Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, dürfen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regelfach
oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie
auch keine angezündeten Kerzen auf dem
Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschriften für die
Entsorgung der für dieses Produkt
verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
— UNSICHTBARE
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in Folgender(folgenden) Umgebun(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen
der Norm EN55022, Klasse B.)
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART, ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
AUSGABEN, DIE AUFGRUND
EINES DEFEKTEN PRODUKTS
ODER AUFGRUND DER
VERWENDUNG EINES
PRODUKTS ENTSTEHEN.
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung ist
auf ausschließlich solche Länder
beschränkt, in denen diese
Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben
ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder
(European Economic Area).
2
• Das SonicStage, OpenMG und das
OpenMG-Logo, MagicGate, Net MD
und das Net MD-Logo sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
• IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. in den USA und/
oder anderen Ländern.
• MMX und Pentium sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Intel Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden
Eigentümer.
• ™ und ®-Zeichen werden in diesem
Handbuch nicht angeführt.
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
• Copyright-Gesetze untersagen die
teilweise oder vollständige
Reproduktion der Software und des
zugehörigen Handbuchs ebenso wie die
Vermietung der Software ohne
Zustimmung des Copyright-Inhabers.
• SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für
jedweden finanziellen Schaden oder
Gewinnverluste, Forderungen von
Dritten eingeschlossen, die sich aus der
Verwendung der im Lieferumfang
dieses Recorders enthaltenen Software
ergeben.
• Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen
Produktionsfehler zurückzuführen sind,
ersetzt SONY die Software. Darüber
hinaus übernimmt SONY jedoch keine
weitere Gewährleistungspflicht.
• Die im Lieferumfang dieses Recorders
enthaltene Software kann nur für die
Geräte verwendet werden, die auf die
Verwendung dieser Software ausgelegt
sind.
• Beachten Sie, dass sich die
Spezifikationen der Software ohne
Vorankündigung ändern können, da wir
beständig bemüht sind, die Qualität
unserer Software zu verbessern.
• Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der
im Lieferumfang enthaltenen Software
wird keine Gewährleistung
übernommen.
Index ................................................................................................... 129
Premium auf dem Computer installiert haben .............. 113
Windows 98 Zweite Ausgabe ....................................... 115
9
Vorbereitungen zur Verwendung dieses Produkts
_
_
In diesem Handbuch wird die Bedienung des Recorders sowie die Installation und die
grundlegende Verwendung der mitgelieferten SonicStage-Software erläutert. Einzelheiten
zu den verschiedenen Bedienfunktionen finden Sie auf den unten angegebenen Seiten.
Verwendung des Recorders
Bedienung des Recorders (Seiten 11 bis 91)
Auf den Seiten 11 bis 91 in diesem Handbuch wird die Verwendung
des Net MD als herkömmlicher MiniDisc-Walkman beschrieben.
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF810
Fehlerbehebung und Erläuterungen (Seite 77)
In diesem Abschnitt werden Probleme aufgezeigt, die bei der
Verwendung des Recorders auftreten können, und es werden
Vorschläge zur Lösung der Probleme gegeben. Darüber hinaus
enthält dieser Abschnitt eine Liste der FAQs und den
entsprechenden Antworten.
Verwendung des an den Computer angeschlossenen Net MD
(Recorder)
Verwendung der Software (Seiten 92 bis 126)
Auf den Seiten 92 bis 126 in diesem Handbuch werden die Installation und die
grundlegende Verwendung der mitgelieferten SonicStage-Software beschrieben.
Einzelheiten finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Weitere Informationen (Seite 111)
In diesem Abschnitt werden Probleme aufgezeigt, die bei der Verwendung der SonicStageSoftware auftreten können, und es werden Vorschläge zur Lösung der Probleme gegeben.
Darüber hinaus enthält dieser Abschnitt eine Liste der FAQs und den entsprechenden
Antworten.
SonicStage Ver.1.5-Hilfe
Diese Hilfe liegt als Onlinehilfe vor und kann auf dem
Bildschirm des Computers angezeigt werden.
In der Onlinehilfe finden Sie Einzelheiten zur Verwendung der
Software. Auf Seite 109 wird beschrieben, wie Sie das
Hilfefenster anzeigen können.
3-254-336-11(1)
FM/AM Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page11
Recorder Operation _____________________________
page84
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
• Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisch.
• Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystems
finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
• Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Net MD-Produkte im Allgemeinen. Aus
diesem Grunde können einige Erläuterungen (und Abbildungen) irrelevant für Ihren Net MD sein.
