Sony MZ-NH700 User Manual [de]

3-266-469-33(1)
_
_
Portable MiniDisc Recorder
Bedienungsanleitung
Bedienung des Recorders _______________________ Verwendung der Software _______________________
„WALKMAN“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation für Headphone Stereo-Produkte. ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
MZ-NH700
© 2004 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages z u vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuc htigkeit aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie kei ne brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteh t.
Um Feuergefahr und die G efahr eines elektrischen Schl ages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für di es es Produkt verwendeten Batterien gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS
UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART , ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei fun kt io n i er t“. Um sicherzu­gehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebes tr ei f en ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
Wohngegenden
Gewerbegebiete
Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE 1M
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN
2
Die Gültigkeit der CE-Ke nn zeich nu ng ist ausschließli ch auf solche Länder beschränkt, in denen diese Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder (European Economic Area).
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
Copyright-Ges e tz e untersagen die
teilweise oder vollständige Reproduktion der Software und des zugehörigen Handbuch s e bens o wi e d ie Vermietung der Software ohne Zustimmung des Copyright-Inhabers.
SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistun g für jedweden finanziellen Schaden oder Gewinnverluste, Forderungen von Dritten eingeschlossen, die sich aus der Verwendung der im Liefer um fang di e ses Recorders enthaltenen Software erge ben.
Sollten beim Einsat z dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen Produktionsfehler zurückzuführen sind, ersetzt SONY die Software. Darüber hinaus übernimmt SONY jedoch keine weitere Gewährleistungspflicht.
Die im Lieferumfang dieses Rec orders
enthaltene Software kann nur für die Geräte verwendet werden, die auf die Verwendung dieser Software ausgelegt sind.
Beachten Sie, dass sich die Spezifikationen
der Software ohne Vorankündigung ändern können, da wir stets bemüht sind, die Qualität unserer Software zu verbessern.
Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der i m Lieferumfang enthal te nen Software wird keine Gewährleistung übernommen.
Die Sprachanzeige in der Software hängt
vom Betriebssyst em de s jeweiligen Computers ab. F ür ein e optimale Sprachanzeige muss das ins tallierte Betriebssystem die anzuzeigende Sprache unterstützen. — Für die korrekte Anzeige aller
Sprachen in der Software kann keine Garantie übernommen werden.
— Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können möglicherweise nicht angezeigt werde n.
Je nach Art und Länge des in der Software
angezeigten Textes kann dieser möglicherweise nicht korrekt im Gerä t
angezeigt werden. Dies kann folgende Gründe haben: — Funktionen des angeschlossenen
Geräts.
— Das Gerät funktioniert nicht richtig.
SonicStage und das So nicS tage -Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG,
, MagicGate Memory Stick,
Gate
Memory Stick, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus sowie deren Logos sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business Machines Corpor ation.
Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple
Computer, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.
Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Eigentümer.
™ und ®-Zeichen werde n i n die s em
Handbuch nicht angeführt.
CD and mu sic-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB Software, copyright 2000-2003 Gracenote. This product and servic e m ay practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6, 154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6 ,23 0, 207, #6,240,459, #6,330,593 and ot he r patents issued or pending. Gracenote and CDDB are registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB logo, and the logo are trademarks of Gracenote.
Programm © 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corporation Dokumentation © 2004 Sony Corporation
Powered by Gracenote
Magic
R
Client
3

Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Funkti onen und mitgelieferte
Handbücher .......................................................8

Bedienung des Recorders

Bedienelemente .................................................. 11
Vorbereitungen ...................................................14
Sofortige Aufnahme einer MD! ............................18
Sofortige Wiedergabe einer MD! .........................22
Verwenden von Menüs ........................................24
Verwendung der Menüelemente .................................................................24
Menüliste .....................................................................................................25
Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten .............27
Vor der Aufnahme ................... .... ............................. ............................. .....27
Anzeigen verschiedener Informationen ......................................................28
Mikrofonaufnahmen ...................................................................................29
Aufnehmen von einem Fernseh er od er Radio (Anal og a ufn ahm e) .............31
Auswählen des Aufnahmemodus ................................................................31
Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels ................................................33
Einfügen von Spurmarkie ru ng e n wäh ren d der Au fna h me ......... ................34
Verwenden der Group-Funktion während der Aufnahme ..........................35
Starten/Stoppen der Aufnahme synchron zur Tonquelle
(Synchronaufnahme) .............................................................................. 37
Verschiedene Arten der Wiedergabe .................38
Anzeigen verschiedener Informationen ......................................................38
Auswählen des Wiedergabemodus .............................................................39
Suchen eines Titels (Search) ................................. .... .... ............................. .43
Einstellen der Klangqualit ät (6-Ban d Equ a liz e r) ................................... .... .44
4
Bearbeiten aufgenommener Titel .......................46
Vor dem Bearbeiten ....................................................................................46
Benennen von Aufnahmen (Title) ...............................................................46
Zuweisen von Titeln oder Gruppen zu einer neuen Gruppe (Group Set) ...50
Freigeben einer Gruppeneinstellung (Group Release) ................................51
Verschieben von aufgenommenen Titeln oder Gruppen (Move) ................51
Löschen eines Titels und des gesamten MD-Inhalts (Erase) ......................53
Unterteilen eines Titels (Divide) .................................................................55
Zusammenfügen von Titeln (Combine) ......................................................56
Formatieren der MD (Format) .....................................................................57
Weitere Bedienfunktionen ..................................58
Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode) ...............................58
Schützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS) ..........................................................58
Ausschalten des Signalton s ............................................... ..........................5 9
Speichern der Einstellungen für einzelne MDs (Disc Memory) .................59
Schnelles Starten der Wiedergabe (Quick Mode) .......................................60
Auswählen des MD-Modus (Disc Mode) ...................................................61
Kontrasteinstellung des Dis play s (Contra st Ad justm e nt ) ...........................61
Ändern der Richtung im Display ................................................................62
Verwenden des Recorders mit einem
Computer .........................................................63
Möglichkeiten beim Anschluss an einen Computer ....................................63
Anschließen des Recorders an den Computer .............................................63
Speichern von Nicht-Audiodaten auf einer MD .........................................65
Weitere Informationen ........................................67
Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................67
Technische Daten ........................................................................................69
Fehlerbehebung und Erläuterungen ...................71
Fehlerbehebung ...........................................................................................71
Meldungen ...................................................................................................82
Erklärungen .................................................................................................87
5

Verwendung der Software

Funktionen von MD Simple Burner/
SonicStage ....................................................... 92
Installieren ..........................................................94
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung .....................................94
Installieren der Software auf dem Computer ..............................................95
Verwenden von MD Simple Burner .....................97
Bevor Sie MD Simple Burner verwenden ..................................................97
Aufnahmen mit dem MD Walkman (Simple mode) ...................................98
Aufnehmen mit dem Computer (Standard mode) .......................................99
Verwenden von SonicStage ..............................101
Importieren von Audioda ten ................... ..................................................101
Übertragen von Audi odaten von Ihrem Computer zum MD Walkman ...103 Rückübertragung von Audiodaten vom MD Walkman
auf Ihren Computer ..............................................................................105
Hinweise zur Verwendung der SonicStage-Hilfe .....................................108
Aufrufen der SonicStage-Hilfe .................................................................110
Weitere Informationen .................................. ....112
Deinstallieren von SonicStage/MD Simple Burner ..................................112
Copyrightschutz ........................................................................................113
Fehlerbehebung ......................................................................................... 114
Index .........................................................................................................118
6
7

Verfügbare Funktionen und mitgelieferte Handbücher

In diesem Abschnitt werden die einzelnen Funktionen dieses tragbaren MiniDisc­Recorders und di e im Lieferumfang en t haltenen Handbücher erläutert. Geei gnete Informationen finden Sie jeweils im Handbuch zum bet reffenden Verwendungszweck des Recorders.

Informationen über Hi-MD

„Hi-MD“ ist ein ne ues MiniDisc-Format mit erweiterte n Funktionen, die über das Standard- M D -Format hinausgehen.
Das Begleitblatt „Funktionen von Hi-MD Walkman“

Verwenden des Recorders

Sie können von einem CD-Player oder einem Mikrofon aufnehmen und danach Ihre Aufnahmen abspielen.
In diesem Begleitblatt werden die Hauptmerkmale des Hi-MD­Walkman erläutert und die Unterschiede zum Standard-MD-Walkman erklärt.
Bedienung des Recorders (Seite 10 bis 91)
In diesem Abschni tt w er den alle Recorder-Funktionen erklärt. Hier werden auch Probleme aufgezeig t, di e bei der Verwendung de s Recorders auftr et en können, und es werden Vorschläge zur Problembehebung s owie Vorgehensweisen aufgezeigt, wenn Meldungen im Display angezeigt werden.
, Bei Prob le m e n oder Be da r f an Zusatzinformatione n
Siehe „Fehlerbehebung und Erläuterungen“ (Seite 71).
8

Verwenden des Recorders bei Anschluss an einen Computer

Mit der mitgelieferten SonicStage-Software können Sie Audiodaten zwischen dem Recorder und dem Computer übertragen. Mit der mitgelieferten MD Simple Burner-Software können Sie Audiodaten aufnehmen.
Audio-CDs
Internet
Musikdateien
Verwendung der Software (Seite 92 bis 117)
In diesem Abschn i tt w erden die Installation u nd die grundlegenden Bedi enfunktionen der mitgelieferten SonicStage/MD Simple Burner-Software erläutert.
Hilfe zu SonicStage
Diese Hilfe liegt als Online-Hilfe vor und kann auf dem Bildschirm des Computers angezeigt werden. In der Online-Hilfe finden Sie detaillierte Erklärungen der Funktionen und au sführliche Informationen über die SonicStage-Software. Sie können die Online-Hilfe auch bei Problemen mit der Verwendung von SonicStage heranziehen.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
Im Abschnitt über die Software-Funktionen bezieht sich der Begriff „Net MD“ auf den Recorder mit
eingelegter Standard-MD, während sich der Begriff „Hi-MD“ a uf den Recor de r mit ein ge legter Hi-MD-Disk oder einer im Hi-MD-Modus eingelegten St an da rd-M D be zieh t.
Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisc h.
Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Hi-MD/Net MD-Produkte im Allgemeinen.
Aus diesem Grund treffen einige Erklärungen (und einige Abbildungen) möglicherweise nicht au f Ihren Hi-MD/Net MD zu. Lesen Sie dazu auch die Bedien ungsanleitung Ihres Hi-MD/Net MD.
9

Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile

Netzteil (1) Fernbedienung (1)
Kopf-/Oh rh örer (1)
Dediziertes USB-Kabel (1) Nickel-Metall-Hydrid-
Akku NH-7WMAA (1)
Optisches Kabel (außer Modelle für Kanada und Mexiko) (1) Klemmfilter (2)
Weitere Informationen zur Verwendung der Klemmfilter finden Sie in „Verwenden der mitgelieferten Klemmfilter“ (diesem Gerät beigelegt).
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Batterietrage t asche (1) Tragetasche (1)
* Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Geräts stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Verformungen des Gehäuses oder Fehlf unktionen des Geräts zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht
mit dem Gerät in der Hosentasche hinsetzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nicht mit
der Fernsteuerung oder dem Kopf-/ Ohrhörerkabel um das Gerät gewickelt in eine Tasche st ecken, die Stößen o. ä. ausgesetzt wird.
10

Bedienelemente

1
Der Recorder
2
3
4
5 6
7
8
9
q;
qa
qs qd
qf
Bedienung des Recorders
qg
A Display B Taste T MARK/REC (+N) C Jog-Dial
D Funktionswahlschalter
Bedienung Funktion
Drücken Sie NENT
Drücken Sie . Suchen des Anfangs
Wiedergabe, Eingabe
1)
des vorherigen T itels, Zurückspulen
Bedienung Funktion
Drücken Sie > Suchen des Anfangs
Drücken Sie VOL + VOL –.
1)
Die Tasten NENT und VOL + verfügen über Tastpunkte.
1)
oder
des nächsten Titels, Vorspulen
Lautstärke
E Buchse DC IN 3V F Taste X (Pause) G Taste x (Stopp) • CANCEL/CHG H Schalter OPEN I Taste GROUP J Taste •NAVI/ MENU
Drücken Sie die Taste kurz, um zum NAVI (Navigation)-Einstellungsmodus zu gelangen (Seite39). Drücken Sie 2 Sekunden oder länger, um zum MENU-Einstellungsmodus zu gelangen (Seite 24).
K Anschlussbuchse für USB-Kabel
11
L Buchse LINE IN (OPT)
123456
78 9
M Buchse MIC ( P LUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
N Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in
Das Display des Recorders
Pfeilrichtung, um die Tasten am Recorder zu deaktivieren. Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt wird.
O Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln, Datum, Fehlermeldungen, Titelnummern usw. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufn ahme) C Anzeige Hi-MD/MD
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befinde t , un d „MD “ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Au fnahme oder während Übertr agungen von Dateien vom Computer auf. Wenn sie blinkt, befindet sich der Recorder im Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
E Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren Ladestatus des Akkus an. Ist de r A kku nahezu leer, wird diese Anze ig e schwach und beginnt zu blinken.
12
F MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil eine MD besp i elt oder wie dergegeben wird.
G Titelmodusanzeige (PCM, Hi-SP,
Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Anzeige des Zweitwiedergabemodus
(Sub Play)/der wiederholten Wiedergabe (Repeat Play) Zeigt den ausgewählten Zweitwiedergabemodus (Wiedergabe eines einzelnen Titels, Shuffle Play usw.) oder wiederholte Wiedergabe an.
I Anzeige des Ha uptwiedergabemodus
(Main Play) Zeigt den ausgewählten Hauptwiedergabemodus (Gruppenwiedergabe, Lesezeichenwi edergabe usw.) an.
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
A Befestigung B Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrüc kt w ir d.
C Tasten +, – (Gruppe) D Lautstärkeregler (VOL +, –)
Zum Einstellen der Laut st ärke drehen.
E Taste NX (Wiedergabe, Pause)
F Taste x (Stopp) G Tasten ., >
Bedienung Funktion
Drücken Sie .Suchen des Anfangs
Drücken Sie >Suchen des Anfangs
des vorherigen Titels, Zurückspulen
des nächsten Titels, Vorspulen
13

Vorbereitungen

Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden.
1
Einlegen des Akkus.
1Betätig en Sie den Sc halter
OPEN, um den Deckel des Batteriefachs zu öffnen.
2
Laden des Akkus.
1Schließen Sie das Netzteil an DC IN 3V
am Recorder und an eine Netzsteck dose an.
In eine Netzsteckdose stecken
Netzteil
2Legen Sie den NH-7WMAA-
Akku mit dem Pol E zuerst ein.
e
E
2Drücken Sie x • CANCEL/CHG.
„Charging“ blinkt, e wird im Display angezeigt, und der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird die Akkuanzeige aus g eblendet.
3Schließen Sie den
Deckel.
An DC IN 3V
3Ziehen Sie nach abgeschlossenem
Ladevorgang das Netzteil vom Gerät ab.
14
x • CANCEL/CHG
z
Das vollständige Laden eines völlig leere n Akkus dauert ca. 2 Stunden. Die Dauer des Ladevorgangs hängt vom Zustand des Akkus ab.
3
Anschließen und Aufheben der Sperre.
1Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i ein.
2Schieben Sie die Taste HOLD am
Schalter HOLD
Recorder oder an der Fernbedienung entgegen der Pfeilrichtung (.), um die Sperren aufzuheben.
Fest anschließen
Fest anschließen
An i
15
Modelle, die mit einem Steckeradapter ausgestattet sind
W enn das Netzteil nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie den Zwischenstecker.
Bei Betrieb mit einer Trockenbatterie
Legen Sie eine LR6-Alkali­Trockenbatterie (Grö ße AA) (nicht im Lieferumf ang enthalten) anst at t des aufladbaren Akkus ein.
Hinweise
Während des Auswechselns des Akkus darf
am Recorder auf keinen Fall ein Vorgang gestarte t w er d en, auch wen n d er Recorder an eine Netzsteckdose angeschl ossen ist. Der aktive Vorgang wird möglicherweise unterbrochen.
„Charging“ und e werden möglicherweise
nicht sofort angezeigt, na ch dem Si e das Netzteil angeschlossen und x • CANCEL/ CHG gedrückt haben. Die Anzeige blinkt jedoch nach einigen Minuten, und der Ladev organg wird gestartet.
Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann
die Kapazität des Akkus niedrig er se in, w enn Sie ihn zum ersten Mal oder nac h lä ngerem Nichtgebrauch verwenden. Laden und entladen Sie den Akku in diesem Fall mehrmals. Anschließend e rre ic ht der A kku wieder die normale Akkulebensdauer.
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5 °C bis +35 °C. Die Ladedauer variiert je nach Umgebungstemperatur.
Für Aufnahmen oder Bearbeitungen empfiehlt
es sich, den Recorder mit Netzstrom zu betreiben. Wenn Sie den Recorder mit einer Batterie betreiben, sollten Si e sich erstellen, dass der Akku vollständig geladen ist ode r eine neue Trockenbatterie verwendet wird.
Wann muss der Akku aufgeladen oder die Trockenbatterie ausgewechselt werden?
Sie können den Ladezustand der Batterie auf dem Display des Recorders überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
m
m
Schwache Batterie
Die Batterie ist entladen. „LOW BATTERY“ blinkt im Display, und die Stromversorgung wird unterbrochen.
Die Batterieanzeige gibt nur einen un gefä hre n Wert an. Je nach Betriebsbedingungen und Betriebsumgebung kann die tatsächlic he Akkukapazität nach oben oder unten von der Anzeige abweichen
.
Batterielebensdauer
Bei durchgängigen Aufnahmen Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Hi-MD mit einer Kapazität von 1 GB)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA1))
Batterien Linear
Hi-SP Hi-LP
PCM
NH-7WMAA
3)
LR6
1)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Associ a tion)
2)
Bei Verwendung eines zu 100 % gela de ne n Nickel-Metall-Hydrid-Akkus
3)
Bei Verwendung einer Sony LR6-Alkali­Trockenbatterie (Größe AA) der Marke „STAMINA“ (in Japan hergestellt)
2)
34,55 2,5 3,5 4,5
16
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer Standard-MD mit 60/74/80 Minuten)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien Linear
NH-7WMAA 2,5 4,5 5,5
LR6
MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien SP-
NH-7WMAA 4,5 6 6,5
LR6
Bei durchgängiger Wiedergabe Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Hi-MD mit einer Kapazität von 1 GB)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien Linear
NH-7WMAA 4,5 7,5 9
LR6
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer Standard-MD mit 60/74/80 Minuten)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien Linear
NH-7WMAA 4 7,5 9
LR6
MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
Batterien SP-
NH-7WMAA 7,5 9 10
LR6
Hi-SP Hi-LP
PCM
5 8 9,5
LP2-
Stereo
Stereo
7,5 9,5 11
Hi-SP Hi-LP
PCM
11 18,5 21,5
PCM
9,5 17 20
LP2-
Stereo
Stereo
20,5 24 26
LP4­Stereo
Hi-SP Hi-LP
LP4­Stereo
Hinweise
Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die
Batterie auswechseln.
Bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität kann sich die durchgehende Aufnahmezeit verkürzen, wenn wiederholt kurze Aufnahmen durchgeführt werden.
17

Sofortige Aufnahme einer MD!

In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben, das an einen CD-Player, einen digitalen Fernseher oder ein anderes digitales Gerät angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie das optische Kabel verwenden.
1
Anschließen des Geräts.
Buchsen einstecken.)
1Schließen Sie das Netzteil an den
Recorder und an eine Netzsteckdose an.
In eine Netzsteckdose stecken
An eine digitale (optische) Ausgangsbuchse
Optischer Stecker
Netzteil
An LINE IN
An DC IN 3V
(OPT)
(Kabel richtig in den entsprechenden
2Schließen Si e das optische Kabel an den
Recorder und an ein externes Gerät an.
CD-Player, MD-Player, DVD-Video-Player usw.
Optischer Ministecker
Optisches Kabel*
Siehe „Optio na le s Zube hör“
(Seite 70).
Hinweis
Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizi erte USB-Kabel ab.
18
2
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
3
Bestätigen des Betriebsmodus.
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi: den „Hi-M D-Modus“ und den „MD-Modus“. D er Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorders.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
Wenn Sie eine Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität verwenden, ist nur der Betriebsmodus
Hi-MD möglich.
Wenn Sie eine Standard-MD verwenden (60/74/80 Minuten), kann der Betriebsmodus
wie folgt eingestellt werden.
Zustand der MD Betriebsmodus
Leere MD Der als „Disc Mode“ im Menü eingestellte Modus.
Die MD enthält Material, das im
Hi-MD-Modus aufgenommen wurde
Die MD enthält Material, das im
MD-Modus aufgenommen wurde
1)
Informationen zur Einstellung von „Disc Mode“ finden Sie unter „Auswählen des MD-Modus (Disc Mode)“ (Seite 61).
Der „Disc Mode“ ist werkseitig auf „Hi-MD“ eingestellt. Wenn Sie die MD auf einer anderen Komponente verwende n möcht en, d ie Hi- MD nich t unte rstütz t, da nn stellen Sie den „Disc Mode“ auf „MD“ ein, um die MD im MD-Modus zu verwenden.
Hi-MD
MD
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließe n Sie den Deckel.
Stellen Sie sicher, dass die Überspiel­schutzlasche geschlossen ist.
1)
Fortsetzung
19
4
Aufnehmen einer MD.
1Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme, und unterbrechen Sie die Wiedergabe.
PAUSE
Angeschlossene Komponente
2Warten Sie, bis sich die MD-Anz eige im
Display des Recorders nicht mehr dreht.
Warten Sie, bis sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
3Drücken und halten Sie T MARK/REC,
und drücken Sie am Recorder NENT, während sich der Recorder im Sto pp­Modus befindet.
„REC“ leuchtet auf, und die Au fna hme beginnt.
T MARK/REC
NENT
Zweck Bedientasten
Stopp Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X
Entnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen Sie den De ckel . (Der Deck el öf fnet sic h
1)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine Spurmarkierung eingefügt. Dah er z ählt de r Rest de s Tite l s als neu er Tit el .
Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X.
nicht, solange „SYSTEM FILE WRITING“ im Displa y blin k t.)
4Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten.
Wenn Sie eine zuvor bespielte MD einlegen, beginnt die Aufn ahme hinter den vorhandenen Aufnahm e n. Spurmarkierungen werden automatisch an derselben S t elle w ie in de r Tonquelle eingefügt, und die Inhal te w erden zusammen als Gruppe aufgenommen.
Angeschlossene Komponente
1)
.
20
PAUSE
Wenn die Aufnahme nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12 und 15).
Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschützt ist (Seiten 19 und 68).
Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Hinweise
Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die Statusanze ige ze igt an), oder verwenden Sie eine neue Alkali­Trockenbatterie (die Batteriestatusanz e ige zeigt an). Wenn Sie versuchen, die Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu starten, wird möglich erw e ise „NotENOUGH POWER TO REC“ an gezeig t, und die Aufnahme kann nicht durchgeführt werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanismus zurückzuführen, der Aufnahmevorgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei de r Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist .
W enn Sie mit der Aufnahme beginnen, während
sich die MD-A nz ei ge im Disp la y no ch dr e ht, werden die ersten Sekunden des Materials unter Umständen nicht aufgenommen. Beginnen Sie erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
T auschen Sie den Akku während eines aktiven
Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann, wenn der Recorder an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Der aktive Vorgang wird möglicherweise unterbroche n.
Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht unterbroche n werden. Andernfalls werden die bis dahin erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden.
Wenn die Aufnahmekapazität der MD nicht
ausreicht, kann die Aufnahme nicht durchgeführt werden.
Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der Batterie oder durch Trennen der Verbindung zum Netzteil), während eine Aufnahme ode r ein Bearbeitungsvorgang läuft oder „DATA SAVE“ bzw. „SYSTEM FILE WRITING“ im Display angezeigt wird, lässt sich der Deckel erst öffnen, wenn die Stromversorgung wiederhergestel l t is t .
Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgende n Hinweise: —Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang mö glicherweise deaktiviert, wenn der CD-Player nicht an das Netzteil angeschlossen is t. S c hließen Sie in diesem Fall das Netzteil an den tragbaren CD-Player an, und betreiben Sie ihn mit Netz strom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer Funktion zur Un te r dr üc kung von T onsprüngen (z.B.ESP* oder G-PROTECTION) nicht mögl ic h. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Funktion zur Unterdrückung von Tonsprüngen.
Electronic Shock Protection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
Der Recorder ist werkseitig so einge stellt,
dass eine neue Gruppe erstellt wird, sobald eine Aufnahme abgeschlossen ist. Wenn keine Gruppe erstellt werden soll, stellen Si e „ :REC“ auf „ :REC Off“ ein (Seite 36).
Um ab einer bestimmten Stelle auf der MD
aufzunehmen, schalten Sie den Recorder an der gewünschten Stelle in den Pause-Modus und beginnen Sie dann an dieser Stelle mit der Aufnahme.
Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Si e die Kopf-/ Ohrhörer mit der Fernbedienung an i an, und regeln Sie die Lautstärke, indem Sie am Funktionswahlschalter des Recor de r s au f VOL + oder – drücken (bzw. den Lautstärkeregler an der Fernbedienung drehen). Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf den Aufnahmepegel.
21

Sofortige Wiedergabe einer MD!

