
gelöscht werden.
Wenn Sie eine MD im Hi-MD-Modus in
den Recorder ei nl egen und den Recorder
an den Computer an schließen, wird der
Recorder als ext er nes Gerät erkannt un d
im Windows Explorer angezeig t. Si e
können den Recorder genauso verwenden
wie andere Geräte.
Hinweise
•Ist die SonicStage-Software aktiv, wird der
Recorder nicht als Datenspeichergerät
erkannt.
65
Speicherplatz der jeweiligen MD (bei Formatierung mit dem
Recorder bzw. mit der SonicStage-Software)
MD-TypGesamtgrößeMD-Verwaltungs-
speicher
Standard-MD
60 Minuten
Standard-MD
74 Minuten
Standard-MD
80 Minuten
Hi-MD 964 MB
1)
Dieser Speicher wird für die Verwaltung der Date ie n au f der MD ve rwe ndet.
2)
Die Größe des MD-Verwaltungsspeichers variiert in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen Ihres
Computers und anderen Faktoren. Daher ist der tatsächlich verfügbare Verwaltungsspeicher
möglicherweise kleiner als der im Windows Explorer angezeigte Wert.
219 MB
(229.965.824 Byte)
270 MB
(283.312.128 Byte)
291 MB
(305.856.512 Byte)
(1.011.613.696 Byte)
832 KB
(851.968 Byte)
832 KB
(851.968 Byte)
832 KB
(851.968 Byte)
832 KB
(851.968 Byte)
1)2)
Verfügbarer
Speicher
218 MB
(229.113.856 Byte)
269 MB
(282.460.160 Byte)
290 MB
(305.004.544 Byte)
963 MB
(1.010.761.728 Byte)
66
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Stecken Sie keine Fremdkö rp er in di e Bu ch s e
DC IN 3V.
Stromquellen
•Verwenden Sie Netzstrom, den Nickel-Metall-
Hydrid-Akku oder eine LR6-Batterie (Größe
AA).
•Verwendung zu Hause: Ve rwenden Sie das im
Lieferumfang dieses Recorders en th altene
Netzteil. Verwenden Sie kein anderes Netzteil,
da dies Funktionsstörungen des Recorders
hervorrufen könnte.
Steckerpolarität
•Schließen Sie das N etzteil (nicht mitgeliefert)
an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.
Nehmen Sie das Netzteil sofort aus der
Netzsteckdose he r a us, sobald Sie eine
Funktionsstörun g der Netz ste ckdos e fes ts tellen .
•Der Recorder bleibt mit dem Stromnetz
verbunden, solange er an die Netzsteckdose
angeschlossen ist, auch wenn er ausgeschaltet
wurde.
•Wenn Sie den Recorder längere Zeit nicht
verwenden, muss er unbedingt von der
Stromversorgung getrennt werden (Netzteil,
Trockenbatterie oder Akku). Ziehen Sie das
Netzteil immer am Stecker aus der
Netzsteckdose, niemals am Kabel.
Wärmestau
Wenn der Recorder über längere Zeit verwendet
wird, kann es im Recorder zu einem Wärmestau
kommen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um
eine Fehlfunktion.
•Verwenden Sie den Recorder niemals an
Orten, an denen er extremen Licht- oder
Temperaturverhältnissen, Feuchtigkeit oder
Erschütterungen ausgesetzt ist .
•Wi ckeln Sie den Recorder niemals ein, wenn er
mit dem Netzteil verwendet wird.
Wärmebildung im Recorder kann zu
Funktionsstörungen oder Beschädig ung führen.
Kopf-/Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim
Autofahren, Radfahren oder beim Führen
anderer Fahrzeuge. Dies könnte zu gefährlichen
Verkehrssituationen führen und ist in vielen
Regionen verboten. Es kann auch gefährlich
sein, den Recorder als Fußgänger, insbesondere
beim Überqueren der Straße, mit hoher
Lautstärke zu betreiben. In möglicherweise
gefährlichen Situat ione n sollten Sie äußerst
vorsichtig sein oder die Kopf-/Ohrhörer
vorübergehend abnehmen.
Vermeiden von Hörschäden
Betreiben Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht mit
hoher Lautstärke. Gehörspezialisten warnen vor
ständiger oder lange anhaltender Wiedergabe
bei hoher Lautstärke. Wenn Sie Ohrgeräusche
wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke,
oder verzichten Sie ganz auf Kopf-/Ohrhörer.
Rücksicht auf andere
Senken Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges
Maß. Dadurch können Sie noch Geräusche von
außen wahrnehmen und Rücksicht auf die
Menschen in Ihrer Umgebung nehmen.
Auf der Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedi enung ist nur zur
Verwendung mit diesem Recorder vorgesehen.
Der Recorder kann nicht mit Fernbedienunge n
anderer Geräte verwendet werden.
Aufstellung
•Wenn Sie den Ordner an einem Standort
verwenden, an dem das Gerät statischen oder
elektrischen Störungen ausgesetzt ist, kann die
Aufnahme unter Umständen nicht fehlerfrei
ausgeführt werden, oder es gehen Daten
verloren. W enn Sie an dieser Stelle einen
Übertragungsvorgang ausführen, geht
möglicherweise die Übertragungsberechtigung
des Titels verloren.
Ladevorgang
•Laden Sie keine anderen Akkus außer den
mitgelieferten bzw. dafür geeigneten Akkus
(NH-7WMAA).
•Ve rwe nden Sie ausschließlich da s im
Lieferumfang enth al tene Netzteil.
•Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5 °C bis +35 °C.
•Während des Ladevorgangs kann der Akku
heiß werden, was ungefährlich ist.
67
•Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann
die Kapazität des Akkus niedrig er se in, w enn
Sie ihn zum ersten Mal oder nac h lä ngerem
Nichtgebrauch verwenden. Laden und
entladen Sie den Akku in diesem Fall
mehrmals. Anschließend e rre ic ht der A kku
wieder die normale Akkulebensdauer.
•Werden nur noch weniger als 50 % der
normalen Kapazität des Akkus errei ch t,
ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akku.
•Wird der Recorder für einen längeren
Zeitraum nicht verwendet, nehmen S ie den
Akku aus dem Gerät, und ziehen Sie das
Netzteil aus der Netzsteckdose.
MiniDisc-Cartridge
•Transportieren oder lagern Sie die MiniDisc in
ihrer Cartridge.
•Öffnen Sie den Schutzschieber nicht gewaltsam.
•Setzen Sie die Cartridge keinen extremen
Licht- oder Temperaturverhältnissen,
Feuchtigkeit oder Staub aus.
•Befestigen Sie die mitgelieferten Etiketten nur
an der hierfür vorgesehenen Stelle auf der
MD. Bringen Sie die Etiketten nicht an
anderen Stellen der MD-Oberfläche an.
Reinigung
•Reinigen Sie das Recordergehäuse mit einem
weichen, leicht mit Wasser oder einem milden
Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keinerlei Scheue r sc hwä mme
bzw. -pulver oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin, da sie die Gehäuseoberfläche
angreifen können.
•Wischen Sie die MD-Cartridge mit einem
trockenen Tuch ab.
•Staub auf der Linse kann zu Betriebsstörungen
des Gerätes führen. Schließen Sie unbedingt
den Deckel des MD-Fachs, nachdem Sie eine
MD eingelegt oder entnommen haben.
•Für optimale Audioqualität wischen Sie die
Stecker von Kopf-, Ohrhörer und Fernbedienung mit einem trockenen Tuch ab.
V erschmutzte Stecker können zu V erzerrungen
und Auslassungen bei der Klangwiedergabe
führen.
Batterien
Bei unsachgemäßer Verwendung können die
Batterien auslaufen oder explodieren. Um dies
zu vermeiden, müsse n folg en d e Sicherheitshinweise beachtet werden:
•Richten Sie die Pole (+ und –)
ordnungsgemäß aus.
•Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn der
Recorder über längere Zeit inaktiv bleibt.
•Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, reinigen
Sie das Batteriefach sorg fält ig, be v or Si e neue
Batterien einlegen.
Laufgeräusche
Der Recorder verursacht während des Betriebs
Laufgeräusche, die durch das Stromspa r system
des Recorders verursacht werden. Hierb ei
handelt es sich nicht um eine Funkti onss tör ung.
Überspielschutz einer
bespielten MD
Wenn Sie eine MD vor dem Überspielen
schützen möchten, öffnen Sie die Lasche an der
Seite der MD. In dieser Stellung lässt sich die
MD nicht bespielen. Wenn Sie sie wieder
bespielen möchten, schieben Si e di e Lasc he
wieder zurück, sodass sie sichtbar is t.
Lasche
Die Aufnahmen sind
Rückseite der MD
Falls Sie Fragen zu oder Prob lem e mit Ihrem
Recorder haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
nächstgelegenen Sony-Fachhändler. (Falls ein
Problem auftritt, während sich eine MD im
Recorder befinde t, sollten Sie die MD im Gerät
belassen, w enn Sie sich an Ihren SonyFachhändler wenden. Die Ursache für die
Störung lässt sich so leichte r fe ststellen.)
überspielgeschützt.
Die Aufnahmen sind nicht
überspielgeschützt.
68
Tech nische Daten
Audiowiedergabesystem
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 790 nm
Emissionsdauer : ko ntinuierlich
Laseremission: weniger als 44,6 µW
(Gemessen im Abstand von 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock
mit einer Apertu r von 7 mm.)
