SONY MZ NF810 Instruction Manual [fr]

Page 1
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF810
3-254-336-21(1)
FM/AM Portable MiniDisc Recorder
Utilisation de l’enregistreur ____________________________
Utilisation du logiciel _________________________________
page 13
page 92
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour
représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. est une marque de Sony Corporation.
MZ-NF810
©2003 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
EMISSION DE
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
SonicStage, OpenMG et le logo
OpenMG, MagicGate, Net MD et le logo Net MD sont des marques de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business Machines Corporation.
Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
2
Page 3
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou partielle du logiciel ou du manuel qui l’accompagne, de même que le prêt du logiciel, sans l’autorisation du détenteur du copyright.
En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou de pertes de bénéfices, y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet enregistreur.
En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune autre responsabilité.
Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet.
Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis.
L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie.
Programme © 2001, 2002 Sony Corporation
Documentation © 2003 Sony Corporation
3
Page 4

Table des matières

Utilisation de l’enregistreur
Présentation des commandes ........................14
Mise en service ...............................................18
Enregistrement direct d’un MD ......................22
Lecture directe d’un MD .................................25
Utilisation de la radio .....................................27
Différents modes d’enregistrement ...............29
Visualisation de diverses informations .................................................29
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec
le lecteur source (enregistrement synchronisé) ...............................30
Enregistrement longue durée (MDLP) .................................................31
Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio
(enregistrement analogique) ............................................................32
Enregistrement via un microphone .......................................................33
Pour sélectionner la sensibilité du microphone ..............................33
Ajout de repères de plage pendant l’enregistrement .............................34
Ajout manuel de repères de plage ..................................................34
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Mark) ............34
Réglage manuel du niveau d’enregistrement ........................................35
4
Page 5
Différents modes de lecture ...........................37
Visualisation de diverses informations ................................................ 37
Sélection du mode de lecture ............................................................... 38
Lecture répétée d’une plage (lecture répétée) ................................ 38
Ecoute des plages sélectionnées uniquement
Ecoute de plages dans l’ordre de votre choix
Réglage du son (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ...................... 40
Modification du son virtuel pour créer des acoustiques
Sélection de la qualité sonore (6-Band Equalizer) ......................... 40
(lecture de signets) .......................................................... 39
(lecture programmée) ..................................................... 39
différentes (Virtual-Surround) ........................................ 40
Montage de plages enregistrées ....................42
Avant le montage ................................................................................. 42
Identification des enregistrements (Name) .......................................... 42
Identification .................................................................................. 42
Déplacement de plages enregistrées (Move) ....................................... 44
Division d’une plage (Divide) .............................................................. 45
Division directe d’une plage .......................................................... 45
Réglage d’un point de division avant la division d’une plage
Combinaison de plages (Combine) ...................................................... 46
Suppression de plages et de la totalité du contenu d’un disque
(Erase) ............................................................................................. 47
Pour effacer une plage ................................................................... 48
Pour effacer le disque entier .......................................................... 48
(Divide Rehearsal) .......................................................... 45
5
Page 6
Utilisation de la fonction de groupe ...............50
Définition de la fonction de groupe ......................................................50
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe .................50
Enregistrement d’une plage dans un nouveau groupe ....................50
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant .....................51
Lecture de groupes ................................................................................51
Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe ........................51
Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe
Lecture répétée pour le mode de lecture de groupe sélectionné
Lecture de groupes dans l’ordre désiré (Group Program Play) ......52
Modification de groupes .......................................................................53
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe
Annulation d’un réglage de groupe ................................................54
Identification de groupes enregistrés ..............................................55
Déplacement d’une plage d’un disque avec réglages
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque
Pour effacer un groupe ...................................................................57
(Group Play Mode) ..........................................................52
(Group Repeat Play) ........................................................52
(Group Setting) ................................................................53
de groupe .........................................................................55
(Group Move) ..................................................................56
6
Page 7
Autres opérations ...........................................58
Réglages utiles ..................................................................................... 58
Utilisation des options ................................................................... 60
Désactivation du bip sonore ........................................................... 61
Enregistrement sans écraser les données existantes ...................... 61
Création d’un groupe pendant l’enregistrement ............................ 61
Sélection du mode de lecture ......................................................... 62
Réglage du son (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ................ 64
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode) .............................. 65
Protection de l’ouïe (AVLS) .......................................................... 65
Visualisation de diverses informations .......................................... 66
Identification (Name) ..................................................................... 66
Déplacement de plages enregistrées .............................................. 67
Effacement de plages, de groupes ou du disque
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe
Annulation d’un réglage de groupe ............................................... 69
entier (Erase) ................................................................... 68
(Group Setting) ............................................................... 69
Différents modes d’utilisation de la radio ...... 72
Présélection des stations de radio ......................................................... 72
Ecoute des stations de radio présélectionnées ...................................... 72
Sources d’alimentation ..................................73
Durée de vie de la batterie/pile ...................................................... 73
Informations complémentaires ......................74
Précautions ........................................................................................... 74
Spécifications ....................................................................................... 76
7
Page 8
Dépannage et explications .............................78
Problèmes et solutions ..........................................................................78
Pendant la charge ............................................................................78
Pendant l’enregistrement ................................................................78
Pendant la lecture ...........................................................................80
Pendant le montage .........................................................................82
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe ................................83
Pendant l’utilisation de la radio ......................................................83
Divers .............................................................................................84
Messages ...............................................................................................85
Explications ..........................................................................................89
8
Page 9
Utilisation du logiciel
Définition d’un Net MD ....................................93
Opérations de base ........................................ 94
Procédure de base utilisant le Net MD ................................................. 94
Préparation de l’environnement système requis .................................. 95
Configuration système requise ....................................................... 95
Installation du logiciel sur votre ordinateur ......................................... 96
Avant d’installer le logiciel ............................................................ 96
Installation de SonicStage Ver.1.5 ................................................. 97
Connexion du Net MD à votre ordinateur ........................................... 99
Stockage de données audio sur votre ordinateur ................................ 100
Démarrage de SonicStage ............................................................ 100
Enregistrement de CD audio sur le disque dur ............................ 101
Identification de données audio ................................................... 103
Transfert de données audio de votre ordinateur au
Net MD (Extraire) ......................................................................... 104
Exportation de fichiers audio vers le Net MD ............................. 104
Ecoute d’un MD ................................................................................. 107
Ecoute d’un MD avec le Net MD connecté à l’ordinateur .......... 107
Ecoute d’un MD avec le Net MD déconnecté de l’ordinateur .... 107
Opérations avancées ....................................108
Utilisation d’autres fonctions ............................................................. 108
Utilisation de l’aide en ligne de SonicStage ................................ 108
9
Page 10
Autres informations ......................................110
Réglages et précautions ......................................................................110
Réglages en fonction du système d’exploitation ..........................110
Pour les utilisateurs qui ont installé OpenMG Jukebox,
Remarque sur l’espace du disque dur ...........................................113
Remarques sur le mode de mise en veille du système ..................113
Sauvegarde des données audio .....................................................113
Désinstallation du logiciel SonicStage ...............................................114
Pour les utilisateurs de Windows XP ...........................................114
Pour les utilisateurs de Windows Millennium Edition/
Pour les utilisateurs de Windows 2000 ........................................115
Dépannage ..........................................................................................116
Si votre ordinateur ne reconnaît pas le Net MD ...........................118
Si l’installation a échoué ..............................................................118
Informations et explications ................................................................120
FAQ sur Net MD ..........................................................................120
Sur la protection du copyright ......................................................122
Glossaire .............................................................................................124
Index ...................................................................................................126
SonicStage ou SonicStage Premium sur
leur ordinateur ...............................................................112
Windows 98 Deuxième Edition ....................................114
10
Page 11
11
Page 12
Avant d’utiliser ce produit
_
_
Ce manuel décrit le fonctionnement de l’enregistreur ainsi que l’installation et les fonctions de base du logiciel SonicStage fourni. Pour plus d’informations sur les différentes opérations, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.
Utilisation de l’enregistreur
Fonctionnement de l’enregistreur (pages 13 à
91)
Les pages 13 à 91 de ce manuel décrivent l’utilisation du Net MD comme MiniDisc Walkman ordinaire.
Dépannage et explications (page 78)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation de l’enregistreur et leurs solutions. Elle dresse
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF810
3-254-336-11(1)
FM/AM Portable MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page11
Recorder Operation _____________________________
page84
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products. is a
ation.
trademark of Sony Corpor
MZ-NF810
©2003 Sony Corporation
également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Utilisation du Net MD (l’enregistreur) raccordé à votre ordinateur
Utilisation du logiciel (pages 92 à 125)
Les pages 92 à 125 de ce manuel décrivent l’installation et les fonctions de base du logiciel SonicStage fourni. Reportez-vous à ces pages pour plus d’informations.
Autres informations (page 110)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du logiciel SonicStage et leurs solutions. Elle dresse également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Aide de SonicStage Ver. 1.5
Aide en ligne accessible depuis votre ordinateur. Consultez l’aide en ligne pour obtenir des informations sur l’utilisation du logiciel. Pour afficher la fenêtre d’aide, reportez-vous en page 108.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez leurs manuels respectifs.
Les explications de cette section couvrent les produits Net MD en général. Il se peut donc que
certaines d’entre elles (et certaines illustrations) ne concernent pas votre Net MD. Consultez également le mode d’emploi de votre Net MD.
12
Page 13
Vérification des accessoires fournis
Utili
ti
d
l’
i
t
Adaptateur secteur (1) Support de charge de
Casque/écouteurs avec télécommande (1)
Etui de transport pour batterie (1)
batterie (1)
Câble USB dédié (1)
Batterie rechargeable NiMh NH-10WM (1)
Boîtier de pile sèche (1)

Utilisation de l’enregistreur

Câble optique (1) CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)* Etui de transport avec clip de ceinture (1)
Ne lisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio.
13
Page 14

Présentation des commandes

1
Enregistreur
9
2
3
4
5
6
7 8
q; qa qs
qd qf
qh qj qk ql
qg
w;
A Touche x • CANCEL/CHG B Fenêtre d’affichage C Compartiment de la batterie D Touche GROUP E Commutateur REC (enregistrement) F Bornes permettant de fixer le boîtier
de pile sèche
G Bornes permettant de fixer le support
de charge de batterie
H Prise DC IN 3V I Touche X J Commutateur OPEN K Touche END SEARCH L Touche T MARK M Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
14
N Orifice pour la dragonne
Utilisez l’orifice pour fixer la dragonne.
O Prise de connexion d’un câble USB P Prise LINE IN (OPTICAL) Q Prise MIC (PLUG IN POWER)
Il existe un point tactile à côté de la prise MIC (PLUG IN POWER).
R i (casque/écouteurs) S Touche MENU T Touche de commande à 5 positions
N* • ENTER .T >t
*
VOL +
, –
* Les touches N et VOL + possèdent un point tactile.
Page 15
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
9q
q
21345678
A : Indication du temps de lecture
restant de la plage en cours ou du disque
: Indication du temps d’enregistre-
ment restant sur le disque
B Affichage de la durée C Indicateur de la pile/batterie
Indique l’état approximatif de la batterie/pile.
D Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour l’enregistrement, la lecture ou le montage d’un MD.
E Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
;
F Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement. Clignote lorsque l’enregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
G Indicateur LP2 (stéréo LP2), LP4
(stéréo LP4), MONO (monaural)
H Indicateur de niveau I Affichage d’information par
caractères Affiche les titres de disque et de plage, la date, les messages d’erreur, les numéros de plage, etc.
J Indicateurs du mode de lecture
Indique le mode de lecture (aléatoire, programmée, répétée, etc.) du MD.
K Indicateurs de son
a
15
Page 16
Casque/écouteurs avec télécommande
A
F G
H
B C
D E
A Touches VOL+, –
Appuyez dessus pour régler le volume.
B Levier de sélection (. • NX/
ENT • >, TUNE – • BAND • TUNE +)
NX/ENT (à enfoncer) : lecture, pause, validation
.(pour reculer) : REW > (pour avancer) : FF
BAND (à enfoncer) : sélection d’une bande TUNE – (pour reculer) : syntonisation vers l’arrière TUNE + (pour reculer) : syntonisation vers l’avant
C Fenêtre d’affichage D Touche x (arrêt) E Touches (groupe) +, –
I
J
K
F Touche RADIO ON/OFF
Appuyez dessus pour allumer ou éteindre la radio.
G Clip H Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
I Touche DISPLAY J Touche P-MODE/ K Touche SOUND
16
Page 17
Fenêtre d’affichage de la télécommande
BACDE
F
A Indicateur de disque B Indicateur PRESET C Affichage d’information par
caractères
D Indicateur de mode de lecture E Indicateur SOUND
HG
F Indicateur de la batterie/pile G Affichage du numéro de plage/bande/
numéro de présélection
H Indicateur de groupe
17
Page 18

