Funcionamiento de la grabadora _______________________
Funcionamiento del software __________________________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
página 10
página 102
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo. es
una marca de fábrica de Sony Corporation.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armari o empotrado.
Para evitar inc endios, no t ape la
ventilación del apar at o con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas enc endidas sobre el apar at o.
Para evitar el riesgo de i ncendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminac ión
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto .
Obtendrá más i nformación de las
autoridades locales.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a
los países en los qu e se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económico Europeo (EEE).
PRECAUCIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE DE CLASE 1M CUANDO
SE ABRE
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ
A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
— RADIACIÓN
2
Page 3
Aviso a los usuarios
Sobre el software suministrado
• Las leyes de copyright pr ohíben copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya se a en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyright.
• En ningún caso SONY será responsable
de ningún problema financiero o de las
pérdidas de beneficios, incluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del software
que se suministra con esta grabadora.
• En el caso de que ha ya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
• El software suminis tr ado con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
• Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos p ara mejorar la
calidad, las especificaciones del software
pueden cambiar sin previo aviso.
• El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto po r l a gar antía.
• La capacidad para mostrar los diferentes
idiomas en el softwar e dependerá del
sistema operativo instalado en su
ordenador. Para obtener mejo res
resultados, com pruebe que este sist ema
operativo es compatible con el idioma
en que desea ver la información.
— No garantizamos que todos los
idiomas se podrán mostrar
correctament e en el software.
— Es posible que l os cara ctere s cre ados
por el usuario y algunos caracteres
especiales no se p uedan mostrar.
• Según el tipo de texto y los caracteres,
puede que el texto del software no se
muestre corr ecta mente en el dis posi ti vo .
Esto se debe a los siguientes factores:
— La capacidad del dispositivo
conectado.
— El dispositivo no funciona con
normalidad.
• SonicStage y el logotipo de SonicStage
son marcas comerciales o marcas
comerciales regist radas de Sony
Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, “Magic
Gate
”, “MagicGate Memory Stick”,
“Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y e n ot ros países.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Busine s s
Machines Corpo ra ti on.
• Macintosh es una marca comercial de
Apple Compute r, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
• Pentium es una marca comer cial o marca
comercial registrada de Intel Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
Client
Software, copyrigh t 2000-2003
Gracenote. This p roduct and servic e may
practice one or more of the following
U.S. Patents: #5, 987,525; #6,061, 680;
#6,154,773, #6,1 61, 132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,2 40, 459, #6,330,593 and
other patents issued or pending.
Gracenote and CDDB are re gi stered
trademarks of Gracenote. The Gracenote
logo and logotype, the Gracen ote CDDB
logo, and the
Acerca de las funciones disponibles y los
manuales suministrados
En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan
los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función
de la grabadora que le interese .
Más información acerca del Hi-MD
“Hi-MD” es un nuevo format o de MiniDisc con unas car acterísticas avanzadas,
superiores a la s d el formato MD está ndar.
Folleto “Qué puede hacer con su Hi-MD Walkman”
Utilización de la grabadora
Puede disfrutar re al iz ando sus propias grabaciones desde un reproduct or de CD o un
micrófono y luego divertirse escuchándolas.
Este folleto explica las características principales del Hi-MD Walkman
y sus diferencias con respecto de los MD Walkman estánd ar.
Funcionamiento de la grabadora (páginas 10 a 101)
En esta secció n se explican todas las fu nciones de la grabador a.
También ofrece información acerca de los problemas con los que se
puede encont rar durante su utilizac i ón y cómo sol ucionarlos, a s í como
lo que debe hacer cuando aparezca un mensaje en el visor.
, Si se encuentra con otro tipo de problema o necesita más
información
Consulte “Solución de problemas y explicaci ones” (página 82 ).
8
Page 9
Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador
El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la
grabadora y el ordenador.
El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la
grabadora.
CD de audio
Internet
Archivos de música
Funcionamiento del software (páginas 102 a 126)
Esta sección expl ica la inst alac ión y el f uncio namiento básic o d el s oftw are SonicSta ge/MD
Simple Burner suministrado.
Ayuda de SonicStage
Es la ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
La ayuda en línea explic a de talladamente las operaciones y
la información acerca del software SonicStage. También
puede consultar la ayuda en línea si se encuen tr a con
problemas mientras utiliza SonicStage.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
•
En la sección Funcionamiento del sof tware, “Ne t MD” ha ce refe renc ia a la gra bad or a con discos
estándar, mientras que “Hi-MD” hace referencia a la grabadora con un disco Hi-MD o con un disco
estándar insertado en modo Hi-MD.
•Los elementos que aparecen en las ilustraci ones de esta s ecc ión pued en di ferir d e los el eme ntos reales
mostrados por el software.
•En la s expli cac iones de esta sección se presupone que el usuario e stá familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Si desea más detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los manuales respectivos.
•Las explicaciones de esta sección cubren productos Hi-MD/Net MD generales. Por este motivo, puede
que algunas de las explicaciones (e ilustraciones) no se apliquen al Hi-MD/Net MD. Consulte también
las instrucciones de funci ona mi ento del Hi-MD/Net MD.
9
Page 10
Comprobación de los accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
de ca
Punto de carga de la pilaMando a distancia
Los modelos para América del Norte
y China se entregan con un filtro de
sujeción en el cable.
Auriculares/cascos
Cable USB dedicadoPila recar gabl e de ion -liti o
LIP-4WM
Estuche para pila recargable
Cable óptico
Filtros de sujeción (excepto para los modelos para el sureste asiático, africanos y Tourist)
Para obtener detalles sobre la utilización de los filtros de sujeción, consulte la nota “Cómo utilizar los
filtros de sujeción suministrados” que acompaña a esta unidad.
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner)*
Bolsa de transporte (excepto modelo para Estados Unidos)
* No reproduzca un CD-ROM en un reproduc tor de CD de sonido.
Nota
Al utilizar esta unidad, no olvide seguir las pre c auci one s que se indican a continuación para evitar
combar la caja o un funcionamiento incorrecto de la unidad.
•Asegúrese de no sentarse c on la unidad
en el bolsillo de atrás.
•Asegúre se de no in tr oduc ir la unidad en una
bolsa con el mando a distancia o el cable de los
auriculares/cascos enrollado en ella y someter la
bolsa a fuertes impactos.
10
Page 11
Controles
1
9
Grabadora
2
3
4
5
6
7
8
A Botón x (parada) • CANCEL
B Visor
C In terruptor OP E N
D Compartimento de la pila
E Tecla de control de 5 posiciones
OperaciónFunción
Pulse NENT
Pulse hacia FR búsqueda del
Pulse hacia FF búsqueda del
1)
reproducción,
introducción
principio de la pista
anterior, rebobinado
principio de la pista
siguiente, avance
rápido
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
OperaciónFunción
Pulse hacia
1)
o
VOL +
VOL –
1)
Hay puntos táctiles junto a los botones
NENT y VOL +.
volumen
F Botón MENU
G Botón GROUP
H Botón T MARK
I Botón X (pausa)
J Interruptor/indicador zREC
(grabación)
K Toma LINE IN ( OPT)
L Toma MIC (PLUG IN POWER)
Hay un punto táctil al lado de la toma
MIC (PLUG IN POWER).
M Toma i (auriculares/cascos)/LINE
OUT
N Toma de conexión USB
Funcionamiento de la grabadora
11
Page 12
O Interruptor HOLD (en la pa rte
9
posterior)
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha para desactivar los
botones de la grabadora. Use esta
función para evitar el accionamiento
involuntario de los botones mientras
transporta la grabadora.
Visor de la grabadora
12345 67 8
P Indicador CH G (carga)
qa0
A Indicación de disc o
Muestra que el di sco es tá gi rand o para
reproducir o grabar.
B Indicación de la pila
Muestra la energí a restante
aproximada de la pila. Si la pila
recargable tiene poca carga, la
indicación aparece vacía y empieza
a parpadear.
C Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
D Indicación REC
Se ilumina dura nt e l a grabación o
transferencia de archivos del
ordenador. Cuando parpadea, la
grabadora está en modo de espera
de grabación.
12
E Indicación de grupo
F Indicación Hi-MD/MD
Cuando la grabadora esté en modo HiMD se ilumina el indicador “ Hi-MD”,
de igual forma, cu ando la grabadora
esté en modo MD, se ilumina el
indicador “M D ”.
G Visor del número de pista
H Indicación “R” (Remain)
Se ilumina cuan do s e muestra el
tiempo de grabación restante.
I Visor de información de caracteres
Muestra las opciones de menú, la
fecha, los mensajes de error , etc.
J Indicación del modo de pista (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
K Medidor de nivel
Page 13
Auriculares/cascos con mando a distancia
1
2
3
4
5
A Visor
B Mando lateral (NX • ENTER, .,
>)
OperaciónFunción
Pulse NX •
ENTER
Desplace
hacia .
Desplace
hacia >
reproducción, pausa,
introducción
situación al principio
de la pista anterior,
rebobinado
situación al principio
de la siguiente pista,
avance rápido
C Clip
D Botón x (parada) • CANCEL
E Botones VOL +, –
Utilización del clip para el mando a distancia
Puede que le resulte difícil leer las indicaciones del visor si el mando a distancia está
sujeto al revés con el clip en la posición actual. En este caso, gire el clip en la dirección
opuesta hasta que quede ajusta do firmemente, como se muestra a continuación.
F In terruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dire c ción
de la flecha (aparecerá una marca
amarilla) para desactivar los botones
de la grabadora. Use esta función para
evitar el accionamiento involuntario
de los botones mientras transporta la
grabadora.
G Botón •DISPLAY, BACKLIGHT
H Botón •P-MODE, REPEAT
I Botón •SOUND, SOUND SET
J Mando de desplazamiento
(• NAVI/MENU/ENTER)
* • indica que para ejecutar la función hay qu e
pulsar el botón ligeramente. indica que
para ejecutar la función hay que pulsar el
botón durante 2 s (segundo) o más.
6
7
8
9
0
*
*
*
*
13
Page 14
Visor del mando a distancia
123
4
A Visor de información de caracteres
B Indicación del nivel de la pila
C Indicación de disco
D Indicaciones SND (sonido),
SUR (sonido peri f érico)
14
Page 15
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable.
1
Inserte la pila recargable.
2I nserte la pila recargable de
compartimento de las
pilas.
2
Cargue la pila recargable.
1Conecte el adaptador de alimen ta ción
de ca al punto de carga de la pila y el
adaptador de alimentación de ca a una
toma de pared.
Punto de carga
de la pila
A una toma
de pared
ion-litio.
Inserte primero los polos e y
E de la batería.
Inserte la pila recargable con el
lado frontal hacia delante.
2Coloque la grabadora en el punto de
carga de la pila.
Presione la grabadora para que encaje
en el punto de carga de la pil a.
3Ci erre la tapa.1D eslice la tapa del
Adaptador de
A DC IN 6V
A DC IN 6V
alimentación de ca
3Ve rif iq ue que el indicador de carga se
ilumina.
“CHG:--min”
aparece
cuando se
inicia la carga.
Indicador CHG
(carga)
4Tras finalizar la carga , pul se R ELEASE
para retirar la grabadora del punto de
carga de la pila.
RELEASE
continúa
15
Page 16
z
•
El visor cambia de la manera siguiente:
“CHG:--min” t “CHG:60min” (60 min
(minuto) para el final de la carga) t
“CHG:59min” t ...t “CHG:00min” t Sin
indicación (el indicador CHG se apaga)
Si el indicador CHG se apaga, la pila tiene un
80% de car ga y ya se pued e utiliz a r la
grabadora.
•Si el indicador CHG se apaga des pués de un
instante, la pila r ec a rgabl e e s tá
suficientemente cargada.
3
Realice las conexiones y desbloquee los controles.
1Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia a la sali da i/LINE
OUT.
•Si, al comenza r la carga, la pila está
totalmente descargada, pasará una hor a
aproximadamente antes de que se apague el
indicador CHG y la batería disponga de la
carga suficiente como para poder utilizar la
grabadora. Cuando el indicador CHG se
apaga, la pila tiene un 80% de carga.
Después de 2 h (hora) más, la pila es ta rá
completamente car gada.
2D eslice HOLD en dirección contraria a
la flecha (.) de la grabadora o del
mando a distancia para desbloquear
los controles.
16
Conéctelo firmemente
HOLD
Conéctelo firmemente
A i/LINE OUT
Page 17
z
La grabadora y el mando a distancia se puede n
utilizar mie ntras se realiza la carga. Sin
embargo, el tiempo de carga restante no se
mostrará durante ese tiempo.
Para los modelos
suministrados con adaptador
de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no
encaja en la toma de pared, utilice el
adaptador de enchufe de ca.
Notas
•Asegúre se de in se rt a r la pila recargable antes
de colocar la grabadora en el punto de carga
de la pila. Si inserta la pila recargable una vez
colocada la grabadora en el punto de carga de
la pila, ésta no se recargará.
•D e bido a las característic a s de la pila, la
capacidad de la pila recargable puede ser
menor de lo normal cuando se utiliz a por
primera vez o después de un largo período de
tiempo. En ese caso, cargue y descargue la
pila varias v eces. Se restaurará la duración
habitual de la pila.
•Cargue la pila recargable a una temperatura de
+5°C a +35°C. El tiempo de carga puede
variar según la temperatura ambiental.
•Se recomienda usar la grabadora enchufada a
la corriente doméstica si se va a grabar o
editar. Cuando utilice la grabadora con pilas,
asegúrese de que la pila reca rgable está
completamente cargada.
Cuándo cargar la pila
recargable
Puede comprobar el estado de la pila recargable
de distintas forma s.
•Visualizando la indicación de la pila en el
visor de la grabadora o del mando a distan ci a.
Disminución de la potencia de la pila
m
Pila gastada
m
Pila agotada
“LOW BATT” parpadea en el visor
de la grabadora (“LOW BATTERY”
en el mando a distancia) y la
alimentación se interrumpe.
Las señales del indicado r de nivel de pila son
aproximadas. Puede ser más o me nos que la
indicación, dependiendo de las condiciones de
funcionamiento o del entor no ope rativo.
•Pulsando el botón DISPLAY del mando a
distancia para comprob ar el n ivel de la pila.
(Consulte “Visualización de información” en
la página31 y 43.)
Duración de la pila
1)
Modo Hi-MD (si se utiliza un disco HiMD de 1 GB)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA2))
ParaPCM
Hi-SP Hi-LP
lineal
grabar de forma
continua
reproducir de
forma continua
1)
Si se utiliza una pila recargable de ion-litio al
100% de su carga.
2)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technolo gy
Industries Association).
68,59,5
1015,518
Modo Hi-MD (si se utiliza un disco
estándar de 60/74/80 min (minuto))
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
ParaPCM
Hi-SPHi-LP
lineal
grabar de forma
58 9
continua
reproducir de
814,517,5
forma continua
Modo MD
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
ParaSP
grabar de
LP2
estéreo
LP4
estéreo
estéreo
81010,5
forma continua
reproducir de
14,51718,5
forma continua
Notas
•D e te nga la grabadora antes de s ustituir la pila.
•Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 G B , e l
tiempo de grabación continua puede acortarse
si realiza grabaciones cortas de forma repetida.
17
Page 18
Grabación de un disco
Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones
digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD,
TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico.
1
Realice las conexiones.
firmeza en las tomas correspondient es.)
1Conecte el adaptador de alimentación
de ca al punto de carga de la pila y el
adaptador de alimentaci ón de c a a una
toma de pared.
Punto de carga
de la pila
A una toma
de pared
(Inserte los cables totalmente y con
2Conecte el cable óptico a la grabadora
y a un componente externo.
Reproductor de
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
A una toma de salida digital (óptica)
Adaptador de
A DC IN 6V
Nota
Asegúrese de desconectar el cable USB dedic a do antes de la grabación.
alimentación de ca
18
Minienchufe
óptico
Cable
óptico*
A LINE IN
(OPT)
∗ Consulte “Accesorios opcionales”
(página 81).
Enchufe
óptico
Page 19
2
Inserte un disco grabable.
1D eslice OPEN para abrir la tapa.2I nserte un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba y em puj e l a tapa
hacia abajo para cerrarla.
Asegúrese de
comprobar que
está cerrada la
lengüeta de
protección de
grabación.
3Coloque la grabadora en el punto de
carga de la pila.
continúa
19
Page 20
3
Confirme el modo de funcionamiento.
Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “mod o H i -MD” y “modo MD”.
El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco.
Compruebe el mo do de funcionamiento en el visor de la grabador a después de insertar el
disco.
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es Hi-MD;
el indicador “MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
• Al utilizar un disco Hi-MD de 1 GB, el modo de funcionami ento sólo podrá ser Hi-M D .
• Al utiliza r u n di sco estándar (60/74/80 min (minuto)), el m odo de funcionamiento se
podrá ajustar de la siguiente manera.
Estado del discoModo de funcionamiento
Disco en blancoEl modo ajustado para “D i s c Mode” en el menú.
El disco cont ie ne mat erial grab ado
en modo
Hi-MD.
El disco cont ie ne mat erial grab ado
en modo
1)
MD.
Consulte “Selección del modo de disco (Disc Mode)” (página 71) para el ajuste de “Disc Mode”.
El “Disc Mode” está ajust ado de fábrica en “Hi-MD ”.
Si desea utili zar el disco en otro comp on ente que no
admita Hi-MD, cambie de “Disc Mode” a “MD” para
poder utilizar el disco en modo MD.
Hi-MD
MD
1)
20
Page 21
4
Grabe un disco.
1Seleccione y realice una paus a en l a
fuente de sonido que se vaya a grabar.
PAUSA
Componente conectado
2Asegúrese de que la indicación del
disco ha dejado de girar en el vi sor de
la grabadora.
Asegúrese de que la indicación del
disco se ha detenido.
3Con la grabadora parada, pulse y
deslice zREC en la grabadora.
“REC” y el indicador REC se iluminan
y se inicia la grabación.
zREC
ParaPulse
PararPulse x.
1)
Realizar una pausaPulse X
Extraer el discoPulse x y abra la tapa. (La tapa no se pod rá abrir mientras
1)
Se añadirá una marca de pist a en el punto en el q u e p ulse X de nuevo para reanudar la gr ab ación
mientras está en pausa, es d ecir, el resto de la pista se contará como una nueva.
Pulse X de nuevo para reanudar la grabación.
“SYS WRITE” p arpadee en el visor.)
.
4Reproduzca la fuente que desea grabar.
Si inserta un disco que haya grabado
anteriormente, la grabación se iniciará a
partir del final del contenido existente.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente en el mismo punto
que la fuente de sonido y el contenido
se graba junto como si de un grupo se
tratara.
PAUSA
Componente conectado
21
Page 22
Si la grabación no se inicia
•Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 12, 16).
•Cerciórese de que el disco no está protegido
contra grabación (páginas 19, 80).
•Los discos comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Para saber el estado de la
grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea, según
el estado de la grabación.
Estado de la
REC LED
grabación
Durante la grabación se ilumina o
parpadea en
función de la
sonoridad de la
fuente cuando
se graba con un
micrófono
(espejo de voz)
Grabación en espe raparpadea
Tiempo de grabación
disponible inferior a
parpadea
lentamente
3 min (minuto)
Se ha añadid o un a
marca de pista de
se apaga
momentáneamente
forma manual
Durante la
transferencia desde el
parpadea más
rápidamente
ordenador
Notas
•Asegúrese de co locar l a grab adora e n un l ugar
estable y libre de vibracio ne s.
•Si comienza la grabación cuando la indicación
del disco está todavía girando en el visor,
perderá los primeros segundos de grabación
del material. Asegúrese de que la indicación
de disco se ha detenido antes de empez ar a
grabar.
•No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante
la grabación o mientras “DATA SAVE” o
“SYS WRITE” esté parpadeando en la
pantalla. Si lo hace, puede que los dat o s
grabados hasta ese momento no se graben en
el disco o que los datos del disco resulten
dañados.
•La grabación no puede realizarse cuando el
disco no tiene espacio suficiente par a la
grabación.
•Si se interrumpe la alimentación eléctrica
(es decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación de
ca) durante una operación de grabación o
edición, o mientras aparece “DATA SAVE” o
“SYS WRITE” en pantalla, no se podrá abrir
la tapa hasta que se reanude la alimentación
eléctrica.
•Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en c uenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar sali da digital
cuando el adaptador de alimentación de ca
está desconectado. Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
el adaptador de alimentaci ón de ca.
—En algunos reproductores de CD portátiles,
la salida óptica puede no estar disponible
cuando se utiliza una función contr a sal tos
de sonido (por ejemplo, ESP* o
G-PROTE CTION). Si este es el caso,
desconecte la función contr a saltos de
sonido.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
•La grabadora se ajusta de fábrica para crear un
nuevo grupo cada vez que se realiza una
grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste
“:REC” en “:REC Off” (página40).