Aufnahme- und Wiedergabedauer
(Einzelheiten finden Sie auf Seite 88)
Bei Verwendung von HMD1G (1 GB):
Maximal 34Stunden in Hi-LP-Stereo
Bei der Verwendung von MDW-80 im
Hi-MD-Modus:
Maximal 10 Stunden und 10 Minuten in
Hi-LP-Stereo
Bei der Verwendung von MDW-80 im
MD-Modus:
Maximal 160 Minuten (Mono)
Maximal 320Minuten (LP4-Stereo)
Umdrehungen
350 U/min. bis 3 000U/min. (CLV)
Fehlerkorrektursystem
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst
Indicator Subcode)
MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Abtastratenwandler
Eingang: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codierung
Hi-MD:
Linear PCM (44,1 kHz/16 Bit) — PCM
ATRAC3plus (Adaptive TRansform
Acoustic Coding 3 plus)
MD:
ATRAC
ATRAC3 — LP2/LP4
Modulationssystem
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML
(Partial Response Maximum Likelihoo d)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulati on)
Frequenzgang
20 bis 20 000 Hz ± 3 dB
Eingänge
MIC: Stereominibuchse
(Mindesteingangspegel 0,13 mV)
LINE IN (OPT)
1)
:
Stereominibuchse für Analogeingang
(Mindesteingangspegel 49 mV)
Optische (digitale) Minibuchse für optischen
(digitalen) Eingang
Ausgänge
i2): Stereominibuchse (dedizierte Buchse zum
Anschluss der Fernbedienung)
Maximaler Ausgangspegel (DC)
Kopfhörer:
3mW + 3mW (16Ω
) (europäische
Modelle)
5mW + 5mW (16Ω
) (andere Modelle)
Stromversorgung
An die Buchse DC IN 3V angeschlossenes
Netzteil von Sony:
120 V Wechselstrom, 60 Hz (Modelle für
USA, Kanada, Mexiko und Taiwan)
240 V Wechselstrom, 50 Hz (Modell für
Australien)
220 V Wechselstrom, 50 Hz (Modelle für
China und Argentinien)
100 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
(andere Modelle)
Der Recorder
Nickel-Metall-Hydrid-Akku NH-7WMAA
1,2 V 700 mAh (MIN) Ni-MH
LR6-Alkali-Batterie (Größe AA)
Netzteil DC 3V
Betriebstemperatur
+5 °C ~+35 °C
Batteriebetriebsdauer
2)
Siehe „Batterielebensdauer“ (Seite 16)
Abmessungen
Ca. 81,0 × 29,2 × 78,9 mm (B/H/T)
(ausschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente)
Gewicht
Ca. 103 g (nur Recorder)
Ca. 122 g (mit Akku)
1)
Die Buchse LINE IN (OPT) dient zum
Anschluss eines digitalen (opti sc h e n) Kabels
oder eines (analogen) Verbindungskabels.
2)
Gemessen entsprechend JEITA.
US-amerikanische Patente und Patente and ere r
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
69
Optionales Zubehö r
Optisches Kabel
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, P OC-15AB, POCDA12SP
Verbindungskabel
RK-G129, RK-G136
Stereomikrofone
ECM-MS907, ECM-MS957
Stereokopfhörer/-ohrhörer der MDR-Serie*
Aktivlautsprecher der SRS-Seri e
Bespielba r e MD s der MDW-Serie
Bespielbare Hi-MDs
HMD1G
Ihr Händler führt möglicherweise nicht alle
Teile des oben aufgelisteten Zubehörs. Fragen
Sie Ihren Händler nach ausführlich en
Informationen über das in Ihrem Land
erhältliche Zube hö r.
∗ Wenn Sie optionale Kopfhörer verwenden,
verwenden Sie nur Kopf-/Ohrhö rer mit
Stereoministeckern. Kopf-/Ohrhörer mit
Mikrosteckern können nicht verwend et
werden.
70
Fehlerbehebung und Erläuterungen
Fehlerbehebung
Tritt während des Record erbetriebs ein Probl em auf, führen Sie zun ächst die nachfolge nd
beschriebenen Schritte durch, bevor Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe wenden.
Wird eine Meldung angezeigt, empfehlen w ir, diese zu notieren.
1 Überprüfen Sie, ob das Problem im Abschnitt „Fehlerbehebung“ (Seite 71) aufgeführt
wird.
Lesen Sie auch im Abschnitt „Meldungen“ (Seite 82) nach.
2 Wenn Sie das Problem auch nach Durchführung von 1 nicht lösen können, wenden Sie
sich an Ihre n Sony-Händler.
Während des Ladevorgangs
SymptomUrsache/Behebung
Der Ladevorgang
beim Akku beginnt
nicht. Der Akku kann
nicht vollständig
aufgeladen werden.
Der Akku hat sich
entladen, obwohl der
Recorder einige Ze it
lang nicht verwendet
wurde.
Auch nachdem der
Akku vollständig
geladen w urde , ist die
Akkulebensdauer nur
halb so lang wie im
Normalfall.
• Der Akku w urde falsch einge setzt, oder das Netzt eil wurde nicht
ordnungsgemäß angeschlossen.
, Legen Sie den Akku richtig ein, oder schließen Sie das Netzteil
richtig an.
• Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann die Kapazität des
Akkus niedriger sein, wenn Sie ihn zu m ersten Ma l od er na ch
längerem Nichtgebrauch verwenden.
, Laden und entladen Si e den Akku mehrmals. Anschli e ßend
erreicht der Akku wieder die normale Akkulebensdauer.
• Der Akku is t entladen (keine Anze ige im Display).
, Laden Sie den Akku. Nachdem Sie x • CANCEL/CHG gedrückt
haben, dauert es einige Minuten, bis eine Anzeige erscheint und
der Ladevorgang beginnt. Beginnt der Ladevorgang nach einige n
Minuten nicht, ziehen Sie das Netzteil vom Recorder ab,
schließen es anschließend erneut an und drücken x • CANCEL/
CHG.
• Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig („CH ARGE
5°C–35°C 41F–95F“ wird im Display angezeigt).
, Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von +5 °C bis +35 °C.
• Der Quic k-M odus war auf „Quick O n“ gestellt.
, Wenn Sie den Quick-Modus auf „Quick On“ stellen, bleibt die
Stromzufuhr zum Gerät auch dann bestehen, wenn der Recorder
nicht in Betrieb ist. Dadurch wird die Lebensdauer des Akkus
verkürzt (Seite 60). Wenn der Akku nicht vollständig geladen ist,
entlädt er sich möglicherweise nach einiger Zeit. Laden Sie den
Akku in diesem Fall erneut (Seite 14).
• Möglicherweise ist der Zeitraum, über de n ei n A kku mit seiner
vollständigen Kapazität eingese tzt werden kann, überschritten .
, T au s chen Sie den Akku aus.
71
SymptomUrsache/Behebung
Der Recorder
erwärmt sich
während des
Ladevorgangs.
• Diese Er w ärmung ist ungefährlich.
Im Aufnahmemodus
SymptomUrsache/Behebung
„NotENOUGH POWER
TO REC“ wird
angezeigt, und auf ei ner
Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität kann keine
Aufnahme durchgeführt
werden.
Obwohl der verfügbare
Speicher als „2.0MB“
angezeigt wird, wird die
verbleibende
Aufnahmezeit al s
„–0:00:00“ angezeigt,
und eine Aufnahme ist
nicht möglich.
Der Recorder erstellt bei
jeder Aufnahme eine
neue Gruppe.
Die ersten Sekunden
eines Titels können nicht
aufgenommen werden.
• Bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität ist keine
Aufnahme möglich, auch w enn die Batter ieanzeige im S topp- oder
Wiedergabemodus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist
auf einen Mechan ismus zurückzuführ en, der Aufnahmev orgänge
verhindert, wenn aufgrund des hohen St rom verbrauchs bei der
Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre
Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend
eingeschätzt wird.
, Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an oder legen Sie
einen vollständig geladenen Ak ku bz w. eine neue AlkaliTrockenbatterie ein.
• Dies ist auf Einschränk ungen des Systems zurückzuführen.
„2.0MB“ zeigt die Kapazität des Reservebereichs an.
• Der Gruppenaufnahmemodus („:REC“) wurde auf „: REC
On“ gestellt. (Titel können nicht überschrieben werden.)
, Stellen Sie den G ruppenaufnahmemo dus auf „: RE C O ff“
(Seite 36).
• Wenn Sie eine Aufnahme starten, während die MD-A nzeige sich
dreht, werden während der ersten Sekunden des ersten Titels keine
Daten aufgenommen.
, Starten Sie die Auf n ahme erst, wenn die MD-Anz eige sich
nicht mehr dreht.
72
SymptomUrsache/Behebung
Die Aufnahme ka nn
nicht fehlerfrei
durchgeführt werden.
Bei Verwendung der
Kopf-/Ohrhörer ist
Stereoton zu hören,
obwohl es sich um eine
Monoaufnahme handelt.
Vorübergehende
Tonstörungen treten
während der Aufnahm e
auf.
Der Deckel lässt sich
nach der Aufnahme ni cht
öffnen.
„TRACK F UL L“ w i r d
angezeigt, bevor die
maximal verfügbare
Aufnahmezeit erreicht
wurde. Die Aufnahme
kann nicht durchgeführt
werden.
• Die Audioquellen sind möglicherweise nicht richtig angeschlossen.
, Stecken Sie die Audio que ll e n aus und wieder ein (Seiten 18
und 31).
• Vom tragbaren CD-Player wird kein digitales Signal empfangen.
, Verwenden Sie bei der Digitalaufnahme von einem tragbaren
CD-Player das Netzteil, und deaktivieren Sie die Funktion zum
Verhindern von Tonsprüngen (z.B. ESP) auf dem CD-Player
(Seite21).
• Die anal oge Aufnahme erfolgte über ein Ans c hlusskabel mit
Dämpfungsglied.
, Verwenden Sie ein Anschlusskabel ohne Dämpfungsgli e d.
• Der Aufnahmepe gel is t für d ie Aufn ahme z u niedr ig ein gest ellt ( bei
manueller Einstellung des Aufnahmepegels).
, Schalten Sie den Recorder in den Pause-Modus, und stellen Sie
den Aufnahme pegel ein (Seite 33).
• Der Recorde r ist an den Computer angeschlossen.
,
Trennen S ie den Recorder während der Au f n ah me vom
Computer.
• Während der A ufnahme wurde die Stromzu fuhr zum Recorder
unterbrochen, oder es trat ein Strom aus fall auf.
, Das Aufnahm eergebnis befindet sic h nicht auf der MD.
Wiederho l en Sie die Aufnahme.
• Eine bespiel t ge ka ufte MD wurde eingelegt.
, Legen Sie eine bespielbare MD ein.
• Die Aufnahme ist nicht möglich, wenn die für Aufnahmen
verbleibende Zeit 48 Sekunden oder weniger beträgt („DISC
FULL“ wird angezeigt).
, Legen Sie eine andere MD ein.
• Dies ist norma l. Wä hrend einer digitalen Au fnahme wird über die
Kopf-/Ohrhörer selbst dann Stereoton wiedergegeben, wenn es sich
um eine Monoaufna hm e handelt.