Mise en service

Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur est connecté.
1
Insertion de la batterie rechargeable.
Insérez le pôle négatif de la ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.
2
Charge de la batterie
batterie rechargeable NH-
10WM en premier.
rechargeable.
1 Branchez l’adaptateur secteur dans le
support de charge de batterie et une prise murale.
Vers une prise murale
Adaptateur secteur
Support de charge de batterie (sur le dessous)
Vers DC IN 3V
Fermez le couvercle.Faites coulisser OPEN pour
e
E
2 Placez l’enregistreur sur le support de
charge de batterie.
Fixez fermement le connecteur à la prise.
« Charging » clig note, e apparaît dans la fenêtre d’affichage et la charge démarre. Une fois la charge terminée, l’indicateur de batterie disparaît. La charge d’une batterie complètement déchargée dure environ 2,5 heures.
18
Page 19
3 Retirez l’enregistreur du support de
charge de batterie.
Pour les modèles avec sélecteur de tension intégré dans l'adaptateur secteur fourni
Avant d'utiliser l'adaptateur secteur, réglez-le à l'aide du sélecteur approprié sur la tension locale : « 100 V - 120 V » ou « 220 V - 240 V ».
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Utilisation de la pile sèche
Utilisez un tournevis pour tourner le commutateur rotatif.
Fixez le boîtier de pile sèche à l’enregistreur.
Arrière de l’enregistreur
1
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA). Pour utiliser l’enregistreur le plus longtemps possible, utilisez la pile sèche avec une batterie complètement chargée.
2
Insérez le pôle négatif de la pile en premier.
continué
19
Page 20
3
Connexions et déverrouillage de la commande.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez
fermement
z
Vous pouvez également charger la batterie rechargeable en branchant l’adaptateur secteur directement sur l’enregistreur. Branchez l’adaptateur secteur sur DC IN 3V de l’enregistreur, puis appuyez sur x • CANCEL/ CHG pendant que l’enregistreur est à l’arrêt. «Charging» et e apparaissent dans la fenêtre d’affichage et la charge démarre. La charge maximale dure environ 2,5 heures. La charge est terminée lorsque e disparaît. Le temps de charge peut varier suivant l’état de la batterie.
Remarques
Il se peut que « Charging » et e
n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage immédiatement après avoir placé l’enregistreur sur le support de charge de batterie. L’indicateur commencera toutefois à clignoter au bout de quelques minutes et la charge démarrera.
Chargez la batterie à une température
comprise entre +5°C (+41°F) et +40°C (+104°F).
HOLD
2 Faites glisser HOLD dans le sens
opposé de la flèche (.) pour déverrouiller les commandes.
HOLD
Vers i
Raccordez fermement
20
Page 21
Durée de vie de la batterie
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Durée de vie de la batterie/pile » (page 73).
Lors de l’enregistrement
Batterie/pile Stéréo SPStéréo
Batterie
(Unité : heures approx.)
Stéréo
LP2
LP4
79 12 rechargeable NiMh NH­10WM
Pile sèche
12 15 18,5 alcaline Sony LR6 (SG)
Batterie
22 30 35 rechargeable NiMh NH­10WM + une pile sèche LR6 (SG)
Lors de l’utilisation de la radio
(Unité : heures approx.)
Batterie/pile FM/AM
Batterie rechargeable NiMh
9
NH-10WM
Pile sèche alcaline Sony LR6
18,5
(SG)
Batterie rechargeable NiMh
29 NH-10WM + une pile sèche LR6 (SG)
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)
Batterie/pile Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie
17 21 23,5 rechargeable NiMh NH­10WM
Pile sèche
38 44 50,5 alcaline Sony LR6 (SG)
Batterie
57 66,5 73,5 rechargeable NiMh NH­10WM + une pile sèche LR6 (SG)
Stéréo LP4
21
Page 22

Enregistrement direct d’un MD

Cette section explique la procédure de base pour la réalisation d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. Pour d’autres opérations d’enregistrement, reportez-vous à « Différents modes d’enregistrement » (page 29).
Notez qu’il est impossible d’enregistrer une émission radio reçue sur la télécommande.
1
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
Insertion d’un MD.
couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’enregistrement est fermé.
22
Page 23
2
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées.)
vers une prise murale
vers DC IN 3V
3
Lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, etc.
Adaptateur secteur
Fiche optique
Câble optique*
vers LINE IN (OPTICAL)
vers une prise de sortie (optique) numérique
Enregistrement d’un MD.
Minifiche optique
Si vous utilisez un
câble optique autre que celui fourni, reportez­vous à « Accessoires en option » (page 77).
Lecteur CD portable, etc.
1 Interrompez la lecture de la source
Touche de commande à 5 positions (N, ., >)
REC
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’enregistreur est réglé pour écraser l’entièreté du contenu du disque. Si vous souhaitez démarrer la copie après le contenu existant, respectez la procédure « Enregistrement sans écraser les données existantes » (page 61) avant l’étape 3, « Enregistrement d’un MD. » (page 23).
x • CANCEL/
CHG
X
END SEARCH MENU
sonore à enregistrer.
2 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur REC et faites-le glisser.
L’indicateur REC s’allume et l’enregistrement démarre.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Des repères de plage sont automatiquement ajoutés aux mêmes points que sur la source sonore.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
23
Page 24
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu en cours
1)
Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent
1)
Appuyez sur END SEARCH, puis sur REC et faites-le
1)
glisser. Appuyez sur N ou sur . ou > pour trouver le point
de début de l’enregistrement et sur x pour l’arrêter. Appuyez ensuite sur REC et faites-le glisser.
Activer une pause Appuyez sur X2).
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne
s’ouvre pas tant que « TOC Edit » clignote dans la fenêtre d’affichage.)
1)
Si « REC-Posi » est réglé sur « From End », l’enregistrement commence toujours à la fin de l’enregistrement précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 61).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vo us rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que « REC-Posi » est réglé sur « From Here », le prochain enregistrement commencera au début du disque suivant. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 14, 20).
Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (pages 22, 75).
Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
Remarques
Ne remplacez pas la batterie rechargeable en
cours de fonctionnement, même si l’enregistreur est raccordé à l’adaptateur secteur. Il peut s’arrêter.
« TOC Edit » clignote pendant que les
données d’enregistrement (les points de début et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d’affichage, ne déplacez pas l’enregistreur et ne débranchez pas la source d’alimentation.
Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que « TOC Edit » apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation ne sera pas rétablie.
Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD portable : —La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce cas, désactivez la fonction anti-saut.
Electronic Shock Protection (Protection
électronique contre les chocs)
z
Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau manuellement, reportez-vous à « Réglage manuel du niveau d’enregistrement » (page 35).
Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les écouteurs avec télécommande sur i et réglez le volume en appuyant sur VOL + ou –. Cela n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
24
Page 25

Lecture directe d’un MD

1
Insertion d’un MD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Levier de sélection (NX, ., >)
Lecture d’un MD.
Touche de commande à 5 positions (N, ., >, VOL+, –)
VOL+, –
x
x • CANCEL/
CHG
X
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
Appuyez sur le levier de sélection (NX) sur la télécommande.
Un bref bip sonore se fait entendre dans le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs. Après avoir arrêté l’enregistreur, il s’éteint automatiquement après 10 secondes environ (en cas d’utilisation de la batterie) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur). La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour lire la première plage du disque, appuyez sur N sur l’enregistreur ou sur le levier de sélection (NX) sur la télécommande pendant au moins 2 secondes.
25
Page 26
Pour Depuis l’enregistreur Depuis la télécommande
Activer une pause Appuyez sur X. Rappuyez sur
X pour reprendre la lecture.
Appuyez sur le levier de sélection (NX). Appuyez de nouveau sur le levier de sélection (NX) pour reprendre la lecture.
Passer à la plage en cours ou à la plage précédente
Passer à la plage suivante
Reculer ou avancer pendant la lecture
Rechercher une position spécifique tout en visualisant le temps écoulé (recherche temporelle)
Rechercher une plage spécifique tout en affichant les titres et numéros de plages (recherche d’index)
Passer au début de chaque 10e plage
Appuyez sur .. Appuyez plusieurs fois sur ..
Appuyez sur >. Faites glisser le levier de
Maintenez enfoncé . ou >.Faites glisser et maintenez
Maintenez enfoncé . ou > en mode pause.
Maintenez enfoncé . ou > lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
Appuyez sur GROUP, puis sur . ou >.
Faites glisser le levier de sélection vers .. Faites glisser plusieurs fois le levier de sélection vers ..
sélection vers >.
enfoncé le levier de sélection vers . ou >.
Faites glisser et maintenez enfoncé le levier de sélection vers . ou > en mode pause.
Faites glisser et maintenez le levier de sélection vers . ou > pendant que l’enregistreur est à l’arrêt.
Appuyez sur la touche + ou
– . (uniquement pendant la lecture du disque sans réglages de
1)
groupe
)
Retirer le MD Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
1)
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation de la fonction de groupe » (page 50).
2)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 14, 20).
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
vous lisez un MD griffé ou sale.
2)
Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
26
Page 27

Utilisation de la radio

Le syntoniseur numérique intégré dans la télécommande permet de recevoir des programmes radio.
Pendant l’utilisation de la radio
• Il est impossible d’utiliser les commandes de l’enregistreur pour faire fonctionner le syntoniseur. Seule la télécommande peut être utilisée.
• Les programmes radio ne peuvent pas être enregistrés sur l’appareil.
1
VOL+, – Levier de
sélection (BAND, TUNE –, TUNE +)
Activation de la radio.
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF.
La radio s’allume.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
SOUND
Si « PRESET » est affiché, appuyez sur P-MODE/ pour le faire disparaître de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier de
sélection pour choisir la bande (« FM » ou « AM »).
3 Faites glisser plusieurs fois le levier de
x
sélection vers TUNE + ou TUNE – pour choisir la station de radio désirée.
4 Appuyez sur VOL+, – pour régler le
volume.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO ON/OFF ou sur x.
Pour sélectionner rapidement une station
A l’étape 3, faites glisser le levier de sélection et maintenez-le jusqu’au changement de l’indicateur de fréquence. La télécommande balaie automatique­ment les fréquences radio et s’arrête à la réception nette d’une station.
27
Page 28
Pour améliorer la réception de l’émission
Pour FM : dépliez le cordon du casque/
des écouteurs, qui fait office d’antenne FM.
Pour AM : orientez horizontalement
l’antenne AM intégrée dans la télécommande pour optimaliser la réception AM.
Si la syntonisation d’une émission FM est difficile
Appuyez plusieurs fois sur SOUND jusqu’à ce que « Mono » (monaural) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Les parasites sont réduits.
S’il est impossible d’utiliser la radio
Assurez-vous que la télécommande n’est pas verrouillée (pages 14, 20).
Remarques
La radio ne fonctionne pas si la télécommande
n’est pas raccordée à l’enregistreur.
La télécommande fournie permet de régler
individuellement le volume de la radio et du MD.
La lecture ou l’enregistrement cesse lors de
l’utilisation de la radio.
Le cordon de la télécommande comprend un
convertisseur CC-CC.
Lors de l’utilisation de la radio, il est
recommandé d’utiliser une batterie complètement chargée ou une nouvelle pile sèche, dans la mesure où la radio est plus gourmande en énergie que la lecture d’un MD.
Lorsque vous écoutez un programme AM, éloignez la télécommande du convertisseur CC-CC, faute de quoi vous entendrez des parasites.
N’approchez pas la télécommande d’un autre
appareil électronique, tel que l’enregistreur proprement dit, une autre radio, un téléviseur, un téléphone mobile ou un ordinateur, dans la mesure où cela peut perturber la réception.
28
Page 29

Différents modes d’enregistrement

Visualisation de diverses informations

Vous pouvez vérifier le temps restant, le numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté. Les options relatives aux groupes n’apparaissent que lorsqu’une plage avec réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
Touche de commande à 5 positions (ENTER, ., >)
MENU
DISPLAY
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « DISPLAY » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’information désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. A chaque pression, l’affichage change comme suit : LapTime t RecRemain t GP Remain t AllRemain t Sound
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Lorsque vous appuyez sur ENTER, A et B apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Fenêtre d’affichage : A/B
A
(option sélec­tionnée)
— LapTime
RecRemain Numéro de
GP Remain Nom de
AllRemain Titre du
SOUND Nom du
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
A (après quelques secondes)
Numéro de plage
plage
groupe
disque
mode audio
B
Temp s écoulé
Temp s d’enregistre­ment restant
Temp s restant après la plage en cours dans un groupe
Temp s restant après la position en cours
29
Page 30
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :
Fenêtre d’affichage de la télécommande
C
Fenêtre d’affichage : C/D
CD
Numéro de plage Temps écoulé
Numéro de plage Titre de la plage
Numéro de la plage dans le groupe
Nombre de plages sur le disque
Numéro de plage Nom du mode audio
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
z
Pour plus d’informations sur les indicateurs affichés pendant la lecture, reportez-vous à « Visualisation de diverses informations » (page 37).
30
D
Nom de groupe
Titre du disque
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)
Pendant l’enregistrement synchronisé, l’appareil commence et arrête l’enregistrement en synchronisation avec la source sonore. Lorsque vous enregistrez depuis un appareil numérique (tel qu’un lecteur CD), il n’est pas nécessaire de mettre en marche l’enregistreur et la source sonore, ce qui facilite l’enregistrement numérique. Vous ne pouvez synchroniser l’enregistrement que si le câble optique est branché.
Touche de commande à 5 positions (ENTER, ., >)
REC
x
MENU
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le câble optique adapté à l’appareil source. Connectez fermement le câble aux prises appropriées.
2 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « SYNC REC » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Page 31
5 Appuyez plusieurs fois sur .ou
sur > jusqu’à ce « SYNC ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur REC et faites-le glisser.
L’enregistreur passe en mode de veille d’enregistrement.
7 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer. L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement dès réception du son de lecture. « REC » s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Remarques
La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement pendant l’enregistrement synchronisé. Appuyez sur
N’activez pas le réglage « SYNC REC »
pendant l’enregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de l’enregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
x pour arrêter l’enregistrement.

