Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages z u
vermeiden, dürfen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuc htigkeit
aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie kei ne
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteh t.
Um Feuergefahr und die G efahr eines
elektrischen Schl ages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschriften für die
Entsorgung der für di es es Produkt
verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
— UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART , ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES
DEFEKTEN PRODUKTS ODER
AUFGRUND DER VERWENDUNG
EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei fun kt io n i er t“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebes tr ei f en ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022,
Klasse B.)
VORSICHT — UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE
1M
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN BETRACHTEN
2
Die Gültigkeit der CE-Ke nn zeich nu ng ist
ausschließli ch auf solche Länder beschränkt,
in denen diese Kennzeichnung gesetzlich
vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlich für
EEA-Länder (European Economic Area).
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
• Copyright-Ges e tz e untersagen die
teilweise oder vollständige Reproduktion
der Software und des zugehörigen
Handbuch s e bens o wi e d ie Vermietung der
Software ohne Zustimmung des
Copyright-Inhabers.
• SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistun g für
jedweden finanziellen Schaden oder
Gewinnverluste, Forderungen von Dritten
eingeschlossen, die sich aus der
Verwendung der im Liefer um fang di e ses
Recorders enthaltenen Software erge ben.
• Sollten beim Einsat z dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen
Produktionsfehler zurückzuführen sind,
ersetzt SONY die Software. Darüber
hinaus übernimmt SONY jedoch keine
weitere Gewährleistungspflicht.
• Die im Lieferumfang dieses Rec orders
enthaltene Software kann nur für die
Geräte verwendet werden, die auf die
Verwendung dieser Software ausgelegt
sind.
• Beachten Sie, dass sich die Spezifikationen
der Software ohne Vorankündigung ändern
können, da wir stets bemüht sind, die
Qualität unserer Software zu verbessern.
• Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der i m
Lieferumfang enthal te nen Software wird
keine Gewährleistung übernommen.
• Die Sprachanzeige in der Software hängt
vom Betriebssyst em de s jeweiligen
Computers ab. F ür ein e optimale
Sprachanzeige muss das ins tallierte
Betriebssystem die anzuzeigende Sprache
unterstützen.
— Für die korrekte Anzeige aller
Sprachen in der Software kann keine
Garantie übernommen werden.
— Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können möglicherweise
nicht angezeigt werde n.
• Je nach Art und Länge des in der Software
angezeigten Textes kann dieser
möglicherweise nicht korrekt im Gerä t
angezeigt werden. Dies kann folgende
Gründe haben:
— Funktionen des angeschlossenen
Geräts.
— Das Gerät funktioniert nicht richtig.
• SonicStage und das So nicS tage -Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG,
“, „MagicGate Memory Stick“,
Gate
„Memory Stick“, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus sowie
deren Logos sind Warenzeichen der Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
• IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business
Machines Corpor ation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple
Computer, Inc. in den USA und/oder
anderen Ländern.
• Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden
Eigentümer.
Index .........................................................................................................118
6
7
Verfügbare Funktionen und mitgelieferte
Handbücher
In diesem Abschnitt werden die einzelnen Funktionen dieses tragbaren MiniDiscRecorders und di e im Lieferumfang en t haltenen Handbücher erläutert. Geei gnete
Informationen finden Sie jeweils im Handbuch zum bet reffenden Verwendungszweck des
Recorders.
Informationen über Hi-MD
„Hi-MD“ ist ein ne ues MiniDisc-Format mit erweiterte n Funktionen, die über das
Standard- M D -Format hinausgehen.
Das Begleitblatt „Funktionen von Hi-MD Walkman“
Verwenden des Recorders
Sie können von einem CD-Player oder einem Mikrofon aufnehmen und danach Ihre
Aufnahmen abspielen.
In diesem Begleitblatt werden die Hauptmerkmale des Hi-MDWalkman erläutert und die Unterschiede zum Standard-MD-Walkman
erklärt.
Bedienung des Recorders (Seite 10 bis 91)
In diesem Abschni tt w er den alle Recorder-Funktionen erklärt. Hier
werden auch Probleme aufgezeig t, di e bei der Verwendung de s
Recorders auftr et en können, und es werden Vorschläge zur
Problembehebung s owie Vorgehensweisen aufgezeigt, wenn
Meldungen im Display angezeigt werden.
, Bei Prob le m e n oder Be da r f an Zusatzinformatione n
Siehe „Fehlerbehebung und Erläuterungen“ (Seite 71).
8
Verwenden des Recorders bei Anschluss an einen Computer
Mit der mitgelieferten SonicStage-Software können Sie Audiodaten zwischen dem
Recorder und dem Computer übertragen.
Mit der mitgelieferten MD Simple Burner-Software können Sie Audiodaten aufnehmen.
Audio-CDs
Internet
Musikdateien
Verwendung der Software (Seite 92 bis 117)
In diesem Abschn i tt w erden die Installation u nd die grundlegenden Bedi enfunktionen der
mitgelieferten SonicStage/MD Simple Burner-Software erläutert.
Hilfe zu SonicStage
Diese Hilfe liegt als Online-Hilfe vor und kann auf dem
Bildschirm des Computers angezeigt werden.
