Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE
PERTE OU DEPENSE RESULTANT
D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
— EMISSION DE
La validité de la marque CE est limitée
aux pays où elle est légalement en
application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
• SonicStage, OpenMG et le logo
OpenMG, MagicGate, Net MD et le
logo Net MD sont des marques de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel
Corporation.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
2
Page 3
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre
équipement que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
Index ...................................................................................................126
SonicStage ou SonicStage Premium sur
leur ordinateur ...............................................................112
Windows 98 Deuxième Edition ....................................114
10
Page 11
11
Page 12
Avant d’utiliser ce produit
_
_
Ce manuel décrit le fonctionnement de l’enregistreur ainsi que l’installation et les fonctions
de base du logiciel SonicStage fourni. Pour plus d’informations sur les différentes
opérations, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.
Utilisation de l’enregistreur
Fonctionnement de l’enregistreur (pages 13 à
91)
Les pages 13 à 91 de ce manuel décrivent l’utilisation du Net
MD comme MiniDisc Walkman ordinaire.
Dépannage et explications (page 78)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à
l’utilisation de l’enregistreur et leurs solutions. Elle dresse
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF810
3-254-336-11(1)
FM/AM Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page11
Recorder Operation _____________________________
page84
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Utilisation du Net MD (l’enregistreur) raccordé à votre ordinateur
Utilisation du logiciel (pages 92 à 125)
Les pages 92 à 125 de ce manuel décrivent l’installation et les fonctions de base du logiciel
SonicStage fourni. Reportez-vous à ces pages pour plus d’informations.
Autres informations (page 110)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du logiciel SonicStage et
leurs solutions. Elle dresse également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Aide de SonicStage Ver. 1.5
Aide en ligne accessible depuis votre ordinateur.
Consultez l’aide en ligne pour obtenir des informations sur
l’utilisation du logiciel. Pour afficher la fenêtre d’aide,
reportez-vous en page 108.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
• Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
• Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez
leurs manuels respectifs.
• Les explications de cette section couvrent les produits Net MD en général. Il se peut donc que
certaines d’entre elles (et certaines illustrations) ne concernent pas votre Net MD. Consultez
également le mode d’emploi de votre Net MD.
12
Page 13
Vérification des accessoires fournis
Utili
ti
d
l’
i
t
Adaptateur secteur (1)Support de charge de
Casque/écouteurs avec
télécommande (1)
Etui de transport pour batterie (1)
batterie (1)
Câble USB dédié (1)
Batterie rechargeable
NiMh NH-10WM (1)
Boîtier de pile sèche (1)
Utilisation de l’enregistreur
Câble optique (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
Etui de transport avec clip de ceinture (1)
∗Ne lisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio.
13
Page 14
Présentation des commandes
1
Enregistreur
9
2
3
4
5
6
7
8
q;
qa
qs
qd
qf
qh
qj
qk
ql
qg
w;
A Touche x • CANCEL/CHG
B Fenêtre d’affichage
C Compartiment de la batterie
D Touche GROUP
E Commutateur REC (enregistrement)
F Bornes permettant de fixer le boîtier
de pile sèche
G Bornes permettant de fixer le support
de charge de batterie
H Prise DC IN 3V
I Touche X
J Commutateur OPEN
K Touche END SEARCH
L Touche T MARK
M Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
14
N Orifice pour la dragonne
Utilisez l’orifice pour fixer la
dragonne.
O Prise de connexion d’un câble USB
P Prise LINE IN (OPTICAL)
Q Prise MIC (PLUG IN POWER)
Il existe un point tactile à côté de la
prise MIC (PLUG IN POWER).
R i (casque/écouteurs)
S Touche MENU
T Touche de commande à 5 positions
N* • ENTER
. • T
> • t
*
VOL +
, –
* Les touches N et VOL +possèdent un
point tactile.
Page 15
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
9q
q
21345678
A: Indication du temps de lecture
restant de la plage en cours ou du
disque
: Indication du temps d’enregistre-
ment restant sur le disque
B Affichage de la durée
C Indicateur de la pile/batterie
Indique l’état approximatif de la
batterie/pile.
D Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
E Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
;
F Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
G Indicateur LP2 (stéréo LP2), LP4
(stéréo LP4), MONO (monaural)
H Indicateur de niveau
I Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de
plage, la date, les messages d’erreur,
les numéros de plage, etc.
J Indicateurs du mode de lecture
Indique le mode de lecture (aléatoire,
programmée, répétée, etc.) du MD.
K Indicateurs de son
a
15
Page 16
Casque/écouteurs avec télécommande
A
F
G
H
B
C
D
E
A Touches VOL+, –
Appuyez dessus pour régler le
volume.
B Levier de sélection (. • NX/
ENT • >, TUNE – • BAND •
TUNE +)
NX/ENT (à enfoncer) : lecture,
pause, validation
.(pour reculer) : REW
> (pour avancer) : FF
BAND (à enfoncer) : sélection d’une
bande
TUNE – (pour reculer) : syntonisation
vers l’arrière
TUNE + (pour reculer) : syntonisation
vers l’avant
C Fenêtre d’affichage
D Touche x (arrêt)
E Touches (groupe) +, –
I
J
K
F Touche RADIO ON/OFF
Appuyez dessus pour allumer ou
éteindre la radio.
G Clip
H Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
I Touche DISPLAY
J Touche P-MODE/
K Touche SOUND
16
Page 17
Fenêtre d’affichage de la télécommande
BACDE
F
A Indicateur de disque
B Indicateur PRESET
C Affichage d’information par
caractères
D Indicateur de mode de lecture
E Indicateur SOUND
HG
F Indicateur de la batterie/pile
G Affichage du numéro de plage/bande/
numéro de présélection
H Indicateur de groupe
17
Page 18
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur
est connecté.
1
Insertion de la batterie
rechargeable.
Insérez le pôle négatif de la
ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie.
2
Charge de la batterie
batterie rechargeable NH-
10WM en premier.
rechargeable.
1 Branchez l’adaptateur secteur dans le
support de charge de batterie et une
prise murale.
Vers une prise
murale
Adaptateur
secteur
Support de charge de
batterie (sur le dessous)
Vers DC IN 3V
Fermez le couvercle.Faites coulisser OPEN pour
e
E
2 Placez l’enregistreur sur le support de
charge de batterie.
Fixez fermement le connecteur à la prise.
« Charging » clig note, e apparaît dans
la fenêtre d’affichage et la charge
démarre. Une fois la charge terminée,
l’indicateur de batterie disparaît.
La charge d’une batterie complètement
déchargée dure environ 2,5 heures.
18
Page 19
3 Retirez l’enregistreur du support de
charge de batterie.
Pour les modèles avec sélecteur de tension intégré dans l'adaptateur secteur
fourni
Avant d'utiliser l'adaptateur secteur, réglez-le à
l'aide du sélecteur approprié sur la tension
locale : « 100 V - 120 V » ou « 220 V - 240 V ».
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Utilisation de la pile sèche
Utilisez un
tournevis pour
tourner le
commutateur
rotatif.
Fixez le boîtier de pile sèche à l’enregistreur.
Arrière de
l’enregistreur
1
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA).
Pour utiliser l’enregistreur le plus longtemps possible, utilisez la pile sèche avec une
batterie complètement chargée.
2
Insérez le pôle négatif de la pile
en premier.
continué
19
Page 20
3
Connexions et déverrouillage de la
commande.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez
fermement
z
Vous pouvez également charger la batterie
rechargeable en branchant l’adaptateur secteur
directement sur l’enregistreur.
Branchez l’adaptateur secteur sur DC IN 3V de
l’enregistreur, puis appuyez sur x • CANCEL/
CHG pendant que l’enregistreur est à l’arrêt.
«Charging» et e apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et la charge démarre. La charge
maximale dure environ 2,5 heures. La charge
est terminée lorsque e disparaît. Le temps de
charge peut varier suivant l’état de la batterie.
Remarques
• Il se peut que « Charging » et e
n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage
immédiatement après avoir placé
l’enregistreur sur le support de charge de
batterie. L’indicateur commencera toutefois à
clignoter au bout de quelques minutes et la
charge démarrera.
• Chargez la batterie à une température
comprise entre +5°C (+41°F) et +40°C
(+104°F).
HOLD
2 Faites glisser HOLD dans le sens
opposé de la flèche (.) pour
déverrouiller les commandes.
HOLD
Vers i
Raccordez fermement
20
Page 21
Durée de vie de la batterie
Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Durée de vie de la batterie/pile »
(page 73).
Lors de l’enregistrement
Batterie/pileStéréo SPStéréo
Batterie
(Unité : heures approx.)
Stéréo
LP2
LP4
79 12
rechargeable
NiMh NH10WM
Pile sèche
121518,5
alcaline Sony
LR6 (SG)
Batterie
223035
rechargeable
NiMh NH10WM + une
pile sèche
LR6 (SG)
Lors de l’utilisation de la radio
(Unité : heures approx.)
Batterie/pileFM/AM
Batterie rechargeable NiMh
9
NH-10WM
Pile sèche alcaline Sony LR6
18,5
(SG)
Batterie rechargeable NiMh
29
NH-10WM + une pile sèche
LR6 (SG)
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)
Batterie/pileStéréo SPStéréo
LP2
Batterie
172123,5
rechargeable
NiMh NH10WM
Pile sèche
384450,5
alcaline Sony
LR6 (SG)
Batterie
5766,573,5
rechargeable
NiMh NH10WM + une
pile sèche LR6
(SG)
Stéréo
LP4
21
Page 22
Enregistrement direct d’un MD
Cette section explique la procédure de base pour la réalisation
d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à
un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. Pour d’autres opérations d’enregistrement,
reportez-vous à « Différents modes d’enregistrement » (page 29).
Notez qu’il est impossible d’enregistrer une émission radio
reçue sur la télécommande.
1
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
Insertion d’un MD.
couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Assurez-vous
que le taquet de
protection contre
l’enregistrement
est fermé.
22
Page 23
2
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées.)
vers une
prise
murale
vers DC IN 3V
3
Lecteur CD,
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
Adaptateur
secteur
Fiche
optique
Câble optique*
vers LINE IN (OPTICAL)
vers une prise de sortie
(optique) numérique
Enregistrement d’un MD.
Minifiche optique
∗ Si vous utilisez un
câble optique autre que
celui fourni, reportezvous à « Accessoires en
option » (page 77).
Lecteur CD
portable,
etc.
1 Interrompez la lecture de la source
Touche de commande à 5 positions
(N, ., >)
REC
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’enregistreur est réglé pour écraser
l’entièreté du contenu du disque. Si vous souhaitez démarrer la copie après le contenu existant,
respectez la procédure « Enregistrement sans écraser les données existantes » (page 61) avant l’étape 3,
« Enregistrement d’un MD. » (page 23).
x • CANCEL/
CHG
X
END SEARCH
MENU
sonore à enregistrer.
2 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur REC et faites-le glisser.
L’indicateur REC s’allume et
l’enregistrement démarre.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Des repères de plage sont
automatiquement ajoutés aux mêmes
points que sur la source sonore.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
23
Page 24
PourAppuyez sur
Enregistrer à la fin du
contenu en cours
1)
Réenregistrer partiellement
un enregistrement
précédent
1)
Appuyez sur END SEARCH, puis sur REC et faites-le
1)
glisser.
Appuyez sur N ou sur . ou > pour trouver le point
de début de l’enregistrement et sur x pour l’arrêter.
Appuyez ensuite sur REC et faites-le glisser.
Activer une pauseAppuyez sur X2).
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MDAppuyez sur x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne
s’ouvre pas tant que « TOC Edit » clignote dans la fenêtre
d’affichage.)
1)
Si « REC-Posi » est réglé sur « From End », l’enregistrement commence toujours à la fin de
l’enregistrement précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 61).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vo us rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que « REC-Posi » est réglé sur « From Here », le prochain
enregistrement commencera au début du disque suivant. Vérifiez le point de début de l’enregistrement
dans la fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 14, 20).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (pages 22, 75).
• Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
Remarques
• Ne remplacez pas la batterie rechargeable en
cours de fonctionnement, même si
l’enregistreur est raccordé à l’adaptateur
secteur. Il peut s’arrêter.
• « TOC Edit » clignote pendant que les
données d’enregistrement (les points de début
et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées.
Pendant que cette indication clignote dans la
fenêtre d’affichage, ne déplacez pas
l’enregistreur et ne débranchez pas la source
d’alimentation.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle
devient faible ou si l’adaptateur secteur est
débranché) en cours d’enregistrement ou de
montage, ou pendant que « TOC Edit »
apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera
impossible d’ouvrir le couvercle tant que
l’alimentation ne sera pas rétablie.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (Protection
électronique contre les chocs)
z
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à « Réglage
manuel du niveau d’enregistrement »
(page 35).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs avec télécommande sur i et réglez
le volume en appuyant sur VOL + ou –. Cela
n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
24
Page 25
Lecture directe d’un MD
1
Insertion d’un MD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Levier de
sélection
(NX,
., >)
Lecture d’un MD.
Touche de commande à
5 positions (N, ., >, VOL+, –)
VOL+, –
x
x • CANCEL/
CHG
X
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
Appuyez sur le levier de sélection
(NX) sur la télécommande.
Un bref bip sonore se fait entendre dans
le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le
casque/les écouteurs. Après avoir arrêté
l’enregistreur, il s’éteint automatiquement après
10 secondes environ (en cas d’utilisation de la
batterie) ou 3 minutes environ (en cas
d’utilisation d’un adaptateur secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois.