•Para empezar a grabar desde un punto
específico del disco, ponga la grabadora en
pausa en el punto que desea y, a continuación,
comience a grabar desde dicho punto.
•Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte lo s auriculares/cascos con
mando a distancia a la salida i/LINE OUT y
ajuste el volumen pulsando VOL + o – en el
mando a distancia (pulsando la tecl a de
control de 5 posiciones hacia VOL + o – en la
grabadora). Este ajuste no afecta al nivel de
grabación.
22
Page 23
Reproducción de un disco
1
Inserte un disco grabado.
1D eslice OPEN para abrir la tapa.2I nserte un disco con el lado de la
2
Reproduzca un disco.
1Pulse la tecla de control de 5
posiciones (NENT) en la grabadora.
Pulse el mando lateral (NX • ENTER)
del mando a distancia.
Oirá un breve pitido en los auriculares/
cascos cuando lo real ice.
X
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT, FR, FF,
VOL +, –)
x
etiqueta hacia arriba y em puj e l a tapa
hacia abajo para cerrarla.
2Pulse la tecla de control de 5
posiciones hacia VOL + o – para ajustar
el volumen en la grabado ra.
Pulse VOL + o – en el mando a
distancia.
El volumen se mostrará en el visor.
Mando lateral
(NX • ENTER,
., >)
x
Mando de
desplazamiento
GROUP
VOL +, –
23
Page 24
Para detener la re producción, pulse x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando lo realice. La reproducción se inicia desde el
punto en que se detuvo.
ParaOperación de la grabadora Operación del mando a
distancia
PararPulse x.Pulse x.
Realizar una pausaPulse X. Pulse X de nuevo par a
reanudar la reproducción.
Pulse el mando lateral (NX •
ENTER).
Pulse el mando lateral de nu evo
para reanudar la reproducción.
Seleccionar una pista
directamente vi endo el
número o nombre de la
pista
Localizar el ini cio de la
pista actual
—Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar una pista y, a
continua ción, púlselo para
acceder a ella.
Pulse la tecl a d e control de
5 posiciones hacia FR. Pulse la
tecla de control de 5 posicione s
hacia FR varias veces hasta que
llegue al comienzo de la pista
Deslice el mando lateral hacia
.. Deslic e el mando lateral
hacia . varias veces hasta que
llegue al comienzo de la pista
deseada.
deseada.
Encontrar el principio
de la pista siguiente
Avanzar o retroceder
durante la reproducción
Pulse la tecl a d e control de
5 posiciones hacia FF.
Pulse y mantenga pulsada la
tecla de control de 5 posicione s
Deslice el mando lateral hacia
>.
Deslice y mantenga el mando
lateral haci a . o >.
hacia FR o FF.
Buscar un punto en una
pista mientr as se
visualiza el tiempo
transcurrido (Búsqueda
Durante la pausa, pulse y
mantenga pulsada la tecla de
control de 5 posiciones hacia
FR o FF.
Durante la pausa, deslice y
mantenga el mando lateral hacia
. o >.
por tiempo)
Buscar una pista
determinada mien tras se
visualizan los números
de pista (Búsqueda
Mientras la grabadora está
parada, pulse y mante nga
pulsada la tecla de control de
5 posiciones hacia FR o FF.
Mientras la grabadora está
parada, deslice y mantenga el
mando lateral hacia . o > .
mediante índice)
Se sitúa en el grupo
anterior o posterior
durante la reproducción
de una pista de un grupo
(Salto de grupo)
Comenzar por la
primera pista del disco
1)
Pulse GROUP y , a continuación,
pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia FR o hacia
FF.
Con la grabadora parada , pu lse
NENT durante 2 s (segundo) o
más.
Extraer el discoPulse x y abra la tapa.
1)
Se sitúa al principio de cada pista núm ero 10 durante la reproducción del disco sin ajustes de gr upo.
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la repr oduc c ión pa sa r á al principio de la primera pista.
2)
—
Con la grabadora parada , pu lse el
mando later al (NX • ENTER)
durante 2 s (segundo) o más.
Pulse x y abra la tapa.
2)
24
Page 25
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 12, 13 y 16).
Nota
El sonido de la reproducción puede salta r si:
•La graba dora suf r e golpe s fu erte s y r ep etidos.
•S e rep roduc e un disc o suc io o araña do.
Si utiliza un disco en modo Hi-MD, el sonido
puede perderse durante un máx imo de
12 s (segundo).
25
Page 26
Utilización de los menús
Cómo utilizar las opciones de menú
Los menús proporcionan funciones útiles para la grabación, la reproducción, la edición,
etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento.
Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora,
en el visor parpadeará “Menu Mode”. A nt es de la operación de menú, puede ajustar
“Menu Mode” en “S i m pl e” (sólo aparecen la s opciones de menú básicas) o “Advanced”
(aparecen todas l as opciones del menú). Consulte “Cambio de las opciones de menú
visualizadas (Menu Mode)” (página 67) para el ajuste del modo de menú.
Mando a distancia
Mando de
desplazamiento
x • CANCEL
Gire para
seleccionar
Pulse para
acceder
1 Pulse el m ando de desplazamien to (NAVI/MENU/ENTER) durante 2 s (segun do) o
más para acced er al menú.
2 Gire el m ando de desplazamient o varia s veces para selecciona r l a opción.
3 Pulse el mando de desplazamiento para realizar la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando de desplazamiento al final.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x • CANCEL.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x • CANCEL durante 2 s (segundo) o más.
26
Page 27
En la grabadora
x • CANCEL
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
1 Pulse MENU para acceder al menú.
2 Puls e la te cl a de control de 5 posiciones hacia FR o FF para seleccionar la op ci ón.
3 Puls e la te cl a de control de 5 posiciones (NENT) para acceder a la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se intro ducirá cuando pulse la tecl a de control de 5 posiciones al final.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x • CANCEL.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x • CANCEL durante 2 s (segundo) o más.
27
Page 28
Lista de menús
La tabla siguiente mu estra las opciones de menú que puede seleccio nar. Algunas opciones
se pueden estable cer tanto con la grabador a como con el mando a dist ancia y otras sólo
se pueden estable cer con uno de los dos.
Las opciones qu e aparecen bajo “Me nú 1” son las opcione s seleccionabl es que aparece n
cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones
seleccionables que aparecen cuando se s el ecciona una opción del Menú 1.
Sólo es posible mostrar todas las opciones de menú cuando “Menu Mode” está ajustado en
“Advanced”. Las opci ones de menú marcada s con un asterisco (*) n o se muestran si
“Menu Mode” es tá ajustado en “Simple” . Para obtener más inform ación, consulte
“Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página67).
Nota
Puede aparecer una indicación diferente según las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del
disco.
Menús del mando a distancia
Menú 1Menú 2FunciónPágina
EditTitle Input*Añade el nombre de la pista, nombre del artista,
nombre del álbum, nombr e de l grupo o nombre
del disco.
Group Set*Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo
grupo.
GroupRelease*Libera los ajustes de un grupo.página 58
Move*Cambia el orden de las pistas o grupos.página 59
EraseBorra pistas, grupos o todo el conte ni do de los
discos.
Format*Formatea el disco y lo devuelve al estado en que
estaba en el momento de la com pra (sólo en
modo Hi-MD).
Useful*Search*Busca las pistas por el nombre de pista,
de grupo, de artista o de álbum.
SpeedControl*Varía la velocidad de reproducción sin cambiar
el tono.
página 53
página 57
página 61
página 65
página 49
página 51
28
Page 29
Menú 1Menú 2FunciónPágina
REC
Settings
OptionMenu ModeModifica las opciones de menú que se
REC ModeSelecciona el modo de gra ba ción (PCM, Hi-SP
REC Volume*Ajusta manualmente el nivel de grabación.página 37
MIC AGC*Establece el modo de ajuste de nivel de
MIC Sens*Ajusta la sensibilid ad del micrófon o para
Time Mark*Añade marcas de pista de form a automática en
Group REC*Ajusta la grabadora para que cree un nuevo
SYNC REC*Simp l ifica las operacione s durante la grabació n
AVLS *Establece un límite de volumen má xim o para
Beep*Activa o desactiva el pitido.página 68
BacklightSelecciona el es tado de la r etroi luminac ión en el
Disc Memory*Almacena los ajustes de la grabadora.página 69
Quick Mode*Ajusta la grabadora para que inicie la
Disc ModeSelecciona el modo MD o Hi-MD al insertar un
Contrast*Ajusta el contraste del visor en el mando a
Jog Dial*Cambia la dirección de funcionamiento en el
Clock SetAjusta la fecha y la hora (Clock Setting).página 72
o Hi-LP para el modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 o
monoaural para el modo MD).
grabación del micrófono.
adecuarse al sonido de la fuente.
un intervalo de tiempo específico.
grupo en cada operación de gra bación (Group
Recording).
digital (Synchro-Recording ).
visualizan.
proteger su audición.
visor del mando a distancia.
reproducción rápidam e nte
disco en blanco.
distancia.
visor al girar el mando de desplazamiento.
.
página 36
página 34
página 34
página 38
página 40
página 41
página 67
página 67
página 69
página 70
página 71
página 72
página 72
29
Page 30
Menús de la grabadora
Menú 1Menú 2FunciónPágina
Edit*Format*Formatea el disc o y lo d e vue lv e al e stad o e n que
DisplayLap TimeMuestra información diversa en el visor, como
RecRemain
Clock
Useful*Audio Out*Da salida al sonido desde la toma i/LINE OUT
REC SetREC ModeSelecciona el modo de grabación (PCM, Hi-SP
RECVolume*Aju s ta ma nualmente el nivel de grabación.página 37
MIC AGC*Establece el modo de ajuste de nivel de
MIC Sens*Ajusta la sensibilidad del micrófono para
Time Mark*Añade marcas de pista de forma auto mática en
:REC*Ajusta la grabadora para que cree un nuevo
SYNC REC*Simplifica las operaciones durant e la gra ba ci ón
OptionMenu ModeCambia las opciones de menú visualizadas.página 67
AVLS*Establece un límite de volumen máximo para
Beep*Activa o desactiva el pitido.página 68
Disc Mem*Almacena los ajustes de la grabadora (Disc
QuickMode*Ajusta la grabadora para que inicie la
Disc ModeSelecciona el modo MD o Hi-MD al insertar un
estaba en el momento de la compra (sólo en
modo Hi-MD).
el estado de la grab adora, etc.
cuando se realiza la reproducción desde un
componente conectado.
o Hi-LP para el modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 o
monoaural para el mo do MD ).
grabación del micróf o no .
adecuarse al sonido de la fue nte.
un intervalo de tiempo especí fico.
grupo en cada operación de grabación (Group
Recording).
digital (Synchro-Recording).
proteger s u au dición.
Memory).
reproducción rápidame nt e.
disco en blanco.
página 65
página 33
página 52
página 36
página 34
página 34
página 38
página 40
página 41
página 67
página 69
página 71
página 71
30
Page 31
Opciones de grabación
Opciones de
grabación
Antes de grabar
Selección del modo de
funcionamiento
Esta grabadora di s pone de dos modos de
funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo
MD”. El modo de funcionamiento se
reconoce de manera auto mática al inserta r
el disco. Compruebe el modo de
funcionamiento en el visor de la
grabadora des pués de insertar el disco.
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el
modo de funcionamiento es Hi-MD; el indicador
“MD” se ilumina cuando el modo de
funcionamiento es MD.
Cuando inserte un disco estándar (en
blanco) en la gr ab ado ra , pu ede e mpl ea r la
función del modo de disco (Disc Mode)
para especif i ca r l a uti l iza ción de l di sco en
modo Hi-MD o MD .
Si desea utilizar el disco grabado en esta
unidad en un dispositivo distinto que no
admite Hi-MD, grabe el disco con “Disc
Mode” en el menú ajustado en “MD”.
Consulte “Selec ci ón del modo de disco
(Disc Mode)” (página 71) para obtener
más información.
Notas
•Es posible que la grabación no se pueda
realizar si el cable USB dedicado está
conectado a la grabadora. Asegúrese de
desconectar el cable USB dedicado antes de la
grabación.
•Si comienza la grabación cuando la in dicació n
del disco está todavía girando en el visor,
perderá los primeros segundos de grabac ión
del material. Asegúres e d e que la in d icación
de disco se ha detenido antes de empezar a
grabar.
•No mueva ni sacuda la grabador a ni
desconecte la fuente de alim en t ación durante
la grabación o mientras “DATA SAVE” o
“SYSTEM FILE WRITING” (“DATA SAVE”
o “SYS WRITE” en la grabad o r a) esté
parpadeando en la pantalla. Si lo hace, puede
que los datos grabados hasta ese momento no
se graben en el disco o que los datos del disco
resulten dañados.
Visualización de
información
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está para da.
Selección del modo de menú
Si selecciona el modo de menú “Simple”,
no se mostrarán todas las opciones del
menú. Si no puede encontrar
determinadas opciones de menú al poner
en funcionamient o la grabadora,
cerciórese de qu e el m odo de menú está
ajustado en “Advanced”.
Para obtener más información acerca de
cómo seleccionar el modo de menú,
consulte “Cambio de l as opciones de
menú visualizadas (Menu Mode)”
(página 67).
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el bo tó n, el vis or
cambiará de la manera siguiente.
31
Page 32
Visor del mando a distancia
Los indicadores tienen los siguientes
significados:
: Nombre del disco
: Nombre de la pista
: Nombre del grupo
: Nombre del artista
: Nombre del álbum
Con la grabadora parada A/B/C
AB C
1)
Número de
pista y
Número de
grupo
tiempo
transcurrido
Número de
pista
• Tiempo
1)
restante de
grabación/
espacio
libre
restante
(Hi-MD)
• Tiempo
restante de
grabación
(MD)
1)
Tiempo
restante
después de la
posición
actual del
Números de
las pistas a
partir de la
pista
actual
disco
2)
2)
• Nombre del
grupo y
nombre del
álbum
5)
(Hi-MD)
• Nombre del
grupo
5)
(MD)
• Nombre
del disco y
nombre
del artista
(Hi-MD)
• Nombre
del disco
(MD)
32
• Nombre de la
pista y
nombre del
artista
(Hi-MD)
• Nombre de la
pista (MD)
•“REC
Remain”/
”Free Space”
(Hi-MD)
•“REC
Remain”
(MD)
“All Remain” y
nombre del
disco
Nombre de la
pista
AB C
Nombre del
modo de
sonido
Año, mes y
Indicación del modo de
sonido seleccionado
3)
Tiempo“Clock”
3)
día
Carga restante de la pila/
estado de la pila
1)
La indicación de modo de reproducció n
principal aparece al selecci ona r dich o modo.
2)
El número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún gru po.
3)
No aparece si “Menu Mode” está ajustado en
“Simple” (página 67).
4)
El tiempo que aparece corresponde a la
duración aproximada de la grabación continua
a +25°C. “Plenty” a pa rece en el visor s i la pila
dispone de carga suficiente. Si está
prácticamente agotada, aparece “Almost
Empty”. Estas indicacione s no a pare c en si se
utiliza el adaptador de alimentación de ca.
5)
El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún gru po.
4)
“Batt Status”
Durante la grabación A/B/C
ABC
“REC”,
número de
Tiempo
transcurrido
Medidor de
nivel
grupo y
número de
pista
“
“REC”,
número de
grupo y
Tiempo
restante de
grabación
REC
Remain
”
número de
pista
• Nombre del
disco y
nombre del
artista
(Hi-MD)
• Nombre del
disco (MD)
• Nombre
del grupo
y nombre
del álbum
(Hi-MD)
• Nombre
del grupo
Nombre de
la pista
(MD)
Año, mes y
Tiempo“Clock”
día
Carga restante de la pila/
estado de la pila
“Batt
Status”
Page 33
Notas
•S i util iz a el disc o e n modo Hi-MD, el espacio
libre indicará “2.0MB” cu ando el tiempo d e
grabación restante sea “–0:00:00”. Se trata de
una limitación del sistema; “2.0MB” indica la
capacidad del dominio de reserva.
•De pe ndie ndo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de lo s
ajustes del disco, es posible que no pueda
seleccionar ciertas indi caciones o que éstas
aparezcan de forma distinta.
•La carga restan te de la pila y el estado de la
misma aparecen durante un 1 min (minu t o)
una vez comenzada la grabación. Es posible
que la carga restante de la pila no aparezca de
forma precisa debido al entorno operativo o al
estado de la pila recargable.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de
la pista durante la reproducción , co nsul te
“Visualización de información” (página 43).
En la grabadora
Tecla de control de 5
posiciones (NENT, FR, FF)
MENU
1 Acceda al menú y seleccione
“Display”.
2 Pulse la tecla de control de
5 posicione s hacia
la información que desea aparezca en
el visor y, a continuación, pulse la
tecla de control para acceder a la
selección.
Cada vez que pulse la tecla de control
de 5 posiciones (hacia
modificará el visor de la manera
siguiente:
Lap Time t RecRemain t Clock
Al pulsar la tecla de control de
5 posiciones, la información
seleccionada aparece en D y E.
Visor de la grabadora
Mientras la grabadora esté parada o
grabando
DE
Número de pistaTiempo transcurrido
Número de pista• Tiempo de grabación
— (nada)Tiempo
Notas
•Si util iz a el disc o e n modo Hi-MD, el espacio
libre indicará “2.0MB” cu ando el tiempo d e
grabación restante sea “–0:00:00”. Se trata de
una limitación del sistema; “2.0MB” indica la
capacidad del dominio de reserva.
•De pen die ndo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionami ent o y de lo s
ajustes del disco, es posible que no pueda
seleccionar ciertas indicaciones o que éstas
aparezcan de forma distinta.
D/E
FR o FF hasta que
FR o FF) se
restante/espacio libre
restante (Hi-MD)
• Tiempo de grabació n
restante (MD)
33
Page 34
Grabación con un
micrófono
Micrófono
estéreo*
zREC
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
A MIC (PLUG IN PO WER)
∗ Consulte “Accesorios opcionales”
(página 81).
Mando de
desplazamiento
1 Conecte el micrófono estéreo a la
toma MIC (PLUG IN POWER).
2 Pulse y deslice zREC para iniciar la
grabación.
Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono
Puede seleccionar la sensibilidad del
micrófono en función del volumen de la
fuente de sonido.
1 Mientras la grabador a esté grabando
o parada, acceda al menú y seleccione
“REC Set” - “MIC Sens” (“REC
Settings” - “MIC Sens ” en e l mand o a
distancia).
2 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
mando de desplazamiento del mando
a distancia) hasta que “Sens High” o
“Sens Low” aparezca en el visor y,
a continuación, pul se la tecla de
control (el mando de desplazamiento)
para acceder a la selección.
Sens High: Al grabar un sonido suave
o un sonido con un volum en normal.
Sens Low: Al grabar un sonido fuerte
o cercano, como un a gr abación de
voz o un concierto de mú sica.
Para cambiar el modo de
ajuste de nivel de grabación
del micrófono
Cuando grabe con un micrófono, puede
seleccionar el modo de ajuste automático
para que el nivel de grabación del
micrófono se aj us te a la fuente de sonido.
FR o FF (gire el
1 Mientras la grabador a esté grabando
o parada, acceda al menú y seleccione
“REC Set” - “MIC AGC” (“ R EC
Settings” - “MIC AGC” en el mando
a distancia).
2 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
mando de desplazamiento del mando
a distancia) hasta que “Standard” o
“LoudMusic” aparezca en el visor
(o “ForLoudMusic” en el m ando a
distancia) y, a continuación, pulse la
tecla de control (el mando de
desplazamiento) para acceder a la
selección.
Standard: Al grabar una fuente de
sonido con volumen normal, como
una conversación o música s uave.
LoudMusic (For Lo u dMusic):
Al grabar una fuente de sonido con un
volumen muy alto, c omo un conci erto
de música o una sesió n de prácticas
con instrumentos musicales.
FR o FF (gire el
34
Page 35
z
•
Cuando “MIC AGC” está ajustado en
“LoudMusic”, se puede grabar sonido con
menos distorsión durante u na entrada de
volumen cuyo nivel es elevado y con
transiciones de volumen natural similares a las
del original.
•Si utiliza un micrófono alimentado a través de
la toma PLUG IN POWER, pue de u tilizarlo
incluso cuando su interruptor de encen dido
esté en posición de apagado, ya que su fuente
de alimentación es la prop ia grabadora.
Notas
•La grabadora selecciona automáticamente la
entrada en el orden siguiente: entr ada óptica,
entrada de micrófono y entrad a analógica.
No se puede grabar con el micrófono si se ha
conectado un cable óptico en la toma LINE IN
(OPT).