In der Online-Hilfe finden Sie detaillierte Erklärungen der
Funktionen und au sführliche Informationen über die
SonicStage-Software. Sie können die Online-Hilfe auch bei
Problemen mit der Verwendung von SonicStage
heranziehen.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
Im Abschnitt über die Software-Funktionen bezieht sich der Begriff „Net MD“ auf den Recorder mit
•
eingelegter Standard-MD, während sich der Begriff „Hi-MD“ a uf den Recor de r mit ein ge legter
Hi-MD-Disk oder einer im Hi-MD-Modus eingelegten St an da rd-M D be zieh t.
•Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisc h.
•Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem
finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
•Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Hi-MD/Net MD-Produkte im Allgemeinen.
Aus diesem Grund treffen einige Erklärungen (und einige Abbildungen) möglicherweise nicht au f
Ihren Hi-MD/Net MD zu. Lesen Sie dazu auch die Bedien ungsanleitung Ihres Hi-MD/Net MD.
9
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Netzteil (1)Fernbedienung (1)
Kopf-/Oh rh örer (1)
Dediziertes USB-Kabel (1)Nickel-Metall-Hydrid-
Akku NH-7WMAA (1)
Optisches Kabel (außer Modelle für Kanada und Mexiko) (1)
Klemmfilter (2)
Weitere Informationen zur Verwendung der Klemmfilter finden Sie in „Verwenden der mitgelieferten
Klemmfilter“ (diesem Gerät beigelegt).
* Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Geräts stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
Verformungen des Gehäuses oder Fehlf unktionen des Geräts zu vermeiden.
•Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht
mit dem Gerät in der Hosentasche
hinsetzen.
•Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nicht mit
der Fernsteuerung oder dem Kopf-/
Ohrhörerkabel um das Gerät gewickelt in eine
Tasche st ecken, die Stößen o. ä. ausgesetzt wird.
10
Bedienelemente
1
Der Recorder
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
Bedienung des Recorders
qg
A Display
B Taste T MARK/REC (+N)
C Jog-Dial
D Funktionswahlschalter
BedienungFunktion
Drücken Sie
NENT
Drücken Sie . Suchen des Anfangs
Wiedergabe, Eingabe
1)
des vorherigen T itels,
Zurückspulen
BedienungFunktion
Drücken Sie > Suchen des Anfangs
Drücken Sie
VOL +
VOL –.
1)
Die Tasten NENT und VOL +
verfügen über Tastpunkte.
1)
oder
des nächsten Titels,
Vorspulen
Lautstärke
E Buchse DC IN 3V
F Taste X (Pause)
G Taste x (Stopp) • CANCEL/CHG
H Schalter OPEN
I Taste GROUP
J Taste •NAVI/MENU
Drücken Sie die Taste kurz, um zum
NAVI (Navigation)-Einstellungsmodus
zu gelangen (Seite39). Drücken Sie
2 Sekunden oder länger, um zum
MENU-Einstellungsmodus zu
gelangen (Seite 24).
K Anschlussbuchse für USB-Kabel
11
L Buchse LINE IN (OPT)
123456
789
M Buchse MIC ( P LUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN
POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
N Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in
Das Display des Recorders
Pfeilrichtung, um die Tasten am
Recorder zu deaktivieren. Mit dieser
Funktion können Sie verhindern, dass
beim Transportieren des Recorders
versehentlich eine Taste gedrückt wird.
O Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln,
Datum, Fehlermeldungen,
Titelnummern usw. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufn ahme)
C Anzeige Hi-MD/MD
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der
Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus
befinde t , un d „MD “ leuchtet auf,
wenn sich der Recorder im
MD-Betriebsmodus befindet.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Au fnahme oder
während Übertr agungen von Dateien
vom Computer auf. Wenn sie blinkt,
befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
E Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren Ladestatus des
Akkus an. Ist de r A kku nahezu leer,
wird diese Anze ig e schwach und
beginnt zu blinken.
12
F MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil
eine MD besp i elt oder wie dergegeben
wird.
G Titelmodusanzeige (PCM, Hi-SP,
Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Anzeige des Zweitwiedergabemodus
(Sub Play)/der wiederholten
Wiedergabe (Repeat Play)
Zeigt den ausgewählten
Zweitwiedergabemodus (Wiedergabe
eines einzelnen Titels, Shuffle Play
usw.) oder wiederholte Wiedergabe an.
I Anzeige des Ha uptwiedergabemodus
(Main Play)
Zeigt den ausgewählten
Hauptwiedergabemodus
(Gruppenwiedergabe,
Lesezeichenwi edergabe usw.) an.
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
A Befestigung
B Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie
verhindern, dass beim Transportieren
des Recorders versehentlich eine
Taste gedrüc kt w ir d.
C Tasten +, – (Gruppe)
D Lautstärkeregler (VOL +, –)
Zum Einstellen der Laut st ärke drehen.
E Taste NX (Wiedergabe, Pause)
F Taste x (Stopp)
G Tasten ., >
BedienungFunktion
Drücken Sie .Suchen des Anfangs
Drücken Sie >Suchen des Anfangs
des vorherigen
Titels, Zurückspulen
des nächsten Titels,
Vorspulen
13
Vorbereitungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden.
