Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armari o empotrado.
Para evitar inc endios, no t a pe la
ventilación del apar at o con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas enc endidas sobre el ap ar ato.
Para evitar el riesgo de i ncendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarr o,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminac ión
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto .
Obtendrá más i nformación de la s
autoridades locales.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a
los países en los qu e se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económico Europeo (EEE).
PRECAUCIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE DE CLASE 1M CUANDO
SE ABRE
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ
A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
— RADIACIÓN
2
Aviso a los usuarios
Sobre el software suministrado
• Las leyes de copyright pr ohíben copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya se a en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyrigh t.
•
En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las
pérdidas de beneficios, incluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del software
que se suministra con esta grabadora.
• En el caso de que ha ya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
• El software suminis tr ado con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
• Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la
calidad, las especificaciones del software
pueden cambiar sin previo aviso.
• El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto po r l a gar antía.
• La capacidad para mostrar los diferentes
idiomas en el softwar e dependerá del
sistema operativo instalado en su
ordenador. Para obtener mejo res
resultados, com pruebe que este sistema
operativo es compatible con el idioma
en que desea ver la información.
— No garantizamos que todos los
idiomas se podrán mostrar
correctament e en el software.
— Es posible que l os cara ctere s cre ados
por el usuario y algunos caracteres
especiales no se p uedan mostrar.
• Según el tipo de texto y los caracteres,
puede que el texto del software no se
muestre corr ecta mente en el dis posi ti vo .
Esto se debe a los siguientes factores:
— La capacidad del dispositivo
conectado.
— El dispositivo no funciona con
normalidad.
• SonicStage y el logotipo SonicStage son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, “Magic
Gate
”, “MagicGate Memory Stick”,
“Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y e n ot ros países.
• IBM y PC/AT son marcas comercia les
registradas de International Business
Machines Corpo ra ti on.
• Macintosh es una marca comercial de
Apple Compute r, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
• Pentium es una marca comercial o
marca comercial registrad a de Intel
Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales regi st radas de sus
respectivos propietarios.
Client
Software, copyright 2000-2003
Gracenote. This product and service may
practice one or more of the following
U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 and
other patents issued or pending.
Gracenote and CDDB are registered
trademarks of Gracenote. The Gracenote
logo and logotype, the Gracenote CDDB
logo, and the
En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan
los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función
de la grabadora que le interese.
Más información acerca del Hi-MD
“Hi-MD” es un nuevo format o de MiniDisc con un as características avanzadas,
superiores a la s d el formato MD est ándar.
Folleto “Qué puede hacer con su Walkman Hi-MD”
Utilización de la grabadora
Puede disfrutar re al iz ando sus propias graba ci ones desde un reproduc t or de CD y luego
divertirse escuchándolas.
Este folleto explica las características principales del Hi-MD
Walkman y sus diferencias con respecto de los MD Walkman
estándar.
Funcionamiento de la grabadora (páginas 10 a 82)
En esta secció n se explican todas las funciones de la gra b adora.
__________________ ____
___________________ ____
También ofrece información acerca de los problemas con los que se
puede encont rar durante su utilización y cómo solucionarlos, a sí como
lo que debe hacer cuando aparezca un m ensaje en el visor.
, Si se encuentra con otro tipo de problema o necesita más
información
Consulte “Solución de problemas y explica ci o nes” (página 65).
8
Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador
El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la
grabadora y el ordenador.
El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la
grabadora.
CD de audio
Internet
Archivos de música
Funcionamiento del software (páginas 84 a 107)
Esta sección expl ica la inst alac ión y el f uncio namiento básic o d el s oftw are SonicSta ge/MD
Simple Burner suministrado.
Ayuda para SonicStage
Es la ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
La ayuda en línea explic a de talladamente las operaciones y
la información acerca del software SonicStage.
También puede consultar la ayuda en línea si se encuentra
con problemas mientras utiliza SonicStage .
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
En la sección Funcionamiento del sof tware, “Ne t MD” ha ce refe renc ia a la gra bad or a con discos
•
estándar, mientras que “Hi-MD” hace referencia a la grabadora con un disco Hi-MD o con un disco
estándar insertado en modo Hi-MD.
•Los element os qu e apare cen en la s ilus traci on es de est a secc ión pued en di ferir d e los eleme ntos reales
mostrados por el software.
•En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Si desea más detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los manuales respectivos.
•Las explicaciones de esta sección cubren productos Hi-MD/Net MD generales. Por este motivo, puede
que algunas de las explicaciones (e ilustraciones) no se apliquen al Hi-MD/Net MD. Consulte también
las instrucciones de funci ona mi ento del Hi-MD/Net MD.