•No puede establecer el ajuste “MIC AG C” si
está grabando con el nivel de grabación
ajustado manualmente (página 37).
•El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la graba d ora. En ese caso,
separe el micrófono de la grabadora. Tenga en
cuenta que puede notarse el sonido del
funcionamiento de la grab ado ra si utiliza un
micrófono con un conector corto.
•Cu ando se utiliza un micrófono monoaural,
sólo se graba el sonido del canal izquierdo.
•Asegúrese de no tocar el enchufe o el cable
del micrófono al grabar con el adapta dor de
alimentación de ca conectado. Si lo hace,
puede provocar ruid o en la grab aci ó n.
•Al grabar sonido con volumen normal (música
suave, etc.), ajuste “MIC AGC” en
“Standard”. Si se graba un sonido fuer te
inesperado al ajustar “MIC AGC” en
“LoudMusic”, el volumen grabado puede
disminuir, según la fuente de sonido.
Grabación desde una
TV o radio (Analog
Recording)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo con una sa li da an al ógi ca, como
una grabadora de cassettes, una radio o
una televisión.
Esta función sól o puede realizarse en la
grabadora.
TV, grabadora de
cassettes, etc.
A las tomas de LINE OUT, etc.
L
(blanco)
zREC
R
(rojo)
Cable de línea
RK-G129,
RK-G136, etc.
A LINE IN
(OPT)
1 Reali ce las conexiones.
Utilice el cable de conexión adecuado
para el equipo fuente. Para obtener
más información, consulte
“Accesorios opcionales” (página 81).
2 Pulse y deslice zREC para iniciar la
grabación.
3 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
35
Page 36
Ajuste del modo de
o
grabación
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Los discos grabados en modo
Hi-MD o MD (MDLP) sólo se pueden
reproducir en reproductores o
grabadoras MD con modo de
reproducción Hi-MD o MD (MDLP).
Mando de
desplazamient
Modo de
grabación
Hi-SP estéreo Hi-SP• Aprox. 14 0 mi n
Hi-LP estéreo Hi-LP • Aprox. 610 min
Visor Tiempo de
grabación
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 475 min
(minuto) en un
disco Hi-MD de
1 GB
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 2 040
min (minuto) en
un disco Hi-MD
de 1 GB
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC Settings” “REC Mode”.
2 Gire el m ando de desplazamient o
para seleccio nar el modo de
grabación deseado y después pulse el
mando para acceder a la selección.
La grabadora guarda el ajuste del
modo de grabación para la próxima
grabación.
Al grabar en un disco en modo Hi-MD
Modo de
grabación
PCM lineal
estéreo
36
Visor Tiempo de
grabación
PCM• Aprox. 28 min
(minuto) en un
disco estándar de
80 min (minuto)
• Aprox. 94 min
(minuto) en un
disco Hi-MD de
1 GB
Al grabar en un disco en modo
Modo de
grabación
SP estéreoSPAprox. 80 min
LP2 estéreoLP2Aprox. 160 min
LP4 estéreoLP4Aprox. 320 min
Monoaural
1)
Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en
modo estéreo nor mal (SP
LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural,
se mezclarán los sonido s de los canales
izquierdo y derecho.
3)
Si se utiliza un disco grabable de 80 min
(minuto).
z
Los componentes de audio que admiten los
modos PCM lineal estéreo , Hi- S P est ére o y
Hi-LP estéreo llevan las marcas de los logotipos
o . Los componentes de audio
que admiten los modos LP2 estéreo y LP4
estéreo lle van las marcas de los lo go tipos
o .
VisorTiempo de
1)
2)
MONO Aprox. 160 min
grabación
(minuto)
(minuto)
(minuto)
(minuto)
) o en modo estéreo
MD
3)
Page 37
Notas
•En gr ab aci one s pr olongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación de ca.
•Cu an do se graba en m odo LP 4, en mu y raras
ocasiones y con algunas fuentes de soni do se
puede producir un ruido momentán eamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite una
grabación prolongada. Si se produce ruido, se
recomienda la grabación en los modos estéreo
normal o LP2 para conseguir una mejor
calidad de sonido.
•S e recomienda utilizar la grabadora para
editar (dividir o combinar) pistas de larga
duración grabadas en PCM lineal estéreo.
Transferir dichas pistas o editarlas en un
ordenador puede ocuparle demasi ad o tiempo.
En la grabadora
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de grabación se ajust a
automáticame nte durante la grabación.
Si es necesario, puede ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y la analógica.
X
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
zREC
MENU
Mando de
desplazamiento
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC Set” - “REC
Mode”.
2 Puls e la te cl a de control de
5 posiciones hacia
seleccionar el modo de grabación
deseado y, a continuación, pulse la
tecla de control para acceder a la
selección.
Para obtener información sobre el
modo de grabaci ón seleccionable o
sobre el tiempo de grabación,
consulte el pa so 2 d el fun cio namien to
del mando a dista ncia.
FR o FF para
1 Mientras pulsa X, pulse y deslice
zREC.
La grabadora es tá en m odo de espera
para iniciar la grabación.
2 Acceda al menú y seleccione “REC
Set” - “RECVolume” - “Manual”
(“REC Settings” - “REC Volume” “Manual” en el mando a distancia).
3 Reproduzca la fuente.
4 Mientras observa el medidor de nivel en
el visor, ajuste el nivel de grabación
pulsando la tecla de control de cinco
posiciones hacia
mando de desplazamiento en el mando
a distancia).
Establezca el nivel para que los
segmentos del medidor se iluminen
alrededor del segmento –12dB.
Si un nivel alto de sonido provoca que
el medidor de nivel alcance el se gmento
OVER, reduzca el nivel de grabación.
FR o FF (gire el
continúa
37
Page 38
Visor de la grabadora
El volumen
disminuye
–12 dB O VER
Visor del mando a distancia
El volumen
disminuye
–12 dB
aumenta
OVER
5 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Si la fuente es un co mponente
conectado externamente,
reprodúzcala des de el comienzo del
material que se va a grabar y, a
continuación, inicie la grabación.
aumenta
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir mar cas de pista (número de
pista) durante la gr abación para dividir el
material en parte s i ndividuales, lo que le
permitirá ir a una pista determinada
fácilmente.
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
Adición manual de marcas
de pista
Mientras la grabadora esté grabando,
pulse T MARK en el punt o en el que
desee añadir una m arca de pista.
T MARK
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto(AGC)” (“Auto (AGC)”
en el mando a distancia) en el paso 2.
Notas
•No puede ajustar los niveles de los cana les
izquierdo y derecho por separado.
•Una vez se de tenga la grabació n, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de
grabación automático la próxima vez que se
inicie una grabación.
•Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grab ación
sincronizada, efectúe lo s pas os 1 a 4 del
procedimiento de esta sección con “SYNC
REC” ajustado en “SYNC REC Off”.
A continuación, ajuste el parámetro “SYNC
REC” en “SYNC REC On” e inicie la
grabación (página 41).
38
Adición automática de
marcas de pista (Auto Time
Mark)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificados cuan do se graba
mediante el conector de entrada analógica
o mediante un micrófono. Esta función
resulta útil para graba r largos períodos de
tiempo, como conferencias , reuniones, etc.
1 Mientras la grabador a esté grabando
o en pausa de grabaci ón, acceda al
menú y seleccione “REC Set” “Time Mark” - “On” .
Page 39
2 Puls e la te cl a de control de
5 posiciones hacia
el intervalo de tiempo deseado
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse la tecla de control para acceder
a la sele c ción.
Cada pulsación cambia el ajuste de
tiempo (Time:) en 1 min (minuto),
dentro de un intervalo de 1 a 60 min
(minuto).
Para cancelar la inserción de
tiempo
Seleccione “Off” en el paso 1.
Cómo usar la inserción de
tiempo para añadir marcas de
pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserci ón de tiempo:
La grabador a aña de l as m arc as de p ist a en
el punto en el que es ta bl ezca el intervalo
de tiempo y desde ahí la grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: Se han completado 8 min
(minuto) de gr aba ció n c ua ndo el i nte rvalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto).
Se añadirá una marca de pista en el punto
del minuto 8 (tras el inicio de la
grabación) y después de cada intervalo de
5 min (minuto).
FR o FF hasta que
Ejemplo: Se han completado 3 min
(minuto) de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto).
Se añadirá una mar ca de pista en el punto
del minuto 5 (tras el inicio de la
grabación) y, a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minuto).
z
Aparece una “T” delante de la indica ción de
tiempo para indicar las marcas de pista
añadidas durante la inserción de tiempo.
Notas
•Si aña de una marca de pi sta pulsando
T MARK o X, etc. mientras se está realizando
la grabación, el ajuste de inserción de tie mp o
empezará a añadir auto máticamente marcas de
pista cada vez que transc ur ra el in t ervalo de
tiempo seleccionado.
•El ajuste se cancela cuando conecta un cable
óptico digital a la grabadora.
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción de
tiempo exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añ ade marcas de pista
cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo estable ci do en la inserción de
tiempo.
39
Page 40
Utilización de la
función de grupo en la
grabación
La función de grupo
La función de grupo est á di señada con el
fin de permitir la reproducción de discos
con ajustes de grupo. La función de grupo
resulta útil para reproducir discos en los
que se hayan grabad o varios álbumes o
singles.
Los discos con ajustes de
grupo
La grabadora pu ede realizar varias
funciones en unid ades de grupo, es decir,
pistas que se han grabado en un disco
como parte de grupos separados, como se
muestra a continuación.
Antes de realizar los ajustes de grupo
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco de un disco
sobrepasan el número máximo que se pue de
introducir (sólo en modo MD).
X
Tecla de control
de 5 posiciones
(NENT, FR, FF)
zREC
GROUP
MENU
Mando de
desplazamiento
Disco
24 5 6 7 8121314 153
1
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
m
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún
grupo.
Después de realizar las asignaciones de grupo
Disco
Grupo 1
1
2345 6
Las pistas que no se han asignado a ningún
grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Grupo 2
712345
Puede crear un número máximo de 255
grupos en un disco H i -MD o en un disco
estándar en modo Hi-MD y 99 grupos en
un disco estándar en m odo MD.
40
Grupo 3
1
23
Para crear un grupo de forma
automática al grabar
La grabadora se ajusta de fábrica para que
cree un nuevo grupo automáti camente al
deslizar zREC hacia la derecha. Esto
resulta útil cuand o se graban varios CD
consecutivos. Puede compr obar el ajuste
de grabación de grupo de la forma
siguiente.
Con la grabadora detenida acceda al menú
y seleccione “REC Set” - “:REC” “: REC On” (“REC Settings” - “Group
REC” - “GroupREC On” en el mando a
distancia).
Para grabar sin crear un nuevo
grupo
Seleccione “:REC Off” (“ GroupREC
” en el mando a distancia) al finalizar el
Off
procedimiento anterior.
Page 41
Grabación de pistas en un
grupo existente
Puede añadir una pi sta a un grupo
existente. Esta función sólo puede
realizarse en la grabadora.
Adición de una nueva pista al
final del grupo seleccionado
1 Con la grabadora par ada y el grupo en
el que desea añadir la pista
seleccionado, deslice zREC hacia la
derecha mientr as pulsa GRO U P .
2 Reproduzca la fuente de sonido.
Se añadirá u na n ueva pis ta al f i nal del
contenido actual del grupo.
Adición de una pista en una
posición específica dentro del
grupo seleccionado
1 Con la g ra badora en pausa de
reproducción en el punto del grupo
donde desea añadir la nueva pista,
deslice zREC hacia la derecha
mientras pulsa GROUP.
2 Pulse X para comenzar a grabar y
reproducir la f uente de sonido.
Cómo iniciar/detener la
grabación sincronizada
con la fuente de sonido
(Synchro-recording)
Durante la grab ación sincronizada,
la grabación se ini ci a y s e detiene de
manera sincro nizada dependiendo de la
fuente de sonido. Con ello se simplifican
las grabaciones di gi t ales (p. ej., desde un
reproductor de CD) ya que se elimina la
necesidad de utilizar la grabadora o la
fuente de sonido. Sólo es posible realizar
grabaciones sincronizadas si se utiliza el
cable óptico.
Mando de
desplazamiento
1 Reali ce las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Para obtener más
información, consulte “Accesorios
opcionales” (página 81).
2 Con la gr abadora detenida, acc eda al
menú y seleccio ne “REC Settings” “SYNC REC” - “SYNC REC On”.
z
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 s (segundo) ,
la grabadora cambia automát icamente a modo
de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en
modo de espera durante 5 min (minuto) o más,
se detiene automáticamente.
41
Page 42
Notas
La función de pausa no se puede activar o
•
desactivar manualmente durante la grab ación
sincronizada.
•No cambie el estado de “SYNC REC”
mientras graba. La grabaci ó n no se realizaría
correctamente.
•Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automática me nte dur a nte la
grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite la fuente de sonido.
•Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundo) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD o
MD, se añadirá automáticame nte una n ueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
En la grabadora
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
1 Realice las conexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Para obtener más
información, co ns ulte “Accesorios
opcionales” (pá gi n a 81).
2 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “REC Set” “SYNC REC” - “SYNC On”.
42
MENU
Page 43
Opciones de reproducc ión
Visualización de
información
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc.
DISPLAY
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY.
Cada vez que pulse DI SPLAY,
el visor cambiará de la forma
siguiente:
Los indicadores tienen los siguientes
significados:
: Nombre del disco
: Nombre de la pista
: Nombre del grupo
: Nombre del artista
: Nombre d el álbum
Visor: A/B/C
AB C
1)
Número de
pista y
tiempo
transcurrido
• Nombre de
la pista y
nombre del
artista
(Hi-MD)
• Nombre de
la pista
(MD)
Número de
grupo
AB C
Número de
pista
1)
Tiempo
restante de la
pista actual
• “1 Remain”,
nombre de
la pista y
nombre del
artista
(Hi-MD)
•“1 Remain”
y nombre de
la pista
(MD)
Números de
las pistas a
partir de la
pista actual
Tiempo
restante
después de la
1)
posición
“All Remain”
y nombre del
disco
actual del
disco
•Nombre
del disco y
nombre
del artista
(Hi-MD)
•Nombre
del disco
2)
(MD)
Nombre del
modo de
3)
sonido
Año, mes y
fecha de
•Nombre
del grupo y
nombre del
álbum
2)
(Hi-MD)
•Nombre
del grupo
(MD)
Indicación del modo de
sonido seleccionado
Tiempo
registrado
Nombre de la
pista
5)
5)
3)
“REC Date”
grabación
Carga restante de la pila/
estado de la pila
• Códec
(Hi-MD)
• (nada)
(MD)
3)
4)
• Modo de
3)
pista y
velocidad
de bits
(Hi-MD)
“Batt Status”
• “Codec”
(Hi-MD)
• “TrackMode”
(MD)
3)
3)
• Modo de
pista
3)
(MD)
1)
La indicación de modo de reproducción
principal aparece al sel ecci o n ar dich o modo .
2)
El número de pista aparece si la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
3)
No aparece si “Menu Mode” está aj ust ad o en
“Simple” (página 67).
Opciones de
reproducción
3)
43
Page 44
4)
El tiempo que aparece corresponde a la
duración aproximada de la grabación continua
a +25°C. “Plenty” aparec e en el visor si la pila
dispone de carga suficiente. Si está
prácticamente agotada, aparece “Almost
Empty”. Estas indicaciones no a pa rec en si se
utiliza el adaptador de alim e ntación de ca.
5)
El nombre del disco aparece cuando la pista
seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
Notas
Dependiendo de los ajustes del gru po, de las
•
condicio nes de funci onamiento y de los
ajustes del disco, es posible que no pued a
seleccionar ciertas indicac iones o que éstas
aparezcan de forma distinta.
•La carga restante de la pila y el estado de la
misma aparecen durante 1 min (minuto) una
vez comenzada la reproducción. Es posi ble
que la carga restante de la pila no aparezca de
forma precisa debido al entorno operativo o al
estado de la pila recargable.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo resta nte o la
posición de grabación, consulte “Visualización
de información” (página 31).
Selección del modo de
reproducción
Puede escuchar las pistas en distintos
modos de reproduc ci ón. El modo de
reproducción puede consistir en una
combinación del m odo de reproducción
principal, el modo de reproducción
secundario y la re pr oducción repetida.
• Modo de re producción principal :
selecciona la un id ad de reproducción,
como pistas o gr upos.
• Modo de re producción secundar i o:
selecciona el tipo de reproducción.
• Reproducción repetida: selecciona la
reproducción repetida.
Mando lateral
(NX • ENTER)
Mando de
desplazamiento
P-MODE •
REPEAT
Reproducción de pistas en el
modo de reproducción
principal
Acceda al modo de navegación mediante
el mando de despla zamiento del mando a
distancia y seleccione el modo de
reproducción principal y la pista que
desea reproducir en primer lugar.
1 Dura nt e l a reproducción, pulse el
mando de desplazamiento.
La grabadora se pone en el modo de
navegación y aparece la pantalla de
modo de reproducción principal.
2 Gire el m ando de desplazamient o
para seleccio nar el modo de
reproducción deseado y, a
continuación, pulse el mando para
acceder a la selección.
IndicaciónModo de
Normal PlayReproducción normal
Group PlayReproducción por
Artist Play
reproducción
(Todas las pistas se
reproducen una vez.)
grupo (Se reproducen
las pistas del grupo
seleccionado.)
1)
Reproducción por
artista (Se reproducen
las pistas de un artista
determinado.)
44
Page 45
IndicaciónModo de
Album Play
BookmarkPlayReproducción por
Program PlayReproducción
1)
Aparece sólo en los discos u tilizados e n modo
Hi-MD.
Reproducción de pistas en
modo normal (Normal Play)
reproducción
1)
Reproducción por
álbum (Se reproducen
las pistas de un álbum
determinado.)
marcadores (Se
reproducen las pistas
marcadas.)
programada (Se
reproducen las pistas en
un orden determinado.)
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Normal Play” e n el pas o 2 de
“Reproducción de pi st as en el modo
de reproducción pri ncipal”
(página 44).
2 Omita este paso cuando seleccione
una pista que no pertenezca a ningún
grupo.
Para seleccionar una pista den t ro de
un grupo, gire el mando de
desplazamiento hasta que aparezca en
el visor el grupo al qu e pertenece la
pista que desea y, a continuación,
pulse el mando pa ra acceder.
Aparecerá una lista de todas las pistas
del grupo selecc io nado.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse el
mando para acc eder a la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada. La grabadora
reproducirá el d i sco desde la pista
seleccionada hasta el final.
Reproducción de pistas en un
grupo (Group Play)
1 Realice el paso 1 y sele ccio ne “Gr oup
Play” en el paso 2 de “R eproducción
de pistas en el modo de reproducción
principal” (página 44).
Aparecerá una lista con los grupos del
disco.
2 Deslice el mando de desplazami ento
hasta que el grupo deseado aparezca
en el visor y, a continuación, pu ls e el
mando.
Aparecerá una l is ta de las pistas del
grupo selecc i onado.
3 Gire el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, pulse el
mando para acc eder a la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada. La grabadora
reproducir á el grupo selecci onado
desde la pista seleccionada ha sta el
final.
z
Puede situarse al principio de un grupo.
Durante la reproducción, pulse GROUP en la
grabadora y pulse la tecla de con trol de
5 posicion e s ha ci a
grupo deseado.
Reproducción de pistas de un
artista específico (Artist Play)
(sólo en modo Hi-MD)
Si los datos de la pista incluyen el nombre
del artista, podr á escuchar sólo las pist as
de un artista determinado.
FR o FF para seleccionar el
1 Realice el paso 1 y seleccione “Artist
Play” en el paso 2 de “R eproducción
de pistas en el modo de reproducción
principal” (página 44).
Aparecerá una l is t a or denada
alfabéticamente con los artistas del
disco.
continúa
45
Page 46
2 Deslice el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor el
nombre del artista que desea y,
a continuación, pulse el mando.
Aparecerá una lista con las pistas del
artista seleccionado según el orden de
grabación.
3 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que aparezca en el visor la pista
que desea y, a continuación, puls e el
mando para acceder a la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada. La grabadora
reproducirá las lista de pi stas del
artista seleccionado desde la pista
seleccionada hasta el final.
z
Puede situarse en la primera pista del artista
anterior o posterior. Durante la reproducción,
pulse GROUP en la grabadora y pulse la tecla
de control de 5 posiciones hacia
Reproducción de pistas de un
álbum seleccionado (Album
Play) (sólo en modo Hi-MD)
Si los datos de la pist a incl uyen el nombr e
del álbum, podrá escuchar las pistas del
álbum seleccionado exclusivamente.
FR o FF.