1
Einlegen des Akkus.
1Betätig en Sie den Sc halter
OPEN, um den Deckel des
Batteriefachs zu öffnen.
2
Laden des Akkus.
1Schließen Sie das Netzteil an DC IN 3V
am Recorder und an eine
Netzsteck dose an.
In eine Netzsteckdose stecken
Netzteil
2Legen Sie den NH-7WMAA-
Akku mit dem Pol E zuerst
ein.
e
E
2Drücken Sie x • CANCEL/CHG.
„Charging“ blinkt, e wird im Display
angezeigt, und der Ladevorgang
beginnt. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, wird die
Akkuanzeige aus g eblendet.
3Schließen Sie den
Deckel.
An DC IN 3V
3Ziehen Sie nach abgeschlossenem
Ladevorgang das Netzteil vom Gerät
ab.
14
x • CANCEL/CHG
z
Das vollständige Laden eines völlig leere n
Akkus dauert ca. 2 Stunden. Die Dauer des
Ladevorgangs hängt vom Zustand des Akkus
ab.
3
Anschließen und Aufheben der Sperre.
1Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i ein.
2Schieben Sie die Taste HOLD am
Schalter
HOLD
Recorder oder an der Fernbedienung
entgegen der Pfeilrichtung (.), um
die Sperren aufzuheben.
Fest anschließen
Fest anschließen
An i
15
Modelle, die mit einem
Steckeradapter ausgestattet
sind
W enn das Netzteil nicht in die
Netzsteckdose passt, verwenden Sie den
Zwischenstecker.
Bei Betrieb mit einer
Trockenbatterie
Legen Sie eine LR6-AlkaliTrockenbatterie (Grö ße AA) (nicht im
Lieferumf ang enthalten) anst at t des
aufladbaren Akkus ein.
Hinweise
•Während des Auswechselns des Akkus darf
am Recorder auf keinen Fall ein Vorgang
gestarte t w er d en, auch wen n d er Recorder an
eine Netzsteckdose angeschl ossen ist. Der
aktive Vorgang wird möglicherweise
unterbrochen.
•„Charging“ und e werden möglicherweise
nicht sofort angezeigt, na ch dem Si e das
Netzteil angeschlossen und x • CANCEL/
CHG gedrückt haben. Die Anzeige blinkt
jedoch nach einigen Minuten, und der
Ladev organg wird gestartet.
•Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann
die Kapazität des Akkus niedrig er se in, w enn
Sie ihn zum ersten Mal oder nac h lä ngerem
Nichtgebrauch verwenden. Laden und
entladen Sie den Akku in diesem Fall
mehrmals. Anschließend e rre ic ht der A kku
wieder die normale Akkulebensdauer.
•Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5 °C bis +35 °C. Die Ladedauer variiert je
nach Umgebungstemperatur.
•Für Aufnahmen oder Bearbeitungen empfiehlt
es sich, den Recorder mit Netzstrom zu
betreiben. Wenn Sie den Recorder mit einer
Batterie betreiben, sollten Si e sich erstellen,
dass der Akku vollständig geladen ist ode r
eine neue Trockenbatterie verwendet wird.
Wann muss der Akku
aufgeladen oder die
Trockenbatterie
ausgewechselt werden?
Sie können den Ladezustand der Batterie auf
dem Display des Recorders überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
m
m
Schwache Batterie
Die Batterie ist entladen.
„LOW BATTERY“ blinkt im
Display, und die Stromversorgung
wird unterbrochen.
Die Batterieanzeige gibt nur einen un gefä hre n
Wert an. Je nach Betriebsbedingungen und
Betriebsumgebung kann die tatsächlic he
Akkukapazität nach oben oder unten von der
Anzeige abweichen
.
Batterielebensdauer
Bei durchgängigen Aufnahmen
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Hi-MD mit einer Kapazität von 1 GB)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA1))
BatterienLinear
Hi-SP Hi-LP
PCM
NH-7WMAA
3)
LR6
1)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Associ a tion)
2)
Bei Verwendung eines zu 100 % gela de ne n
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus
3)
Bei Verwendung einer Sony LR6-AlkaliTrockenbatterie (Größe AA) der Marke
„STAMINA“ (in Japan hergestellt)
2)
34,55
2,53,54,5
16
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienLinear
NH-7WMAA2,54,55,5
LR6
MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienSP-
NH-7WMAA4,566,5
LR6
Bei durchgängiger Wiedergabe
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Hi-MD mit einer Kapazität von 1 GB)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienLinear
NH-7WMAA4,57,59
LR6
Hi-MD-Modus (Bei Verwendung einer
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten)
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienLinear
NH-7WMAA47,59
LR6
MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
BatterienSP-
NH-7WMAA7,5910
LR6
Hi-SP Hi-LP
PCM
589,5
LP2-
Stereo
Stereo
7,59,511
Hi-SP Hi-LP
PCM
1118,521,5
PCM
9,51720
LP2-
Stereo
Stereo
20,52426
LP4Stereo
Hi-SP Hi-LP
LP4Stereo
Hinweise
•Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die
Batterie auswechseln.
•Bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität kann sich die durchgehende
Aufnahmezeit verkürzen, wenn wiederholt
kurze Aufnahmen durchgeführt werden.
17
Sofortige Aufnahme einer MD!
In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale
Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben, das an
einen CD-Player, einen digitalen Fernseher oder ein anderes digitales Gerät
angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie das optische Kabel verwenden.
1
Anschließen des Geräts.
Buchsen einstecken.)
1Schließen Sie das Netzteil an den
Recorder und an eine Netzsteckdose an.
In eine Netzsteckdose
stecken
An eine digitale (optische)
Ausgangsbuchse
Optischer
Stecker
Netzteil
An LINE IN
An DC IN 3V
(OPT)
(Kabel richtig in den entsprechenden
2Schließen Si e das optische Kabel an den
Recorder und an ein externes Gerät an.
CD-Player, MD-Player,
DVD-Video-Player usw.
Optischer
Ministecker
Optisches
Kabel*
∗ Siehe „Optio na le s Zube hör“
(Seite 70).
Hinweis
Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizi erte USB-Kabel ab.
18
2
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
3
Bestätigen des Betriebsmodus.
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi: den „Hi-M D-Modus“ und den „MD-Modus“. D er
Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie
nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorders.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet,
und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
• Wenn Sie eine Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität verwenden, ist nur der Betriebsmodus
Hi-MD möglich.
• Wenn Sie eine Standard-MD verwenden (60/74/80 Minuten), kann der Betriebsmodus
wie folgt eingestellt werden.
Zustand der MDBetriebsmodus
Leere MDDer als „Disc Mode“ im Menü eingestellte Modus.
Die MD enthält Material, das im
Hi-MD-Modus aufgenommen wurde
Die MD enthält Material, das im
MD-Modus aufgenommen wurde
1)
Informationen zur Einstellung von „Disc Mode“ finden Sie unter „Auswählen des MD-Modus (Disc
Mode)“ (Seite 61).
Der „Disc Mode“ ist werkseitig auf „Hi-MD“
eingestellt.
Wenn Sie die MD auf einer anderen Komponente
verwende n möcht en, d ie Hi- MD nich t unte rstütz t, da nn
stellen Sie den „Disc Mode“ auf „MD“ ein, um die MD
im MD-Modus zu verwenden.
Hi-MD
MD
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließe n Sie den
Deckel.
Stellen Sie
sicher, dass die
Überspielschutzlasche
geschlossen
ist.
1)
Fortsetzung
19
4
Aufnehmen einer MD.
1Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme, und unterbrechen Sie die
Wiedergabe.
PAUSE
Angeschlossene Komponente
2Warten Sie, bis sich die MD-Anz eige im
Display des Recorders nicht mehr dreht.
Warten Sie, bis sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
3Drücken und halten Sie T MARK/REC,
und drücken Sie am Recorder NENT,
während sich der Recorder im Sto ppModus befindet.
„REC“ leuchtet auf, und die Au fna hme
beginnt.
T MARK/REC
NENT
ZweckBedientasten
StoppDrücken Sie x.
PauseDrücken Sie X
Entnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den De ckel . (Der Deck el öf fnet sic h
1)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Dah er z ählt de r Rest de s Tite l s als neu er Tit el .
Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X.
nicht, solange „SYSTEM FILE WRITING“ im Displa y blin k t.)
4Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Wenn Sie eine zuvor bespielte MD
einlegen, beginnt die Aufn ahme hinter
den vorhandenen Aufnahm e n.
Spurmarkierungen werden automatisch
an derselben S t elle w ie in de r Tonquelle
eingefügt, und die Inhal te w erden
zusammen als Gruppe aufgenommen.
Angeschlossene Komponente
1)
.
20
PAUSE
Wenn die Aufnahme nicht
gestartet wird
•Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12 und 15).
•Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschützt ist (Seiten 19 und 68).
•Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Hinweise
•Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil
an den Recorder an, laden Sie den Akku
vollständig auf (die Statusanze ige ze igt
an), oder verwenden Sie eine neue AlkaliTrockenbatterie (die Batteriestatusanz e ige
zeigt an). Wenn Sie versuchen, die
Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität zu starten, wird möglich erw e ise
„NotENOUGH POWER TO REC“ an gezeig t,
und die Aufnahme kann nicht durchgeführt
werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige
im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine
ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf
einen Mechanismus zurückzuführen, der
Aufnahmevorgänge verhindert, wenn
aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei de r
Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB
Kapazität der ungefähre Ladestatus der
Batterien vom Recorder als unzureichend
eingeschätzt wird.
•Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist .
•W enn Sie mit der Aufnahme beginnen, während
sich die MD-A nz ei ge im Disp la y no ch dr e ht,
werden die ersten Sekunden des Materials unter
Umständen nicht aufgenommen. Beginnen Sie
erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
•T auschen Sie den Akku während eines aktiven
Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann,
wenn der Recorder an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist. Der aktive Vorgang wird
möglicherweise unterbroche n.
•Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt
und die Stromzufuhr nicht unterbroche n
werden. Andernfalls werden die bis dahin
erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht
auf der MD gespeichert, oder Daten auf der
MD können beschädigt werden.