9
Comprobación de los accesorios suministrados
Auriculares/cascos (1)
Cable USB dedicado (1)
Núcleos de ferrita pequeños par a el adaptador de alimentación de ca (2)
Conecte los núcleos de ferrita s i uti li za el adaptador de alimentación de ca opcional
(consulte la página 64).
Filtro de sujeción grande para el cab l e de línea opcional (1)
Para obtener detalles sobre la utilización del filtro de sujeción, consulte la nota “Cómo
utilizar el filtro de sujeción grande sum ini str a do” que acompaña a esta unidad.
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1) *
*No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido.
Nota
Al utilizar esta unidad, no olvide seguir las precauciones que se indican a
continuación para evitar combar la caja o un func iona m ie nto incorrecto de la unidad.
Asegúrese de no sentarse con la unidad en el bolsillo de atrás.
10
Controles
Grabadora
Funcionamiento de la grabadora
A Botón x (parada) • CANC EL
B In terruptor OPEN
C Visor
D Botón T MA RK/REC ( +N)
E Botón • NAVI/MENU
Pulse ligeramente para ir al modo de
ajuste NA VI (navegación) (página 34).
Pulse durante 2 s (segu ndo) o más
para ir al modo de ajuste MENU
(página 21).
F Botón GROUP
G Toma DC IN 3V
Si utiliza el adapta dor de alime ntación
de ca opcional, conéctelo a esta toma.
H Botón X (pausa)
I Mando de desplazamie nt o
J Tecla de control de 5 posiciones
OperaciónFunción
Pulse NENT
Pulse hacia
.
Pulse hacia > búsqueda del
Pulse hacia
VOL +
VOL –.
1)
Hay puntos táctiles junto a los botones
NENT y VOL +.
1)
reproducción,
introducción
búsqueda del
principio de la
pista anterio r,
rebobinado
principio de la
pista siguiente,
avance rápido
1)
o
volumen
11
K Toma de conexión de cabl e U SB
123456
789
L Toma LINE IN (OPT)
M Compartimento de la pila (en la parte
inferior)
Visor de la grabadora
N Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha para desactivar los
botones de la grabadora. Use esta
función para evitar el accionamiento
involuntario de los botones mientras
transporta la grab adora.
O Toma i (auriculares/cascos)
A Visor de información de caracteres
Muestra los nombres del disco y de la
pista, la fecha, los mensajes de error,
los números de pis ta , e tc .
B Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
C Indicación Hi-MD/MD
Cuando la grabad ora esté en modo
Hi-MD se ilumina el indicador
“Hi-MD”, de igual forma, cuando
la grabadora est é en modo MD, se
ilumina el indicador “MD”.
D Indicación REC
Se ilumina dura nt e l a grabación o
transferencia de archivos del
ordenador. Cuando parpadea, la
grabadora está en m odo de espera de
grabación.
12
E Indicaci ón de la pila
Muestra la energí a restante
aproximada de la pila. Si la pila tiene
poca carga, la indicación aparece
vacía y empieza a parpadear.
F Indicación de disco
Muestra que el disc o es tá gi rando para
reproducir o grabar.
G Indicación del modo de pista (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indicaciones del mod o de reproducció n
secundario o reproducción repetida
Muestra el modo de reproducci ón
secundario (reproducción de una sola
pista, aleatoria, etc.) o de reproducci ón
repetida seleccionados.
I Indicaciones del modo de
reproducción principal
Muestra el modo de reproducción
principal (reproducción en grupo,
reproducción programada, etc.)
seleccionado.
Procedimientos iniciales
1
Inserte una pila seca alcalina.
el compartimento de la
pila.
2Inserte una pila seca
alcalina de tamaño AA
(introduciendo primero el
extremo con el signo
menos).
3Cierre la tapa.1 Deslice OPEN para abrir
e
E
2
Realice las conexiones y desbloquee los controles.
1Conecte los auriculares/cascos a i.2Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha (.) de la grabadora
para desbloquear los controles.
HOLD
A i
Cuándo hay que sustituir la
pila seca
Puede comprobar el es tado de la pila en e l vis or
de la grabadora.
Conéctelo firmemente
Las señales de indicación de nivel de pila son
aproximadas. Puede ser más o me nos que la
indicación, dependiendo de las condiciones de
funcionamiento o del entor no ope rativo.
Disminución de la potencia de la pila
m
Pila gastada
m
Pila agotada
“LOW BATTERY” parpadea en el
visor y la alimentación se
interrumpe.
13
Duración de la pila
1)
Modo Hi-MD (si se utiliza un disco
Hi-MD de 1GB)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA2))
ParaPCM
Hi-SP Hi-LP
lineal
Grabación
2,53,54,5
continua
Reproducción
11,018,521,5
continua
1)
Si se utiliza una pila seca alcalin a Sony LR 6
(tamaño AA, fabricada en Japón).
2)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) .