• Aufgrund der bei A ufnahmen im LP4-Stereomod us verwendeten
speziellen digitalen Aud io komprimierungstechnologi e kann es in
seltenen Fäll en bei bestimmten Tonquellen vorübe rgeh end zu
Tonstörungen kommen.
, Nehmen Sie in diesen Fällen im SP- oder LP2-Modus auf.
• Der Deckel lässt sich erst öffnen, nachdem „SYS TEM FILE
WRITING“ aus d em D is play ausgeble ndet wurde.
• Dies beruht auf Einsc hrä nkungen des MiniDisc-Systems. Wenn
254 Titel (Standard-MD) oder 2.047 Titel (MD im Hi-MD-Modus)
auf einer MD aufgenomme n wurden, wird unabhängig von der
gesamten Aufnahmedauer „TRACK FULL“ angezeigt. Es können
höchstens 254 oder 2.047 Titel auf der M D auf genommen werden.
, Wenn weiter e Titel aufgenommen werd en soll en , mü ssen nic h t
mehr benötigte Titel gelöscht werd en.
73
SymptomUrsache/Behebung
Die restliche
Aufnahmedauer erhöht
sich nicht, obwohl
zahlreiche kurze Titel
gelöscht wurden.
Die Dauer der bereits
aufgezeichneten Titel
plus die noch verfügbare
Aufnahmedauer ergibt
möglicherweise nicht die
maximale
Aufnahmedauer der M D
(60, 74 oder
80 Minuten).
„TRACK FULL“ wird
angezeigt, obwohl die
MD die maximale
Anzahl de r Titel od er di e
maximale Aufnahmedauer noch nicht erreicht
hat.
• Dies beruht auf Einschränkungen d e s M i n i D i s c-Systems (nur i m
MD-Modus). Titel, deren Länge 12 Sekunden (im SP-Stereomodus ),
24 Sekunden (im LP2-Stereo- oder Monomodus) oder 48 Sekunden
(im LP4-Stereomodus ) u nterschreitet, werden ni cht gezählt. Deshalb
wird die Aufnahmedauer durch das Löschen dieser Titel nicht erhöht.
• Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems (nur im
MD-Modus). Normalerweise erfolg t die Aufnahme in
Mindestein heiten von ca. 2 Sekunden (im SP -Stereomodus),
4 Sekunden (im LP-Stereo- oder Monomodus) oder 8 Sekunden
(im LP2-Stereomodus). Wenn die Aufnahme gestoppt wird,
verwendet die letzte Aufnahmeeinheit immer diese Einheit von
2 Sekunden, 4 Sekunden bzw. 8 S e kunden, auch wenn die
tatsächliche Aufnah medauer kürzer ist. Glei chermaßen fügt der
Recorder beim Neustar t de r Aufnahme nach einem Stop p
automatisch eine Leerpassage von 2 Sekunden, 4 Sekunden
bzw. 8 Sekunden ein, bevor die n äc hs te Aufnahme erfo lgt.
(Dadurch wird das versehentliche Löschen eines vorherigen Titels
verhindert, wenn eine neue Aufnahme gestartet wird.) Somit
verkürzt sich die tatsächliche Aufnahmedauer, wenn eine
Aufnahme gestoppt wird, jeweils um max im a l 6 Sekunden,
12 Sekunden bzw. 24 Sekunden.
• Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems.
Wiederholtes Aufnehmen und Lö schen kann zu Datenfragmentierung oder Speicherung in vielen Einzelteilen führen. Diese Daten
sind zwar noch lesbar, aber die einzelnen Fragmente werden als
jeweils ein Titel gezählt. I n diesem F a ll i st k eine weiter e Aufna hme
möglich, wenn 254 Titel (auf einer Standard-MD) oder 2.047 Titel
(auf einer MD im Hi-MD-Modus) erreicht sind.
, Wenn weitere Titel aufgenommen werden sollen, müssen nicht
mehr benötigte Titel gelöscht werden.
74
Während der Wiedergabe
SymptomUrsache/Behebung
Die MD wird nicht
normal
wiedergegeben.
Die MD wird nicht
vom ersten Titel an
wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe
treten Tonsprünge
auf.
Es kommt zu
heftigen statischen
Störgeräuschen.
Die Lautstärke des
aufgenommenen
Titels ist zu niedrig.
Die Lautstärke lässt
sich nicht erhöhen.
Aus den Kopf-/
Ohrhörern is t ni chts
zu hören.
Die MD kann auf
einer anderen
Komponente nicht
wiedergegeben
werden.
• Repeat Play (wiederholte Wiedergabe) ist ausgewählt.
, Wählen Sie den Zweitwiedergabemodus aus, um zurück in den
normalen Wiedergabemodus (Seite 42) zu wechseln.
• Der Wieder g abemodus wurde geä ndert.
, Wählen Sie den Hau pt w ie de rgab em odus oder den
Zweitwiedergabemod us aus, um zurück in den normal en
Wiedergabemodus zu wechseln (Seite 42).
• Die MD-Wiedergabe wurde gestoppt, bevor der letzte Titel abgespielt
wurde.
, Drücken Sie den Funktionswahlschalter (NENT) am Recorder,
oder drücken Sie NX auf der Fernbedienung mind est en s
2 Sekunden lang, um die Wiedergabe zu starten.
• Der Recorder steht an einem Platz, an dem er ständigen Vibrat ionen
ausgesetzt ist.
, Schützen Sie den Recorder vor Vibrationen.
• Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen.
, Vermeiden Sie die Erstellung kurzer Titel.
• Starke Magnetfelder von einem Fernseher oder dergleich en stören den
Betrieb.
, Stellen Sie den Recorder außerhalb der Reichweite starker
Magnetfelder auf.
• Der Titel wurde im Analogmodus aufgenommen (im digitalen Modus
wird der Aufnahmepegel automatisch auf den Aufnahmepegel der
Tonquelle eingest ellt). Oder Sie habe n ein Anschlusskabe l mit
Dämpfungsglied verwendet.
, Verwenden Sie ein Anschlusskabel ohne Dämpfungsglied.
• Der Aufnahm e pegel war zu niedrig.
, Stellen Sie den Aufnahmepegel während der Aufnahme manuell
ein (Seite 33).
• AVLS ist aktiviert.
, Geben Sie die AVLS-Einstellungen frei (Seite 58).
• Der Stecker der Kopf-/Ohrhörer ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
, Schließen Sie den Stecker der Kopf-/Oh rhörer ordnungsgemäß an
die Fernbedienung an. Stecken Sie den Stecker der Fe rnbedienung
ordnungsgemäß in die B uchse i ein.
• Der Stecker ist verschmutzt.
, Reinigen Sie den Stecker.
• Die Komponente unterstü tzt Hi-MD nicht.
, MDs im Hi-MD
wiedergegeben werden, die Hi-MD unterstützen.
-Modus können nur auf Kompone nt en
75
SymptomUrsache/Behebung
Der Recorder
überspringt die
nächste oder
vorherige Gruppe
(bzw. überspringt
mehrere
vorangehende oder
nachfolgende T itel),
wenn Sie den
Funktionswahlschalter auf
. oder >
stellen.
Die bearbeitet en
Titel können bei
Suchvorgängen
Tonsprünge
aufweisen.
Bei der Wiedergabe
eines Titels, der von
einem Kassettendeck oder über
einen Verstärker
aufgenommen
wurde, oder beim
Anhören von
Tonmaterial,
während ein
Kassettendeck
angeschlossen ist,
bzw. beim Anhören
von Tonmaterial
über einen
V erstärker wird kein
Ton über den RKanal ausgegeb en.
• Sie haben GROUP gedrück t, bevor Sie den Funktionswahlschalter auf
. oder > gestellt haben.
, Der Recorder schaltet zurück in den normalen Modus, wenn
5 Sekunden lang keine Bedienfunktion ausgewähl t w u rde.
• Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems. Die
Datenfragmentierung kann während des Suchlaufs zu Tonsprüngen
führen, da die Titel mit höherer Geschwindigkeit als bei der normalen
Wiedergabe abgespielt werden.
• Es wird kein Ton über den R-Kanal ausgegeben, wenn ei n
Kassettendeck oder ein Verstärker über ein Mono-Verbindungskabel
angeschlossen ist.
, Stellen Sie sicher, dass Sie ein Stereo-Verbindungskabel
verwenden. Handelt es sich bei den angeschlossenen Geräten
jedoch um Monogeräte, wird a uch bei einer Verbindung über ein
Stereo-V erbindungskabel kein Ton über den R-Kanal zu hören sein.
76
Während der Bearbeitung
SymptomUrsache/Behebung
„NotENOUGH
POWER T O EDIT“
wird angezeigt, und
auf einer Hi-MDMD mit 1 GB
Kapazität kann
keine Bearbeitung
durchgeführt
werden.
Der Deckel lässt
sich nicht öffnen.
Es ist keine
Bearbeitung
möglich.
Nicht-Audiodaten
können nicht
gelöscht werden.
Die Titel können
nicht
zusammengefügt
werden.
Die MD kann auf
einer anderen
Komponente nicht
bearbeitet werden.
• Bei Verwendung einer Hi-MD -MD mit 1 GB Kapazität ist keine
Bearbeitung möglich, auch wenn die Batterieanz ei ge im Stopp- oder
Wiedergabemodus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf
einen Mechanismus zurü ckzuführen, der Bearb ei tu ngsvorgän ge
verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der
Bearbeitung von Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre
Ladestatus der Batterien vom Re corder als unzureichend ei ngeschätzt
wird.
, Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an oder legen Sie einen
vollständig geladenen Akku bzw. eine neue Alkali-Trockenbatterie
ein.
• Die Stromquellen wurden während der Aufnahme oder Bearbeitung
vom Gerät getrennt, oder die Ba tterie ist leer.
, Schließen Sie die Stromquellen w i eder an, oder erset zen Sie die
leere Batterie durch eine neue.
• Während der Bearbeitung wurde der Recorder von der Tonquelle
getrennt, oder es trat ein Stromausfall auf.
, Das Bearbeitungsergebnis ist von diese m Mom ent an nicht auf der
MD gespeichert. Wiederholen Sie den Bearbeitungsvorgang.
• Nicht-Audiod aten können nicht über die Erase-Funktion gelöscht
werden.
, Überprüfen Sie die zu löschend en Inhalte, inde m S ie den Recorder
an den Computer anschließen. Wenn die Inhalte gelöscht werden
können, formatieren Sie die MD (Se ite 57).