Pour lire la première plage du disque, appuyez
sur N sur l’enregistreur ou sur le levier de
sélection (NX) sur la télécommande pendant
au moins 2 secondes.
25
Page 26
PourDepuis l’enregistreur Depuis la télécommande
Activer une pauseAppuyez sur X. Rappuyez sur
X pour reprendre la lecture.
Appuyez sur le levier de
sélection (NX).
Appuyez de nouveau sur le
levier de sélection (NX) pour
reprendre la lecture.
Passer à la plage en
cours ou à la plage
précédente
Passer à la plage
suivante
Reculer ou avancer
pendant la lecture
Rechercher une
position spécifique
tout en visualisant le
temps écoulé
(recherche temporelle)
Rechercher une plage
spécifique tout en
affichant les titres et
numéros de plages
(recherche d’index)
Passer au début de
chaque 10e plage
Appuyez sur ..
Appuyez plusieurs fois sur
..
Appuyez sur >.Faites glisser le levier de
Maintenez enfoncé . ou >.Faites glisser et maintenez
Maintenez enfoncé . ou > en mode pause.
Maintenez enfoncé . ou > lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt.
Appuyez sur GROUP, puis
sur . ou >.
Faites glisser le levier de
sélection vers .. Faites
glisser plusieurs fois le levier de
sélection vers ..
sélection vers >.
enfoncé le levier de sélection
vers . ou >.
Faites glisser et maintenez
enfoncé le levier de sélection
vers . ou > en mode
pause.
Faites glisser et maintenez le
levier de sélection vers . ou > pendant que l’enregistreur
est à l’arrêt.
Appuyez sur la touche + ou
– .
(uniquement pendant
la lecture du disque
sans réglages de
1)
groupe
)
Retirer le MDAppuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
1)
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation de la fonction de groupe » (page 50).
2)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 14, 20).
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• vous lisez un MD griffé ou sale.
2)
Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
26
Page 27
Utilisation de la radio
Le syntoniseur numérique intégré dans la télécommande permet de
recevoir des programmes radio.
Pendant l’utilisation de la radio
• Il est impossible d’utiliser les commandes de l’enregistreur pour faire
fonctionner le syntoniseur. Seule la télécommande peut être utilisée.
• Les programmes radio ne peuvent pas être enregistrés sur l’appareil.
1
VOL+, –
Levier de
sélection
(BAND, TUNE –,
TUNE +)
Activation de la radio.
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF.
La radio s’allume.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
SOUND
Si « PRESET » est affiché, appuyez sur
P-MODE/ pour le faire disparaître
de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier de
sélection pour choisir la bande (« FM »
ou « AM »).
3 Faites glisser plusieurs fois le levier de
x
sélection vers TUNE + ou TUNE – pour
choisir la station de radio désirée.
4 Appuyez sur VOL+, – pour régler le
volume.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO ON/OFF ou sur x.
Pour sélectionner rapidement
une station
A l’étape 3, faites glisser le levier de
sélection et maintenez-le jusqu’au
changement de l’indicateur de fréquence.
La télécommande balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête à la
réception nette d’une station.
27
Page 28
Pour améliorer la réception de
l’émission
• Pour FM : dépliez le cordon du casque/
des écouteurs, qui fait office d’antenne
FM.
• Pour AM : orientez horizontalement
l’antenne AM intégrée dans la
télécommande pour optimaliser la
réception AM.
Si la syntonisation d’une
émission FM est difficile
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
jusqu’à ce que « Mono » (monaural)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Les parasites sont réduits.
S’il est impossible d’utiliser la
radio
Assurez-vous que la télécommande n’est
pas verrouillée (pages 14, 20).
Remarques
• La radio ne fonctionne pas si la télécommande
n’est pas raccordée à l’enregistreur.
• La télécommande fournie permet de régler
individuellement le volume de la radio et du
MD.
• La lecture ou l’enregistrement cesse lors de
l’utilisation de la radio.
• Le cordon de la télécommande comprend un
convertisseur CC-CC.
• Lors de l’utilisation de la radio, il est
recommandé d’utiliser une batterie
complètement chargée ou une nouvelle pile
sèche, dans la mesure où la radio est plus
gourmande en énergie que la lecture d’un MD.
Lorsque vous écoutez un programme AM,
éloignez la télécommande du convertisseur
CC-CC, faute de quoi vous entendrez des
parasites.
• N’approchez pas la télécommande d’un autre
appareil électronique, tel que l’enregistreur
proprement dit, une autre radio, un téléviseur,
un téléphone mobile ou un ordinateur, dans la
mesure où cela peut perturber la réception.
28
Page 29
Différents modes d’enregistrement
Visualisation de
diverses informations
Vous pouvez vérifier le temps restant, le
numéro de plage, etc. en cours
d’enregistrement ou une fois
l’enregistrement arrêté. Les options
relatives aux groupes n’apparaissent que
lorsqu’une plage avec réglages de groupe
est lue, puis arrêtée.
Touche de commande à 5 positions
(ENTER, ., >)
MENU
DISPLAY
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « DISPLAY »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’information
désirée apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
A chaque pression, l’affichage
change comme suit :
LapTime t RecRemain t
GP Remain t AllRemain t Sound
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Lorsque vous appuyez sur ENTER,
A et B apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
Fenêtre d’affichage : A/B
A
(option
sélectionnée)
—
LapTime
RecRemain Numéro de
GP Remain Nom de
AllRemain Titre du
SOUNDNom du
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de
groupe, les conditions de fonctionnement et les
réglages du disque, vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci
apparaîtront différemment.
A (après
quelques
secondes)
Numéro de
plage
plage
groupe
disque
mode audio
B
Temp s
écoulé
Temp s
d’enregistrement restant
Temp s
restant après
la plage en
cours dans
un groupe
Temp s
restant après
la position
en cours
—
29
Page 30
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change
comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
C
Fenêtre d’affichage : C/D
CD
Numéro de plage Temps écoulé
Numéro de plage Titre de la plage
Numéro de la
plage dans le
groupe
Nombre de
plages sur le
disque
Numéro de plage Nom du mode audio
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de
groupe, les conditions de fonctionnement et les
réglages du disque, vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci
apparaîtront différemment.
z
Pour plus d’informations sur les indicateurs
affichés pendant la lecture, reportez-vous à
« Visualisation de diverses informations »
(page 37).
30
D
Nom de groupe
Titre du disque
Démarrage/arrêt de
l’enregistrement en
synchronisation avec le
lecteur source
(enregistrement
synchronisé)
Pendant l’enregistrement synchronisé,
l’appareil commence et arrête
l’enregistrement en synchronisation avec
la source sonore. Lorsque vous
enregistrez depuis un appareil numérique
(tel qu’un lecteur CD), il n’est pas
nécessaire de mettre en marche
l’enregistreur et la source sonore, ce qui
facilite l’enregistrement numérique. Vous
ne pouvez synchroniser l’enregistrement
que si le câble optique est branché.
Touche de commande à 5 positions
(ENTER, ., >)
REC
x
MENU
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le câble optique adapté à
l’appareil source. Connectez
fermement le câble aux prises
appropriées.
2 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « SYNC
REC » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Page 31
5 Appuyez plusieurs fois sur .ou
sur > jusqu’à ce « SYNC ON »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
6 Appuyez sur REC et faites-le glisser.
L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
7 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement
dès réception du son de lecture.
« REC » s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur pendant
plus de 3 secondes, l’enregistreur passe
automatiquement en mode de veille. Lorsque le
lecteur transmet à nouveau des sons,
l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de
veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchronisé.
Appuyez sur
• N’activez pas le réglage « SYNC REC »
pendant l’enregistrement. L’enregistrement
risquerait de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
x pour arrêter l’enregistrement.
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs MD disposant d’un
mode de lecture monaural, LP2 ou
LP4.
Touche de commande à 5 positions
(ENTER, ., >)
REC
x
MENU
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC
MODE » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
continué
31
Page 32
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur ENTER.
Mode
d’enregistrement
Fenêtre
d’affichage de
1)
l’enregis-
Durée
d’enregistrement
treur
Stéréo SPSPEnv. 80 min
Stéréo LP2 LP2Env. 160 min
Stéréo LP4 LP4Env. 320 min
2)
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (stéréo) ou en mode
stéréo LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, les sons des canaux gauche et droit
seront mixés.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
MONOEnv. 160 min
5 Appuyez sur REC et faites-le glisser.
6 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
L’enregistreur conserve le réglage du
mode d’enregistrement lors du prochain
enregistrement.
z
Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
32
Enregistrement depuis
un téléviseur ou une
radio (enregistrement
analogique)
3)
Cette section décrit l’enregistrement
depuis un appareil analogique comme un
enregistreur à cassettes, une radio ou un
téléviseur.
TV, enregistreur à
cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
L
(blanc)
REC
R (rouge)
Câble de ligne
RK-G129,
RK-G136, etc.
vers LINE IN
(OPTICAL)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion
approprié en fonction de
l’équipement source
. Pour plus
d’informations, reportez-vous à
« Accessoires en option » (page 77).
Lors du branchement du câble, veillez
à insérer fermement les connecteurs.
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser.
L’enregistrement démarre.
Page 33
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Enregistrement via un
microphone
Microphone
stéréo*
REC
vers MIC (PLUG IN POWER)
∗ Voir « Accessoires en option » (page 77).
1 Branchez le microphone stéréo dans
la prise MIC (PLUG IN POWER).
L’enregistreur passe
automatiquement à l’entrée
microphone.
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser.
Pour sélectionner la
sensibilité du microphone
1 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt ou en cours
d’enregistrement.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « MIC
SENS » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « SENS
HIGH » ou « SENS LOW » apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
SENS HIGH : Lors de l’enregistrement d’un son doux ou lointain.
SENS LOW : Lors de l’enregistrement d’un son puissant ou proche.
z
Si vous utilisez un microphone enfichable, vous
pouvez l’utiliser même s’il est hors tension,
dans la mesure où l’alimentation est fournie par
l’enregistreur.
Remarques
• L’enregistreur commute automatiquement
l’entrée dans l’ordre suivant : entrée optique,
entrée microphone et entrée analogique. Il est
impossible d’enregistrer via le microphone
tant qu’un câble optique est connecté à la prise
LINE IN (OPTICAL).
• Si vous arrêtez l’enregistrement, l’ enregistreur
reviendra en mode de réglage de niveau
automatique la prochaine fois que vous
lancerez une opération d’enregistrement.
• Seul le son du canal gauche est enregistré en
cas d’utilisation d’un microphone monaural.
33
Page 34
Ajout de repères de
plage pendant
l’enregistrement
Vous pouvez ajouter des repères de plage
(numéros de plage) pendant
l’enregistrement.
Touche de commande à 5 positions
(ENTER, ., >)
X
T MARK
MENU
Ajout manuel de repères de
plage
1 Pendant l’enregistrement, appuyez
sur T MARK (appuyez sur P-MODE/
sur la télécommande).
Ajout automatique de repères
de plage (Auto Time Mark)
Cette fonction permet d’ajouter
automatiquement des repères de plage à
intervalles spécifiés lors de
l’enregistrement via le connecteur
d’entrée analogique ou un microphone.
Cette fonction est pratique pour les
enregistrements de longue durée, par
exemple, des conférences, réunions, etc.
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « TIME
MARK » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
« MARK OFF » apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur > jusqu’à ce que
« MARK ON » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’intervalle
désiré apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyer sur . ou sur >
modifie le réglage de temps (Time:)
d’une minute, dans la plage de 1 à 99
minutes.
Pour annuler Auto Time Mark
Sélectionnez « MARK OFF » à l’étape 4
ou arrêtez l’enregistrement.
Utilisation d’Auto Time Mark
pour ajouter des repères de
plage pendant
l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement
écoulée dépasse l’intervalle pour
Auto Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de plage
au point où vous avez fixé l’intervalle et,
à partir de ce point, chaque fois que
l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement
se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto
Time Mark est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point 8
minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 5 minutes ensuite.
34
Page 35
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto
Time Mark dépasse la durée
d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage
lorsque l’intervalle Auto Time Mark est
écoulé.
Exemple : trois minutes d’enregistrement
se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto
Time Mark est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point 5
minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 5 minutes ensuite.
z
« T » apparaît après l’affichage de la plage sur
l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés
par Auto Time Mark, et « T » apparaît avant
l’affichage de la durée sur la télécommande.
Remarques
• Si vous ajoutez un repère de plage en
appuyant sur T MARK, X (pause), etc.
pendant l’enregistrement, Auto Time Mark
ajoutera automatiquement un repère de plage
chaque fois que l’intervalle sélectionné est
écoulé.
• Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.
Réglage manuel du
niveau d’enregistrement
Le niveau sonore est réglé
automatiquement pendant
l’enregistrement. Au besoin, vous pouvez
régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant
l’enregistrement analogique et
numérique.
Touche de commande à 5 positions
(ENTER, ., >)
REC
X
MENU
1 Tout en appuyant sur X, appuyez sur
REC et faites-le glisser.
L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que
« RecVolume » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur .ou
sur > jusqu’à ce que
« ManualREC » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
continué
35
Page 36
6 Démarrez la lecture de la source.
7 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
appuyant sur . ou sur >.
Réglez le niveau pour que les
segments de l’indicateur s’allument
vers le cinquième segment (–12 dB)
(le centre de l’indicateur de niveau)
sous la fenêtre d’affichage.