Modo Hi-MD (si se utiliza un disco
estándar de 60/74/80 min (minuto))
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
ParaPCM
Grabación
Hi-SP Hi-LP
lineal
5,08,09,5
continua
Reproducción
9,517,020,0
continua
Modo MD
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Para
Grabación
SP
estéreo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
7,59,511,0
continua
Reproducción
20,524,026,0
continua
Notas
•Detenga la grabadora antes de sustituir la pila.
•
Se recomienda usar la grabadora enchufada a la
corriente (med iante el ad aptador de alimentaci ón
de ca opcional) si se va a grabar o editar. Cuando
utilice la grabadora con una pila, asegúrese de
que sea una pila seca alcalina nueva.
•Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB el
tiempo de grabación continua puede acortarse
si realiza grabaci one s co rtas d e fo rma re peti da.
14
Grabación de un disco
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV
digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico.
1
Conecte el cable óptico a la grabadora y a un
componente externo.
firmeza en las tomas correspondientes.)
A una toma de salida digital (óptica)
(Inserte los cables totalmente y con
Reproductor de CD, de MD,
de vídeo DVD, etc.
Enchufe óptico
Cable óptico*
A LINE IN (OPT)
Nota
Asegúrese de desconectar el cable USB dedicado antes de la graba c ión.
∗ Consulte “Accesorios
opcionales” (página 63).
Minienchufe óptico
continúa
15
2
Inserte un disco grabable.
1Deslice OPEN para abrir la tapa.2Inserte un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba y empuj e la t apa
hacia abajo para cerrarla .
Asegúrese de
comprobar que
está cerrada la
lengüeta de
protección de
grabación.
3
Confirme el modo de funcionamiento.
Esta grabadora dispone de dos modos de fun ci onamiento: “mo do Hi-MD” y “modo MD” .
El modo de funcio namiento s e recono ce de manera automát ica al ins ertar el disco. C ompruebe
el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es Hi-MD;
el indicador “MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
• Al utilizar un disco Hi-MD, el modo de funcionamiento só lo podrá ser Hi-MD.
• Al utiliza r u n di sco estándar (60/74/80 min (minuto)), el modo de funcionamiento se
podrá ajustar de la siguiente manera.
Estado del discoModo de funcionamiento
Disco en blancoEl modo ajustado para “Disc Mode” en el menú.
El disco contiene material grabado
en modo
El disco contiene material grabado
en modo
1)
Hi-MD.
MD.
Consulte “Selección del modo de disco (Disc Mode)” (página 55) para el ajuste de “Disc Mode”.
El “Disc Mode” está ajustado de fábrica en “Hi-MD”.
Si desea utilizar el disco en otro componente que no
admita Hi-MD, cambie de “Disc Mode” a “MD” para
poder utilizar el disco en modo MD .
Hi-MD
MD
16
1)
4
Grabe un disco.
1Seleccione y realice una pausa en la
fuente de sonido que se vaya a grabar.
PAUSA
Componente conectado
2Asegúrese de que la indicación del
disco ha dejado de girar en el vi sor de
la grabadora.
Asegúrese de que la indicación
del disco se ha detenido.
3Con la grabadora parada, mantenga
pulsado T MARK/REC y pu ls e NENT
en la grabadora.
“REC” se ilumina y comienza la
grabación.
T MARK/REC
NENT
ParaPulse
PararPulse x.
Realizar una pausaPulse X
Extraer el discoPulse x y abra la tapa. (La tapa no se pod rá abrir mientras
1)
Se añadirá una marca de pis ta en el punto e n el que pulse X de nue vo pa r a reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el resto de la pist a s e contará co mo una nueva.
1)
Pulse X de nuevo para reanudar la grabación.
“SYSTEM FILE WRITING” parpadee en el visor.)
4Reproduzca la fuente que desea grabar.
Si inserta un disco que haya grabado
anteriormente, la grabación se iniciará a
partir del final del contenido existente.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente e n el mismo punto q ue
la fuente de sonido y el contenido se
graba junto como si de un grupo se
tratara.
Componente conectado
.
PAUSA
17
Si la grabación no se inicia
•Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 12, 13).
•Cerciórese de que el disco no está protegido
contra grabación (páginas 16, 62).
•Los discos comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Notas
•Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB
utilice una pila seca alcalina nueva (en la
indicación del nivel de la pila aparece ),
o conecte el adaptador de alimentación de ca
opcional a la grabadora. Si comienza a grabar
en un disco Hi-MD de 1 GB puede que
aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER
TO REC” y que la grabación no pueda
realizarse aunque la indicación del nivel de la
pila muestre que queda energía suficiente
mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo
que desactiva la grabación cuando la
grabadora estima que la energía de la pila no
es suficiente por el gran consumo que requiere
la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB.