• Dies beruht auf Einschränk ungen des MiniDisc-Systems. Wenn die
Titel fragmentiert wurden und die einzelnen Titel nur kurz sind*,
können Sie die Titel unter Umständen nicht zusammenfügen.
* Titel mit der folgenden Spieldaue r kö nne n ggf. ni cht zus am mengefügt
werden.
Hi-MD-Modus
Lineares PCM-Stereo: 9Sekunden oder kürzer
Hi-SP-Stereo: 8 Sekunden ode r kürze r
Hi-LP-Stereo: 32 Sekunden oder kürzer
MD-Modus
SP-Stereo: 12 Sekunden ode r kürze r
LP2-Stereo/Mono: 24 Sekunde n ode r kürzer
LP4-Stereo: 48 Sekunden oder kürzer
• Sie können keine Titel kombinie re n, di e mi t versch ie de ne n
Aufnahmemodi aufgezeichnet wurden, z.B. eine Stereoaufnahme und
eine Monoaufnahme. Weiterhin ist es nicht möglich, einen über eine
digitale Verbindung aufgenommenen Titel mit einem Titel zu
verbinden, der über eine analoge Verbindung aufgenommen wurde.
• Die Komponente unterstützt MDLP oder Hi-MD nicht.
, Nehmen Sie die Bearbe it ung auf einer anderen Komponente vor,
die MDLP oder Hi-MD unterst üt zt.
77
Während der Verwendung der Gruppenfunktion
SymptomUrsache/Behebung
Die
Gruppenfunktion
kann nicht
verwendet werden.
Ein Titel kann nicht
innerhalb ei ner
neuen Gruppe
aufgenommen
werden. Es kann
keine neue Gruppe
erstellt werden.
• Bei Verwendung einer MD ohne Gruppeninformatione n w urde
versucht, ein gruppenspezifisches Menü ausz uw ä hl en .
, Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.
• Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems (nur im MDModus). Die Gruppendaten wurden in den Bereich geschrieben, in dem
der MD-Name gespei chert ist. Der Name der MD und die Titelnamen
wurden in demselben Bereich aufgenommen. In diesem Bereich
können jedoch maximal ca. 1.700 Zeiche n gespeichert werden. Wird
diese maximale Zeic henanzahl ü berschrit ten, kann auch b ei akti viertem
Gruppenmodus keine neue Gruppe erstellt werden. Unter diesen
Umständen ist es auch nicht m ögl ic h, G ruppeneinstellungen
vorzunehmen.
Während der Recorder an den Computer angeschlossen ist
SymptomUrsache/Behebung
Der Recorder wird
nicht vom
Computer erkannt.
Obwohl der
Recorder vom
Computer erkannt
wird, funktioniert er
nicht
ordnungsgemäß.
Der Recorder kann
nicht als
Speichergerät
verwendet werden.
• Das dedizierte USB-Kabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
, Schließen Sie das dediziert e USB-Kabel ordnungsgemäß an den
Recorder und den Computer an.
• Ein USB-Hub wi rd verwendet.
, Verbinden Sie das dedizierte USB -K a bel direkt mit dem USB-
Anschluss.
• Bei der Datenübe rtragung im Netzwerk ist ei n Fehler aufgetreten.
, Trenne n S ie das dedizierte USB -K abel, warten Sie m indestens
2 Sekunden und schließen Sie es dann erneut an. Wird der
Recorder immer noch nicht erkannt, trennen Sie das dedizierte
USB-Kabel, starten Sie den Comput er neu, und schließen Sie das
dedizierte USB-K a bel wieder an.
• Ein USB-Hub wi rd verwendet.
, Verbinden Sie das dedizierte USB -K a bel direkt mit dem USB-
Anschluss.
• Sie verwenden den Recorder in einer Umgebung, in denen er
Erschütterunge n ausgesetzt ist.
, Verwenden Sie den Recorder an einem Platz, wo er keinen
Erschütterun gen ausgesetzt ist.
• Die SonicStage- oder M D Simp le Burner-Softwar e wi r d au s g eführt.
, Schließen Sie die SonicStage- od er MD Si mp le Burn er-Software.
• Eine Standard-MD wurde eingelegt.
, Legen Sie eine MD im Hi-MD-Modus ein. Nur MDs im Hi-MD-
Modus können als Speicherm e di um verwendet werden.
78
SymptomUrsache/Behebung
Die Spieldauer für
einen vom
Computer
übertragenen Titel
stimmt nicht exakt
mit der Angabe
überein, die auf dem
Computermonitor
angezeigt wird.
Sie können die
verbleibende
Aufnahmedauer auf
der MD nicht
nutzen, indem Sie
Titel übertragen.
Die am Computer
angezeigte MDGröße stimmt nicht
mit der angegebenen
Kapazität auf der
MD überein.
Der Recorder kann
nicht bedient werden
(„PC – –MD“ wird
angezeigt).
Der Deckel lässt
sich nicht öffnen.
Diese Abweichung entsteht aufgrund einer unterschiedlichen
Berechnung auf dem Recorder und dem Computer.
• Die Aufnahme auf einer MD erfolgt normalerweise in
Mindesteinheiten von 2 Sekunden im Stereomodus, von 4 Sekunden im
LP2-Stereomodus und von 8 Sekunden im LP4-Stereomodus. Wenn
Sie einen Titel vom Computer auf die MD übertrag en, benötigt der
Recorder mindestens 2 Sekunden (bzw. 4 oder 8 Se kunden)
Aufnahmedauer für einen Titel, auch wenn der Titel tatsächlich kürzer
als 2 Sekunden (b zw. 4 oder 8 Sekunden) lang ist. Darü be r hinaus fügt
der Recorder bei der Übertragung eine Leerpassage von 2 Sekunden
(bzw. 4 oder 8 Sekunden) zw ischen den einzeln en Titeln ein. Aus
diesem Grund müssen auf dem Recorder für jeden Titel zusätzlich
6 Sekunden (bzw. 12 oder 24 Sekunden) verfügbar sein. Da durch wird
die maximal verfügbare Aufnahmedauer für jeden Titel um 6 Sekunden
(bzw. 12 oder 24 Sekunden) während eines Übertragungsvorgangs vom
Computer verkürzt (nur im MD-Mo dus).
• Die Abweichung ergibt sich aus dem Unterschied zwischen
Binärsystem (MD-Größe au f dem Computer) und dem Dezimals yst em
(MD-Größe auf der MD und anderen Aufnahmemedien). Einzelheiten
zur MD-Größe finden Sie unter Seite 66.
• Der Recorder kann nicht bedient werden, während er an den Computer
angeschlossen ist.
• Dies kann vorkommen, wenn Sie das dedizierte USB-Kabel während
der Datenübertragung , eine r A ufnahme oder eines
Bearbeitungsvorgangs auf dem Comp ut er tr ennen und sich kein Akku
oder ein entladener Akku im Recorder befindet.
, Schließen Sie das dedizierte USB-Kabel wieder an, oder setzen Sie
einen vollständig geladenen A kku in den Recorder ein, und
drücken Sie dann x.
Weitere Fehler
SymptomUrsache/Behebung
Einige
Menüelemente
können nicht
angezeigt werden.
• „Menu Mode“ ist auf „Simple“ eingestellt.
, Stellen Sie „Menu Mode“ auf „Advanced“, damit alle
Menüelemente angez e igt w erden.
79
SymptomUrsache/Behebung
Der Recorder
funktioniert nicht
oder nicht
einwandfrei.
Die DisplayAnzeige ist
fehlerhaft.
Bei Verwendung des
Netzteils leuchtet das
Display am Recorder
auch nach Anhalten
des Recorders für
einige Zeit noch
schwach nach.
• Der Akk u ist nic ht ge l ade n.
, Laden Sie den Akku.
• Die Lautstärke ist niedrig.
, Erhöhen Sie die Lautstärke .
• Es w urde keine MD eingelegt.
, Legen Sie eine bespielte MD ei n.
• Die HOLD-Funktion ist aktiviert („HOLD“ wird im Display
angezeigt, wenn Sie eine Bedientaste am Recorder drücken).
, Deaktivieren Sie auf dem Recorder HOLD, indem Sie den Schalter
HOLD in die entgegengesetzte Pfe il richtung verschieben (Seiten
12, 15).
• Der Deckel ist nicht fest verschlossen.
, Schließen Sie den Deckel, bis ein Klicken zu hören ist. Schieben
Sie die Taste OPEN, um den Deckel zu öffnen.
• Feucht ig keit hat sich im Inneren des Recorders gebild et .
, Nehmen Sie die MD heraus, und la ssen Sie den Recorder einige
Stunden lang an einem warmen Ort steh en, bi s die Feucht igkeit
verdunstet ist.
• Das Netzt eil ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
, Schließen Sie das Netzteil fest an die Buchse DC IN 3V auf dem
Recorder an.
• Der Akku oder die Trockenbatterie ist nahezu leer („LOW BATTERY“
blinkt oder keine Anzeige auf dem Display).
, Laden Sie den Akku, erset ze n Sie die Trockenba tteri e durch eine
neue Batterie, oder verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil.
• Die MD ist be schädigt oder enthält keine ordnun gsgemäßen
Aufnahme- oder Bearbeitungsdaten.
, Legen Sie die MD wieder ein. Wiederholen Sie den
Aufnahmevorgang. Wird die Fehlermeldung weiterhin angezeigt,
legen Sie eine andere MD ein.
• Es ist eine interne Funk tionsst örung innerhalb des Systems
aufgetreten.
• Beim Betrieb wurde der Rec order mechani schen Erschü tter ungen oder
zu hoher statischer Auf ladung ausgesetzt, oder es wur den übermäßig
starke Spannungen durch einen Blitzschlag usw. verursacht.
, Nehmen Sie das Gerät folgendermaßen wieder in Betrieb.
1 Trennen Sie das Gerät von allen Stromquellen und vom
2 Lassen Sie den Recorder ca. 30 Sekunde n lang ausgesteckt.
3 Schließen Sie das Gerät an die Stromquelle an.
• Der Recorder wurde von der Stromquelle getrennt.
, Lassen Sie den Recorder eine Weile stehen, oder trennen Sie ihn
von der Stromquelle, schließen Sie ihn wieder an, und drücken Sie
dann eine beliebige Bedientaste.