Enregistrement longue durée (MDLP)

Sélectionnez chaque mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée d’enregistrement normale (stéréo). L’enregistrement monaural à 2 fois la durée d’enregistrement normale est également possible.
Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs MD disposant d’un mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
Touche de commande à 5 positions (ENTER, ., >)
REC
x
MENU
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC MODE » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
continué
31
Page 32
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode d’enregistrement désiré, puis appuyez sur ENTER.
Mode d’en­regis­trement
Fenêtre d’affich­age de
1)
l’enregis-
Durée d’enregis­trement
treur
Stéréo SP SP Env. 80 min
Stéréo LP2 LP2 Env. 160 min
Stéréo LP4 LP4 Env. 320 min
2)
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal (stéréo) ou en mode stéréo LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de 80 minutes.
MONO Env. 160 min
5 Appuyez sur REC et faites-le glisser. 6 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. L’enregistreur conserve le réglage du mode d’enregistrement lors du prochain enregistrement.
z
Les composants audio prenant en charge les modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
Remarques
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée d’enregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé d’enregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.
32

Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique)

3)
Cette section décrit l’enregistrement depuis un appareil analogique comme un enregistreur à cassettes, une radio ou un téléviseur.
TV, enregistreur à cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
L (blanc)
REC
R (rouge)
Câble de ligne RK-G129, RK-G136, etc.
vers LINE IN (OPTICAL)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion approprié en fonction de l’équipement source
. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « Accessoires en option » (page 77). Lors du branchement du câble, veillez à insérer fermement les connecteurs.
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser.
L’enregistrement démarre.
Page 33
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.

Enregistrement via un microphone

Microphone stéréo*
REC
vers MIC (PLUG IN POWER)
Voir « Accessoires en option » (page 77).
1 Branchez le microphone stéréo dans
la prise MIC (PLUG IN POWER). L’enregistreur passe
automatiquement à l’entrée microphone.
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser.
Pour sélectionner la sensibilité du microphone
1 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt ou en cours d’enregistrement.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « MIC SENS » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « SENS HIGH » ou « SENS LOW » appa­raisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
SENS HIGH : Lors de l’enregistre­ment d’un son doux ou lointain. SENS LOW : Lors de l’enregistre­ment d’un son puissant ou proche.
z
Si vous utilisez un microphone enfichable, vous pouvez l’utiliser même s’il est hors tension, dans la mesure où l’alimentation est fournie par l’enregistreur.
Remarques
L’enregistreur commute automatiquement
l’entrée dans l’ordre suivant : entrée optique, entrée microphone et entrée analogique. Il est impossible d’enregistrer via le microphone tant qu’un câble optique est connecté à la prise LINE IN (OPTICAL).
Si vous arrêtez l’enregistrement, l’ enregistreur
reviendra en mode de réglage de niveau automatique la prochaine fois que vous lancerez une opération d’enregistrement.
Seul le son du canal gauche est enregistré en
cas d’utilisation d’un microphone monaural.
33
Page 34

Ajout de repères de plage pendant l’enregistrement

Vous pouvez ajouter des repères de plage (numéros de plage) pendant l’enregistrement.
Touche de commande à 5 positions (ENTER, ., >)
X
T MARK
MENU
Ajout manuel de repères de plage
1 Pendant l’enregistrement, appuyez
sur T MARK (appuyez sur P-MODE/
sur la télécommande).
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Mark)
Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés lors de l’enregistrement via le connecteur d’entrée analogique ou un microphone. Cette fonction est pratique pour les enregistrements de longue durée, par exemple, des conférences, réunions, etc.
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET » apparaisse dans la fenêtre d’affich­age, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « TIME MARK » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. « MARK OFF » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur > jusqu’à ce que
« MARK ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’intervalle désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Appuyer sur . ou sur > modifie le réglage de temps (Time:) d’une minute, dans la plage de 1 à 99 minutes.
Pour annuler Auto Time Mark
Sélectionnez « MARK OFF » à l’étape 4 ou arrêtez l’enregistrement.
Utilisation d’Auto Time Mark pour ajouter des repères de plage pendant l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement écoulée dépasse l’intervalle pour Auto Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de plage au point où vous avez fixé l’intervalle et, à partir de ce point, chaque fois que l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de plage sera ajouté au point 8 minutes (après le début de l’enregistre­ment) et toutes les 5 minutes ensuite.
34
Page 35
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto Time Mark dépasse la durée d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage lorsque l’intervalle Auto Time Mark est écoulé.
Exemple : trois minutes d’enregistrement se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de plage sera ajouté au point 5 minutes (après le début de l’enregistre­ment) et toutes les 5 minutes ensuite.
z
« T » apparaît après l’affichage de la plage sur l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés par Auto Time Mark, et « T » apparaît avant l’affichage de la durée sur la télécommande.
Remarques
Si vous ajoutez un repère de plage en
appuyant sur T MARK, X (pause), etc. pendant l’enregistrement, Auto Time Mark ajoutera automatiquement un repère de plage chaque fois que l’intervalle sélectionné est écoulé.
Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.

Réglage manuel du niveau d’enregistrement

Le niveau sonore est réglé automatiquement pendant l’enregistrement. Au besoin, vous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement analogique et numérique.
Touche de commande à 5 positions (ENTER, ., >)
REC
X
MENU
1 Tout en appuyant sur X, appuyez sur
REC et faites-le glisser. L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « REC SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « RecVolume » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur .ou
sur > jusqu’à ce que « ManualREC » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
continué
35
Page 36
6 Démarrez la lecture de la source. 7 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en appuyant sur . ou sur >.
Réglez le niveau pour que les segments de l’indicateur s’allument vers le cinquième segment (–12 dB) (le centre de l’indicateur de niveau) sous la fenêtre d’affichage. Si le son est trop fort, diminuez le niveau d’enregistrement jusqu’à ce que l’indicateur de niveau atteigne juste le neuvième segment (OVER) sous la fenêtre d’affichage.
Remarques
Il est impossible de régler séparément les
canaux gauche et droit.
Si vous arrêtez l’enregistreme nt, l’enregistreur
reviendra en mode de réglage de niveau automatique la prochaine fois que vous lancerez une opération d’enregistrement.
Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement synchronisé, suivez les étapes 1 à 7 de la procédure d’enregistrement manuel lorsque « SYNC REC » est réglé sur « SYNC OFF ». Réglez ensuite « SYNC REC » sur « SYNC ON » et démarrez l’enregistrement (page 30).
–12 dB
Le volume diminue
L’enregistrement ne démarre pas à cette étape. Si la source est un composant externe connecté, veillez à positionner la source au début des données à enregistrer avant d’entamer la lecture.
augmente
OVER
8 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
Pour revenir au contrôle automatique du niveau
Sélectionnez « Auto REC » à l’étape 5.
36
Page 37

Différents modes de lecture

Cette section décrit essentiellement le fonctionnement avec la télécommande.

Visualisation de diverses informations

Vous pouvez vérifier le titre de la plage ou du disque, le numéro de plage, le temps de lecture écoulé de la plage en cours, le nombre de plages enregistrées sur le MD, le nom du groupe et le nombre total de plages dans un groupe.
DISPLAY
1 Pendant la lecture, appuyez sur
DISPLAY. Chaque pression sur DISPLAY
entraîne la modification du contenu de la fenêtre d’affichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Remarques
Selon la sélection de la lecture normale ou de
groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut­être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
Pendant la lecture, le mode SP/LP apparaît
momentanément, pour être remplacé ensuite par le temps écoulé de la plage en cours.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position d’enregistrement en cours d’enregistrement ou à l’arrêt, reportez-vous en « Visualisation de diverses informations » (page 37).
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous en page 66.
A
Fenêtre d’affichage : A/B
AB
Numéro de plage Temps écoulé Numéro de plage Titre de la plage Nombre total de
plages dans le groupe Nombre total de
plages Numéro de plage Mode audio Numéro de plage Mode SP/LP
B
Nom de groupe
Titre du disque
37
Page 38

Sélection du mode de lecture

La touche P-MODE/ permet de sélectionner un mode de lecture.
P-MODE/
Levier de sélection
1 Appuyez plusieurs fois sur P-MODE/
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit :
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Indicateur de mode de lecture
Indication1)Mode de lecture
(aucun) (lecture normale)
1 (lecture d’une plage)
(lecture de signets)
SHUF (lecture aléatoire)
PGM (lecture programmée)
Toutes les plages sont lues une fois.
Une seule plage est lue une fois.
Les plages pourvues d’un signet sont lues dans l’ordre de leur numéro.
Toutes les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Les plages sont lues dans l’ordre spécifié.
1)
Le mode de lecture de groupe ( ) apparaît chaque fois que vous lisez un disque avec des réglages de groupe. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe (Group Play Mode) » (page 52).
Pour les fonctions de l’enregistreur, voir page 66.
Lecture répétée d’une plage (lecture répétée)
Vous pouvez utiliser la fonction de répétition dans les modes de lecture normale, d’une seule plage, aléatoire et programmée.
1 Pendant la lecture dans le mode
sélectionné, maintenez enfoncé P­MODE/ pendant au moins 2 secondes.
apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la lecture répétée
Maintenez enfoncé P-MODE/ pendant au moins 2 secondes.
z
Appuyer sur la touche P-MODE/ pendant la lecture répétée permet de changer le mode de lecture à utiliser pour la lecture répétée.
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous à page 64.
38
Page 39
Ecoute des plages sélectionnées uniquement (lecture de signets)
Vous pouvez marquer des plages d’un disque à l’aide de signets et ne lire qu’elles. Il est impossible de modifier l’ordre des plages pourvues d’un signet.
Pour ajouter un signet aux plages
1 Pendant la lecture de la plage à
laquelle vous souhaitez joindre un signet, maintenez le levier de sélection enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Remarque
Ouvrir le couvercle annule tous les signets.
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous en page 62.
Ecoute de plages dans l’ordre de votre choix (lecture programmée)
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que « PGM » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour sélectionner une plage, puis appuyez dessus pour confirmer.
Clignotement lent
La première plage sélectionnée est lue.
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un
signet à d’autres plages. Vous pouvez marquer jusqu’à 20
plages.
Pour lire les plages pourvues d’un signet
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que « TrPLAY? » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur le levier de sélection.
La lecture des plages pourvues d’un signet démarre, en commençant par le numéro de plage le plus petit.
Pour supprimer un signet
Pendant la lecture de la plage dont vous souhaitez effacer le signet, maintenez enfoncé le levier de sélection jusqu’à ce que « OFF » apparaisse.
Numéro de plage
Ordre programmé
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
plusieurs plages. Vous pouvez programmer jusqu’à 20
plages.
4 Après la programmation des plages,
maintenez enfoncé le levier de sélec­tion pendant au moins 2 secondes. Le programme est mémorisé et la lecture démarre à partir de la première plage.
z
Les paramètres du mode lecture programmée restent en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la lecture.
Remarque
Tous les réglages de programme sont perdus lorsque le couvercle de l’enregistreur est ouvert.
Pour les fonctions de l’enregistreur, voir page 63.
39
Page 40
Réglage du son (Virtual-
BA
Surround • 6-Band Equalizer)
Vous pouvez modifier le son virtuel pour créer différentes acoustiques ou modifier le son pour l’adapter à vos goûts et le mémoriser pour un usage ultérieur. Les deux effets suivants sont disponibles :
V-SUR (Virtual-Surround VPT Acoustic Engine)
Offre 4 types de conditions Virtual Surround.
6-BAND EQUALIZER
Offre 6 qualités sonores différentes.
SOUND
VOL+, –
Levier de sélection
Modification du son virtuel pour créer des acoustiques différentes (Virtual-Surround)
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur SOUND pour sélectionner «V-SUR».
2 Maintenez enfoncé SOUND pendant
au moins 2 secondes.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour sélectionner le mode Surround.
40
Chaque fois que vous faites glisser le levier de sélection, A et B changent comme suit :
AB
STUDIO V-SUR S
LIVE V-SUR L
CLUB V-SUR C
ARENA V-SUR A
4 Appuyez sur le levier de sélection
pour confirmer le mode Surround sélectionné.
Sélection de la qualité sonore (6-Band Equalizer)
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur SOUND pour sélectionner « SOUND ».
2 Maintenez enfoncé SOUND pendant
au moins 2 secondes.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour choisir le mode audio.
Chaque fois que vous faites glisser le levier de sélection, A et B changent comme suit :
AB
HEAVY SOUND H
POPS SOUND P
JAZZ SOUND J
UNIQUE SOUND U
CUSTOM1 SOUND 1
CUSTOM2 SOUND 2
4 Appuyez sur le levier de sélection
pour confirmer le mode audio sélectionné.
Page 41
Pour annuler la procédure
Maintenez enfoncée la touche DISPLAY ou x pendant au moins 2 secondes.
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois sur SOUND jusqu’à ce que l’indication disparaisse dans B.
Pour modifier et mémoriser le son
Vous pouvez personnaliser les réglages audio dans « CUSTOM1 » et «CUSTOM2».
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus, puis faites
glisser le levier de sélection jusqu’à ce que « CUSTOM1 » ou « CUSTOM2 » apparaisse.
2 Appuyez sur le levier de sélection. 3 Faites glisser plusieurs fois le levier de
sélection pour sélectionner la fréquence.
Fréquence (100 Hz)
A partir de la gauche, vous avez le choix entre 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz ou 10 kHz.
4 Appuyez sur VOL+, – pour régler le niveau.
Niveau (+10 dB)
Sept niveaux sont disponibles. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB,
+6 dB, +10 dB
5 Répétez les étapes 3 et 4 p our régler le niveau
de chaque fréquence.
6 Appuyez sur le levier pour confirmer votre
sélection.
Pour annuler la procédure
Maintenez enfoncée la touche DISPLAY ou x pendant au moins 2 secondes.
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous en page 64.
41
Page 42

Montage de plages enregistrées

Cette section décrit les opérations effectuées sur la télécommande. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux pages indiquées pour chaque opération.