Si le son est trop fort, diminuez le
niveau d’enregistrement jusqu’à ce
que l’indicateur de niveau atteigne
juste le neuvième segment (OVER)
sous la fenêtre d’affichage.
Remarques
• Il est impossible de régler séparément les
canaux gauche et droit.
• Si vous arrêtez l’enregistreme nt, l’enregistreur
reviendra en mode de réglage de niveau
automatique la prochaine fois que vous
lancerez une opération d’enregistrement.
• Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement
synchronisé, suivez les étapes 1 à 7 de la
procédure d’enregistrement manuel lorsque
« SYNC REC » est réglé sur « SYNC OFF ».
Réglez ensuite « SYNC REC » sur « SYNC
ON » et démarrez l’enregistrement (page 30).
–12 dB
Le volume
diminue
L’enregistrement ne démarre pas à
cette étape.
Si la source est un composant externe
connecté, veillez à positionner la
source au début des données à
enregistrer avant d’entamer la lecture.
augmente
OVER
8 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
Pour revenir au contrôle
automatique du niveau
Sélectionnez « Auto REC » à l’étape 5.
36
Page 37
Différents modes de lecture
Cette section décrit essentiellement le
fonctionnement avec la télécommande.
Visualisation de
diverses informations
Vous pouvez vérifier le titre de la plage ou
du disque, le numéro de plage, le temps
de lecture écoulé de la plage en cours, le
nombre de plages enregistrées sur le MD,
le nom du groupe et le nombre total de
plages dans un groupe.
DISPLAY
1 Pendant la lecture, appuyez sur
DISPLAY.
Chaque pression sur DISPLAY
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
Remarques
• Selon la sélection de la lecture normale ou de
groupe, les conditions de fonctionnement et
les réglages du disque, vous ne pourrez peutêtre pas sélectionner certains indicateurs ou
ceux-ci apparaîtront différemment.
• Pendant la lecture, le mode SP/LP apparaît
momentanément, pour être remplacé ensuite
par le temps écoulé de la plage en cours.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous en « Visualisation de
diverses informations » (page 37).
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous en page 66.
A
Fenêtre d’affichage : A/B
AB
Numéro de plageTemps écoulé
Numéro de plageTitre de la plage
Nombre total de
plages dans le groupe
Nombre total de
plages
Numéro de plageMode audio
Numéro de plageMode SP/LP
B
Nom de groupe
Titre du disque
37
Page 38
Sélection du mode de
lecture
La touche P-MODE/ permet de
sélectionner un mode de lecture.
P-MODE/
Levier de sélection
1 Appuyez plusieurs fois sur P-MODE/
.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture change
comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
Indicateur de mode de lecture
Indication1)Mode de lecture
(aucun)
(lecture
normale)
1 (lecture
d’une plage)
(lecture de
signets)
SHUF
(lecture
aléatoire)
PGM (lecture
programmée)
Toutes les plages sont
lues une fois.
Une seule plage est lue
une fois.
Les plages pourvues d’un
signet sont lues dans
l’ordre de leur numéro.
Toutes les plages sont
lues dans un ordre
aléatoire.
Les plages sont lues dans
l’ordre spécifié.
1)
Le mode de lecture de groupe () apparaît
chaque fois que vous lisez un disque avec des
réglages de groupe. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Sélection du mode de lecture
pour la lecture de groupe (Group Play Mode) »
(page 52).
Pour les fonctions de l’enregistreur,
voir page 66.
Lecture répétée d’une plage
(lecture répétée)
Vous pouvez utiliser la fonction de
répétition dans les modes de lecture
normale, d’une seule plage, aléatoire et
programmée.
1 Pendant la lecture dans le mode
sélectionné, maintenez enfoncé PMODE/ pendant au moins 2
secondes.
apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la lecture
répétée
Maintenez enfoncé P-MODE/ pendant
au moins 2 secondes.
z
Appuyer sur la touche P-MODE/ pendant la
lecture répétée permet de changer le mode de
lecture à utiliser pour la lecture répétée.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous à page 64.
38
Page 39
Ecoute des plages
sélectionnées uniquement
(lecture de signets)
Vous pouvez marquer des plages d’un
disque à l’aide de signets et ne lire
qu’elles. Il est impossible de modifier
l’ordre des plages pourvues d’un signet.
Pour ajouter un signet aux
plages
1 Pendant la lecture de la plage à
laquelle vous souhaitez joindre un
signet, maintenez le levier de
sélection enfoncé pendant au moins 2
secondes.
Remarque
Ouvrir le couvercle annule tous les signets.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous en page 62.
Ecoute de plages dans l’ordre
de votre choix (lecture
programmée)
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que
« PGM » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour sélectionner une
plage, puis appuyez dessus pour
confirmer.
Clignotement lent
La première plage sélectionnée est
lue.
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un
signet à d’autres plages.
Vous pouvez marquer jusqu’à 20
plages.
Pour lire les plages pourvues
d’un signet
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que
«TrPLAY? » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur le levier de sélection.
La lecture des plages pourvues d’un
signet démarre, en commençant par le
numéro de plage le plus petit.
Pour supprimer un signet
Pendant la lecture de la plage dont vous
souhaitez effacer le signet, maintenez
enfoncé le levier de sélection jusqu’à ce
que «OFF » apparaisse.
Numéro
de plage
Ordre programmé
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
plusieurs plages.
Vous pouvez programmer jusqu’à 20
plages.
4 Après la programmation des plages,
maintenez enfoncé le levier de sélection pendant au moins 2 secondes.
Le programme est mémorisé et la
lecture démarre à partir de la
première plage.
z
Les paramètres du mode lecture programmée
restent en mémoire même après la fin ou l’arrêt
de la lecture.
Remarque
Tous les réglages de programme sont perdus
lorsque le couvercle de l’enregistreur est ouvert.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
voir page 63.
39
Page 40
Réglage du son (Virtual-
BA
Surround • 6-Band
Equalizer)
Vous pouvez modifier le son virtuel pour
créer différentes acoustiques ou modifier
le son pour l’adapter à vos goûts et le
mémoriser pour un usage ultérieur.
Les deux effets suivants sont disponibles :
V-SUR (Virtual-Surround VPT
Acoustic Engine)
Offre 4 types de conditions Virtual
Surround.
6-BAND EQUALIZER
Offre 6 qualités sonores différentes.
SOUND
VOL+, –
Levier de
sélection
Modification du son virtuel
pour créer des acoustiques
différentes (Virtual-Surround)
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur SOUND pour sélectionner
«V-SUR».
2 Maintenez enfoncé SOUND pendant
au moins 2 secondes.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour sélectionner le
mode Surround.
40
Chaque fois que vous faites glisser le
levier de sélection, A et B changent
comme suit :
AB
STUDIOV-SUR S
LIVEV-SUR L
CLUBV-SUR C
ARENAV-SUR A
4 Appuyez sur le levier de sélection
pour confirmer le mode Surround
sélectionné.
Sélection de la qualité sonore
(6-Band Equalizer)
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur SOUND pour sélectionner
« SOUND ».
2 Maintenez enfoncé SOUND pendant
au moins 2 secondes.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour choisir le mode
audio.
Chaque fois que vous faites glisser le
levier de sélection, A et B changent
comme suit :
AB
HEAVYSOUND H
POPSSOUND P
JAZZSOUND J
UNIQUESOUND U
CUSTOM1SOUND 1
CUSTOM2SOUND 2
4 Appuyez sur le levier de sélection
pour confirmer le mode audio
sélectionné.
Page 41
Pour annuler la procédure
Maintenez enfoncée la touche DISPLAY
ou x pendant au moins 2 secondes.
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
jusqu’à ce que l’indication disparaisse
dans B.
Pour modifier et mémoriser le
son
Vous pouvez personnaliser les réglages
audio dans « CUSTOM1 » et
«CUSTOM2».
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus, puis faites
glisser le levier de sélection jusqu’à ce que
« CUSTOM1 » ou « CUSTOM2 »
apparaisse.
2 Appuyez sur le levier de sélection.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier de
sélection pour sélectionner la fréquence.
Fréquence (100 Hz)
A partir de la gauche, vous avez le choix
entre 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz,
4 kHz ou 10 kHz.
5 Répétez les étapes 3 et 4 p our régler le niveau
de chaque fréquence.
6 Appuyez sur le levier pour confirmer votre
sélection.
Pour annuler la procédure
Maintenez enfoncée la touche DISPLAY
ou x pendant au moins 2 secondes.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous en page 64.
41
Page 42
Montage de plages enregistrées
Cette section décrit les opérations
effectuées sur la télécommande. Pour plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous
aux pages indiquées pour chaque
opération.
Avant le montage
Vous pouvez monter vos enregistrements
en ajoutant/effaçant des repères de plage
ou en identifiant des plages et des MD.
Remarques
• Il n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
• Avant tout montage, fermez le taquet de
protection contre l’enregistrement du MD.
• Les résultats du montage sont enregistrés
pendant que « TOC Edit » clignote dans la
fenêtre d’affichage.
— Ne déplacez pas l’enregistreur et ne le
secouez pas.
— Ne débranchez pas la source
d’alimentation.
— Le couvercle ne s’ouvre pas.
Identification des
enregistrements (Name)
Vous pouvez attribuer un titre aux plages
et disques à l’aide de la palette de
caractères de l’enregistreur.
Remarque
Pour identifier un groupe, reportez-vous à
page 55.
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
• Chiffres de 0 à 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espace)
Nombre maximum de
caractères par nom
Titres de plages, groupes et disques :
Environ 200 chacun (combinaison de tous
les caractères disponibles)
42
Nombre maximum de
caractères pouvant être saisis
par disque
Caractères alphanumériques et symboles
uniquement : Environ 120 titres de
quelque 10 caractères chacun (un
maximum de quelque 1 700 caractères)
Le nombre de titres pouvant être
mémorisés sur un disque dépend du
nombre de caractères saisis pour les titres
de plages, groupes et disques.
Remarque
Si vous entrez le symbole « // » entre les
caractères des titres de disque, p. ex. « abc//
def », vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe.
Touche de commande à 5 positions
(., >, ENTER, VOL+, –)
x
X
END SEARCH
MENU
Identification
Vous pouvez identifier une plage et un
disque lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
Notez que si vous identifiez une plage
pendant l’arrêt de l’enregistreur, la plage
doit être sélectionnée.
Pour identifier un groupe, reportez-vous à
« Identification de groupes enregistrés »
(page 67).
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Page 43
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Name »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’option
suivante apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Pendant
l’identification
d’une plage
Pendant
l’identification
d’une plage
Le curseur clignote dans la zone de
saisie de lettre, et la plage, le groupe
ou le disque est prêt pour
l’identification.
«: Name»
«: Name»
FonctionsOpérations
Pour insérer un
espace avant le
curseur
Pour supprimer
une lettre
Pour passer des
majuscules aux
minuscules et
inversément
Pour annuler
l’identification
Appuyez
simultanément sur
END SEARCH et
sur VOL +.
Appuyez
simultanément sur
END SEARCH et
sur VOL –.
Appuyez sur X.
Appuyez sur x ou
sur MENU.
6 Répétez l’étape 5, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
7 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes
Une plage ou un disque est identifié.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
.
Le curseur clignote.
5 Appuyez sur VOL + ou sur – pour
sélectionner une lettre, puis appuyez
sur ENTER.
La lettre sélectionnée apparaît et le
curseur se déplace à la position
d’entrée suivante.
Les touches utilisées pour la saisie de
caractères et leurs fonctions sont
décrites ci-dessous.
FonctionsOpérations
Pour sélectionner
un caractère
Pour entrer une
lettre
Pour entrer un
nom
Appuyez sur VOL +
ou sur
–.
Appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur
ENTER pendant au
moins 2 secondes.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Remarque
Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage ou d’un disque en
cours d’enregistrement, ou si l’enregistrement
passe à la plage suivante pendant
l’identification d’une plage, l’entrée existante à
ce point est saisie automatiquement.
Réidentification
d’enregistrements
Pour attribuer un nouveau titre, respectez
la procédure de la section
« Identification » (page 42).
43
Page 44
Remarque
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de plage comptant plus de 200 lettres
et créé par un autre appareil.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 66.
Déplacement de plages
enregistrées (Move)
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Remarque
Pour déplacer des plages d’un disque avec
réglages de groupe, reportez-vous en page 55.
Exemple
Déplacement de la plage C (numéro de
plage 3) de la troisième à la deuxième
position.
Avant le déplacement
ACDB
ABDC
Après le déplacement
Touche de commande à 5 positions
(., >, ENTER)
x
MENU
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Move »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que «:
Move » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Dans l’exemple ci-dessus,
« tTr003 » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le numéro
de la plage de destination.
6 Appuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
Dans l’exemple ci-dessus, « 002 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 67.
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
44
Page 45
Division d’une plage
(Divide)
Vous pouvez diviser une plage avec un
repère pour créer une plage à partir de la
portion suivant le repère. Vous pouvez
également affiner le réglage de la position
du repère de plage avant de réaliser la
division proprement dite. Les numéros de
plage augmentent comme suit.
Cette fonction ne peut être définie que sur
l’enregistreur.
Remarque
Il est impossible d’ajouter un repère à une plage
exportée à partir de votre ordinateur.