• Dies beru ht a uf Ei nsc hrä nkungen des MiniDisc-Systems. De r
Recorder schaltet 3 Minuten, nachdem er angehalten wurde, ab, damit
die Ladedauer berechnet werden kann.
80
dedizierte n USB-Kabel.
SymptomUrsache/Behebung
Der Betriebsmodus
für eine StandardMD mit 60/74/
80 Minuten
unterscheidet sich
vom Betriebsmodus
nach einer
Formatierung oder
dem in der
SonicStage-Software
ausgewählten
Betriebsmodus.
• Für eine Standard- M D mit 60/7 4/80 Minuten wird der Be triebsmodus
verwendet , der im Menü „Disc Mode“ eingestellt wurde.
, Der Betriebsmodus kann im Menü „Disc Mode“ beliebig geändert
werden.
81
Meldungen
Wenn folgende Meldungen im Display bl in ken, lesen Sie die Erläut er ungen zu den
Meldungen weiter unten durch.
MeldungBedeutung/Behebung
AVLS NO
VOLUME
OPERATION
BLANKDISC• Eine unbespielte MD wurde eingelegt.
BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT• Sie haben „: Set“, „: Release“, „Move“ oder „Erase“ während
CANNOT
OPERATE
CANNOT
RECORD OR
PLAY
CANNOT SET• Sie haben während einer Synchronaufnah me versuc ht, di e Time Mark-
• A VLS wurde auf „A VLS On“ gestellt, sodass die Lautstärke nicht erhöht
werden kann.
, Setzen Sie AVLS auf „AVLS Off“ (Seite 58).
• Der Recorder greift auf die MD-Informationen zu.
• Sie haben versucht, a uf de m Rec order eine Funktion auszuführen,
während er gerade au f aufgezeichnete Daten zugegriffen hat.
, Warten Sie, bis die Meldung ausgeblendet wird (in seltenen Fällen
kann dies einige Minuten da ue rn).
der Aufnahme ausgewählt.
• Sie haben versucht, die Spurmarkierung am Anfang des ersten Titels oder
der ersten Gruppe zu löschen.
• Sie haben versucht, e ine Spurmarkierung zu löschen, um Titel zu
verbinden, die der Recorder nicht kombinieren kann (beispielsweise eine
Stereo- und eine Monoaufnahme).
• Sie haben versucht, eine Spurmarkierung zu überschreiben.
• Sie haben versucht , eine n Titel zu ändern, der Zeichen enthält, die vom
Recorder nicht bearbeiten werden können.
, Die Bearbeitung von Titeln ist nicht möglich, wenn der Titel Zeichen
enthält, die nicht in de n Re corder eingegeben werden können.
• Sie haben versucht, während der Synchronaufnahme X oder T MARK zu
drücken.
• Es sind keine Audiodaten vorhanden, die auf dem Re corder
wiedergegeben werden kön nen.
• Die Audioda te n ode r di e MD -Verwaltungsdatei wurden beschädigt .
, Löschen Sie die gesamt e MD (Se it e 54), oder formatiere n Sie die
MD (Seite 57).
Einstellung vorzunehmen.
• Sie haben „RE CVolume“ ausgewählt, während sich der Recorder nicht
im Aufnahmepause-Modus befunden hat.
, Stellen Sie „RECVolume“ ein, während sich der Recorder im
Aufnahmepause-Modus be findet.
• Sie haben wä hrend der Aufnahme versucht, eine der folgenden
Einstellungen vorzunehmen:
– Disc Memory
– Wiedergabemodus
– Aufnahmemodus
– Aufnahmepegel
– Auswahl von „:REC“ über das Menü
82
MeldungBedeutung/Behebung
CHARGE
5°C–35°C
41F–95F
Charging• Der Akku wird ge la de n.
DATA SAVE• Der Recorder schreibt Informatione n w ie aufgezeichnete Daten oder
DC IN TOO
HIGH
DISC FULL• Die Aufn ahm e ist nicht möglich, wenn die für Aufnahmen verbleibende
D-L READYMD Simple Burner ist jetzt bereit, eine Audio-CD im einfachen Modus auf
EJECT DISC OK • Der Recorder hat die Kommunikation mit dem Computer beendet. Sie
End• Das Ende der MD wurde durch Wiedergabe oder Drücken von >
ERROR• Es ist eine interne Funktionsstörung innerhalb des Systems aufgetr eten.
ERROR XX• Es ist eine intern e Funktionsstörung innerhalb des Systems aufgetreten.
FORMAT
ERROR DISC
GROUP FULL• Sie haben versucht, die 256. Gruppe auf einer MD im Hi-MD-Modus
HOLD• Der Recorder ist gesperrt.
• Sie haben versucht, den Akku an einem Ort zu laden, dessen
Umgebungstemperatur au ße rhalb des für den Recorder angegebenen
Bereichs liegt.
, Laden Sie den Akku bei ei ner Temperatur von +5 °C bis +35 °C.
Bearbeitungsinform at ionen in die Systemdatei.
, Warten Sie, bis die Meldung aus dem Display ausgeblendet wird.
• Die Spannung de r Stro mver so rgung ist zu hoch. (Das im Lieferumfang
enthaltene Netzteil od er da s em pfohlene Autobatterieka bel wird nicht
verwendet.)
, Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene N et zt e il bzw. das
empfohlene Autobatteriekabel.
Zeit 48 Sekunde n ode r w en ige r be trä gt .
, Legen Sie eine andere MD ein.
die MD im Recorder zu kopieren. (Siehe Abschnitt „Verwendung der
Software“.)
können nun die MD aus dem Recorder auswerfen oder das dedizi erte
USB-Kabel entfernen.
erreicht.
, Wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie die Schritte 1 bis 3 auf
Seite 80 durchführen.
, Wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie die Schritte 1 bis 3 auf
Seite 80 ausführen. Wird die Meldung erneut angezeigt, wenden Sie
sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fach hä ndl er.
• Es wurde eine MD in einem Format eingelegt, das der Recorder nicht
unterstützt.
• Es wurde eine MD eingelegt, die auf dem Computer formatiert wurde.
, Legen Sie eine Standard-MD oder eine MD ein, die im Hi-MD-
Modus verwendet wird.
, Wenn Sie eine MD über den Computer formatieren, sollte n Sie die s
mithilfe der SonicStage-Software tun.
oder die 100. Gru ppe auf einer Standard-MD zu erstellen.
, Sie können maximal 255 Gruppen (auf einer MD im Hi-MD-Modus)
bzw. 99 Gruppen (auf einer Standard-MD) erstelle n. Erstel le n Sie
nicht mehr als 255 oder 99 Gr uppe n.
, Verschieben Sie HOLD entgegen der Pfeilrichtung, um die Sperrung
des Recorders aufzuh eben (Seite 15).
83
MeldungBedeutung/Behebung
IN MENU• Sie haben auf der Fernbedienung eine Taste gedrückt, während Sie auf
LOW BATTERY • Eine Batterie ist nahezu leer.
MEMORY
OVER
NAVI• Sie haben eine Taste auf der Fernbedienung gedr ückt, während der
NO BATTERY• Der L adevorgang wurde gestartet, obwohl kein Akku in das Gerä t
NO
BOOKMARK
TRACK
NO DIGITAL
COPY
NO DISC• Sie haben versucht, Ton aufzunehmen oder wiederzugeben, ohne eine
NO DISC
MEMORY
NO GROUP• Sie haben versucht, eine Gruppeneinstellung für eine MD fre iz ugeben,
NO INPUT
SIGNAL
NO NAME• Sie haben versuc ht , im Ma in Pla y-Modus die Option „Artist“ für eine
dem Recorder ein Me nü ausgewählt haben.
, Laden Sie den Akku auf, oder wec hse ln Sie di e Trockenbatterie aus
(Seite 14).
• Sie haben versuc ht , a n ei nem Ort aufzunehmen , an dem der Recorder
ständigen Vibrationen ausgesetzt ist.
, Schützen Sie den Recorder vor Vibrationen, und beginnen Sie erneut
mit der Aufnahme.
Hauptwiedergabemodus auf dem Recor de r au s g ewählt war.
eingelegt ist.
, Legen Sie einen Akku ein, und sta rten Sie den Ladevorgang erneut.
• Sie haben die Bookmark Play-Funktion ausgewähl t, obw ohl keine
Lesezeichen verfügbar si nd .
, Weisen Sie Lesezeichen zu (Seite 42).
• Sie haben versucht, von einer MD ein e Kopie zu erstel le n, die mithilfe
des Serial Copy Management System s ge schützt wurde. Von einer
angeschlossenen digitalen Tonquelle, die selbst mithilfe einer digitalen
Verbindung aufgenommen wurde, lassen sich keine Kopien erstellen.
, Verwenden Sie statt dessen eine analoge Verbindung (Seite 31).
MD in den Recorder ei nzulegen.
, Legen Sie eine MD ein.
• Sie haben versucht, eine Einstellung im MD-Speicher (Disc Memory) auf
einer MD zu löschen, die keine E in s te ll ungen im MD-Speicher enthält
(Seite59).
die keine Gruppen enthält.
, Legen Sie eine MD mit Gruppe ne inst el l ungen ein.
• Sie haben „: Erase“ ausgewählt, während eine MD ohne
Gruppeneinstellungen in den Recorder eingelegt war.
, Sie können keine Gruppen löschen, wenn auf der MD keine Gruppen
enthalten sind.
• Der Recorder konnte keine digitalen Eingangssignale erkennen.
, Vergewissern Sie sich, dass die T onquelle richtig angeschlossen ist
(Seite 18).
MD zu aktivieren, die keine Informationen zu Interpretennamen enthält.
• Sie haben versucht, wä hrend der Suche die Option „by Artist“ für eine
MD zu aktivieren, die keine Informationen zu Interpretennamen enthält.
84
MeldungBedeutung/Behebung
NON GROUPED
TRACK
NotENOUGH
POWER TO
EDIT
NotENOUGH
POWER TO
REC
NO TITLE• Sie haben versucht, im Main Play-Modus die Option „Album“ für eine
NO TRACK• Sie haben versucht, eine MD ohne aufg enommene Titel wiederzugeben.
NO TRACK IS
SELECTED
P/B ONLY DISC • Sie haben versuch t, eine be spielt gekaufte MD zu bespielen oder z u
PC – –MD• Der Recorde r ist an den Computer angeschlosse n.