•Antes de realizar una grabación mientras se
utiliza el adaptador de alimen t ación de ca
opcional, inserte siempr e una pila seca
alcalina nueva en la grabadora para garantizar
que la operación de grabación se realiza
correctamente.
•Asegúrese de co locar l a grab adora e n un l ugar
estable y libre de vibracio ne s.
•Si comienza la grabación cuando la indicación
del disco está todavía girando en el visor,
perderá los primeros segundos de grabación
del material. Asegúrese de que la indicación de
disco se ha detenido antes de empezar a grabar.
•No cambie la pila seca si est á en
funcionamiento aunqu e la gr aba dora esté
conectada a un adaptador de alimentación de
ca (no suministrado). Pue d e que se det e nga la
grabadora.
•No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante
la grabación o mientras parpadee “DATA
SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en
la pantalla. Si lo hace, puede que los datos
grabados hasta ese momento no se graben
en el disco o que los datos del disco resulten
dañados.
•
La grabación no puede realizarse cuando el disco
no tiene espacio suficiente para la grabación .
18
•Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación de
ca) durante una operación de grabación o
edición, o mientras aparece “DATA S AVE” o
“SYSTEM FILE WRITING” en pantalla, no
se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la
alimentación eléctrica.
•Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en c uenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar sali da digital
cuando el adaptador de alimentación de ca
está desconectado. Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
el adaptador de alimentaci ón de ca
—En algunos reproductores de CD portátiles,
la salida óptica puede no estar disponible
cuando se utiliza una función contr a sal tos
de sonido (por ejemplo, ESP* o
G-PROTE CTION). Si este es el caso,
desconecte la función contr a saltos de
sonido.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
•La grabadora se ajusta de fábrica para crear un
nuevo grupo cada vez que se realiza una
grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste
“:REC” en “:REC Off” (página31).
•Para empezar a grabar desde un punto
específico del disco, ponga la grabadora en
pausa en el punto que desea y, a continuación,
comience a grabar desde dicho punto.
•Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auric ular es/ca sco s a i
y ajuste el volumen pulsando la tecla de
control de 5 posiciones hacia VOL + o – en la
grabadora. Este ajuste no afecta al nivel de
grabación.
Reproducción de un disco
1
Inserte un disco grabado.
1Deslice OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un disco con el lado de la
2
Reproduzca un disco.
1Pulse la tecla de control de
5 posiciones (NENT) de la grabadora.
Oirá un breve pitido en los auriculares/
cascos cuando lo real ice.
Tecla de control de 5 posiciones
(NENT, ., >, VOL +, –)
etiqueta hacia arriba y em puj e l a tapa
hacia abajo para cerrarla.
2Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia VOL + o – para ajustar
el volumen en la grabado ra.
El volumen se mostrará en el visor.
Mando de desplazamiento
x
X
GROUP
Para detener la reproducción, pulse x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/c a sc os c ua ndo lo r e al ic e. La reproducción se inicia de sde e l
punto en que se detuvo.
unos 10 s (segundo) (si se utilizan las pilas) o uno s 3 min (mi nuto)
Después de detener la grabadora, ésta se apagará automáticamente pasados
19
ParaOperación de la grabadora
PararPulse x.
Realizar una pausaPulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducci ón.
Seleccionar una pista
directamente vi endo el
número o nombre de la
pista
Localizar el ini cio de la
pista actual
Encontrar el principio
de la pista siguiente
Avanzar o retroceder
durante la reproducción
Buscar un punto en una
pista mientr as se
visualiza el tiempo
transcurrido (Búsqueda
por tiempo)
Buscar una pista
determinada mien tras se
visualizan los números
de pista (Búsqueda
mediante índice)
Situarse en el grupo
anterior o posterior
durante la reproducción
de una pista de un grupo
(Salto de grupo).
Comenzar por la
primera pista del disco
1)
Extraer el discoPulse x y abra la tapa.
1)
Se sitúa al principio de cada pista núm ero 10 durante la reproducción del disco sin ajuste s de gr upo.
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la repr oduc c ión pa sa r á al principio de la primera pista.
Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pi sta y, a
continuación, pulse NE N T para acceder a ella.
Pulse la tecla d e contr ol de 5 posicio nes h acia .. Pulse la te cla de
control de 5 posiciones hacia . varias veces hasta que llegue al
comienzo de la pista deseada.
Pulse la tecla de co ntrol de 5 posiciones hacia >.
Pulse y mantenga pulsada la tec la de c ont rol de 5 posiciones hacia
. o >.
Durante la pausa, pulse y man te nga pu l sada la tecla de control de
5 posiciones hacia . o >.
Mientras la grabadora está parada, pulse y mantenga pulsada la tecla
de control de 5 posiciones hacia . o >.