3 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que aparezca en e l visor la pi st a
que desea y, a continuación, puls e el
mando para acceder a la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada. La grabadora
reproducirá el álbum desde la pista
seleccionada has t a el final.
z
Puede situarse en la primera pista del álbum
anterior o posterior. Durante la reproducción,
pulse GROUP en la grabadora y pulse la tecla
de control de 5 posiciones hacia
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Bookmark
Play)
Puede marcar pistas de un disco y
reproducir exclusivamente dicha s pi s ta s.
La secuencia de las pistas marcadas no se
puede cambiar.
Para marcar las pistas
FR o FF.
1 Mien tr as se reproduce la pista q ue
desea marcar, pulse el mando lateral
durante 2 s (segundo) o más.
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Album Play” en el paso 2 de
“Reproducción de pistas en el modo
de reproducción principal”
(página 44).
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente con los álbumes del
disco.
2 Deslice el mando de desplazamiento
hasta que aparezca en el visor el
nombre del álbum que desea y, a
continuación, pulse el mando.
Aparecerá una lista con las pistas del
álbum seleccionado según el orden de
grabación.
46
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar las otras
pistas.
Para reproducir las pistas marcadas
1 Realice el paso 1 y seleccione
“BookmarkPlay” en el paso 2 de
“Reproducción de pistas en el mod o
de reproducción principal”
(página 44).
Page 47
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse el mando para
acceder a la selección.
Se iniciará la reproducción de las
pistas marcad as . L a grabadora
reproducirá las pistas marcadas desde
la pista selecci onada hasta el final.
Para borrar marcas
Mientras reproduce la pista cuya mar ca
desea borrar, pulse el mando lateral
durante 2 s (segun do) o más.
Reproducción de pistas o
grupos en un orden
determinado (Program Play)
Podrá escuchar las pistas y grupos en la
secuencia que de see.
Programación de pistas
(T rack Progr am)
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Program Play” en el paso 2 de
“Reproducción de pi st as en el modo
de reproducción pri ncipal”
(página 44).
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Track” aparezca en el
visor y, después, pulse el m ando.
3 Reali ce los pasos 2 a 4 de “Bús queda
de una pista (Search)” (página 49).
Se guardará la primera pista del
programa.
4 Repita el paso 3 para programar más
pistas.
Puede programar hasta 64 pist as.
5 Tras programar las pistas, pulse el
mando de desplaza mi ent o du rant e 2 s
(segundo) o más.
Se guardará el programa, aparecerá
“PGM” en el visor y se iniciará la
reproducción de l p rograma.
Programación de grupos
(Group Program)
1 Realice el paso 1 y seleccione
“Program Play” en el paso 2 de
“Reproducción de pi stas en el modo
de reproducción pri ncipal”
(página 44).
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Grou p” aparezca en el
visor y, después, pulse el man do.
3 Deslice el mando de desplazami ento
hasta que el grupo deseado aparezca
en el visor y, a continuación, pu ls e el
mando.
4 Repita el paso 3 para programar más
grupos.
Puede program ar hasta 20 grupos.
5 Tras programa r los grupos, pulse el
mando de desplaza mi ent o du rant e 2 s
(segundo) o más.
Se guardará el programa, aparecerá
“” en el visor y se iniciará la
reproducción de la primera pist a del
primer grupo de l p rograma.
z
Mientras programa las pis ta s o gru pos, pulse el
mando de desplazamiento para ver las pis ta s o
grupos que estén programados.
Reproducción de pistas en el
modo de reproducción
secundario
Si especifica modos de reproducción
secundarios, p odrá escuchar las pista s
seleccionadas en el modo de reproducción
principal de distintas formas.
Por ejemplo, si sel ecciona “Group Play”
en el modo de reproducción principal y
“SHUF” en el modo de reproducción
secundario, l a grabadora reproducirá las
pistas del grupo seleccionado en orden
aleatorio.
47
Page 48
Pulse P-MODE varias veces.
Cada vez que pulse el botón, el modo de
reproducción cambiará de la manera
siguiente:
IndicaciónModo de reproducción
— (nada)Reproducción normal
1Reproducción de una sola
SHUFReprod uc ción aleatoria
A(A-B)
1)
“A-” no aparece si “Menu Mode ” es tá
ajustado en “
(Todas las pistas se
reproducen una vez.)
pista (Se reproduce una
sola pista.)
(Todas las pistas del modo
de reproducción principal
se reproducen en orden
aleatorio.)
Reproducción A-B Repeat
1)
(Las pistas dentro de los
puntos de selección A y B
se reproducen de forma
repetida.)
Simple”.
3 Pulse el mando desplazamient o en el
punto final (B).
Se introducirá el punt o B, se
iluminará “A-B” y “”, y se iniciará
la reproducción del fragmento entre
el punto A y B de forma rep et i da.
z
Puede reajustar los puntos A y B deslizando el
mando lateral hacia > durante la
reproducción A-B Repeat.
Nota
Si la grabadora llega al final de la última pista
del disco mientras que está sel ecc ionando el
punto A, se cancelará el ajuste.
Reproducción de pistas de
forma repetida (Repeat Play)
Puede utilizar la función de reproducción
repetida para rep et i r pi s tas en cualquiera
de los modos ex cepto cuando seleccione
la reproducción A-B Repeat.
Reproducción de un fragmento
de una pista de forma repetida
(A-B Repeat)
Puede escuchar u n fr agmento específico
de una pista de forma repetida si
selecciona un punto A d e in ic i o y un
punto B final. Asegúrese de que los
puntos A y B pertenecen a la misma pista.
1 Dura nt e l a reproducción de la pi st a
que contiene el fragmento que desea
repetir, pulse P-MODE varias veces
hasta que en el visor parpadee “A-”.
2 Pulse el mando de desplazamiento en
el punto de inicio (A ) .
Se introducirá el punto A y en el visor
parpadeará “B”.
48
Pulse REPEAT durante 2 s (segundo) o
más.
aparece en el visor.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT durante 2 s (segundo) o
más hasta que desaparezca del visor.
Page 49
Búsqueda de una pista
(Search)
Puede buscar una pista fácilmente por el
nombre de la pista, el nombre del grupo,
el nombre del artista o el nombre del
álbum. Los nombres de artista y de álbum
sólo pueden visualizarse en los discos
utilizados en mo do H i - MD.
Mando de
desplaza
miento
x
1 Acceda al menú y seleccione
“Useful” - “Search”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar el elemento que
desee buscar y, a continuación,
pulse el mando.
VisorPara
by Trackbuscar por el nombre de
by Groupbuscar por el nombre del
by Artist
by Album
1)
Aparece sólo en los discos utilizados en modo
Hi-MD.
la pista
grupo
1)
buscar por el nombre del
artista
1)
buscar por el nombre del
álbum
3 Si selecciona “b y T rack” en el paso 2,
omita este paso.
Si selecciona un elemento que no sea
“by Track” en el paso 2, gire el
mando de despla zamiento para
seleccionar el grupo, artista o álbum
y, a continuación, pulse el mando.
Aparecerá en el visor una lista de las
pistas del grupo, artista o álbum
seleccionado.
4 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la pista deseada y,
a continuación, pulse el mando para
acceder a la selección.
Se iniciará la reproducción de la pista
seleccionada.
Notas
•Tras el paso 4 se cancelarán el modo de
reproducción principal y secundario
(funcionará la reproducción repetida ) .
•En la búsqueda, las pi stas sin etiquetar
aparecerán al final de cada lista.
•La indicación “SORTING” aparec e en el vis or
cuando la gra badora clasifica los elementos
seleccionados. Espere a que desaparezca esta
indicación del visor antes de realizar ninguna
otra operación.
Ajuste del sonido
(Virtual-Surround • 6Band Equalizer)
Puede variar el sonid o vi rt ual para crear
diferentes ac ústicas o modificar el soni do
según los gustos y almacenarlo para
utilizarlo más tarde.
Se pueden selec ci o nar los dos efectos
siguientes:
V- SUR (Virtual-Surround VPT
Acoustic Engine)
Ofrece 4 tipos de co ndiciones de sonido
periférico virtual.
6-BAND EQUALIZER
Ofrece 6 calidades de sonido diferent es.
SOUND •
SOUND SET
Mando lateral
(., >)
x
Mando de
desplazamiento
49
Page 50
Variación del sonido virtual
para crear diferentes
acústicas (Virtual-Surround)
1 Dura nt e l a reproducción, pulse
SOUND hasta que “SUR” aparezca
en el visor.
2 Pulse SOUND durante 2 s (segundo)
o más.
3 Gire el m ando de desplazamient o
para seleccionar el modo de sonido
periférico.
Aparece una indicación que
representa cada modo de sonido.
Cada vez que desliza el mando de
desplazamiento, A y B cambian de
la siguiente manera:
AB
StudioSUR S
LiveSUR L
ClubSUR C
ArenaSUR A
4 Pulse el mando de desplazamiento
para introducir al modo de sonido
periférico seleccionado.
Selección de la calidad de
sonido (6-Band Equalizer)
1 Dura nt e l a reproducción, pulse
SOUND hasta que “SND” aparezca
en el visor.
2 Pulse SOUND durante 2 s (segundo)
o más.
3 Gire el m ando de desplazamient o
para seleccio nar el modo de sonido
periférico.
Cada vez que desliza el mando de
desplazamiento, A y B cambian de
la siguiente manera:
AB
HeavySND H
PopsSND P
JazzSND J
UniqueSND U
Custom1SND 1
Custom2SND 2
4 Pulse el mando de desplazamiento
para introducir el m odo de sonido
seleccionado.
Para cancelar el ajuste
Presiones SOUND varias veces hasta que
“Normal” aparezca en A y la indicación
de B desaparezca.
Para modificar y almacenar el
sonido
Puede modificar el sonido y almacenar el
resultado en “Custom1” y “Custom2”.
1 Realice los pasos 1 al 3 d e “S e lec ción
de la calidad de sonido (6-Band
Equalizer)” (pá gi n a 50) y gire el
mando de desplazamiento hasta que
aparezca “Cust om 1” o “Custom2”.
2 Pulse el mando de desplazamiento.
50
Page 51
3 Deslice el mando lateral varias veces
para seleccionar la frecuencia.
Custom1
Frecuencia (100 Hz)
De la parte izquierda puede seleccionar
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz,
o10kHz
4 Gire el mando de desplazamiento
para regular el nivel.
Custom1
Cambio de la velocidad
de reproducción (Speed
Control)
La función de con tr ol de la velocidad es
útil para estudiar un idioma entre otras
muchas cosas. Esta función cambia la
velocidad de reproducción sin alterar el
tono de la reproducción.
La velocidad de reproducción puede
variar de un +100% a un –50% de la
velocida d no rm al en 13 intervalos.
Mando de
desplazamiento
x
Nivel (+10 dB)
Puede elegir entre siete niveles.
–10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB,
+10 dB
5 Rep ita l os pasos 3 y 4 para ajusta r el
indicador para cada frecuencia.
6 Puls e el m ando de desplazamiento
para realizar la selección.
Notas
•El sonido periférico virtual y el ecualizador de
6 bandas no funcionarán durante la grabación.
•El sonido periférico virtual y el ecualizador de
6 bandas dejan de funcionar siempre que se
conecta un componente externo a la toma
i/LINE OUT.
1 Durante la reproducción, acceda al
menú y selecc io ne “Useful” “SpeedControl”.
El reproductor cambia al modo de
ajuste de velocidad.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la velocidad de
reproducci ón deseada y de spués puls e
el mando para acceder a la selecció n.
Seleccione la velocidad mientras
escucha el soni do.
Una vez realizada la selección,
aparece “SC” en el visor.
Para volver a la velocidad
normal
Ajuste la velocidad de reproducción en
0% en el paso 2.
Nota
Al utilizar el control de la velocidad, es posible
que oiga ruido o un eco en la reproducción.
51
Page 52
Conexión a un sistema
estéreo (LINE OUT)
Puede escuchar la reproducción desde un
componente conectado. Conecte la toma
i/LINE OUT de la grabadora a las tomas
LINE IN de un amplificador o de un
reproductor de ci nt as mediante un cable
de línea.
Sistema estéreo,
etc.
A LINE IN
Minienchufe
estéreo
Tecla de
control de
5 posiciones
(NENT, FR,
FF)
MENU
Cable de
línea
L (blanco)
2 enchufes
fonográficos
R
(rojo)
2 Acceda al menú y seleccione
“Useful” - “Audio Out”.
3 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
en el visor apar ezca “Line Out” y,
a continuación, pul se la tecla de
control para acceder a la selección.
Notas
•Si el parámetro “Audio Out” de la toma i/
LINE OUT está ajustado en “Line Out”,
no funcionará el sonido periférico virtual ni el
ecualizador de 6 bandas.
•El parámetro “Audio Out” de la toma i/LINE
OUT no pued e estar ajustado en “Line Out”
si el mando a distancia está conecta do.
•Si conecta lo s auricu lares/cas cos dire ctamente
a la grabadora, asegúrese de que en el pas o 3
ajusta el parámetr o “Audio Out” de la toma
i/LINE OUT en “Headphone”.
•Si el parámetro “Audio Out” de la toma i/
LINE OUT está ajustado en “Line Out”,
no conecte los auriculares/cascos. El sonido
de los auriculares/cascos será muy fuerte y se
producirá una distorsión de sonido.
•Si la grabadora es tá conectada a un
componente como, por ejem pl o , un al tavoz
activo y el parámetro “Audio Out” para la
toma i/LINE OUT se ha ajustado en
“Headphone”, asegúrese de que “Beep” esté
ajustado en “Beep Off” (página 68).
FR o FF hasta que
A i/LINE OUT
Si conecta un cable de línea a la toma i/
LINE OUT de la grabadora, ajuste el
parámetro “Audio Out” para la toma i/
LINE OUT.
Esta función sólo puede realizarse en la
grabadora.
1 Desconecte los auriculares/cascos con
mando a distancia de la grabadora.
52
Page 53
Edición de pistas grabadas
Edición de
pistas grabadas
Antes de editar
Puede editar sus grabaciones para añadir
o borrar marcas de pista o etiquetar pistas
y discos.
Notas
•Los di scos comerciales pregrabados no se
pueden editar.
•Cierre la lengüeta de protección contra
grabación que hay en el lateral del disco antes
de editar (página 80).
•No mueva ni sacuda la grabador a ni
desconecte la fuente de alim en t ación durante
la edición o mientras “SYSTEM FILE
WRITING” (“SYS WRITE” en la grabadora)
esté parpadeando en la panta lla . Si lo ha c e,
puede que los datos editados hasta ese
momento no se graben en el disco o que los
datos del disco resulten dañados. “SYSTEM
FILE WRITING” (“SYS WRITE” en la
grabadora) p arpadea mien tras se graban los
resultados de la edic ión.
•Mientras esté parpadeando “SYSTEM FILE
WRITING” (“SYS WRITE” en la graba dora ),
la tapa quedará bloqueada.
Adición de títulos
(Title)
Puede añadir títulos a las pistas, a los
grupos y a los discos mediante la paleta
de caracteres del mando a distancia.
Puede añadir no m bres de artistas y
álbumes a las pistas de un disco utilizado
en modo Hi-MD.
Ciertas caract erísticas depende n del
modelo, como el número de cara ct eres
que se pueden introducir y la paleta de
caracteres del mando a distancia.
Consulte los siguientes elementos para
comprobar qué caracteres de ent rada se
admiten, cuántos se pueden introducir
como máximo y la paleta de caracteres.
Para los modelos europeos,
norteamericanos y
australianos
Caracteres disponibles
•
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés y de idiomas europeos
• Números del 0 al 9
• Símbolos
1)
Los alfabetos de idiomas europe os sólo están
disponibles para los discos utilizados en modo
Hi-MD.
2)
Hay distintos símbolos disponibles en los
modos Hi-MD y MD (consulte “Paleta de
caracteres” en la página 54).
Número máximo de caracteres que se
pueden introducir por título
2)
Nombres de pistas, nombres de grupos y
nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno
(que contienen un a mezcla de todos los
caracteres disponibles)
1)
Número máximo de caracteres que se
pueden introducir por disco*
En modo Hi-MD:
Un máximo de 55 000 caracteres
En modo MD:
Un máximo de 1700 caracteres
53
Page 54
* El número de títulos que se pueden almacenar
en un disco depende del número de caracteres
que se introducen para nombres de pistas,
nombres de grupos, nombres de artist as ,
nombres de álbumes y nombre de disco.
Paleta de caracteres
La paleta de caract eres tiene la
configuración sigu ie nt e.
Paleta de caracteres
para el modo Hi-MD
Paleta de caracteres
para el modo MD
Número máximo de caracteres que se
pueden introducir por disco*
En modo Hi-MD:
Un máximo de 27 000 caracteres
En modo MD:
Un máximo de 1 700 caracteres
* El número de títulos que se pueden almacenar
en un disco depende del número de caracteres
que se introducen para nombres de pistas,
nombres de grupos, nombres de artist as ,
nombres de álbumes y nombre de dis co .
Paleta de caracteres
La paleta de caract eres tiene la
configuración sigu ie nt e.
Paleta de caracteres
para el modo Hi-MD
Paleta de caracteres
para el modo MD
Para los mo delos asiáti c o s,
africanos y Tourist
Caracteres disponibles
•
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
• Números del 0 al 9
• Símbolos
*
Hay distintos símbolos disponibles en los
modos Hi-MD y MD (consulte “Paleta de
caracteres” en la página54).
*
Número máximo de caracteres que se
pueden introducir por título
Nombres de pistas, nombres de grupos y
nombre de disco: Aprox. 100 cada uno en
modo Hi-MD y 200 en modo MD (con
una mezcla de todos los caracteres
disponibles)
54
Acerca de la paleta de
caracteres
Durante las operaciones del mando a
distancia, lo s ca racteres se pueden
seleccionar de la paleta de caracteres en
el visor del mismo. (Consulte “Paleta de
caracteres” para obtener información
sobre la configuración de la paleta de
caracteres.)
Puesto que sólo una parte de la paleta de
caracteres es visible en el visor, utilice los
controles o bot ones para mover el cursor e
introducir caracteres.
Área de introducción de caracteres
El cursor parpadea.
Paleta de caracteres
Page 55
Notas
•Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres
de los nombres de los discos, como “abc//
def”, puede que la función de grupo no
funcione correctamente (sólo en modo MD).
•En el ma ndo a distancia para los modelos
asiáticos, africanos y Tourist, se pueden
visualizar caracteres ch in os, pero no se
pueden introducir. Para introducir dichos
caracteres es necesario el software
SonicStage.
DISPLAY •
Mando lateral
(NX • ENTER,
., >)
x
BACKLIGHT
P-MODE •
REPEAT
SOUND •
SOUND SET
Mando de
desplazamiento
VOL +, –
Etiquetado
Puede etiquetar una pista, un grupo o un
disco mientras la grabadora está para da,
grabando o reproduciendo. También
puede etiquetar nombres de artistas y
álbumes en las pistas d e un dis co utiliza do
en modo Hi-MD. Tenga en cuenta que si
etiqueta un nom br e de pista, artista o
álbum en una pista mientras que la
grabadora está parada, la pista debe estar
seleccionada en ese momento.
Puede etiquetar un grupo mientras la
grabadora está grabando o reproduciendo
una pista del grupo, o con la grabadora
parada si la pista del grupo está
seleccionada.
2 Seleccione uno de los elementos
siguientes y, a continuación, pul se el
mando de desplazam i ento.
TítuloVisor
Nombre de la pista“Track”
Nombre del grupo“Group”
Nombre del artista (en una
1)
pista)
Nombre del álbum (en una
1)
pista)
Nombre del disco “Disc”
1)
Aparece sólo en los discos uti lizados e n modo
Hi-MD.
“Artist”
“Album”
El cursor parp adea en el área de
introducción de le t ras haciendo
posibl e la introducción del tí tulo.
El cursor parpadea.
3 Pulse DISPLAY.
El cursor cambia del área de
introducción de le t ras a la paleta de
caracteres.
El cursor y el carácter se alternan.
1 Acceda al menú y seleccione “Edit” -
“Title Input”.
continúa
55
Page 56
4 Selec ci one una letra mediante los
botones y c ont rol es y, a continuación ,
pulse el mando de desplazamiento
para intr o ducirla.
La letra seleccionada aparece en el
área de introducci ón de letras y el
cursor se desplaza a la siguiente
posición de entrada.
El cursor parpadea en la siguiente posición de
entrada.
Los botones y el cont r ol utilizados
para la entrada de caracteres y sus
funciones se enum eran a
continuación.
FuncionesOperación
Mover el cursor a la
derecha o a la izquierda
en el área de introducción
de letras.
Seleccionar una letra en el
área de introducción de
letras.
Introducir una letra.Pulse el mando de
Introducir un título.Pulse el mando de
Cambiar entre
mayúsculas, minúsculas y
números/marcas.
Insertar un espacio en
blanco.