•Wenn die Aufnahmekapazität der MD nicht
ausreicht, kann die Aufnahme nicht
durchgeführt werden.
•Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der
Batterie oder durch Trennen der Verbindung
zum Netzteil), während eine Aufnahme ode r
ein Bearbeitungsvorgang läuft oder „DATA
SAVE“ bzw. „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display angezeigt wird, lässt sich der Deckel
erst öffnen, wenn die Stromversorgung
wiederhergestel l t is t .
•Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgende n Hinweise:
—Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang mö glicherweise deaktiviert,
wenn der CD-Player nicht an das Netzteil
angeschlossen is t. S c hließen Sie in diesem
Fall das Netzteil an den tragbaren CD-Player
an, und betreiben Sie ihn mit Netz strom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer
Funktion zur Un te r dr üc kung von
T onsprüngen (z.B.ESP* oder
G-PROTECTION) nicht mögl ic h.
Deaktivieren Sie in diesem Fall die Funktion
zur Unterdrückung von Tonsprüngen.
∗ Electronic Shock Protection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
•Der Recorder ist werkseitig so einge stellt,
dass eine neue Gruppe erstellt wird, sobald
eine Aufnahme abgeschlossen ist. Wenn keine
Gruppe erstellt werden soll, stellen Si e
„:REC“ auf „:REC Off“ ein
(Seite 36).
•Um ab einer bestimmten Stelle auf der MD
aufzunehmen, schalten Sie den Recorder an
der gewünschten Stelle in den Pause-Modus
und beginnen Sie dann an dieser Stelle mit der
Aufnahme.
•Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Si e die Kopf-/
Ohrhörer mit der Fernbedienung an i an, und
regeln Sie die Lautstärke, indem Sie am
Funktionswahlschalter des Recor de r s au f
VOL + oder – drücken (bzw. den
Lautstärkeregler an der Fernbedienung
drehen). Diese Einstellung hat keinen Einfluss
auf den Aufnahmepegel.
21
Sofortige Wiedergabe einer MD!
1
Legen Sie eine bespielte MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Abspielen einer MD.
1Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(NENT) am Recorde r.
Drücken Sie NX auf der
Fernbedienung.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den
Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches
Signal zu hören.
Funktionswahlschalter
Lautstärke-
regler
(NENT, ., >,
VOL +, –)
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
2Drücken Sie am Funktionswahlschalte r
VOL + oder –, um die Lautstärke des
Recorders einzustellen.
Drehen Sie den Lautstärkeregler an der
Fernbedienung gegen VOL + oder –.
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt.
Jog-Dial
GROUP
NX
x
+, –
., >
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in de n Kopf-/Ohrhö rern ei n la nge s ak ustisches Signal zu hören. Die
Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde.
Recorder stoppen, wird er automatisch nach ca.10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) oder nach
ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
x
X
Wenn Sie den
22
ZweckBedientasten auf dem
Recorder
Bedientasten auf der
Fernbedienung
StoppDrücken Sie x.Drücken Sie x.
PauseDrücken Sie X. Drücken Sie erneut
Direktes Auswählen
eines Titels über
angezeigte Titelnamen
oder -nummern
Suchen des Anfangs des
aktuellen Titels
Suchen des Anfangs des
nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen
während der Wiedergabe
Suchen einer bestimmten
Stelle anhand der
verstrichenen Zeit (ZeitSuche)
Suchen eines bestimmten
Titels anhand der
Titelnumme rn ( I n dexSuche)
Der Recorder springt bei
der Wiedergabe eines
Titels in einer Gruppe
zur nächsten oder zur
vorherigen Gruppe
(Gruppenüberspringmodus)
Starten der Wiedergabe
mit dem ersten Titel auf
der MD
1)
Entnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den
1)
Wechseln zum Anfang jedes 10. Titels (nur während der Wiedergabe der MD ohne Gruppeneinstellungen).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wieder ga be wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Wenn die Wiedergabe nicht
gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicher weis e
gesperrt ist (Seiten 12 und 15).
X, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drehen Sie den Jog-Dial, um ei ne n
Titel auszuwählen, und drücken Sie
dann NENT zur Eingabe.
Drücken Sie . am Funktionswahlschalter. Drücken Sie am
Funktionswahlschalter wied erholt
., bis Sie den Anfang des
gewünschten Titels erreicht haben.
Drücken Sie > am
Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter . oder
>.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter . oder
>, während sich der Recorder im
Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter . oder
>, während sich der Recorder im
Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie GROUP, und stellen
Sie anschie ßend den
Funktionswahlschalter auf .
oder >.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder
NENT mindestens
2 Sekunden lang.
2)
Deckel.
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der
Wiedergabe auftreten:
•Der Recorder ist starken, dauerhaften Stößen
ausgesetzt.
•Es wird eine versch mutzte oder verkra tzte MD
abgespielt.
Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet
wird, kann der Ton für maximal ca.
12 Sekunden aussetzen.
Drücken Sie NX.
Drücken Sie zur Fortsetzung
der Aufnahme erneut NX.