1
Legen Sie eine bespielte MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Abspielen einer MD.
1Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(NENT) am Recorde r. Drücken Sie NX auf der Fernbedienung.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches Signal zu hören.
Funktionswahlschalter
Lautstärke-
regler
(NENT, ., >, VOL +, –)
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel.
2Drücken Sie am Funktionswahlschalte r
VOL + oder –, um die Lautstärke des Recorders einzustellen. Drehen Sie den Lautstärkeregler an der Fernbedienung gegen VOL + oder –.
Die Lautstärke wird im Display angezeigt.
Jog-Dial
GROUP
NX
x
+, –
., >
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in de n Kopf-/Ohrhö rern ei n la nge s ak ustisches Signal zu hören. Die
Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde.
Recorder stoppen, wird er automatisch nach ca.10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) oder nach ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
x
X
Wenn Sie den
22
Zweck Bedientasten auf dem
Recorder
Bedientasten auf der Fernbedienung
Stopp Drücken Sie x. Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X. Drücken Sie erneut
Direktes Auswählen eines Titels über angezeigte Titelnamen oder -nummern
Suchen des Anfangs des aktuellen Titels
Suchen des Anfangs des nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen während der Wiedergabe
Suchen einer bestimmten Stelle anhand der verstrichenen Zeit (Zeit­Suche)
Suchen eines bestimmten Titels anhand der Titelnumme rn ( I n dex­Suche)
Der Recorder springt bei der Wiedergabe eines Titels in einer Gruppe zur nächsten oder zur vorherigen Gruppe (Gruppenüber­springmodus)
Starten der Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der MD
1)
Entnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen Sie den
1)
Wechseln zum Anfang jedes 10. Titels (nur während der Wiedergabe der MD ohne Gruppeneinstellungen).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wieder ga be wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicher weis e gesperrt ist (Seiten 12 und 15).
X, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drehen Sie den Jog-Dial, um ei ne n Titel auszuwählen, und drücken Sie dann NENT zur Eingabe.
Drücken Sie . am Funktions­wahlschalter. Drücken Sie am Funktionswahlschalter wied erholt ., bis Sie den Anfang des gewünschten Titels erreicht haben.
Drücken Sie > am Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >, während sich der Recorder im Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >, während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie GROUP, und stellen Sie anschie ßend den Funktionswahlschalter auf . oder >.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder
NENT mindestens
2 Sekunden lang.
2)
Deckel.
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der Wiedergabe auftreten:
Der Recorder ist starken, dauerhaften Stößen
ausgesetzt.
Es wird eine versch mutzte oder verkra tzte MD
abgespielt. Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet wird, kann der Ton für maximal ca. 12 Sekunden aussetzen.
Drücken Sie NX. Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut NX.
Drücken Sie .. Drücken Sie wiederholt ., bis Sie den Anfang des gewünschten Titels gefunden haben.
Drücken Sie >.
Drücken und halten Sie . oder >.
Drücken und halten Sie . oder >, während sic h de r Recorder im Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie . oder >, während sic h de r Recorder im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie die Taste + oder –
.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder
NX mindestens
2 Sekunden lang. Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
2)
23

Verwenden von Menüs

Verwendung der Menüelemente

Der Recorder verfügt über zahlreiche Menüs, in denen hilfreiche Aufnahme-, Wiedergabe­und Bearbeitungs funktionen enthalten sind. Gehen Sie zur Auswahl der Menüelemente wie nachfolgend beschrieben vor. Wenn Sie einen Menüvorgang nach dem Erwer b des Recorders erstm als durchführen, blinkt „Menu Mo de“ im Display. Vo r dem Menüvorgang können Si e „Menu Mode“ auf „Simple“ (es wer den nur grundlegende M enüoptionen ange zeigt) oder auf „Advance d“ (alle Menüvorgänge werden angezeigt) einstellen. Die Menümoduseinstellung finden Sie unter „Ändern de r angezeigten Men üelemente (Menu Mode)“ (Seite 58).
Funktions­wahlschalter (NENT)
Jog-Dial
NAVI/MENU
x
1 D rücken und halten Sie NAVI/MENU mi ndestens 2 S ekunden lang, um das Menü zu
öffnen.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements. 3 D rücken Sie den Funktio nswahlschalter (NEN T) zur Bestätigung der A uswahl. 4 Wiederholen Sie di e Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellung wird bestätigt, wenn Sie abschließend den Funktionswahlschalter (NENT) drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x mindestens 2 Sekun den lang.
24

Menüliste

In der folgenden T abelle werden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt. Menüelemente können nur über den Recorder aus gewä h l t werden. Unter „Menü 1“ wer de n die verfügbaren El em ent e au fgef üh rt , di e ange z eig t wer de n, we nn Sie das Menü öffnen . U nter „Menü 2“ we rden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt, die angezeigt wer den, wenn Sie ein Elem ent aus Menü 1 auswäh le n. Die Anzeige aller Menüelemente ist nur dann möglich, wenn „Menu Mode“ auf „Advanced“ eingestellt is t. Menüe le men te mit eine m Sternc he n (*) werde n nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Änd ern der angezeigte n Menüelemente (M enu Mode)“ (Seit e 58).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingunge n und MD-Einstellungen können die ta tsä c hlichen Menüanzeigen variieren.
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
Edit Title* Fügt den Namen des Titels, Interpreten oder
: Set* Weist aufgenommene Titel oder Gruppen einer
: Release* Gibt Gruppeneinstellungen frei. Seite 51 Move* Ändert die Titel- oder Gruppenreihe nfolge. Seite 51 Erase Löscht Titel, Gruppen oder den gesamten
Format* Formatiert die MD und stellt den zu m
Display Lap Time Zeigt verschiedene Informationen wie
RecRemain (im Aufnahme- und Stopp-Modus)/ 1 Remain (im Wiedergabe­Modus)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
Inhalt einer MD.
Zeitpunkt des Erwerbs der MD herrschen den Zustand (nur im Hi-MD-Modus) wieder her.
beispielsweise den Status des Recorders im Display an.
Seite 46
Seite 50
Seite 53
Seite 57
Seite 28, Seite 38
25
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
SubPMode Normal Wählt den Wiedergabetyp wie beispiel sw ei se
1 Track Shuffle A-BRepeat*
Sound Normal Passt die Einstellungen für den Equalizer-
Sound EQ
Useful* Search* Sucht Titel nach Titel-, Gruppen-, Interpreten-
REC Set REC Mode Wählt den Aufnahmemodus aus (PCM, Hi-SP
RECVolume* Ermöglicht das manuelle Einstellen des
MIC AGC* Stellt den Mikrofonaufnahmepegel ein. Seite 30 MIC Sens* Stellt die Mikrofonempfindlichkeit
Time Mark* Fügt Spurmarkierungen in einem bestimmten
:REC* Stellt den Recorder so ein, dass mit jeder neuen
SYNC REC* Vereinfacht die Bedienung bei
Option Menu Mode Ändert die angezeigten Menüelemente. Seite 58
AVLS* Beschränkt die ma ximale Lautstärke, um
Beep* Schaltet den Signalton ein oder aus. Seite 59 Disc Mem* Speichert die Recordereinstellungen (Disc
QuickMode* Stellt den Recorder für die schnelle
Disc Mode Wählt aus dem MD- oder Hi-MD-Modus aus,
Contrast* Stell t den Kontrast für das Displ a y am
Jog Dial* Ändert die Bildlaufrichtung auf dem Display,
Wiedergabe eines einzelnen Titels oder willkürliche Wiedergabe aus.
Modus an.
oder Albumname.
oder Hi-LP für Hi-MD-Modus/SP, LP2, LP4 oder mono für MD-Modus).
Aufnahmepegels.
entsprechend der Tonquelle ein.
Zeitabstand automatisch hinzu.
Aufnahme eine neue Gruppe erstellt wird (Gruppenaufnahme).
Digitalaufnahmen (Synchronaufnahme).
Gehörschäde n zu v ermeiden.
Memory).
Wiedergabe ein.
wenn eine leere MD eing elegt wurde.
Recorder ein.
wenn der Jog-Dial gedreht wi rd.
Seite 42
Seite 44
Seite 43
Seite 31
Seite 33
Seite 29
Seite 34
Seite 35
Seite 37
Seite 58
Seite 59
Seite 60
Seite 61
Seite 61
Seite 62
26

Verschiedene Aufnahm emöglichkeiten

Vor der Aufnahme

Auswählen des Bedienungsmodus
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmod i : den „Hi-MD-Modus“ und den „MD-Modus“. Der Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorder s.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
Wenn Sie eine leere Standard-MD in den Recorder einle gen, können Si e mit de r Disc Mode-Funktion d i e Verwendung der MD im Hi-MD- oder im MD-Modus festlegen . Wenn Sie die auf diesem Gerät bespi elte MD auf einer anderen Komponente verwenden möchten, die Hi-MD nicht unterstützt, dann ste l le n Si e beim Aufnehmen der MD „Dis c Mode“ im Menü auf „MD“ ein. Einzelheit en f inden Si e unter „ Auswäh len des MD-Mo dus (Disc Mode)“ (Seite 61).
Auswählen des Menümodus
Bei Auswahl des Menümodus „Simple“ werden einige Menüelemente nicht angezeigt. Wenn Sie bestimmte Menü­elemente während der Inbet r i ebnahme des Recorders nicht finden können, stellen Sie sicher, dass der Menümodus auf „Advanced“ eingestellt ist. Einzelheiten zur Auswahl des Menümodus finden Sie unter „Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 58).
Hinweise
Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1GB Kapazität das Netzte il an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die Statusanze ige ze igt an), oder verwenden Sie eine neue Alkali­Trockenbatterie (die Batter iestatusanzeige zeigt an). Wenn Sie versuchen, die Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu sta rt en, wird möglicherw eise „NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt, und die Aufnahme kann nicht durchgeführt werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanismus zurückzuführen, der Aufnahmevorgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei de r Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
Die Aufnahme erfolgt unter Umständen nicht,
wenn das dedizierte USB-Kabel an den Recorder anges chlossen wu rde. Zieh en Sie v or der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen,
während sich die MD-Anzeige im Display noch dreht, werden die ersten Sekunden des Materials nicht aufgenommen. Beginnen Sie erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht unterbroche n werden. Andernfalls werden die bis dahin erfolgten Aufnahmen möglicherw e ise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden.
27

Anzeigen verschiedener Informationen

Sie können die re st l ic h e Aufnahmedau er, die Titelnummer usw. im Aufnahme- oder im Stopp-Modus überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktionswahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Display“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte Information im Display angezeigt wird. Drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Bei jedem Drehen ändert sich das Display wie folgt. Lap Time t RecRemain t AllRemain t Title1/Title2 (Hi-MD) t Sound Wenn Sie NENT drücken, wer den die ausgew ählten Informati onen gemäß der folgenden Tabelle unter A, B und C angezeig t .
Display
Die Anzeigen haben die folgende Bedeutung:
: MD-Name : Titelname : Gruppenname : Interpretenname : Albumnam e
Während sich der Recorder im Stopp­Modus befindet
A/B/C
AB C
Gruppen­nummer und Titelnummer
Verstrichene Zeit
• Titelname und Interpreten­name (Hi-MD)
• Titelname (MD)
Gruppen­nummer und Titelnummer
• Verbleibende Aufnahmezeit/ verfügbarer Speicher (Hi-MD)
• Verbleibende
• „RecRemain“ und „FreeSpace“ (Hi-MD)
• „RecRemain“ (MD)
Aufnahmezeit (MD)
Anzahl der Titel nach dem aktuellen Titel
• MD-Name und Interpreten­name (Hi-MD )
• MD-Name
Bezeichnung des Klangmodus
1)
Die Titelnummer wird angezeig t, wenn der derzeit au sg ewählte Titel keiner Grup pe angehört.
2)
Sie wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestell t ist (Seite 58).
3)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Restspieldauer nach der aktuellen Position auf der MD.
• Gruppenname und Albumname (Hi-MD)
1)
• Gruppenname
1)
(MD)
Anzeige des ausgewählten
2)
Klangmodus
„AllRemain“
Titelname
3)
3)
(keine
2)
Anzeige)
2)
28
Recorder im Aufnahmemodus A/B/C
AB C
Gruppen­nummer und
Verstrichene Zeit
Pegelanzeige
Titelnummer Gruppen-
nummer und
Verbleibende Aufnahmezeit
„RecRemain“
Titelnummer
• MD-Name und Inter­pretenname (Hi-MD)
• MD-Name (MD
1)
Die Titelnummer wird a nge zeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
2)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Hinweise
1)
1)
)
• Gruppen­name und Albumname
2)
(Hi-MD)
• Gruppenname
2)
(MD)
Titelname
Bei Verwendung der MD im Hi-MD-Modus
wird „2.0MB“ als verfügbarer Speicher angezeigt, wenn die verbleibende Aufnahmedauer als „–0:00:00“ an ge zeigt wird. Dies ist auf Einschränkungen des Systems zurückzuführen, wobei „2.0MB“ die Kapazität des Reservebereichs ist.
Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten MD-Einstellungen können dazu führe n, dass bestimmte Anzeigen n icht au sge wähl t werd en können bzw. anders als hier angegeben dargestellt werden.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe die Wiedergabeposition oder den Titelnamen überprüfen möchten, lesen Sie die Anleitungen unter „Anzeigen verschieden er Info rma ti one n“ (Seite 38).

Mikrofonaufnahmen

Stereomikrofon*
NAVI/MENU
T MARK/REC
Funktions­wahlschalter (NENT)
Siehe „Optionales Zube hör “ (Se it e 70).
Jog-Dial
An MIC (PLUG IN POWER)
1 Schließen Sie das Stereomikrofon an
die Buchse MIC (P LUG IN P O WER ) an.
2 D rücken Sie zum Starten der
Aufnahme gleichzeitig NENT un d T MARK/REC.
Auswählen der Mikrofonempfindlichkeit
Sie können die Mikrofonempfindlichkeit je nach Lautstärke der Tonquelle auswählen.
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„REC Set“ - „MIC Sens“ aus, während sich de r Recorder im Aufnahme- od er im Stopp-Modus befindet.
Fortsetzung
29
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Sens H i gh“ oder „Sens Low“ angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Sens High: Zur Aufnahme von leisen Tönen oder Tönen in normaler Lautstärke. Sens Low: Zur Aufnahm e von T öne n in hoher Lautstärke oder innerhalb eines engen Klan gbereichs (z.B. Lesungen oder Konzerte ).
Ändern der Einstellung des Mikrofonaufnahmepegels
Bei Aufnahme mit einem Mikrofon können Sie die automatische Einstellung wählen, die den Mi kr ofonaufnahmepege l der Tonquelle anpasst.
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„REC Set“ - „MIC AGC“ aus, während sich der Recorder im Aufnahme- oder im Stopp-Modus befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Stan dard“ oder „LoudMusic“ angezeigt wird, und drücken Si e dann NENT zur Bestätigun g der Auswahl.
Standard: Bei Aufnahme einer Tonquelle mit normaler Lautstärke (z.B. Gespräche oder leise Musik). LoudMusic: Bei Aufnahme einer To nq u ell e mit rel at iv hoher Lautstärke (z.B. Konzerte oder Übungsstunden mit einem Musikinstrument).
Wenn Sie ein Plug-in-Power-Type-Mikrofon
verwenden, funktioniert das Mikrof on au ch dann, wenn der Netzschalter ausg eschal te t ist, da die Stromzufuhr über den Reco rd er e rfolgt.
Hinweise
Der Recorder schaltet den Eingang
automatisch in der Reihe n f olge optischer Eingang, Mikrofoneingang und analoger Eingang um. Eine Aufnahme über das Mikrofon ist nicht möglich, wenn an der Buchse LINE IN (OPT) ein optisches Kabel angeschlossen ist.
Sie können die Einstellung „MIC AGC“ nicht
vornehmen, wenn Sie mit manuell eingestelltem Aufnahmepegel aufnehmen (Seite 33).
Das Mikrofon nimmt möglicherweise au ch
die Laufgeräusche des Recorders auf. Stel l en Sie in diesem Fall das Mikrofon vom Recorder entfernt auf. Beachten Sie, dass die Laufgeräusche des Recorders möglicherweise aufgenommen werden, wenn das verwendete Mikrofon über ein kurzes Anschlusskabe l verfügt.
Bei Verwendung eines Mono-Mikrof ons wir d
nur der Ton aus dem linken Kanal aufgenommen.
Achten Sie darauf, dass Sie bei Aufnahme mit
einem angeschlossenen Netzteil de n Mikrofonstecker bzw. das Mikrofonkabel nicht berühren. Dadurch könnte es zu Aufnahmegeräuschen kommen.
Stellen Sie bei Aufnahme einer Tonquelle mit
normaler Lautstärke (leise Musik usw.) „MIC AGC“ auf „Standard“. Wenn ein unerwartet lauter Ton auftritt, während „MIC AG C“ auf „LoudMusic“ gesetzt ist, sinkt die aufgenommene Lautstärke möglic he r w eise anschließend sehr stark ab. Dies hängt von der Tonquelle ab.
z
Wenn „M IC AGC“ auf „LoudMusic“ eingestellt wurde, können Aufzeic hnungen auch bei hoher Lautstärke mit weniger V erzerrungen und natürlicheren, dem Original ähnlichen Übergängen erstellt werden.
30

Aufnehmen von einem Fernseher oder Radio (Analogaufnahme)

In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu Aufnahmen von Geräten mit Analogausgang, z.B. von einem Kassettendeck, einem Radio oder einem Fernseher. Dieser Vorgang kann nur am Recorder ausgeführt werden.
TV, Kassettendeck usw.
An Buchsen LINE OUT usw.
L (weiß)
R (rot)
Verbindungskabel RK-G129, RK-G136 usw.
2 D rücken Sie zum Starten der
Aufnahme gleichzeitig NENT un d T MARK/REC.
3 Starten Sie die Wiedergabe de r
Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten.

Auswählen des Aufnahmemodus

Wählen Sie jeden Aufnahmemodus entsprechend der gewünschten Aufnahmedauer aus.
MDs, die im Hi-MD- oder MD-Modus (MDLP-Modus) aufgenommen wurden, können nur auf MD-Playern oder Recordern wiedergegeben werden, die den Hi-MD- oder MD­Wiedergabemodus (MDLP­Wiedergabemodus) unterstützen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
T MARK/
REC
Funktions­wahlschalter (NENT)
An LINE IN (OPT)
1 Anschließen de s Ge räts
Verwenden Sie ein entsprechendes Verbindungskabel, das den Anforderunge n des als Tonquelle dienenden Geräts entspricht. Weitere Informatione n hier zu fi nden Sie unt er „Optionales Zubehör“ (Seite 70).
Funktions­wahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„REC Set“ - „REC Mode“ aus, während sich de r Recorder im Stopp­Modus befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Aufn ahmemodus auszuwählen. D rü cken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Der Recorder behält die Einstellung des Aufnahmemodus für die nächste Aufnahme bei.
Fortsetzung
31
Bei Aufnahme auf einer MD im Hi-MD-Modus
Aufnahme­modus
Lineares PCM-Stereo
Display Aufnahme-
dauer
PCM • Ca. 28 Minuten
auf einer Standard-MD mit einer Aufnahmedauer von 80 Minuten
• Ca. 94 Minuten auf einer Hi-MD­MD mit einer Kapazität von 1GB
Hi-SP­Stereo
Hi-SP • Ca. 140 Minuten
auf einer Standard-MD mit einer Aufnahmedauer von 80 Minuten
• Ca. 475 Minuten auf einer Hi-MD­MD mit einer Kapazität von 1GB
Hi-LP­Stereo
Hi-LP • Ca. 610 Minuten
auf einer Standard-MD mit einer Aufnahmedauer von 80 Minuten
• Ca. 2.040 Minuten auf einer Hi-MD ­MD mit einer Kapazität von 1GB
2)
Wenn Sie Titel von einer Stereoto nque lle mono aufnehmen, werden die Töne von links und rechts gemischt.
3)
Bei Verwendung einer bespielbaren MD mit einer Aufnahmedauer von 80 Minuten.
z
Audiokomponenten, die den linearen PCM­Stereo-, Hi-SP-Stereo- und Hi-LP-Stereo­Modus unterstützen, sind mit dem Logo oder gekennzeichnet. Audiokomponenten, die den LP2- und LP4­Stereomodus unterstütze n , sind mit dem Logo
oder gekennzeichnet.
Hinweise
Für Langzeitaufnahmen empfiehlt sich die
Verwendung des Netzteils.
Bei Aufnahmen im LP4-Modus kann es in seltenen Fällen bei bestimmten Tonquellen vorübergehend zu Rauschen kommen. Dies ist auf die spezielle digitale Audiokomprimierungs­technologie zurückzuführen, die eine lange Aufnahmezeit ermöglicht. In einem solchen Fall empfiehlt sich für eine bessere Tonqualität die Aufnahme im normalen Stereo- oder im LP2­Modus.
Zur Bearbeitung von langen Titeln, die im
linearen PCM-Stereo-Modus a uf ge nommen wurden (z.B. Unterteilen oder Zusammenfügen von Titeln) empfiehlt sich die Verwendung des Recorders. Die Übertragung dieser Titel auf den Computer sowie die Bearbeitung kann sehr lange dauern.
Bei Aufnahme auf einer MD im
MD-Modus
Aufnahme­modus
Display Aufnahme-
1)
SP-Stereo SP Ca. 80 Min. LP2-Stereo LP2 Ca. 160 Min. LP4-Stereo LP4 Ca. 320 Min.
2)
Mono
1)
Für bessere Tonqualität em pfie hlt sich die Aufnahme in (SP
MONO Ca. 160 Min.
) oder im LP2-Stereomodus.
32
dauer
3)

Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels

Der Aufnahmepegel wird während der Aufnahme automatisch eingestellt. Falls erforderlich, kann der Aufnahmepegel sowohl während der an al ogen als auch während der digitalen Aufnahme man uell eingestellt werden.
T MARK/REC
X
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
1 Drücken Si e NENT, während Sie
gleichzeitig T MARK/REC und X drücken.
Der Recorder schaltet in den Bereitschaftsmodus.
2 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„REC Set“ - „RECVolume“ ­„Manual“ aus.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle.
4 Kontrollieren Sie den Pegel im
Display, und stellen Sie bei Bedarf den Aufnahmepegel mit dem Jog­Dial ein.
Stellen Sie den Pegel ungefähr so ein, dass die Pegelanzeigesegmente um –12dB aufleuchten. Wenn der Ton so laut ist, dass di e Pegelanzeige bis zur Markierung OVER reicht, verringern Sie den Aufnahmepegel. Auf allen Pege l anzeigen werden die folgenden Werte ange zeigt. Oben - Eingangpegel des L-Kanals
Unten - Eingangspegel des R-Kanals
–12dB OVER
5 Drücken Si e er neut X, um die
Aufnahme zu starten. Wenn Sie eine extern angeschlossene
Tonquelle verwenden, setzen Sie die T onquelle an den Anfang des aufzunehmenden Materials zurück, bevor Sie die Aufnahme starten.
Zurückschalten auf automatische Pegelkontrolle
Wählen Sie „Auto (AGC)“ in Schritt 2 aus.
Hinweise
Die Pegel für den linken und den rechten
Kanal können nicht separat eingestellt werden.
Nachdem Sie die Aufnahme gestoppt haben,
kehrt der Recorder in den Modus zur automatischen Einstell ung de s Aufnahmetonpegels zurück, wenn Sie das nächste Mal einen Aufnahmevorgang starten.
Führen Sie zur manuellen Einstellung des
Aufnahmepegels während der Synchronaufnahme die Schritte 1 bis 4 der manuellen Aufnahme durch, di e in di es em Abschnitt beschrieben wird, und ach ten Si e darauf, dass „SYNC REC“ auf „SYNC Off“ gesetzt ist. Setzen Sie ans chließend die Einstellung „SYNC REC“ auf „SYNC On“, und starten Sie die Aufnahme (Seite 37).
33