Borrar una letra.Pulse VOL –.
Cancelar el etiquetado.Pulse x durante
Deslice el mando
lateral (.,
>).
Gire el mando de
desplazamiento.
desplazamiento o
el mando lateral
(NX • ENTER).
desplazamiento o
el mando lateral
durante 2 s
(segundo) o más
(NX • ENTER).
Pulse P-MO D E •
REPEAT.
Pulse VOL +.
2 s (segundo) o
más.
1)
FuncionesOperación
Desplazar el cursor
hacia la derecha o
izquierda en la paleta de
Deslice el
mando lateral
(., >).
1)
caracteres.
Desplazar el cursor
hacia arriba y ha cia
Gire el mando de
desplazamiento.
abajo en la paleta de
caracteres.
Mover el c ursor del área
de introducción de letras
Pulse DISPLAY
• BACKLIGHT.
a la paleta de caracteres.
Desplazar el cursor de la
paleta de caract eres al
área de introducción de
x o
Pulse
DISPLAY •
BACKLIGHT.
letras.
Mostrar “_ (espacio)”,
“:”, “/” o “–” en la
Pulse SOUND •
SOUND SET.
posición de intr oducció n
del área de entrada de
caracteres.
Cambiar entre
mayúsculas y
Pulse SOUND •
SOUND SET.
minúsculas.
1)
Las funciones de los botones o los controles
2)
pueden diferir en función de si el cursor está en
el área de introducción de letras o en la paleta
de caract eres.
2)
El orden de aparición de lo s caracteres
conforme se gira el mando de despla zamiento
es distinto al orden de la pale ta de cara ct e re s.
5 Repita el paso 3 y 4 e introduzca
todos los caracteres del nombre de la
etiqueta.
6 Pulse el mando de desplazamiento
durante 2 s (segundo) o más.
Nota
Si la grabación se interrumpe o pasa a la pista
siguiente mien tras e tique ta tít ulos , la en trad a en
ese punto se introduce automáticamente.
56
Page 57
Nuevo etiquetado
Puede cambia r el nombre de la pista,
del artista, del álbum, del gr upo o del
disco mediante el procedimiento de
“Etiquetado” (página 55).
Para volver a etiquetar un nombre
de pista, artista o álbum:
Empiece a reprod ucir la pista que desea
volver a etiquetar y, a continuación,
cambie el nombre de la pista, artista o
álbum mientras que la grabadora esté
reproduciendo o parada y la pista que va
a etiquetar otra vez está seleccionada.
Para volver a etiquetar un disco:
Puede volver a etiquetar el disco mientras
la grabadora est é parada, grabando o
reproduciendo.
Notas
•La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
•La grabadora no puede volver a escribir un
nombre de pista o de disco de más de
200 letras creado por otro dispositivo
(sólo en modo MD).
Asignación de pistas o
grupos como un grupo
nuevo (Group Set)
Con esta función puede asignar pistas o
grupos existentes a un grupo nuevo y
también asig nar una pista que no
pertenece act u almente a ningún gr u po a
un grupo existente.
Puede crear un número máximo de
255 grupos en un disco Hi-MD en modo
Hi-MD y 99 grupos en un disco MD
estándar.
Disco
Número de pista
24567891011123
1
Asignación de las pistas 1 a la 3 a
un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2 a un
nuevo grupo
Disco
Grupo 1
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
378
24569101112
1
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y
las pistas 7 y 8 no se pueden asignar a un
nuevo grupo).
No es posible crear un nuevo grupo si la
primera o últim a pista del grupo se ha
seleccionado de sde la mitad de un grupo
existente.
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
57
Page 58
Notas
Cuando el número total de caracteres en los
•
títulos de un disco excede el máximo que se
puede introducir:
—Si el disco se está utilizando en modo
Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo ,
pero no puede añadir un nombre de gru po
en el paso 4.
—Si el disco se está utilizando en modo MD,
no podrá realizar un ajuste de grupo.
•Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pi sta s o grupos que
desea asignar no están ordenados de form a
consecut iva, deberá orde narlos de esta forma
antes de asignarlos (“Cambio del orden de las
pistas o de los grupos grabados (Move)”,
página59).
Mando de
desplazamiento
x
3 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que el número de la úl tima pi sta
que desee aparez ca en el visor y,
a continuación, pul s e el mando.
De este modo se selecciona la última
pista del nuevo grup o y el grupo se
puede etiquetar. Si el disco conti ene
grupos, sólo se muestra el último
número de pista d e cada grupo.
4 Etiquete un grupo (con su l t e “ Ad ición
de títulos (Title)” (página 53)).
Notas
•En el paso 2, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
•Al seleccionar la última pista en el paso 3,
compruebe que dicha pista venga después de
la seleccionada en el paso 2. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Edit” - “Group
Set”.
2 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que el número de la primera
pista que de se e ap ar ezca en e l vi sor y,
a continuación, pulse el
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo. Si el
disco contie ne grupos, sólo se
muestra el primer número de pista de
cada grupo.
58
mando.
Liberación de un ajuste
de grupo (Group
Release)
Seleccion e el grupo que desea li b erar y
compruebe su co nt enido (consulte
“Reproducción de pistas en un grupo
(Group Play)” (página 45)).
Mando de
desplazamiento
x
1 Seleccione el grupo que desea
cambiar y compr uebe su contenido
(consulte pá gina 45).
2 Pulse x.
Page 59
3 Acceda al menú y seleccione “Edit” -
“GroupRelease”.
“Group RELEASE OK?” y “PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL”
aparecen en el vi sor.
4 Puls e el m ando de desplazamiento
para liberar un grupo.
El ajuste de grupo del gr upo
seleccionado queda liberado.
Cambio del orden de las
pistas o de los grupos
grabados (Move)
Puede cambia r el orden de las pistas o
grupos grabados.
Mando de
desplazamiento
x
Cambio del orden de una
pista en un disco
1 Mientras reproduce la pista que desea
cambiar, acceda al menú y seleccione
“Edit” - “Move ” - “Track Move”.
El número de pista seleccionado
parpadea en la fila central del visor.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que parp adee en el visor el
número de la pista de destino.
Por ejemplo, dado que la pista C
pasará a la pista “02”, gire el mando
de desplazamiento hasta que “02”
parpadee en el visor.
3 Pulse el mando de desplazamient o
para realizar la selección.
La pista se cambia a la pista destino
seleccionada.
Cuando cambi e el orden de las pistas,
éstas se renumerarán automáticamente.
Ejemplo
Desplace la pista C (número de pista 3) de la
tercera a la segunda pista.
ACDB
Antes del cambio
ABDC
Después del cambio
59
Page 60
Cambio del orden de una
pista en un disco con ajustes
de grupo
Puede cambiar una pi sta de un grupo a
otro o dejarla fuera del gr upo. También
puede cambiar una pista que no pertenece
a ningún grupo a uno exis te nt e.
Disco
3 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que el número de la pista de
destino aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando para
acceder a la selección.
Ejemplo: Al mover la pista al número de pista
“03” en el segundo grupo (GP02).
Grupo 1
3
4123
1
Disco
Grupo 1
4123
3
1
Grupo 2
1
Cambio de orden de la pista
número 2 del grupo 1 a la
número 3 del grupo 2
Grupo 2
2
Grupo 3
35 62
24
545 123
Grupo 3
1 Realice el pa so 1 de “Cambio del
orden de una pista e n un disco”
(página 59).
2 Omita este paso cuando saque una
pista de un grupo.
Cuando cambie una pi st a a un grupo
diferente, gire el mando de
desplazamiento hasta que aparezca el
grupo de destino en el vis or y, a
continuación, pulse el mando.
Cambio del orden de un
grupo en un disco
1 Mientras reproduce una pista en un
grupo cuyo orden desee cambiar,
acceda al menú y seleccione “Edit” “Move” - “Group Move”.
El número de grupo al que pertenece
la pista que se está repr oduciendo en
ese momento aparece en la sección
central del visor.
2 Gire el m ando de desplazamient o
para seleccionar el punto de destino
en el disco y, a continuación, púlselo
para acceder a la selección.
Ejemplo: Cambio del primer grupo del disco
(Group01) a la posición entre el segundo
(Group02) y el tercer (Group03) grupo.
z
Si la pista o grupo se ha etiquetado, deslic e el
mando lateral hasta > para que el nombre de
la pista o del grupo aparezca en el visor dura nte
la reproducción. Deslice el mand o late ral ha c ia
. para volver a la pantalla del número de
pista o grupo.
60
Nota
Si saca todas la pistas del grupo, ést e
desaparecerá automáticamente del disco.
Page 61
Borrado de pistas y de
todo el disco (Erase)
Puede borrar pistas innecesarias o t odas
las pistas de un dis co.
Cuando borre pistas que se
hayan transferido desde el
ordenador
Si ha borrado pistas que se han transferido
desde el ordenador, la autorización de
transferenci a será de la siguiente for m a.
• Si las pistas se han transferido en modo
Hi-MD, la autorización de transferencia
de las pistas se res t aurará
automáticamente cuando inserte el disco
en la grabadora y conecte la grabadora
al ordenado r.
• Si las pistas se han transferido en modo
MD, se perderá la autorización de
transferencia de la s pi stas. Si no desea
perder la autorización de transferen ci a,
restaure la autorización tra nsfi rie ndo las
pistas al ordenado r ant es de borrarlas.
Nota
No puede borrar datos que no son de audio
(por ejemplo, datos de texto o de imagen) de un
disco utilizado en modo Hi-MD.
Mando de
desplazamiento
x
Para borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Asegúrese del contenido de la
pista que va a borrar.
1 Mientras reproduce la pista que desee
borrar, acceda al menú y seleccione
“Edit” - “Erase” - “Track Erase”.
“Erase OK?” y “PUSH YES:ENTER
NO:CANCEL” aparecen
alternativamente en el vi sor.
Si la pista selecc ionada se transfirió
desde el orde nador , “T RK FROM PC
Erase OK?” apar ecerá en la panta l la.
2 Pulse el mando de desplazamient o
para borrar la pista.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que
se ha borrado se renumeran
automáticamente.
Nota
Al borrar todas las pistas de un grupo, el grupo
se elimina de form a automática del disco.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 63).
Para borrar un grupo
Puede borrar pis ta s en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe e l contenid o del grupo
que va a borrar.
1 Selec ci one el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido; consulte
página 45.
2 Pulse x.
continúa
61
Page 62
3 Acceda al menú y seleccione “Edit” -
“Erase” - “Grou p Erase”.
“Group Erase OK?” y “PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL”
aparecen alternativamente en el visor.
Si el grupo seleccio nado contiene
pistas transf eridas de sde el orden ador,
“TRK FROM PC Erase OK?”
aparece en el visor.
4 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar el grupo.
El grupo se borra.
Para borrar todo el disco
Puede borrar rá pi damente todas las pis tas
y datos del disco al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
En el caso de un disco Hi-MD o un disco
estándar en modo Hi-MD sólo se borrarán
los datos de audio . No se borrará ningún
otro tipo de datos, como los de texto o de
imagen.
YES:ENTER NO:CANCEL”
aparecen alternativamente en el visor.
Si el disco contiene pistas transferidas
desde el ordenador, “TRK FROM PC
Erase OK?” aparece en el visor.
4 Pulse el mando de desplazamiento
para borrar todo el di sco.
“SYSTEM FILE WRITING”
aparecerá en el v i sor y se borrarán
todas las pistas.
Al finalizar el borrado,
“NO TRACK” aparece en el visor en
modo Hi-MD, y “BLANKDISC” y
“00:00” aparecen en modo MD.
62
Page 63
División de una pista
(Divide)
Puede divi d i r una pista con un a marca y
crear una nueva pista a partir de dic ha
marca. También puede realizar ajustes en
la posición de la marca de pista antes de
realizar la división de finitiva.
Los números de p ist a s e i ncre men ta rá n de
la forma siguiente.
Notas
•No pue de añadi r una ma r c a de pista en una
pista transferida desde su ordenador.
•No pue de dividir una pista que se ha ya
grabado en el modo Hi-MD con el software
MD Simple Burner.
•Los a jus te s de prog rama y marcado se
borrarán al llevar a cabo la función de
división.
•No pue de dividir una pista al prin ci pio o a l
final de la misma.
•No pue de dividir una pista si, tras la división,
el número total de pistas del dis co supera el
máximo permitido ( 2 047 pistas para un disco
en modo Hi-MD o 254 en un disco estándar).
División directa de una pista
Mientras se re al iza una pausa o se
reproduce, pulse T MARK en la
grabadora en el punto en el que desee
incluir la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y se
añade una marca de pista. El número de
pista aumentará en una unidad.
Ajuste del punto de división
antes de dividir una pista
(Divide Rehearsal)
1 Durante la grabación, pulse T MARK
durante 2 s (segundo) o más.
A cuatro segundos del punto en que
se ha pulsado T MARK, la pista se
vuelve a repetir.
Se pulsa el punto T MARK.
1342
Marcado de pistas
23145
Los números de pista se incrementan.
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
T MARK
Mando de
desplazamiento
Se reproducen repetidamente 4 s
(segundo) de la pista.
continúa
63
Page 64
2 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
mando de desplazamiento del mando
a distancia) para ajustar el pu nto que
desea dividir.
Al pulsar la tecla de control (al girar
el mando de desplazamiento) moverá
el punto hacia del ante o hacia atrás.
El punto de división se pue de m over
8 s (segundo) ha cia delante o hacia
atrás desde que se pul só el punto
T MARK en el paso 1.
El punto
T MARK se
pulsa en el
paso 1.
El intervalo de 4 s (segundo) que se ha
movido se reproduce repetidamente.
FR o FF (gire el
El punto de división se
desplaza los 8 s (segundo)
máximos hacia adelante o
hacia atrás.
3 Pulse la tecla de control de
5 posiciones (mando de
desplazamiento en el mando a
distancia) para int ro ducir el punto
de división.
Combinación de pistas
(Combine)
Si graba con entrad a analógica (línea),
tal vez se añadan marcas de pista
innecesarias en los puntos en que el nivel
de grabación es bajo. Puede borrar una
marca de pista pa ra combinar las pista s
situadas antes y después.
Los números de pis ta cambiarán de la
forma siguiente:
Esta función sólo puede realizarse en la
grabadora.
Notas
•No puede borrar una marca de pista en una
pista transferida desde el ordenad o r.
•No puede borrar una marca de pista en una
pista que se haya grabado en el modo Hi-MD
con el software MD Simple Burner.
•No puede combinar pista s grabad as en
distintos modos de grabac ión.
1342
Borrado de una marca de pista
132
Los números de pista disminuyen
z
Puede utilizar la función de control de
velocidad durante la función de prueba de
división. Esto le permite reducir la velocidad de
reproducción (página 51) y así poder llevar a
cabo la división de manera más exacta.
Para añadir marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
En la grabadora, pulse T M A R K en el
punto en que quiera añadir una marca de
pista.
Puede utilizar la inserción de tiempo para
añadir automáticamente marcas de pista a
intervalos especificados (excepto en la
grabación digital) (página 38).
64
X
Tecla de control de
5 posiciones (FR)
T MARK
1 Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
Page 65
2 Busque la marca de pista pulsando
ligeramente la tecla de control de
5 posiciones hacia
Por ejemplo, para borrar la terc er a
marca de pist a, b us que el pr in cipi o d e
la tercera pista. “00:00” ap arece en el
visor.
“MARK” aparece en el visor durante
unos segundos.
FR.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor.
La marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Si cuando se combinan dos pis ta s se borra la
marca de la pista, la fecha de grabación y el
título de la segunda pista pasan a ser los de la
primera pista.
Nota
Cuando se borra una marca entre dos pistas
seguidas asignadas a grupos distintos, la
segunda pista se vuelve a asignar al grupo que
contiene la primera. Además, si combina una
pista asignada a un grupo con otra pista que no
esté asignada a un grupo (dos pistas seguida s) ,
la segunda pista adopta el mismo aju ste de
registro que la primera.
Formateo del disco
(Format)
Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede
utilizar esta función para de volv er el disco
al estado en que estaba en el momento de
su compra.
Sólo puede utilizar es ta función al utilizar
un disco en modo Hi-MD.
Tipo de
disco
Disco
Hi-MD
de 1 GB
Disco
estándar
de 60/74/
80 min
(minuto)
Después del formateo del
disco
“NO TRACK” aparece.
Se borrarán todos los datos que
incluyan datos que no son de
audio.
NOTA: La autoriz ación de
transferen cia de las pistas
transferidas s e puede restaurar
insertando el disco en otra
grabadora y conectando la
grabadora al ordenador.
“BLANKDISC” aparece.
Se borrarán todos los datos que
incluyan datos que no son de
audio. Podrá volver a utilizar el
disco en modo MD o Hi-MD.
NOTA: La autoriz ación de
transferen cia de las pistas
transferidas disminuirá en una.
Notas
•Si form a te a un di sc o, to dos los datos se
borrarán (incluidos los que no son de audio).
Si cree que el disco contiene este tipo de
datos, inserte el disco en la grabadora y
conecte la grabadora al ordenador para
comprobar el contenido del disco.
•Al f or mate a r un disc o, se borr a rán la s pis ta s
transferidas al disco y dismin uir á en uno e l
número de autorizaciones de transfere nc ia de
dichas pistas. Para evitar la reducción de las
autorizaciones de transferencia, restaure la
autorización de transferencia volviendo a
transferir las pistas al ordenador antes de
formatear el disco.
65
Page 66
El modo de funcionamiento ajustado en el
•
menú “Disc Mode” se aplica a un disco
estándar de 60/74/80 min (minut o) utili z ado
en la grabadora aunque se haya selec ci ona do
otro modo de funcionamiento en el software
SonicStage o aunque aparezca otro modo de
funcionamiento en el visor después de que el
software SonicStage haya formateado el
disco.
Mando de
desplazamiento
x
En la grabadora
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
x
MENU
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Edit” - “Format”.
2 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que “YES” aparezca en el visor
y, a continuación, púlselo para
realizar la selección.
Cuando termine el f or mateo,
aparecerá “NO TR ACK” en el vis or
si hay un disco Hi-M D de 1 GB
insertado en la grabadora;
“BLANKDISC” aparecerá si está
insertado un disco estándar en modo
Hi-MD.
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Edit” - “Format”.
2 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
en el visor aparezca “YES” y vuelva a
pulsarla para acc eder a la selección.
FR o FF hasta que
66
Page 67
Otras operaciones
Cambio de las opciones
de menú visualizadas
(Menu Mode)
Puede especificar la visualización de
todas las opciones del menú (modo
avanzado) o sólo la de las opc i ones
básicas (modo simple).
Consulte “Lista de menús” (página 28)
para comprobar las opciones de menú que
no se pueden mos t rar.
Mando de
desplazamiento
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Menu Mode”.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Simp le ” o “Advanced”
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse el mando pa ra acceder a la
selección.
En la grabadora
2 Pulse la tecla de control de
5 posicione s hacia
en el visor apa re zca “Simple” o
“Advanced” y, a continuación, pulse
la tecla de contro l para acceder a la
selección.
Protección auditiva
(AVLS)
La función AVLS (limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
FR o FF hasta que
Mando de
desplazamiento
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “AVLS”.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “AVLS On” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando para acc eder a la selección.
Cuando intenta aj ustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
“AVLS NO VOLUME
OPERATION”. El volumen se
mantendrá a un nivel mode rado.
Otras
operaciones
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Menu Mode”.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS Off” en el paso 2.
67
Page 68
En la grabadora
En la grabadora
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “AVLS”.
2 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
en el visor aparezca “AVLS On” y,
a continuación, pulse la tecla de
control para acceder a la selección.
Desactivación del
pitido
Puede activar o desactivar el pitido con la
grabadora y con el m ando a distancia.
FR o FF hasta que
Mando de
desplazamiento
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Beep”.
2 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que “Beep Off” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando para acceder a la selección.
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Beep”.
2 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
en el visor apar ezca “Beep Off” y,
a continuación, pul se la tecla de
control para acceder a la selección.
FR o FF hasta que
Para activar el pitido
Seleccione “Beep On” en el paso 2.
68
Page 69
Activación/
desactivación de la
retroiluminación
La retroiluminación del visor del mando a
distancia se pue de establecer para que se
activ e o se desactive.
Mando de
desplazamiento
BACKLIGHT
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Option” “Backlight”.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que la opci ón deseada aparezca
en el visor y, a continuación, pulse e l
mando para acc eder a la selección.
VisorAjuste
AutoLa retroiluminación se
OnLa retroiluminación se
OffLa retroiluminación se
Encendido de la
retroiluminación sólo cuando
sea necesaria mientras
“Backlight” está ajustado en
“Auto”
Pulse BACKLIGHT durante 2 s
(segundo) o más.