—
Drücken Sie .. Drücken Sie
wiederholt ., bis Sie den
Anfang des gewünschten Titels
gefunden haben.
Drücken Sie >.
Drücken und halten Sie .
oder >.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sic h de r
Recorder im Pause-Modus
befindet.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sic h de r
Recorder im Stopp-Modus
befindet.
Drücken Sie die Taste +
oder –
.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder
NX mindestens
2 Sekunden lang.
Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
2)
23
Verwenden von Menüs
Verwendung der Menüelemente
Der Recorder verfügt über zahlreiche Menüs, in denen hilfreiche Aufnahme-, Wiedergabeund Bearbeitungs funktionen enthalten sind.
Gehen Sie zur Auswahl der Menüelemente wie nachfolgend beschrieben vor.
Wenn Sie einen Menüvorgang nach dem Erwer b des Recorders erstm als durchführen,
blinkt „Menu Mo de“ im Display. Vo r dem Menüvorgang können Si e „Menu Mode“ auf
„Simple“ (es wer den nur grundlegende M enüoptionen ange zeigt) oder auf „Advance d“
(alle Menüvorgänge werden angezeigt) einstellen. Die Menümoduseinstellung finden Sie
unter „Ändern de r angezeigten Men üelemente (Menu Mode)“ (Seite 58).
Funktionswahlschalter
(NENT)
Jog-Dial
NAVI/MENU
x
1 D rücken und halten Sie NAVI/MENU mi ndestens 2 S ekunden lang, um das Menü zu
öffnen.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements.
3 D rücken Sie den Funktio nswahlschalter (NEN T) zur Bestätigung der A uswahl.
4 Wiederholen Sie di e Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellung wird bestätigt, wenn Sie abschließend den
Funktionswahlschalter (NENT) drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x mindestens 2 Sekun den lang.
24
Menüliste
In der folgenden T abelle werden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt. Menüelemente
können nur über den Recorder aus gewä h l t werden.
Unter „Menü 1“ wer de n die verfügbaren El em ent e au fgef üh rt , di e ange z eig t wer de n, we nn
Sie das Menü öffnen . U nter „Menü 2“ we rden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt,
die angezeigt wer den, wenn Sie ein Elem ent aus Menü 1 auswäh le n.
Die Anzeige aller Menüelemente ist nur dann möglich, wenn „Menu Mode“ auf
„Advanced“ eingestellt is t. Menüe le men te mit eine m Sternc he n (*) werde n nicht
angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Änd ern der angezeigte n Menüelemente (M enu Mode)“ (Seit e 58).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingunge n und MD-Einstellungen können die ta tsä c hlichen Menüanzeigen
variieren.
Menü 1Menü 2FunktionSeite
EditTitle*Fügt den Namen des Titels, Interpreten oder
: Set*Weist aufgenommene Titel oder Gruppen einer
: Release*Gibt Gruppeneinstellungen frei.Seite 51
Move*Ändert die Titel- oder Gruppenreihe nfolge.Seite 51
EraseLöscht Titel, Gruppen oder den gesamten
Format*Formatiert die MD und stellt den zu m
DisplayLap TimeZeigt verschiedene Informationen wie
RecRemain (im
Aufnahme- und
Stopp-Modus)/
1 Remain (im
WiedergabeModus)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/
TrackMode*
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
Inhalt einer MD.
Zeitpunkt des Erwerbs der MD herrschen den
Zustand (nur im Hi-MD-Modus) wieder her.
beispielsweise den Status des Recorders im
Display an.
Seite 46
Seite 50
Seite 53
Seite 57
Seite 28,
Seite 38
25
Menü 1Menü 2FunktionSeite
SubPMode NormalWählt den Wiedergabetyp wie beispiel sw ei se
1 Track
Shuffle
A-BRepeat*
SoundNormalPasst die Einstellungen für den Equalizer-
Sound EQ
Useful*Search*Sucht Titel nach Titel-, Gruppen-, Interpreten-
REC SetREC ModeWählt den Aufnahmemodus aus (PCM, Hi-SP
RECVolume*Ermöglicht das manuelle Einstellen des
MIC AGC*Stellt den Mikrofonaufnahmepegel ein.Seite 30
MIC Sens*Stellt die Mikrofonempfindlichkeit
Time Mark*Fügt Spurmarkierungen in einem bestimmten
:REC*Stellt den Recorder so ein, dass mit jeder neuen
SYNC REC*Vereinfacht die Bedienung bei
OptionMenu ModeÄndert die angezeigten Menüelemente.Seite 58
AVLS*Beschränkt die ma ximale Lautstärke, um
Beep*Schaltet den Signalton ein oder aus.Seite 59
Disc Mem*Speichert die Recordereinstellungen (Disc
QuickMode*Stellt den Recorder für die schnelle
Disc ModeWählt aus dem MD- oder Hi-MD-Modus aus,
Contrast*Stell t den Kontrast für das Displ a y am
Jog Dial*Ändert die Bildlaufrichtung auf dem Display,
Wiedergabe eines einzelnen Titels oder
willkürliche Wiedergabe aus.
Modus an.
oder Albumname.
oder Hi-LP für Hi-MD-Modus/SP, LP2, LP4
oder mono für MD-Modus).