Pulse GROUP y, a continuación, pulse la tecla de contr o l de
5 posiciones hacia . o hacia >.
Con la grabadora parada, pulse NENT durante 2 s (segundo) o má s.
2)
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no e stá
bloqueada (páginas 12, 13).
20
Nota
El sonido de la reproducción puede saltar si:
•La grabadora recibe sacudidas continuas y
más fuertes.
•Se reproduce un disco sucio o arañado.
Si utiliza un disco en modo Hi-MD, el
sonido puede perderse durante un máximo
de 12 s (segundo).
Utilización de los menús
Cómo utilizar las opciones de menú
La grabadora cu enta con varios menús con funciones de gran u tilidad para grabar,
reproducir, editar, etc.
Para establecer los elementos de menú, realice el siguie nte procedimient o.
Si es la primera vez que realiza una operaci ón de menú tras haber co m prado la grabadora,
en el visor parpadeará “Menu Mode”. Antes de la operación de menú, puede ajustar “Menu
Mode” en “Simple” (sólo aparecen las opciones de menú básicas) o “Advanced” (aparecen
todas las opciones del menú). Consult e “Cambio de las opcion es de menú visualizadas
(Menu Mode)” (p ágina 52) par a el ajuste del modo de m enú.
Tecla de
control de 5
posiciones
(NENT)
Mando de
desplazamiento
x
NAVI/MENU
1 Pulse y man te nga pulsado NAVI/M ENU durante 2 s (segundo) o más para acceder al
menú.
2 Gire el man do de desplazami ent o para selecciona r l a opción.
3 Pulse la tecl a de control de 5 posiciones (NENT) para acceder a la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se intro ducirá cuando pulse la te cl a de control de 5 posici ones (NENT) al
final.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x durante 2 s (segundo) o más.
21
Lista de menús
La tabla siguiente mu estra las opciones de menú que puede sele ccionar. Estas opciones
sólo pueden ajustarse con la grabadora.
Las opciones qu e aparecen bajo “Menú 1” son las opciones sel eccionables que aparecen
cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones
seleccionables que aparecen cuando se selecciona una op ci ón del Menú 1.
Sólo es posible mostrar todas las opciones de menú cuando “Menu Mode” está ajustado en
“Advance d”. Las opci ones de menú m arcad as co n un as teris co (* ) no se mue stra n si “Me nu
Mode” está ajustado en “Simple”. Para obtener más información, consulte “Cambio de las
opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (pági na 52).
Nota
Puede aparecer una in dic ación d iferent e se gú n las cond icion es de funcio nami ent o y de los ajust es d eldisco.
Menú 1Menú 2FunciónPágina
EditTitle*Añade el nombre de la pista, nombre del artista,
: Set*
: Release*Libera los ajustes de un grupo.página 45
Move*Cambia el orden de las pistas o grupos.página 45
EraseBorra pistas, grupos o todo el cont enido de los
Format*Formatea el disco y lo devuelve al estado en que
DisplayLap TimeMuestra información diversa en el visor, como
RecRemain
(mientras graba y
mientras está
parada)/
1 Remain (mientras
reproduce)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/TrackMode*
SubPMode NormalSelecciona el tipo de reproducción, como la
1 Track
Shuffle
A-BRepeat*
nombre del álbum, nombre del grupo o nombre
del disco.
Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo grup o.
discos.
estaba en el momento de la compra (sólo en
modo Hi-MD).
el estado de la grabadora, etc.
reproducción de una sol a pista o la
reproducció n aleatoria.
página 40
página 43
página 47
página 50
página 25,
página 33
página 37
22
Menú 1Menú 2FunciónPágina
SoundNormalPersonaliza los aju ste s de modo de ecualizador. página 38
Sound EQ
Useful*Search*Busca las pistas por el nombre de pista, de
grupo, de artista o de álbum.
REC SetREC ModeSelecciona el modo de grabación (PCM, Hi-SP
o Hi-LP para el modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 o
monoaural para el mo do MD ).
RECVo lume*Ajusta manualmente el nivel de grabación.página 28
Time Mark*Añade marcas de pista de forma automática en
un intervalo de tiempo específico.
:REC*Ajusta la grabad ora para que cree un nuevo
grupo en cada operac ión de grabación (Grou p
Recording).
SYNC REC*Simplifica las operaciones durante la grabación
digital (Synchro-Recording).
OptionMenu ModeCambia las opciones de menú visual iz adas.página 52
AVLS*Establece un límite de volumen máximo para
proteger su audición.
Beep*Activa o desactiva el pitido.página 53
Disc Mem*Almacena los ajustes de la grabadora (Disc
Memory).
QuickMode*Ajusta la grabadora para que inicie la
reproducción.
Disc ModeSelecciona el modo MD o Hi-MD al insertar un
disco en blanco.