Al pulsar BACKLIGHT se enciende la
retroiluminación.
enciende si utiliza la
grabadora o el mando a
distancia y se desactiva
automáticamente cuando no
se realiza ni nguna oper ación
durante unos s egundos.
enciende si la grabador a está
funcionando.
queda apagada.
Almacenamiento de los
ajustes de los discos
(Disc Memory)
La grabadora está ajustada de fábrica para
almacenar au tomát ica mente los aj ustes de
cada disco. La gra badora guarda
automáticamente los ajustes para el disco
y los recupera siempre que se vuelve a
insertar el disco.
Se pueden guardar los ajustes sigui entes:
• Reproducción pr ogramada
• Marcador
• Ajustes “Custom1” y “Custom2” del
ecualizad or de 6 bandas
Puede comprobar el ajuste de la forma
siguiente.
Mando de
desplazamiento
1 Extra i ga el di sco de la grabadora,
acceda al men ú y sel eccion e “Opt ion”
- “Disc Memo ry”.
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “On” aparez ca en el vis or y,
a continuación, pulse el mando para
acceder a la selección.
Para ajustar la grabadora para
que los ajustes del disco no se
almacenen
Seleccione “Off” en el paso 2.
Eliminación de la información
del disco
1 Inserte el disco cuya información
desee borrar y com pruebe su
contenido.
continúa
69
Page 70
2 Seleccione “1MemoryErase” en el
paso 2.
Se borrará la info rm ación del disco.
z
Si “Disc Memory” está ajustad o en “On”, “Disc
Memory” aparece siempre que se introd uzca un
disco para el que se hayan almacenado ajustes.
Eliminación de la información
del disco
1 Inserte el disco cuya información desee
borrar y compruebe su contenido.
2 Seleccione “1MemErase” en el paso 2.
Notas
•Se pueden guardar los aj u stes de hasta
64 discos . Los ajustes que s e guarden después
sustituirán a los que se usen con menor
frecuencia de todos los discos. El núme r o de
discos que se puede almacenar depende del
número de pistas grabadas en los discos.
Cuantas más pistas se graben por disco,
menos discos se podrán almacenar.
•Si intenta borrar la información de un disco
que no se ha almacenado antes, “NO DISC
MEMORY” aparecerá en el visor durante
algunos segundos.
En la grabadora
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
1 Extraiga el disco de la grabadora,
acceda al menú y seleccione “Option”
- “Disc Mem”.
2 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
en el visor aparezca “On” y, a
continuación, pulse la te cla de cont rol
para acceder a la selección.
70
FR o FF hasta que
MENU
Inicio rápido de la
reproducción (Quick
Mode)
La grabadora está ajustada de fábrica para
iniciar la reproducción rápidamente
después de puls ar el botón de
reproducción.
Puede comprobar el ajuste de la forma
siguiente.
Mando de
desplazamiento
1 Mientras la grabadora esté parada o
reproduciendo, acceda al menú y
seleccione “Option” - “Quick Mode”.
2 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que “Quick On” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando para acceder a la selección.
Si no va a utilizar la grabadora
durante un período de tiempo
prolongado
Seleccione “Quick Off” en el paso 2.
Puede reducir el consumo de batería si no
está utilizando la grabadora.
Nota
Cuando el modo rápido está establecido en
“Quick On”, la alimentació n sigue lle gando a la
grabadora incluso si no aparec e nada en el
visor. Cu an do la p il a recargable está
completamente ga sta da, el suministro de
alimentación interna de la grabadora se apaga.
Page 71
En la grabadora
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “QuickMode”.
2 Puls e la te cl a de control de
5 posiciones hacia
en el visor aparezca “Quick On” y,
a continuación , pu ls e l a t ecla de
control para acceder a la selecci ón .
Selección del modo de
disco (Disc Mode)
Cuando inserte un disco estándar de 60,
74 u 80 minutos (en blanco) en la
grabadora, pued e ut i li za r esta función
para especif i ca r l a uti l iza ción de l di sco en
modo Hi-MD o MD .
Si desea utilizar el disco grabado en esta
unidad en un dispositivo distinto que no
admite Hi-MD, grabe el disco con “Disc
Mode” en el menú ajustado en “MD”.
FR o FF hasta que
Mando de
desplazamiento
2 Gire el mando de desplazamiento
hasta que “Hi-MD” (ajuste de fábrica)
o “MD” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse el mando para
acceder a la selección.
Notas
•Aunqu e seleccione “MD” como ajuste de
“Disc Mode”, el modo de funciona miento
sólo podrá establecerse en “Hi-MD” cuando
utilice un disco Hi-MD de 1 GB.
•El modo de funcionamiento ajustado en el
menú “Disc Mode” se aplica a un disco
estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado
en la grabadora aunque se haya seleccionado
otro modo de funcionamiento en el so ftwar e
SonicStage o aunque aparezca otro modo de
funcionamiento en el visor despu és de que el
software SonicStage haya formateado el
disco.
En la grabadora
Tecla de control de
5 posiciones
(NENT, FR, FF)
MENU
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Disc Mode”.
2 Pulse la tecla de control de
5 posiciones hacia
que en el visor a parezca “Hi-MD” o
“MD” y , a cont inuaci ón, puls e la tecl a
de control para acceder a la selección .
FR o FF hasta
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Disc Mode”.
71
Page 72
Ajuste del contraste del
visor (Contrast
Adjustment)
Puede ajustar el contraste del visor del
mando a distancia.
Mando de
desplazamiento
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Option” “Contrast”.
2 Gire el m ando de desplazamient o
para ajustar el contraste y, a
continuación, pulse el mando para
acceder a la selección.
2 Gire el m ando de desplazamient o
hasta que “Reverse” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse el
mando para acceder a la selección.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
Seleccione “Default” en el paso 2.
Ajuste del reloj
Para incluir la fech a y la hora de
grabación en el disco, primer o hay que
ajustar el reloj. Una vez ajustado el reloj,
la grabadora incluirá la hora cada vez que
se realice una grabación.
DISPLAY
Nota
No puede ajustar el contraste del visor en la
grabadora.
Cambio de la dirección
de funcionamiento del
visor
Si gira el mando de desplazamiento hacia
abajo, el visor s e desplaza hacia abajo .
Puede cambiar el vi sor para que se
desplace en la dir ección opuesta.
Mando de
desplazamiento
1 Acceda al menú y seleccione
“Option” - “Jog Dial”.
72
Mando lateral
(
., >)
Mando de
desplazamiento
1 Con la grabadora detenida, acceda al
menú y seleccione “Option” - “Cloc k
Set”.
Los dígitos del año parpadean.
2 Para cambiar el año act ual, deslice
el mando de desplazamiento y,
a continuación, pul s e el mando.
Los dígitos del mes parpadean.
Page 73
3 Repit a el paso 2 para introduci r el
mes, la fecha, la hora y el minuto
actuales.
Cuando se pulsa el mando de
desplazamiento para introducir los
minutos, el reloj comienza a
funcionar.
Si se equivoca mientras ajusta
el reloj
Deslice el mando lateral hacia . para
volver al elemento intro ducido
incorrectament e y, a continuación ,
introduzca el valor cor re ct o. Puede omitir
un paso deslizando el mando late ra l h ac ia
>.
Para ver la hora actual
• En el mando a distancia
Mientras la grabadora esté parada o
grabando, pulse DI SPLAY varia s vece s.
• En la grabadora
Mientras la grabadora esté parada o
grabando, acceda al menú y seleccione
“Display” - “Clock”.
Para ver la hora con el sistema
de 24 h (hora)
Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY.
Para ver la hora en el sis tema de 12 h
(hora), vuelva a pulsar DISPLAY.
Para mantener la hora correcta
Una vez ajustado el reloj, la hora correcta se
mantendrá siempre que la grabadora esté
conectada a una fuente de alimentación, como
el adaptador de alimentación de ca o una pil a
recargable cargada. Si no es así, el ajuste del
reloj volverá al valor de fábrica pasados unos
3 min (minuto).
•Las pistas transferidas no incluirán
información acerca de la fecha de grabación
aunque el reloj esté ajustado.
•Al uti lizar la grabadora con la alimentación
del bus se perderá el ajuste del reloj de la
misma si el ordenador cambia al modo de
suspensión, apagado o hibernación del sistema
y la pila recargable no tiene carga alguna o no
se encuentra en la grabador a.
Notas
•Compruebe que la hora esté correctamente
ajustada si quiere que se grabe de forma
exacta en una grabació n importante.
•En condiciones normales, el reloj puede variar
en +/– 3 min (minuto) por mes,
aproximadamente.
73
Page 74
Utilización de la grabadora con el ordenador
z
Operaciones que puede
realizar a través de la
conexión con el
ordenador
Para utilizar la grabadora conectada a un
ordenador, debe instalar el sof twar e del
CD-ROM suministrado. P ara obtener más
información sobre el procedimiento de
instalación, consulte la sección
“Funcionam i ento del software”.
Si utiliza el software
suministrado
Para obtener más información, consulte la
sección “Funcionamiento del software” o
la ayuda en línea.
• Transferir datos de audio entre el
ordenador y la grabadora
El software SonicStage suministrado le
permite transferir datos de audio entre la
grabadora y el ordenador. Cuando
inserta en la grabadora un disco en
modo Hi-MD, puede transferir las pistas
grabadas desd e un micr ófono o desde u n
reproductor de CD a la grabadora.
• Grabar directamente desde un CD a
un MD
El software MD Simple Burner
suministrado le permite grabar un CD
directamente desde la unidad de CD del
ordenador a un disco en la grabadora.
Si utiliza el disco de la
grabadora como un dispositivo
de almacenamiento
Al utilizar un disc o en modo Hi-MD,
la grabadora apar ece en el Explorador de
Windows como una unidad externa, lo
cual le permite transferir otra clase de
datos que no sean de audio, como
archivos de texto y archivos de imagen .
Para obtener más información, consulte
“ Almace namient o de dato s que no sean de
audio en un disco” (página 76).
Si reproduce archivos de audio mediante el
software, el sonido saldrá de los altavoces del
ordenador en el modo Hi-MD y de los
auriculares/cascos co nectados a la grabadora en
el modo MD.
Conexión de la
grabadora al ordenador
Conecte la grabadora al ordenador tal y
como se indica a co nt in uación.
Notas
•Si utiliza Windows 2000 Professional
Asegúrese de que el cable USB dedica do es té
desconectado antes de encender o reiniciar el
ordenador . Si desconecta el cable USB
dedicado, es posible que el ordenador no
reconozca la grabadora la siguiente vez que la
conecte mediante dicho cable. Si el ordenador
no reconoce la grabadora, desconecte el cable
USB dedicado, reinicie el ordenador y vuelva
a conectar el cable USB dedicado.
Para solucionar el problema que aq uí se
describe se puede actualizar el sist em a
operativo Windows de manera que contenga
todas las car acterísticas más recientes.
•Si utiliza Windows ME o Windows 98SE
Si conecta la grabadora al ordenador con el
modo de disco de la grabadora ajustado en
“Hi-MD” (ajuste de fáb rica) y, a continuación,
inserta un disco estándar de 60/74/80 min
(minuto), puede que el modo de
funcionamiento del dis co cambie
automáticamente al modo Hi-MD aunque no
grabe nada.
•Si utiliza Windows ME o Windows 98SE
Si desconecta el cable USB dedicado,
aparecerá el mensaje “Extracci ón no segura de
disposi tivo” en la pantall a del ordena dor.
No es ningún problema; simplemente haga
clic en “Aceptar” para que el mensaje
desaparezca.
74
Page 75
La alimentación (alimentació n del b us ) se
obtiene del puerto U SB del ordenador.
Esto permite q ue l a grabadora se utilice
sin alimentación de la pila recargable.
Ordenador
Al puerto USB
A la toma de
conexión USB
1 Inserte un disco grabable en la
grabadora.
2 Asegúres e de que la grabadora esté
parada y de que HOL D no esté
pulsado y conec t e el cable USB
dedicado a la grab adora y al
ordenador.
3 Compruebe las conexiones.
Si las conexiones s e han realizado
correctamen te , “ PC – –MD” aparece
en el visor de la grabadora.
Para desconectar el cable
USB dedicado
Asegúrese de desconectar el cable USB
dedicado como se indica a continuación.
De lo contrario, podrían ocasionarse
daños en los datos.
1 Asegúres e de que el indicador REC
de la grabadora no esté encendido.
2 Pulse x en la grabadora.
“EJECT OK” apa rece en el visor.
Dependiendo de las condiciones,
puede que “EJECT OK” t arde unos
segundos en apare cer en el visor.
3 Desconecte el cable USB dedicado
Mientras pulsa los botones de los
laterales del enchufe, empújelo hacia
dentro y, a continuación, tire de él
hacia fuera par a desconectar el cable
USB de la grabadora.
Al extraer un disco de la
grabadora
1 Rea li ce los pasos 1 y 2 de “Para
desconectar el cable USB dedicado”
(página 75).
2 Extra i ga el di sco de la grabadora.
75
Page 76
Notas
Si utiliza la grabadora conectada al ordenador,
•
se recomienda introducir una pila r eca rgable
totalmente ca rgada como medida de
precaución contra fallos en la corriente,
desconexión del ca ble USB de dicado u otr os
imprevistos. No se gar a ntizan los resultados
en caso de que se produzca un fallo en el
funcionamiento, en la transferencia o que se
pierda algún dato de audio debido a
imprevistos.
•Si desconecta el cable USB dedicado de la
grabadora y desea volver a conectarlo,
asegúrese de esperar al menos 2 s (segundo)
antes de conectarlo de nuevo.
•Asegúrese de co locar l a grab adora e n un l ugar
estable y libre de vibracio ne s.
•Asegúrese de no co n ectar la grabad ora al
ordenador si está grabando o reproduc ie ndo.
•Puede que el sistema no funcione
correctamente si el ordenador cambia al modo
de suspensión, de apagado o de hibernación
mientras está conectado a la grabadora.
Asegúrese de anular todos los cambios
realizados en el modo de suspensión, de
apagado o de hibernación.
•Asegúrese de no co n ectar la grabad ora al
ordenador mediante un concentrador USB.
•No es posible cargar la pila recargable en la
grabadora mientras se uti li za la conexión de
alimentación del bus.
•Al utilizar la grabadora con la alimentación
del bus se perderá el ajuste del reloj de la
misma si el ordenador cambia al modo de
suspensión, apagado o hibernació n del sistema
y la pila recargable no tiene carga alguna o no
se encuentra en la grabadora.
•El hecho de que un ordenador cumpla los
requisitos del sistema no significa que la
grabadora vaya a funcionar correctamente.
Almacenamiento de
datos que no sean de
audio en un disco
Cuando conecte la grabadora al ordenador
con un disco inse rt ado en el modo
Hi-MD, el Explorador de Windows
reconoce el disco como un medio de
almacenamiento y le permite así
almacenar datos que no son de audio,
como datos de texto o de imagen.
Para averiguar el espacio de
almacenamiento para cada disco, consulte
la siguiente página.
Al insertar un dis co en la grabadora en
modo Hi-MD y conectarla al ordenador,
se reconoce la grabadora como un
dispositivo externo y puede verse en el
Explorador de Windows. Puede utilizar la
grabadora de la mi sma forma que otro s
dispositivos.
Notas
•Cuando el software SonicStage está activo,
la grabadora no se reconocerá como un
dispositivo de almacenamiento de datos.
•Asegúrese de utilizar el software SonicStage
si formatea un disco en el ordenador.
•Asegúrese de no eliminar la carpeta de gestión
de archivos (carpeta HMDHIFI y archivo
HI-MD.IND) en el Explorador de Windows.
76
Page 77
Espacio de almacenamiento para cad a disc o (formateado con la
grabadora/software SonicStage)
Tipo de discoTamaño totalEspacio de gestión
de disco
Disco está nd a r de
60 min (minuto)
Disco está nd a r de
74 min (minuto)
Disco está nd a r de
80 min (minuto)
Disco Hi-MD964 MB
1)
Es el espac io que se utiliza para gestiona r l os archivos del disco .
2)
El tamaño del espacio de gestión de di sc o cambia según las condiciones de funcio nam iento del
ordenador y otros factores. Por lo tanto, pu ede que el espac io r e al disponible sea menor que el
mostrado por Windows Explorer.
219 MB
(229 965 824 bytes)
270 MB
(283 312 128 bytes)
291 MB
(305 856 512 bytes)
(1 011 613 696 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
832 KB
(851 968 bytes)
1)2)
Espacio libre
218 MB
(229 113 856 bytes)
269 MB
(282 460 160 bytes)
290 MB
(305 004 544 bytes)
963 MB
(1 010 761 728 bytes)
77
Page 78
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma
DC IN 6V.
Fuentes de alimentación
•Utilice la corriente de la red o la pila
recargable.
•En el hogar: para el soporte de carga de pilas
suministrado, utilic e e l ad ap ta dor de
alimentación de ca que se suministr a con esta
grabadora. No use ningún otro adaptador de
alimentación de ca ya que la grabadora se
podría averiar.
Polaridad del
enchufe
•Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma de corriente de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de ca.
•Incluso aunque la unidad se haya apagado,
permanece conectada a la fuente de
alimentación de ca (toma de corrien t e)
mientras esté enchufada a la toma de pared.
•Si no va a utilizar la grabadora durante un
período de tiempo prolongado, compruebe
que desconecta el suministro de alimentación
(adaptador de alimenta ci ón de ca o pila
recargable). Para extraer el adaptador de
alimentación de ca de la toma de pared, sujete
siempre el enchufe: no tire nunca del cable.
Acumula ción de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo.
No se trata, sin embargo, de un funcionamiento
incorrecto.
Instalación
•Si utiliza la grabadora en un lugar con
electricidad estáti ca o ruido el éctrico, puede
que la grabadora no funcione correctamente o
que se pierdan los datos grabados.
•Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatu ra,
humedad o vibraciones.
78
•Nunca envuelva la grabadora con ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca. El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/c ascos mien tras condu ce,
va en bicicleta o maneja un v ehículo
motorizado. En muchos país es es ile gal y puede
provocar un acc id en te de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pas os de peato n es.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabado ra en sit u aciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
Mando a distancia
El mando a distancia suministra do se ha
diseñado únicamente para esta gr ab ad or a.
La grabadora no se puede utilizar con un mando
a distancia suministrado con otro dispositivo.
Carga
•El punto de carga de pilas suministrado sólo
se puede utilizar con esta grabadora. La carga
no se podrá llevar a cabo en otro tipo de
modelo.
•No utilice el punto de carga de pilas
suministrado para cargar ninguna otra pila que
no sea la suministrada o una que esté diseñada
para él (LIP-4WM).
•Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca que se suministra con la
unidad.
Page 79
•Cargue la pila recargable a una temperatura
de +5°C a +35°C. El tiempo de carga variar á
según la temperatura ambiental; si la
temperatura ambiental es baja , el tiempo de
carga necesario será mayor. Ésta es una
característica de la pila incorpor a da de
ion-litio.
•S i no va a utilizar la gra ba dor a durant e un
período de tiempo prolongado, extraiga la pila
recargable y guárdela en un lugar fresco y
seco. Para evitar que la pila se descargue,
asegúrese de que no está co mp l e t amente
cargada o descargada cuando la guarde.
•Aunque el punto de carga de la pila y la pila
podrían calentarse durante el proceso de
carga, esta oper aci ó n no im p li ca p eligro
alguno.
•D e bido a las característic a s de la pila, la
capacidad de la pila recargable puede ser
menor de lo normal cuando se utiliz a por
primera vez o después de un largo período de
tiempo. En ese caso, cargue y descargue la
pila varias v eces. Se restaurará la duración
habitual de la pila.
•Si la capacidad de la pila recargable baja a la
mitad de lo normal, sustitúyala por una nueva.
•S i no va a utilizar la gra ba dor a durant e un
largo período, extraiga la pila recargable y
retire tanto la grabadora del punto de carga de
la pila como el adaptador de alimentación de
ca de la toma de pared.
Cartucho MiniDisc
•Cu an do tr a nspor te o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
•No abra la ventana deslizante.
•No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temp era tura,
humedad o polvo.
•P egue la et iqueta del disco suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
•El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta .
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de in se rt a r o
extraer un disco.
•Si quie r e obt e ne r la me jor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares/cascos o del mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden
provocar distorsiones o saltos en el sonido.
•Limpie los terminales de la pila recargable
con un algodón o un paño suave como
muestra la ilustr a c ión.
Pila
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
•Respete la polaridad + y – de la pila.
•Si no pie nsa utilizar la grabadora durante un
largo período de tiempo, retire la pila.
•Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas an te s de
introducir otras nuevas.
Ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por e l
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funci ona miento.