Les numéros de plage augmentent comme
suit :
1342
Insertion d’un repère de plage
23145
Augmentation des numéros de plage
Touche de commande à 5 positions
(., >, ENTER)
T MARK
Division directe d’une plage
1 Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK sur
l’enregistreur à l’endroit où insérer un
repère.
« MARK ON » apparaît dans la
fenêtre d’affichage et un repère de
plage est inséré. Le numéro de la
plage augmente d’une unité.
Réglage d’un point de
division avant la division
d’une plage (Divide
Rehearsal)
1 Lorsque vous avez trouvé l’endroit où
insérer un repère de plage, maintenez
enfoncé T MARK
secondes.
La lecture de maximum 4 secondes
de la plage à partir du point où T
MARK est enfoncé est répétée.
A l’endroit où T MARK est enfoncé.
La lecture est répétée jusqu’à 4
secondes vers l’avant dans la plage.
pendant au moins 2
continué
45
Page 46
2 Appuyez sur . ou sur > pour
régler le point de division.
Appuyer sur . ou sur > fait
avancer ou reculer le point de
division. Vous pouvez faire avancer
ou reculer le point de division de
maximum 8 secondes à partir de
l’endroit où vous avez appuyé sur T
MARK la première fois.
A l’endroit où
T MARK est
enfoncé à
l’étape 1.
La lecture est répétée jusqu’à 4 secondes
vers l’avant dans la plage à partir du
déplacement du point de division.
Le point de division
déplace les 8 secondes
maximum vers l’avant
ou l’arrière.
3 Appuyez sur ENTER.
Pour ajouter un repère de
plage en cours
d’enregistrement (excepté en
mode d’enregistrement
synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur
(P-MODE/ sur la télécommande) à
l’endroit où ajouter un repère de plage.
Vous pouvez utiliser Auto Time Mark
pour ajouter automatiquement des repères
de plage à intervalles spécifiés (sauf
pendant un enregistrement numérique)
(page 34).
Combinaison de plages
(Combine)
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de plage inutiles soient enregistrés
lorsque le niveau d’enregistrement est
faible. Vous pouvez supprimer un repère
de plage pour combiner les plages le
précédant et le suivant.
Remarques
• Il est impossible de supprimer un repère sur
une plage exportée à partir de votre
ordinateur.
• Pour combiner des groupes ou des plages d’un
disque avec réglages de groupe, reportez-vous
en page 53.
• Il est impossible de combiner des plages
enregistrées dans un mode d’enregistrement
différent.
Les numéros de plage changent selon
l’ordre suivant :
1342
Suppression d’un repère de plage
132
Diminution des numéros de plage
Touche de commande à
5 positions (.)
X
T MARK
46
Page 47
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X pour passer en mode
de pause.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant sur ..
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le
début de la troisième plage. « 00:00 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
« MARK » apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant quelques
secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.
« MARK OFF » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de
plage est effacé et les deux plages
sont regroupées.
z
Lorsque vous supprimez un repère de plage, la
date, l’heure et le nom affectés au repère sont
également supprimés.
Remarque
Lors de la suppression d’un repère de plage
entre les deux plages consécutives affectées
dans différents groupes, la seconde plage est
réaffectée au groupe contenant la première
plage. Par ailleurs, si vous combinez une plage
affectée à un groupe comprenant une plage non
affectée à un groupe (deux plages
consécutives), la seconde plage se voit attribuer
le même réglage d’affectation que la première.
Suppression de plages
et de la totalité du
contenu d’un disque
(Erase)
Vous pouvez supprimer les plages
superflues ou toutes les plages d’un
disque.
Remarque
• Pour supprimer des groupes, reportez-vous en
page 57.
• Il est impossible de supprimer les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Vous ne
pouvez pas supprimer un disque entier s’il
contient une plage exportée. Dans ce cas,
importez la ou les plages sur l’ordinateur.
Touche de commande à 5 positions
(., >, ENTER)
x
MENU
47
Page 48
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Assurez-vous qu’il s’agit
bien de la plage à effacer.
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Erase »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que «:
Erase » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
« Erase OK? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion d’une
plage
Insérez des repères de plage au début et à
la fin de la portion à effacer, puis
supprimez-la (page 45).
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 68.
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les
plages et les données du MD en une seule
opération.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
disque avant de l’effacer.
1 Lisez le disque pour vérifier le
contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Erase »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que «:
Erase » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
« AllErase? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
48
Page 49
7 Appuyez sur ENTER.
« TOC Edit » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
effacées.
Une fois les plages supprimées,
« BLANKDISC » apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 68.
49
Page 50
Utilisation de la fonction de groupe
Remarque
Définition de la fonction
de groupe
La fonction de groupe permet la lecture
de disques avec des réglages de groupe.
Elle est pratique pour lire des MD sur
lesquels plusieurs albums ou CD singles
ont été enregistrés en mode MDLP (LP2/
LP4).
Il est impossible d’effectuer un réglage de
groupe si les titres des plages, groupes et
disques dépassent le nombre maximal
admissible.
Enregistrement de
plages à l’aide de la
fonction de groupe
Définition d’un disque avec
des réglages de groupe
L’enregistreur peut effectuer diverses
opérations en unités de groupe ; c’est-àdire des plages enregistrées sur un disque
en tant que groupes distincts, comme
illustré ci-dessous.
Avant les réglages de groupe
Disque
3
24 5 6 7 812 13 14 15
1
Les plages 1 à 5 sont affectées au groupe 1.
Les plages 8 à 12 sont affectées au groupe 2.
Les plages 13 à 15 sont affectées au groupe 3.
Les plages 6 à 7 ne sont affectées à aucun
groupe.
Touche de commande à
5 positions (., >)
GROUP
REC
Enregistrement d’une plage
dans un nouveau groupe
Vous pouvez ajouter un nouveau groupe
après les plages enregistrées pendant
l’enregistrement.
1 Pendant que l’enregistreur est à
Après la définition du groupe
Disque
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
l’arrêt, appuyez sur END SEARCH.
2 Tout en appuyant sur GROUP,
appuyez sur REC et faites-le glisser.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
1
2345 6
Les plages non affectées à un groupe sont traitées
comme faisant partie de « Group - - ».
Vous pouvez créer un maximum de 99
groupes sur un disque.
712345
1
2 3
source.
Un nouveau groupe est ajouté après le
contenu actuel du disque.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Les données enregistrées jusqu’au
moment de la pression sur x sont entrées
dans un nouveau groupe.
END SEARCH
50
Page 51
Enregistrement d’une plage
dans un groupe existant
Vous pouvez ajouter une plage dans un
groupe existant.
1 Appuyez sur GROUP, puis sur .
ou sur > jusqu’à ce que le groupe
auquel ajouter une plage apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
2 Tout en appuyant sur GROUP,
appuyez sur REC et faites-le glisser.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
La nouvelle plage enregistrée est
ajoutée après le contenu en cours du
disque.
z
• Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis
reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il
crée toujours un groupe sans appuyer sur la
touche GROUP. Reportez-vous en page 61
pour plus d’informations.
Lecture de groupes
L’enregistreur peut effectuer diverses
lectures avec un disque disposant du
réglage de groupe.
Cette section décrit les opérations
effectuées sur la télécommande. Pour plus
d’informations sur les opérations sur
l’enregistreur, reportez-vous en page 63.
P-MODE/
Levier de
sélection
+, –
Lecture d’une plage en mode
de lecture de groupe
En mode de lecture de groupe, tous les
groupes sont lus dans l’ordre, à partir du
groupe 1, suivis par les plages non
affectées (« Group - - »). La lecture
s’arrête une fois toutes les plages lues.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que
«» apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Pour passer au début d’un
groupe (Group Skip)
1 Pendant la lecture, appuyez sur + ou sur
–.
Appuyer sur la touche – passe à la
première plage du groupe en cours. Appuyer
de nouveau sur cette touche passe à la
première plage du groupe précédent.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous en page 63.
51
Page 52
Sélection du mode de lecture
pour la lecture de groupe
(Group Play Mode)
Les modes de lecture aléatoire et
programmée sont disponibles pendant la
lecture de groupe.
1 Appuyez plusieurs fois sur P-MODE/
.
Après la lecture normale (page 38),
les modes de lecture suivants sont
affichés.
Fenêtre
d’affichage
(Normal
Group Play)
, SHUF
(In-Group
Shuffle)
, PGM
(Group
Program)
Mode de lecture
Toutes les plages des
groupes sont lues une
fois (en commençant par
la première plage du
groupe 1).
La lecture aléatoire
démarre pour le groupe
en cours de lecture et se
poursuit sur les groupes
suivants.
Les groupes sont lus
dans l’ordre spécifié.
Lecture répétée pour le mode
de lecture de groupe
sélectionné (Group Repeat
Play)
1 Pendant la lecture dans le mode
sélectionné, maintenez P-MODE/
enfoncé pendant au moins 2
secondes.
«» apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
La lecture est répétée dans le mode de
lecture de groupe répété.
Fenêtre
d’affichage
SHUF Lecture aléatoire
PGM Lecture répétée d’un
Lecture de groupes dans
l’ordre désiré (Group Program
Play)
Respectez la procédure décrite à la
section « Ecoute de plages dans l’ordre de
votre choix (lecture programmée) »
(page 39) pour lire des groupes dans
l’ordre désiré. Vous pouvez programmer
jusqu’à 10 groupes. Il est impossible de
modifier l’ordre des plages au sein des
groupes.
Mode de lecture
Lecture répétée de
plages dans un groupe
répétée de plages dans
un groupe
programme de groupe
52
Page 53
Modification de
groupes
Cette section décrit les opérations
effectuées sur l’enregistreur.
Affectation de plages ou de
groupes à un nouveau groupe
(Group Setting)
Cette fonction permet d’affecter des
plages ou groupes existants à un nouveau
groupe et d’affecter une plage ne faisant
pas partie d’une groupe à un groupe
existant.
Disque
Numéro de
plage
24567891011123
1
Groupe 1
Groupe 2
Remarques
• Vous pouvez créer un maximum de 99
groupes sur un disque. Il est impossible
d’effectuer un réglage de groupe si les titres
des plages, groupes et disque contiennent plus
de caractères que le nombre maximal
admissible.
• Les plages ou groupes doivent se suivre. Si les
plages ou groupes désirés ne sont pas
consécutifs, vous devez les déplacer pour les
rendre consécutifs avant de pouvoir les
affecter (« Déplacement de plages
enregistrées (Move) », page 44).
Touche de commander à 5 positions
(., >, ENTER)
x
MENU
Affectation des plages 1 à 3 à
un nouveau groupe
Affectation des groupes 1 et 2 à
un nouveau groupe
Disque
Groupe 1
378
24569101112
1
L’affectation de plages non consécutives à
un groupe est impossible (par exemple,
vous ne pouvez pas affecter la plage 3 et
les plages 7 à 8 à un nouveau groupe).
Les numéros de plage apparaissent en
fonction de leur ordre sur le disque, et non
de celui dans le groupe.
Groupe 2
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Set » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Le numéro de la première plage
(« STR ») apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
continué
53
Page 54
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la
première plage désirée apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Cette opération sélectionne la
première plage du nouveau groupe.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la
dernière plage désirée apparaisse dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur ENTER.
Cette opération sélectionne la
dernière plage du nouveau groupe.
6 Identifiez le groupe (reportez-vous à
« Identification de groupes
enregistrés » (page 55)).
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Remarques
• A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lorsque vous sélectionnez la dernière plage à
l’étape 5, assurez-vous qu’elle figure après
celle sélectionnée à l’étape 4. La dernière
plage doit être la dernière d’un groupe existant
ou ne doit pas appartenir à un groupe.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 69.
Annulation d’un réglage de
groupe
Touche de commande à 5 positions
(., >, ENTER)
x
MENU
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Lecture
d’une plage en mode de lecture de
groupe » (page 51)).
2 Appuyez sur x.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que «:
Release » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
« Release? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur ENTER.
Le réglage du groupe sélectionné est
annulé.
54
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
Page 55
Pour annuler l’opération
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 69.
Identification de groupes
enregistrés
Vous pouvez identifier un groupe pendant
l’enregistrement ou la lecture d’une plage
se trouvant dans le groupe désiré. Vous
pouvez également identifier un groupe
lorsque l’enregistreur est arrêté et pendant
la sélection d’une plage dans le groupe
désiré.
1 Respectez la procédure de
« Identification » (page 42) et
sélectionnez «: Name » à l’étape
4, puis suivez les étapes 5 à 7.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 67.
Déplacement d’une plage
d’un disque avec réglages de
groupe
Vous pouvez déplacer une plage d’un
groupe à l’autre. Il est également possible
de déplacer une plage n’appartenant pas à
un groupe dans un groupe existant.
Disque
Groupe 1
3
4123
1
Disque
4123
3
1
Touche de commande à 5 positions
(., >, ENTER)
Groupe 2
1
Déplacement du numéro de
plage 2 dans le groupe 1
vers le numéro de plage 3
dans le groupe 2
Groupe 2Groupe 1
2
Groupe 3
35 62
24
545 123
x
Groupe 3
MENU
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
continué
55
Page 56
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Move »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
5 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape.
Lors du déplacement d’une plage
dans un autre groupe, appuyez sur
. ou sur > jusqu’à ce que le
groupe de destination apparaisse dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur ENTER.
6 Appuyez sur .ou sur > jusqu’à
ce que le numéro de la plage de
destination (dans un groupe en cas de
déplacement dans un autre groupe)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la plage sélectionnée
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si la plage a été identifiée, appuyez
sur > pour faire apparaître le titre
de la plage dans la fenêtre
d’affichage. Appuyez sur . pour
retourner à l’affichage du numéro de
la plage.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 66.