Lesen Sie deshalb auch in der Bedienungsanleitung für Ihren Net MD nach.
10
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Bedienung
des
Recorders
Netzteil (1)Akkuladegerät (1)
Kopf-/Ohrhörer mit
Fernbedienung (1)
Batterietragetasche (1)
Dediziertes USB-Kabel (1)
NH-10WM Nickel-MetallHydrid-Akku (1)
Trockenbatteriegehäuse
(1)
Bedienung des Recorders
Optisches Kabel (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
Tragetasche oder Tragekoffer mit Gürtelbefestigung (1)
∗Geben Sie im Audio-CD-Player keine CD-ROM wieder.
11
Bedienelemente
1
Der Recorder
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qh
qj
qk
ql
qg
w;
A Ta ste x • CANCEL/CHG
B Display
C Batteriefach
D Taste GROUP
E Schalter REC (Aufnahme)
F Anschlüsse für das
Trockenbatteriegehäuse
G Anschlüsse für das Akkuladegerät
H Buchse DC IN 3V
I Ta ste X
J Schalter OPEN
K Taste END SEARCH
L Taste T MARK
M Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie
verhindern, dass beim Transportieren
des Recorders versehentlich eine
Taste gedrückt wird.
12
N Vertiefung für Tragschlaufe
Befestigen Sie Ihre Tragschlaufe an
dieser Vertiefung.
O Anschlussbuchse für USB-Kabel
P Buchse LINE IN (OPTICAL)
Q Buchse MIC (PLUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN
POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
R i (Kopf-/Ohrhörer)
S Taste MENU
T Funktionswahlschalter
N* • ENTER
. • T
> • t
*
, –
VOL +
* N und VOL +verfügen über einen
Tastpunkt.
Das Display des Recorders
21345678
9q;qa
A: Anzeige der Restspieldauer des
aktuellen Titels oder der aktuellen
MD
: Anzeige der verbleibenden
Aufnahmedauer der MD
B Anzeige Uhrzeit
C Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren
Batterieladezustand an.
D Anzeige MD
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil
eine MD bespielt, wiedergegeben
oder bearbeitet wird.
E Anzeige SYNC (Synchronaufnahme)
F Anzeige REC
Leuchtet bei der Aufnahme. Wenn sie
blinkt, befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
G Anzeige LP2 (LP2-Stereo), LP4
(LP4-Stereo), MONO (Mono)
H Pegelanzeige
I Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln,
Datum, Fehlermeldungen,
Titelnummern etc. an.
J Anzeige des Wiedergabemodus
Zeigt den Wiedergabemodus der MD
an (Shuffle Play, Program Play,
Repeat Play, etc.).
K Klanganzeige
13
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
A
F
G
H
B
C
D
E
A Tasten VOL+, –
Drücken Sie diese Tasten, um die
Lautstärke einzustellen.
B Jog Lever (. • NX/ENT • >,
TUNE – • BAND • TUNE +)
NX/ENT (drücken): Wiedergabe,
Pause, Eingabe
.(stellen auf): REW
> (stellen auf): FF
BAND (drücken): Auswahl eines
Frequenzbereichs
TUNE – (einstellen): Sendersuche
rückwärts
TUNE + (einstellen): Sendersuche
vorwärts
C Display
D Ta ste x (Stop)
E Tasten (Gruppe) +, –
I
J
K
F Taste RADIO ON/OFF
Drücken Sie diese Taste, um das
Radio ein- oder auszuschalten.
G Befestigung
H Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie
verhindern, dass beim Transportieren
des Recorders versehentlich eine
Taste gedrückt wird.
I Taste DISPLAY
J Ta steP-MODE/
K Taste SOUND
14
Das Display der Fernbedienung
HG
BACDE
F
A Anzeige MD
B Anzeige PRESET
C Zeichen-Display
D Anzeige des Wiedergabemodus
E Anzeige SOUND
F Batteriekapazitätsanzeige
G Anzeige für Titelnummer/
Frequenzbereich/Stationsnummer
H Gruppenanzeige
15
Vorbereitungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden. Selbst wenn der
Akku nicht geladen ist, können Sie den Recorder verwenden, solange
das Netzteil angeschlossen ist.
1
2
Einsetzen des Akkus.
Betätigen Sie den Schalter
OPEN, um den Deckel des
Batteriefachs zu öffnen.
Legen Sie den NH-10WMAkku mit dem Minuspol
zuerst ein.
Laden Sie den Akku.