Limpieza
•Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente
concentrado o disolvente, como alco hol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
•Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
79
Page 80
Para proteger un disco
grabado
Para proteger contra grabación un disco, deslice
la lengüeta situada en el la te ral del disco hasta
la posición de abierta. En esta posición, no se
puede grabar en el disco. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que se a visible.
Lengüeta
El material grabado
Parte posterior del
disco
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor de Sony
más cercano. (Si se ha producido un proble ma
mientras el d is c o estaba en la grab ad ora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
está protegido.
El material grabado no
está protegido.
80
Especificaciones
Sistema de reproducción de sonido
Sistema MiniDisc de sonido digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia d e
200 mm de la superficie de la lente del bloque de
captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
(Consulte página 98 para obtener más
información)
Si se utiliza HMD1G (disco de 1 GB)
Máximo de 34 h (hora) en Hi-LP estéreo
Si se utiliza MDW-80 en modo Hi-MD:
Máximo de 10 h (hora) y 10 min ( minu to) HiLP en estéreo
Si se utiliza MDW-80 en modo MD:
Máximo de 160 min (minu t o) e n monoaural
Máximo de 320 min (minuto) en L P4 estéreo
Revoluciones
350 rpm a 3 600 rpm (CLV)
Corrección de errores
Hi-MD:
LDC (Long Distanc e C ode)/BIS (Burst
Indicator Subcode)
PCM lineal (44,1 kHz /16 bit) — PCM
A TRA C 3plus (Ada pti ve TRansfor m Acousti c
Coding 3 plus)
MD:
ATRAC
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limit ed) /PRML
(Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Four te e n Mo dulation)
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Page 81
Entradas
1)
MIC: Minitoma e stéreo
(nivel de entrada mínimo 0,25 mV)
Entrada de línea:
Minitoma estéreo para la entrada analógica
(nivel mínimo de entrada 49 mV)
Minitoma óptica (dig ital) para ent rada ópt ica
(digital)
Salidas
i/LINE OUT2): Minitoma estéreo (tom a de
mando a distancia dedicada)/194 mV (10 kΩ)
Salida máxima (DC)
2)
Auriculares:
5 mW + 5 mW (16 Ω)
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca de Sony
conectado a la toma DC IN 6V:
ca 120 V 60 Hz (Modelos para EE.UU.,
Canadá, México y Taiwán)
ca 240 V 50 Hz (Modelo para Australia)
ca 220 V 50 Hz (Modelo para China)
ca 100 - 240 V 50/60 Hz (Otros modelos)
Grabadora:
Pila recargable de ion-litio
LIP-4WM, 3,7 V 370 mAh, Ion-litio
Punto de carga de la pila:
Adaptador de alimentación de ca DC 6V
Temperatura de funcionamiento
+5ºC~+35ºC
Tiempo de funcionam ie nto con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 17)
Dimensiones
Aprox. 81,7 × 76,1 × 14,8 mm (an./al./prf.)
(partes y controles externos excluidos )
Peso
Aprox. 97 g (sólo la grabadora)
Aprox. 107 g (incluida la pila recargable)
1)
La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar un
cable digital (óptico) o un cable de línea
(analógico).
2)
La toma i/LINE OUT conecta auriculares/
cascos o un cable de línea.
3)
Medido de acuerdo con JEITA.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados
con licencia de Dolby Labor a tories.
Diseño y especif icaci ones sujet os a cam bios s in
previo aviso.
ECM-MS907 y ECM-MS957
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Altavoces activos serie SRS
MD grabables de la serie MDW
Disco Hi-MD grabable
HMD1G
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicit e a l pr oveedor información
detallada sobre los acces o r ios disponibles en
su país.
∗ Cuando utilice auriculare s opc ionales,
use solamente auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se pueden utilizar
auriculares/cascos con microenchufes.
3)
81
Page 82
Solución de problemas y explicaciones
Solución de problemas
Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos
indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece
algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1 Compruebe si el problema aparece espec if ica do e n “Soluci ón de prob lemas” (pági na82).
Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 92).
2 Si desp ués del paso 1 todavía no puede solucionar el proble m a, póngase en contacto
con su distribuidor Sony más pr óximo.
Mientras se realiza la carga
SíntomaCausa/Solución
La pila recargable no
inicia la carg a. La pi la
no puede cargarse por
completo.
La pila recargable se
gasta aunque no se
haya utilizado la
grabadora durante un
tiempo.
Incluso cuando está
completamente
cargada, la duración
de la pila es sólo la
mitad de lo normal.
El punto de carga de
la pila y la grabadora
se calientan durante el
proceso de carga.
• La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de alimentación
de ca está conectado incorrectam ente.
, Inserte bien la pila recargable o conecte el adaptador de
alimentación de ca correctamente.
• Debido a las características de la pila, la capacidad de la pila
recargable puede ser menor de lo normal cua ndo se utiliza por
primera vez o después de un largo período de tiempo.
, Cargue y descargue la pila varias veces. Se restaurará la duración
habitual de la pila.
• La pila recargable está agotada (no aparece nada en el visor).
, Cargue la pila reca rgable . Tras coloc ar la grabadora en el punto
de carga de la pila pasa un minuto hasta que apare ce una
indicación y se inicia la carga. Si la carga no se inicia después de
un minuto, retire la graba dora del punto de carga de la pila y
vuelva a colocarla.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o de m asi ado baja
(“CHARGE 5°C–35°C 41F–95F” aparece en el visor).
, Cargue la pila a una tem peratura de +5°C a +35°C.
• El modo rápido estaba ajustado en “Quick On”.
, Si ajusta el modo rápido en “Quick On”, la grabadora sigue
consumiendo energía aunque no se esté utilizando, haciendo que
la pila recargable se gaste (página 7 0). Si la pila re ca rgable no
está completamen te ca rgada, la pila se gast ará después de un
tiempo. Si esto ocurre, vuelva a cargar la pila (página 15).
• La vida útil de la pila recargable puede estar acabándose.
, Sustituya la pila recargable po r una nueva.
• Esto es normal y no supone ningún peligro.
82
Page 83
Durante la grabación
SíntomaCausa/Solución
El tiempo de grabación
restante aparec e co mo
“–0:00:00” y la
grabación no pu ede
realizarse, aunque se
indique 2.0MB de
espacio libre.
La grabadora siempre
crea un nuevo grupo al
grabar.
Los primeros segundos
de una pista no se
graban.
La grabación no puede
realizarse
correctamente.
Se oye so nido e stéreo en
los auriculares/cascos
cuando se graba en
monoaural.
• Se trata de una limitación del sistema. 2.0MB indica la capacidad
del dominio de reserv a.
• La grabación de grupo (“Group REC”) está ajustada en
“GroupREC On”. (No podrá sobrescribir pistas.)
, Establezca el ajuste de grabaci ón del grupo en “GroupREC
Off” (página 40).
• Si comienza a grabar mientra s la indi caci ón de l disco est á gira ndo,
los datos de los primeros segundos de la pista no se grabarán.
, Antes de empezar a grabar, espere hasta que esta indicación
termine de gi rar.
• Puede que no esté n bien c onectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fue nt e s de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 18 y 35 ).
• No hay señal digita l pro ce de nte del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portát i l,
utilice el adaptador de alimentación de ca y desac tive la
función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor
de CD (página 22).
• La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión
con atenuador.
, Utilice un cable de conexión sin ate nua dor.
• El nivel de grabación es de ma sia do bajo para grabar (al ajustar el
nivel de grabación manualmente).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación (página 37).
• La grabadora está conectada al ordenador.
, Desconecte la grabadora del ordenador al grabar.
• La fuente de a li m ent ación estaba desconectad a o se produjo un
corte del suministro eléctrico du r ante la grabación .
, El resultado de la grabación no aparece registrado en el disco.
Vuelva a realizar la grabación.
• Se ha insertado un disco comercial.
, Coloque un disco que se pueda grabar.
• Puede que la grabación no se realice si el tiempo de grabación
restante del disco es de 48 s (segundo) o inferior (aparece “DISC
FULL”).
, Sustituya el disco.
• Es normal. Durante la grabación digital, el sonido será estéreo en
los auricular es/cascos, aunque e l s oni do grabado sea monoaural.
83
Page 84
SíntomaCausa/Solución
Se oye un ruido
momentáneo al grabar.
La tapa no se abre
después de la grabación.
“TRACK F UL L”
aparece incluso antes de
que el disco haya
alcanzado el tiempo
máximo de grabación y
no puede realiz a r s e l a
grabación.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
El tiempo total grabado
y el tiempo restante del
disco no suma n en total
el tiempo má ximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minuto)).
“TRACK F UL L”
aparece incluso antes de
que el disco haya
llegad o al nú m ero de
pistas o tiempo de
grabación máximos.
• Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas
fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
, Grabe en los modos SP o LP2.
• La tapa no se abre hasta que “SYSTEM F ILE WRITING”
desaparece del visor.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se
han grabado 254 pistas (en un disco estándar) o 2 047 pistas
(en un disco en modo Hi-MD ) en el di sco, aparece “TRACK
FULL” independienteme nt e de l tiem po to ta l de grabación.
No se pueden grabar má s de 254 o 2 047 pistas en el disco.
, Para continuar la grabaci ón, borre de l di sco l as pi stas
innecesarias.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en
modo MD). Las pistas de menos de 12 s (segundo) (en SP estéreo),
24 s (segundo) (en modo LP2 estéreo o mon oa ural) o 48 s
(segundo) (en modo LP4 estéreo) no se cuentan y si se borran,
el tiempo de grabación no aumentará.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en
modo MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades
mínimas de 2 s (segundo) aproximadamente (en SP estéreo),
de 4 s (segundo) (en modo LP2 estéreo o mo noa ural), o de 8 s
(segundo) (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se detiene,
la última unidad de grabac ió n ut il iz a e stos 2, 4 u 8 s (segundo),
aunque la duración real sea más corta. De la misma for ma, cuando
se reanuda la grabación de spué s de l a pa rada, la grabadora inserta
automáticamente un e spacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundo)
antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado
accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva
grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un
máximo de 6, 12 o 24 s (segundo) siemp re que se detiene la
grabación.
• Esto se debe a la limitació n del sistema del MiniDisc. La grab ación
y el borrado repetidos pue de n provocar la fragmentación y
dispersión de los datos. Aunque esos datos dispe rsos se pue de n
leer, ca da fragmento se co ntabiliza como una pista. En ese caso, el
número de pistas puede llegar a 254 (en un disco estándar) o 2 047
(en un disco en modo Hi-MD), l o que im pi de una grabación
posterior.
, Para continuar la grabaci ón, borre de l di sco l as pi stas
innecesarias.
84
Page 85
Durante la reproducción
SíntomaCausa/Solución
Un disco no se
reproduce
normalmente.
Un disco no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del
sonido salta.
El sonido ti ene mucha
estática.
El volumen de la pista
grabada es ba jo.
No se puede subir el
volumen.
No se recibe ningún
sonido a través de los
auriculares/cascos.
El sonido periférico
virtual o el ecualizador
de 6 bandas no funciona
o se oye ruido.
• Se ha seleccionado l a re producción en modo de repetició n.
, Pulse P-MODE • REPEAT para volver al modo de
reproducción norm al (página 44).
• Ha cambiado el modo de reproducción.
, Acceda al modo de reprod ucción principal o secundario para
volver a la reproducción normal (página 44).
• La reproducció n del disc o se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse el mando lateral (NX • ENTER) del mando a distancia
o pulse la tecla de control de 5 posici ones (NENT) de la
grabadora durante 2 s (segundo) o más para comenzar la
reproducción.
• La grabadora está si tuada en un lugar so metido a vibraci on es
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta pue de hacer que salte el sonido.
, Procure no crear una pista c ort a.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento .
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de
grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la
fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de
conexión con atenuador.
, Utilice un cable de conexió n adecuado sin atenuador.
• El nivel de grabación era bajo.
, Ajuste el nivel de grabación manualmente al grabar
(página 37).
• AVLS está activado.
, Deje de pulsar los ajustes AVLS (página 67).
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distan cia. Co necte firmemente el enchufe del mand o a
distancia a i/LINE OUT.
• El enchufe está sucio.
, Limpie el en chufe.
• El parámetro “Audio Out” se ha ajustado en “Line Out”.
, Ajústelo en “Headphone” (página 52).
85
Page 86
SíntomaCausa/Solución
El volumen del altavoz
o del amplificador
conectado es bajo
(cuando hay conexión
analógica).
El volumen de los
auriculares/cascos es
demasiado alto.
El disco no se puede
reproducir en otro
componente.
La grabadora salta al
grupo anterior o al
siguiente (o sa lta varias
pistas hacia delante o
hacia atrás) si pulsa la
tecla de control de
5 posiciones hacia .
o >.
Las pistas editadas
pueden sufrir caí das de
sonido dur a nte las
operaciones de
búsqueda.
No hay sali da d e so nid o
en el canal R (derecho)
al reproducir una pista
grabada de una plet ina
de cassette o a través de
un amplificador, ni al
escuchar el sonido
producido por una
pletina de cass ette o un
amplificador.
• El parámetro “Au di o Out” se ha ajustado en “Headphone”.
, Ajústelo en “Line Out” (página 52).
• El parámetro “Au d i o O ut” se ha ajustado en “Line Out”.
, Ajústelo en “He adphone” (página 52).
• El componente no admite Hi-MD.
, Los discos utilizados en
reproducirse en componentes que admitan Hi-MD.
• Ha pulsado GROUP antes de pulsar la tecla de control de
5 posiciones hacia . o >.
, La grabad ora vuelve a su estado normal si no se efectúa
ninguna operación en 5 s (segun do).
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc.
La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor
velocidad de la normal.
• No hay salida por el can al R si la pleti na de cassette o el
amplificador están conectados mediante un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo.
Sin embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá
salida de sonido por el cana l derecho aunque se conecte por
medio de un cable estéreo.
modo Hi-MD sólo pueden
Durante la edición
SíntomaCausa/Solución
La tapa no se abre.• L a s fuentes de alimentación se han desco nec tado durante la
No puede llevarse a
cabo la edición.
grabación o la edic ión, o la pila se ha agotado.
, Vu elva a ajusta r las fuentes de alimentación o ca mbie las pilas
gastadas por otras nuevas.
• Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante la edición.
, La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en
el disco. Vuelva a realizar la edición.
86
Page 87
SíntomaCausa/Solución
Los datos que no son de
audio no se pueden
borrar
Las pistas no se pueden
combinar.
El disco no se puede
editar en otro
componente.
• Los datos que no son de audio no pue den borrarse con la función
de borrado.
, Confirme el contenido c one ctando la grabadora al ordena dor.
Ejecute la función de formateo si puede eliminar el contenido
(página 65).
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc.
Cuando las pistas se reparten y la longi tu d de cada una es corta*,
es posible que las pistas no puedan com binarse.
* Puede que no se pueda realizar la combinación de pistas de las
siguientes longitudes.
Modo Hi-MD
PCM lineal estéreo: 9 s (seg undo) o me nos
Hi-SP estéreo: 8 s (segundo) o menos
Hi-LP estéreo: 32 s (segundo) o meno s
Modo MD
SP estéreo: 12 s (segundo) o menos
LP2 estéreo/monaural: 24 s (segundo) o menos
LP4 estéreo: 48 s (segundo) o menos
• No se pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de
grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista
grabada en monoaural; tampoco se pued e combinar una pista
grabada con conexión digita l y un a pista grabada con conexión
analógica.
• El componente no adm ite MDLP o Hi-MD.
, Edítelo en otro componente que admita MDLP o Hi-M D .
Durante el uso de la función de grupo
SíntomaCausa/Solución
La función de grupo no
funciona.
No se puede grabar una
pista en un nuevo grupo.
No se puede crear un
nuevo grupo.
• Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado
seleccionar un menú relacionado con un grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
• Esto se debe a las limitaciones de l sistem a del MiniDisc (sólo en
modo MD). La información de grupos se ha esc ri to e n la zon a en
la que se almacenó el nombre del disco. El nombre del disco y los
nombres de pista se graban en la mi sma zona, que puede
almacenar un máximo de 1 700 cara cteres aproximadamente.
Si el número total sobrepasa esta cantidad, no se puede crear un
nuevo grupo aunque el modo de grupos esté activado. Tampoco es
posible realizar ajustes de grupo en este m om e nto .
87
Page 88
Mientras la grabadora esté conectad a al ordenador
SíntomaCausa/Solución
El ordenador no
reconoce la grabadora.
Aunque el ordenador
reconoce la grabadora,
ésta no funciona de
forma normal.
No se puede utilizar la
grabadora como un
dispositivo de
almacenamiento.
El tiempo de
reproducción de una
pista transferida es
diferente del tiempo que
aparece en el monitor de
su ordenador.
No puede tran sferir datos
de audio desde el
ordenador para rellenar
el tiempo de grabac ión
restante del disco.
El tamaño del disco que
aparece en el ordenador
no es el mismo que el
que aparece im preso en
el disco.
• El cable USB dedi cado no está bien conectado.
, Conecte bien el cable USB dedicado a la graba dora y al
ordenador.
• Se utiliza un co ncentrador USB.
, Conecte el cable USB dedicado directamente al pu erto USB
del ordenador.
• La comunica ci ón en red ha fallado.
, Desconecte el cabl e U S B dedicado, espere al meno s 2 s
(segundo) y vuelva a conectarlo. Si aún no se reconoce la
grabadora, des conecte el cable USB de dicado, reinicie el
ordenador y vuelva a conectar el cable USB ded ic ado.
• Se utiliza un co ncentrador USB.
, Conecte el cable USB dedicado directamente al pu erto USB
del ordenador.
• Está utilizando la grabadora en un lugar con vibraciones.
, Utilice la grabadora e n un lugar sin vibraciones.
• Está activ o el software SonicStage o MD Simple Bur n er .
, Cierre el software SonicStage o MD Simple Burner.
• Está insertado un disco estándar.
, Inserte un disco en modo Hi-M D. Sólo l os discos ut il izados
en el modo Hi-MD pueden ut il iz arse como medio de
almacenamiento.
Esto se debe a la diferencia de cál cu lo e ntre la grabadora y el
ordenador.
• El tiempo grabable mí ni m o de un disco es normalmente 2 s
(segundo) en estéreo, 4 s (segundo) en modo LP2 estéreo y 8 s
(segundo) en modo LP4 estéreo. Cuando se transfiere una pista
del ordenador, la grabadora necesita un e s pac i o de 2 s (segundo)
(o 4 u 8 s (segundo)) para una pista, aunque la pista tenga una
duración inferior a 2 s (segundo) (o 4 u 8 s (segundo)).
Además, la grabadora inserta un espacio de 2 s (segundo)
(o 4 u 8 s (segundo)) entre pistas durante la ope rac ió n de
transferencia. Por esta razón, l a grabadora necesita 6 s (segundo)
(o 12 o 24 s (segundo)) adicionales para cada pista. De esta forma
se reduce el tiempo máximo de grabación para cada pista en 6 s
(segundo) (o 12 o 24 s (segundo)) durante la opera ci ón de
transferencia (sólo en modoMD).
• La diferencia se debe a que para indicar el tamaño de l di sc o en el
ordenador se utiliza el sistema binario, y para indicarlo en el disco
y otros medios de grabación, se utiliza el sistem a decimal. Para
obtener más información sobre el tamaño del disco, consulte
página 77.
88
Page 89
SíntomaCausa/Solución
No puede accionar la
grabadora (aparece “PC
• Mientras la grabadora esté conectad a al ordenador no podrá
accionarla.
– –MD”).
La tapa no se abre.• Esto ocurre si desconec t a el cable USB dedica do en mitad de
un proceso de trasferencia de datos, gr abación o edici ó n en el
ordenador mientras la pila recargable está agotada o no se
encuentra en la grabadora.
, Vuelva a conectar el cable USB dedicado o introduzca una
pila recargab le totalmente cargada en la grabadora y pulse x.
Otros
SíntomaCausa/Solución
“Simple/Advanced”
aparece en el visor del
mando a distancia.
(“Simple” apare ce en el
visor de la grabadora).
No se pueden visualizar
algunas de las opciones
de menú.
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
• Intentó realizar una ope ración de menú por primera vez tras
adquirir la grabadora (pulsando el mando de desplazamiento del
mando a distancia durante 2 s (segundo) o más o pulsando MENU
en la grabadora).
, Ajuste el modo de menú (página 67).
• “Menu Mode” está ajust ado en “Simple”.
, Ajuste “Menu Mode” en “Advanced” para visualizar todas las
opciones del menú.
• La pila recarga b le no está cargada.
, Cargu e la pila recargable.
• El volumen es demasiado bajo.
, Aumente el volumen.
• No hay ningún disco inserta do.
, Inserte un disco grabado.
• La función HOLD está activada (“HOLD” se muestra en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, En la grabadora, desactive HOLD deslizando dicho
interruptor en la direcc ió n opuesta a la de la flecha
(páginas 12, 16).