Avant le montage

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD.
Remarques
Il n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
Avant tout montage, fermez le taquet de
protection contre l’enregistrement du MD.
Les résultats du montage sont enregistrés
pendant que « TOC Edit » clignote dans la fenêtre d’affichage. — Ne déplacez pas l’enregistreur et ne le
secouez pas.
— Ne débranchez pas la source
d’alimentation.
— Le couvercle ne s’ouvre pas.

Identification des enregistrements (Name)

Vous pouvez attribuer un titre aux plages et disques à l’aide de la palette de caractères de l’enregistreur.
Remarque
Pour identifier un groupe, reportez-vous à page 55.
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
Chiffres de 0 à 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espace)
Nombre maximum de caractères par nom
Titres de plages, groupes et disques : Environ 200 chacun (combinaison de tous les caractères disponibles)
42
Nombre maximum de caractères pouvant être saisis par disque
Caractères alphanumériques et symboles uniquement : Environ 120 titres de quelque 10 caractères chacun (un maximum de quelque 1 700 caractères) Le nombre de titres pouvant être mémorisés sur un disque dépend du nombre de caractères saisis pour les titres de plages, groupes et disques.
Remarque
Si vous entrez le symbole « // » entre les caractères des titres de disque, p. ex. « abc// def », vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe.
Touche de commande à 5 positions (., >, ENTER, VOL+, –)
x
X
END SEARCH
MENU
Identification
Vous pouvez identifier une plage et un disque lorsque l’enregistreur est à l’arrêt. Notez que si vous identifiez une plage pendant l’arrêt de l’enregistreur, la plage doit être sélectionnée.
Pour identifier un groupe, reportez-vous à « Identification de groupes enregistrés » (page 67).
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Page 43
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Name » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’option suivante apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Pendant l’identification d’une plage
Pendant l’identification d’une plage
Le curseur clignote dans la zone de saisie de lettre, et la plage, le groupe ou le disque est prêt pour l’identification.
«: Name»
«: Name»
Fonctions Opérations
Pour insérer un espace avant le curseur
Pour supprimer une lettre
Pour passer des majuscules aux minuscules et inversément
Pour annuler l’identification
Appuyez simultanément sur END SEARCH et sur VOL +.
Appuyez simultanément sur END SEARCH et sur VOL –.
Appuyez sur X.
Appuyez sur x ou sur MENU.
6 Répétez l’étape 5, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
7 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes Une plage ou un disque est identifié.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
.
Le curseur clignote.
5 Appuyez sur VOL + ou sur – pour
sélectionner une lettre, puis appuyez sur ENTER.
La lettre sélectionnée apparaît et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Les touches utilisées pour la saisie de caractères et leurs fonctions sont décrites ci-dessous.
Fonctions Opérations
Pour sélectionner un caractère
Pour entrer une lettre
Pour entrer un nom
Appuyez sur VOL + ou sur
.
Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Remarque
Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant l’identification d’une plage ou d’un disque en cours d’enregistrement, ou si l’enregistrement passe à la plage suivante pendant l’identification d’une plage, l’entrée existante à ce point est saisie automatiquement.
Réidentification d’enregistrements
Pour attribuer un nouveau titre, respectez la procédure de la section « Identification » (page 42).
43
Page 44
Remarque
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 66.

Déplacement de plages enregistrées (Move)

Vous pouvez modifier l’ordre des plages enregistrées.
Remarque
Pour déplacer des plages d’un disque avec réglages de groupe, reportez-vous en page 55.
Exemple
Déplacement de la plage C (numéro de plage 3) de la troisième à la deuxième position.
Avant le déplacement
A CDB
A BDC
Après le déplacement
Touche de commande à 5 positions (., >, ENTER)
x
MENU
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « : Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Dans l’exemple ci-dessus, « tTr003 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le numéro de la plage de destination.
6 Appuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée. Dans l’exemple ci-dessus, « 002 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 67.
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
44
Page 45

Division d’une plage (Divide)

Vous pouvez diviser une plage avec un repère pour créer une plage à partir de la portion suivant le repère. Vous pouvez également affiner le réglage de la position du repère de plage avant de réaliser la division proprement dite. Les numéros de plage augmentent comme suit. Cette fonction ne peut être définie que sur l’enregistreur.
Remarque
Il est impossible d’ajouter un repère à une plage exportée à partir de votre ordinateur.
Les numéros de plage augmentent comme suit :
1 342
Insertion d’un repère de plage
231 4 5
Augmentation des numéros de plage
Touche de commande à 5 positions (., >, ENTER)
T MARK
Division directe d’une plage
1 Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK sur l’enregistreur à l’endroit où insérer un repère.
« MARK ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente d’une unité.
Réglage d’un point de division avant la division d’une plage (Divide Rehearsal)
1 Lorsque vous avez trouvé l’endroit où
insérer un repère de plage, maintenez enfoncé T MARK secondes.
La lecture de maximum 4 secondes de la plage à partir du point où T MARK est enfoncé est répétée.
A l’endroit où T MARK est enfoncé.
La lecture est répétée jusqu’à 4 secondes vers l’avant dans la plage.
pendant au moins 2
continué
45
Page 46
2 Appuyez sur . ou sur > pour
régler le point de division. Appuyer sur . ou sur > fait
avancer ou reculer le point de division. Vous pouvez faire avancer ou reculer le point de division de maximum 8 secondes à partir de l’endroit où vous avez appuyé sur T MARK la première fois.
A l’endroit où T MARK est enfoncé à l’étape 1.
La lecture est répétée jusqu’à 4 secondes vers l’avant dans la plage à partir du déplacement du point de division.
Le point de division déplace les 8 secondes maximum vers l’avant ou l’arrière.
3 Appuyez sur ENTER.
Pour ajouter un repère de plage en cours d’enregistrement (excepté en mode d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur (P-MODE/ sur la télécommande) à l’endroit où ajouter un repère de plage. Vous pouvez utiliser Auto Time Mark pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 34).

Combinaison de plages (Combine)

Lors d’un enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés lorsque le niveau d’enregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant.
Remarques
Il est impossible de supprimer un repère sur
une plage exportée à partir de votre ordinateur.
Pour combiner des groupes ou des plages d’un
disque avec réglages de groupe, reportez-vous en page 53.
Il est impossible de combiner des plages
enregistrées dans un mode d’enregistrement différent.
Les numéros de plage changent selon l’ordre suivant :
1 342
Suppression d’un repère de plage
132
Diminution des numéros de plage
Touche de commande à
5 positions (.)
X
T MARK
46
Page 47
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant sur .. Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. « 00:00 » apparaît dans la fenêtre d’affichage. « MARK » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère. « MARK OFF » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
z
Lorsque vous supprimez un repère de plage, la date, l’heure et le nom affectés au repère sont également supprimés.
Remarque
Lors de la suppression d’un repère de plage entre les deux plages consécutives affectées dans différents groupes, la seconde plage est réaffectée au groupe contenant la première plage. Par ailleurs, si vous combinez une plage affectée à un groupe comprenant une plage non affectée à un groupe (deux plages consécutives), la seconde plage se voit attribuer le même réglage d’affectation que la première.

Suppression de plages et de la totalité du contenu d’un disque (Erase)

Vous pouvez supprimer les plages superflues ou toutes les plages d’un disque.
Remarque
Pour supprimer des groupes, reportez-vous en
page 57.
Il est impossible de supprimer les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas supprimer un disque entier s’il contient une plage exportée. Dans ce cas, importez la ou les plages sur l’ordinateur.
Touche de commande à 5 positions (., >, ENTER)
x
MENU
47
Page 48
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous qu’il s’agit bien de la plage à effacer.
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « : Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
« Erase OK? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion d’une plage
Insérez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 45).
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 68.
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération.
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque avant de l’effacer.
1 Lisez le disque pour vérifier le
contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter. 3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « : Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
« AllErase? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
48
Page 49
7 Appuyez sur ENTER.
« TOC Edit » apparaît dans la fenêtre d’affichage et toutes les plages sont effacées. Une fois les plages supprimées, « BLANKDISC » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 68.
49
Page 50

Utilisation de la fonction de groupe

Remarque

Définition de la fonction de groupe

La fonction de groupe permet la lecture de disques avec des réglages de groupe. Elle est pratique pour lire des MD sur lesquels plusieurs albums ou CD singles ont été enregistrés en mode MDLP (LP2/ LP4).
Il est impossible d’effectuer un réglage de groupe si les titres des plages, groupes et disques dépassent le nombre maximal admissible.

Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe

Définition d’un disque avec des réglages de groupe
L’enregistreur peut effectuer diverses opérations en unités de groupe ; c’est-à­dire des plages enregistrées sur un disque en tant que groupes distincts, comme illustré ci-dessous.
Avant les réglages de groupe
Disque
3
2 4 5 6 7 8 12 13 14 15
1
Les plages 1 à 5 sont affectées au groupe 1. Les plages 8 à 12 sont affectées au groupe 2. Les plages 13 à 15 sont affectées au groupe 3. Les plages 6 à 7 ne sont affectées à aucun groupe.
Touche de commande à 5 positions (., >)
GROUP
REC
Enregistrement d’une plage dans un nouveau groupe
Vous pouvez ajouter un nouveau groupe après les plages enregistrées pendant l’enregistrement.
1 Pendant que l’enregistreur est à
Après la définition du groupe
Disque
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
l’arrêt, appuyez sur END SEARCH.
2 Tout en appuyant sur GROUP,
appuyez sur REC et faites-le glisser.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
1
2345 6
Les plages non affectées à un groupe sont traitées comme faisant partie de « Group - - ».
Vous pouvez créer un maximum de 99 groupes sur un disque.
712345
1
2 3
source. Un nouveau groupe est ajouté après le
contenu actuel du disque.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. Les données enregistrées jusqu’au moment de la pression sur x sont entrées dans un nouveau groupe.
END SEARCH
50
Page 51
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant
Vous pouvez ajouter une plage dans un groupe existant.
1 Appuyez sur GROUP, puis sur .
ou sur > jusqu’à ce que le groupe auquel ajouter une plage apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Tout en appuyant sur GROUP,
appuyez sur REC et faites-le glisser.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. La nouvelle plage enregistrée est
ajoutée après le contenu en cours du disque.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
Vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il
crée toujours un groupe sans appuyer sur la touche GROUP. Reportez-vous en page 61 pour plus d’informations.

Lecture de groupes

L’enregistreur peut effectuer diverses lectures avec un disque disposant du réglage de groupe. Cette section décrit les opérations effectuées sur la télécommande. Pour plus d’informations sur les opérations sur l’enregistreur, reportez-vous en page 63.
P-MODE/
Levier de sélection
+, –
Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe
En mode de lecture de groupe, tous les groupes sont lus dans l’ordre, à partir du groupe 1, suivis par les plages non affectées (« Group - - »). La lecture s’arrête une fois toutes les plages lues.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que « » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Pour passer au début d’un groupe (Group Skip)
1 Pendant la lecture, appuyez sur + ou sur
–. Appuyer sur la touche – passe à la première plage du groupe en cours. Appuyer de nouveau sur cette touche passe à la première plage du groupe précédent.
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous en page 63.
51
Page 52
Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe (Group Play Mode)
Les modes de lecture aléatoire et programmée sont disponibles pendant la lecture de groupe.
1 Appuyez plusieurs fois sur P-MODE/
.
Après la lecture normale (page 38), les modes de lecture suivants sont affichés.
Fenêtre d’affichage
(Normal Group Play)
, SHUF (In-Group Shuffle)
, PGM (Group Program)
Mode de lecture
Toutes les plages des groupes sont lues une fois (en commençant par la première plage du groupe 1).
La lecture aléatoire démarre pour le groupe en cours de lecture et se poursuit sur les groupes suivants.
Les groupes sont lus dans l’ordre spécifié.
Lecture répétée pour le mode de lecture de groupe sélectionné (Group Repeat Play)
1 Pendant la lecture dans le mode
sélectionné, maintenez P-MODE/ enfoncé pendant au moins 2 secondes.
« » apparaît dans la fenêtre d’affichage. La lecture est répétée dans le mode de lecture de groupe répété.
Fenêtre d’affichage
SHUF Lecture aléatoire
PGM Lecture répétée d’un
Lecture de groupes dans l’ordre désiré (Group Program Play)
Respectez la procédure décrite à la section « Ecoute de plages dans l’ordre de votre choix (lecture programmée) » (page 39) pour lire des groupes dans l’ordre désiré. Vous pouvez programmer jusqu’à 10 groupes. Il est impossible de modifier l’ordre des plages au sein des groupes.
Mode de lecture
Lecture répétée de plages dans un groupe
répétée de plages dans un groupe
programme de groupe
52
Page 53