Einfügen von Spurmarkierungen während der Aufnahme

Sie können während der Aufnahm e Spurmarkierungen (Titelnummer) einfügen, um da s Mat erial in mehrere Segmente zu unterteil en und damit bestimmte Titel schnell und einfach wiederzufinden.
T MARK/REC
Funktions­wahlschalter (NENT)
Manuelles Einfügen von Spurmarkierungen
Während sich der R ecorder im Aufnahmemodus befindet, drücken Si e T MARK an der Stelle, an der eine Spurmarkierung gesetzt werden soll.
Automatisches Hinzufügen von Spurmarkierungen (A uto Time Mark)
Verwenden Sie diese F unk t i on, um automatisch in bestimmten Abständen Spurmarkierungen einzufü gen, wenn Sie über den analogen Ein gang oder ein Mikrofon aufnehmen. Diese Funktion ist besonders hilfreich für Lang zeitaufnahmen wie beispielsweise Lesu ngen oder Konferenzen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis das
gewünschte Zeitintervall im Display angezeigt wird, und drü cken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Durch eine Umdr ehung ändert sich die Einstellung für das Zeitintervall (Time:) um 1 Minut e, wobei ein Bereich von 1 bis 60 zur Verfügung steht.
Deaktivieren der Time Mark­Einstellung
Wählen Sie „Off“ in Schritt 1 aus.
Verwenden der Funktion Time Mark zum Hinzufügen von Spurmarkierungen während der Aufnahme
Wenn die verstrichene Aufnahmedauer das Time Mark­Zeitintervall überschreitet:
Der Recorder fügt eine Spurmark ierung an der Stelle ein, an der Sie das Zeitintervall eingestellt haben. Danach fügt der Recorder immer dann eine Spurmarkierung ein, wenn das Zeitintervall verstrichen ist.
Beispiel: Die Aufnahme ist bereits acht Minuten lang, wenn das Time Mark­Zeitintervall auf 5 Minuten eingestellt wird. An der Stelle, die 8 Minuten (ab Beginn der Aufnahme) entspricht, wir d eine Spurmarkierung ei ngefügt, und danach alle 5 Minuten.
Wenn das eingestellte Time Mark­Zeitintervall die verstrichene Aufnahmedauer überschreitet:
Der Recorder fügt eine Spurmarkierung ein, wenn das eingestellte Time Mark­Zeitintervall verstrichen ist.
1 Ö ffnen Sie das Menü, wäh re nd sich
der Recorder im A ufnahme- ode r Aufnahmepausemodus befindet, und wählen Sie „REC Set“ - „Time Mark“
- „On“ aus.
34
Beispiel: Die Aufnahme ist drei
Minuten lang, w enn das Time Mark­Zeitintervall auf 5 Minuten eingestellt wird. An der Stelle, die 5 Minuten (ab Begi nn der Aufnahme) entspricht, wird eine Spurmarki erung eingefügt , und danach alle 5 Minuten.
z
„T“ wird vor der Zeitanzeige für Spurmarkierungen ange ze igt, die von der Time Mark-Funktion eingefügt wur de n.
Was ist eine MD mit Gruppeneinstellungen?
Der Record er kann verschie dene Funktionen für Gruppeneinheiten ausführen. Dies e Ei nheiten bestehen au s Titeln, die auf einer M D al s Teile separater Gruppen aufgenomm en w urden (siehe unten).
Vor Gruppeneinstellungen
MD
Gruppe 1 Gruppe 3
Gruppe 2
Hinweise
Wenn Sie durch Drücken von T MARK oder
X usw. eine Spurmarkierung während der Aufnahme einfügen, werden nach Ablauf des angegebenen Zeitintervalls automatisch Spurmarkierungen über die Time Mark­Funktion eingefügt.
Diese Einstellung wird abgebrochen, wenn
Sie ein digitales (optisches) Kabel an den Recorder anschließen.
Verwenden der Group­Funktion während der Aufnahme
Was ist die Group-Funktion?
Die Group-Funktion ermöglicht die Wiedergabe von MDs mit Gruppeneinstellungen. Die Group­Funktion ist für die Wiedergabe von MDs nützlich, die mehrere Alben oder CD s enthalten.
2 4 5 6 7 8 1213 14153
1
Titel 1 bis 5 sind Gruppe 1 zugewiesen. Titel 8 bis 12 sind Gruppe 2 zugewiesen.
m
Titel 13 bis 15 sind Gruppe 3 zugewiesen. Titel 6 bis 7 sind keiner Gruppe zugewiesen.
Nach Gruppenzuweisungen
MD Gruppe 1
1
2345 6
Titel, die keiner Gruppe zugewiesen sind, werden als zugehörige Titel von „Group - -“ gehandhabt.
Gruppe 2
712345
Gruppe 3
1
23
Sie können auf ei ner Hi-MD-MD o der einer Standard-MD im Hi-MD-Mo dus bis zu 255 Gruppen ers tellen. Auf einer Standard-MD im MD-Modus können Sie bis zu 99 Gruppen erstellen.
35
Hinweis
Es können keine Gruppeneinstellungen vorgenommen werden, wenn die maximal zulässige Anzahl zur Eingabe von Titel-, Gruppen- und MD-Namen überschritten wurde (nur im MD-Modus).
T MARK/REC
X
Jog-Dial
NAVI/ MENU
GROUP
Funktions­wahlschalter (NENT)
Automatisches Erstellen einer neuen Gruppe bei der Aufnahme
Der Recorder ist werkseit ig so eing estellt, dass bei einer Aufnahme automatis ch eine neue Gruppe erst el lt wird. Diese Einstellung ist hilfreich, wenn mehrere CDs nacheinand er aufg enommen wer den. Sie können die Aufnahmeeinstellungen für die Gruppe wie folgt überprüfen.
Öffnen Sie das Menü, und w ähl en Sie „REC Set - „:REC - „: REC On aus, während si ch der Recorder im Stopp­Modus befindet.
Aufnehmen, ohne eine neue Gruppe zu erstellen
Wählen Sie „ :REC Off“ nach Abschluss des obigen Vorgangs.
Aufnehmen von Tite ln in eine vorhandene Gruppe
Sie können einen Titel zu einer vorhandenen Gruppe hinzufügen.
Hinzufügen eines neuen Titels am Ende der ausgewählten Gruppe
1 Während sich der Recorder im Stopp-
Modus befindet und di e G r uppe ausgewählt ist, der der Titel hinzugefügt werden soll, drücken Sie NENT und gleichzeitig T MA RK/ REC sowie GROUP.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle.
Im Anschluss an den aktuellen Inhalt der Gruppe wird ein neuer Titel hinzugefügt.
Hinzufügen eines Titels an einer gewünschten Position in der ausgewählten Gruppe
1 Während sich der Recorder im
Wiedergabepause-Modus a n der Stelle einer Gruppe befindet, an der ein neuer Titel hinzugef ügt werden soll, drücken Sie NENT u nd gleichzeitig T MARK/REC sowi e GROUP.
2 D rücken Sie X zum Starten der
Aufnahme und Wiedergabe d er Tonquelle.
36
Starten/Stoppen der
(
)
Aufnahme synchron zur Tonq uelle (Synchronaufnahme)
Während einer Synchronaufnahme wird die Aufnahme synchron zur Tonquelle gestartet und ge st oppt. Dadurch we rden digitale Aufnahmen (z.B. von einem CD-Player) verei nfacht, da es nicht mehr erforderlich ist, den Recorder oder die Tonquelle zu bedienen. Synchronaufnahmen sind nur m öglich, wenn das optische Kabel angeschlossen ist.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter
NENT
1 Anschließen de s Ge räts
Verwenden Sie ein entsprechendes optisches Ka bel, das den Anforderunge n des als Tonquelle dienenden Geräts entspricht. Weitere Informatione n hier zu fi nden Sie unt er „Optionales Zubehör“ (Seite 70).
2 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„REC Set“ - „SYNC REC“ - „SYNC On“ aus, während sich der Recor der im Stopp-Modus befindet.
z
Wenn der Player während einer Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden lang keine Signale sendet, wird der Record er automatisch in den Bereitsc ha ftsmodus geschaltet. Wenn der Player wieder Signale sendet, setzt der Recorder die Synchronaufnahme fort. Wenn der Recorder 5 Minuten oder länger in de n Bereitschaftsmodus ges ch alte t ist , wird di e Aufnahme automatisch angehalten.
Hinweise
Die Pause-Funktion kann während der
Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert oder deaktiviert werden.
Nehmen Sie während der Aufnahme keine
Änderungen an der Einstellung von „SYNC
vor . Die Aufnahme ka nn in di esem F all
REC möglicherweise nicht korrekt erfol ge n.
Auch wenn die Tonquelle keine Signale
sendet, kann es vorkommen, dass die Aufnahme während einer Synchronaufnahme nicht automatisch angehal te n wir d, da der Geräuschpegel der Tonquelle sehr hoch ist.
Tritt während einer Synchronaufnahme von
einer anderen Tonquelle als einer CD oder MD eine stille Passage von ca. 2 Sekun den auf, wird an der Stelle, a n d er die stille Passage endet, automatisch eine neue Spurmarkierung hinzugefügt.
37

Verschiedene Arten der Wiedergabe

Anzeigen verschiedener Informationen

Sie können während der Wiedergabe den Titelnamen, den Name n der MD usw. überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie während der Wiedergabe
das Menü, und wählen Sie „Display“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte In fo rmation im Display angezeigt wird. Drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Bei jedem Drehen ändert sich das Display wie folgt. Lap Time t 1 Remain t AllRemain t Title1/Title2 (Hi-MD) t Sound t Codec (Hi-MD)/ Trac kMode (MD ) Wenn Sie NENT drücken, wer den die ausgew ählten Informati onen gemäß der folgenden Tabelle unter A, B und C angezeig t .
Display
Die Anzeigen habe n die folgende Bedeutung:
: MD-Nam e : Titelname : Gruppenname : Interpretenname : Albumnam e
Display A/B/C
ABC
Gruppen­nummer und Titelnummer
Titelname und Interpre­tenname (Hi-MD)
•Titelname (MD)
Anzahl der Titel nach dem aktuel­len Titel
• MD-Name und Inter­pretenname (Hi-MD)
• MD-Name (MD)
Bezeichnung des Klangmodus
1)
1)
2)
Verstri­chene Zeit
Restspiel­dauer des aktuellen Titels
Rest­spieldauer nach der aktuellen Position auf der MD.
•Gruppen­name und Album­name (Hi-MD)
•Gruppen­name
3)
(MD)
Anzeige des ausgewähl­ten Klang-
2)
modus
• Titelname und Inter­pretenname (Hi-MD)
• Titelname (MD)
„1 Remain“
„AllRemain“
Titelname
3)
(keine Anzeige)
2)
38
ABC
•Codec (Hi­MD)
•(keine Anzeige) (MD)
1)
Die Titelnummer wird a nge zeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
2)
Sie wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist (Seite 58).
3)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Hinweis
Die Gruppeneinstellungen, die Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten MD-Einstellungen können dazu führ en , dass bestimmte Anzeigen nicht ausgew äh l t werden können bzw. anders als hier angegeben dargestellt werden.
2)
2)
• Titelmodus und Bitrate
2)
(Hi-MD)
• Titelmodus
2)
(MD)
• „Codec“ (Hi-MD)
•„Track­Mode“
2)
(MD)
2)
z
Wenn Sie im Aufnahme- oder Stopp-Modus die restliche Aufnahmedaue r oder die Aufnahmeposition überp rü fen möchten, lesen Sie die Informationen unte r „Anzeige n verschiedener Informationen“ (Seite 28).

Auswählen des Wiedergabemodus

Sie können die Titel in versch ie denen Wiedergabemodi anhö ren. Die Wiedergabemodi können aus einer Kombination von Haupt-, Zweit- und wiederholten Wiedergabemodi (Main Play , Sub P lay und Re peat Pl ay) best ehen.
Hauptwi edergabemodus: Wählt di e
Wiedergabeeinheit aus, z.B. Titel oder Gruppen.
Zweitwiedergabemodus: Wählt die
Wiedergabeart aus.
Repeat-Wiedergabe: Wählt die
wiederholte Wiedergabe aus.
Jog-Dial
Funktionswahlschalter
(NENT, ., >)
NAVI/ MENU
GROUP
Wiedergabe von Titeln im Hauptwiedergabemodus
1 Drücken Sie wä hrend der W ieder gabe
NA VI/MENU. Der Recorder schaltet in den
Navigationsmodus und das display des Hauptwie dergabemodus wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Wiedergabemodus auszuwählen, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Bei jedem Drehen des Jog-Dials ändert sich A wie folgt. Wenn Sie NENT drücken, wird B im Display angezeigt.
Anzeige A/B
Normal/ (keine Anzeige)
Group/ Grupp enwiedergabe (Titel
Wiedergabemodus
Normale Wi edergabe (Alle nach dem ausgewählten Titel folgenden Titel werden einmal wiedergegeben .)
der ausgewählten Gruppe werden wiedergegeben.)
Fortsetzung
39
Anzeige A/B
Artist/
Album/
1)
Bookmark/ Lesezeichenwiedergabe (Mit
1)
Wird nur für MDs im Hi-MD-Modus angezeigt.
Wiedergabe von Titel im normalen Modus (Nor m al e Wiedergabe)
Wiedergabemodus
1)
Wiedergabe eines Interpr et en (Titel eines bestimmten Interpreten werden wiedergegeben.)
Wiedergabe eines Albums (Titel eines bestimmten Albums werden wiedergegeben.)
Lesezeichen versehene Tite l werden wiedergegeben. )
1 Führen Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wiedergabe von Titeln im Hauptwiedergab em odus“ (Seite 39) aus, und wählen Sie „N or m al“ in Schritt 2 aus.
2 Wenn Sie einen Titel aus ei ner
Gruppe auswählen, überspringen Sie diesen Schritt. Für die Auswahl eines Tite ls innerhalb einer Gruppe drehen Sie den Jog-Dial, bis die Gruppe mit d em gewünschten Titel im Display angezeigt wi rd, un d drück en Si e dann NENT zur Bestätigung.
Eine Liste mit den Titeln der ausgewählten Gruppe wird im Display angeze ig t.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
gewünschte Titel im Displ ay angezeigt wi rd, un d drück en Si e dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt. Der Recorder gi bt al le Titel vom ausgewählten Titel bis hin zum letzten Titel auf der MD wieder.
40
Wiedergabe von Titeln einer Gruppe (Group Play)
1 Führen Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wiedergabe von Titeln im Hauptwiedergab em odus“ (Seite 39) aus, und wählen Sie „Group“ in Schritt 2 aus.
Eine Liste mit Grup pen auf der MD wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte Gruppe im Display angezeigt wird, un d drüc ken Si e dann NENT zur Bestätigung.
Eine Liste mit Titeln der ausgewählten Gruppe wird angezeigt .
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
gewünschte Titel im Displ ay angezeigt wird, un d drüc ken Si e dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Der Name der G ruppe, der der aktuelle Titel angehört, wird im Display angeze ig t. Der Recorder gib t die Tit el dieser Gruppe wieder, vom aktuellen bis zum letzten Titel.
z
Sie können zum Beginn einer Gruppe wechseln. Drücken Sie während der Wiedergabe GROUP auf dem Recorder, und stellen Sie anschließend den Funktionswahlschalter auf . oder >, um die gewünschte Grupp e auszuwählen . (Drück en Sie auf der Fernbedienung + oder –.)
Anhören von Titeln eines bestimmten Interpreten (Artist Play) (nur im Hi-MD-Modus)
Wen n der T itel den Namen d es Interprete n enthält, können Si e s ic h auch ausschließlich Tite l ein e s bes timmten Interpreten anhören.
Anhören von Titeln eines ausgewählten Albums (Album Play) (nur im Hi-MD -Modus)
Wenn die Titeldaten den Albumnamen enthalten, kön nen Sie sich auch ausschließlich die Titel eines ausgewählten Albums anhören.
1 F ühren Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wieder g ab e von Titeln im Hauptwiedergabemodus“ (Seite 39) aus, und wählen Si e „A rtist“ in Schritt 2 aus.
Eine in alphabet is cher Reihenfolge gehaltene Liste mit den Interpreten auf der MD wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
Name des gewünschten Interprete n im Display angezeigt wird, u n d drücken Sie dann NENT zur Bestätigung.
Die Titel des ausge w ählten Interpreten werden in ei ner Liste entsprechend ihrer Reihenfolge au f der MD angezeigt.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
gewünschte Titel im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Der Name des Interpreten des aktuellen Titels wird im Display angezeigt. Der Recorder gibt all e auf der MD enthaltenen Titel dieses Interpreten w ieder, und zwar vom aktuellen bis hin zum letzten Titel.
z
Sie können zum ersten Titel des nächsten oder vorherigen Interpreten wechse ln. Drü ck en Sie während der Wiedergabe auf GROUP am Recorder, und drücken Sie am Funktions­wahlschalter . oder >. (Drücken Sie auf der Fernbedienung + oder –.)
1 F ühren Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wieder g ab e von Titeln im Hauptwiedergabemodus“ (Seite 39) aus, und wählen Sie „Album“ in Schritt 2 aus.
Eine in alphabet is cher Reihenfolge gehaltene Liste mit den Alben auf der MD wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
Name des gewünschten Albums im Display angezeigt w ir d, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung.
Die Titel des ausge wäh lten Albums werden in einer Li st e entsprechend ihrer Reihenfolge auf der MD angezeigt.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis der
gewünschte Titel im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Der Name des Albums, in dem der aktuelle Titel enthalten ist, wird im Display angezeigt. Der Recorder gibt alle Titel auf diesem Album wieder, und zwar vom aktuellen bis hin zum letzten Titel.
z
Sie können zum ersten Titel des nächsten oder vorherigen Albums wechseln. Drücken Sie während der Wiedergabe auf GROUP am Recorder, und drücken Sie am Funktionswahlschalter . oder >. (Drücken Sie auf der Fernbedienung + oder –.)
41
Anhören von ausgewählten Titeln (Bookmark Play)
Sie können Titel auf einer MD mit Lesezeichen versehen, um die Wiedergabe auf diese Titel zu beschränken. Die Rei henfolge der mit Lesezeichen versehenen Titel kann nicht geändert werden.
Zuweisen von Lesezeichen
1 Während der Wiedergabe des Titels,
dem Sie ein Leseze i chen zuweisen möchten, dr ücken Sie NENT mindestens 2 Sekunden lang.
Lesezeichen blinkt.
Dem ersten Titel wird ein Lesezeichen zugewiesen.
2 Wiederholen Sie Schritt 1, um weitere
Titel mit Lesezeichen zu versehen.
Wiedergeben von Titeln mit Lesezeichen
1 Führen Sie Schritt 1 im Abschnitt
„Wiedergabe von Titeln im Hauptwiedergab em odus“ (Seite 39) aus, und wählen Sie „Bookmark“ in Schritt 2 aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um ei nen
Titel auszuwählen, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung.
Die mit einem Lesezeichen versehenen Titel werden in der Reihenfolge ihrer Titelnummern wiedergegeben.
Löschen von Lesezeichen
Drücken Sie NENT mindestens 2 Sekunden lang, während Sie den Titel wiederge ben, fü r den S ie das L esez ei chen löschen möchten.
42
Wiedergabe von Titeln im Zweitwiedergabemodus/ Wiederholte Wiedergabe
Durch das Festlegen von Zweitwiedergabemodi können Sie im Hauptwiedergabemodus ausg ewählte Titel auf verschiedene Weisen anhören. Durch Auswahl von „G roup“ im Hauptwiedergabemodus und „Shuffle“ im Zweitwiede rgabem odus gibt d er Recorder beispielsweise alle T ite l der ausge wählte n Gruppe in willkürlicher Reihenfolge wieder.
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„SubPMode“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Wiedergabemodus auszuwählen, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Bei jedem Drehen des Jog-Dials ändert sich A wie folgt. W e nn Sie NENT drücken, wird B im Display angezeigt.
1
Anzeige A/B
Normal/ (keine Anzeige)
1 Track/1 Single -Track Play (Ein
Shuffle/SHUF Shuffle Play (Alle Titel im
Wiedergabemodus
Normale W iedergab e (Alle Titel werden einmal wiedergegeben.)
einzelner Titel wird wiedergegeben.)
ausgewählten Hauptwieder­gabemodu s werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.)
Anzeige A/B
A-BRepeat/ A- (A-B
1)
„A-BRepeat“ wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist.
Wiedergabemodus
A-B Repeat-Wiedergabe
1)
)
(Titel zwischen den ausgewählten Punkten A und B werden mehrmals wiedergegeben.)
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis
„RepeatOn“ (mehrmalige Wiedergabe eines Titels) oder „RepeatOff“ im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigun g de r Auswahl (sofern Sie nicht A-B Repeat-Wiedergabe auswählen).
Mehrmaliges Anhören eines Titelabschnitts (A-B Repeat)
Sie können einen bestimmten Abschnitt eines Titels wiederholt w i edergeben, indem Sie den Startpunkt A und den Endpunkt B des Abschnitts festlegen. Die Punkte A und B müssen innerhalb desselben Titels liegen.
1 Öffnen Sie das Menü während der
Wiedergabe eines Titels, der den mehrmals wiede rzugebenden Abschnitt enthält, und wählen Sie „SubPMode“ - „A-BRepeat“ aus.
„A-“ blinkt im Display.
2 Drücken Si e NENT am
Anfangspunkt (A). Anfangspunkt A w ird bestätigt, und
„B“ blinkt im Display.
3
Drücken Sie NENT am Endpunkt (B). Endpunkt B wird bes tätigt , und „A-
B“ sowie „ “ leuchten auf. Der Abschnitt zwischen den Punkten A und B wird mehrmals wiedergegeben.
z
Sie können die Punkte A und B neu einstellen, indem Sie den Funktionswahlschalter bei der Wiedergabe im A-B Repeat Play-Modus auf > stellen.
Hinweis
Wenn der Recorder zum Ende des letzten Titels auf der MD gelangt, während Sie Punkt A auswählen, wird die Einstellung a uf ge hobe n.

Suchen eines Titels (Search)

Sie können einfach a nhand von Titel-, Gruppen-, Interpreten- oder Albumnamen nach bestimmten Titeln suchen. Interpretennamen und Albumnamen können nur bei MDs im Hi-MD-Modus angezeigt werden.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
x
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Useful“ - „Search“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl
des Elements, anhand dessen gesucht werden soll. Dr ücken Sie anschließend NENT, um die Auswahl zu bestätigen.
Fortsetzung
43
Display Zweck
A
by Track Suche nach Titelnamen by Group Suche nach Gruppennamen
1)
by Artist by Album
1)
Wird nur für MDs im Hi-MD-Modus angezeigt.
Suche nach Interp retennamen
1)
Suche nach Alb umn amen
3 Wenn Sie „by Track“ in Schritt 2
auswählen, üb erspringen Sie dies en Schritt. Wenn Sie nicht „by Track“ in Schritt 2 auswählen, drehen Sie den Jog­Dial, um Gruppe, Interpreten oder Album auszuwählen, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung.
Eine Liste mit Titeln für die gewünschten Gruppen, Interpreten oder Alben wird im Display angezeigt.
4 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Titel auszuwäh l en, und drücken Si e dann NENT zur Bestätigun g der Auswahl.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.
Hinweise
Nach Schritt 4 we rden Hauptwieder gabemodus
und Zweitwiedergabemodu s ab ge br oc he n (wiederholte Wiedergabe funktioniert nach wie vor).
Während der Suche werden unbenannte Titel
am Ende der jeweiligen Liste ang ezei g t.
Beim Sortieren der ausge w äh l te n Element e
wird „SORTING“ im Display angezeigt. Warten Sie, bis diese Anzeige aus dem Display ausgeblendet wird, bevor Sie weitere Vorgänge durchführen.