89
Page 90
SíntomaCausa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
El reloj no funciona
correctamente, no
aparece o no se produc e
la inserción de fecha y
hora cuando se graba.
El visor aparece de
forma distinta a la
habitual.
Cuando se utiliza con el
adaptador de
alimentación de ca, el
visor permanece
ligeramente ilum in ad o
incluso si la grabadora
no está en
funcionamiento.
• La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que ha ga clic. A continuación,
pulse OPEN para abrir la tapa.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el disco y deje la grabadora en un lugar cálido
durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
• El adaptador de alimentación de ca no está bien conectado.
, Conecte firmeme nte el adaptador de alimentación de ca a la
toma DC IN 6V en el punto de carga de la pila .
• La pila recarga ble está casi descargada (“L OW BATTERY”
parpadea o no aparece nada).
, Cargue la pila recargable o utilic e el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vu elva a inse rtar el disco. Vuelva a gr abar el disco. S i todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
• Existe un fallo de funcionam ie nt o interno en el sistema.
• Durante el funcionamiento, la grabadora re ci bió un golpe
mecánico, electricidad estática excesiva, una tensión de
alimentación anormal causada por un ra yo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Descone c te tod as las fuentes de alimentación y el cable
USB dedicado.
2 Deje la gra ba dora desconectada unos 30 s (segundo).
3 Conecte la fuente de alimentación.
• La pila recargable está completamente agotada.
, Cargue la pila recargable y, a continuación, vuelva a ajustar el
reloj.
• El reloj no está ajustado.
, Ajuste el re loj (página 7 2 ) .
• La fecha y la hora no se insertarán en las pistas que se hayan
transferido desde el ordenador.
• La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la graba d ora durante un tiempo o desconecte
la fuente de alimentación, vuelva a conectarla y,
a continuación, pulse cu al quiera de los botones de
funcionamiento.
• El visor se ilumina cuando la ca rga de la pila recargable alca nza
aproximadamente el 80% y permanece encendido hasta que la
carga alcanza el 100%.
90
Page 91
SíntomaCausa/Solución
El modo de
funcionamiento de un
disco estándar de 60/74/
80 min (minuto) es
diferente del modo
posterior al formateo o
del modo seleccionado
en el software
SonicStage.
• Si utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en la
grabadora, se aplica el modo de funcionamiento e s ta bl ecido en el
menú “Disc Mode”.
, Utilice el menú “Disc Mode” para cambiar el modo de
funcionamiento según sus preferencias.
91
Page 92
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el vi sor del mando a distanc ia , c onsulte la tabla
que figura a continuac i ón.
MensajeSignificado/Solución
AVLS NO
VOLUME
OPERATION
BLANKDISC• Se ha insertado un disco que no contiene ninguna grabación.
BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT• Ha seleccionado “Group Set”, “GroupRelease”, “Move” o “Erase”
CANNOT
OPERAT E
CANNOT
RECORD OR
PLAY
CANNOT SET• Ha inte n tado realizar la in s erción de tiem p o d u rante una grab ación
CHARGE
5°C–35°C
–95F
41F
• AV LS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir
más.
, Ajuste AVLS en “AVLS Off” (página67).
• La grabadora está accediendo a la inform ación del disco.
• Ha intentado util izar la grab adora mientr as ést a acc edía a d atos grabad os.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en al gún caso, puede tardar
varios minutos).
durante la grabación.
• Ha intentado borra r la ma rc a de pist a al principio de la primera pista o
grupo.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo
y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
• Ha intentado cambiar un título que incluye caracteres que la grabadora
no puede editar.
, No es posible edi tar títu l os que incl uyan ca ract er es que no s e pue dan
introducir en la grabadora.
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada.
• No existe ningún dat o de audi o que pueda reproducirse en la graba dora.
• Se han dañado los da to s de audio o el archivo de gestión de disco.
, Borre todo el disco (pág ina 62) o ejecute la función de fo rmateo
(página 65).
sincronizada.
• Ha seleccionado “REC Volume” cuando la grabadora no estaba en pausa
de grabación.
, Ajuste “REC Volume” mientras que la grabadora está en pausa de
grabación.
• Ha intentado realiz ar los siguientes ajustes durante la grabación.
— Memoria del disco
— Velocidad de reproducción
— Modo de reproducción
— Modo de grabación
— Nivel de grabación
— Selección de “Group REC” en el menú
• Ha intentado cargar la pila recargable en un sitio con una temperatura
que no se encuentra dentro del intervalo espec ificado para la grabadora.
, Cargue la pila a una temper a tura de +5°C a +35°C.
92
Page 93
MensajeSignificado/Solución
Charging• La pila recargable se está cargando.
DATA SAVE• La grabadora está escribiendo información en el archivo del sistema,
DC IN TOO
HIGH
DISC FULL• Puede que la grabación no se realice si el tiemp o de grabación restante
D-L READY• MD Simple Burner está listo para grabar un C D de au di o en el disco de
EJECT DISC OK • La grabadora ha finalizado l a co municación con el ordenad o r; ahora se
End• La gra badora ha llegado al final del disco mientra s reproducía o pulsaba
ERROR• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
ERROR XX• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
FORMAT
ERROR DISC
GROUP FULL• Ha intentado crear el grupo número 256 en m odo Hi-MD o el grupo
HOLD• La gra badora está bloqueada.
IN MENU• Ha pulsado un botó n del mando a distancia mientras sel ec c ionaba un
como información sobre lo s datos grabados o sobre la edición.
, Espere a que el mensaje desaparezca del visor.
• El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el
adaptador de alime nt ac ión de ca suministrado o el cable para batería de
automóvil recomendado).
, Use el adaptador de alimentación de ca sumin is trado o el cable par a
batería de automóvil rec om endado.
del disco es de 48 s (segundo) o inferior.
, Sustituya el disco.
la grabadora mediante mo do sim ple. (Consulte la sección
“Funcionamiento del software”.)
puede expulsar el disco de la g rabadora o desconectar el cable U S B
dedicado sin correr ningún riesgo.
>.
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 90.
, Reinicie el funcion amiento r epiti endo lo s pasos 1 a 3 de la p ágina90.
Si vuelve a aparecer el men saje, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
• Se ha insertado un disco c on un formato diferente a los que ad m it e la
grabadora.
• Se ha insertado en la graba dora un disco formateado en el orden ad o r.
, Inserte un MD estándar o un disco en modo Hi-MD.
, Al formatear un disco en el ordenador, asegúrese de utilizar el
software SonicStage.
número 100 en un disco estándar.
, Puede crear sólo un máximo de 255 grupos (en un disco en modo
Hi-MD) o 99 grupos (en un disco estándar) en un disco. No cree más
de 255 o 99 grupos.
, Deslice HOLD en dirección con tra ri a al de l a fl ec ha para
desbloquear la grabadora (página 16).
menú en la grabadora.
• Ha pulsado un botón de la gr aba dora mientras seleccionaba un menú en
el mando a distancia.
93
Page 94
MensajeSignificado/Solución
MEMORY
OVER
NA VI
(en la grabadora)
NO BATTERY• Ha intentado recargar una pila no recargable.
NO
BOOKMARKED
TRACK
NO DIGITAL
COPY
NO DISC• Ha intentado repr oducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
NO DISC
MEMORY
NO GROUP• Ha seleccionado “Group Erase ” con un disco sin ajuste de grupo.
NO INPUT
SIGNAL
NO NAME• Ha intentado seleccionar “Artis t” en el m odo de reproducción principal
NON GROUPED
TRACK
NO OPERATE• Ha intentado ejecutar la funci ón de salto de grupo mientras programaba
NO TITLE• Ha intentado seleccionar “Album” en el modo de reproducción principal
NO TRACK• Ha intentado reproducir un di sco si n pist as grabadas.
• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe
una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
• Ha pulsado un botón de la grabadora mientras sel eccionaba el modo de
reproducción prin ci pal en el mando a distancia .
, Inserte una pila recargable y comience con el proceso de carga de
nuevo.
• Ha seleccionado la reproducción de marcadores sin ajustar los
marcadores.
, Establezca marc adores (página46).
• Ha intentado rea li za r una copia de un disco protegido con el Sistema de
gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente
conectada digital m ent e que, a su vez, se haya grabado con una c onexi ón
digital.
, Emplee una conexió n analógica (página 35).
, Inserte un disco.
• Ha intentado borrar un ajuste en la memoria del disco de un disco que no
contiene ningún ajuste de la mem oria del disco (página 69).
, No puede borrar grupos en discos que no ti e nen grupos.
• Ha intentado libera r un ajuste de grupo en un disco que no tiene grupos.
, Inserte un disco con ajustes de grupo.
• La grabad ora no ha podido detectar señales digit al e s de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página18).
con un disco que no contiene inform ac ió n de nom bres de artista.
• Ha intentado seleccionar “by Artist” en la función de búsqueda con un
disco que no contiene inform ación de nombres de artista.
• Ha seleccionado “Group Move” o “Group Erase”, o ha int e nta do
etiquetar un nombre de grupo cuando la grabadora estaba parada o
cuando se estaba reproduciendo una pista que no pertenecía a dicho
grupo.
, Seleccione una pista q ue pert enezca al grupo que desee editar y
repita la operación de edición.
una pista con el mand o a di s tancia.
con un disco que no contiene inform ac ió n de nom bres de álbumes.
• Ha intentado seleccionar “by Album” en la función de búsqued a con un
disco que no contiene inform ación de nombres de álbumes.
, Inserte un disco grabado.
94
Page 95
MensajeSignificado/Solución
NO TRACK IS
SELECTED
P/B ONLY DISC • Ha intentado grabar o editar un disco comercia l pregr aba do (P/B
PC – –MD
(en la grabadora)
PROTECTED
DISC
PUSH STOP
BUTTON
READ ERROR• La grabadora no pued e le er correctamente la información del disco.
REC ERROR• La grabación no se ha realizado correctame nte.
SYSTEM FILE
WRITING
TEMP OVER
REC STOP
TITLE FULL• Ha intentado introducir un número de caracteres superior al máximo para
• Ha seleccionado “Track Move” o “Track Erase”, o ha intentado etiquetar
el nombre de una pista sin haber sel eccionado la pista.
, Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que desee.
significa “playback”, rep roducción).
, Inserte un disco grabable.
• La grabadora está conectada al ordenador.
• Ha intentado graba r o edi ta r un disco con la lengüeta en la posición de
protección contra grabación.
, Deslice la len güeta hacia atrás (página 80).
• Ha intentado abrir la tapa deslizando el interruptor O PEN mientras la
grabadora estaba almacenando la información del disco con la grabadora
conectada al ordenador mediante el cable USB dedicado.
, Esta operación sólo se puede realizar después de pulsar x y después
de que “SYSTEM FILE WRITING” haya desaparecido del visor.
, Vu elva a insertar el dis co.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y grabe
de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos,
está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
• La grabadora está almacenando información (posiciones inicial y final de
pista) de la memoria en el disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrump a la alimentación eléctrica.
• La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabador a s e enfríe.
un título.
—Para los modelos europeos, norteamericanos y australianos:
Más de 200 caracteres para etiquetar una sol a pista , un grupo o un
disco.
—Para los modelos asiáticos, africanos y Tourist:
Más de 100 caracteres (en modo Hi-MD) o 200 caracteres (en modo
MD) para etiquetar una sola pista, un grupo o un disco.
• Ha intentado introducir un número de caracteres superior al máximo para
un disco.
—Para los modelos europeos, norteamericanos y australianos:
Un total aproximado superior a 55 000 caracteres (en modo Hi-MD) o
1 700 caracteres (en modo M D) para títulos de un disco.
—Para los modelos asiáticos, africanos y Tourist:
Un total aproximado superior a 27 000 caracteres (en modo Hi-MD) o
1 700 caracteres (en modo M D) para títulos de un disco.
95
Page 96
MensajeSignificado/Solución
TOC DATA
ERROR
TRACK FULL• Ha intentado grabar más de 2 047 pistas en un disco en el modo Hi-MD o
TRK FROM PC
NO EDIT
TRK FROM PC
NO REC
• La grabad ora n o pue de leer correctamente la información del disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre tod o el disc o (pá gi na 62).
más de 254 pistas en un disco en el modo MD.
, Borre las pistas innecesarias (página 61).
• Ha intentado combinar o dividir pistas que se transfirieron desde el
ordenador.
, No se pueden combinar o dividir pistas transferidas desde el
ordenador.
• Ha intentado com bi nar o dividir pistas que se grabaron en el modo
Hi-MD con el software MD Simple Burner.
, No puede combi nar ni di vi dir pis tas g rabad as en e l modo H i-MD con
el software MD Simple Burner.
• Ha in tentado grabar en la mitad de una pista protegida q ue se transfirió
desde el ordenador.
• Ha intentado grabar en la mitad de una pista que se grabó en el modo
Hi-MD con el software MD Simple Burner.
, No puede grabar material nuevo en la mitad de una pista protegida o
de una pista que se haya grabado en el modo Hi-MD con el software
MD Simple Burner.
96
Page 97
Explicaciones
Acerca de Hi-MD
“Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc.
Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de
grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD estándar. Los discos
Hi-MD se pueden utilizar también como un medio de almacenamiento informático para los datos que
no sean de audio, como por ejemplo, texto e imá ge nes .
Para obtener información detallada sobre Hi-MD, consulte el folleto sumini str a do “Q ué puede ha cer
con su Hi-MD Walkman”.
Acerca de ATRAC3plus
A TRAC3plus es una versión mejorada de ATRAC3.
Comparado con ATRAC3 (utilizado en los modos LP2 y LP4 de la grabadora), que obtiene un
promedio de compresión 10 veces más alt o que el de un CD, ATRAC3plus (utilizado en los modos
Hi-SP y Hi-LP de la grabadora) logra un promedio de compresión 20 veces más alto que el de un CD,
pero sin perdida en la calidad de sonid o .
“Modo Hi-MD” y “modo MD”
La grabadora dispone de dos modos de funci ona m ie nto, “modo Hi-MD” y “modo MD”, que ésta
reconoce de manera automática cuando se inserta un disco. Si inserta un disco en blanco, la grabadora
le permite especificar cualquiera de los modos de funcionamiento para la grabaci ón de l disc o (excepto
en el caso de los discos Hi-MD que sólo admiten el modo Hi-MD). Al utilizar un disco en blanco,
ajuste la opción de “Disc Mode” para sele ccionar “Hi-MD” o “MD”.
Acerca del sistema PCM lineal
El sistema PCM lineal es un siste ma digital de codificación de audio no comprimido . S i graba en este
modo puede disfrutar de un sonido de alt a ca lida d idéntico al del CD.
Significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la graba dora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV
durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB como total,
el nivel máximo grabable para un MiniD isc ) .
Acerca del “archivo del sistema”
El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para alm a cena r infor ma c ión que no sean
archivos de audio, por ejemplo, los números de pista.
Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de
contenidos.
La grabadora reescribe el archivo de l s i st em a cu ando se ha realizado un a o p eración como la grabació n,
adición y eliminación de las ma r cas de pista o el movimiento de pistas. (Cuando la graba dora está
reescribiendo el archivo del sistema, en el visor aparece “SYSTEM FILE WRITING”.) Mientras la
grabadora esté escribie ndo la in fo rm ación del disco, asegúrese de no moverla ni despl azarla.
Tampoco se recomienda desconectar la fuente de aliment a ci ón, ya que la info rma c ión se gr ab aría
incorrectamente en el disco o se perdería el contenido del disco.
97
Page 98
Lista del tiempo de grabación para cada disco
Si utiliza un disco en modo Hi-MD
Al grabar en la grabadoraTiempo de grabación
Modo de
grabación
en la
grabadora
PCMPCM lineal/
Códec/
Velocidad
de bits
1,4 Mbps
Disco HiMD de 1 GB
1 h (hora) y
34 min
Disco
estándar de
80 min
(minuto)
28 min
(minuto)
(minuto)
Hi-SPATRAC3plus/
256 kbps
Hi-LPATRAC3plus/
64 kbps
7 h (hora) y
55 min
(minuto)
2 h (hora) y
20 min
(minuto)
34 h (hora)10 h (hora) y
10 min
(minuto)
Durante la transferencia
Tiempo de grabación
desde el ordenado r
Códec/Veloc idad de bitsDisco Hi-
MD de 1 GB
Disco
estándar de
80 min
(minuto)
PCM lineal/1,4 Mbps1 h (hora) y
34 min
28 min
(minuto)
(minuto)
ATRAC3plus/256 kbps7 h (hora) y
55 min
(minuto)
2 h (hora) y
20 min
(minuto)
ATRAC3plus/64 kbps34 h (hora)10 h (hora) y
10 min
(minuto)
ATRAC3plus/48 kbps45 h (hora)13 h (hora) y
30 min
(minuto)
ATRAC3/132 kbps16 h (hora) y
30 min
(minuto)
ATRAC3/105 kbps20 h (hora) y
50 min
(minuto)
ATRAC3/66 kbps32 h (hora) y
50 min
(minuto)
1)
Tiempo aproximado
2)
Cuando se transfieren pistas de 5 min (minuto)
4 h (hora) y
50 min
(minuto)
6 h (hora) y
10 min
(minuto)
9 h (hora) y
50 min
(minuto)
98
1)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
26 min
(minuto)
2 h (hora) y
10 min
(minuto)
9 h (hora) y
25 min
(minuto)
Disco
estándar
de 74 min
(minuto)
26 min
(minuto)
2 h (hora) y
10 min
(minuto)
9 h (hora) y
25 min
(minuto)
12 h (hora) y
30 min
(minuto)
4 h (hora) y
30 min
(minuto)
5 h (hora) y
40 min
(minuto)
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
21 min
(minuto)
1 h (hora) y
45 min
(minuto)
7 h (hora) y
40 min
(minuto)
1)2)
Disco
estándar
de 60 min
(minuto)
21 min
(minuto)
1 h (hora) y
45 min
(minuto)
7 h (hora) y
40 min
(minuto)
10 h (hora) y
10 min
(minuto)
3 h (hora) y
40 min
(minuto)
4 h (hora) y
40 min
(minuto)
9 h (hora)7 h (hora) y
20 min
(minuto)
Page 99
Si utiliza un disco en modo MD
Al grabar en la grabadoraTiempo de grabación
Modo de
grabación en
la grabadora
Códec/
Velocidad de
bits
Disco
estándar de
80 min
(minuto)
Disco
estándar de
74 min
(minuto)
1)
Disco
estándar de
60 min
(minuto)
SPATRAC/292 kbps 80 min (mi nuto)74 min (minuto) 60 min (minuto)
LP2ATRAC3/
132 kbps
LP4ATRAC3/66 kbps 5 h (hora) y
MONO
Monoaural2 h (hora) y
(monaural)
Durante la transferencia desde
2 h (hora) y
40 min (minuto)
20 min (minuto)
40 min (minuto)
Tiempo de grabación
2 h (hora) y
28 min (minuto)
4 h (hora) y
56 min (minuto)
2 h (hora) y
28 min (minuto)
2 h (hora)
4 h (hora)
2 h (hora)
1)2)
el ordenador
Códec/Veloc idad de bitsDisco
estándar de
80 min
(minuto)
Disco
estándar de
74 min
(minuto)
Disco
estándar de
60 min
(minuto)
ATRAC(estéreo)/292 kbps80 min (minuto)74 min (minuto) 60 min (minuto)
ATRAC3/132, 105 kbps2 h (hora) y
40 min (minuto)
ATRAC3/66 kbps5 h (hora) y
20 min (minuto)
1)
Tiempo aproximado
2)
Cuando se transfieren pista s de 5 mi n (m inuto)
2 h (hora) y
28 min (minuto)
4 h (hora) y
56 min (minuto)
2 h (hora)
4 h (hora)
99
Page 100
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa el Sistema de gestión de copia en serie, que sólo permite realizar copias digitales
de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un disco
grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado, como CD o MD.
Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con tomas de
salida analógica).
Grabación analógica
Disco de grabación doméstica
Grabación digital
Grabación
no digital
Disco
grabable
Disco de
grabación
doméstica
Grabación digital
Grabación
no digital
Disco
grabable
Disco
grabable
Limitaciones en la edición de pistas transferidas desde el
ordenador
La unidad se ha diseñado de forma que la s funciones de edición (es decir, adición de marcas de
pista y borrado de marcas de pista) no funcione n pa ra las pistas que se han transfe rid o de sd e e l
ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización de transferencia en las pistas
transferidas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especi ficación para pletinas MiniDisc Sony de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señ al es (DSP). Est a e s pe ci ficació n pe rm it e a l a
grabadora ofrecer un soni do de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto
que mantiene la comp atibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resul ta dos de
calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal).
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia
a sacudidas que el de los reproductores existentes.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.