1 Schließen Sie das Netzteil an das
Akkuladegerät an, und stecken Sie es
in eine Netzsteckdose ein.
In eine Netzsteckdose stecken
Netzteil
Akkuladegerät
(Unterseite)
An DC IN 3V
Schließen Sie den
Deckel.
e
E
2 Setzen Sie den Recorder in das
Akkuladegerät ein.
Schließen Sie den Anschluss fest an die
Buchse an.
„Charging“ blinkt, e wird im Display
angezeigt, und der Ladevorgang
beginnt. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, wird die
Akkuanzeige ausgeblendet.
Das vollständige Laden eines völlig
leeren Akkus dauert ca. 2,5 Stunden.
16
3 Nehmen Sie den Recorder aus dem
Akkuladegerät.
Modelle, deren Steckernetzteil über eine Einstellung für die Spannung verfügt
Stellen Sie vor der Verwendung des
Wechselstromnetzteils die Spannung auf die vor
Ort geltende Netzspannung, „100 V - 120 V“
oder „220 V - 240 V“.
Modelle, die mit einem Steckeradapter ausgestattet sind
Wenn das Netzteil nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie den Zwischenstecker.
Verwenden der Trockenbatterie
Befestigen Sie das Batteriegehäuse am
Recorder.
Rückseite des
Recorders
Legen Sie die Batterie mit dem
Minuspol zuerst ein.
Verwenden Sie
einen
Schraubendreher,
um die richtige
Spannung
einzustellen.
1
Legen Sie eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA) ein.
Um die maximale Betriebsdauer des Recorders zu erreichen, sollten Sie die Trockenbatterie
zusammen mit einem vollständig aufgeladenen Akku verwenden.
2
Fortsetzung
17
3
Anschließen und Aufheben der
Sperre.
1 Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i ein.
Fest anschließen
z
Der Akku kann auch durch direktes
Anschließen des Netzteils am Recorder geladen
werden.
Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene
Netzteil an DC IN 3V am Recorder an, und
drücken Sie dann x • CANCEL/CHG während
sich der Recorder im Stop-Modus befindet.
„Charging“ und e werden im Display
angezeigt, und der Ladevorgang beginnt. Ein
vollständiger Ladevorgang dauert etwa 2,5
Stunden. Der Ladevorgang ist abgeschlossen,
wenn e nicht mehr angezeigt wird. Die Dauer
des Ladevorgangs hängt vom Zustand des
Akkus ab.
Hinweise
• „Charging“ und e werden möglicherweise
nicht sofort angezeigt, nachdem Sie den
Recorder auf das Ladegerät gestellt haben.
Die Anzeige blinkt jedoch nach einigen
Minuten, und der Ladevorgang wird gestartet.
• Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5°C bis +40°C.
18
2 Schieben Sie der Schalter HOLD
entgegen der Pfeilrichtung (.), um
die Sperren aufzuheben.
HOLD
HOLD
An i
Fest anschließen
Batterielebensdauer
Weitere Informationen finden Sie auf
„Batterielebensdauer“ (Seite 71).
Bei der Aufnahme
BatterienSP-
Nickel-Metall-
(Einheit: ca. Stunden)
LP2Stereo
LP4Stereo
Stereo
7912
Hydrid-Akku
NH-10WM
Sony LR6
121518,5
(SG)-AlkaliTrockenbatterie
Nickel-Metall-
223035
Hydrid-Akku
NH-10WM +
Eine LR6 (SG)
Bei Verwendung des Radios
(Einheit: ca. Stunden)
BatterienFM/AM
Nickel-Metall-Hydrid-
9
Akku NH-10WM
Sony LR6 (SG)-Alkali-
18,5
Trocken-batterie
Nickel-Metall-Hydrid-
29
Akku NH-10WM + Eine
LR6 (SG)
Bei der Wiedergabe
BatterienSP-
Stereo
Nickel-Metall-
172123,5
Hydrid-Akku
NH-10WM
Sony LR6
384450,5
(SG)-AlkaliTrockenbatterie
Nickel-Metall-
5766,573,5
Hydrid-Akku
NH-10WM +
Eine LR6 (SG)
(Einheit: ca. Stunden)
LP2-
LP4-
Stereo
Stereo
19
Umgehende Aufnahme einer MD!
In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale
Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben,
das an einen CD-Player, einen digitalen Fernsehen oder ein anderes
digitales Gerät angeschlossen ist. Weitere Aufnahmeanleitungen
finden Sie unter „Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten“ (Seite 27).