Einstellen der Klangqualität (6-Band Equalizer)

6-BAND EQUALIZER umf a ss t 6 verschiedene Klangqualitäten. Sie können den virtuellen Klang variieren, um verschiedene Klangeffekte zu erzielen, oder Sie können die Klangqualität gemäß Ihrem persönlichen Geschmack einstellen und für eine spätere Verwendung speichern.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktionswahlschalter (NENT, ., >)
1 Öffnen Sie während der Wiedergabe
das Menü, und wäh le n Si e „Sound“ ­„Sound EQ“ aus.
2 D rehen Sie wiederh ol t de n Jog-Dial
zur Auswahl des So und-Modus, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Pegel für jede einzelne Frequenz (100 Hz - 10 kHz)
B
44
Bei jedem Dre hen des Jog-Dials ändert sich A wie folgt. Wenn Sie
NENT drücken, w i rd B angezeigt.
AB
Heavy SH Pops SP Jazz SJ Unique SU Custom1 S1 Custom2 S2
Ändern und Speichern der Klangeinstellungen
Sie können Änder ungen am Klang vornehmen und die Ergebni sse unter „Custom1“ und „Custom2“ speichern.
1 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„Sound“ - „Sound EQ“ - „Custom1“ oder „Custom2“ aus.
2 Stellen Sie den Funktionswahlschalter
auf . oder >, um die Frequenz auszuwählen.
4 D rücken Sie nach Auswahl des
Pegels NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Rückgängigmachen der Einstellung
Wählen Sie „Normal“ in Schritt 1 aus.
Hinweis
6-Band Equalizer ist während der Aufnahme nicht funktionsbereit.
Frequenz (100 Hz) Links sind folg en de W e rte zur Au swa hl ve rf ügb ar : 100 Hz, 250 Hz, 630Hz, 1,6kHz, 4 kHz, 10 kHz
3 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
Pegel einzustellen.
Pegel (+10 dB) Es stehen sieben Lautstärkepegel zur Verfügung. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB
45

Bearbeiten aufgenommener Titel

Vor dem Bearbeiten

Sie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, indem Sie Spurmarki er ungen hinzufügen / löschen oder Titel und MDs mit Namen versehen.
Hinweise
Schließen Sie zum Bearbeiten von Inhalten
auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die Statusanz e ige zeigt
an), oder verwenden Sie eine neue Alkali-Trockenbatterie (die Batteriestatusanzeige zeigt an). Wenn Sie versuc hen, eine Hi-M D -MD mit 1 GB Kapazität zu bearbeiten, wird möglicherweise „NotENOUGH POWER TO EDIT“ angezeigt, und die Bearbeitung kann nic ht durchgeführt werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanis mus zurück zuführen, d er Bearbeitungsvorgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der Bearbeitung von Hi-MD-MDs mit 1GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzure ic he nd eingeschätzt wird.
Bespielt gekaufte MDs können nicht
bearbeitet werden.
Schließen Sie die seitlich angeb rac h te
Aufnahmeschutzlasche der MD, be v or Sie mit der Bearbeitung beginnen.
Während der Bearbeitung und solange
„SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht unterbrochen werden. Andernfalls werden die bis dahin bearbeiteten Daten möglicherweise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden „SYSTEM FILE WRITING“ blinkt, während die Bearbeitungsergebnisse aufgezeichnet werden.
Während „SYSTEM FILE WRITING“ blinkt,
wird der Deckel gesperrt.

Benennen von Aufnahmen (Title)

Sie können den Titeln, Gruppen und MDs Namen zuweisen. Sie können Titeln auf MDs im Hi-MD-Modus Interpreten - un d Albumnamen hinzufügen.
Verfügbare Zeichen
Groß- und Kleinbuchstaben des
Alphabets für E ngl i sch und die europäischen Sprachen
Ziffern 0 bis 9
Symbole
1)
2)
2)
Das Alphabet für europäische Sprachen wird nur für MDs im Hi-MD-Modus angez eigt. Die verfügbaren Symbole untersche iden sich im Hi-MD-Modus und im MD-Modus (siehe „Informationen zur Zeichenpalette“ auf Seite 47).
Maximale Zeichenanzahl pro Name
Für Tite l-, Grup pen- un d MD-Namen : Ca. 200 pro Name (unt er Verwendung aller verfügbaren Zeic hen)
Maximale Zeichenanzahl pro MD
Im Hi-MD-Modus: Maximal 55.0 00 Zeichen Im MD-Modus: Maximal 1.70 0 Zeichen
Die Anzahl der Titel, die auf einer MD gespeichert werden können, hängt von der Anzahl der Zeichen ab, die für Titel-, Gruppen-, Interpreten-, und Albumnamen sowie für den MD-Namen eingegeben werden.
1)
46
Informationen zur Zeichenpalette
Während der Bedienung des Recorders können die Zeichen aus der Zeichenpalette im Display ausgewählt werden. Die Zeichenpalette hat die folgende Konfiguration.
Zeichenpalette für Hi-MD-Modus
Eingabebereich für Buchstaben
Der Cursor blinkt.
Zeichenpalette für MD-Modus
Hinweis
Wenn zwischen den Zeichen von MD-Namen das Symbol „//“ wie in „abc//def “ eingegeben wird, kann die Gruppenfunktion möglicherweise nicht verwendet werden (nur im MD-Modus).
Funktionswahlschalter (NENT, ., >, VOL +, –)
X
Jog-Dial
x
NAVI/ MENU
GROUP
Benennen
Sie können einen Titel, eine Gruppe oder eine MD benennen, w ährend der Recorder sich im Stopp-, Aufnahme- oder Wiedergabemodus befindet. Si e können Interpreten- und Alb umnamen auch T itel n auf einer MD im H i -MD-Modus zuweisen. Beachten Sie, dass Sie im Stopp-Modus de s Recorders nur dem aktuell ausgewählten T itel einen Titel-, Interpreten- oder Albumnamen zuweisen können. Sie können eine Gruppe benennen, während der Recorder einen Titel aus der Gruppe wiedergibt oder aufnimmt, oder während der Titel in der G ruppe ausgewählt ist und der Recorder sich im Stopp-Modus befindet.
Zeichenpalette
Es kann nur ein Teil der Zeichenpalette angezeigt werden. Verwenden Sie die Bedienelemente oder Tasten zum Bewegen des Cursors und Ei ngeben der Zeichen.
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Edit“ - „Title“ aus.
Fortsetzung
47
2 Wählen Sie eines der folgenden
Elemente aus, und drücken Sie anschließend den Jog-Dial:
Titel Display
Titelname „Track“ Gruppenname „Group“ Interpretenname (für
einen Titel) Albumname (für einen
Titel) MD-Name „Disc“
1)
Wird nur für MDs im Hi-MD-Modus angezeigt.
1)
1)
„Artist“
„Album“
Der Cursor blinkt im Ei ngabebereich für Buchstaben.
Der Cursor blinkt.
3 D rücken Sie VOL – am Funktions-
wahlschalter. Der Cursor springt vom
Eingabebereich für Buchstaben zur Zeichenpalette.
Cursor und Zeichen werden abwechselnd angezeigt.
4 Wählen Sie über den Funktions-
wahlschalter ein en Buchstaben aus, und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von NENT.
Der ausgewählte Buchstabe wird im Eingabebereich für Buchstaben angezeigt, und de r Cursor springt zur nächsten Eingabeposition.
Der Cursor wechselt zur nächsten Eingabeposition.
Die für die Zeicheneingabe verwende t en Tasten und ihre Funktionen sind unten angegeben.
Funktionen
Verschieben des Cursors in die Zeichenpalette.
Auswählen eines Buchstabens im Eingabebereich für Buchstaben.
Eingeben eines Buchstabens.
Eingeben eines Titels.
Einfügen eines Leerzeichens.
1)
Bedienfunktionen
Funktionswahlschalter
links
nach unten
Drehen Sie den Jog­Dial (verschieben Sie den Cursor nach rechts oder links).
Drehen Sie den Jog­Dial.
Drücken Sie NENT.
Drücken Sie NENT mindestens 2 Sekunden lang.
Drücken Sie GROUP, und stellen Sie gleichzeitig den Funktionswahlschalter auf >.
nach oben
rechts
48
Funktionen
Löschen eines Buchstabens.
Abbrechen de s Benennens.
Verschieben des Cursors vom Eingabebereich für Buchstaben zur Zeichenpalette.
Verschiebe n des Cursors von der Zeichenpalette in den Eingabebereich für Buchstaben.
Anzeigen von
_
(Leerzeichen)“,
,
„/“ oder „–“ an
„:“ der Eingabeposition im Eingab eb er ei ch für Buchstaben.
Umschalten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben.
1)
Die Funktionen de r Tasten und der Fernbedienung können variieren, je nachdem, ob sich der Cursor im Eingabebereich für Buchstaben oder in der Zeichenpalette befindet.
1)
Bedienfunktionen
Drücken Sie GROUP, und drücken Sie gleichzeitig am Funktionswahlschalter ..
Drücken Sie x mindestens 2 Sekunden lang.
Drücken Sie VOL – am Funktions­wahlschalter.
Drücken Sie x.
Drücken Sie X.
Drücken Sie X.
5 Wiederholen Sie Schritt 4, und geben
Sie anschließe nd alle Zeichen des Namens e in.
6 Drücken Si e NENT mindestens
2 Sekunden lang.
Umbenennen
Sie können den Titel-, Interpr et en-, Album-, Gruppen- oder MD-Namen mit dem unter „Benenne n“ (Seite 47 ) beschriebenen Verfahren ändern.
Umbenennen eines Titel-, Interpreten- oder Albumnamens:
Starten Sie die Wieder gabe des Titels, de n Sie umbenennen möchten, und ändern Sie den Titel-, Interpreten- oder Albumnamen während der Wiedergabe ode r während sich der Record er im St opp-Modus befindet und der umz ubenennende Titel ausgewählt ist.
Umbenennen einer MD:
Sie können eine MD umbenennen, während der Recorder sich im Stopp- , Aufnahme- oder Wiedergabemodus befindet.
Hinweise
Der Recorder kann zwar japanische
„Katakana“-Schriftzeichen anzeigen, sie lassen sich jedoch nicht eingeben.
Mehr als 200 Zeichen umfassende MD- oder
Titelnamen, die von einem anderen Gerät erstellt wurden, können vom Recorder nich t geändert werden (nur im MD-Modus).
Hinweis
Wenn die Aufnahme während der Benennung von Titeln gestoppt wird oder zum nächsten Titel springt, erfo l g t die Ei n g ab e an dies em Punkt automa tisch.
49

Zuweisen von Titeln oder Gruppen zu einer neuen Gruppe (Group Set)

Mit dieser Funktion kön nen Sie vorhandene Titel oder Gruppen einer neuen Gruppe zuw ei s en. Außerdem können Sie ein en Titel, der gegenwärtig noch keiner Gruppe zugewiesen wurde, einer vorhandenen Gruppe zu we i sen. Sie können maximal 255 Gruppen auf einer Hi-MD-MD oder einer Standard­MD im Hi-MD-Mo dus und 99 Gruppen auf einer Stand ard-MD erstell en.
MD
Titelnummer
24567891011123
1
Gruppe 1
Titel 1 bis 3 werden einer neuen Gruppe zugewiesen. Gruppe 1 und Gruppe 2 werden einer neuen Gruppe zugewiesen.
Gruppe 2
Die Titelnummern werden in der Reihenfolge angezeigt, in der sie auf der MD gespeichert sind, nicht in der Reihenfolge inne rhalb der Gruppe.
Hinweise
Wenn die Gesamtanzahl der Zeichen in den
Titeln auf einer MD die maximal m ögliche Anzahl überschreitet: —Wird die MD im Hi-MD-Modus verwendet,
können Sie zwar eine Gruppeneinstellung vornehmen, nicht jedoch einen Gruppennamen in Schritt 4 hinzufügen.
—Wird die MD im MD-Modus verwendet, ist
keine Gruppeneinstellung mö glich.
Die Titel bzw. die Gruppen müssen
hintereinander liegen. Wenn die gewünschten Titel oder Gruppen nicht fortlaufend hintereinander angeordne t sind, müssen sie entsprechend angeordnet werd en , bevor sie zugewiesen werden können („Verschieben von aufgenommenen Titeln oder Gruppen (Move)“, Seit e 51).
Jog-Dial
NAVI/ MENU
MD
Gruppe 1
378
2456 9101112
1
Gruppe 2
Die Registrierung von nicht aufeinander folgenden Titeln ist nic ht möglic h (Titel 3 und Titel 7 und 8 können zum Beispi e l nicht einer neuen Gruppe zugewiesen werden). Es kann keine neue Gruppe erstellt werden, wen n der erste oder d er letzte Titel der Gruppe aus einer bereits vorhandenen Gruppe ausgewählt wurde.
50
Funktions­wahlschalter (NENT)
x
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Edit“ - „ : Set“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
Nummer des ersten gewünschten Titels im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung.
Dadurch wird der erste T it el einer neuen Gruppe ausgewählt. Wenn die MD Gruppen enthält, wird nur die erste Titelnummer jede r Gruppe angezeigt.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
Nummer des letzten gewünschten Titels im Display angez eigt wi rd, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung.
Dadurch wird der letzte Titel der neuen Gruppe ausgewählt, und die Gruppe kann benannt werden. Wenn die MD Gruppen enthält, wird nur die letzte Titelnummer jeder Gruppe angezeigt.
4 Benennen Sie eine Gruppe (siehe
„Benennen von Aufnahmen (Title)“ (Seite 46)).
Hinweise
In Schritt 2 muss es sich bei dem ersten Titel
entweder um den ersten Ti tel einer vorhandenen Gruppe oder einen Titel handeln, der keiner Gruppe zugewiesen wurde.
Bei der Auswahl de s letzten T itels in Schr itt 3
sollten Sie darauf achten, dass dieser Ti t el au f den Titel folgt, den Sie zuletzt in Sc hr itt 2 ausgewäh lt haben. Bei dem letzten Titel muss es sich entweder um den letzten Titel einer vorhandenen Gruppe oder um einen Titel handeln, der zu keiner Gruppe gehört.

Freigeben einer Gruppeneinstellung (Group Release)

Wählen Sie eine G ruppe aus, die Sie freigeben möch t en, und überprüfen Sie den Inhalt (siehe „Wiedergabe von Titeln einer Gruppe (Group Play)“ (Seite 40)).
Jog-Dial
NAVI/ MENU
1 Wählen Sie eine Gruppe aus, die Sie
freigeben möch t en, und überprüfen Sie den Inhalt ( si ehe auf Seite 40).
2 Drücken Si e x. 3 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Edit“ - „ : Release“. „Group Release?“ und „PUSH YES:ENTER NO:CANCEL“ werden abwechselnd im Display angezeigt.
4 Drücken Si e NENT zur Freigabe
einer Gruppe. Die Gruppeneinstellung der
gewählten Gruppe wird freigegeben.

Verschieben von aufgenommenen Titeln oder Gruppen (Move)

Die Reihenfolge der aufgenommenen Titel und Gruppen kann beliebig geändert werden.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
x
Funktions­wahlschalter (NENT)
x
51
Ändern der Reihenfolge von Titeln auf einer MD
Wenn Sie Titel verschieben, werden die Titelnummern automatisch entsprechend geändert.
Beispiel:
Verschieben Sie Titel C (Titel 3) von der dritten an die zweite Stelle.
A CDB
Vor dem Verschieben
Verschieben eines Titels auf einer MD mit Gruppeneinstellungen
Sie können einen Titel aus ei ner Gruppe herausnehmen oder in eine andere Gruppe verschieben. Weiterhin haben Sie die Möglichkeit, einen Titel, de r bislang zu keiner Gruppe gehö rt , ei ner vorhandenen Gruppe zuzuweisen.
MD
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
A BDC
Nach dem Verschieben
1 Öffnen Sie während der Wiedergabe
des Titels, den Sie verschieben möchten, das Menü, und wählen Sie „Edit“ - „Move“ - „ : Move“ aus.
Die Nummer des ausgewählte n Titels wird im Display angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
Zieltitelnummer im Display blinkt. Wenn z.B. Titel C auf die Position
„02“ verschoben werden soll, drehen Sie den Jog-Dial, bis „02“ im Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie NENT zur Bestätigung
der Auswahl. Der Titel wird an die ausgewählte
Stelle verschoben.
3
4123
1
Verschieben von Titelnummer 2 aus Gruppe 1 auf die Position von Titelnummer 3 in Gruppe 2
MD
Gruppe 1
4123
3
1
24
1
Gruppe 2
2
35 62
Gruppe 3
545 123
1 Führen Sie Schritt 1 unter „Ändern
der Reihenfolge von Titeln auf einer MD“ (Seite 52) durch.
2 Überspringen Sie diesen Schritt,
wenn Sie einen Titel aus einer Gruppe entfernen möchten. Wenn Sie einen Titel in eine andere Gruppe verschieben m öchten, drehen Sie den Jog-Dial, bis die gewünschte Gruppe im Display angezeigt wird. Drücken Sie anschließend NENT.
52
3 Drehen Sie den Jog-Dial so lange, bis
die Zieltitelnummer im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Beispiel: Beim Verschieben des Titels zu Titelnummer „03“ in der zweiten Gruppe (GP02).
Ändern der Reihenfolge einer Gruppe auf einer MD
1 Öffnen Sie das Menü während der
Wiedergabe eines Titels innerhal b einer Gruppe, deren Reihenfolge Sie ändern möchten, und wählen Sie „Edit“ - „Move “ - „ : Move“ aus.
Die Nummer der Gruppe, zu der der wiedergegebene Titel gehört , w ir d i n der mittleren Zeile des Displays angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
Zielpunkt auf de r MD auszuwählen, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der A uswahl.
Beispiel: Verschieben der ersten Gruppe auf der MD (Group01) an die Stelle zwischen der zweiten (Group02) und der dritten (Group03) Gruppe.
Hinweis
Wenn alle Titel aus der Gruppe verschoben werden, wird die Gruppe automatisch von der MD gelöscht.
Löschen eines Titels und des gesamten MD­Inhalts (Erase)
Sie können überflüssige oder alle Titel auf einer MD löschen.
Löschen von Titeln, die von einem Computer übertragen wurden
Wenn Sie Titel gelöscht haben, die von einem Comput er übe rtr ag en w urd en, l ie gt die nachstehende Übertragungsberech­tigung für die Titel vor.
Wurden die Titel im Hi-M D-Modus
übertragen, wird die Übertragungs­berechtigung für die Titel automatisch wiederhergestellt, so ba ld Sie die MD in den Recorder einlegen und dann den Recorder an de n Computer anschl ießen.
Falls die Titel im MD-Modus
übertragen wurden, ist die Übertragungsberechtigung der Titel verloren. Wenn die Übertragungs­berechtigung erhal te n bleiben soll, müssen Sie die Übert ra gungs­berechtigung vor dem Lös chen wiederherstellen, indem Sie die Titel erneut an den Computer übertragen.
z
Wenn der Titel oder die Gruppe benannt wurde, stellen Sie den Funktionswahlschalter auf >, damit der Titel- oder Gruppenname während des Betriebs im Display angezei gt wird . Stel len Sie den Funktionswahlschalter a uf ., um wieder die Titel- oder Gruppennummer im Display anzuzeigen.
Hinweis
Sie können von einer MD im Hi-MD-Modus nur Audiodaten (keine anderen Daten wie z.B. Text- oder Bilddaten) löschen.
53
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
x
Löschen eines Titels
Beachten Sie, dass eine gelöschte Aufnahme nicht wieder abgerufen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Titel wirklich löschen möchten.
1 Öffnen Sie während der Wiedergabe
des Titels, den Sie lösche n m ö chten, das Menü, und wähl en Si e „Edit“ ­„Erase“ - „ : Erase“ au s .
„Erase OK?“ und „PUSH YES:ENTER NO:CANCEL“ werden im Display angezeigt. W enn der au sg ewählte Titel vom Computer übertragen wurde, wird „TrkFr om P C Erase OK?“ im Displ ay angezeigt.
2 D rücken Sie NENT, um den Titel
zu löschen. Der Titel wird gelöscht, und die
Wiedergabe des nächsten Titels beginnt. Alle Titel nach dem gelöschten Titel werden automatisch neu nummeriert.
Hinweis
Wenn alle Titel in einer Gruppe gel ö sc ht werden, wird die Gruppe automatisch von der MD gelöscht.
Teilweises Löschen eines Titels
Fügen Sie am Anfang und am Ende des zu löschenden Teils Spurmarkierungen ein, und löschen Sie dann den Teil (Seite 55).
Löschvorgänge für Gruppen
Sie können Titel aus eine r ausgewählten Gruppe löschen.
Beachten Sie, dass eine gelöschte Aufnahme nicht wieder abgerufen werden kann. Prüfen Sie daher den Inhalt der Gruppe sorgfältig, bevor Sie sie löschen.
1 Wählen Sie eine Gruppe aus, die Sie
löschen möchten, und überprüfen Sie den Inhalt (siehe Seite 40).
2 D rücken Sie x. 3 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Edit“ - „Erase “ - „ : Erase“ aus. „Group Erase OK?“ und „PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL“ werden im Display angezeigt. W enn die ausgewäh l te Gruppe Titel enthält, die vom Computer übertragen wurden, wird „TrkFromPC Erase OK?“ im Display angezeigt.
4 Drücken Sie NENT, um die Gruppe
zu löschen. Damit ist die Gruppe gelöscht.
Löschen der gesamten MD
Sie können alle Titel und Daten auf der MD im Schnelldurchgang auf einmal löschen.
Beachten Sie, dass eine gelöschte Aufnahme nicht wieder abgerufen werden kann. Prüfen Sie daher den Inhalt der MD sorgfältig, bevor Sie sie löschen.
54
Bei Verwendung einer Hi -MD-MD oder einer Standard-MD im Hi-MD-Modus werden nur Aud iodaten gelöscht. Andere Daten, wie z.B. Text- oder Bilddaten, werden nicht gelöscht.
1 Geben Sie die zu löschende MD
wieder, um ihren Inhalt zu überprüfen.
2 Drücken Si e x. 3 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„Edit“ - „Erase“ - „AllErase“ aus. „ALL TRACK Erase OK?“ und
„PUSH YES:ENTER NO:CANCEL“ werden im Display angezeigt. Wenn die MD Titel enthält, die vom Computer übertragen wurd en, w i rd „TrkFromPC Erase OK?“ im Display angezeigt.
4 Drücken Si e NENT, um die
gesamte MD zu löschen. „SYSTEM FILE WRITING“ wird im
Display angezeigt, und alle Tit el werden gelöscht. Wenn der Löschvorgang abgeschlossen ist, wird im Hi-MD-Modus „NO TRACK“ im Display an geze ig t. Im MD-Modus werden „BLANKDISC“ und „00:00“ ange ze ig t.