Contrast*A ju sta el contraste del visor en la grabadora.página 55
Jog Dial*Cambia la dirección de fun ci ona miento en el
visor al girar el mando de desplaza miento.
página 38
página 27
página 29
página 30
página 32
página 52
página 53
página 54
página 55
página 56
23
Opciones de grabación
Antes de grabar
Selección del modo de
funcionamiento
Esta grabadora dispone de dos modos de
funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo
MD”. El modo de funcionamiento se
reconoce de manera aut omática al insert ar
el disco. Compr uebe el modo de
funcionamiento en el visor de la
grabadora desp ués de insertar el disco.
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo
de funcionamiento es Hi-MD; el ind icador “MD” se
ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
Cuando inserte un disco estándar (en
blanco) en la grabadora, puede emplear la
función del modo de di sco (Disc Mode)
para especificar la utilización del disco en
modo Hi-MD o MD.
Si desea utilizar el disco grabado en esta
unidad en un dispositivo distinto que no
admite Hi-MD, gr abe el disco con “Dis c
Mode” en el menú ajustado en “MD”.
Consulte “Selección del modo de disco
(Disc Mode)” (página 55) para obtener
más información.
Selección del modo de menú
Si selecciona el modo de menú “Simple”,
no se mostrarán t odas las opciones del
menú. Si no puede encontrar
determinada s opciones de menú al po ner
en funcionamie nto la grabadora,
cerciórese de que el modo de menú está
ajustado en “Advance d”.
Para obtener más información acerca de
cómo seleccionar el modo de menú,
consulte “Cambio de las opciones de
menú visualizadas (Menu Mode)”
(página 52).
Notas
•Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB
utilice una pila seca alcalina nueva (en la
indicación del nivel de la pila aparece ),
o conecte el adaptador de alimen tación de ca
opcional a la grabadora. Si comienza a grabar
en un disco Hi-MD de 1 GB puede que
aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER
TO REC” y que la grabación no pueda
realizarse aunque la indica ción del nivel de la
pila muestre que queda energía suficiente
mientras la grabadora esté pa rada o
reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo
que desactiva la grabación cuando la
grabadora estima que la en ergía de la pila no
es suficiente por el gran consumo que requiere
la grabación en el disco Hi-MD de 1 GB.
•Antes de realizar una grabación mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca
opcional, inserte siempr e una pil a se c a
alcalina nueva en la grabadora para garantizar
que la operación de grabación se realiza
correctamente.
•Es posible que la grabación no se pueda
realizar si el cable USB dedicado está
conectado a la grabadora. Asegúrese de
desconectar el cable USB dedi cado antes de la
grabación.
•Si comienza la grabación cuando la indicación
del disco está todavía girando en el visor,
perderá los primeros segundos de grabación
del material. Asegúr es e de que la in dicación
de disco se ha detenido antes de empezar a
grabar.
•No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fu ente de alimentación durante
la grabación o mientras parpadee “DATA
SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en
la pantalla. Si lo hace, puede que los dat os
grabados hasta ese momento no se grabe n
en el disco o que los datos del disco res ulten
dañados.
24
Visualización de
información
Puede comprobar el tiempo res tante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada .
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT)
Mando de
desplazamiento
NAVI/MENU
1 Acceda al menú y seleccione
“Display”.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que la información que desee
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse NENT para realizar la
selección.
Con cada giro, el visor cambia de la
siguiente maner a:
Lap Time t RecRemain t
AllRemain t Title1/Title 2 (Hi-MD)
t Sound
Cuando se pulsa NENT, la
información seleccionada aparece en
A, B y C.
Visor
Los indicadores tienen los siguientes
significados:
: Nombre del disco
: Nombre de la pista
: Nombre del grupo
: Nombre del artista
: Nombre del álbum
Con la grabadora parada A/B/C
AB C
Número de
grupo y
número de
pista
Tiempo
transcurrido
• Nombre de
la pista y
nombre del
artista
(Hi-MD)
• Nombre de
la pista
(MD)
Número de
grupo y
número de
pista
• Tiempo
restante de
grabación/
espacio libre
restante
• “RecRemain ”
y “FreeSpace”
(Hi-MD)
• “RecRemain”
(MD)
(Hi-MD)
• Tiempo
restante de
grabación
(MD)
Números
de las
pistas a
partir de l a
pista actual
Tiempo
restante
después de la
posición
actual del
“AllRemain”
disco
•Nombre
del disco
y nombre
del artista
(Hi-MD)
• Nombre
del disco
Nombre
del modo
de sonido
1)
El número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
2)
No aparece si “Menu Mode” está ajustado en
“Simple” (página 52).