Modification de l’ordre d’un
groupe sur un disque (Group
Move)
Touche de commande à 5 positions
(., >, ENTER)
x
MENU
1 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez
modifier l’ordre, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Move »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
56
Page 57
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le point de destination
sur le disque, puis appuyez sur
ENTER.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 67.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans
un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
groupe avant de l’effacer.
Remarque
Il est impossible de supprimer les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Vous ne
pouvez pas supprimer un groupe s’il contient
une plage exportée. Dans ce cas, importez la ou
les plages sur l’ordinateur.
Touche de commande à 5 positions
(., >, ENTER)
x
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Erase » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Erase »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Le nom du groupe, « GP Erase? » et
« PushENTER » alternent dans la
fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 68.
MENU
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir
« Lecture d’une plage en mode de
lecture de groupe » (page 51)).
2 Appuyez sur x.
57
Page 58
Autres opérations
Réglages utiles
L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement,
la lecture, le montage, etc.
Le tableau suivant présente les options disponibles. Certaines peuvent être définies avec
l’enregistreur et la télécommande et d’autres avec l’un ou l’autre.
CatégorieFonction Finalité
Opérations
générales
Enregistrement
LectureSélection du
Activation/
désactivation
du bip
Enregistrement
synchronisé
Enregistrement
de longue
durée
Sélection de la
sensibilité du
microphone
Ajout de
repères de
plage (Divide)
Réglage du
niveau
d’enregistrement
Sélection du
point de début
de l’enregistrement
Enregistrement
de groupe
mode de
lecture
Modification
de la qualité
sonore
Démarrage
rapide de la
lecture
Active ou désactive le bip
sonore.
Simplifie les opérations
pendant l’enregistrement
numérique.
Sélectionne le mode
d’enregistrement (SP, LP2,
LP4 ou monaural).
Règle la sensibilité du
microphone en fonction de la
source sonore.
Ajoute automatiquement des
repères de plage à intervalles
spécifiés.
Règle manuellement le
niveau d’enregistrement.
Permet de spécifier si les
données doivent être écrasées
ou non pendant
l’enregistrement.
Règle l’enregistreur pour
créer un groupe avec chaque
opération d’enregistrement.
Sélectionne le mode de
lecture, par exemple lecture
répétée, programmée, etc.
Personnalise les réglages des
modes Surround ou
Equalizer.
Règle l’enregistreur pour
démarrer la lecture ou passer
à une plage rapidement.
Opération
enregistreurpage 61
télécommande page 61
enregistreurpage 30
enregistreurpage 31
enregistreurpage 33
enregistreurpage 34
enregistreurpage 35
enregistreurpage 61
enregistreurpage 61
enregistreurpage 62
télécommande page 38
enregistreurpage 64
télécommande page 40
enregistreurpage 65
télécommande page 65
Page
58
Page 59
CatégorieFonction Finalité
LectureLimitation du
Fenêtre
d’affichage
Modification
volume
maximum
Affichage
d’informations
Identification
(Name)
DéplacementModifie l’ordre des plages ou
EffacementEfface des plages, groupes ou
Affectation de
plages à des
groupes
Annulation
d’un groupe
Définit une limite pour le
volume maximum pour
protéger votre ouïe.
Affiche diverses
informations, telles que le
temps restant, etc. dans la
fenêtre d’affichage.
Identifie des plages, groupes
ou le disque.
des groupes.
le disque entier.
Affecte des plages
enregistrées ou des groupes à
un nouveau groupe.
Annule les réglages de
groupe.
Opération
enregistreurpage 65
télécommande page 65
enregistreurpages
télécommande pages
enregistreurpage 42
télécommande page 67
enregistreurpage 44
télécommande page 67
enregistreurpage 47
télécommande page 68
enregistreurpage 53
télécommande page 69
enregistreurpage 54
télécommande page 69
Page
29 et 66
29 et 37
(plage et
disque)
page 55
(groupe)
(plage,
disque
et
groupe)
(plage)
page 55
(groupe)
(plage et
disque)
page 57
(groupe)
59
Page 60
Utilisation des options
Pour définir une option, respectez la procédure
suivante.
Sur l’enregistreur :
1 Appuyez sur MENU pour accéder au menu.
2 Appuyez sur . ou sur > pour sélectionner
l’option.
3 Appuyez sur ENTER pour confirmer la
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous avez appuyé
sur ENTER en dernier.
Touche de commande à 5 positions
MENU
Sur la télécommande :
1 Maintenez enfoncé DISPLAY pendant au moins
2 secondes pour accéder au menu.
2 Faites glisser le levier de sélection pour choisir
l’option.
3 Appuyez sur le levier pour confirmer votre
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur
le levier de sélection en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Maintenez x enfoncé pendant au moins 2 secondes.
60
DISPLAY
Levier de sélection
Page 61
Désactivation du bip sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore lors
de l’utilisation de l’enregistreur et de la
télécommande.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «BEEP».
2 Sélectionnez « BEEP OFF ».
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez « BEEP ON ».
Enregistrement sans écraser
les données existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant
d’un MD, respectez la procédure suivante.
Toutes les nouvelles données seront alors
enregistrées à la fin des données
existantes. L’enregistreur est réglé en
usine pour écraser les données existantes.
Cette fonction ne peut être définie que sur
l’enregistreur.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« OPTION » - « REC-Posi ».
2 Sélectionnez « From End ».
Pour démarrer
l’enregistrement au point
actuel
Sélectionnez « From Here ».
z
• Pour enregistrer provisoirement sans écraser
le contenu actuel, appuyez sur END SEARCH
avant le début de l’enregistrement.
L’enregistrement commencera après la
dernière plage, même si « REC-Posi » est
réglé sur « From Here » (réglage d’usine). Le
temps d’enregistrement restant sur le disque
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
vous appuyez sur END SEARCH.
• Si l’enregistrement de groupe («: REC »)
est réglé sur «: REC ON », le réglage sera
toujours « From End ».
Création d’un groupe pendant
l’enregistrement
En faisant glisser REC, vous pouvez
régler l’enregistreur pour qu’il crée un
groupe automatiquement lors de chaque
enregistrement. Cette fonction est
pratique lors de l’enregistrement
consécutif de plusieurs CD.
Cette fonction ne peut être définie que sur
l’enregistreur.
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez
« REC SET » - «: REC ».
2 Sélectionnez «: REC ON ».
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez «: REC OFF »
61
Page 62
Sélection du mode de lecture
1 Accédez au menu et sélectionnez
« PLAY MODE ».
2 Sélectionnez le mode de lecture
désiré.
Lorsque vous sélectionnez A, B
Indicateur
1)
A/B
Normal/— Toutes les plages
1 Track/1 Une seule plage est
TrPLAY/Les plages
Shuffle/SHUF Toutes les plages
Program/PGM Les plages sont lues
1)
Le mode de lecture de groupe () apparaît
chaque fois que vous lisez un disque avec
réglages de groupe. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Sélection du mode de
lecture pour la lecture de groupe (Group Play
Mode) » (page 52).
Mode de lecture
sont lues une fois.
lue une fois.
pourvues d’un
signet sont lues
dans l’ordre de leur
numéro.
sont lues dans un
ordre aléatoire.
dans l’ordre
spécifié.
apparaît.
3 Sélectionnez « RepeatON » (lecture
répétée d’une plage) ou
« RepeatOFF ».
Lorsque vous sélectionnez
« RepeatON », «» apparaît sur
B et la lecture est répétée dans le
mode de lecture sélectionné à
l’étape 2.
Ecoute des plages
sélectionnées uniquement
(lecture de signets)
Pour ajouter un signet aux plages
1 Appuyez sur N pendant au moins 2
secondes pendant la lecture de la
plage à marquer avec un signet.
La première plage sélectionnée est
lue.
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un
signet à d’autres plages.
Pour lire les plages pourvues d’un
signet
1 Sélectionnez «TrPLAY? » à
l’étape 2 de « Sélection du mode de
lecture » (page 62).
2 Sélectionnez « RepeatON » ou
« RepeatOFF ».
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture de la plage pour
laquelle vous souhaitez supprimer le
signet, appuyez sur N pendant au moins
2 secondes.
62
Page 63
Ecoute de plages dans l’ordre
de votre choix (lecture
programmée)
1 Sélectionnez « Program » à l’étape 2
de « Sélection du mode de lecture »
(page 62).
2 Sélectionnez « RepeatON » ou
« RepeatOFF ».
3 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner une plage, puis appuyez
sur ENTER.
La plage sélectionnée est saisie.
4 Répétez l’étape 3 pour programmer
plusieurs plages.
5 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes.
Le programme est défini et la lecture
démarre à partir de la première plage.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 38.
Lecture d’une plage en mode
de lecture de groupe
1 Suivez les étapes 1 et 2 de « Sélection
du mode de lecture » (page 62) et
sélectionnez «:Normal » à
l’étape 2.
Pour passer au début d’un groupe
(Group Skip)
1 Pendant la lecture, appuyez sur GROUP.
2 Appuyez sur . ou sur >.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 51.
Sélection du mode de lecture
pour la lecture de groupe
(Group Play Mode)
1 Suivez les étapes 1 à 2 de « Sélection
du mode de lecture » (page 62).
Le mode de lecture de groupe suivant
apparaît après les modes de lecture
normaux.
Fenêtre
d’affichage
(Normal
Group Play)
, SHUF
(In-Group
Shuffle)
Mode de lecture
Toutes les plages des
groupes sont lues une
fois (en commençant par
la première plage du
groupe 1).
La lecture aléatoire
démarre pour le groupe
en cours de lecture et se
poursuit sur les groupes
suivants.
2 Sélectionnez « RepeatON » ou
« RepeatOFF ».
Lecture d’un groupe dans
l’ordre désiré (Group Program
Play)
Respectez la procédure décrite à la
section « Ecoute de plages dans l’ordre de
votre choix (lecture programmée) »
(page 63) pour lire des groupes dans
l’ordre désiré. Vous pouvez programmer
jusqu’à 10 groupes. Il est impossible de
modifier l’ordre des plages au sein des
groupes.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 52.
63
Page 64
Réglage du son (VirtualSurround • 6-Band Equalizer)
Modification du son virtuel
pour créer des acoustiques
différentes (Virtual-Surround)
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « SOUND » - « VSUR ».
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
Surround.
A chaque fois que vous appuyez sur
.ou sur >, A change. Lorsque
vous appuyez sur ENTER, B
apparaît.
AB
STUDIOV-SUR S
LIVEV-SUR L
CLUBV-SUR C
ARENAV-SUR A
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « SOUND OFF » à l’étape 1.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
SOUND.
Chaque fois que vous appuyez sur
. ou sur >, A et B changent
comme suit :
Fréquence (100 Hz)
A partir de la gauche, vous pouvez
choisir entre 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz,
1,6 kHz, 4 kHz et 10 kHz
Page 65
3 Appuyez sur VOL+, – pour régler le niveau.
Niveau (+10 dB)
Sept niveaux sont disponibles.
–10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB,
+10 dB
4 Répétez les étapes 2 et 3 p our régler le niveau
de chaque fréquence.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 41.
Démarrage rapide de la
lecture (Quick Mode)
Après avoir appuyé sur la touche de
lecture ou être passé à la plage désirée, la
lecture peut démarrer rapidement.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« OPTION » - « PowerMode ».
2 Sélectionnez « QUICK ».
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Remarques
• Lorsque le mode d’alimentation est réglé sur
« QUICK », l’enregistreur demeure sous
tension, même si la fenêtre d’affichage reste
vide. Ceci raccourcit la durée de vie de la
batterie. Pour cette raison, il est recommandé
de charger quotidiennement la batterie.
• En l’absence d’opération sur l’enregistreur (y
compris l’ouverture ou la fermeture du
couvercle) pendant 17 heures, l’enregistreur
se met automatiquement hors tension. Pour
cette raison, l’enregistreur ne répondra pas
rapidement lors de la prochaine lecture ou
opération. Le mode rapide sera toutefois
restauré ultérieurement.
Protection de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Système de limitation
automatique du volume) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «AVLS».
2 Sélectionnez « AVLS ON ».
Si vous essayez de régler le volume
trop fort, « AVLS » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
Pour annuler l’AVLS
Sélectionnez « AVLS OFF » à l’étape 2.
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « NORMAL » à l’étape 2.
65
Page 66
Visualisation de diverses
informations
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « DISPLAY ».
2 Sélectionnez les informations
désirées.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit :
Indication : A/B
A
(Option
sélec-
A (Après
quelques
secondes)
tionnée)
LapTimeNuméro de
plage
1 RemainNuméro de
plage
GP
Remain
Nom de
groupe
AllRemain Titre du
disque
SOUNDNom du
mode audio
Remarque
Selon la sélection de la lecture normale ou de
groupe, les conditions de fonctionnement et les
réglages du disque, vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci
apparaîtront différemment.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 29.
66
B
Temps écou lé
Temps restant
de la plage en
cours
Temps restant
après la plage
en cours dans
un groupe
Temps restant
après la
position en
cours
—
Identification (Name)
1 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «Name».
2 Sélectionnez l’une des options
suivantes :
Pendant
«: Name»
l’identification
d’une plage
Pendant
«: Name»
l’identification
d’un disque
Le curseur apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la plage, le groupe ou le disque
est prêt pour l’identification.