Unterteilen eines Titels (Divide)

Sie können einen Titel anhand einer Spurmarkierung unterteilen, sodass der Teil des T itels, der auf die Spurmarkierung folgt, als neuer Titel gespeichert wird. Die Titelnummern erhöhen sich wie folgt.
Hinweise
Es ist nicht möglich, Spurmarkierungen für
Titel hinzuzufügen, die von einem Computer übertragen wurden.
Es ist nicht möglich, Titel zu unterteil e n , die
im Hi-MD-Modus mit der MD Simple Burner-Software aufgenomme n wurden .
Die Lesezeicheneinstellungen werden gelöscht,
wenn Sie die Divide-Funktion verwenden.
Sie können einen Titel nicht an dessen Anfang
oder Ende unterteilen.
Ein Titel kann nicht unterteilt werden, wenn
durch die Unterteilung die maximal zulässige Gesamtzahl der Titel auf der MD überschritten wird (2.047 Titel bei MDs im Hi-MD-Modus oder 254 Titel bei Standard-MDs).
1 342
Spurmarkierung
231 4 5
Titelnummern erhöhen sich.
T MARK
Direktes Unterteilen eines Titels
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pausemodus T MARK auf dem Record er an der Stelle, an der Sie eine Spurmarkierung einfügen mö chten. „MARK ON“ wird im Display angezeigt, und eine Spurmarkierung wird eingefügt. Die Titelnummer erhöht sich um eins.
Setzen von Spurmarkierungen während der Aufnahme (mit Ausnahme der Synchronaufnahme)
Drücken Sie T MARK an der Stelle, an der eine Spurmarkierung gesetzt werden soll. Sie können die Time Mark-F unktion verwenden, um automatisch Spurmarkierungen in bestimmten Abständen einz uf ügen (außer bei digitalen Aufna hmen) (Seite 34).
55

Zusammenfügen von Titeln (Combine)

Wenn Sie über den Analogeingang (Line­Eingang) aufneh men, werden mögl icher­weise unerwünsc hte Spurmarkieru ngen aufgezeichne t, w enn der Aufnahmepegel niedrig eingestellt ist. Sie können eine Spurmarkierung löschen, um die Titel vor und nach der Spurmarkierung zu verbinden. Die Titelnummern ändern sich wie folgt.
Hinweise
Es ist nicht möglich, Spurmarkie r unge n aus
Titeln zu löschen, die von einem Computer übertragen wurden.
Es ist nicht möglich, Spurmarkie r unge n aus
Titeln zu löschen, die im Hi-MD-Mod us mit der MD S imple Burner-Software aufgenommen wurden.
Es ist nicht möglich, Titel zusammenzufügen,
die in unterschiedlichen Aufnahmemodi aufgezeichnet wurden.
1 342
Löschen einer Spurmarkierung
132
Titelnummern verringern sich
T MARK
2 Suchen Sie die Spurmarkierung,
indem Sie den Funktionswahls chalte r leicht in Richtung . drücken.
Um beispielsweise die dritte Spurmarkieru ng zu löschen, müssen Sie den Anfang des dritten Titels finden. „00:00“ wird im Display angezeigt. „MARK“ wird für einige Sekunden lang im Display angezeigt.
3 D r ücken Sie T MARK, um die
Markierung zu lö schen. „MARK OFF“ wird im Display
angezeigt. Die Sp ur m arkierung wurde gelöscht, und die beiden Titel wurden verbunden.
z
Wenn eine Spurmarkierung beim Zusammenfügen zweier Titel gelöscht wird, übernimmt der zweite Titel das Aufnahmedatum und den Namen des ersten Titels.
Hinweis
Beim Löschen einer Spurmarkier ung z w isc he n zwei Titeln, die verschiedenen Gruppen zugewiesen sind, wird der zweite Titel der Gruppe neu zugewiesen, die den ersten Titel enthält. Außerdem werden bei der Verbindung eines Titels, der einer Gruppe zugewiesen ist, mit einem Titel, der keiner Gruppe zugewiesen ist (zwei aufeina nde r folgende Titel), dem zweiten Titel die Registrierungseinstellungen des ersten Titels zugeordnet.
X
Funktionswahlschalter (.)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
des Titels mit der zu lösc henden Spurmarkieru ng di e Taste X, um den Recorder anzu halten.
56

Formatieren der MD (Format)

Bei der Verwendung von MDs im Hi-MD­Modus können Sie den ursprünglichen unbespielten Zustand Ihrer MDs mithilfe der Formatierungsfunktion wiederher­stellen. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Sie eine MD im Hi-MD-Modus verwenden.
MD-Typ Nach Ausführung der
Hi-MD­MD mit 1GB Kapazität
Standard­MD 60/74/ 80 Minuten
Hinweise
Beim Formatieren einer MD werden alle Daten
auf der MD (einschließlich Nicht-Audiodaten) gelöscht. W e nn Sie übe rp rüf e n möchten, ob eine MD solche Daten enthält, legen Sie die MD in den Recorder ein, und schließen S ie den Recorder an den Computer an.
Formatierungsfunktion
„NO TRACK“ wird angezeigt. Alle Daten auf der MD werden gelöscht (einschließlich Nich t­Audiodaten).
HINWEIS: Um die Übertragungsberechtigungen für die übertragenen Titel wiederherzustellen, schließen Sie den Recorder bei eingelegter MD an den Computer an.
„BLANKDISC“ wird angezeigt. Alle Daten auf der MD werden gelöscht (einschließlich Nich t­Audiodaten). Anschließe nd können Sie die MD wieder im MD- oder Hi-MD-Modus verwenden.
HINWEIS: Die Anzahl der Übertragungsberechtigungen für die übertragenen Titel verringert sich um eins.
Darüber hinaus werden beim Formatieren
einer MD übertragene T i tel gelöscht. Die Anzahl der Übertragungsberechtigun ge n für diese Titel verringert sich um eins. Wenn sich die Anzahl der Übertragungsberechti gungen nicht verringern soll, müssen Sie die Übertragungsberechtigung vor dem Formatieren wieder he rst el l e n , ind em Sie die Titel erneut an den Computer übert r agen .
Für eine Standard-MD mit 60/74/80 Minute n
wird der im Menü „Disc Mode“ einge st el lte Betriebsmodus verwendet, auch we nn in de r SonicStage-Software ein ande rer Be tr ie bs­modus ausgewählt wurde oder ein anderer Betriebsmodus im Display ang eze igt wird, nachdem die MD durch die SonicStage­Software formatiert wurde.
Jog-Dial
Funktionswahlschalter (NENT)
NAVI/ MENU
x
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Edit“ - „Format“ aus, während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet.
2 Drehen Sie den Jog- D ial, bis „YES“
im Display angezeigt wird, u n d drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der A uswahl.
Sobald die Form atierung abgeschlossen ist, wird je nach verwendeter MD „NO TRACK“ (Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität) bzw. „BLANKDISC“ (Standard-MD im Hi-MD-Modus) im Display angezeigt.
57

Weitere Bedienfunktionen

Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)

Sie können die Men ü - A nzeige so anpassen, das s al l e (A dvanced ) oder nur grundlegende Menüelemente (Simpl e) angezeigt werden. Unter „Me n üliste“ (Seite 25) können S ie nachlesen, welche Menüelemen te ni cht angezeigt werden.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Option“ - „Menu M ode“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Simple“ oder „Advanced“ angezeigt wi rd, un d drück en Si e dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.

Schützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS)

Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System - Automatisches Lautstärkebegrenzu ngssystem) verringer t die maximale Lautstärke, um Ihre Hörfähigkeit zu schützen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Option“ - „AVLS“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis „AVLS
On“ im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Wenn Sie versuchen, die Lautstärke zu hoch einzustel le n, w i rd „AVLS NO VOLUME OPERATION“ im Display angeze ig t . Di e Lautstärke bleibt auf einem gem äßigten Pegel eingestellt.
58
Deaktivieren der AVLS­Funktion
Wählen Sie „AVLS Off“ in Schritt 2 aus.

Ausschalten des Signaltons

Das akustische Si gnal kann ein- oder ausgeschaltet werden.
Jog-Dial
Funktions­wahlschalter (NENT)
NAVI/ MENU
1 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„Option“ - „Beep“ aus.
2 Drehen Sie den Jog- D i al, bis „Beep
Off“ im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der A uswahl.
Einschalten des Signaltons
Wählen Sie „Beep On“ in Schritt 2 aus.

Speichern der Einstellungen für einzelne MDs (Disc Memory)

Der Recorder ist werkseiti g so e ingest ellt, dass die Einstellungen für jede MD automatisch ge speichert werden. De r Recorder automatisch die Einstellungen für eine MD und ruft sie beim Einlegen der MD wieder ab. Die folgenden Einstellungen können gespeichert werden:
Lesezeichen
Einstellun ge n „Custom1“ und
„Custom2“ des 6-Band Equalizers Sie können die Einst el lu ng en wie folgt überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
1 Nehmen Sie die MD aus dem
Recorder, öffnen Sie das Men ü und wählen Sie „Option“ – „Disc Mem“.
2 Drehen Sie de n Jog -Dial , bi s „On“ im
Display angezeigt w ir d, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Einstellen des Recorders, so dass MD-Einstellungen nicht gespeichert werden
Wählen Sie „Off“ in Schritt 2 aus.
59
Löschen der MD-Informationen
1 Legen Sie die MD ein, dere n D aten
gelöscht werden sol le n, und überprüfen Sie ih ren Inhalt.
2 W ählen Sie „1MemErase“ in Schritt
2 aus. Die MD-Informationen werden
gelöscht.
z
Wenn „Disc Mem“ auf „On“ gesetzt ist, wird „Disc Memory“ jedes Mal ange zeigt, wenn eine MD eingelegt wird, für die Einstell unge n gespeichert wurden.

Schnelles Starten der Wiedergabe (Quick Mode)

Der Recorder ist werkseitig s o eing estellt, dass die Wiedergabe nach Drücken der Wiedergabetaste schnell ges t ar tet wird. Sie können die Einste ll ungen wie folgt überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Hinweise
Sie können die Einstellungen für bis zu
64 MDs speichern. Wenn Sie darüber hinaus Einstellungen speicher n, werde n die Einstellungen für die am seltensten benu tz te MD unter diesen 64 ersetzt. Die Anzahl der MDs, die gespeichert werden könn en , ist abhängig von der Anzahl an Titeln auf den MDs. Je mehr Titel auf die MD aufgenommen wurden, desto weniger MDs können gespeichert werden.
Wenn Sie versuchen, MD-Information en zu
löschen, die nicht gespeichert wurden , wird im Display einige Sekunden lang „NO DISC MEMORY“ angezeigt.
Funktions­wahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Option“ - „Quic kMode“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis „Quick
On“ im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Wenn der Recorder längere Zeit nicht verwendet wird
Wählen Sie „Quick Off“ in Schritt 2 aus. Sie können damit den Stromverbrauch des Akkus reduzieren, wenn der Reco rder längere Zeit nicht verwendet wird.
Hinweis
Wurde der Quick-Modus auf „Quick On“ gesetzt, ist die Stromzufuhr zum Recorder auch dann nicht unterbrochen, wenn keine Anzeige auf dem Display zu sehen ist. Sobald der Akku vollständig entladen ist, wird die interne Stromversorgung des Recorders automat isch abgeschaltet.
60
Auswählen des MD­Modus (Disc Mode)
Wenn Sie eine Standard-MD mit 60/74/ 80 Mi nut en (unbespielt) in den Recorder einlegen, können Sie mithilfe dieser Funktion festlegen, ob die MD im Hi­MD- oder im MD-Modus verwendet werden soll. Wenn Sie die auf diesem Gerät bespi elte MD auf einer anderen Komponente verwenden möchten, die Hi-MD nicht unterstützt, dann ste l le n Si e beim Aufnehmen der MD „Dis c Mode“ im Menü auf „MD“ ein.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie das Menü , und wählen Sie
„Option“ - „Disc Mode“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis
„Hi-MD“ (werkseitige Einstellung) oder „MD“ im Display angezeigt wird. Drücken Sie anschließend NENT zur Bestätigung der Auswahl.

Kontrasteinstellung des Displays (Contrast Adjustment)

Sie können den Kontrast de s D i splays einstellen.
Jog-Dial
NAVI/ MENU
Funktionswahlschalter (NENT)
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„Option“ - „Contrast“ aus, während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
Kontrast einzustel len, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Hinweise
Auch wenn Sie „MD“ für die Einstellung
„Disc Mode“ auswählen, ist bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität nur der Betriebsmodus „H i- MD“ möglich.
Für eine Standard-MD mit 60/74/80 Minu te n
wird der im Menü „Disc Mode“ eingest el lte Betriebsmodus verwendet, auch wenn in de r SonicStage-Software ein ander er Be tr ie bs­modus ausgewählt wurde oder ein anderer Betriebsmodus im Display angezeigt wird, nachdem die MD durch die SonicS ta ge ­Software formatiert wurde.
61

Ändern der Richtung im Display

W enn Sie den Jog-Dial nach rechts drehen, wird im Display ein Bildlauf na ch unten durchgef ührt. Dies ist die werkseitige Einstellung. Die werkseitige Einstellung kann jedoch so geändert werden, dass der Bildlauf in die entgegengesetzte Richtung durchgeführt wird.
Jog-Dial
Funktions­wahlschalter (NENT)
NAVI/ MENU
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Option“ - „Jog Dial“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis
„Reverse“ im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann NENT zur Bestätigun g der Auswahl.
Zurücksetzen auf die normale Einstellung
Wählen Sie „Default“ in Schritt 2 aus.
62

V erwenden de s Recor ders mit einem C omputer

z

Möglichkeiten beim Anschluss an einen Computer

Damit Sie den Recorder verwenden können, während er an einen Computer angeschlossen ist, muss die Software von der mitgelieferten CD-ROM installiert werden. Weitere Einzelheiten zum Installations verfahren finden Sie im Abschnitt „Verwendung der Software“.
Bei Verwendung der mitgelieferten Software
Ausführliche Erläuterungen finden Sie im Abschnitt „Verwendung der Software“ oder in der Online-Hilfe.
• Übertragen von Audioda ten zwischen Computer und Recorder
Mit der im Lieferumfang enthaltenen SonicStage-Software können Sie Audiodaten zwischen dem Recorder und dem Computer übertragen. Wenn Sie eine MD im Hi-MD-Modus in den Recorder einlegen, können Titel, die mit dem Recorder über ein Mikrofon oder einen CD-Player aufgenommen wurden, auf den Computer übertragen werden.
• Direkte Aufnahme von CD auf MD
Mithilfe der mitgelieferten Software MD Simple Burner können Sie ei ne CD im CD-Laufwerk Ihres Computers direkt auf eine MD im Recorder aufnehmen.
Bei Verwendung der MD im Recorder als Speichermedium
Wenn Sie eine MD im Hi-MD-Modus verwenden, wird de r Recorder im Windows Explorer als externes Laufwerk angezeigt, und sie können Nicht­Audiodaten wie z. B . Text- und Bilddateien übertragen. Weitere Informationen finden Sie unter „Speichern von Nicht-Audio daten auf einer MD“ (Seite 65).
Wenn Sie Audiodateien mithilfe der Software abspielen, erfolgt die Wiedergabe im Hi-MD­Modus über die PC-Lautspreche r und im MD-Modus über die an den Recorder angeschlossenen Kopf-/Ohrhörer.

Anschließen des Recorders an den Computer

Wenn Sie das dedizi erte USB-Kabel dire kt an die USB-Anschlussbuchse am Recorder anschließen, erfolgt die Stromzufuhr (Bus Power) über den USB-Anschluss am Computer. Dadurch kann der Recorder in Betrieb genommen werden, ohne wertvollen Akkustrom zu verbrauchen.
Hinweise
Bei der Verwendung von Windows 2000
Professional Achten Sie darauf, dass das dedizierte USB­Kabel nicht angeschlossen ist, wenn Sie den Computer einschalten oder neu st arte n. Falls das dedizierte USB-Kabel beim Einschalten bzw. Neustart des Computers angeschlossen ist und danach entfernt wird, erkennt de r Computer möglicherweise den Rec or de r nicht, wenn Sie das dedizierte USB-Kabel erneut anschließen. Wenn der Recorder vom Computer nicht erkannt wird, entf e r ne n Sie das dedizierte USB-Kabel, starten Sie den Computer neu, und schließen Sie da s dedizierte USB-Kabel wieder an. Das hier beschriebene Problem kann durch Aktualisierung Ihres Windo ws ­Betriebssystems auf die ne ue st e Version behoben werden.
Bei der Verwendung von Windows ME oder
Windows 98SE Wenn Sie den Recorder an den Computer anschließen, während der MD-Modus auf dem Recorder auf „Hi-MD“ (werkseiti g e Einstellung) eingestellt ist, und dann eine Standard-MD mit 60/74/80 Minuten einlegen, wechselt der Betriebsmodus der MD möglicherweise automatisch zum Hi-M D ­Modus, auch wenn Sie nichts aufnehmen.
63
Bei der Verwendung von Windows ME oder
Windows 98SE Wenn Si e da s dedi zi erte USB-Kabel entfernen, wird die Meldung „Unzulässiges Entfernen des Geräts“ auf dem Computerbildschirm angezeigt. Das ist kein Problem. Klicken Sie einfach auf „OK“ um die Meldung auszublenden.
3 Ü berprüfen Sie die Verbindungen.
Wenn die Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden, wird im Display „PC – –MD “ angezeigt.
Computer
An den USB-Anschluss
Dediziertes USB-Kabel
An die Anschlussbuchse für das
USB-Kabel
1 Legen Sie eine bespielbare MD in den
Recorder ein.
2 St ellen Sie die folgende n
Verbindungen h er :
1 Schließen Si e da s ded iz ierte US B-
Kabel an den Recorder und den Computer an.
2 Stellen Sie sicher, dass sich der
Recorder im Stopp-Modus befindet und HOLD freigegeben wurde.
64
Abziehen des dedizierten USB­Kabels aus dem Computer oder Entfernen der MD aus dem Recorder
Achten Sie darauf, den Recorder oder die MD wie folgt zu entfernen. Ander n fal l s könnten die Daten be schädigt werden.
1 Stellen Sie sicher, dass im Display
nicht „REC“ angezeigt wird.
2 D rücken Sie x am Recorder.
„EJECT DISC OK“ wird im Display angezeigt. Je nach Betriebsbedingungen kann es eine Weile dauern, bis „EJECT DISC OK“ im Display angezeigt wird.
3 Ziehen Sie das dedizierte USB-Kabel
vom Computer ab, ode r nehmen Sie die MD aus dem Recorder.
Hinweise
Wenn Sie den Recorder an den Computer
angeschlossen haben, empfiehlt es sich, das Netzteil anzuschließen oder ei ne n voll aufgeladenen Akku bzw. eine neue Alkali­Trockenbatterie zu verwenden, um Spannungsausfällen, Trennung des dedizierten USB-Kabels oder anderen unvorhergesehenen Vorkommnissen vorzubeugen. Bei Fehlbedienung oder Übertragungsfehlern können une rwar te te Ergebnisse auftreten. Dies gilt auc h für de n Fall, dass Audiodaten aufgrund unvorhersehbarer Vorkommnisse beschädigt wurden.
Wenn Sie das dedizierte USB-Kabel vom
Recorder getrennt haben, warten Sie mindestens 2 Sekunde n, bis Sie es erne ut anschließen.
Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist .
Stellen Sie sicher, dass der Recorder nicht
während der Aufnahme oder Wiedergabe an den Computer angeschlossen ist .
Es tritt möglicherweise eine Systemstör ung
auf, wenn der Computer in den Standbymodus, den Energiesparmodus oder den Ruhezustand wechselt, während Sie den Recorder anschließen. Deaktivieren Sie ggf. den Standbymodus und den Ruhezustand.
Schließen Sie den Recorder nicht über einen
USB-Hub an den Computer an.
Bei Verwendung des Bus Power-Anschlusses
ist es nicht möglich, den Akku im Recorder zu laden.
Wir können nicht garantieren, dass die
Software auf allen Computern, die den Systemanforderungen genügen, fehlerfrei ausgeführt wird.
Speichern von Nicht­Audiodaten auf einer MD
Wenn Sie einen Recorder mit einer MD im Hi-MD-Modus an einen Computer anschließen, wird die MD von Windows Explorer als Spe ic hermedium erkannt, und Sie können au ch N i cht-Audiodaten wie z.B. Text- oder Bilddaten auf der MD speichern. Informationen über den Speicherplatz der jeweiligen MD finden Sie auf der nächsten Seite.
Wenn Sie eine MD über den Computer
formatieren, sollten Sie dies mith il fe de r SonicStage-Software tun.
Der Ordner für die Dateiverwaltung im
Windows Explorer (Ordner HMDHIFI und Datei HI-MD.IND) darf nicht gelöscht werden.
Wenn Sie eine MD im Hi-MD-Modus in den Recorder ei nl egen und den Recorder an den Computer an schließen, wird der Recorder als ext er nes Gerät erkannt un d im Windows Explorer angezeig t. Si e können den Recorder genauso verwenden wie andere Geräte.
Hinweise
Ist die SonicStage-Software aktiv, wird der
Recorder nicht als Datenspeichergerät erkannt.
65
Speicherplatz der jeweiligen MD (bei Formatierung mit dem Recorder bzw. mit der SonicStage-Software)
MD-Typ Gesamtgröße MD-Verwaltungs-
speicher
Standard-MD 60 Minuten
Standard-MD 74 Minuten
Standard-MD 80 Minuten
Hi-MD 964 MB
1)
Dieser Speicher wird für die Verwaltung der Date ie n au f der MD ve rwe ndet.
2)
Die Größe des MD-Verwaltungsspeichers variiert in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen Ihres Computers und anderen Faktoren. Daher ist der tatsächlich verfügbare Verwaltungsspeicher möglicherweise kleiner als der im Windows Explorer angezeigte Wert.
219 MB (229.965.824 Byte)
270 MB (283.312.128 Byte)
291 MB (305.856.512 Byte)
(1.011.613.696 Byte)
832 KB (851.968 Byte)
832 KB (851.968 Byte)
832 KB (851.968 Byte)
832 KB (851.968 Byte)
1)2)
Verfügbarer Speicher
218 MB (229.113.856 Byte)
269 MB (282.460.160 Byte)
290 MB (305.004.544 Byte)
963 MB (1.010.761.728 Byte)
66

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit
Stecken Sie keine Fremdkö rp er in di e Bu ch s e DC IN 3V.
Stromquellen
Verwenden Sie Netzstrom, den Nickel-Metall-
Hydrid-Akku oder eine LR6-Batterie (Größe AA).
Verwendung zu Hause: Ve rwenden Sie das im
Lieferumfang dieses Recorders en th altene Netzteil. Verwenden Sie kein anderes Netzteil, da dies Funktionsstörungen des Recorders hervorrufen könnte.
Steckerpolarität
Schließen Sie das N etzteil (nicht mitgeliefert)
an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Nehmen Sie das Netzteil sofort aus der Netzsteckdose he r a us, sobald Sie eine Funktionsstörun g der Netz ste ckdos e fes ts tellen .
Der Recorder bleibt mit dem Stromnetz
verbunden, solange er an die Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn er ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie den Recorder längere Zeit nicht
verwenden, muss er unbedingt von der Stromversorgung getrennt werden (Netzteil, Trockenbatterie oder Akku). Ziehen Sie das Netzteil immer am Stecker aus der Netzsteckdose, niemals am Kabel.
Wärmestau
Wenn der Recorder über längere Zeit verwendet wird, kann es im Recorder zu einem Wärmestau kommen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Verwenden Sie den Recorder niemals an
Orten, an denen er extremen Licht- oder Temperaturverhältnissen, Feuchtigkeit oder Erschütterungen ausgesetzt ist .
Wi ckeln Sie den Recorder niemals ein, wenn er
mit dem Netzteil verwendet wird. Wärmebildung im Recorder kann zu Funktionsstörungen oder Beschädig ung führen.
Kopf-/Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim Autofahren, Radfahren oder beim Führen anderer Fahrzeuge. Dies könnte zu gefährlichen Verkehrssituationen führen und ist in vielen Regionen verboten. Es kann auch gefährlich sein, den Recorder als Fußgänger, insbesondere beim Überqueren der Straße, mit hoher Lautstärke zu betreiben. In möglicherweise gefährlichen Situat ione n sollten Sie äußerst vorsichtig sein oder die Kopf-/Ohrhörer vorübergehend abnehmen.
Vermeiden von Hörschäden
Betreiben Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht mit hoher Lautstärke. Gehörspezialisten warnen vor ständiger oder lange anhaltender Wiedergabe bei hoher Lautstärke. Wenn Sie Ohrgeräusche wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke, oder verzichten Sie ganz auf Kopf-/Ohrhörer.
Rücksicht auf andere
Senken Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß. Dadurch können Sie noch Geräusche von außen wahrnehmen und Rücksicht auf die Menschen in Ihrer Umgebung nehmen.
Auf der Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedi enung ist nur zur Verwendung mit diesem Recorder vorgesehen. Der Recorder kann nicht mit Fernbedienunge n anderer Geräte verwendet werden.
Aufstellung
Wenn Sie den Ordner an einem Standort
verwenden, an dem das Gerät statischen oder elektrischen Störungen ausgesetzt ist, kann die Aufnahme unter Umständen nicht fehlerfrei ausgeführt werden, oder es gehen Daten verloren. W enn Sie an dieser Stelle einen Übertragungsvorgang ausführen, geht möglicherweise die Übertragungsberechtigung des Titels verloren.
Ladevorgang
Laden Sie keine anderen Akkus außer den
mitgelieferten bzw. dafür geeigneten Akkus (NH-7WMAA).
Ve rwe nden Sie ausschließlich da s im
Lieferumfang enth al tene Netzteil.
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5 °C bis +35 °C.
Während des Ladevorgangs kann der Akku
heiß werden, was ungefährlich ist.
67
Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann
die Kapazität des Akkus niedrig er se in, w enn Sie ihn zum ersten Mal oder nac h lä ngerem Nichtgebrauch verwenden. Laden und entladen Sie den Akku in diesem Fall mehrmals. Anschließend e rre ic ht der A kku wieder die normale Akkulebensdauer.
Werden nur noch weniger als 50 % der
normalen Kapazität des Akkus errei ch t, ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akku.
Wird der Recorder für einen längeren
Zeitraum nicht verwendet, nehmen S ie den Akku aus dem Gerät, und ziehen Sie das Netzteil aus der Netzsteckdose.
MiniDisc-Cartridge
Transportieren oder lagern Sie die MiniDisc in
ihrer Cartridge.
Öffnen Sie den Schutzschieber nicht gewaltsam.
Setzen Sie die Cartridge keinen extremen
Licht- oder Temperaturverhältnissen, Feuchtigkeit oder Staub aus.
Befestigen Sie die mitgelieferten Etiketten nur
an der hierfür vorgesehenen Stelle auf der MD. Bringen Sie die Etiketten nicht an anderen Stellen der MD-Oberfläche an.
Reinigung
Reinigen Sie das Recordergehäuse mit einem
weichen, leicht mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinerlei Scheue r sc hwä mme bzw. -pulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da sie die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Wischen Sie die MD-Cartridge mit einem
trockenen Tuch ab.
Staub auf der Linse kann zu Betriebsstörungen
des Gerätes führen. Schließen Sie unbedingt den Deckel des MD-Fachs, nachdem Sie eine MD eingelegt oder entnommen haben.
Für optimale Audioqualität wischen Sie die
Stecker von Kopf-, Ohrhörer und Fernbe­dienung mit einem trockenen Tuch ab. V erschmutzte Stecker können zu V erzerrungen und Auslassungen bei der Klangwiedergabe führen.
Batterien
Bei unsachgemäßer Verwendung können die Batterien auslaufen oder explodieren. Um dies zu vermeiden, müsse n folg en d e Sicherheits­hinweise beachtet werden:
Richten Sie die Pole (+ und –)
ordnungsgemäß aus.
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn der
Recorder über längere Zeit inaktiv bleibt.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, reinigen
Sie das Batteriefach sorg fält ig, be v or Si e neue Batterien einlegen.
Laufgeräusche
Der Recorder verursacht während des Betriebs Laufgeräusche, die durch das Stromspa r system des Recorders verursacht werden. Hierb ei handelt es sich nicht um eine Funkti onss tör ung.
Überspielschutz einer bespielten MD
Wenn Sie eine MD vor dem Überspielen schützen möchten, öffnen Sie die Lasche an der Seite der MD. In dieser Stellung lässt sich die MD nicht bespielen. Wenn Sie sie wieder bespielen möchten, schieben Si e di e Lasc he wieder zurück, sodass sie sichtbar is t.
Lasche
Die Aufnahmen sind
Rückseite der MD
Falls Sie Fragen zu oder Prob lem e mit Ihrem Recorder haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. (Falls ein Problem auftritt, während sich eine MD im Recorder befinde t, sollten Sie die MD im Gerät belassen, w enn Sie sich an Ihren Sony­Fachhändler wenden. Die Ursache für die Störung lässt sich so leichte r fe ststellen.)
überspielgeschützt.
Die Aufnahmen sind nicht überspielgeschützt.
68