Modification de groupes

Cette section décrit les opérations effectuées sur l’enregistreur.
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe (Group Setting)
Cette fonction permet d’affecter des plages ou groupes existants à un nouveau groupe et d’affecter une plage ne faisant pas partie d’une groupe à un groupe existant.
Disque
Numéro de plage
24567891011123
1
Groupe 1
Groupe 2
Remarques
Vous pouvez créer un maximum de 99
groupes sur un disque. Il est impossible d’effectuer un réglage de groupe si les titres des plages, groupes et disque contiennent plus de caractères que le nombre maximal admissible.
Les plages ou groupes doivent se suivre. Si les
plages ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour les rendre consécutifs avant de pouvoir les affecter (« Déplacement de plages enregistrées (Move) », page 44).
Touche de commander à 5 positions (., >, ENTER)
x
MENU
Affectation des plages 1 à 3 à un nouveau groupe Affectation des groupes 1 et 2 à un nouveau groupe
Disque
Groupe 1
378
2456 9101112
1
L’affectation de plages non consécutives à un groupe est impossible (par exemple, vous ne pouvez pas affecter la plage 3 et les plages 7 à 8 à un nouveau groupe). Les numéros de plage apparaissent en fonction de leur ordre sur le disque, et non de celui dans le groupe.
Groupe 2
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Set » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Le numéro de la première plage (« STR ») apparaît dans la fenêtre d’affichage.
continué
53
Page 54
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la première plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Cette opération sélectionne la première plage du nouveau groupe.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la dernière plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Cette opération sélectionne la dernière plage du nouveau groupe.
6 Identifiez le groupe (reportez-vous à
« Identification de groupes enregistrés » (page 55)).
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Remarques
A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
Lorsque vous sélectionnez la dernière plage à
l’étape 5, assurez-vous qu’elle figure après celle sélectionnée à l’étape 4. La dernière plage doit être la dernière d’un groupe existant ou ne doit pas appartenir à un groupe.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 69.
Annulation d’un réglage de groupe
Touche de commande à 5 positions (., >, ENTER)
x
MENU
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe » (page 51)).
2 Appuyez sur x. 3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « : Release » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
« Release? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur ENTER.
Le réglage du groupe sélectionné est annulé.
54
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Page 55
Pour annuler l’opération
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 69.
Identification de groupes enregistrés
Vous pouvez identifier un groupe pendant l’enregistrement ou la lecture d’une plage se trouvant dans le groupe désiré. Vous pouvez également identifier un groupe lorsque l’enregistreur est arrêté et pendant la sélection d’une plage dans le groupe désiré.
1 Respectez la procédure de
« Identification » (page 42) et sélectionnez « : Name » à l’étape 4, puis suivez les étapes 5 à 7.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 67.
Déplacement d’une plage d’un disque avec réglages de groupe
Vous pouvez déplacer une plage d’un groupe à l’autre. Il est également possible de déplacer une plage n’appartenant pas à un groupe dans un groupe existant.
Disque
Groupe 1
3
4123
1
Disque
4123
3
1
Touche de commande à 5 positions (., >, ENTER)
Groupe 2
1
Déplacement du numéro de plage 2 dans le groupe 1 vers le numéro de plage 3 dans le groupe 2
Groupe 2Groupe 1
2
Groupe 3
35 62
24
545 123
x
Groupe 3
MENU
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
continué
55
Page 56
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape. Lors du déplacement d’une plage dans un autre groupe, appuyez sur . ou sur > jusqu’à ce que le groupe de destination apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur .ou sur > jusqu’à
ce que le numéro de la plage de destination (dans un groupe en cas de déplacement dans un autre groupe) apparaisse dans la fenêtre d’affi­chage, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si la plage a été identifiée, appuyez sur > pour faire apparaître le titre de la plage dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur . pour retourner à l’affichage du numéro de la plage.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 66.
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque (Group Move)
Touche de commande à 5 positions (., >, ENTER)
x
MENU
1 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez modifier l’ordre, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
56
Page 57
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le point de destination sur le disque, puis appuyez sur ENTER.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 67.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du groupe avant de l’effacer.
Remarque
Il est impossible de supprimer les plages exportées à partir de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas supprimer un groupe s’il contient une plage exportée. Dans ce cas, importez la ou les plages sur l’ordinateur.
Touche de commande à 5 positions (., >, ENTER)
x
3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Le nom du groupe, « GP Erase? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 68.
MENU
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir « Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe » (page 51)).
2 Appuyez sur x.
57
Page 58

Autres opérations

Réglages utiles

L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement, la lecture, le montage, etc. Le tableau suivant présente les options disponibles. Certaines peuvent être définies avec l’enregistreur et la télécommande et d’autres avec l’un ou l’autre.
Catégorie Fonction Finalité Opérations
générales
Enregis­trement
Lecture Sélection du
Activation/ désactivation du bip
Enregistrement synchronisé
Enregistrement de longue durée
Sélection de la sensibilité du microphone
Ajout de repères de plage (Divide)
Réglage du niveau d’enregistre­ment
Sélection du point de début de l’enregis­trement
Enregistrement de groupe
mode de lecture
Modification de la qualité sonore
Démarrage rapide de la lecture
Active ou désactive le bip sonore.
Simplifie les opérations pendant l’enregistrement numérique.
Sélectionne le mode d’enregistrement (SP, LP2, LP4 ou monaural).
Règle la sensibilité du microphone en fonction de la source sonore.
Ajoute automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés.
Règle manuellement le niveau d’enregistrement.
Permet de spécifier si les données doivent être écrasées ou non pendant l’enregistrement.
Règle l’enregistreur pour créer un groupe avec chaque opération d’enregistrement.
Sélectionne le mode de lecture, par exemple lecture répétée, programmée, etc.
Personnalise les réglages des modes Surround ou Equalizer.
Règle l’enregistreur pour démarrer la lecture ou passer à une plage rapidement.
Opération
enregistreur page 61
télécommande page 61
enregistreur page 30
enregistreur page 31
enregistreur page 33
enregistreur page 34
enregistreur page 35
enregistreur page 61
enregistreur page 61
enregistreur page 62
télécommande page 38
enregistreur page 64
télécommande page 40
enregistreur page 65
télécommande page 65
Page
58
Page 59
Catégorie Fonction Finalité Lecture Limitation du
Fenêtre d’affichage
Modifi­cation
volume maximum
Affichage d’informations
Identification (Name)
Déplacement Modifie l’ordre des plages ou
Effacement Efface des plages, groupes ou
Affectation de plages à des groupes
Annulation d’un groupe
Définit une limite pour le volume maximum pour protéger votre ouïe.
Affiche diverses informations, telles que le temps restant, etc. dans la fenêtre d’affichage.
Identifie des plages, groupes ou le disque.
des groupes.
le disque entier.
Affecte des plages enregistrées ou des groupes à un nouveau groupe.
Annule les réglages de groupe.
Opération
enregistreur page 65
télécommande page 65
enregistreur pages
télécommande pages
enregistreur page 42
télécommande page 67
enregistreur page 44
télécommande page 67
enregistreur page 47
télécommande page 68
enregistreur page 53
télécommande page 69
enregistreur page 54
télécommande page 69
Page
29 et 66
29 et 37
(plage et disque) page 55 (groupe)
(plage, disque et groupe)
(plage) page 55 (groupe)
(plage et disque) page 57 (groupe)
59
Page 60
Utilisation des options
Pour définir une option, respectez la procédure suivante.
Sur l’enregistreur :
1 Appuyez sur MENU pour accéder au menu. 2 Appuyez sur . ou sur > pour sélectionner
l’option.
3 Appuyez sur ENTER pour confirmer la
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous avez appuyé sur ENTER en dernier.
Touche de commande à 5 positions
MENU
Sur la télécommande :
1 Maintenez enfoncé DISPLAY pendant au moins
2 secondes pour accéder au menu.
2 Faites glisser le levier de sélection pour choisir
l’option.
3 Appuyez sur le levier pour confirmer votre
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur le levier de sélection en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Maintenez x enfoncé pendant au moins 2 secondes.
60
DISPLAY
Levier de sélection
Page 61
Désactivation du bip sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore lors de l’utilisation de l’enregistreur et de la télécommande.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «BEEP».
2 Sélectionnez « BEEP OFF ».
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez « BEEP ON ».
Enregistrement sans écraser les données existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant d’un MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes. L’enregistreur est réglé en usine pour écraser les données existantes. Cette fonction ne peut être définie que sur l’enregistreur.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« OPTION » - « REC-Posi ».
2 Sélectionnez « From End ».
Pour démarrer l’enregistrement au point actuel
Sélectionnez « From Here ».
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser
le contenu actuel, appuyez sur END SEARCH avant le début de l’enregistrement. L’enregistrement commencera après la dernière plage, même si « REC-Posi » est réglé sur « From Here » (réglage d’usine). Le temps d’enregistrement restant sur le disque apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur END SEARCH.
Si l’enregistrement de groupe (« : REC »)
est réglé sur « : REC ON », le réglage sera toujours « From End ».
Création d’un groupe pendant l’enregistrement
En faisant glisser REC, vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il crée un groupe automatiquement lors de chaque enregistrement. Cette fonction est pratique lors de l’enregistrement consécutif de plusieurs CD. Cette fonction ne peut être définie que sur l’enregistreur.
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez « REC SET » - « : REC ».
2 Sélectionnez « : REC ON ».
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « : REC OFF »
61
Page 62
Sélection du mode de lecture
1 Accédez au menu et sélectionnez
« PLAY MODE ».
2 Sélectionnez le mode de lecture
désiré.
Lorsque vous sélectionnez A, B
Indicateur
1)
A/B
Normal/— Toutes les plages
1 Track/1 Une seule plage est
TrPLAY/ Les plages
Shuffle/SHUF Toutes les plages
Program/PGM Les plages sont lues
1)
Le mode de lecture de groupe ( ) apparaît chaque fois que vous lisez un disque avec réglages de groupe. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe (Group Play Mode) » (page 52).
Mode de lecture
sont lues une fois.
lue une fois.
pourvues d’un signet sont lues dans l’ordre de leur numéro.
sont lues dans un ordre aléatoire.
dans l’ordre spécifié.
apparaît.
3 Sélectionnez « RepeatON » (lecture
répétée d’une plage) ou « RepeatOFF ».
Lorsque vous sélectionnez « RepeatON », « » apparaît sur B et la lecture est répétée dans le mode de lecture sélectionné à l’étape 2.
Ecoute des plages sélectionnées uniquement (lecture de signets)
Pour ajouter un signet aux plages
1 Appuyez sur N pendant au moins 2
secondes pendant la lecture de la plage à marquer avec un signet.
La première plage sélectionnée est lue.
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un
signet à d’autres plages.
Pour lire les plages pourvues d’un signet
1 Sélectionnez « TrPLAY? » à
l’étape 2 de « Sélection du mode de lecture » (page 62).
2 Sélectionnez « RepeatON » ou
« RepeatOFF ».
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture de la plage pour laquelle vous souhaitez supprimer le signet, appuyez sur N pendant au moins 2 secondes.
62
Page 63
Ecoute de plages dans l’ordre de votre choix (lecture programmée)
1 Sélectionnez « Program » à l’étape 2
de « Sélection du mode de lecture » (page 62).
2 Sélectionnez « RepeatON » ou
« RepeatOFF ».
3 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est saisie.
4 Répétez l’étape 3 pour programmer
plusieurs plages.
5 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes. Le programme est défini et la lecture
démarre à partir de la première plage.
Pour plus d’informations et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 38.
Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe
1 Suivez les étapes 1 et 2 de « Sélection
du mode de lecture » (page 62) et sélectionnez « :Normal » à l’étape 2.
Pour passer au début d’un groupe (Group Skip)
1 Pendant la lecture, appuyez sur GROUP. 2 Appuyez sur . ou sur >.
Pour plus d’informations et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 51.
Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe (Group Play Mode)
1 Suivez les étapes 1 à 2 de « Sélection
du mode de lecture » (page 62). Le mode de lecture de groupe suivant
apparaît après les modes de lecture normaux.
Fenêtre d’affichage
(Normal
Group Play)
, SHUF (In-Group Shuffle)
Mode de lecture
Toutes les plages des groupes sont lues une fois (en commençant par la première plage du groupe 1).
La lecture aléatoire démarre pour le groupe en cours de lecture et se poursuit sur les groupes suivants.
2 Sélectionnez « RepeatON » ou
« RepeatOFF ».
Lecture d’un groupe dans l’ordre désiré (Group Program Play)
Respectez la procédure décrite à la section « Ecoute de plages dans l’ordre de votre choix (lecture programmée) » (page 63) pour lire des groupes dans l’ordre désiré. Vous pouvez programmer jusqu’à 10 groupes. Il est impossible de modifier l’ordre des plages au sein des groupes.
Pour plus d’informations et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 52.
63
Page 64
Réglage du son (Virtual­Surround • 6-Band Equalizer)
Modification du son virtuel pour créer des acoustiques différentes (Virtual-Surround)
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « SOUND » - « V­SUR ».
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode Surround.
A chaque fois que vous appuyez sur .ou sur >, A change. Lorsque vous appuyez sur ENTER, B apparaît.
AB
STUDIO V-SUR S
LIVE V-SUR L
CLUB V-SUR C
ARENA V-SUR A
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « SOUND OFF » à l’étape 1.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode SOUND.
Chaque fois que vous appuyez sur . ou sur >, A et B changent comme suit :
AB
HEAVY SOUND H
POPS SOUND P
JAZZ SOUND J
UNIQUE SOUND U
CUSTOM1 SOUND 1
CUSTOM2 SOUND 2
3 Appuyez sur ENTER pour confirmer
la sélection.
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « SOUND OFF » à l’étape 1.
Pour modifier et mémoriser le son
1 Pendant la lecture, accédez au menu et
sélectionnez « SOUND » - « SOUND EQ » ­« CUSTOM1 » ou « CUSTOM2 ».
2 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner la fréquence.
Sélection de la qualité sonore (6-Band Equalizer)
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « SOUND » ­« SOUND EQ ».
64
Fréquence (100 Hz) A partir de la gauche, vous pouvez choisir entre 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz et 10 kHz
Page 65
3 Appuyez sur VOL+, – pour régler le niveau.
Niveau (+10 dB) Sept niveaux sont disponibles. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB
4 Répétez les étapes 2 et 3 p our régler le niveau
de chaque fréquence.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour plus d’informations et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 41.
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode)
Après avoir appuyé sur la touche de lecture ou être passé à la plage désirée, la lecture peut démarrer rapidement.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« OPTION » - « PowerMode ».
2 Sélectionnez « QUICK ».
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Remarques
Lorsque le mode d’alimentation est réglé sur
« QUICK », l’enregistreur demeure sous tension, même si la fenêtre d’affichage reste vide. Ceci raccourcit la durée de vie de la batterie. Pour cette raison, il est recommandé de charger quotidiennement la batterie.
En l’absence d’opération sur l’enregistreur (y
compris l’ouverture ou la fermeture du couvercle) pendant 17 heures, l’enregistreur se met automatiquement hors tension. Pour cette raison, l’enregistreur ne répondra pas rapidement lors de la prochaine lecture ou opération. Le mode rapide sera toutefois restauré ultérieurement.
Protection de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System – Système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «AVLS».
2 Sélectionnez « AVLS ON ».
Si vous essayez de régler le volume trop fort, « AVLS » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Pour annuler l’AVLS
Sélectionnez « AVLS OFF » à l’étape 2.
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « NORMAL » à l’étape 2.
65
Page 66
Visualisation de diverses informations
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « DISPLAY ».
2 Sélectionnez les informations
désirées. Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit :
Indication : A/B
A
(Option sélec-
A (Après quelques secondes)
tionnée)
LapTime Numéro de
plage
1 Remain Numéro de
plage
GP Remain
Nom de groupe
AllRemain Titre du
disque
SOUND Nom du
mode audio
Remarque
Selon la sélection de la lecture normale ou de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
Pour plus d’informations et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 29.
66
B
Temps écou lé
Temps restant de la plage en cours
Temps restant après la plage en cours dans un groupe
Temps restant après la position en cours
Identification (Name)
1 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «Name».
2 Sélectionnez l’une des options
suivantes :
Pendant
«: Name»
l’identification d’une plage
Pendant
«: Name»
l’identification d’un disque
Le curseur apparaît dans la fenêtre d’affichage et la plage, le groupe ou le disque est prêt pour l’identification.
3 Tournez plusieurs fois la commande
du volume pour sélectionner une lettre et appuyez sur le levier de sélection.
La lettre sélectionnée cesse de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
Le curseur clignote à la position de saisie suivante.
Fonctions Opération
Pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite
Pour passer à la lettre précédente/suivante
Pour entrer une lettre Appuyez sur le
Pour entrer un nom Appuyez sur le
Pour permuter entre majuscules, minuscules et numéros/repères
Faites glisser le levier de sélection (., >).
Appuyez sur VOL+, –.
levier de sélection (NX/ENT).
levier de sélection pendant au moins 2 secondes (NX/ ENT).
Appuyez sur P­MODE/ .
Page 67
Fonctions Opération
Pour insérer un espace Appuyez sur +.
Pour supprimer une lettre
Pour annuler l’identification
Appuyez sur –.
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
4 Répétez l’étape 3, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
5 Maintenez le levier de sélection
pendant au moins 2 secondes.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 42.
Identification de groupes enregistrés
1 Sélectionnez « : Name » à l’étape
2 de « Identification (Name) »
(page 66) et suivez les étapes 3 à 5 pour identifier un groupe.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 55.
Réidentification d’enregistrements
Vous pouvez réidentifier des enregistrements en respectant la procédure de « Identification (Name) » (page 66).
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 43.
Déplacement de plages enregistrées
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et sélectionnez « EDIT » - « Move » ­«: Move».
Dans l’exemple, « 003 t Tr003 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de la plage de destination apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Dans l’exemple, « 003 t Tr002 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 44.
Déplacement d’une plage d’un disque avec réglages de groupe
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et sélectionnez « EDIT » - « Move » ­« : Move ».
continué
67
Page 68
2 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape. Lors du déplacement d’une plage dans un autre groupe, faites glisser le levier de sélection jusqu’à ce que le groupe de destination apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier de sélection.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de la plage de destination (dans un groupe en cas de déplacement dans un autre groupe) apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier pour confirmer la sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 55.
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque (Group Move)
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et sélectionnez « EDIT » - « Move » ­« Move».
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour choisir un point de destination sur le disque, puis appuyez sur le levier pour confirmer la sélection.
Exemple : Lors du déplacement du premier groupe (GP01) vers le deuxième groupe (GP02)
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 56.
Effacement de plages, de groupes ou du disque entier (Erase)
Effacement de plages
1 Pendant la lecture de la plage à
effacer, accédez au menu et sélectionnez « EDIT » - « Erase » ­«: Erase».
« Erase OK? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 48.
Pour effacer le disque entier
1 Lisez le disque pour vérifier le
contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter. 3 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «Erase» - « : Erase ».
« AllErase? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 48.
Pour effacer un groupe
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir « Pour passer au début d’un groupe (Group Skip) » (page 51)).
2 Appuyez sur x pour arrêter.
68
Page 69
3 Accédez au menu et sélectionnez
« EDIT » - « Erase » - « : Erase ».
« GP Erase? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 57.
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe (Group Setting)
1 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - « : Set».
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de la première plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier de sélection.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de la dernière plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier de sélection.
4 Identifiez le groupe (reportez-vous à
« Identification de groupes enregistrés » (page 55)).
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 53.
Annulation d’un réglage de groupe
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Pour passer au début d’un groupe (Group Skip) » (page 51)).
2 Appuyez sur x. 3 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - « : Release». « Release? » et « PushENTER »
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 54.
69
Page 70
Liste des menus
Menus de l’enregistreur
Les options reprises dans la colonne « Menu 1 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous appuyez sur la touche MENU, celles de la colonne « Menu 2 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la colonne « Menu 1 », et « Menu 3 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la colonne « Menu 2 ».
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages.
Menu 1 Menu 2 Menu 3
EDIT Name : Name y : Name y : Name
: Set
: Release
Move : Move y : Move
Erase : Erase y : Erase y : Erase
DISPLAY LapTime
RecRemain (pendant l’enregistrement et à l’arrêt)/1 Remain (pendant la lecture)
GP Remain
AllRemain
Sound
PLAY MODE
SOUND SOUND OFF
Normal RepeatOFF (réglage par défaut) y RepeatON
1 Track
TrPLAY
Shuffle
Program
:Normal
: Shuffle
:Program
V-SUR STUDIO y LIVE y CLUB y ARENA
SOUND EQ HEAVY y POPS y JAZZ y UNIQUE y
CUSTOM1 y CUSTOM2
70
Page 71
Menu 1 Menu 2 Menu 3
REC SET REC MODE SP (réglage par défaut) y LP2 y LP4 y MONO
RecVolume Auto REC (réglage par défaut) y ManualREC
TIME MARK OFF (réglage par défaut) y ON
MIC SENS SENS HIGH (réglage par défaut) y SENS LOW
: REC : REC ON y : REC OFF (réglage par défaut)
SYNC REC SYNC OFF (réglage par défaut) y SYNC ON
OPTION AVLS AVLS OFF (réglage par défaut) y AV L S O N
BEEP BEEP OFF y BEEP ON (réglage par défaut)
REC-Posi From Here (réglage par défaut) y From End
PowerMode NORMAL (réglage par défaut) y QUICK
Sur la télécommande
Menu 1 Menu 2 Fonctions
EDIT Name : Name y : Name y : Name
: Set
: Release
Move : Move y : Move
Erase : Erase y : Erase y : Erase
OPTION AVLS AVLS OFF (réglage par défaut) y AVL S ON
BEEP BEEP OFF y BEEP ON (réglage par défaut)
PowerMode NORMAL (réglage par défaut) y QUICK
71
Page 72