3 Tournez plusieurs fois la commande
du volume pour sélectionner une
lettre et appuyez sur le levier de
sélection.
La lettre sélectionnée cesse de
clignoter et le curseur se déplace à la
position d’entrée suivante.
Le curseur clignote à la position de
saisie suivante.
FonctionsOpération
Pour déplacer le
curseur vers la gauche
ou la droite
Pour passer à la lettre
précédente/suivante
Pour entrer une lettreAppuyez sur le
Pour entrer un nomAppuyez sur le
Pour permuter entre
majuscules,
minuscules et
numéros/repères
Faites glisser le
levier de sélection
(., >).
Appuyez sur VOL+,
–.
levier de sélection
(NX/ENT).
levier de sélection
pendant au moins 2
secondes (NX/
ENT).
Appuyez sur PMODE/ .
Page 67
FonctionsOpération
Pour insérer un espace Appuyez sur +.
Pour supprimer une
lettre
Pour annuler
l’identification
Appuyez sur –.
Appuyez sur x
pendant au moins 2
secondes.
4 Répétez l’étape 3, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
5 Maintenez le levier de sélection
pendant au moins 2 secondes.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 42.
Identification de groupes
enregistrés
1 Sélectionnez «: Name » à l’étape
2 de « Identification (Name) »
(page 66) et suivez les étapes 3 à 5
pour identifier un groupe.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 55.
Réidentification
d’enregistrements
Vous pouvez réidentifier des
enregistrements en respectant la
procédure de « Identification (Name) »
(page 66).
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 43.
Déplacement de plages
enregistrées
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et
sélectionnez « EDIT » - « Move » «: Move».
Dans l’exemple, « 003 t Tr003 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de la plage de destination apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Dans l’exemple, « 003 t Tr002 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 44.
Déplacement d’une plage d’un
disque avec réglages de
groupe
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et
sélectionnez « EDIT » - « Move » «: Move ».
continué
67
Page 68
2 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape.
Lors du déplacement d’une plage
dans un autre groupe, faites glisser le
levier de sélection jusqu’à ce que le
groupe de destination apparaisse dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur le levier de sélection.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de la plage de destination (dans un
groupe en cas de déplacement dans
un autre groupe) apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
le levier pour confirmer la sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 55.
Modification de l’ordre d’un
groupe sur un disque (Group
Move)
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et
sélectionnez « EDIT » - « Move » « Move».
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour choisir un point de
destination sur le disque, puis
appuyez sur le levier pour confirmer
la sélection.
Exemple : Lors du déplacement du
premier groupe (GP01) vers le deuxième
groupe (GP02)
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 56.
Effacement de plages, de
groupes ou du disque entier
(Erase)
Effacement de plages
1 Pendant la lecture de la plage à
effacer, accédez au menu et
sélectionnez « EDIT » - « Erase » «: Erase».
« Erase OK? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 48.
Pour effacer le disque entier
1 Lisez le disque pour vérifier le
contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter.
3 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «Erase» - «:
Erase ».
« AllErase? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 48.
Pour effacer un groupe
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir « Pour
passer au début d’un groupe (Group
Skip) » (page 51)).
2 Appuyez sur x pour arrêter.
68
Page 69
3 Accédez au menu et sélectionnez
« EDIT » - « Erase » - «:
Erase ».
« GP Erase? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 57.
Affectation de plages ou de
groupes à un nouveau groupe
(Group Setting)
1 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «: Set».
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de la première plage désirée
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur le levier
de sélection.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de la dernière plage désirée
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur le levier
de sélection.
4 Identifiez le groupe (reportez-vous à
« Identification de groupes
enregistrés » (page 55)).
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 53.
Annulation d’un réglage de
groupe
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Pour
passer au début d’un groupe (Group
Skip) » (page 51)).
2 Appuyez sur x.
3 Accédez au menu et sélectionnez
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 54.
69
Page 70
Liste des menus
Menus de l’enregistreur
Les options reprises dans la colonne « Menu 1 » sont les options sélectionnables qui
apparaissent lorsque vous appuyez sur la touche MENU, celles de la colonne « Menu 2 »
sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la
colonne « Menu 1 », et « Menu 3 » sont les options sélectionnables qui apparaissent
lorsque vous sélectionnez une option de la colonne « Menu 2 ».
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages.
Menu 1Menu 2Menu 3
EDITName: Name y : Name y : Name
: Set —
: Release —
Move: Move y : Move
Erase: Erase y : Erase y : Erase
DISPLAY LapTime—
RecRemain
(pendant
l’enregistrement et
à l’arrêt)/1 Remain
(pendant la lecture)
GP Remain —
AllRemain —
Sound —
PLAY
MODE
SOUNDSOUND OFF —
NormalRepeatOFF (réglage par défaut) y RepeatON
1 Track
TrPLAY
Shuffle
Program
:Normal
: Shuffle
:Program
V-SURSTUDIO y LIVE y CLUB y ARENA
SOUND EQHEAVY y POPS y JAZZ y UNIQUE y
—
CUSTOM1 y CUSTOM2
70
Page 71
Menu 1Menu 2Menu 3
REC SETREC MODESP (réglage par défaut) y LP2 y LP4 y MONO
RecVolumeAuto REC (réglage par défaut) y ManualREC
TIME MARKOFF (réglage par défaut) y ON
MIC SENSSENS HIGH (réglage par défaut) y SENS LOW
: REC: REC ON y: REC OFF (réglage par défaut)
SYNC RECSYNC OFF (réglage par défaut) y SYNC ON
OPTIONAVLSAVLS OFF (réglage par défaut) y AV L S O N
BEEPBEEP OFF y BEEP ON (réglage par défaut)
REC-PosiFrom Here (réglage par défaut) y From End
PowerModeNORMAL (réglage par défaut) y QUICK
Sur la télécommande
Menu 1Menu 2Fonctions
EDITName: Name y : Name y : Name
: Set—
: Release—
Move: Move y : Move
Erase: Erase y : Erase y : Erase
OPTION AVLSAVLS OFF (réglage par défaut) y AVL S ON
BEEPBEEP OFF y BEEP ON (réglage par défaut)
PowerModeNORMAL (réglage par défaut) y QUICK
71
Page 72
Différents modes d’utilisation de la radio
Présélection des
stations de radio
Vous pouvez présélectionner un
maximum de 40 stations de radio (30 FM
et 10 AM).
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
Si « PRESET » est affiché, appuyez
sur P-MODE/ pour le faire
disparaître de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier
de sélection pour choisir « FM » ou
«AM».
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE –
pour choisir la station de radio
désirée.
4 Maintenez enfoncé le levier de
sélection jusqu’à ce que « M » et le
numéro de présélection clignotent
dans la fenêtre d’affichage.
5 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE –
jusqu’à ce que le numéro de
présélection désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Un long bip sonore se fait entendre
dans le casque/les écouteurs.
«PRESET», «M » et le numéro de
présélection disparaissent de la
fenêtre d’affichage.
Ecoute des stations de
radio présélectionnées
Pour écouter la station, il suffit de
sélectionner le numéro de présélection.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier
de sélection pour choisir « FM » ou
«AM».
3 Appuyez sur P-MODE/ pour faire
apparaître « PRESET » dans la
fenêtre d’affichage.
4 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE –
jusqu’à ce que le numéro de
présélection désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
En cas de numéros de présélection à double
chiffre, la bande est indiquée dans la fenêtre
d’affichage par
AM.
« F » pour FM et « A » pour
72
Page 73
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou
sur les sources d’alimentation suivantes.
Dans l’enregistreur …
— une batterie rechargeable NiMh NH-
10WM
Avec le boîtier de pile …
— une pile sèche alcaline LR6 (format
AA)
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur
sur secteur lors d’enregistrements de
longue durée. Lorsque vous utilisez une
batterie, assurez-vous qu’il s’agit d’une
batterie rechargeable complètement
chargée ou une nouvelle pile sèche
alcaline pour empêcher tout échec des
opérations (p. ex., enregistrement et
montage) en raison d’une alimentation
insuffisante.
Durée de vie de la batterie/pile
La durée de vie de la batterie/pile peut
être écourtée en raison des conditions de
fonctionnement, de la température du
local ou de la pile alcaline sèche utilisée.
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
Batterie/pileStéréo SPStéréo
LP2
Batterie
rechargeable
2)
NiMH
Pile sèche
alcaline Sony
3)
LR6
Batterie
7912
121518,5
223035
rechargeable
NiMh + une
pile sèche LR6
(SG)
1)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
2)
En cas d’utilisation d’une batterie rechargeable
NiMh (NH-10WM) complètement chargée.
3)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcal ine Sony
LR6 (SG) « STAMINA » (fabriquée au Japon).
Stéréo
LP4
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Batterie/pileStéréo SPStéréo
LP2
Batterie
172123,5
Stéréo
LP4
rechargeable
NiMH
Pile sèche
384450,5
alcaline Sony
LR6
Batterie
5766,573,5
rechargeable
NiMH + une
pile sèche
LR6
Lors de l’utilisation de la radio
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Batterie/pileFM/AM
Batterie rechargeable NiMh
Pile sèche alcaline Sony LR6
9
18,5
(SG)
Batterie rechargeable NiMh +
29
une pile sèche LR6 (SG)
Remarque
Lors de l’utilisation de la radio, il est
recommandé d’utiliser une batterie
complètement chargée ou une nouvelle pile
sèche, dans la mesure où la radio est plus
gourmande en énergie que la lecture d’un MD.
Arrêtez l’enregistreur avant de charger la
batterie/remplacer la pile.
Remplacement de la batterie/
pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie
rechargeable est épuisée, r ou « LOW
BATT » clignote dans la fenêtre
d’affichage. Remplacez la pile sèche ou
rechargez la batterie.
L’indicateur de niveau de la batterie/pile
est approximatif. En fonction des
conditions de fonctionnement, il se peut
que ce soit plus ou moins que l’indication.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de charger la
batterie/remplacer la pile.
73
Page 74
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
N’introduisez pas de corps étrangers dans la
prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
• Utilisez le courant secteur, une batterie NiMH
rechargeable, une pile LR6 (format AA) ou
une batterie de voiture.
• Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous, pour le support de charge de batterie
fourni, utilisez l’adaptateur secteur
accompagnant cet enregistreur. N’utilisez
aucun autre type d’adaptateur secteur car cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement de
l’enregistreur.
Polarité de la
fiche
• Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
secteur aisément accessible. Si vous constatez
une anomalie au niveau de l’adaptateur
secteur, débranchez-le immédiatement.
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période,
veillez à débrancher l’alimentation
(adaptateur secteur, pile sèche, batterie
rechargeable ou cordon de batterie de voiture).
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez
jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un
dysfonctionnement.
Installation
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’enregistreur ou
risquerait de l’endommager.
74
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé.
Cette pratique peut être dangereuse et est
illégale dans de nombreux endroits. Il peut
également s’avérer dangereux d’utiliser
l’enregistreur à volume élevé en marchant et
plus particulièrement lorsque vous traversez un
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans les situations à
risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si
vous percevez des sifflements dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Télécommande
La télécommande fournie ne peut être utilisée
qu’avec cet enregistreur. Vous ne pouvez pas
utiliser cet enregistreur avec la télécommande
d’un autre appareil.
Remarque sur la charge
• Le support de charge de batterie fourni ne peut
être utilisé qu’avec cet enregistreur. Aucun
autre modèle ne peut être chargé.
• N’utilisez pas le support de charge pour
charger d’autres batteries que celle fournie ou
celle prévue pour ce support (NH-10WM).
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• Chargez la batterie à une température
comprise entre +5° C (+41° F) et +40° C
(+104° F).
• Bien que le support de charge de batterie et la
batterie puissent chauffer pendant la charge, il
n’existe aucun danger.
• Si vous chargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant
une période prolongée, elle est susceptible de
ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci
est tout à fait normal. Lorsque vous aurez
utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois,
elle passera à sa capacité de charge normale.
Page 75
Boîtier de pile sèche
Le boîtier de pile sèche n’est conçu que pour
cet enregistreur.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque. Ne la
fixez sur aucune autre surface du disque.
Remarque sur les bruits
mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un MD
enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne
peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce
MD, ramenez le taquet à sa position d’origine
pour qu’il soit de nouveau visible.
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui
risquent de ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur la lentille peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou
la télécommande à l’aide d’un chiffon sec.
Des fiches sales peuvent engendrer une
distorsion ou des interruptions intermittentes
du son.
Remarques sur la pile/batterie
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile
peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour
éviter de tels accidents, observez les mesures de
précaution suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – de la
batterie/pile.
• N’essayez pas de recharger une pile sèche.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez la pile/batterie.
• Si une pile/batterie fuit, essuyez
soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé
dans le compartiment à pile/batterie avant
d’en installer une nouvelle.
Taquet
Arrière du MD
Les données
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un
coton-tige ou d’un chiffon doux, comme
illustré.
Borne du connecteur
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet enregistreur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche. (Si un problème
survient alors que le disque se trouve dans
l’enregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer
afin que votre revendeur Sony puisse identifier
et comprendre le problème.)