Tech nische Daten

Audiowiedergabesystem
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 790 nm Emissionsdauer : ko ntinuierlich Laseremission: weniger als 44,6 µW (Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertu r von 7 mm.)
Aufnahme- und Wiedergabedauer (Einzelheiten finden Sie auf Seite 88)
Bei Verwendung von HMD1G (1 GB):
Maximal 34Stunden in Hi-LP-Stereo Bei der Verwendung von MDW-80 im Hi-MD-Modus:
Maximal 10 Stunden und 10 Minuten in
Hi-LP-Stereo Bei der Verwendung von MDW-80 im MD-Modus:
Maximal 160 Minuten (Mono)
Maximal 320Minuten (LP4-Stereo)
Umdrehungen
350 U/min. bis 3 000U/min. (CLV)
Fehlerkorrektursystem
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst
Indicator Subcode) MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Abtastratenwandler
Eingang: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codierung
Hi-MD:
Linear PCM (44,1 kHz/16 Bit) — PCM
ATRAC3plus (Adaptive TRansform
Acoustic Coding 3 plus) MD:
ATRAC
ATRAC3 — LP2/LP4
Modulationssystem
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML
(Partial Response Maximum Likelihoo d) MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulati on)
Frequenzgang
20 bis 20 000 Hz ± 3 dB
Eingänge
MIC: Stereominibuchse
(Mindesteingangspegel 0,13 mV)
LINE IN (OPT)
1)
: Stereominibuchse für Analogeingang (Mindesteingangspegel 49 mV) Optische (digitale) Minibuchse für optischen (digitalen) Eingang
Ausgänge
i2): Stereominibuchse (dedizierte Buchse zum
Anschluss der Fernbedienung)
Maximaler Ausgangspegel (DC)
Kopfhörer:
3mW + 3mW (16
) (europäische
Modelle) 5mW + 5mW (16
) (andere Modelle)
Stromversorgung
An die Buchse DC IN 3V angeschlossenes Netzteil von Sony:
120 V Wechselstrom, 60 Hz (Modelle für USA, Kanada, Mexiko und Taiwan) 240 V Wechselstrom, 50 Hz (Modell für Australien) 220 V Wechselstrom, 50 Hz (Modelle für China und Argentinien) 100 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (andere Modelle)
Der Recorder
Nickel-Metall-Hydrid-Akku NH-7WMAA 1,2 V 700 mAh (MIN) Ni-MH LR6-Alkali-Batterie (Größe AA) Netzteil DC 3V
Betriebstemperatur
+5 °C ~+35 °C
Batteriebetriebsdauer
2)
Siehe „Batterielebensdauer“ (Seite 16)
Abmessungen
Ca. 81,0 × 29,2 × 78,9 mm (B/H/T) (ausschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Gewicht
Ca. 103 g (nur Recorder) Ca. 122 g (mit Akku)
1)
Die Buchse LINE IN (OPT) dient zum
Anschluss eines digitalen (opti sc h e n) Kabels oder eines (analogen) Verbindungskabels.
2)
Gemessen entsprechend JEITA.
US-amerikanische Patente und Patente and ere r Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
69
Optionales Zubehö r
Optisches Kabel
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, P OC-15AB, POC­DA12SP
Verbindungskabel
RK-G129, RK-G136
Stereomikrofone
ECM-MS907, ECM-MS957 Stereokopfhörer/-ohrhörer der MDR-Serie* Aktivlautsprecher der SRS-Seri e Bespielba r e MD s der MDW-Serie Bespielbare Hi-MDs
HMD1G Ihr Händler führt möglicherweise nicht alle
Teile des oben aufgelisteten Zubehörs. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlich en Informationen über das in Ihrem Land erhältliche Zube hö r.
Wenn Sie optionale Kopfhörer verwenden,
verwenden Sie nur Kopf-/Ohrhö rer mit Stereoministeckern. Kopf-/Ohrhörer mit Mikrosteckern können nicht verwend et werden.
70

Fehlerbehebung und Erläuterungen

Fehlerbehebung

Tritt während des Record erbetriebs ein Probl em auf, führen Sie zun ächst die nachfolge nd beschriebenen Schritte durch, bevor Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe wenden. Wird eine Meldung angezeigt, empfehlen w ir, diese zu notieren.
1 Überprüfen Sie, ob das Problem im Abschnitt „Fehlerbehebung“ (Seite 71) aufgeführt
wird. Lesen Sie auch im Abschnitt „Meldungen“ (Seite 82) nach.
2 Wenn Sie das Problem auch nach Durchführung von 1 nicht lösen können, wenden Sie
sich an Ihre n Sony-Händler.
Während des Ladevorgangs
Symptom Ursache/Behebung
Der Ladevorgang beim Akku beginnt nicht. Der Akku kann nicht vollständig aufgeladen werden.
Der Akku hat sich entladen, obwohl der Recorder einige Ze it lang nicht verwendet wurde.
Auch nachdem der Akku vollständig geladen w urde , ist die Akkulebensdauer nur halb so lang wie im Normalfall.
• Der Akku w urde falsch einge setzt, oder das Netzt eil wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. , Legen Sie den Akku richtig ein, oder schließen Sie das Netzteil
richtig an.
• Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann die Kapazität des Akkus niedriger sein, wenn Sie ihn zu m ersten Ma l od er na ch längerem Nichtgebrauch verwenden. , Laden und entladen Si e den Akku mehrmals. Anschli e ßend
erreicht der Akku wieder die normale Akkulebensdauer.
• Der Akku is t entladen (keine Anze ige im Display). , Laden Sie den Akku. Nachdem Sie x • CANCEL/CHG gedrückt
haben, dauert es einige Minuten, bis eine Anzeige erscheint und der Ladevorgang beginnt. Beginnt der Ladevorgang nach einige n Minuten nicht, ziehen Sie das Netzteil vom Recorder ab, schließen es anschließend erneut an und drücken x • CANCEL/ CHG.
• Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig („CH ARGE 5°C–35°C 41F–95F“ wird im Display angezeigt). , Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von +5 °C bis +35 °C.
• Der Quic k-M odus war auf „Quick O n“ gestellt. , Wenn Sie den Quick-Modus auf „Quick On“ stellen, bleibt die
Stromzufuhr zum Gerät auch dann bestehen, wenn der Recorder nicht in Betrieb ist. Dadurch wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt (Seite 60). Wenn der Akku nicht vollständig geladen ist, entlädt er sich möglicherweise nach einiger Zeit. Laden Sie den Akku in diesem Fall erneut (Seite 14).
• Möglicherweise ist der Zeitraum, über de n ei n A kku mit seiner vollständigen Kapazität eingese tzt werden kann, überschritten . , T au s chen Sie den Akku aus.
71
Symptom Ursache/Behebung
Der Recorder erwärmt sich während des Ladevorgangs.
• Diese Er w ärmung ist ungefährlich.
Im Aufnahmemodus
Symptom Ursache/Behebung
„NotENOUGH POWER TO REC“ wird angezeigt, und auf ei ner Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität kann keine Aufnahme durchgeführt werden.
Obwohl der verfügbare Speicher als „2.0MB“ angezeigt wird, wird die verbleibende Aufnahmezeit al s „–0:00:00“ angezeigt, und eine Aufnahme ist nicht möglich.
Der Recorder erstellt bei jeder Aufnahme eine neue Gruppe.
Die ersten Sekunden eines Titels können nicht aufgenommen werden.
• Bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität ist keine Aufnahme möglich, auch w enn die Batter ieanzeige im S topp- oder Wiedergabemodus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechan ismus zurückzuführ en, der Aufnahmev orgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen St rom verbrauchs bei der Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend eingeschätzt wird. , Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an oder legen Sie
einen vollständig geladenen Ak ku bz w. eine neue Alkali­Trockenbatterie ein.
• Dies ist auf Einschränk ungen des Systems zurückzuführen. „2.0MB“ zeigt die Kapazität des Reservebereichs an.
• Der Gruppenaufnahmemodus („ :REC“) wurde auf „ : REC On“ gestellt. (Titel können nicht überschrieben werden.) , Stellen Sie den G ruppenaufnahmemo dus auf „ : RE C O ff“
(Seite 36).
• Wenn Sie eine Aufnahme starten, während die MD-A nzeige sich dreht, werden während der ersten Sekunden des ersten Titels keine Daten aufgenommen. , Starten Sie die Auf n ahme erst, wenn die MD-Anz eige sich
nicht mehr dreht.
72
Symptom Ursache/Behebung
Die Aufnahme ka nn nicht fehlerfrei durchgeführt werden.
Bei Verwendung der Kopf-/Ohrhörer ist Stereoton zu hören, obwohl es sich um eine Monoaufnahme handelt.
Vorübergehende Tonstörungen treten während der Aufnahm e auf.
Der Deckel lässt sich nach der Aufnahme ni cht öffnen.
„TRACK F UL L“ w i r d angezeigt, bevor die maximal verfügbare Aufnahmezeit erreicht wurde. Die Aufnahme kann nicht durchgeführt werden.
• Die Audioquellen sind möglicherweise nicht richtig angeschlossen. , Stecken Sie die Audio que ll e n aus und wieder ein (Seiten 18
und 31).
• Vom tragbaren CD-Player wird kein digitales Signal empfangen. , Verwenden Sie bei der Digitalaufnahme von einem tragbaren
CD-Player das Netzteil, und deaktivieren Sie die Funktion zum Verhindern von Tonsprüngen (z.B. ESP) auf dem CD-Player (Seite21).
• Die anal oge Aufnahme erfolgte über ein Ans c hlusskabel mit Dämpfungsglied. , Verwenden Sie ein Anschlusskabel ohne Dämpfungsgli e d.
• Der Aufnahmepe gel is t für d ie Aufn ahme z u niedr ig ein gest ellt ( bei manueller Einstellung des Aufnahmepegels). , Schalten Sie den Recorder in den Pause-Modus, und stellen Sie
den Aufnahme pegel ein (Seite 33).
• Der Recorde r ist an den Computer angeschlossen.
,
Trennen S ie den Recorder während der Au f n ah me vom Computer.
• Während der A ufnahme wurde die Stromzu fuhr zum Recorder unterbrochen, oder es trat ein Strom aus fall auf. , Das Aufnahm eergebnis befindet sic h nicht auf der MD.
Wiederho l en Sie die Aufnahme.
• Eine bespiel t ge ka ufte MD wurde eingelegt. , Legen Sie eine bespielbare MD ein.
• Die Aufnahme ist nicht möglich, wenn die für Aufnahmen verbleibende Zeit 48 Sekunden oder weniger beträgt („DISC FULL“ wird angezeigt). , Legen Sie eine andere MD ein.
• Dies ist norma l. Wä hrend einer digitalen Au fnahme wird über die Kopf-/Ohrhörer selbst dann Stereoton wiedergegeben, wenn es sich um eine Monoaufna hm e handelt.
• Aufgrund der bei A ufnahmen im LP4-Stereomod us verwendeten speziellen digitalen Aud io komprimierungstechnologi e kann es in seltenen Fäll en bei bestimmten Tonquellen vorübe rgeh end zu Tonstörungen kommen. , Nehmen Sie in diesen Fällen im SP- oder LP2-Modus auf.
• Der Deckel lässt sich erst öffnen, nachdem „SYS TEM FILE WRITING“ aus d em D is play ausgeble ndet wurde.
• Dies beruht auf Einsc hrä nkungen des MiniDisc-Systems. Wenn 254 Titel (Standard-MD) oder 2.047 Titel (MD im Hi-MD-Modus) auf einer MD aufgenomme n wurden, wird unabhängig von der gesamten Aufnahmedauer „TRACK FULL“ angezeigt. Es können höchstens 254 oder 2.047 Titel auf der M D auf genommen werden. , Wenn weiter e Titel aufgenommen werd en soll en , mü ssen nic h t
mehr benötigte Titel gelöscht werd en.
73
Symptom Ursache/Behebung
Die restliche Aufnahmedauer erhöht sich nicht, obwohl zahlreiche kurze Titel gelöscht wurden.
Die Dauer der bereits aufgezeichneten Titel plus die noch verfügbare Aufnahmedauer ergibt möglicherweise nicht die maximale Aufnahmedauer der M D (60, 74 oder 80 Minuten).
„TRACK FULL“ wird angezeigt, obwohl die MD die maximale Anzahl de r Titel od er di e maximale Aufnahme­dauer noch nicht erreicht hat.
• Dies beruht auf Einschränkungen d e s M i n i D i s c-Systems (nur i m MD-Modus). Titel, deren Länge 12 Sekunden (im SP-Stereomodus ), 24 Sekunden (im LP2-Stereo- oder Monomodus) oder 48 Sekunden (im LP4-Stereomodus ) u nterschreitet, werden ni cht gezählt. Deshalb wird die Aufnahmedauer durch das Löschen dieser Titel nicht erhöht.
• Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems (nur im MD-Modus). Normalerweise erfolg t die Aufnahme in Mindestein heiten von ca. 2 Sekunden (im SP -Stereomodus), 4 Sekunden (im LP-Stereo- oder Monomodus) oder 8 Sekunden (im LP2-Stereomodus). Wenn die Aufnahme gestoppt wird, verwendet die letzte Aufnahmeeinheit immer diese Einheit von 2 Sekunden, 4 Sekunden bzw. 8 S e kunden, auch wenn die tatsächliche Aufnah medauer kürzer ist. Glei chermaßen fügt der Recorder beim Neustar t de r Aufnahme nach einem Stop p automatisch eine Leerpassage von 2 Sekunden, 4 Sekunden bzw. 8 Sekunden ein, bevor die n äc hs te Aufnahme erfo lgt. (Dadurch wird das versehentliche Löschen eines vorherigen Titels verhindert, wenn eine neue Aufnahme gestartet wird.) Somit verkürzt sich die tatsächliche Aufnahmedauer, wenn eine Aufnahme gestoppt wird, jeweils um max im a l 6 Sekunden, 12 Sekunden bzw. 24 Sekunden.
• Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems. Wiederholtes Aufnehmen und Lö schen kann zu Datenfragmen­tierung oder Speicherung in vielen Einzelteilen führen. Diese Daten sind zwar noch lesbar, aber die einzelnen Fragmente werden als jeweils ein Titel gezählt. I n diesem F a ll i st k eine weiter e Aufna hme möglich, wenn 254 Titel (auf einer Standard-MD) oder 2.047 Titel (auf einer MD im Hi-MD-Modus) erreicht sind. , Wenn weitere Titel aufgenommen werden sollen, müssen nicht
mehr benötigte Titel gelöscht werden.
74
Während der Wiedergabe
Symptom Ursache/Behebung
Die MD wird nicht normal wiedergegeben.
Die MD wird nicht vom ersten Titel an wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe treten Tonsprünge auf.
Es kommt zu heftigen statischen Störgeräuschen.
Die Lautstärke des aufgenommenen Titels ist zu niedrig.
Die Lautstärke lässt sich nicht erhöhen.
Aus den Kopf-/ Ohrhörern is t ni chts zu hören.
Die MD kann auf einer anderen Komponente nicht wiedergegeben werden.
• Repeat Play (wiederholte Wiedergabe) ist ausgewählt. , Wählen Sie den Zweitwiedergabemodus aus, um zurück in den
normalen Wiedergabemodus (Seite 42) zu wechseln.
• Der Wieder g abemodus wurde geä ndert. , Wählen Sie den Hau pt w ie de rgab em odus oder den
Zweitwiedergabemod us aus, um zurück in den normal en Wiedergabemodus zu wechseln (Seite 42).
• Die MD-Wiedergabe wurde gestoppt, bevor der letzte Titel abgespielt wurde. , Drücken Sie den Funktionswahlschalter (NENT) am Recorder,
oder drücken Sie NX auf der Fernbedienung mind est en s 2 Sekunden lang, um die Wiedergabe zu starten.
• Der Recorder steht an einem Platz, an dem er ständigen Vibrat ionen ausgesetzt ist. , Schützen Sie den Recorder vor Vibrationen.
• Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen. , Vermeiden Sie die Erstellung kurzer Titel.
• Starke Magnetfelder von einem Fernseher oder dergleich en stören den Betrieb. , Stellen Sie den Recorder außerhalb der Reichweite starker
Magnetfelder auf.
• Der Titel wurde im Analogmodus aufgenommen (im digitalen Modus wird der Aufnahmepegel automatisch auf den Aufnahmepegel der Tonquelle eingest ellt). Oder Sie habe n ein Anschlusskabe l mit Dämpfungsglied verwendet. , Verwenden Sie ein Anschlusskabel ohne Dämpfungsglied.
• Der Aufnahm e pegel war zu niedrig. , Stellen Sie den Aufnahmepegel während der Aufnahme manuell
ein (Seite 33).
• AVLS ist aktiviert. , Geben Sie die AVLS-Einstellungen frei (Seite 58).
• Der Stecker der Kopf-/Ohrhörer ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. , Schließen Sie den Stecker der Kopf-/Oh rhörer ordnungsgemäß an
die Fernbedienung an. Stecken Sie den Stecker der Fe rnbedienung ordnungsgemäß in die B uchse i ein.
• Der Stecker ist verschmutzt. , Reinigen Sie den Stecker.
• Die Komponente unterstü tzt Hi-MD nicht. , MDs im Hi-MD
wiedergegeben werden, die Hi-MD unterstützen.
-Modus können nur auf Kompone nt en
75
Symptom Ursache/Behebung
Der Recorder überspringt die nächste oder vorherige Gruppe (bzw. überspringt mehrere vorangehende oder nachfolgende T itel), wenn Sie den Funktions­wahlschalter auf . oder > stellen.
Die bearbeitet en Titel können bei Suchvorgängen Tonsprünge aufweisen.
Bei der Wiedergabe eines Titels, der von einem Kassetten­deck oder über einen Verstärker aufgenommen wurde, oder beim Anhören von Tonmaterial, während ein Kassettendeck angeschlossen ist, bzw. beim Anhören von Tonmaterial über einen V erstärker wird kein Ton über den R­Kanal ausgegeb en.
• Sie haben GROUP gedrück t, bevor Sie den Funktionswahlschalter auf . oder > gestellt haben. , Der Recorder schaltet zurück in den normalen Modus, wenn
5 Sekunden lang keine Bedienfunktion ausgewähl t w u rde.
• Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems. Die Datenfragmentierung kann während des Suchlaufs zu Tonsprüngen führen, da die Titel mit höherer Geschwindigkeit als bei der normalen Wiedergabe abgespielt werden.
• Es wird kein Ton über den R-Kanal ausgegeben, wenn ei n Kassettendeck oder ein Verstärker über ein Mono-Verbindungskabel angeschlossen ist. , Stellen Sie sicher, dass Sie ein Stereo-Verbindungskabel
verwenden. Handelt es sich bei den angeschlossenen Geräten jedoch um Monogeräte, wird a uch bei einer Verbindung über ein Stereo-V erbindungskabel kein Ton über den R-Kanal zu hören sein.
76
Während der Bearbeitung
Symptom Ursache/Behebung
„NotENOUGH POWER T O EDIT“ wird angezeigt, und auf einer Hi-MD­MD mit 1 GB Kapazität kann keine Bearbeitung durchgeführt werden.
Der Deckel lässt sich nicht öffnen.
Es ist keine Bearbeitung möglich.
Nicht-Audiodaten können nicht gelöscht werden.
Die Titel können nicht zusammengefügt werden.
Die MD kann auf einer anderen Komponente nicht bearbeitet werden.
• Bei Verwendung einer Hi-MD -MD mit 1 GB Kapazität ist keine Bearbeitung möglich, auch wenn die Batterieanz ei ge im Stopp- oder Wiedergabemodus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanismus zurü ckzuführen, der Bearb ei tu ngsvorgän ge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der Bearbeitung von Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Re corder als unzureichend ei ngeschätzt wird. , Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an oder legen Sie einen
vollständig geladenen Akku bzw. eine neue Alkali-Trockenbatterie ein.
• Die Stromquellen wurden während der Aufnahme oder Bearbeitung vom Gerät getrennt, oder die Ba tterie ist leer. , Schließen Sie die Stromquellen w i eder an, oder erset zen Sie die
leere Batterie durch eine neue.
• Während der Bearbeitung wurde der Recorder von der Tonquelle getrennt, oder es trat ein Stromausfall auf. , Das Bearbeitungsergebnis ist von diese m Mom ent an nicht auf der
MD gespeichert. Wiederholen Sie den Bearbeitungsvorgang.
• Nicht-Audiod aten können nicht über die Erase-Funktion gelöscht werden. , Überprüfen Sie die zu löschend en Inhalte, inde m S ie den Recorder
an den Computer anschließen. Wenn die Inhalte gelöscht werden können, formatieren Sie die MD (Se ite 57).
• Dies beruht auf Einschränk ungen des MiniDisc-Systems. Wenn die Titel fragmentiert wurden und die einzelnen Titel nur kurz sind*, können Sie die Titel unter Umständen nicht zusammenfügen.
* Titel mit der folgenden Spieldaue r kö nne n ggf. ni cht zus am mengefügt
werden. Hi-MD-Modus
Lineares PCM-Stereo: 9Sekunden oder kürzer Hi-SP-Stereo: 8 Sekunden ode r kürze r Hi-LP-Stereo: 32 Sekunden oder kürzer
MD-Modus
SP-Stereo: 12 Sekunden ode r kürze r LP2-Stereo/Mono: 24 Sekunde n ode r kürzer LP4-Stereo: 48 Sekunden oder kürzer
• Sie können keine Titel kombinie re n, di e mi t versch ie de ne n Aufnahmemodi aufgezeichnet wurden, z.B. eine Stereoaufnahme und eine Monoaufnahme. Weiterhin ist es nicht möglich, einen über eine digitale Verbindung aufgenommenen Titel mit einem Titel zu verbinden, der über eine analoge Verbindung aufgenommen wurde.
• Die Komponente unterstützt MDLP oder Hi-MD nicht. , Nehmen Sie die Bearbe it ung auf einer anderen Komponente vor,
die MDLP oder Hi-MD unterst üt zt.
77
Während der Verwendung der Gruppenfunktion
Symptom Ursache/Behebung
Die Gruppenfunktion kann nicht verwendet werden.
Ein Titel kann nicht innerhalb ei ner neuen Gruppe aufgenommen werden. Es kann keine neue Gruppe erstellt werden.
• Bei Verwendung einer MD ohne Gruppeninformatione n w urde versucht, ein gruppenspezifisches Menü ausz uw ä hl en . , Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.
• Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems (nur im MD­Modus). Die Gruppendaten wurden in den Bereich geschrieben, in dem der MD-Name gespei chert ist. Der Name der MD und die Titelnamen wurden in demselben Bereich aufgenommen. In diesem Bereich können jedoch maximal ca. 1.700 Zeiche n gespeichert werden. Wird diese maximale Zeic henanzahl ü berschrit ten, kann auch b ei akti viertem Gruppenmodus keine neue Gruppe erstellt werden. Unter diesen Umständen ist es auch nicht m ögl ic h, G ruppeneinstellungen vorzunehmen.
Während der Recorder an den Computer angeschlossen ist
Symptom Ursache/Behebung
Der Recorder wird nicht vom Computer erkannt.
Obwohl der Recorder vom Computer erkannt wird, funktioniert er nicht ordnungsgemäß.
Der Recorder kann nicht als Speichergerät verwendet werden.
• Das dedizierte USB-Kabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. , Schließen Sie das dediziert e USB-Kabel ordnungsgemäß an den
Recorder und den Computer an.
• Ein USB-Hub wi rd verwendet. , Verbinden Sie das dedizierte USB -K a bel direkt mit dem USB-
Anschluss.
• Bei der Datenübe rtragung im Netzwerk ist ei n Fehler aufgetreten. , Trenne n S ie das dedizierte USB -K abel, warten Sie m indestens
2 Sekunden und schließen Sie es dann erneut an. Wird der Recorder immer noch nicht erkannt, trennen Sie das dedizierte USB-Kabel, starten Sie den Comput er neu, und schließen Sie das dedizierte USB-K a bel wieder an.
• Ein USB-Hub wi rd verwendet. , Verbinden Sie das dedizierte USB -K a bel direkt mit dem USB-
Anschluss.
• Sie verwenden den Recorder in einer Umgebung, in denen er Erschütterunge n ausgesetzt ist. , Verwenden Sie den Recorder an einem Platz, wo er keinen
Erschütterun gen ausgesetzt ist.
• Die SonicStage- oder M D Simp le Burner-Softwar e wi r d au s g eführt. , Schließen Sie die SonicStage- od er MD Si mp le Burn er-Software.
• Eine Standard-MD wurde eingelegt. , Legen Sie eine MD im Hi-MD-Modus ein. Nur MDs im Hi-MD-
Modus können als Speicherm e di um verwendet werden.
78
Symptom Ursache/Behebung
Die Spieldauer für einen vom Computer übertragenen Titel stimmt nicht exakt mit der Angabe überein, die auf dem Computermonitor angezeigt wird.
Sie können die verbleibende Aufnahmedauer auf der MD nicht nutzen, indem Sie Titel übertragen.
Die am Computer angezeigte MD­Größe stimmt nicht mit der angegebenen Kapazität auf der MD überein.
Der Recorder kann nicht bedient werden („PC – –MD“ wird angezeigt).
Der Deckel lässt sich nicht öffnen.
Diese Abweichung entsteht aufgrund einer unterschiedlichen Berechnung auf dem Recorder und dem Computer.
• Die Aufnahme auf einer MD erfolgt normalerweise in Mindesteinheiten von 2 Sekunden im Stereomodus, von 4 Sekunden im LP2-Stereomodus und von 8 Sekunden im LP4-Stereomodus. Wenn Sie einen Titel vom Computer auf die MD übertrag en, benötigt der Recorder mindestens 2 Sekunden (bzw. 4 oder 8 Se kunden) Aufnahmedauer für einen Titel, auch wenn der Titel tatsächlich kürzer als 2 Sekunden (b zw. 4 oder 8 Sekunden) lang ist. Darü be r hinaus fügt der Recorder bei der Übertragung eine Leerpassage von 2 Sekunden (bzw. 4 oder 8 Sekunden) zw ischen den einzeln en Titeln ein. Aus diesem Grund müssen auf dem Recorder für jeden Titel zusätzlich 6 Sekunden (bzw. 12 oder 24 Sekunden) verfügbar sein. Da durch wird die maximal verfügbare Aufnahmedauer für jeden Titel um 6 Sekunden (bzw. 12 oder 24 Sekunden) während eines Übertragungsvorgangs vom Computer verkürzt (nur im MD-Mo dus).
• Die Abweichung ergibt sich aus dem Unterschied zwischen Binärsystem (MD-Größe au f dem Computer) und dem Dezimals yst em (MD-Größe auf der MD und anderen Aufnahmemedien). Einzelheiten zur MD-Größe finden Sie unter Seite 66.
• Der Recorder kann nicht bedient werden, während er an den Computer angeschlossen ist.
• Dies kann vorkommen, wenn Sie das dedizierte USB-Kabel während der Datenübertragung , eine r A ufnahme oder eines Bearbeitungsvorgangs auf dem Comp ut er tr ennen und sich kein Akku oder ein entladener Akku im Recorder befindet. , Schließen Sie das dedizierte USB-Kabel wieder an, oder setzen Sie
einen vollständig geladenen A kku in den Recorder ein, und drücken Sie dann x.
Weitere Fehler
Symptom Ursache/Behebung
Einige Menüelemente können nicht angezeigt werden.
• „Menu Mode“ ist auf „Simple“ eingestellt. , Stellen Sie „Menu Mode“ auf „Advanced“, damit alle
Menüelemente angez e igt w erden.
79
Symptom Ursache/Behebung
Der Recorder funktioniert nicht oder nicht einwandfrei.
Die Display­Anzeige ist fehlerhaft.
Bei Verwendung des Netzteils leuchtet das Display am Recorder auch nach Anhalten des Recorders für einige Zeit noch schwach nach.
• Der Akk u ist nic ht ge l ade n. , Laden Sie den Akku.
• Die Lautstärke ist niedrig. , Erhöhen Sie die Lautstärke .
• Es w urde keine MD eingelegt. , Legen Sie eine bespielte MD ei n.
• Die HOLD-Funktion ist aktiviert („HOLD“ wird im Display angezeigt, wenn Sie eine Bedientaste am Recorder drücken). , Deaktivieren Sie auf dem Recorder HOLD, indem Sie den Schalter
HOLD in die entgegengesetzte Pfe il richtung verschieben (Seiten 12, 15).
• Der Deckel ist nicht fest verschlossen. , Schließen Sie den Deckel, bis ein Klicken zu hören ist. Schieben
Sie die Taste OPEN, um den Deckel zu öffnen.
• Feucht ig keit hat sich im Inneren des Recorders gebild et . , Nehmen Sie die MD heraus, und la ssen Sie den Recorder einige
Stunden lang an einem warmen Ort steh en, bi s die Feucht igkeit verdunstet ist.
• Das Netzt eil ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. , Schließen Sie das Netzteil fest an die Buchse DC IN 3V auf dem
Recorder an.
• Der Akku oder die Trockenbatterie ist nahezu leer („LOW BATTERY“ blinkt oder keine Anzeige auf dem Display). , Laden Sie den Akku, erset ze n Sie die Trockenba tteri e durch eine
neue Batterie, oder verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil.
• Die MD ist be schädigt oder enthält keine ordnun gsgemäßen Aufnahme- oder Bearbeitungsdaten. , Legen Sie die MD wieder ein. Wiederholen Sie den
Aufnahmevorgang. Wird die Fehlermeldung weiterhin angezeigt, legen Sie eine andere MD ein.
• Es ist eine interne Funk tionsst örung innerhalb des Systems aufgetreten.
• Beim Betrieb wurde der Rec order mechani schen Erschü tter ungen oder zu hoher statischer Auf ladung ausgesetzt, oder es wur den übermäßig starke Spannungen durch einen Blitzschlag usw. verursacht. , Nehmen Sie das Gerät folgendermaßen wieder in Betrieb.
1 Trennen Sie das Gerät von allen Stromquellen und vom 2 Lassen Sie den Recorder ca. 30 Sekunde n lang ausgesteckt.
3 Schließen Sie das Gerät an die Stromquelle an.
• Der Recorder wurde von der Stromquelle getrennt. , Lassen Sie den Recorder eine Weile stehen, oder trennen Sie ihn
von der Stromquelle, schließen Sie ihn wieder an, und drücken Sie dann eine beliebige Bedientaste.
• Dies beru ht a uf Ei nsc hrä nkungen des MiniDisc-Systems. De r Recorder schaltet 3 Minuten, nachdem er angehalten wurde, ab, damit die Ladedauer berechnet werden kann.
80
dedizierte n USB-Kabel.
Symptom Ursache/Behebung
Der Betriebsmodus für eine Standard­MD mit 60/74/ 80 Minuten unterscheidet sich vom Betriebsmodus nach einer Formatierung oder dem in der SonicStage-Software ausgewählten Betriebsmodus.
• Für eine Standard- M D mit 60/7 4/80 Minuten wird der Be triebsmodus verwendet , der im Menü „Disc Mode“ eingestellt wurde. , Der Betriebsmodus kann im Menü „Disc Mode“ beliebig geändert
werden.
81