3)
El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
• Nombre del
grupo y
nombre del
álbum
1)
(Hi-MD)
• Nombre del
1)
grupo
(MD)
Indicación del
modo de
2)
sonido
seleccionado
3)
Nombre de la
pista
3)
(nada)
2)
2)
25
Durante la grabación
A/B/C
AB C
Número de
grupo y
Tiempo
transcurrido
Medidor de
nivel
número de
pista
Número de
grupo y
número de
Tiempo
restante de
grabación
“RecRemain”
pista
• Nombre
del disco y
nombre
del artista
(Hi-MD)
• Nombre
del disco
(MD
1)
El número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
2)
El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
Notas
1)
1)
)
• Nombre del
grupo y
nombre del
álbum
2)
(Hi-MD)
• Nombre del
grupo
2)
(MD)
Nombre de la
pista
•Si utiliza el disco en modo Hi-MD, el espacio
libre indicará “2.0MB” cuan do el tiempo de
grabación restante sea “–0 0: 0 0:0 0 ” . Se trata
de una limitación del sistema; “2.0MB” indica
la capacidad del dominio de rese r va.
•Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condicio nes de funcionamiento y de los
ajustes del disco, es posible que no pued a
seleccionar ciertas indicac iones o que éstas
aparezcan de forma distinta.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de
la pista durante la reproducción, con sulte
“Visualización de información” (página 33).
26
Grabación desde una
TV o radio (Analog
Recording)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo con una salida analógica, como
una grabadora de cas settes, una radio o
una televisión.
Esta función sólo puede realizarse en la
grabadora.
TV, grabadora de
cassettes, etc.
A las tomas de LINE OUT, etc.
L
(blanco)
T MARK/REC
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT)
R
(rojo)
Cable de línea
RK-G129,
RK-G136, etc.
A LINE IN (OPT)
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado
para el equipo fu ente. Para obtener
más información, consulte
“Accesorios opcionales” (página 63).
2 Pulse NENT mientras pulsa
T MARK/REC para iniciar la
grabación.
3 Reproduzca la fuente que dese a grabar.
Ajuste del modo de
grabación
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Los discos grabados en modo
Hi-MD o MD (MDLP) sólo se pueden
reproducir en reproductores o
grabadoras MD con modo de
reproducción Hi-MD o MD (MDLP).
Tecla de control de 5 posiciones (NENT)
Mando de
desplaza-
NAVI/MENU
miento
1 Con la grabadora detenida, acc eda al
menú y seleccione “REC Set” - “REC
Mode”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el modo de
grabación deseado y después pulse
NENT para acceder a la selección.
La grabadora gu ar da el ajuste del
modo de grabaci ón para la próxima
grabación.
Al grabar en un disco en modo Hi-MD
Modo de
grabación
PCM lineal
estéreo
Hi-SP
estéreo
Visor Tiempo de
grabación
PCM• Aprox. 28 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 94 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Hi-SP • Aprox. 140 mi n
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 475 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Modo de
grabación
Hi-LP
estéreo
Visor Tiempo de
grabación
Hi-LP • Aprox. 610 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 2 040 min
(minuto) en un disco
Hi-MD de 1 GB
Al grabar en un disco en modo MD
Modo de
grabación
VisorTiempo de
1)
grabación
3)
SP estéreoSPAprox.
80 min (minuto)
LP2 estéreoLP2Aprox.
160 min (minuto)
LP4 estéreoLP4Aprox.
320 min (minuto)
2)
Monoaural
MONO Aprox.
160 min (minuto)
1)
Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en
modo estéreo normal (SP
LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo
y derecho.
3)
Si se utiliza un disco grabable de 80 min (minuto)
) o en modo estéreo
z
Los componentes de audio que admiten los
modos PCM lineal estéreo, Hi-SP estéreo y Hi-LP
estéreo llevan las marcas de los logotipos o
. Los componentes de audio que admiten
los modos LP2 estéreo y LP4 estéreo llevan las
marcas de los logotipos o .
Notas
•En grabaciones prolongadas es conveniente
utilizar el adapta dor de al iment ació n de ca (no
suministrado).
•Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de soni do se
puede producir un ruido momentán eamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite una
grabación prolongada. Si se produce ruido, se
recomienda la grabación en los modos estéreo
normal o LP2 para conseguir una mejor
calidad de sonido.
27
Se recomienda utilizar la grabadora pa ra
•
editar (dividir o combinar) pistas de larga
duración grabadas en PCM lineal estéreo.
Transferir dichas pistas o editarlas en un
ordenador puede ocuparle demasiado tiempo.
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de grabación se ajusta
automáticamente durante la grabación.
Si es necesario, puede ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y l a analógica.