75
Page 76
Spécifications
Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
(en cas d’utilisation du MDW-80)
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en stéréo LP4
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC
IN 3V :
120 V CA, 60 Hz (modèles pour les EtatsUnis, le Canada, le Mexique et Taïwan)
230 V CA, 50/60 Hz (modèles pour l’Europe
continentale et le Chile)
240 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Australie)
220 V CA, 50 Hz (modèle pour la Chine)
230 V CA, 50 Hz (modèles pour le
Royaume-Uni et Hong Kong)
220 V CA, 60 Hz (modèle pour la Corée)
100 - 120 V/220 - 240 V CA, 50/60 Hz
(autres modèles)
Enregistreur :
Batterie rechargeable NiMh NH-10WM
1,2 V 900 mAh (MIN) Ni-MH
Pile alcaline LR6 (format AA)
Support de charge de batterie :
Adaptateur secteur 3 V CC
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie de la batterie/pile »
(page 73)
Dimensions
Environ 81,0 × 74,4 × 20,0 mm (l/h/p)
1
(3
/4× 3 × 13/16 po.)
Poids
Environ 108 g (3,8 oz) enregistreur uniquement
1)
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à raccorder
un câble numérique (optique) ou un câble de
ligne (analogique).
2)
La prise i permet de raccorder un casque/des
écouteurs ou un câble de ligne.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
3)
Page 77
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Casque/écouteurs* stéréo de la série MDR
(sauf pour les clients en France)
Haut-parleurs actifs série-SRS
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casque/écouteurs
adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
∗ Lors de l’utilisation d’un casque en option,
utilisez uniquement un casque/des
écouteurs équipés de minifiches stéréo.
Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des
écouteurs avec microfiches.
77
Page 78
Dépannage et explications
Problèmes et solutions
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’enregistreur, respectez la
procédure ci-dessous.
1 Consultez cette section, « Problèmes et solutions » (page 78).
Vous trouverez peut-être également la solution à votre problème à la section
« Messages » (page 85). Vérifiez les informations.
2 Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Pendant la charge
ProblèmeCause/solution
La batterie
rechargeable ne se
met pas en charge.
Il est impossible de
charger
complètement la
batterie
rechargeable.
Le support de
charge de batterie et
l’enregistreur
chauffent pendant la
charge.
• La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou
l’adaptateur secteur n’a pas été branché correctement.
, Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
correctement.
• Les bornes du support de charge de batterie sont sales.
, Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon sec (page 75).
• Il ne s’agit pas de problème et n’est pas dangereux.
Pendant l’enregistrement
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur écrase
les données
existantes lors de
l’enregistrement.
L’enregistrement
commence à la fin du
disque même si
«REC-Posi» est
réglé sur « From
Here ».
• La position de démarrage d’enregsitrement (« REC-Posi ») est
réglée sur « From Here ».
, Réglez « REC-Posi » sur « From End ».
• L’enregistrement de groupe («: REC ») est réglé sur «:
REC ON ». (Il est impossible d’écraser des plages lorsque «:
REC » est réglé sur «: REC ON »).
, Réglez l’enregistrement de groupe sur «: REC OFF »
78
(page 61).
Page 79
ProblèmeCause/solution
«REC-Posi» (le
point de début
d’enregistrement) ne
peut pas être réglé
sur « From Here ».
Il est impossible
d’enregistrer
correctement.
L’enregistrement
cesse
automatiquement.
Un son stéréo est
émis dans le casque/
les écouteurs pen dant
l’enregistrement en
mode monaural.
Un bruit momentané
est émis pendant
l’enregistrement.
• L’enregistrement de groupe («: REC ») est réglé sur «:
REC ON ».
, Réglez l’enregistrement de groupe sur «: REC OFF »
(page 61), puis réglez « REC-Posi » sur « From Here ».
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 23, 32).
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la
fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 23).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon
de connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage
manuel du niveau d’enregistrement).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement
(page 35).
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de
courant est survenue pendant l’enregistrement.
, Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrement.
• Un MD pré-enregistré est inséré.
, Insérez un MD enregistrable.
• La durée d’enregistrement restante sur le disque est de 12
secondes maximum (« DISC FULL » apparaît).
, Remplacez le disque.
• Vous avez tenté d’écraser une plage exportée à partir d’un
ordinateur. (Il est impossible d’écraser les plages exportées à
partir d’un ordinateur. L’enregistrement cesse
automatiquement.)
, Réimportez la plage exportée dans l’ordinateur.
, Enregistrez à partir de la fin du disque.
• Ceci est normal. Pendant l’enregistrement numérique, le son est
émis en stéréo dans le casque/les écouteurs, même si le son
enregistré est monaural.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut
se produire en de très rares occasions avec certaines sources
sonores.
, Enregistrez en mode SP ou LP2.
79
Page 80
ProblèmeCause/solution
Le couvercle ne
s’ouvre pas après
l’enregistrement.
«TR FULL»
apparaît avant même
que le disque n’ait
atteint la durée
maximale
d’enregistreme nt (60,
74 ou 80 minutes) et
l’enregistrement est
impossible.
La durée
d’enregistrement
restante n’augmente
pas, même après
avoir effacé de
nombreuses plages
de courte durée.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « TOC Edit » ne disparaît
pas de la fenêtre d’affichage.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Lorsque 254
plages ont été enregistrées sur le disque, « TR FULL » apparaît
quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous ne pouvez
enregistrer que 254 plages maximum sur le disque.
, Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées
inutiles.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Les plages
inférieures à 12 secondes (en mode stéréo SP), 24 secondes (en
mode stéréo LP2 ou monaural) ou 48 secondes (en mode stéréo
LP4) n’étant pas prises en compte, les effacer n’augmente pas en
général la durée d’enregistrement.
Pendant la lecture
ProblèmeCause/solution
Un MD n’est pas
lu normalement.
Un MD n’est pas
lu à partir de la
première plage.
Le son de lecture
saute.
Le son est
fortement brouillé.
• La fonction de lecture répétée a été sélectionnée.
, Utilisez MENU sur l’enregistreur ou appuyez sur P-MODE/
sur la télécommande pour repasser en lecture normale.
• Le mode de lecture a changé.
, Utilisez MENU sur l’enregistreur ou appuyez sur P-MODE/
sur la télécommande pour repasser en lecture normale.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour démarrer
la lecture ou poussez plusieurs fois la commande vers . sur
la télécommande.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
80
Page 81
ProblèmeCause/solution
Le volume de la
plage enregistrée
est bas.
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
Aucun son ne
parvient au casque/
aux écouteurs.
L’enregistreur
avance ou recule
de plusieurs plages
lorsque vous
enfoncez la touche
de commande vers
. ou > sur
l’enregistreur.
Les plages
montées peuvent
entraîner des pe rtes
de son durant les
opérations de
recherche.
Le canal droit ne
produit aucun son
lors de la lecture
d’une plage
enregistrée depuis
une platine à
cassette ou un
amplificateur, ou
lors de la lecture
d’une plage avec
une platine à
cassette branchée
ou via un
amplificateur.
• La plage a été enregistrée en mode analogique (lors d’un
enregistrement numérique, le niveau d’enregistrement est
automatiquement réglé sur celui de la source sonore) ou vous avez
utilisé un cordon de connexion avec atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion adéquat.
• Le niveau d’enregistrement était faible.
, Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement.
• AVLS est activé.
, Annulez le réglage AVLS (page 65).
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la
télécommande dans i.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• La touche a été enfoncée ( clignote dans la fenêtre
d’affichage).
, L’enregistreur revient en mode normal en l’absence
d’opération pendant 5 secondes.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation
des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche,
dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement qu’en mode
de lecture normale.
• Le canal droit n’émet aucun son lors du branchement d’une platine
à cassette ou d’un amplificateur avec un cordon monaural.
, Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Toutefois, si
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal droit ne
produit aucun son, même en cas de branchement d’un cordon
de connexion stéréo.
81
Page 82
Pendant le montage
ProblèmeCause/solution
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
Le montage est
impossible.
Il est impossible
d’effacer une plage
exportée à partir de
votre ordinateur.
Il est impossible
d’effacer les pla ges
exportées à partir
de votre
ordinateur.
Le disque ne peut
effectuer de
montage sur un
autre composant.
«TR FULL»
apparaît alors que
le disque n’a pas
atteint le nombre
de plages ou la
durée
d’enregistrement
maximum.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées pendant
l’enregistrement ou le montage, ou la pile/batterie est épuisée.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile/batterie
épuisée par une nouvelle.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées ou une panne de
courant est survenue pendant le montage.
, Le montage effectué n’est pas enregistré sur le disque.
Recommencez le montage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Pour effacer une
plage exportée à partir de votre ordinateur, réimportez-la, puis
effacez-la à l’aide du logiciel SonicStage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si les données
d’une plage sont fragmentées, il est impossible d’effacer un repère
de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en
stéréo SP), 24 secondes (enregistré en mode stéréo LP2 ou
monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode stéréo LP4). Vous
ne pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents
modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage
enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée
au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au
moyen d’une connexion analogique.
• Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo
LP4.
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement
et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et
une dispersion des données. Bien que ces données dispersées
puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage.
Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et
vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre l’enregistrement,
effacez les plages jugées inutiles.
82
Page 83
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe
ProblèmeCause/solution
La fonction de
groupe est
inopérante.
Impossible
d’enregistrer une
plage dans un
nouveau groupe.
Impossible de
créer un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant
l’utilisation d’un disque sans réglages de groupe.
, Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Les informations
de groupe ont été écrites dans la zone de stockage du titre du
disque. Les titres du disque et des plages sont enregistrés dans la
même zone, qui peut contenir au maximum quelque
1 700 caractères. Si le nombre total dépasse cette limite, il est
impossible de créer un groupe, même si le mode groupe est activé.
Il est également impossible de définir des réglages de groupe.
Pendant l’utilisation de la radio
ProblèmeCause/solution
La radio ne
fonctionne pas.
e clignote dans
la fenêtre
d’affichage de la
télécommande et la
radio ne fonc tionne
pas.
• La télécommande est raccordée à une autre unité que cet
enregistreur. La télécommande ne doit être utilisée qu’avec cet
enregistreur.
• Après d’être assuré que « NO DISC » a disparu de la fenêtre
d’affichage de la télécommande, rappuyez sur RADIO ON/OFF
sur la télécommande.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche alcaline est épuisée.
— Chargez la batterie ou remplacez la pile par une nouvelle pile
sèche alcaline LR6 (format AA) (page 18).
83
Page 84
Divers
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
• La batterie rechargeable n’est pas chargée.
, Chargez la batterie rechargeable.
• Le volume est bas.
, Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est inséré.
, Insérez un disque enregistré.
• La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de
fonctionnement de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser
OPEN pour ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (« LOW
BATT » ou rien n’apparaît).
, Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve ou branchez l’adaptateur secteur fourni dans
l’enregistreur.
• La pile sèche a été mal insérée.
, Mettez-la correctement en place.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Débranchez toutes les sources d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3 Branchez la source d’alimentation.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
• Le système présente un dysfonctionnement interne.
, Débranchez le câble USB dédié de l’enregistreur, redémarrez
l’ordinateur, puis rebranchez le câble à l’enregistreur.
84
Page 85
Messages
Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le
tableau ci-dessous.
Message
d’erreur
AVLS• AVLS est réglé sur « AVLS ON » de sorte que le volume
FULL• Vous avez tenté de définir le 21e signet.
BLANKDISC• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
CannotCHG• Vous avez tenté de charger la batterie dans un endroit trop chaud.
Charging• La charge de la batterie est en cours sur l’enregistreur.
DISC FULL• La durée d’enregistrement restante sur le disque est de 12 secondes
ERROR• Le système présente un dysfonctionnement interne.
GroupFULL• Vous avez tenté de créer le 100e groupe.
Hi DC in• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
HOLD• L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATT• La pile/batterie est faible.
Signification/solution
n’augmentera plus.
, Réglez AVLS sur « AVLS OFF » (page 65).
, Vous pouvez définir jusqu’à 20 signets. Définissez un
maximum de 20 signets.
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
, Chargez la batterie à une température comprise entre +5° C
(+41° F) et +40° C (+104° F).
(stéréo SP), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes
(stéréo LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 en
page 84. Si le message réapparaît, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
, Vous pouvez créer jusqu’à 99 groupes sur un disque. Créez des
groupes de 1 à 99.
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture
préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie
de voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (page 20).
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 20).
85
Page 86
Message
d’erreur
MEM OVER• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil
MENU• Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en
NAME FULL• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une
NO BATT• La batterie rechargeable n’est pas insérée.
NO COPY• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
NO DISC• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement
NO EDIT• Vous avez sélectionné «: Erase » sur un disque sans réglages
No MARK• Vous avez sélectionné la lecture de signets sans définir de signets.
NO SET• Vous avez tenté d’effectuer les réglages suivants pendant
Signification/solution
est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
sélectionnant un menu sur l’enregistreur. Vous avez appuyé sur
une touche de l’enregistreur tout en sélectionnant un menu sur la
télécommande.
seule plage, un groupe ou un disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700
environ pour les titres de plage ou de disque.
, Insérez une batterie rechargeable.
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à
partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été
enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 32).
en l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Insérez un MD.
de groupe.
, Vous ne pouvez pas effacer un groupe sur un disque sans
groupes.
• Vous avez sélectionné «: Set », «: Release », « Move » ou
« Erase » pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la
première plage ou du premier groupe.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des
plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une
plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
, Définissez des signets (page 39).
l’enregistrement.
— Mode d’enregistrement
— Niveau d’enregistrement
— Sélection de «: REC » dans un menu
— Sélection de « REC-Posi » pendant l’enregistrement dans un
groupe.