Meldungen

Wenn folgende Meldungen im Display bl in ken, lesen Sie die Erläut er ungen zu den Meldungen weiter unten durch.
Meldung Bedeutung/Behebung
AVLS NO VOLUME OPERATION
BLANKDISC • Eine unbespielte MD wurde eingelegt. BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT • Sie haben „ : Set“, „ : Release“, „Move“ oder „Erase“ während
CANNOT OPERATE
CANNOT RECORD OR PLAY
CANNOT SET • Sie haben während einer Synchronaufnah me versuc ht, di e Time Mark-
• A VLS wurde auf „A VLS On“ gestellt, sodass die Lautstärke nicht erhöht werden kann. , Setzen Sie AVLS auf „AVLS Off“ (Seite 58).
• Der Recorder greift auf die MD-Informationen zu.
• Sie haben versucht, a uf de m Rec order eine Funktion auszuführen, während er gerade au f aufgezeichnete Daten zugegriffen hat. , Warten Sie, bis die Meldung ausgeblendet wird (in seltenen Fällen
kann dies einige Minuten da ue rn).
der Aufnahme ausgewählt.
• Sie haben versucht, die Spurmarkierung am Anfang des ersten Titels oder der ersten Gruppe zu löschen.
• Sie haben versucht, e ine Spurmarkierung zu löschen, um Titel zu verbinden, die der Recorder nicht kombinieren kann (beispielsweise eine Stereo- und eine Monoaufnahme).
• Sie haben versucht, eine Spurmarkierung zu überschreiben.
• Sie haben versucht , eine n Titel zu ändern, der Zeichen enthält, die vom Recorder nicht bearbeiten werden können. , Die Bearbeitung von Titeln ist nicht möglich, wenn der Titel Zeichen
enthält, die nicht in de n Re corder eingegeben werden können.
• Sie haben versucht, während der Synchronaufnahme X oder T MARK zu drücken.
• Es sind keine Audiodaten vorhanden, die auf dem Re corder wiedergegeben werden kön nen.
• Die Audioda te n ode r di e MD -Verwaltungsdatei wurden beschädigt . , Löschen Sie die gesamt e MD (Se it e 54), oder formatiere n Sie die
MD (Seite 57).
Einstellung vorzunehmen.
• Sie haben „RE CVolume“ ausgewählt, während sich der Recorder nicht im Aufnahmepause-Modus befunden hat. , Stellen Sie „RECVolume“ ein, während sich der Recorder im
Aufnahmepause-Modus be findet.
• Sie haben wä hrend der Aufnahme versucht, eine der folgenden Einstellungen vorzunehmen: – Disc Memory – Wiedergabemodus – Aufnahmemodus – Aufnahmepegel – Auswahl von „ :REC“ über das Menü
82
Meldung Bedeutung/Behebung
CHARGE
5°C–35°C 41F–95F
Charging • Der Akku wird ge la de n. DATA SAVE • Der Recorder schreibt Informatione n w ie aufgezeichnete Daten oder
DC IN TOO HIGH
DISC FULL • Die Aufn ahm e ist nicht möglich, wenn die für Aufnahmen verbleibende
D-L READY MD Simple Burner ist jetzt bereit, eine Audio-CD im einfachen Modus auf
EJECT DISC OK • Der Recorder hat die Kommunikation mit dem Computer beendet. Sie
End • Das Ende der MD wurde durch Wiedergabe oder Drücken von >
ERROR • Es ist eine interne Funktionsstörung innerhalb des Systems aufgetr eten.
ERROR XX • Es ist eine intern e Funktionsstörung innerhalb des Systems aufgetreten.
FORMAT ERROR DISC
GROUP FULL • Sie haben versucht, die 256. Gruppe auf einer MD im Hi-MD-Modus
HOLD • Der Recorder ist gesperrt.
• Sie haben versucht, den Akku an einem Ort zu laden, dessen Umgebungstemperatur au ße rhalb des für den Recorder angegebenen Bereichs liegt. , Laden Sie den Akku bei ei ner Temperatur von +5 °C bis +35 °C.
Bearbeitungsinform at ionen in die Systemdatei. , Warten Sie, bis die Meldung aus dem Display ausgeblendet wird.
• Die Spannung de r Stro mver so rgung ist zu hoch. (Das im Lieferumfang enthaltene Netzteil od er da s em pfohlene Autobatterieka bel wird nicht verwendet.) , Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene N et zt e il bzw. das
empfohlene Autobatteriekabel.
Zeit 48 Sekunde n ode r w en ige r be trä gt . , Legen Sie eine andere MD ein.
die MD im Recorder zu kopieren. (Siehe Abschnitt „Verwendung der Software“.)
können nun die MD aus dem Recorder auswerfen oder das dedizi erte USB-Kabel entfernen.
erreicht.
, Wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie die Schritte 1 bis 3 auf
Seite 80 durchführen.
, Wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie die Schritte 1 bis 3 auf
Seite 80 ausführen. Wird die Meldung erneut angezeigt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fach hä ndl er.
• Es wurde eine MD in einem Format eingelegt, das der Recorder nicht unterstützt.
• Es wurde eine MD eingelegt, die auf dem Computer formatiert wurde. , Legen Sie eine Standard-MD oder eine MD ein, die im Hi-MD-
Modus verwendet wird.
, Wenn Sie eine MD über den Computer formatieren, sollte n Sie die s
mithilfe der SonicStage-Software tun.
oder die 100. Gru ppe auf einer Standard-MD zu erstellen. , Sie können maximal 255 Gruppen (auf einer MD im Hi-MD-Modus)
bzw. 99 Gruppen (auf einer Standard-MD) erstelle n. Erstel le n Sie nicht mehr als 255 oder 99 Gr uppe n.
, Verschieben Sie HOLD entgegen der Pfeilrichtung, um die Sperrung
des Recorders aufzuh eben (Seite 15).
83
Meldung Bedeutung/Behebung
IN MENU • Sie haben auf der Fernbedienung eine Taste gedrückt, während Sie auf
LOW BATTERY • Eine Batterie ist nahezu leer.
MEMORY OVER
NAVI • Sie haben eine Taste auf der Fernbedienung gedr ückt, während der
NO BATTERY • Der L adevorgang wurde gestartet, obwohl kein Akku in das Gerä t
NO BOOKMARK TRACK
NO DIGITAL COPY
NO DISC • Sie haben versucht, Ton aufzunehmen oder wiederzugeben, ohne eine
NO DISC MEMORY
NO GROUP • Sie haben versucht, eine Gruppeneinstellung für eine MD fre iz ugeben,
NO INPUT SIGNAL
NO NAME • Sie haben versuc ht , im Ma in Pla y-Modus die Option „Artist“ für eine
dem Recorder ein Me nü ausgewählt haben.
, Laden Sie den Akku auf, oder wec hse ln Sie di e Trockenbatterie aus
(Seite 14).
• Sie haben versuc ht , a n ei nem Ort aufzunehmen , an dem der Recorder ständigen Vibrationen ausgesetzt ist. , Schützen Sie den Recorder vor Vibrationen, und beginnen Sie erneut
mit der Aufnahme.
Hauptwiedergabemodus auf dem Recor de r au s g ewählt war.
eingelegt ist. , Legen Sie einen Akku ein, und sta rten Sie den Ladevorgang erneut.
• Sie haben die Bookmark Play-Funktion ausgewähl t, obw ohl keine Lesezeichen verfügbar si nd . , Weisen Sie Lesezeichen zu (Seite 42).
• Sie haben versucht, von einer MD ein e Kopie zu erstel le n, die mithilfe des Serial Copy Management System s ge schützt wurde. Von einer angeschlossenen digitalen Tonquelle, die selbst mithilfe einer digitalen Verbindung aufgenommen wurde, lassen sich keine Kopien erstellen. , Verwenden Sie statt dessen eine analoge Verbindung (Seite 31).
MD in den Recorder ei nzulegen. , Legen Sie eine MD ein.
• Sie haben versucht, eine Einstellung im MD-Speicher (Disc Memory) auf einer MD zu löschen, die keine E in s te ll ungen im MD-Speicher enthält (Seite59).
die keine Gruppen enthält. , Legen Sie eine MD mit Gruppe ne inst el l ungen ein.
• Sie haben „ : Erase“ ausgewählt, während eine MD ohne Gruppeneinstellungen in den Recorder eingelegt war. , Sie können keine Gruppen löschen, wenn auf der MD keine Gruppen
enthalten sind.
• Der Recorder konnte keine digitalen Eingangssignale erkennen. , Vergewissern Sie sich, dass die T onquelle richtig angeschlossen ist
(Seite 18).
MD zu aktivieren, die keine Informationen zu Interpretennamen enthält.
• Sie haben versucht, wä hrend der Suche die Option „by Artist“ für eine MD zu aktivieren, die keine Informationen zu Interpretennamen enthält.
84
Meldung Bedeutung/Behebung
NON GROUPED TRACK
NotENOUGH POWER TO EDIT
NotENOUGH POWER TO REC
NO TITLE • Sie haben versucht, im Main Play-Modus die Option „Album“ für eine
NO TRACK • Sie haben versucht, eine MD ohne aufg enommene Titel wiederzugeben.
NO TRACK IS SELECTED
P/B ONLY DISC • Sie haben versuch t, eine be spielt gekaufte MD zu bespielen oder z u
PC – –MD • Der Recorde r ist an den Computer angeschlosse n. PROTECTED
DISC
PUSH STOP BUTTON
READ ERROR • Der Recorder kann die MD-Daten nicht richtig lesen.
• Sie haben „ : Move“ oder „ : Erase“ ausgewählt, oder Sie haben versucht, eine Gruppe zu benen nen, während der Recorder sich im Stopp-Modus befindet oder während de r Wiedergabe eines Titels, der nicht zu einer Gruppe gehört. , Wählen Sie einen zu bea rbeitenden Titel aus einer Gruppe aus, und
wiederholen Sie den Bearbeitungsvorgang.
• Sie haben ver sucht, die Inhalte einer Hi-MD- MD m it 1 GB Kapazität zu bearbeiten, obwohl die Batterieladung für die Bearbeitung nicht ausreicht (Seite 77). , Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an oder legen Sie einen
vollständig geladenen Akku bzw. eine neue Alkali-Trockenbatterie ein.
• Sie haben versucht, auf eine Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität aufzunehmen, obwohl die Batterieladung für die Aufnahme nicht ausreicht (Seit e 72). , Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an oder legen Sie einen
vollständig geladenen Akku bzw. eine neue Alkali-Trockenbatterie ein.
MD auszuwählen, die keine Informationen zu Albumnam en e nthält.
• Sie haben versucht, während der Suche die Option „by Album“ für eine MD zu aktivieren, die keine Informationen zu Albumnamen enthält.
, Legen Sie eine bespielte MD ein.
• Sie haben „ : Move“ oder „ : Erase“ ausgewählt, oder Sie haben versucht, einen Titel zu benennen, ohne einen Titel auszuwählen. , Wiederholen Sie den Bearbeitungsvorgang, nachde m Sie zun äc hst
den gewünschten Titel ausgewählt haben.
bearbeiten (P/B steht für „Playback“, Wiedergabe). , Legen Sie eine bes p ielbare MD ein.
• Sie haben versucht, eine MD zu bespielen oder zu bearbeiten, bei der sich die Lasche in der Überspielschutzstellung befindet. , Schieben Sie di e L as che zurück (Seite 68).
• Sie haben versucht, den Deckel durch V erschieben des Schalters OPEN zu öffnen, während MD-Informationen gespeichert wurden und der Recorder über das dedizierte USB-Kabel mit dem Computer verbunden war. , Der Bedienvorgang kann erst vorgenommen werden, wenn Sie x
gedrückt haben und „SYST EM FILE WRITING“ nicht mehr i m Display angezeigt wird.
, Legen Sie die MD wieder ein.
85
Meldung Bedeutung/Behebung
REC ERROR • Die Aufnahme wurde nicht richtig dur chgeführt.
SYSTEM FILE WRITING
TEMP OVER REC STOP
TITLE FULL • Sie haben versucht, mehr als 200 Zeichen für den Namen eines einzelnen
TOC DATA ERROR
TRACK FULL • Sie haben versucht, im Hi-MD-Modus mehr als 2.047 Titel auf einer MD
TrkFromPC NO EDIT
TrkFromPC NO REC
, Stellen Sie den Recorder an einem Ort auf, an dem er keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist, und wiederholen Sie die Aufnahme.
• Die MD ist durch einen Ölfilm ode r Fingerabdrücke verschmutzt, verkratzt, oder es handelt sich nicht um ein e St and ard-MD. , Wiederholen Sie den Aufnahmevorgang mit einer anderen MD .
• Der MD-Rec order zeichnet Informatione n (A nfa ngs- und Endposition des Titels) aus dem Speicher auf der MD auf. , Warten Sie, bis der Vorgang bee ndet ist. Setzen Sie den Recorder
keinen Stößen aus, und unterbrech en Sie nicht die Stromversorgung.
• Wärme hat sich im Recorder gestaut. , Lassen Sie den Recorder abkühlen.
Titels einer Gruppe oder einer MD einzugeben.
• Sie haben versucht, mehr als insgesamt 55.0 0 0 Bu ch staben (im Hi-MD­Modus) oder 1.700 Buch staben (im MD-Modus) für Titel einzugeben.
• Der Recorder kann die MD-Daten nicht richtig lesen.
, Legen Sie eine andere MD ein. , Löschen Sie, sofern mögl ich, al le Dat en a uf de r MD (Seite 54).
oder im MD-Modus mehr als 25 4 Titel auf eine r M D auf zunehmen. , Löschen Sie unnötige Titel (Seite 54).
• Sie haben versucht, Titel zusammenzufügen oder zu unterteilen, die vom Computer übertragen wu rden. , Übertragene Titel können nicht zusa mmengefügt oder untert e il t
werden.
• Sie haben versucht, Titel zusamme nz ufügen oder zu unterteilen, die im Hi-MD-Modus mit der MD Simple Burner- Soft ware a ufge nommen wurden. , Titel, die im Hi-M D - M odus mit der MD S imple Burner - S o ftware
aufgenommen wurden, können nicht zusammengefügt oder unterteilt werden.
• Sie haben versucht, wä hre nd e in es ge schützten Titels aufzunehmen, der vom Computer üb er tragen wurde.
• Sie haben versucht, in der Mitt e e ine s Titels aufzu ne hmen, der im Hi-MD-Modus mit der MD Simple Burner- Soft ware a ufge nommen wurde. , Sie können kein neues Material in der Mitte e in es geschützten Titels
aufnehmen oder in der Mitte eines Titels, der im Hi-MD-Modus mit der MD Simple Burner-Software aufgenommen wurde.
86