Différents modes d’utilisation de la radio

Présélection des stations de radio

Vous pouvez présélectionner un maximum de 40 stations de radio (30 FM et 10 AM).
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio. Si « PRESET » est affiché, appuyez
sur P-MODE/ pour le faire disparaître de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier
de sélection pour choisir « FM » ou «AM».
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE – pour choisir la station de radio désirée.
4 Maintenez enfoncé le levier de
sélection jusqu’à ce que « M » et le numéro de présélection clignotent dans la fenêtre d’affichage.
5 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE – jusqu’à ce que le numéro de présélection désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection. Un long bip sonore se fait entendre
dans le casque/les écouteurs. «PRESET», «M » et le numéro de présélection disparaissent de la fenêtre d’affichage.

Ecoute des stations de radio présélectionnées

Pour écouter la station, il suffit de sélectionner le numéro de présélection.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier
de sélection pour choisir « FM » ou «AM».
3 Appuyez sur P-MODE/ pour faire
apparaître « PRESET » dans la fenêtre d’affichage.
4 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE – jusqu’à ce que le numéro de présélection désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
En cas de numéros de présélection à double chiffre, la bande est indiquée dans la fenêtre d’affichage par AM.
« F » pour FM et « A » pour
72
Page 73

Sources d’alimentation

L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur les sources d’alimentation suivantes. Dans l’enregistreur …
— une batterie rechargeable NiMh NH-
10WM
Avec le boîtier de pile …
— une pile sèche alcaline LR6 (format
AA)
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur lors d’enregistrements de longue durée. Lorsque vous utilisez une batterie, assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie rechargeable complètement chargée ou une nouvelle pile sèche alcaline pour empêcher tout échec des opérations (p. ex., enregistrement et montage) en raison d’une alimentation insuffisante.

Durée de vie de la batterie/pile

La durée de vie de la batterie/pile peut être écourtée en raison des conditions de fonctionnement, de la température du local ou de la pile alcaline sèche utilisée.
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
Batterie/pile Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie rechargeable
2)
NiMH
Pile sèche alcaline Sony
3)
LR6
Batterie
7912
12 15 18,5
22 30 35 rechargeable NiMh + une pile sèche LR6 (SG)
1)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
En cas d’utilisation d’une batterie rechargeable NiMh (NH-10WM) complètement chargée.
3)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcal ine Sony LR6 (SG) « STAMINA » (fabriquée au Japon).
Stéréo LP4
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Batterie/pile Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie
17 21 23,5
Stéréo LP4
rechargeable NiMH
Pile sèche
38 44 50,5 alcaline Sony LR6
Batterie
57 66,5 73,5 rechargeable NiMH + une pile sèche LR6
Lors de l’utilisation de la radio
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Batterie/pile FM/AM
Batterie rechargeable NiMh
Pile sèche alcaline Sony LR6
9
18,5
(SG)
Batterie rechargeable NiMh +
29
une pile sèche LR6 (SG)
Remarque
Lors de l’utilisation de la radio, il est recommandé d’utiliser une batterie complètement chargée ou une nouvelle pile sèche, dans la mesure où la radio est plus gourmande en énergie que la lecture d’un MD. Arrêtez l’enregistreur avant de charger la batterie/remplacer la pile.
Remplacement de la batterie/ pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie rechargeable est épuisée, r ou « LOW BATT » clignote dans la fenêtre d’affichage. Remplacez la pile sèche ou rechargez la batterie. L’indicateur de niveau de la batterie/pile est approximatif. En fonction des conditions de fonctionnement, il se peut que ce soit plus ou moins que l’indication.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de charger la batterie/remplacer la pile.
73
Page 74

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
N’introduisez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
Utilisez le courant secteur, une batterie NiMH
rechargeable, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture.
Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous, pour le support de charge de batterie fourni, utilisez l’adaptateur secteur accompagnant cet enregistreur. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur.
Polarité de la fiche
Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
secteur aisément accessible. Si vous constatez une anomalie au niveau de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement.
L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher l’alimentation (adaptateur secteur, pile sèche, batterie rechargeable ou cordon de batterie de voiture). Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enregistreur pendant une période prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un dysfonctionnement.
Installation
N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de température, d’humidité ou de vibrations.
N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou risquerait de l’endommager.
74
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s’avérer dangereux d’utiliser l’enregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins décon­seillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Télécommande
La télécommande fournie ne peut être utilisée qu’avec cet enregistreur. Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur avec la télécommande d’un autre appareil.
Remarque sur la charge
Le support de charge de batterie fourni ne peut
être utilisé qu’avec cet enregistreur. Aucun autre modèle ne peut être chargé.
N’utilisez pas le support de charge pour
charger d’autres batteries que celle fournie ou celle prévue pour ce support (NH-10WM).
Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Chargez la batterie à une température
comprise entre +5° C (+41° F) et +40° C (+104° F).
Bien que le support de charge de batterie et la
batterie puissent chauffer pendant la charge, il n’existe aucun danger.
Si vous chargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant une période prolongée, elle est susceptible de ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci est tout à fait normal. Lorsque vous aurez utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois, elle passera à sa capacité de charge normale.
Page 75
Boîtier de pile sèche
Le boîtier de pile sèche n’est conçu que pour cet enregistreur.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque. Ne la fixez sur aucune autre surface du disque.
Remarque sur les bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de l’enregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce MD, ramenez le taquet à sa position d’origine pour qu’il soit de nouveau visible.
Entretien
Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
La poussière sur la lentille peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou la télécommande à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
Remarques sur la pile/batterie
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et – de la
batterie/pile.
N’essayez pas de recharger une pile sèche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la pile/batterie.
Si une pile/batterie fuit, essuyez
soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à pile/batterie avant d’en installer une nouvelle.
Taquet
Arrière du MD
Les données enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon doux, comme illustré.
Borne du connecteur
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
75
Page 76