PROTECTED
DISC
PUSH STOP
BUTTON
READ ERROR• Der Recorder kann die MD-Daten nicht richtig lesen.
• Sie haben „: Move“ oder „: Erase“ ausgewählt, oder Sie haben
versucht, eine Gruppe zu benen nen, während der Recorder sich im
Stopp-Modus befindet oder während de r Wiedergabe eines Titels, der
nicht zu einer Gruppe gehört.
, Wählen Sie einen zu bea rbeitenden Titel aus einer Gruppe aus, und
wiederholen Sie den Bearbeitungsvorgang.
• Sie haben ver sucht, die Inhalte einer Hi-MD- MD m it 1 GB Kapazität zu
bearbeiten, obwohl die Batterieladung für die Bearbeitung nicht ausreicht
(Seite 77).
, Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an oder legen Sie einen
vollständig geladenen Akku bzw. eine neue Alkali-Trockenbatterie
ein.
• Sie haben versucht, auf eine Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität
aufzunehmen, obwohl die Batterieladung für die Aufnahme nicht
ausreicht (Seit e 72).
, Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an oder legen Sie einen
vollständig geladenen Akku bzw. eine neue Alkali-Trockenbatterie
ein.
MD auszuwählen, die keine Informationen zu Albumnam en e nthält.
• Sie haben versucht, während der Suche die Option „by Album“ für eine
MD zu aktivieren, die keine Informationen zu Albumnamen enthält.
, Legen Sie eine bespielte MD ein.
• Sie haben „: Move“ oder „: Erase“ ausgewählt, oder Sie haben
versucht, einen Titel zu benennen, ohne einen Titel auszuwählen.
, Wiederholen Sie den Bearbeitungsvorgang, nachde m Sie zun äc hst
den gewünschten Titel ausgewählt haben.
bearbeiten (P/B steht für „Playback“, Wiedergabe).
, Legen Sie eine bes p ielbare MD ein.
• Sie haben versucht, eine MD zu bespielen oder zu bearbeiten, bei der sich
die Lasche in der Überspielschutzstellung befindet.
, Schieben Sie di e L as che zurück (Seite 68).
• Sie haben versucht, den Deckel durch V erschieben des Schalters OPEN zu
öffnen, während MD-Informationen gespeichert wurden und der Recorder
über das dedizierte USB-Kabel mit dem Computer verbunden war.
, Der Bedienvorgang kann erst vorgenommen werden, wenn Sie x
gedrückt haben und „SYST EM FILE WRITING“ nicht mehr i m
Display angezeigt wird.
, Legen Sie die MD wieder ein.
85
MeldungBedeutung/Behebung
REC ERROR• Die Aufnahme wurde nicht richtig dur chgeführt.
SYSTEM FILE
WRITING
TEMP OVER
REC STOP
TITLE FULL• Sie haben versucht, mehr als 200 Zeichen für den Namen eines einzelnen
TOC DATA
ERROR
TRACK FULL• Sie haben versucht, im Hi-MD-Modus mehr als 2.047 Titel auf einer MD
TrkFromPC NO
EDIT
TrkFromPC NO
REC
, Stellen Sie den Recorder an einem Ort auf, an dem er keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist, und wiederholen Sie die Aufnahme.
• Die MD ist durch einen Ölfilm ode r Fingerabdrücke verschmutzt,
verkratzt, oder es handelt sich nicht um ein e St and ard-MD.
, Wiederholen Sie den Aufnahmevorgang mit einer anderen MD .
• Der MD-Rec order zeichnet Informatione n (A nfa ngs- und Endposition
des Titels) aus dem Speicher auf der MD auf.
, Warten Sie, bis der Vorgang bee ndet ist. Setzen Sie den Recorder
keinen Stößen aus, und unterbrech en Sie nicht die Stromversorgung.
• Wärme hat sich im Recorder gestaut.
, Lassen Sie den Recorder abkühlen.
Titels einer Gruppe oder einer MD einzugeben.
• Sie haben versucht, mehr als insgesamt 55.0 0 0 Bu ch staben (im Hi-MDModus) oder 1.700 Buch staben (im MD-Modus) für Titel einzugeben.
• Der Recorder kann die MD-Daten nicht richtig lesen.
, Legen Sie eine andere MD ein.
, Löschen Sie, sofern mögl ich, al le Dat en a uf de r MD (Seite 54).
oder im MD-Modus mehr als 25 4 Titel auf eine r M D auf zunehmen.
, Löschen Sie unnötige Titel (Seite 54).
• Sie haben versucht, Titel zusammenzufügen oder zu unterteilen, die vom
Computer übertragen wu rden.
, Übertragene Titel können nicht zusa mmengefügt oder untert e il t
werden.
• Sie haben versucht, Titel zusamme nz ufügen oder zu unterteilen, die im
Hi-MD-Modus mit der MD Simple Burner- Soft ware a ufge nommen
wurden.
, Titel, die im Hi-M D - M odus mit der MD S imple Burner - S o ftware
aufgenommen wurden, können nicht zusammengefügt oder unterteilt
werden.
• Sie haben versucht, wä hre nd e in es ge schützten Titels aufzunehmen, der
vom Computer üb er tragen wurde.
• Sie haben versucht, in der Mitt e e ine s Titels aufzu ne hmen, der im
Hi-MD-Modus mit der MD Simple Burner- Soft ware a ufge nommen
wurde.
, Sie können kein neues Material in der Mitte e in es geschützten Titels
aufnehmen oder in der Mitte eines Titels, der im Hi-MD-Modus mit
der MD Simple Burner-Software aufgenommen wurde.
86
Erklärungen
Informationen zu Hi-MD
„Hi-MD“ ist ein neues MiniDis c-Format.
Das Hi-MD-Format verwendet die neue Audiokomprimierungstechnologie ATRAC3plus und bietet
längere Aufnahmezeiten als her kömmliche MDs. MDs im Hi-MD-Format kön ne n darüber hinaus als
Speichermedien für Nicht-Audiodaten wie Text- und Bilddateien verwendet werden.
Weitere Informationen zu Hi-MD finden Sie in dem mitgeliefer te n Begl e itbl att „Funktionen von
Hi-MD Walkman“.
Informationen zu ATRAC3plus
ATRAC3plus ist eine erw eiterte Version von ATRAC3.
V e r glichen mit ATRAC3 (wird im LP2- und LP4-Modus des Recorders verwendet), das eine zehnfach
höhere Komprimierungsrate als CDs e r möglicht, erzielt ATRAC3plus (wird im Hi-SP- und Hi-LPModus des Recorders verwendet) eine zwanzigfach höhere Komprimierungsrate als CDs ohne Verluste
in der Klangqualität.
„Hi-MD-Modus“ und „MD-Modus“
Dieser Recorder verfügt über zwei Bedienungsmodi, „Hi-MD-Modus“ und „MD-Modus“, die beim
Einlegen einer MD automatisch erkan nt we rd en . Wenn Sie eine unbespielte MD einlegen, können Sie
einen dieser Bedienungsmo di für die Aufna hm e der MD f es tlegen ( gil t n icht f ür Hi-MD- MDs, die den
nur Hi-MD-Modus unterstütze n). Wenn Sie eine unbespielte MD verwende n, stelle n Sie die
Einstellung „Disc Mode“ ent we de r auf „Hi-M D“ oder au f „MD“ ein.
Informationen zu Linear PCM
Linear PCM ist ein digitales , nic ht -kom pr im ie r te s Audio-Kodierungssystem. Wenn Sie Aufnahmen in
diesem Modus erstellen, erzielen Sie eine erstklassige Klangqualität, die jedem Vergleich mit CDs
standhält.
Was bedeutet „No sound“?
„No sound“ bedeutet, dass die Spannung beim analogen Eingang bei etwa 4,8 mV liegt oder beim
optischen (digitalen ) Ei ngan g g eringer als -89 dB ist (0 dB en tspricht dabei einem vollständige n Bi t
(dem maximalen Aufnahmepegel für eine MiniDisc)).
Informationen zu „System File“
Die Systemdatei besteht aus Speic he rpla tz au f einer MD, in dem die ergänzende n Dat en zu den
Audiodateien abgelegt werden, z.B . die Titelnumm e r n.
Wenn die MiniDisc ein Buch wäre, entspräche die Systemdatei dem Index oder dem Inhaltsverzeichnis.
Der Recorder schreibt die Systemdatei bei jedem Vorgang neu (z.B. Spurmarkier unge n a uf nehmen,
hinzufügen oder lösch en, Titel verschieb en). (Im Disp lay wir d „SYST EM FILE WRI TING“ an gezeig t,
während der Recorder die Systemd at e i neu schreibt.) Wenn die MD-Informationen geschrieben
werden, darf der Recorder nicht bewegt oder vom Netzstrom getrennt werden. Dies würde dazu führen,
dass die Daten falsch aufgenommen werde n ode r dass de r Inhal t de r MD verloren geht.