Erklärungen

Informationen zu Hi-MD
„Hi-MD“ ist ein neues MiniDis c-Format. Das Hi-MD-Format verwendet die neue Audiokomprimierungstechnologie ATRAC3plus und bietet längere Aufnahmezeiten als her kömmliche MDs. MDs im Hi-MD-Format kön ne n darüber hinaus als Speichermedien für Nicht-Audiodaten wie Text- und Bilddateien verwendet werden. Weitere Informationen zu Hi-MD finden Sie in dem mitgeliefer te n Begl e itbl att „Funktionen von Hi-MD Walkman“.
Informationen zu ATRAC3plus
ATRAC3plus ist eine erw eiterte Version von ATRAC3. V e r glichen mit ATRAC3 (wird im LP2- und LP4-Modus des Recorders verwendet), das eine zehnfach höhere Komprimierungsrate als CDs e r möglicht, erzielt ATRAC3plus (wird im Hi-SP- und Hi-LP­Modus des Recorders verwendet) eine zwanzigfach höhere Komprimierungsrate als CDs ohne Verluste in der Klangqualität.
„Hi-MD-Modus“ und „MD-Modus“
Dieser Recorder verfügt über zwei Bedienungsmodi, „Hi-MD-Modus“ und „MD-Modus“, die beim Einlegen einer MD automatisch erkan nt we rd en . Wenn Sie eine unbespielte MD einlegen, können Sie einen dieser Bedienungsmo di für die Aufna hm e der MD f es tlegen ( gil t n icht f ür Hi-MD- MDs, die den nur Hi-MD-Modus unterstütze n). Wenn Sie eine unbespielte MD verwende n, stelle n Sie die Einstellung „Disc Mode“ ent we de r auf „Hi-M D“ oder au f „MD“ ein.
Informationen zu Linear PCM
Linear PCM ist ein digitales , nic ht -kom pr im ie r te s Audio-Kodierungssystem. Wenn Sie Aufnahmen in diesem Modus erstellen, erzielen Sie eine erstklassige Klangqualität, die jedem Vergleich mit CDs standhält.
Was bedeutet „No sound“?
„No sound“ bedeutet, dass die Spannung beim analogen Eingang bei etwa 4,8 mV liegt oder beim optischen (digitalen ) Ei ngan g g eringer als -89 dB ist (0 dB en tspricht dabei einem vollständige n Bi t (dem maximalen Aufnahmepegel für eine MiniDisc)).
Informationen zu „System File“
Die Systemdatei besteht aus Speic he rpla tz au f einer MD, in dem die ergänzende n Dat en zu den Audiodateien abgelegt werden, z.B . die Titelnumm e r n. Wenn die MiniDisc ein Buch wäre, entspräche die Systemdatei dem Index oder dem Inhaltsverzeichnis. Der Recorder schreibt die Systemdatei bei jedem Vorgang neu (z.B. Spurmarkier unge n a uf nehmen, hinzufügen oder lösch en, Titel verschieb en). (Im Disp lay wir d „SYST EM FILE WRI TING“ an gezeig t, während der Recorder die Systemd at e i neu schreibt.) Wenn die MD-Informationen geschrieben werden, darf der Recorder nicht bewegt oder vom Netzstrom getrennt werden. Dies würde dazu führen, dass die Daten falsch aufgenommen werde n ode r dass de r Inhal t de r MD verloren geht.
87
Bei Verwendu ng e iner MD im Hi-MD-Modus
Bei der Aufnahme auf dem
Aufnahmedauer
Recorder Aufnahmem
odus auf dem
Codec/ Bitrate
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität
Standard­MD 80 Minuten
Recorder
PCM Linear PCM/
1,4 Mbit/s
Hi-SP ATRAC3plus/
256 Kbit/s
Hi-LP ATRAC3plus/
64 Kbit/s
1 Stunde und
28 Minuten 26 Minuten 21 Minuten
34 Minuten 7 Stunden und
55 Minuten
2 Stunden und 20 Minuten
34 Stunden 10 Stunden
und 10 Minuten
Während der Übertragung
Aufnahmedauer
vom Computer Codec/Bitrate Hi-MD-MD
mit 1 GB Kapazität
Linear PCM/1,4 Mbit/s 1 Stunde und
Standard­MD 80 Minuten
28 Minuten 26 Minuten 21 Minuten
34 Minuten
ATRAC3plus/256 Kbit/s 7 Stunden und
55 Minuten
2 Stunden und 20 Minuten
ATRAC3plus/64 Kbit/s 34 Stunden 10 Stunden
und 10 Minuten
ATRAC3plus/ 48 Kbit/s 45 Stunden 13 Stunden
und 30 Minuten
ATRAC3/132 Kbit/s 16 Stunden
und
4 Stunden und 50 Minuten
30 Minuten
ATRAC3/105 Kbit/s 20 Stunden
und
6 Stunden und 10 Minuten
50 Minuten
ATRAC3/66 Kbit/s 32 Stunden
und
9 Stunden und 50 Minuten
50 Minuten
1)
Ungefähre Zeit
2)
Bei der Übertragung von 5-Minute n- Titeln
1)
Standard­MD 74 Minuten
2 Stunden und
Standard­MD 60 Minuten
1 Stunde und 45 Minuten
10 Minuten 9 Stunden
und 25 Minuten
Standard­MD 74 Minuten
2 Stunden und
7 Stunden und 40 Minuten
1)2)
Standard­MD 60 Minuten
1 Stunde und 45 Minuten
10 Minuten 9 Stunden
und 25 Minuten
12 Stunden und 30 Minuten
4 Stunden und 30 Minuten
5 Stunden und 40 Minuten
7 Stunden und 40 Minuten
10 Stunden und 10 Minuten
3 Stunden und 40 Minuten
4 Stunden und 40 Minuten
9 Stunden 7 Stunden
und 20 Minuten
88
Bei Verwendung einer MD im MD-Modus
Bei der Aufnahme auf dem
Aufnahmedauer
1)
Recorder Aufnahmemod
us auf dem
Codec/ Bitrate
Standard-MD 80 Minuten
Standard-MD 74 Minuten
Standard-MD 60 Minuten
Recorder
SP ATRAC/
80 Minuten 74 Minuten 60 Minuten
292 Kbit/s
LP2 ATRAC3/
132 Kbit/s
LP4 ATRAC3/
66 Kbit/s
MONO (Mono) Mono 2 Stunden und
Während der Übertragung v om
2 Stunden und 40 Minuten
5 Stunden und 20 Minuten
40 Minuten
2 Stunden und 28 Minuten
4 Stunden und 56 Minuten
2 Stunden und 28 Minuten
Aufnahmedauer
2 Stunden
4 Stunden
2 Stunden
1)2)
Computer Codec/Bitrate Standard-MD
80 Minuten
Standard-MD 74 Minuten
Standard-MD 60 Minuten
ATRAC(Stereo)/292 Kbit/s 80 Minuten 74 Minuten 60 Minuten ATRAC3/132, 105 Kbit/s 2 Stunden und
40 Minuten
ATRAC3/66 Kbit/s 5 Stunden und
20 Minuten
1)
Ungefähre Zeit
2)
Bei der Übertragung von 5-Minuten-Titeln
2 Stunden und 28 Minuten
4 Stunden und 56 Minuten
2 Stunden
4 Stunden
89
Hinweise zur digitalen Aufnahme
Dieser Recorder setzt das Seria l Copy Ma na ge me nt S y st em ei n, bei de m von einem bespielt gekauften Datenträger nur digitale Kopien der ersten Generation erstellt werden können. Kopien einer selbst bespielten MD lassen sich nur über die an al oge n Ansc hlüsse (Line Out) herstellen.
Bespielt gekaufte Datenträger, beispielsweise CDs oder MDs.
Mikrofon, Plattenspieler, Tuner usw. (mit analogen Ausgangsbuchsen).
Analoge Aufnahme
Selbst bespielte MD
Digitale Aufnahme
Keine digitale Aufnahme
Bespielbare MD
Selbst bespielte MD
Digitale Aufnahme
Keine digitale Aufnahme
Bespielbare MD
Bespielbare MD
Bearbeitungseinschränkungen für Titel, die vom Computer übertragen wurden
Auf diesem Gerät können die Bearbeitungsfunktionen (z.B. Einfügen bzw. Löschen von Spurmarkierungen) ni cht für Titel verwendet werden, die von einem Computer übertragen wurden. Auf diese Weise soll vermieden werden, da ss die übe rt ragenen Titel zu einem Verlust der Übertragungsberechtigung führen. Wenn Sie solche Titel bearbeiten möchten, übertragen Sie sie zunächst auf den Comput er, und bearbei ten Sie sie dort.
Hinweise zu DSP TYPE-S für ATRAC/ATRAC3
Dieser Recorder unterstützt DSP TYPE-S, eine Spezifikation für hoch entwickelte MiniDisc­Geräte von Sony, die mit einem DSP-Prozessor (Digital Signal Processor) ausgestattet sind. Anhand dieser Spezifikati on i st auf diesem Recorder eine hohe Klangqualität für Titel gewährleistet, die im MDLP-Modu s aufge nommen wurde. Aufgrund der DSP TYPE-R­Unterstützung generiert der Recorder bei der Aufnahme oder Wiedergabe im SP-Modus (normaler Stereomodus) hochwertige Ergebnisse.
Unterdrückung von Tonsprüngen (G-PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion wurde entwickelt, um die Stoßsicherheit gegenüber vorherigen Modellen zu verbessern.
90
Unterschied zwischen (optischem) Digitalein gang und Analogeingang (Line-Eingang)
Die Eingangsbuchse dieses Recorders fun ktioniert als digital e und analoge Eingang s­buchse. Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder Analogeingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an. Informationen zur Auf nahme f in den Sie u nter „ Sofor tige Aufn ahme ein er MD!“ (S eite18), wenn Sie über de n (opt ischen ) Dig itale inga ng aufn ehmen möcht en, un d unter „ Aufne hmen von einem Fernseher oder Radio (Analogaufnahme)“ (Seite 31), wenn Sie über den Analogeingang (Line-Eingang) aufnehmen möchten.
Unterschied
(Optischer) Digit a le ingang Analogeingang
(Line-Eingang)
Geeignete Tonquelle
Gerät mit (optischem) Digitalausgang (CD-Player, DVD-Player us w.)
Gerät mit Analogausgang (Lin e­Ausgang) (Kassettendeck, Rad io, Plattenspieler usw.)
Geeignetes Kabel
Signal von der Tonquelle
Optisches Kabel (mit einem optische n Stecker bzw. einem optischen Ministecker) (Seite 18)
Verbindungskabel (mit 2 Cinchsteckern ode r ei ne m Stereoministecker) (Seite 31)
Digital Analog
Selbst wenn eine digitale Tonquelle angeschlossen ist (z.B. ein CD­Player), wird an den Recorder ein analoges Signal gesendet.
Spurmar­kierungen
Automatisch markiert (kopiert)
1)
• an denselbe n St el le n w ie bei der Tonquelle (wenn die Tonquelle eine CD oder MD ist).
• nach mehr als 2 Sekunden einer stummen (Seite 87) oder sehr leisen Passage (mit
Automatisch markiert
• nach mehr als 2 Sekunden einer stummen (Seite 87) oder sehr leisen Passage.
• wenn der Recorder während der Aufnahme angehalten wird.
anderer Tonquelle als CD oder MD).
• wenn d er R ec order während der Aufnahme angehalten wird (bei einer stummen Passage von mindestens 3 Sekunden wäh re nd der Synchron­aufnahme).
Aufnahmeton pegel
Identisch mit Tonquelle. Kann auch manuell eingestellt w erden (digitale Aufnah m epegelkontrolle) („Manuell es Einstellen des
Automatisch einge stellt. Kann auch manuell einges t ellt werden („Manuelles Einstellen de s Aufnahmepegels“, Seite 33).
Aufnahmepegels“, Seite 33).
1)
Sie können unerwünschte Spurmarkie r ungen nach der Aufnahme löschen. („Zusam men füge n von Titeln (Combine)“, Seite 56).
Hinweis
Spurmarkierungen werden m öglicherweise falsch kopiert:
bei Aufnahmen von CD-Playern oder Multi-CD/MD-Play ern übe r den (opt isc he n) Digitaleingang.
bei Aufnahmen über den (optischen) Digitaleingang von einer Tonquelle im Shuffle- oder
programmierten Wiedergabemodus. Stellen Sie auf der Tonquelle den normalen Wiedergabemodus ein.
bei Aufnahmen von Programmen mit digital gesendeten Audiodaten (z.B. Digitales Fernsehen) über
den (optischen) Digitaleingang.
91

Funktionen von MD Simple Burner/ SonicStage

Funktionen von MD Simple Burner

Mit MD Simple Bur ner können Sie Musik von einer Au dio-CD im CD-ROM-Laufwer k Ihres Computers auf einem MD Walkman aufzeichnen, ohne dass Sie die Musik zuerst auf dem Computer abspeichern müssen.
MD Walkman
Audio-CD

Funktionen von SonicStage

Mit SonicStage kön nen Sie Audiodaten von Musikquellen wie z.B. Audio-CDs oder dem Internet auf Ihre n Computer importi e r en und dann von dort auf eine MD übertragen.
92
Audio-CD
Internet
Import
Dateien im MP3-/ WAV-Format
MD Walkman
Übertragung
Grundlegende Vorgehensweise bei Verwendung eines MD Walkman
MD Simple Burner
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung (Seite 94)
Installieren der Software auf Ihrem Computer (Seite 95)
Verbinden des MD Walkman mit Ihrem Computer (siehe „Bedienung des Recorders“)
Aufzeichnen einer Audio­CD im CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers (Seite 97)
SonicStage
Importieren von Audiodaten auf Ihren Computer (Seite 101)
Verbinden des MD Walkman mit Ihrem Computer (siehe „Bedienung des Recorders“)
Übertragen von Audiodaten von Ihrem Computer (Seite 103)
Verwendung der Software
Wiedergabe einer MD
93

Installieren

Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung

Systemanforderungen
Zur Verwendung von
SonicStage/MD Simple Burner
für den MD Walkman ist die folgende
Systemumgebung erfo rderl ich.
Computer IBM PC/AT oder kompatibel
• CPU: Pentium II 400 MH z oder höher (Empfe hl ung: Pentium III 450 MHz oder höher)
• Festplattenspei cher: 200 MB oder mehr (Empfehlu ng: 1, 5 GB oder mehr) (Der erford erliche Speicherplatz hängt von der Window s­Version und der Anzahl der auf der Festpl at t e gespeicherten Musikdateien ab.)
• RAM: 64 MB oder mehr (Em pf ehlung: 128 MB oder mehr)
Andere
• CD-ROM-Laufwerk (mit Möglichkeit der digitalen Wiedergabe gemäß WDM)
• Soundboard
• USB-Anschluss (mit Unterstützung von USB (zuvor USB 1.1))
Betriebssystem Werkseitig vorin stalliert:
Windows XP Media Center Editio n 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/ Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/ Windows 98 Second Edition
Display High Color (16 Bit) oder höher, 800 × 600 Bildpunkte oder mehr
(Empfehlung: 1024 × 768 Bildpunkte oder m ehr)
Andere • Internetzugang: Für Webregistrierung, EMD-Services und CDDB
• Windows Media Player (Version 7.0 oder höher) für die Wiedergabe von WMA-Dateien
Diese Software wird von folgenden Umgebungen nicht unterstützt:
Andere Betriebssysteme als die obe n ang egeben en
Individuell zusammengestellte PCs oder selbst pr ogr a mmierte Betriebssyst e me
Eine Umgebung, die ein Upgrade des ursprü ngli c h vom Hersteller bereitgestellten Betrie bssystems
darstellt
Multi-Boot-Umgebung
Multi-Monitor-Umgebung
Macintosh
Hinweise
Wir können nicht garantieren, dass die Software auf allen Computern, die den Systemanforderungen
genügen, fehlerfrei ausgeführt wird.
Das NTFS-Format unter Windows XP/Windows 2000 Professional kann nur mit den vorgegebenen
(werkseitigen) Einstellu nge n verw end et werden .
Wir können nicht garantieren, dass die Stromspar-, Standby- und Ruhezustandfunktionen auf allen
Computern fehlerfrei ausgeführ t we rde n könne n.
Für Benutzer von Windows 2000 Professional: Installieren Sie Ser vic e Pack 3 ode r höh er, bevor Sie
die Software verwenden.
94

Installieren der Software auf dem Computer

Vorbereitung der Softwareinstallation
Stellen Sie siche r, dass Sie Virenschutzpr o gramme beenden, da s olche
Softwareprogramme die Systemre ssourcen in der Regel sta rk beanspruchen.
Wenn Sie den MD Walkman verwenden, installieren Sie die Software von der
mitgelieferten CD-ROM. — Wenn OpenMG Jukebox, SonicStage oder Net MD Simple Burner bereits installiert
ist, wird die vorhan dene Software mit de r neuen Version überschrieben. Die neu e Version verfügt über die gleichen Merkmale wie die frühere Version sowie einige zusätzliche Funktionen.
— Wenn SonicStage Premium oder SonicStage Simple Burner bereits installiert ist,
wird di e vorhandene Software nicht mit der neuen Version überschrieben, sondern beide Versionen bleiben erhalten.
— Musikdaten, die von einer älter en Softwareversion registriert w urden, können Sie
nach wie vor verwenden, auch wenn SonicStage installiert wurde. Wir empfehlen, Ihre Musikda te n vorsichtshalber z u si chern. Weitere Informatione n zum Sichern der Daten finden Sie in der S onicStage-Hilfe unter [Si chern der Eigenen Bibli ot he k] [Sichern von Daten auf einer Disk].
Wenn der MD Walkman über das USB-Kabel an den Computer angeschlossen ist,
entfernen Sie das USB-Kabel vor Installieren der Software.
1 Schalten Si e den Computer ein, und starte n Sie Windows. 2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des
Computers ein.
Das Setupprogramm wird automatisch gestartet, und das Installationsfenster wird angezeigt. Je nach Region wird m ögl i cherweise ein Fens te r angezeigt, in dem Sie dazu aufgefordert w erden, Ihr Land auszuwählen. Befolgen Sie in diesem Fall die angezeigten Anweisungen.
Fortsetzung
95
3 Klicken Sie auf [SonicStage und MD Simple Burner installieren], und
befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
Klicken Sie auf [SonicStage und MD Simple Burner installieren]
Lesen Sie die Anwe is ungen sorgfältig. Je nach Region stimmen die angezeigten Schaltflächen (mit Ausna hme v on [SonicStage und MD Simple Burner installieren]) möglicherweise nicht mit der Abbildung oben überein. Die Installation kann je nach Systemum gebung 20 bis 30 Minuten dauern. Der Computer da rf erst nach Abschluss der Installa ti on neu gestartet we rden.
Wurde die Installation er folgreich abgeschlossen? Traten während der Inst allation Problem e auf, finden Sie unter „Fehlerbehebu ng“ (Seite 114) Lösungsvorschläge.
96

Verwenden von MD Simple Burner

Bevor Sie MD Simple Burner verwenden

Mit MD Simpl e Bur ner können Sie Mu si k von einer Audio-CD im C D -ROM-Laufwerk Ihres Computers auf dem MD Walkman aufzeichnen.
Es gibt zwei Möglichkeiten, Aufzeichnungen von einer Audio-CD zu machen.
• Simple mode (Seite 98)
Mit den Funktionen de s MD Walkman können Sie eine komplette CD oder nur den ersten Titel aufzeichnen, ohne MD Simple Burner aktivieren zu müssen.
• Standard mode (Seite 99)
Sie können mit MD Simple Burner und Ihrem Computer eine komplet te CD oder ausgewählte Titel aufzeichnen.
Hinweise
Nur Audio-CDs mit dem Zeichen können mit MD Simple Burner verwendet werden.
Bei kopiergeschützten CDs können wir den fehlerfreien Betrieb nicht garantieren.
Sie können im simple mode keine Aufnahmen machen, wenn sich MD Simple Burner im standard
mode befindet oder die OpenMG-Software (SonicSt ag e, Ope nMG Juke box e tc.) a usge f ühr t wird.
97

Aufnahmen m it dem MD Walkman (Simple mode)

1 Legen Sie eine bespielbar e MD i n de n M D Walkman und verbinde n Sie dan n
den
MD Walkman mit dem Computer.
Weitere Informationen zu Verbindungen finden Sie im Abschnit t „Bedienung des Recorders“. Während der Aufnahme darf weder die Stromversorgung unterbrochen noch das USB-Kabel entfernt werden.
2 Legen Sie die Audio- CD , von der Sie Audiodaten aufz eichnen möchten, in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
Beim ersten Zugriff auf die CDDB wird das CDDB-Registrierungsfenster angezeigt. Sie benötigen eine Verbindung zum Interne t, um den CDDB-Dienst nutzen zu können.
3 Drücken und halten Sie T MARK/REC und drücken Sie ansc hließend
NENT auf dem MD Walkman.
Die Aufzeichnung beginnt. Alle Titel der CD werden in ei ner neuen Gruppe aufgezeichnet.
Aufzeichnung beenden
Klicken Sie auf dem Computerbildschirm auf . Während der ers te Titel aufgezeichne t wi rd, können Sie mit der x (Stopp)-Taste auf dem MD Walkman die Aufnahme abbrechen.
Einstellen des Aufzeichnungsmodus
Klicken Sie vor Beginn der A ufzeichnung mit der rechten Maust aste auf das MD Simple Burner - S ym bol in der Taskleiste und wählen Sie dan n ei nen der folgenden [Aufzeichnungsmodi].
Nur 1. Track aufzeichnen
Klicken Sie vor Beginn der A ufzeichnung mit der rechten Maust aste auf das MD Simple Burner-Symbol in der Taskleiste und wählen Sie dann [Aufzeichnungs­Einstellungen]
Einstellung, wenn die CDDB mehrere Informationen anbietet
Klicken Sie mit de r rechten Maustas t e auf das MD Simple B ur n er -Symbol in der Taskleiste und wählen Sie dann die gewünsch te Ei nstellung, indem Sie auf [CDDB(r)] [Mehrere Übereinstimmungen ] kl i cken.
— [Auswahl durch Benutzer]: Ein Auswahlfenster wird angezeigt — [Nicht behebbar]: Es werden keine CD-Information heruntergeladen — [Erste Wahl]: Das erste Element wird heruntergeladen
[Nur 1. Track aufzeichnen].
98

Aufnehmen mit dem Computer (Standard mode)

Klicken Sie auf [Start ] [Alle Programme]* [MD Simple Burner] [MD Simple Burner], um MD Simple Burner zu starten.
[Programme] bei Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
z
Es gibt zwei weitere Möglichkeiten, MD Simple Burner zu starten:
Doppelklicken Sie auf das MD Simple Burner-Symbol in der Taskleiste, oder klicken Sie mit der
rechten Maustaste darauf und wählen Sie [Standardmodus zeigen].
Doppelklicken Sie auf das MD Simple Burner-Symbol auf dem Desktop.
Das Fenster zur Aufzeichnung aller Titel der CD
[REC/STOP]
Klicken Sie hier, um alle Titel der CD in einer neuen Gruppe au fzuzeichnen. Zum Abbrechen der Aufzeichnung klicken Sie [Stop].
CD-Symbol
Name des Interpreten (CD)
Gesamtspieldauer de r ausgewählten CD-Titel
Albumname (CD)
[OPEN]
Klicken Sie hier, um eine erweiterte Ansicht wie auf Seite 100 zu erhalten.
MD-Symbol
Dropdown-Liste „Aufnahmemodus“
Name der MD (MD)
Verbleibende Zeit auf der eingelegten MD
99
Das Fenster zur Aufzeichnung ausgewählter Titel von einer Audio-CD
Titelinformationen (CD)
Name des Interpreten
Klicken Sie hier, um alle Titel auszuwählen.
Kontrollkästchen
Aktivieren Sie die Kästchen der Titel, die Sie aufzeichnen mö chten
Gesamtspieldauer der ausgewählten CD-Titel
Albumtitel
[Get CD info]
Informationen über e i ne Audio-CD (Albumtitel, Name des einzelnen Titels etc.) werden in der Titelliste angezeigt.
CD-Wiedergabebereich
Mit diesen Schaltflächen können Sie die zur Aufzei chnung ausgewählten Titel abspielen.
Klicken Sie hier, um alle Titel zu deaktivieren.
100
[CONFIG]
Über diese Schaltfläche können Sie: – ein CD-ROM-Laufwerk auswählen – Informationen zur MD Simple Burner-Version ansehen – in der CDDB gespeicherte CD-Information bestätigen
[REC/STOP]
[CLOSE]
Klicken Sie hi er, um eine einfache Ans icht wi e auf Sei te 99 zu erhalten.
Name der MD
[New Group]
Dropdown-Liste „Aufnahmemodus“
Titelinformationen (MD)
Sie können den Namen und die Nummer des Titels ändern
[Erase]
[All Erase]
Verbleibende Zeit auf der eingelegten MD
Loading...