Spécifications

Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 790 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture (en cas d’utilisation du MDW-80)
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo LP4
Vitesses de rotation
380 tr/min à 2 700 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
1)
Entrées
MIC : miniprise stéréo (niveau d’entrée minimum 0,12 mV) Entrée de ligne :
miniprise stéréo pour entrée analogique (niveau d’entrée minimum 49 mV) miniprise optique (numérique) pour entrée optique (numérique)
Sorties
i : miniprise stéréo
Niveau de sortie maximum
1,2 mW + 1,2 mW : impédance de charge 16 (modèles européens) 5 mW + 5 mW : impédance de charge 16 (autres modèles)
76
Radio
Plage de fréquences
Modèles pour l’Europe et la Chine :
FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 531 - 1 602 kHz
Autres modèles :
FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 531 - 1 710 kHz
Antenne
FM/TV/METEO :
Cordon du casque/des écouteurs
AM :
Barre de ferrite intégrée
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC IN 3V :
120 V CA, 60 Hz (modèles pour les Etats­Unis, le Canada, le Mexique et Taïwan) 230 V CA, 50/60 Hz (modèles pour l’Europe continentale et le Chile) 240 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Australie) 220 V CA, 50 Hz (modèle pour la Chine) 230 V CA, 50 Hz (modèles pour le Royaume-Uni et Hong Kong) 220 V CA, 60 Hz (modèle pour la Corée) 100 - 120 V/220 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres modèles)
Enregistreur :
Batterie rechargeable NiMh NH-10WM 1,2 V 900 mAh (MIN) Ni-MH Pile alcaline LR6 (format AA)
Support de charge de batterie :
Adaptateur secteur 3 V CC
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie de la batterie/pile » (page 73)
Dimensions
Environ 81,0 × 74,4 × 20,0 mm (l/h/p)
1
(3
/4 × 3 × 13/16 po.)
Poids
Environ 108 g (3,8 oz) enregistreur uniquement
1)
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à raccorder un câble numérique (optique) ou un câble de ligne (analogique).
2)
La prise i permet de raccorder un casque/des écouteurs ou un câble de ligne.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
3)
Page 77
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Casque/écouteurs* stéréo de la série MDR (sauf pour les clients en France) Haut-parleurs actifs série-SRS
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casque/écouteurs adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Lors de l’utilisation d’un casque en option,
utilisez uniquement un casque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
77
Page 78

Dépannage et explications

Problèmes et solutions

Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’enregistreur, respectez la procédure ci-dessous.
1 Consultez cette section, « Problèmes et solutions » (page 78).
Vous trouverez peut-être également la solution à votre problème à la section « Messages » (page 85). Vérifiez les informations.
2 Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Pendant la charge
Problème Cause/solution
La batterie rechargeable ne se met pas en charge. Il est impossible de charger complètement la batterie rechargeable.
Le support de charge de batterie et l’enregistreur chauffent pendant la charge.
• La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou l’adaptateur secteur n’a pas été branché correctement.
, Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
correctement.
• Les bornes du support de charge de batterie sont sales. , Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon sec (page 75).
• Il ne s’agit pas de problème et n’est pas dangereux.
Pendant l’enregistrement
Problème Cause/solution
L’enregistreur écrase les données existantes lors de l’enregistrement.
L’enregistrement commence à la fin du disque même si «REC-Posi» est réglé sur « From Here ».
• La position de démarrage d’enregsitrement (« REC-Posi ») est réglée sur « From Here ».
, Réglez « REC-Posi » sur « From End ».
• L’enregistrement de groupe (« : REC ») est réglé sur « : REC ON ». (Il est impossible d’écraser des plages lorsque « : REC » est réglé sur « : REC ON »). , Réglez l’enregistrement de groupe sur « : REC OFF »
78
(page 61).
Page 79
Problème Cause/solution
«REC-Posi» (le point de début d’enregistrement) ne peut pas être réglé sur « From Here ».
Il est impossible d’enregistrer correctement.
L’enregistrement cesse automatiquement.
Un son stéréo est émis dans le casque/ les écouteurs pen dant l’enregistrement en mode monaural.
Un bruit momentané est émis pendant l’enregistrement.
• L’enregistrement de groupe (« : REC ») est réglé sur « : REC ON ». , Réglez l’enregistrement de groupe sur « : REC OFF »
(page 61), puis réglez « REC-Posi » sur « From Here ».
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 23, 32).
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique. , Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 23).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage manuel du niveau d’enregistrement).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement
(page 35).
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant l’enregistrement. , Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrement.
• Un MD pré-enregistré est inséré. , Insérez un MD enregistrable.
• La durée d’enregistrement restante sur le disque est de 12 secondes maximum (« DISC FULL » apparaît).
, Remplacez le disque.
• Vous avez tenté d’écraser une plage exportée à partir d’un ordinateur. (Il est impossible d’écraser les plages exportées à partir d’un ordinateur. L’enregistrement cesse automatiquement.)
, Réimportez la plage exportée dans l’ordinateur. , Enregistrez à partir de la fin du disque.
• Ceci est normal. Pendant l’enregistrement numérique, le son est émis en stéréo dans le casque/les écouteurs, même si le son enregistré est monaural.
• En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
, Enregistrez en mode SP ou LP2.
79
Page 80
Problème Cause/solution
Le couvercle ne s’ouvre pas après l’enregistrement.
«TR FULL» apparaît avant même que le disque n’ait atteint la durée maximale d’enregistreme nt (60, 74 ou 80 minutes) et l’enregistrement est impossible.
La durée d’enregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « TOC Edit » ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, « TR FULL » apparaît quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque.
, Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées
inutiles.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Les plages inférieures à 12 secondes (en mode stéréo SP), 24 secondes (en mode stéréo LP2 ou monaural) ou 48 secondes (en mode stéréo LP4) n’étant pas prises en compte, les effacer n’augmente pas en général la durée d’enregistrement.
Pendant la lecture
Problème Cause/solution
Un MD n’est pas lu normalement.
Un MD n’est pas lu à partir de la première plage.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
• La fonction de lecture répétée a été sélectionnée.
, Utilisez MENU sur l’enregistreur ou appuyez sur P-MODE/
sur la télécommande pour repasser en lecture normale.
• Le mode de lecture a changé.
, Utilisez MENU sur l’enregistreur ou appuyez sur P-MODE/
sur la télécommande pour repasser en lecture normale.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour démarrer
la lecture ou poussez plusieurs fois la commande vers . sur la télécommande.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur. , Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
80
Page 81
Problème Cause/solution
Le volume de la plage enregistrée est bas.
Il est impossible d’augmenter le volume.
Aucun son ne parvient au casque/ aux écouteurs.
L’enregistreur avance ou recule de plusieurs plages lorsque vous enfoncez la touche de commande vers . ou > sur l’enregistreur.
Les plages montées peuvent entraîner des pe rtes de son durant les opérations de recherche.
Le canal droit ne produit aucun son lors de la lecture d’une plage enregistrée depuis une platine à cassette ou un amplificateur, ou lors de la lecture d’une plage avec une platine à cassette branchée ou via un amplificateur.
• La plage a été enregistrée en mode analogique (lors d’un enregistrement numérique, le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé sur celui de la source sonore) ou vous avez utilisé un cordon de connexion avec atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion adéquat.
• Le niveau d’enregistrement était faible. , Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement.
• AVLS est activé. , Annulez le réglage AVLS (page 65).
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée. , Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i.
• La fiche est sale. , Nettoyez la fiche.
• La touche a été enfoncée ( clignote dans la fenêtre d’affichage). , L’enregistreur revient en mode normal en l’absence
d’opération pendant 5 secondes.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
• Le canal droit n’émet aucun son lors du branchement d’une platine à cassette ou d’un amplificateur avec un cordon monaural. , Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Toutefois, si
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal droit ne produit aucun son, même en cas de branchement d’un cordon de connexion stéréo.
81
Page 82
Pendant le montage
Problème Cause/solution
Le couvercle ne s’ouvre pas.
Le montage est impossible.
Il est impossible d’effacer une plage exportée à partir de votre ordinateur.
Il est impossible d’effacer les pla ges exportées à partir de votre ordinateur.
Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.
«TR FULL» apparaît alors que le disque n’a pas atteint le nombre de plages ou la durée d’enregistrement maximum.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées pendant l’enregistrement ou le montage, ou la pile/batterie est épuisée. , Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile/batterie
épuisée par une nouvelle.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées ou une panne de courant est survenue pendant le montage. , Le montage effectué n’est pas enregistré sur le disque.
Recommencez le montage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Pour effacer une plage exportée à partir de votre ordinateur, réimportez-la, puis effacez-la à l’aide du logiciel SonicStage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible d’effacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo SP), 24 secondes (enregistré en mode stéréo LP2 ou monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode stéréo LP4). Vous ne pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une connexion analogique.
• Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4.
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
82
Page 83
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe
Problème Cause/solution
La fonction de groupe est inopérante.
Impossible d’enregistrer une plage dans un nouveau groupe. Impossible de créer un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant l’utilisation d’un disque sans réglages de groupe. , Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Les informations de groupe ont été écrites dans la zone de stockage du titre du disque. Les titres du disque et des plages sont enregistrés dans la même zone, qui peut contenir au maximum quelque 1 700 caractères. Si le nombre total dépasse cette limite, il est impossible de créer un groupe, même si le mode groupe est activé. Il est également impossible de définir des réglages de groupe.
Pendant l’utilisation de la radio
Problème Cause/solution
La radio ne fonctionne pas.
e clignote dans la fenêtre d’affichage de la télécommande et la radio ne fonc tionne pas.
• La télécommande est raccordée à une autre unité que cet enregistreur. La télécommande ne doit être utilisée qu’avec cet enregistreur.
• Après d’être assuré que « NO DISC » a disparu de la fenêtre d’affichage de la télécommande, rappuyez sur RADIO ON/OFF sur la télécommande.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche alcaline est épuisée. — Chargez la batterie ou remplacez la pile par une nouvelle pile
sèche alcaline LR6 (format AA) (page 18).
83
Page 84
Divers
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
• La batterie rechargeable n’est pas chargée.
, Chargez la batterie rechargeable.
• Le volume est bas.
, Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est inséré.
, Insérez un disque enregistré.
• La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur). , Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser
OPEN pour ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (« LOW BATT » ou rien n’apparaît).
, Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve ou branchez l’adaptateur secteur fourni dans l’enregistreur.
• La pile sèche a été mal insérée. , Mettez-la correctement en place.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Débranchez toutes les sources d’alimentation. 2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source d’alimentation.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
• Le système présente un dysfonctionnement interne. , Débranchez le câble USB dédié de l’enregistreur, redémarrez
l’ordinateur, puis rebranchez le câble à l’enregistreur.
84
Page 85

Messages

Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau ci-dessous.
Message d’erreur
AVLS • AVLS est réglé sur « AVLS ON » de sorte que le volume
FULL • Vous avez tenté de définir le 21e signet.
BLANKDISC • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY • Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
CannotCHG • Vous avez tenté de charger la batterie dans un endroit trop chaud.
Charging • La charge de la batterie est en cours sur l’enregistreur.
DISC FULL • La durée d’enregistrement restante sur le disque est de 12 secondes
ERROR • Le système présente un dysfonctionnement interne.
GroupFULL • Vous avez tenté de créer le 100e groupe.
Hi DC in • La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATT • La pile/batterie est faible.
Signification/solution
n’augmentera plus.
, Réglez AVLS sur « AVLS OFF » (page 65).
, Vous pouvez définir jusqu’à 20 signets. Définissez un
maximum de 20 signets.
données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
, Chargez la batterie à une température comprise entre +5° C
(+41° F) et +40° C (+104° F).
(stéréo SP), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 en
page 84. Si le message réapparaît, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
, Vous pouvez créer jusqu’à 99 groupes sur un disque. Créez des
groupes de 1 à 99.
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture préconisé). , Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie
de voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (page 20).
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 20).
85
Page 86
Message d’erreur
MEM OVER • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil
MENU • Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en
NAME FULL • Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une
NO BATT • La batterie rechargeable n’est pas insérée.
NO COPY • Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
NO DISC • Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement
NO EDIT • Vous avez sélectionné « : Erase » sur un disque sans réglages
No MARK • Vous avez sélectionné la lecture de signets sans définir de signets.
NO SET • Vous avez tenté d’effectuer les réglages suivants pendant
Signification/solution
est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
sélectionnant un menu sur l’enregistreur. Vous avez appuyé sur une touche de l’enregistreur tout en sélectionnant un menu sur la télécommande.
seule plage, un groupe ou un disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700 environ pour les titres de plage ou de disque.
, Insérez une batterie rechargeable.
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 32).
en l’absence de MD dans l’enregistreur. , Insérez un MD.
de groupe. , Vous ne pouvez pas effacer un groupe sur un disque sans
groupes.
• Vous avez sélectionné « : Set », « : Release », « Move » ou « Erase » pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la première plage ou du premier groupe.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
, Définissez des signets (page 39).
l’enregistrement. — Mode d’enregistrement — Niveau d’enregistrement — Sélection de « : REC » dans un menu — Sélection de « REC-Posi » pendant l’enregistrement dans un groupe.
86
Page 87
Message d’erreur
NoOPERATE • Vous avez appuyé sur +, – pendant la définition d’un
NO SIGNAL • L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
P/B ONLY • Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré
PROTECTED • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
Push STOP • Vous avez tenté d’ouvrir le couvercle alors que l’enregistreur
READ ERR • L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du
REC ERR • L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
Rehearsal • Vous avez tenté d’appuyer sur une touche ou d’utiliser un levier
SEL Group • Vous avez sélectionné « : Name », « : Move » ou « :
Signification/solution
programme sur la télécommande.
• Vous avez tenté de régler Auto Time Mark pendant l’enregistrement via une connexion numérique.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant l’enregistrement synchronisé.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 23).
(P/B signifie « playback », lecture). , Introduisez un MD enregistrable.
un MD dont le taquet est en position de protection contre l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 75).
mémorisait des informations sur le disque. , N’ouvrez le couvercle qu’après avoir appuyé sur x et que si
« TOC Edit » a disparu de la fenêtre d’affichage.
disque.
, Réintroduisez le disque.
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et
recommencez l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts, griffé ou n’est pas un disque standard. , Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
(autre que la commande) sur la télécommande alors que l’enregistreur se trouvait en mode de lecture Rehearsal pendant la division d’une plage.
Erase » lorsque l’enregistreur était arrêté ou pendant la lecture d’une plage ne faisant pas partie d’un groupe. , Sélectionnez une plage dans un groupe à monter, puis
recommencez le montage.
87
Page 88
Message d’erreur
SEL Track • Vous avez sélectionné « : Name », « : Move » ou « :
SLOW CHG • Vous avez tenté de charger la batterie dans un endroit trop froid.
TEMP OVER • La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TOC Edit • Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
TOC ERR • L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du
TR FULL • Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROTECT • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
Signification/solution
Erase » en fin de lecture ou après avoir appuyé sur END SEARCH et l’enregistreur s’est arrêté. , Recommencez le montage après avoir sélectionné la plage
désirée.
, Chargez la batterie à une température comprise entre +5° C
(+41° F) et +40° C (+104° F).
, Laissez-le refroidir.
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
disque.
, Introduisez un autre disque. , Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faites-
le (page 47).
, Effacez les plages inutiles (page 47).
une plage protégée contre l’effacement. , Enregistrez ou montez d’autres plages.
• Vous avez tenté de monter une plage exportée à partir d’un ordinateur. , Réimportez la plage sur l’ordinateur, puis procédez au
montage.
88
Page 89