87
Bei Verwendu ng e iner MD im Hi-MD-Modus
Bei der Aufnahme auf dem
Aufnahmedauer
Recorder
Aufnahmem
odus auf
dem
Codec/
Bitrate
Hi-MD-MD
mit 1 GB
Kapazität
StandardMD
80 Minuten
Recorder
PCMLinear PCM/
1,4 Mbit/s
Hi-SPATRAC3plus/
256 Kbit/s
Hi-LPATRAC3plus/
64 Kbit/s
1 Stunde und
28 Minuten26 Minuten21 Minuten
34 Minuten
7 Stunden und
55 Minuten
2 Stunden und
20 Minuten
34 Stunden10 Stunden
und
10 Minuten
Während der Übertragung
Aufnahmedauer
vom Computer
Codec/BitrateHi-MD-MD
mit 1 GB
Kapazität
Linear PCM/1,4 Mbit/s1 Stunde und
StandardMD
80 Minuten
28 Minuten26 Minuten21 Minuten
34 Minuten
ATRAC3plus/256 Kbit/s7 Stunden und
55 Minuten
2 Stunden und
20 Minuten
ATRAC3plus/64 Kbit/s34 Stunden10 Stunden
und
10 Minuten
ATRAC3plus/ 48 Kbit/s45 Stunden13 Stunden
und
30 Minuten
ATRAC3/132 Kbit/s16 Stunden
und
4 Stunden und
50 Minuten
30 Minuten
ATRAC3/105 Kbit/s20 Stunden
und
6 Stunden und
10 Minuten
50 Minuten
ATRAC3/66 Kbit/s32 Stunden
und
9 Stunden und
50 Minuten
50 Minuten
1)
Ungefähre Zeit
2)
Bei der Übertragung von 5-Minute n- Titeln
1)
StandardMD
74 Minuten
2 Stunden
und
StandardMD
60 Minuten
1 Stunde und
45 Minuten
10 Minuten
9 Stunden
und
25 Minuten
StandardMD
74 Minuten
2 Stunden
und
7 Stunden
und
40 Minuten
1)2)
StandardMD
60 Minuten
1 Stunde und
45 Minuten
10 Minuten
9 Stunden
und
25 Minuten
12 Stunden
und
30 Minuten
4 Stunden
und
30 Minuten
5 Stunden
und
40 Minuten
7 Stunden
und
40 Minuten
10 Stunden
und
10 Minuten
3 Stunden
und
40 Minuten
4 Stunden
und
40 Minuten
9 Stunden7 Stunden
und
20 Minuten
88
Bei Verwendung einer MD im MD-Modus
Bei der Aufnahme auf dem
Aufnahmedauer
1)
Recorder
Aufnahmemod
us auf dem
Codec/
Bitrate
Standard-MD
80 Minuten
Standard-MD
74 Minuten
Standard-MD
60 Minuten
Recorder
SPATRAC/
80 Minuten74 Minuten60 Minuten
292 Kbit/s
LP2ATRAC3/
132 Kbit/s
LP4ATRAC3/
66 Kbit/s
MONO (Mono)Mono2 Stunden und
Während der Übertragung v om
2 Stunden und
40 Minuten
5 Stunden und
20 Minuten
40 Minuten
2 Stunden und
28 Minuten
4 Stunden und
56 Minuten
2 Stunden und
28 Minuten
Aufnahmedauer
2 Stunden
4 Stunden
2 Stunden
1)2)
Computer
Codec/BitrateStandard-MD
80 Minuten
Standard-MD
74 Minuten
Standard-MD
60 Minuten
ATRAC(Stereo)/292 Kbit/s80 Minuten74 Minuten60 Minuten
ATRAC3/132, 105 Kbit/s2 Stunden und
40 Minuten
ATRAC3/66 Kbit/s5 Stunden und
20 Minuten
1)
Ungefähre Zeit
2)
Bei der Übertragung von 5-Minuten-Titeln
2 Stunden und
28 Minuten
4 Stunden und
56 Minuten
2 Stunden
4 Stunden
89
Hinweise zur digitalen Aufnahme
Dieser Recorder setzt das Seria l Copy Ma na ge me nt S y st em ei n, bei de m von einem bespielt gekauften
Datenträger nur digitale Kopien der ersten Generation erstellt werden können. Kopien einer selbst
bespielten MD lassen sich nur über die an al oge n Ansc hlüsse (Line Out) herstellen.
Bespielt gekaufte Datenträger, beispielsweise
CDs oder MDs.
Bearbeitungseinschränkungen für Titel, die vom Computer
übertragen wurden
Auf diesem Gerät können die Bearbeitungsfunktionen (z.B. Einfügen bzw. Löschen von
Spurmarkierungen) ni cht für Titel verwendet werden, die von einem Computer übertragen
wurden. Auf diese Weise soll vermieden werden, da ss die übe rt ragenen Titel zu einem Verlust
der Übertragungsberechtigung führen. Wenn Sie solche Titel bearbeiten möchten, übertragen Sie
sie zunächst auf den Comput er, und bearbei ten Sie sie dort.
Hinweise zu DSP TYPE-S für ATRAC/ATRAC3
Dieser Recorder unterstützt DSP TYPE-S, eine Spezifikation für hoch entwickelte MiniDiscGeräte von Sony, die mit einem DSP-Prozessor (Digital Signal Processor) ausgestattet sind.
Anhand dieser Spezifikati on i st auf diesem Recorder eine hohe Klangqualität für Titel
gewährleistet, die im MDLP-Modu s aufge nommen wurde. Aufgrund der DSP TYPE-RUnterstützung generiert der Recorder bei der Aufnahme oder Wiedergabe im SP-Modus
(normaler Stereomodus) hochwertige Ergebnisse.
Unterdrückung von Tonsprüngen (G-PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion wurde entwickelt, um die Stoßsicherheit gegenüber vorherigen
Modellen zu verbessern.
90
Unterschied zwischen (optischem) Digitalein gang und
Analogeingang (Line-Eingang)
Die Eingangsbuchse dieses Recorders fun ktioniert als digital e und analoge Eingang sbuchse. Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder
Analogeingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an.
Informationen zur Auf nahme f in den Sie u nter „ Sofor tige Aufn ahme ein er MD!“ (S eite18),
wenn Sie über de n (opt ischen ) Dig itale inga ng aufn ehmen möcht en, un d unter „ Aufne hmen
von einem Fernseher oder Radio (Analogaufnahme)“ (Seite 31), wenn Sie über den
Analogeingang (Line-Eingang) aufnehmen möchten.
Unterschied
(Optischer) Digit a le ingangAnalogeingang
(Line-Eingang)
Geeignete
Tonquelle
Gerät mit (optischem) Digitalausgang
(CD-Player, DVD-Player us w.)
Gerät mit Analogausgang (Lin eAusgang) (Kassettendeck, Rad io,
Plattenspieler usw.)
Geeignetes
Kabel
Signal von der
Tonquelle
Optisches Kabel (mit einem optische n
Stecker bzw. einem optischen
Ministecker) (Seite 18)
Verbindungskabel (mit
2 Cinchsteckern ode r ei ne m
Stereoministecker) (Seite 31)
DigitalAnalog
Selbst wenn eine digitale Tonquelle
angeschlossen ist (z.B. ein CDPlayer), wird an den Recorder ein
analoges Signal gesendet.
Spurmarkierungen
Automatisch markiert (kopiert)
1)
• an denselbe n St el le n w ie bei der
Tonquelle (wenn die Tonquelle eine CD
oder MD ist).
• nach mehr als 2 Sekunden einer stummen
(Seite 87) oder sehr leisen Passage (mit
Automatisch markiert
• nach mehr als 2 Sekunden einer
stummen (Seite 87) oder sehr
leisen Passage.
• wenn der Recorder während der
Aufnahme angehalten wird.
anderer Tonquelle als CD oder MD).
• wenn d er R ec order während der
Aufnahme angehalten wird (bei einer
stummen Passage von mindestens
3 Sekunden wäh re nd der Synchronaufnahme).
Aufnahmeton
pegel
Identisch mit Tonquelle.
Kann auch manuell eingestellt w erden
(digitale Aufnah m epegelkontrolle)
(„Manuell es Einstellen des
Automatisch einge stellt. Kann auch
manuell einges t ellt werden
(„Manuelles Einstellen de s
Aufnahmepegels“, Seite 33).
Aufnahmepegels“, Seite 33).
1)
Sie können unerwünschte Spurmarkie r ungen nach der Aufnahme löschen. („Zusam men füge n von
Titeln (Combine)“, Seite 56).
Hinweis
Spurmarkierungen werden m öglicherweise falsch kopiert:
•bei Aufnahmen von CD-Playern oder Multi-CD/MD-Play ern übe r den (opt isc he n) Digitaleingang.
•bei Aufnahmen über den (optischen) Digitaleingang von einer Tonquelle im Shuffle- oder
programmierten Wiedergabemodus. Stellen Sie auf der Tonquelle den normalen Wiedergabemodus ein.
•bei Aufnahmen von Programmen mit digital gesendeten Audiodaten (z.B. Digitales Fernsehen) über
den (optischen) Digitaleingang.
91
Funktionen von MD Simple Burner/
SonicStage
Funktionen von MD Simple Burner
Mit MD Simple Bur ner können Sie Musik von einer Au dio-CD im CD-ROM-Laufwer k
Ihres Computers auf einem MD Walkman aufzeichnen, ohne dass Sie die Musik zuerst auf
dem Computer abspeichern müssen.
MD Walkman
Audio-CD
Funktionen von SonicStage
Mit SonicStage kön nen Sie Audiodaten von Musikquellen wie z.B. Audio-CDs oder dem
Internet auf Ihre n Computer importi e r en und dann von dort auf eine MD übertragen.
92
Audio-CD
Internet
Import
Dateien im MP3-/
WAV-Format
MD Walkman
Übertragung
Grundlegende Vorgehensweise bei Verwendung eines
MD Walkman
MD Simple Burner
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung
(Seite 94)
Installieren der Software auf Ihrem Computer (Seite 95)
Verbinden des MD
Walkman mit Ihrem
Computer (siehe
„Bedienung des
Recorders“)
Aufzeichnen einer AudioCD im CD-ROM-Laufwerk
Ihres Computers
(Seite 97)
SonicStage
Importieren von
Audiodaten auf Ihren
Computer (Seite 101)
Verbinden des MD
Walkman mit Ihrem
Computer (siehe
„Bedienung des
Recorders“)
Übertragen von
Audiodaten von Ihrem
Computer (Seite 103)
Verwendung der Software
Wiedergabe einer MD
93
Installieren
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung
Systemanforderungen
Zur Verwendung von
SonicStage/MD Simple Burner
für den MD Walkman ist die folgende
Systemumgebung erfo rderl ich.
ComputerIBM PC/AT oder kompatibel
• CPU: Pentium II 400 MH z oder höher (Empfe hl ung: Pentium III
450 MHz oder höher)
• Festplattenspei cher: 200 MB oder mehr (Empfehlu ng: 1, 5 GB oder
mehr) (Der erford erliche Speicherplatz hängt von der Window sVersion und der Anzahl der auf der Festpl at t e gespeicherten
Musikdateien ab.)