X
T MARK/REC
Mando de
desplazamiento
Superior — Nivel de entra da del
canal L (izquierdo)
Inferior — Nivel de entrada del canal
R (derecho)
–12 dBOVER
5 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Si la fuente es un componente
conectado extern am ente,
reprodúzcala desde el comienzo del
material que se va a grabar y, a
continuación, inicie la grabación.
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto (AGC)” en el paso 2.
NAVI/MENU
1 Pulse y mantenga pulsado
T MARK/REC y pulse X.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Acceda al me nú y s el eccione “REC
Set” - “RECVolume” - “Manual”.
3 Reproduzca la f uente.
4 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación
girando el mando de desplazamiento.
Establezca el nivel para que lo s
segmentos del medidor se iluminen
alrededor del segmento –12 dB
Si un nivel alto de sonido provoca que
el medidor de nivel alcance el segmento
OVER, reduzca el nivel de grabación.
Cada medidor de nivel muestr a l o
siguiente:
28
Notas
•No puede ajustar los niveles de los canales
izquierdo y derecho por separado.
•Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de
grabación automáti co la próxi ma vez que se
inicie una grabación.
•Para ajustar el ni vel de grabación manualmente
durante la grabación sincronizada, efectúe los
pasos 1 a 4 del procedimiento de esta sección
con “SYNC REC” ajustado en “SYNC Off”.
A continuación, ajuste el parámetro “SYNC
REC” en “SYNC On” e inicie la grabación
(página 32).
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación pa ra dividir el
material en partes individuales, lo que le
permitirá ir a una pista determinada
fácilmente.
T MARK/REC
NAVI/MENU
Mando de
desplazamiento
Tecla de
control de 5
posiciones
(NENT)
Adición manual de marcas
de pista
Mientras la grab adora esté graband o,
pulse T MARK en el punto en el que
desee añadir una marca de pista.
Adición automática de
marcas de pista (Auto Time
Mark)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificad os cuando se graba
mediante el conector de entrada
analógica. Esta función resulta útil para
grabar largos períodos de tiempo, como
conferencias, reuniones, etc.
1 Mientras l a gr abadora esté grabando
o en pausa de grab aci ón, acceda al
menú y seleccione “REC Set” “Time Mark” - “On”.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que el inte rvalo d e t ie m po
deseado aparez ca en el visor y, a
continuación, pulse NENT para
acceder a la selección.
Un giro cambia el intervalo de tiempo
(Time:) en 1 min (minuto) dentro del
rango de 1 a 60 min (minuto)
Para cancelar la inserción de
tiempo
Seleccione “Off” en el paso 1.
Cómo usar la inserción de
tiempo para añadir marcas de
pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserci ón de tiempo:
La grabador a aña de l as m arc as d e p is ta e n
el punto en el que esta blezca el intervalo
de tiempo y desde ah í l a grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado 8 min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto)
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (tras el inicio de la grabación)
y después de cada intervalo de 5 min
(minuto)
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción de
tiempo exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora a ñade marc as de pi sta cuand o
haya transcurrido el intervalo d e tie mpo
establecido en la inserción de tiempo.
29
Ejemplo: Se han completado 3 min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo d e la inserc ión automá tica se
establece en 5 min (minuto)
Se añadirá una m arca de pista en el punto
del minuto 5 (tras el inicio de la
grabación) y después de cada intervalo de
5 min (minuto)
z
Aparece una “T” delante de la indicación de
tiempo para indicar las marc a s d e pista
añadidas durante la inserción de tiempo.
Utilización de la
función de grupo en la
grabación
La función de grupo
La función de grupo está diseñada con el
fin de permitir la reproducción de discos
con ajustes de grupo. La función de grupo
resulta útil para reproducir discos en los
que se hayan grab ado varios ál bumes o
singles.
Notas
•Si añade una marca de pi sta pulsando T
MARK o X, etc. mientr as se está realizando
la grabación, el ajuste de inse rción de tiempo
empezará a añadir au tomática mente marcas de
pista cada vez que transcurra el intervalo de
tiempo seleccionado.
•El ajuste se cancela cu an d o con ect a un cab l e
óptico digital a la grabadora.
Los discos con ajustes de
grupo
La grabadora pu ed e realizar varias
funciones en unid ades de grupo, es decir,
pistas que se han grabado en un disco
como parte de grupos separados, como se
muestra a continuación.
Antes de realizar los ajustes de grupo
Disco
Grupo 1
24 5 6 7 8121314153
1
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
m
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún grupo.
Después de realizar las asignaciones de grupo
Disco
Grupo 1
1
2345 6
Las pistas que no se han asignado a ningún
grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Grupo 2
Grupo 2
712345
Grupo 3
Grupo 3
1
23
Puede crear un núm ero máximo de 25 5
grupos en un disco H i -MD o en un disco
estándar en modo Hi- MD y 99 grupos en
un disco estándar en modo MD.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.