Explications

Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à « Enregistrement direct d’un MD » (page 22) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à « Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique) » (page 32) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source
Repères de
1)
plage
Niveau du son enregistré
1)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (« Combinaison de plages (Combine) », page 46).
Appareil équipé d’une prise de sortie (optique) numérique (lecteur CD, DVD, etc.)
Appareil équipé d’une prise de sortie (ligne) analogique (platine à cassette, radio, platine tourne­disque etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 23)
Câble de ligne (avec 2 fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 32)
Numérique Analogique
Même lorsqu’une source numérique (telle qu’un CD) est raccordée, le signal transmis à l’enregistreur est analogique.
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc (page 90) ou de segment à faible
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de blanc (page 90) ou de segment à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause d’enregistrement.
niveau (avec une source sonore autre qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause (3 secondes de blanc pendant un enregistrement synchronisé).
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (« Réglage manuel du niveau
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuellement (« Réglage manuel du niveau d’enregistrement », page 35).
d’enregistrement », page 35).
89
Page 90
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
MD enregistré par vos soins
Pas d’enregis­trement numérique
90
MD enregis­trable
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogiques).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
MD enregis­trable
Pas d’enregis­trement numérique
MD enregis­trable
Page 91
Restrictions sur le montage de plages exportées à partir de votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c’est-à-dire, effacement de plages, insertion et effacement de repères de plage) ne soient pas opérationnelles pour les plages exportées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation d’importation par les plages exportées. Pour monter ces plages, réimportez-les sur l’ordinateur, puis effectuez le montage sur l’ordinateur.
A propos du système DSP TYPE-S pour ATRAC
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal (DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de plages enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des résultats supérieurs pendant l’enregistrement ou la lecture en mode SP (stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants.
91
Page 92
Enregistrement de
Utili
ti
d
l
iil
données audio sur votre ordinateur
Vous pouvez enregistrer des données audio sur votre ordinateur à partir de sources telles que des CD et Internet (page 100).
CD audio
Internet
Sur l’ordinateur
Ecoute
Vous pouvez écouter un CD audio depuis le lecteur CD-ROM de votre ordinateur ou des données audio depuis le disque dur (page 107).
92
Page 93

Définition d’un Net MD

Net MD est une norme permettant le transfert de données audio d’un ordinateur à un appareil MiniDisc. Pour utiliser ce Net MD avec votre ordinateur, vous avez besoin d’une application appelée « SonicStage ». Le logiciel SonicStage contient une base de données permettant de gérer les données audio de l’ordinateur et des fonctions de lecture de données audio dans différents modes, de montage de données et de transfert des résultats vers d’autres appareils connectés à l’ordinateur. Ce logiciel intégré offre diverses fonctions pour écouter de la musique.
Transfert des données audio vers le Net MD
Vous pouvez transférer les données audio stockées sur votre ordinateur vers un MD (page 104).
Vers un Net MD
Utilisation du logiciel
Montage
Vous pouvez aisément monter des données audio ou ajouter des étiquettes à partir du clavier (page 103).
Création d’une bib­liothèque musicale
Vous pouvez créer une bibliothèque musicale de vos chansons favorites sur votre ordinateur.
93
Page 94

Opérations de base

Procédure de base utilisant le Net MD

Voici la procédure de base à suivre après l’achat de votre enregistreur. Vous préparerez et configurerez ainsi votre ordinateur pour utiliser l’enregistreur comme un Net MD. Respectez la procédure suivante et reportez-vous aux pages indiquées pour plus d’informations.
1 Préparation de l’environnement système
requis.
(page 95)
2 Installation du logiciel sur votre
ordinateur.
(page 96)
3 Connexion du Net MD à votre ordinateur.
(page 99)
4 Stockage de données audio sur votre
ordinateur.
Ce manuel décrit l’enregistrement à partir d’un CD audio.
(page 100)
5 Transfert de données audio de votre
ordinateur à un MD (exportation).
6 Ecoute d’un MD.
Vous pouvez écouter les données audio exportées à partir de votre ordinateur vers votre Net MD.
94
(page 104)
(page 107)
Page 95

Préparation de l’environnement système requis

Configuration système requise
Les composants matériels et logiciels suivants sont nécessaires pour utiliser le logiciel SonicStage pour le Net MD.
Ordinateur IBM PC/AT ou compatible
• Processeur : Pentium II 400 MHz ou supérieur (Pentium III 450 MHz ou supérieur recommandé)
• Espace sur le disque dur
• Mémoire RAM : 64 Mo minimum (128 MB minimum recommandé)
Divers
• Lecteur CD-ROM (pouvant assurer la lecture numérique par WDM)
•Carte son
• Port USB (prend en charge USB (anciennement USB 1.1))
Système d’exploitation
Installation standard : Windows XP Edition Familiale/Windows XP Professionnel/Windows Millennium Edition/Windows 2000 Professionnel/Windows 98 Deuxième Edition
Ecran High Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 480 points minimum (800 ×
600 points minimum recommandé)
Divers • Accès à Internet : pour l’enregistrement Web et les services EMD
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) installé pour la lecture de fichiers WMA
1)
Reportez-vous en page 113 pour plus d’informations.
Ce logiciel n’est pas pris en charge par les environnements suivants :
Macintosh
Les versions de Windows XP autres que Edition Familiale ou Professionnel
Les versions de Windows 2000 autres que Professionnel
Les versions de Windows 98 autres que Deuxième Edition
Windows NT
Windows 95
Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
Un environnement qui est une mise à jour du système d’exploitation original installé par le fabricant
Environnement multiamorçage
Environnement multimoniteur
Remarques
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la fonction de veille système sur tous les
ordinateurs.
1)
: 120 Mo minimum
95
Page 96

Installation du logiciel sur votre ordinateur

Cette section décrit l’installation du logiciel SonicStage Ver.1.5 accompagnant votre Net MD.
Avant d’installer le logiciel
1 Notez les point suivants.
Ne raccordez pas le câble USB dédié avant l’installation !
Le logiciel SonicStage risque de ne pas charger ou fonctionner correctement si le câble USB dédié est raccordé à votre ordinateur pendant l’installation.
Fermez toutes les autres applications Windows avant l’installation !
Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe généralement un volume important de ressources système.
2 Selon le système d’exploitation suivant ou le logiciel déjà installé sur votre
ordinateur, consultez les pages de référence avant d’installer le logiciel.
Windows XP
, page 110
Windows Millennium Edition
, page 111
Windows 2000
, page 111
OpenMG Jukebox, SonicStage ou SonicStage Premium
, page 112
• Pour installer ce logiciel, vous devez vous connecter avec le nom d’utilisateur « Administrateur de l’ordinateur ».
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du système » du menu « Outils système » Windows, les plages gérées par SonicStage peuvent être endommagées et devenir illisibles.
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du système » du menu « Outils système » Windows, les plages gérées par SonicStage peuvent être endommagées et devenir illisibles.
• Vous devez vous connecter comme « Administrateur » avant d’installer le logiciel.
• Selon la version de votre logiciel, le logiciel existant risque d’être écrasé par la nouvelle version ou de coexister avec SonicStage Ver.1.5. Le processus d’installation dépendant de la version, consultez la page de référence pour plus d’informations.
96
Page 97
Installation de SonicStage Ver.1.5
1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows. 2 Insérez le CD-ROM d’installation de SonicStage dans le lecteur de
l’ordinateur.
Le programme d’installation démarre automatiquement et la fenêtre d’installation de SonicStage Ver.1.5 apparaît.
3 Cliquez pour sélectionner [SonicStage 1.5].
Pour utiliser ce logiciel avec le Net MD, vous devez installer SonicStage Ver.1.5 et le pilote Net MD.
Cliquez sur [SonicStage 1.5]
Lors de la première installation
de SonicStage
Lorsque SonicStage,
SonicStage Premium ou OpenMG Jukebox est installé sur l’ordinateur
continué
97
Page 98
4 Respectez les instructions affichées.
Lisez attentivement les instructions. L’installation peut durer 20 à 30 minutes, selon votre environnement d’exploitation (page 119).
5 Une fois l’installation terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer
l’ordinateur.
Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois l’installation terminée.
L’installation a-t-elle réussi ? En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à « Dépannage » (page 116).
Remarques
Ne supprimez pas, ne déplacez pas et ne modifiez pas les dossiers installés à l’aide de l’Explorateur
ou d’une autre application. Vous risqueriez de rendre la base de données SonicStage instable ou de l’endommager.
Pendant l’installation, n’interrompez pas le fonctionnement et ne retirez pas le CD-ROM du lecteur.
Sinon, vous ne pourrez plus installer le logiciel ultérieurement.
98
Page 99

Connexion du Net MD à votre ordinateur

Une fois le logiciel installé, connectez le Net MD à votre ordinateur. Consultez également le mode d’emploi du Net MD.
1 Insérez un disque enregistrable dans le Net MD. 2 Raccordez l’alimentation et le câble USB dédié au Net MD et à l’ordinateur.
Adap­tateur secteur
Vers la prise DC IN
* Si un support accompagne votre Net MD, branchez le câble USB dédié dans le
support USB et placez le Net MD sur le support USB.
Vers la prise USB/dédiée
Périphé­riques* Net MD
Vers la prise de connexion USB
Câble USB dédié
Ordinateur
3 Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correctement établies, «PCppMD »* apparaît dans la fenêtre d’affichage du Net MD.
*Selon l’appareil, « Net MD » peut apparaître.
Remarques
Lors de l’utilisation du Net MD connecté à votre ordinateur, il est recommandé d’utiliser
l’enregistreur depuis une prise secteur. Si vous utilisez une batterie/pile pour faire fonctionner le Net MD, utilisez une nouvelle pile sèche ou une batterie rechargeable complètement chargée. Nous ne garantissons pas les résultats en cas de mauvais fonctionnement, d’échec de l’exportation ou de destruction des données audio dus à une alimentation par batterie/pile insuffisante.
Lors de l’utilisation de Net MD avec le support, placez ce dernier sur une surface stable pour éviter
tout débranchement accidentel du câble USB dédié.
99
Page 100

Stockage de données audio sur votre ordinateur

Cette section décrit l’enregistrement et le stockage de données audio d’un CD audio vers le disque dur de l’ordinateur. La procédure de cette section permet d’enregistrer toutes les plages d’un CD audio. Pour n’enregistrer que des plages spécifiques d’un CD, ou à partir d’autres sources sonores, consultez l’aide en ligne pour plus d’informations (page 108).
Remarque
Le système risque de ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la lecture, l’enregistrement ou la connexion à un périphérique externe ou un support* tel qu’un Net MD. Veillez à désactiver le mode de mise en veille. Reportez-vous en page 113 pour plus d’informations.
Pour ce logiciel, le terme « MD » désigne la fente MD de l’ordinateur et « Support/Péri. » un Net
MD connecté de manière externe via un câble USB.
Démarrage de SonicStage
Effectuez l’une des opérations suivantes :
Double-cliquez sur (icône [SonicStage]) sur l’ordinateur.
Sélectionnez [Démarrer] - [Programmes]* - [SonicStage] - [SonicStage].
[Tous les programmes] dans le cas de Windows XP
SonicStage démarre et la fenêtre principale apparaît.
100
Loading...