• RAM: 64 MB oder mehr (Em pf ehlung: 128 MB oder mehr)
Andere
• CD-ROM-Laufwerk (mit Möglichkeit der digitalen Wiedergabe
gemäß WDM)
• Soundboard
• USB-Anschluss (mit Unterstützung von USB (zuvor USB 1.1))
Betriebssystem Werkseitig vorin stalliert:
Windows XP Media Center Editio n 2004/Windows XP Media Center
Edition/Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/
Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Second Edition
DisplayHigh Color (16 Bit) oder höher, 800 × 600 Bildpunkte oder mehr
(Empfehlung: 1024 × 768 Bildpunkte oder m ehr)
Andere• Internetzugang: Für Webregistrierung, EMD-Services und CDDB
• Windows Media Player (Version 7.0 oder höher) für die Wiedergabe
von WMA-Dateien
Diese Software wird von folgenden Umgebungen nicht unterstützt:
• Andere Betriebssysteme als die obe n ang egeben en
• Individuell zusammengestellte PCs oder selbst pr ogr a mmierte Betriebssyst e me
• Eine Umgebung, die ein Upgrade des ursprü ngli c h vom Hersteller bereitgestellten Betrie bssystems
darstellt
• Multi-Boot-Umgebung
• Multi-Monitor-Umgebung
• Macintosh
Hinweise
• Wir können nicht garantieren, dass die Software auf allen Computern, die den Systemanforderungen
genügen, fehlerfrei ausgeführt wird.
• Das NTFS-Format unter Windows XP/Windows 2000 Professional kann nur mit den vorgegebenen
(werkseitigen) Einstellu nge n verw end et werden .
• Wir können nicht garantieren, dass die Stromspar-, Standby- und Ruhezustandfunktionen auf allen
Computern fehlerfrei ausgeführ t we rde n könne n.
• Für Benutzer von Windows 2000 Professional: Installieren Sie Ser vic e Pack 3 ode r höh er, bevor Sie
die Software verwenden.
94
Installieren der Software auf dem Computer
Vorbereitung der Softwareinstallation
• Stellen Sie siche r, dass Sie Virenschutzpr o gramme beenden, da s olche
Softwareprogramme die Systemre ssourcen in der Regel sta rk beanspruchen.
• Wenn Sie den MD Walkman verwenden, installieren Sie die Software von der
mitgelieferten CD-ROM.
— Wenn OpenMG Jukebox, SonicStage oder Net MD Simple Burner bereits installiert
ist, wird die vorhan dene Software mit de r neuen Version überschrieben. Die neu e
Version verfügt über die gleichen Merkmale wie die frühere Version sowie einige
zusätzliche Funktionen.
— Wenn SonicStage Premium oder SonicStage Simple Burner bereits installiert ist,
wird di e vorhandene Software nicht mit der neuen Version überschrieben,
sondern beide Versionen bleiben erhalten.
— Musikdaten, die von einer älter en Softwareversion registriert w urden, können Sie
nach wie vor verwenden, auch wenn SonicStage installiert wurde. Wir empfehlen,
Ihre Musikda te n vorsichtshalber z u si chern. Weitere Informatione n zum Sichern der
Daten finden Sie in der S onicStage-Hilfe unter [Si chern der Eigenen Bibli ot he k]
[Sichern von Daten auf einer Disk].
• Wenn der MD Walkman über das USB-Kabel an den Computer angeschlossen ist,
entfernen Sie das USB-Kabel vor Installieren der Software.
1 Schalten Si e den Computer ein, und starte n Sie Windows.
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des
Computers ein.
Das Setupprogramm wird automatisch gestartet, und das Installationsfenster wird
angezeigt.
Je nach Region wird m ögl i cherweise ein Fens te r angezeigt, in dem Sie dazu
aufgefordert w erden, Ihr Land auszuwählen. Befolgen Sie in diesem Fall die
angezeigten Anweisungen.
–
Fortsetzung
95
3 Klicken Sie auf [SonicStage und MD Simple Burner installieren], und
befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
Klicken Sie auf [SonicStage und MD
Simple Burner installieren]
Lesen Sie die Anwe is ungen sorgfältig.
Je nach Region stimmen die angezeigten Schaltflächen (mit Ausna hme v on
[SonicStage und MD Simple Burner installieren]) möglicherweise nicht mit der
Abbildung oben überein.
Die Installation kann je nach Systemum gebung 20 bis 30 Minuten dauern.
Der Computer da rf erst nach Abschluss der Installa ti on neu gestartet we rden.
Wurde die Installation er folgreich abgeschlossen?
Traten während der Inst allation Problem e auf, finden Sie unter „Fehlerbehebu ng“
(Seite 114) Lösungsvorschläge.
96
Verwenden von MD Simple Burner
Bevor Sie MD Simple Burner verwenden
Mit MD Simpl e Bur ner können Sie Mu si k von einer Audio-CD im C D -ROM-Laufwerk
Ihres Computers auf dem MD Walkman aufzeichnen.
Es gibt zwei Möglichkeiten,
Aufzeichnungen von einer Audio-CD
zu machen.
• Simple mode (Seite 98)
Mit den Funktionen de s MD Walkman können
Sie eine komplette CD oder nur den ersten Titel
aufzeichnen, ohne MD Simple Burner aktivieren
zu müssen.
• Standard mode (Seite 99)
Sie können mit MD Simple Burner und Ihrem
Computer eine komplet te CD oder ausgewählte
Titel aufzeichnen.
Hinweise
• Nur Audio-CDs mit dem Zeichen können mit MD Simple Burner verwendet werden.
• Bei kopiergeschützten CDs können wir den fehlerfreien Betrieb nicht garantieren.
• Sie können im simple mode keine Aufnahmen machen, wenn sich MD Simple Burner im standard
mode befindet oder die OpenMG-Software (SonicSt ag e, Ope nMG Juke box e tc.) a usge f ühr t wird.
97
Aufnahmen m it dem MD Walkman (Simple mode)
1 Legen Sie eine bespielbar e MD i n de n M D Walkman und verbinde nSie dan n
den
MD Walkman mit dem Computer.
Weitere Informationen zu Verbindungen finden Sie im Abschnit t „Bedienung des
Recorders“.
Während der Aufnahme darf weder die Stromversorgung unterbrochen noch das
USB-Kabel entfernt werden.
2 Legen Sie die Audio- CD , von der Sie Audiodaten aufz eichnen möchten, in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
Beim ersten Zugriff auf die CDDB wird das CDDB-Registrierungsfenster angezeigt.
Sie benötigen eine Verbindung zum Interne t, um den CDDB-Dienst nutzen zu können.
3 Drücken und halten Sie T MARK/REC und drücken Sie ansc hließend
NENT auf dem MD Walkman.
Die Aufzeichnung beginnt.
Alle Titel der CD werden in ei ner neuen Gruppe aufgezeichnet.
Aufzeichnung beenden
Klicken Sie auf dem Computerbildschirm auf .
Während der ers te Titel aufgezeichne t wi rd, können Sie mit der x (Stopp)-Taste auf dem
MD Walkman die Aufnahme abbrechen.
Einstellen des Aufzeichnungsmodus
Klicken Sie vor Beginn der A ufzeichnung mit der rechten Maust aste auf das
MD Simple Burner - S ym bol in der Taskleiste und wählen Sie dan n ei nen der folgenden
[Aufzeichnungsmodi].
Nur 1. Track aufzeichnen
Klicken Sie vor Beginn der A ufzeichnung mit der rechten Maust aste auf das
MD Simple Burner-Symbol in der Taskleiste und wählen Sie dann [AufzeichnungsEinstellungen]
Einstellung, wenn die CDDB mehrere Informationen anbietet
Klicken Sie mit de r rechten Maustas t e auf das MD Simple B ur n er -Symbol in der
Taskleiste und wählen Sie dann die gewünsch te Ei nstellung, indem Sie auf [CDDB(r)]
[Mehrere Übereinstimmungen ] kl i cken.
— [Auswahl durch Benutzer]: Ein Auswahlfenster wird angezeigt
— [Nicht behebbar]: Es werden keine CD-Information heruntergeladen
— [Erste Wahl]: Das erste Element wird heruntergeladen
– [Nur 1. Track aufzeichnen].
–
98
Aufnehmen mit dem Computer (Standard mode)
Klicken Sie auf [Start ] – [Alle Programme]* – [MD Simple Burner] – [MD Simple Burner],
um MD Simple Burner zu starten.
∗ [Programme] bei Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
z
Es gibt zwei weitere Möglichkeiten, MD Simple Burner zu starten:
• Doppelklicken Sie auf das MD Simple Burner-Symbol in der Taskleiste, oder klicken Sie mit der
rechten Maustaste darauf und wählen Sie [Standardmodus zeigen].
• Doppelklicken Sie auf das MD Simple Burner-Symbol auf dem Desktop.
Das Fenster zur Aufzeichnung aller Titel der CD
[REC/STOP]
Klicken Sie hier, um alle Titel der CD in
einer neuen Gruppe au fzuzeichnen.
Zum Abbrechen der Aufzeichnung klicken
Sie [Stop].
CD-Symbol
Name des
Interpreten (CD)
Gesamtspieldauer de r
ausgewählten CD-Titel
Albumname (CD)
[OPEN]
Klicken Sie hier, um
eine erweiterte
Ansicht wie auf
Seite 100 zu
erhalten.
MD-Symbol
Dropdown-Liste
„Aufnahmemodus“
Name der MD (MD)
Verbleibende Zeit auf
der eingelegten MD
99
Das Fenster zur Aufzeichnung ausgewählter Titel von einer
Audio-CD
Titelinformationen (CD)
Name des
Interpreten
Klicken Sie hier, um alle Titel auszuwählen.
Kontrollkästchen
Aktivieren Sie die Kästchen der Titel, die Sie
aufzeichnen mö chten
Gesamtspieldauer der
ausgewählten CD-Titel
Albumtitel
[Get CD info]
Informationen über e i ne
Audio-CD (Albumtitel, Name
des einzelnen Titels etc.)
werden in der Titelliste
angezeigt.
CD-Wiedergabebereich
Mit diesen Schaltflächen können Sie die zur Aufzei chnung
ausgewählten Titel abspielen.
Klicken Sie hier, um alle Titel zu deaktivieren.
100
[CONFIG]
Über diese Schaltfläche können Sie:
– ein CD-ROM-Laufwerk auswählen
– Informationen zur MD Simple Burner-Version ansehen
– in der CDDB gespeicherte CD-Information bestätigen
[REC/STOP]
[CLOSE]
Klicken Sie hi er, um eine
einfache Ans icht wi e auf Sei te 99
zu erhalten.
Name der
MD
[New Group]
Dropdown-Liste
„Aufnahmemodus“
Titelinformationen (MD)
Sie können den Namen
und die Nummer
des Titels ändern
[Erase]
[All Erase]
Verbleibende Zeit auf
der eingelegten MD
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.