Aufnahmepegels.
entsprechend der Tonquelle ein.
Zeitabstand automatisch hinzu.
Aufnahme eine neue Gruppe erstellt wird
(Gruppenaufnahme).
Digitalaufnahmen (Synchronaufnahme).
Gehörschäde n zu v ermeiden.
Memory).
Wiedergabe ein.
wenn eine leere MD eing elegt wurde.
Recorder ein.
wenn der Jog-Dial gedreht wi rd.
Seite 42
Seite 44
Seite 43
Seite 31
Seite 33
Seite 29
Seite 34
Seite 35
Seite 37
Seite 58
Seite 59
Seite 60
Seite 61
Seite 61
Seite 62
26
Verschiedene Aufnahm emöglichkeiten
Vor der Aufnahme
Auswählen des
Bedienungsmodus
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmod i :
den „Hi-MD-Modus“ und den
„MD-Modus“. Der Betriebsmodus wird
automatisch erkannt, sobald eine MD
eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem
Einlegen einer MD den Betriebsmodus im
Display des Recorder s.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder
im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und
„MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder
im MD-Betriebsmodus befindet.
Wenn Sie eine leere Standard-MD in den
Recorder einle gen, können Si e mit de r Disc
Mode-Funktion d i e Verwendung der MD
im Hi-MD- oder im MD-Modus festlegen .
Wenn Sie die auf diesem Gerät bespi elte
MD auf einer anderen Komponente
verwenden möchten, die Hi-MD nicht
unterstützt, dann ste l le n Si e beim
Aufnehmen der MD „Dis c Mode“ im
Menü auf „MD“ ein.
Einzelheit en f inden Si e unter „ Auswäh len
des MD-Mo dus (Disc Mode)“ (Seite 61).
Auswählen des Menümodus
Bei Auswahl des Menümodus „Simple“
werden einige Menüelemente nicht
angezeigt. Wenn Sie bestimmte Menüelemente während der Inbet r i ebnahme des
Recorders nicht finden können, stellen Sie
sicher, dass der Menümodus auf
„Advanced“ eingestellt ist.
Einzelheiten zur Auswahl des Menümodus
finden Sie unter „Ändern der angezeigten
Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 58).
Hinweise
•Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1GB Kapazität das Netzte il
an den Recorder an, laden Sie den Akku
vollständig auf (die Statusanze ige ze igt
an), oder verwenden Sie eine neue AlkaliTrockenbatterie (die Batter iestatusanzeige
zeigt an). Wenn Sie versuchen, die
Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität zu sta rt en, wird möglicherw eise
„NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt,
und die Aufnahme kann nicht durchgeführt
werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige
im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine
ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf
einen Mechanismus zurückzuführen, der
Aufnahmevorgänge verhindert, wenn
aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei de r
Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB
Kapazität der ungefähre Ladestatus der
Batterien vom Recorder als unzureichend
eingeschätzt wird.
•Die Aufnahme erfolgt unter Umständen nicht,
wenn das dedizierte USB-Kabel an den
Recorder anges chlossen wu rde. Zieh en Sie v or
der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
•Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen,
während sich die MD-Anzeige im Display
noch dreht, werden die ersten Sekunden des
Materials nicht aufgenommen. Beginnen Sie
erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
•Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt
und die Stromzufuhr nicht unterbroche n
werden. Andernfalls werden die bis dahin
erfolgten Aufnahmen möglicherw e ise nicht
auf der MD gespeichert, oder Daten auf der
MD können beschädigt werden.
27
Anzeigen verschiedener
Informationen
Sie können die re st l ic h e Aufnahmedau er,
die Titelnummer usw. im Aufnahme- oder
im Stopp-Modus überprüfen.
Jog-Dial
NAVI/
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Display“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte Information im Display
angezeigt wird. Drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Bei jedem Drehen ändert sich das
Display wie folgt.
Lap Time t RecRemain t
AllRemain t Title1/Title2 (Hi-MD)
t Sound
Wenn Sie NENT drücken, wer den
die ausgew ählten Informati onen
gemäß der folgenden Tabelle unter
A, B und C angezeig t .
Die Titelnummer wird angezeig t, wenn der
derzeit au sg ewählte Titel keiner Grup pe
angehört.
2)
Sie wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“
auf „Simple“ eingestell t ist (Seite 58).
3)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit
ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Restspieldauer
nach der
aktuellen
Position auf
der MD.
• Gruppenname
und
Albumname
(Hi-MD)
1)
• Gruppenname
1)
(MD)
Anzeige des
ausgewählten
2)
Klangmodus
„AllRemain“
Titelname
3)
3)
(keine
2)
Anzeige)
2)
28
Recorder im Aufnahmemodus A/B/C
AB C
Gruppennummer und
Verstrichene
Zeit
Pegelanzeige
Titelnummer
Gruppen-
nummer und
Verbleibende
Aufnahmezeit
„RecRemain“
Titelnummer
• MD-Name
und Interpretenname
(Hi-MD)
• MD-Name
(MD
1)
Die Titelnummer wird a nge zeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
2)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
Hinweise
1)
1)
)
• Gruppenname und
Albumname
2)
(Hi-MD)
• Gruppenname
2)
(MD)
Titelname
•Bei Verwendung der MD im Hi-MD-Modus
wird „2.0MB“ als verfügbarer Speicher
angezeigt, wenn die verbleibende
Aufnahmedauer als „–0:00:00“ an ge zeigt
wird. Dies ist auf Einschränkungen des
Systems zurückzuführen, wobei „2.0MB“ die
Kapazität des Reservebereichs ist.
•Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führe n, dass
bestimmte Anzeigen n icht au sge wähl t werd en
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe die
Wiedergabeposition oder den Titelnamen
überprüfen möchten, lesen Sie die Anleitungen
unter „Anzeigen verschieden er Info rma ti one n“
(Seite 38).
Mikrofonaufnahmen
Stereomikrofon*
NAVI/MENU
T MARK/REC
Funktionswahlschalter
(NENT)
∗ Siehe „Optionales Zube hör “ (Se it e 70).
Jog-Dial
An MIC (PLUG IN
POWER)
1 Schließen Sie das Stereomikrofon an
die Buchse MIC (P LUG IN P O WER )
an.
2 D rücken Sie zum Starten der
Aufnahme gleichzeitig NENT un d
T MARK/REC.
Auswählen der
Mikrofonempfindlichkeit
Sie können die Mikrofonempfindlichkeit
je nach Lautstärke der Tonquelle
auswählen.
1 Öffnen Sie das Me nü, un d wähl en Sie
„REC Set“ - „MIC Sens“ aus,
während sich de r Recorder im
Aufnahme- od er im Stopp-Modus
befindet.
Fortsetzung
29
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Sens H i gh“ oder „Sens
Low“ angezeigt wird, und drücken
Sie dann NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Sens High: Zur Aufnahme von leisen
Tönen oder Tönen in normaler
Lautstärke.
Sens Low: Zur Aufnahm e von T öne n
in hoher Lautstärke oder innerhalb
eines engen Klan gbereichs (z.B.
Lesungen oder Konzerte ).
Ändern der Einstellung des
Mikrofonaufnahmepegels
Bei Aufnahme mit einem Mikrofon
können Sie die automatische Einstellung
wählen, die den Mi kr ofonaufnahmepege l
der Tonquelle anpasst.
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„REC Set“ - „MIC AGC“ aus,
während sich der Recorder im
Aufnahme- oder im Stopp-Modus
befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis im
Display „Stan dard“ oder
„LoudMusic“ angezeigt wird, und
drücken Si e dann NENT zur
Bestätigun g der Auswahl.
Standard: Bei Aufnahme einer
Tonquelle mit normaler Lautstärke
(z.B. Gespräche oder leise Musik).
LoudMusic: Bei Aufnahme einer
To nq u ell e mit rel at iv hoher
Lautstärke (z.B. Konzerte oder
Übungsstunden mit einem
Musikinstrument).
•Wenn Sie ein Plug-in-Power-Type-Mikrofon
verwenden, funktioniert das Mikrof on au ch
dann, wenn der Netzschalter ausg eschal te t ist,
da die Stromzufuhr über den Reco rd er e rfolgt.
Hinweise
•Der Recorder schaltet den Eingang
automatisch in der Reihe n f olge optischer
Eingang, Mikrofoneingang und analoger
Eingang um. Eine Aufnahme über das
Mikrofon ist nicht möglich, wenn an der
Buchse LINE IN (OPT) ein optisches Kabel
angeschlossen ist.
•Sie können die Einstellung „MIC AGC“ nicht
vornehmen, wenn Sie mit manuell
eingestelltem Aufnahmepegel aufnehmen
(Seite 33).
•Das Mikrofon nimmt möglicherweise au ch
die Laufgeräusche des Recorders auf. Stel l en
Sie in diesem Fall das Mikrofon vom
Recorder entfernt auf. Beachten Sie, dass die
Laufgeräusche des Recorders möglicherweise
aufgenommen werden, wenn das verwendete
Mikrofon über ein kurzes Anschlusskabe l
verfügt.
•Bei Verwendung eines Mono-Mikrof ons wir d
nur der Ton aus dem linken Kanal
aufgenommen.
•Achten Sie darauf, dass Sie bei Aufnahme mit
einem angeschlossenen Netzteil de n
Mikrofonstecker bzw. das Mikrofonkabel
nicht berühren. Dadurch könnte es zu
Aufnahmegeräuschen kommen.
•Stellen Sie bei Aufnahme einer Tonquelle mit
normaler Lautstärke (leise Musik usw.) „MIC
AGC“ auf „Standard“. Wenn ein unerwartet
lauter Ton auftritt, während „MIC AG C“ auf
„LoudMusic“ gesetzt ist, sinkt die
aufgenommene Lautstärke möglic he r w eise
anschließend sehr stark ab. Dies hängt von der
Tonquelle ab.
z
•
Wenn „M IC AGC“ auf „LoudMusic“
eingestellt wurde, können Aufzeic hnungen
auch bei hoher Lautstärke mit weniger
V erzerrungen und natürlicheren, dem Original
ähnlichen Übergängen erstellt werden.
30
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.