86
Page 87
Message
d’erreur
NoOPERATE• Vous avez appuyé sur +, – pendant la définition d’un
NO SIGNAL• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
P/B ONLY• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré
PROTECTED• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
Push STOP• Vous avez tenté d’ouvrir le couvercle alors que l’enregistreur
READ ERR• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du
REC ERR• L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
Rehearsal• Vous avez tenté d’appuyer sur une touche ou d’utiliser un levier
SEL Group• Vous avez sélectionné «: Name », «: Move » ou «:
Signification/solution
programme sur la télécommande.
• Vous avez tenté de régler Auto Time Mark pendant
l’enregistrement via une connexion numérique.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée
un MD dont le taquet est en position de protection contre
l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 75).
mémorisait des informations sur le disque.
, N’ouvrez le couvercle qu’après avoir appuyé sur x et que si
« TOC Edit » a disparu de la fenêtre d’affichage.
disque.
, Réintroduisez le disque.
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et
recommencez l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de
doigts, griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
(autre que la commande) sur la télécommande alors que
l’enregistreur se trouvait en mode de lecture Rehearsal pendant la
division d’une plage.
Erase » lorsque l’enregistreur était arrêté ou pendant la lecture
d’une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
, Sélectionnez une plage dans un groupe à monter, puis
recommencez le montage.
87
Page 88
Message
d’erreur
SEL Track• Vous avez sélectionné «: Name », «: Move » ou «:
SLOW CHG• Vous avez tenté de charger la batterie dans un endroit trop froid.
TEMP OVER• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TOC Edit• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
TOC ERR• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du
TR FULL• Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROTECT• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
Signification/solution
Erase » en fin de lecture ou après avoir appuyé sur END SEARCH
et l’enregistreur s’est arrêté.
, Recommencez le montage après avoir sélectionné la plage
désirée.
, Chargez la batterie à une température comprise entre +5° C
(+41° F) et +40° C (+104° F).
, Laissez-le refroidir.
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
disque.
, Introduisez un autre disque.
, Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faites-
le (page 47).
, Effacez les plages inutiles (page 47).
une plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
• Vous avez tenté de monter une plage exportée à partir d’un
ordinateur.
, Réimportez la plage sur l’ordinateur, puis procédez au
montage.
88
Page 89
Explications
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à « Enregistrement
direct d’un MD » (page 22) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à
« Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique) »
(page 32) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (« Combinaison de plages
(Combine) », page 46).
Appareil équipé d’une prise de sortie
(optique) numérique (lecteur CD,
DVD, etc.)
Appareil équipé d’une prise de
sortie (ligne) analogique (platine
à cassette, radio, platine tournedisque etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 23)
Câble de ligne (avec 2 fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 32)
NumériqueAnalogique
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la
source (lorsque la source sonore est
un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 90) ou de segment à faible
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de
blanc (page 90) ou de segment
à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve
en pause d’enregistrement.
niveau (avec une source sonore autre
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant
un enregistrement synchronisé).
Comme sur la source.
Peut également être réglé
manuellement (commande du niveau
d’enregistrement (REC) numérique)
(« Réglage manuel du niveau
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé
manuellement (« Réglage
manuel du niveau
d’enregistrement », page 35).
d’enregistrement », page 35).
89
Page 90
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV
pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0
dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui
ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne
pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement
analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou
MD.
Enregistrement numérique
MD
enregistré
par vos
soins
Pas
d’enregistrement
numérique
90
MD
enregistrable
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogiques).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos
soins
Enregistrement numérique
MD
enregistrable
Pas
d’enregistrement
numérique
MD
enregistrable
Page 91
Restrictions sur le montage de plages exportées à partir de votre
ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c’est-à-dire, effacement de plages,
insertion et effacement de repères de plage) ne soient pas opérationnelles pour les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation d’importation par les
plages exportées. Pour monter ces plages, réimportez-les sur l’ordinateur, puis effectuez le
montage sur l’ordinateur.
A propos du système DSP TYPE-S pour ATRAC
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines
MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal
(DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de
plages enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des
résultats supérieurs pendant l’enregistrement ou la lecture en mode SP (stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé
que celui des lecteurs existants.
91
Page 92
Enregistrement de
Utili
ti
d
l
iil
données audio sur votre
ordinateur
Vous pouvez enregistrer des données audio sur votre
ordinateur à partir de sources telles que des CD et
Internet (page 100).
CD audio
Internet
Sur l’ordinateur
Ecoute
Vous pouvez écouter un CD audio depuis
le lecteur CD-ROM de votre ordinateur
ou des données audio depuis le disque
dur (page 107).
92
Page 93
Définition d’un Net MD
Net MD est une norme permettant le transfert de données audio d’un ordinateur à un
appareil MiniDisc. Pour utiliser ce Net MD avec votre ordinateur, vous avez besoin d’une
application appelée « SonicStage ».
Le logiciel SonicStage contient une base de données permettant de gérer les données audio
de l’ordinateur et des fonctions de lecture de données audio dans différents modes, de
montage de données et de transfert des résultats vers d’autres appareils connectés à
l’ordinateur. Ce logiciel intégré offre diverses fonctions pour écouter de la musique.
Transfert des données audio
vers le Net MD
Vous pouvez transférer les données audio stockées sur votre
ordinateur vers un MD (page 104).
Vers un Net MD
Utilisation du logiciel
Montage
Vous pouvez aisément monter des
données audio ou ajouter des étiquettes
à partir du clavier (page 103).
Création d’une bibliothèque musicale
Vous pouvez créer une bibliothèque
musicale de vos chansons favorites sur
votre ordinateur.
93
Page 94
Opérations de base
Procédure de base utilisant le Net MD
Voici la procédure de base à suivre après l’achat de votre enregistreur. Vous préparerez et
configurerez ainsi votre ordinateur pour utiliser l’enregistreur comme un Net MD.
Respectez la procédure suivante et reportez-vous aux pages indiquées pour plus
d’informations.
1 Préparation de l’environnement système
requis.
(page 95)
2 Installation du logiciel sur votre
ordinateur.
(page 96)
3 Connexion du Net MD à votre ordinateur.
(page 99)
4 Stockage de données audio sur votre
ordinateur.
Ce manuel décrit l’enregistrement à partir d’un CD audio.
(page 100)
5 Transfert de données audio de votre
ordinateur à un MD (exportation).
6 Ecoute d’un MD.
Vous pouvez écouter les données audio exportées à partir de votre ordinateur vers votre
Net MD.
94
(page 104)
(page 107)
Page 95
Préparation de l’environnement système requis
Configuration système requise
Les composants matériels et logiciels suivants sont nécessaires pour utiliser le logiciel
SonicStage pour le Net MD.
OrdinateurIBM PC/AT ou compatible
• Processeur : Pentium II 400 MHz ou supérieur (Pentium III 450 MHz
ou supérieur recommandé)
• Lecteur CD-ROM (pouvant assurer la lecture numérique par WDM)
•Carte son
• Port USB (prend en charge USB (anciennement USB 1.1))
Système
d’exploitation
Installation standard :
Windows XP Edition Familiale/Windows XP Professionnel/Windows
Millennium Edition/Windows 2000 Professionnel/Windows 98
Deuxième Edition
EcranHigh Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 480 points minimum (800 ×
600 points minimum recommandé)
Divers• Accès à Internet : pour l’enregistrement Web et les services EMD
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) installé pour la
lecture de fichiers WMA
1)
Reportez-vous en page 113 pour plus d’informations.
Ce logiciel n’est pas pris en charge par les environnements
suivants :
• Macintosh
• Les versions de Windows XP autres que Edition Familiale ou Professionnel
• Les versions de Windows 2000 autres que Professionnel
• Les versions de Windows 98 autres que Deuxième Edition
• Windows NT
• Windows 95
• Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
• Un environnement qui est une mise à jour du système d’exploitation original installé par le fabricant
• Environnement multiamorçage
• Environnement multimoniteur
Remarques
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la fonction de veille système sur tous les
ordinateurs.
1)
: 120 Mo minimum
95
Page 96
Installation du logiciel sur votre ordinateur
Cette section décrit l’installation du logiciel SonicStage Ver.1.5 accompagnant votre Net
MD.
Avant d’installer le logiciel
1 Notez les point suivants.
Ne raccordez pas le câble USB dédié avant l’installation !
Le logiciel SonicStage risque de ne pas charger ou fonctionner correctement si le
câble USB dédié est raccordé à votre ordinateur pendant l’installation.
Fermez toutes les autres applications Windows avant l’installation !
Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe
généralement un volume important de ressources système.
2 Selon le système d’exploitation suivant ou le logiciel déjà installé sur votre
ordinateur, consultez les pages de référence avant d’installer le logiciel.
Windows XP
, page 110
Windows Millennium Edition
, page 111
Windows 2000
, page 111
OpenMG Jukebox, SonicStage
ou SonicStage Premium
, page 112
• Pour installer ce logiciel, vous devez vous
connecter avec le nom d’utilisateur
« Administrateur de l’ordinateur ».
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du
système » du menu « Outils système » Windows,
les plages gérées par SonicStage peuvent être
endommagées et devenir illisibles.
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du
système » du menu « Outils système » Windows,
les plages gérées par SonicStage peuvent être
endommagées et devenir illisibles.
• Vous devez vous connecter comme
« Administrateur » avant d’installer le logiciel.
• Selon la version de votre logiciel, le logiciel
existant risque d’être écrasé par la nouvelle
version ou de coexister avec SonicStage Ver.1.5.
Le processus d’installation dépendant de la
version, consultez la page de référence pour plus
d’informations.
96
Page 97
Installation de SonicStage Ver.1.5
1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows.
2 Insérez le CD-ROM d’installation de SonicStage dans le lecteur de
l’ordinateur.
Le programme d’installation démarre
automatiquement et la fenêtre d’installation
de SonicStage Ver.1.5 apparaît.
3 Cliquez pour sélectionner [SonicStage 1.5].
Pour utiliser ce logiciel avec le Net MD, vous devez installer SonicStage Ver.1.5 et le
pilote Net MD.
Cliquez sur [SonicStage 1.5]
• Lors de la première installation
de SonicStage
• Lorsque SonicStage,
SonicStage Premium ou
OpenMG Jukebox est installé
sur l’ordinateur
continué
97
Page 98
4 Respectez les instructions affichées.
Lisez attentivement les instructions.
L’installation peut durer 20 à 30 minutes,
selon votre environnement d’exploitation
(page 119).
5 Une fois l’installation terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer
l’ordinateur.
Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois
l’installation terminée.
L’installation a-t-elle réussi ?
En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à « Dépannage » (page 116).
Remarques
• Ne supprimez pas, ne déplacez pas et ne modifiez pas les dossiers installés à l’aide de l’Explorateur
ou d’une autre application. Vous risqueriez de rendre la base de données SonicStage instable ou de
l’endommager.
• Pendant l’installation, n’interrompez pas le fonctionnement et ne retirez pas le CD-ROM du lecteur.
Sinon, vous ne pourrez plus installer le logiciel ultérieurement.
98
Page 99
Connexion du Net MD à votre ordinateur
Une fois le logiciel installé, connectez le Net MD à votre ordinateur.
Consultez également le mode d’emploi du Net MD.
1 Insérez un disque enregistrable dans le Net MD.
2 Raccordez l’alimentation et le câble USB dédié au Net MD et à l’ordinateur.
Adaptateur
secteur
Vers la prise
DC IN
* Si un support accompagne votre Net MD, branchez le câble USB dédié dans le
support USB et placez le Net MD sur le support USB.
Vers la prise
USB/dédiée
Périphériques*
Net MD
Vers la
prise de
connexion
USB
Câble USB
dédié
Ordinateur
3 Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correctement établies,
«PCppMD »* apparaît dans la fenêtre
d’affichage du Net MD.
*Selon l’appareil, « Net MD » peut apparaître.
Remarques
• Lors de l’utilisation du Net MD connecté à votre ordinateur, il est recommandé d’utiliser
l’enregistreur depuis une prise secteur. Si vous utilisez une batterie/pile pour faire fonctionner le Net
MD, utilisez une nouvelle pile sèche ou une batterie rechargeable complètement chargée. Nous ne
garantissons pas les résultats en cas de mauvais fonctionnement, d’échec de l’exportation ou de
destruction des données audio dus à une alimentation par batterie/pile insuffisante.
• Lors de l’utilisation de Net MD avec le support, placez ce dernier sur une surface stable pour éviter
tout débranchement accidentel du câble USB dédié.
99
Page 100
Stockage de données audio sur votre ordinateur
Cette section décrit l’enregistrement et le stockage de données audio d’un CD audio vers le
disque dur de l’ordinateur.
La procédure de cette section permet d’enregistrer toutes les plages d’un CD audio. Pour
n’enregistrer que des plages spécifiques d’un CD, ou à partir d’autres sources sonores,
consultez l’aide en ligne pour plus d’informations (page 108).
Remarque
Le système risque de ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la
lecture, l’enregistrement ou la connexion à un périphérique externe ou un support* tel qu’un Net MD.
Veillez à désactiver le mode de mise en veille. Reportez-vous en page 113 pour plus d’informations.
∗ Pour ce logiciel, le terme « MD » désigne la fente MD de l’ordinateur et « Support/Péri. » un Net
MD connecté de manière externe via un câble USB.
Démarrage de SonicStage
Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Double-cliquez sur (icône [SonicStage]) sur l’ordinateur.