Das Aufzeichnen einer über die Fernbedienung
empfangenen Radiosendung ist nicht möglich.
1
Legen Sie eine MD ein.
1 Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
Stellen Sie
sicher, dass die
Überspielschutzlasche
geschlossen
ist.
20
2
in eine
Netzsteckdose
Herstellen von Verbindungen.
(Kabel
richtig in den entsprechenden Buchsen
einstecken.)
CD-Player, MDPlayer, DVDVideo-Player etc.
Netzteil
an (optischen) Digitalausgang
Tragbarer
CD-Player
etc.
Optischer
Ministecker
∗ Wenn Sie ein anderes als
das mitgelieferte
optische Kabel
verwenden, finden Sie
weitere Informationen
unter „Optionales
Zubehör“ (Seite 76).
an DC IN 3V
3
Optischer
Stecker
Optisches
Kabel*
an LINE IN (OPTICAL)
Aufnehmen einer MD.
1 Halten Sie die Tonquelle, von der Sie
Funktionswahlschalter (N, ., >)
REC
Hinweis
Der Recorder ist werkseitig so eingestellt, dass vorhandene Aufnahmen auf einer MD vollständig
überschrieben werden, wenn sie erneut zur Aufnahme verwendet werden. Wenn Sie möchten, dass die neue
Aufnahme an den vorhandenen Inhalt anschließt, beginnen Sie mit dem Schritt „Aufnahme ohne Überspielen
vorhandenen Materials“ (Seite 59), bevor Sie Schritt 3, „Aufnehmen einer MD.“ (Seite 21) ausführen.
x • CANCEL/
CHG
X
END SEARCH
MENU
aufnehmen möchten, an.
2 Drücken und schieben Sie REC,
während sich der Recorder im StopModus befindet.
Anzeige REC leuchtet im Display auf,
und die Aufnahme beginnt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Spurmarkierungen werden automatisch
an den Stellen eingefügt, an denen auch
die Tonquelle Spurmarkierungen
enthält.
Zum Anhalten der Aufnahme drücken
Sie x.
21
AktionDrücken Sie
Aufnahme ab Ende des
aktuellen Inhaltes
1)
Teilweises Überspielen der
vorherigen Aufnahme
Drücken Sie END SEARCH, und drücken und schieben Sie
dann REC.
Drücken Sie N, oder drücken Sie . oder >, um den
1)
Startpunkt für die Aufnahme zu suchen, und drücken Sie
1)
dann x zum Stoppen.
Danach REC drücken und schieben.
2)
PauseDrücken Sie X
.
Zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X drücken.
Herausnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den Decker.3) (Der Deckel
öffnet sich nicht, solange „TOC Edit“ im Display blinkt.)
1)
Wenn „REC-Posi“ auf „From End“ gestellt ist, beginnt der Aufnahmevorgang immer im Anschluss an
das zuletzt aufgezeichnete Material, ohne dass Sie die Taste END SEARCH drücken müssen (Seite 59).
2)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Daher zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
3)
Wenn Sie den Deckel öffnen, während „REC-Posi“ auf „From Here“ eingestellt ist, beginnt die nächste
Aufnahme am Anfang der MD. Überprüfen Sie den Anfangspunkt für die Aufnahme im Display.
Wenn die Aufnahme nicht gestartet
wird
• Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12, 18).
• Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschützt ist (Seiten 20, 73).
• Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Hinweise
• Tauschen Sie den Akku während eines aktiven
Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann,
wenn der Recorder an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist. Der aktiver Vorgang wird
möglicherweise unterbrochen.
„TOC Edit“ blinkt, während die Daten für die
•
Aufnahme (Anfang und Ende des Titels, etc.)
aufgezeichnet werden. Bewegen Sie den
Recorder nicht, bzw. ziehen Sie den
Netzstecker nicht heraus, solange die Anzeige
im Display blinkt.
• Wird die Stromversorgung unterbrochen (z.B.
durch Herausnehmen oder Entladen der
Batterie oder durch Trennen der Verbindung
zum Netzteil), während eine Aufnahme oder
ein Bearbeitungsvorgang läuft oder im
Display „TOC Edit“ angezeigt wird, lässt sich
der Deckel erst öffnen, wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
• Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise:
22
—Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang möglicherweise deaktiviert,
wenn der CD-Player nicht mit Netzstrom
betrieben wird. Schließen Sie in diesem Fall
das Netzteil an den tragbaren CD-Player an,
und betreiben Sie ihn mit Netzstrom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen (z.B. ESP* oder GPROTECTION) nicht möglich.
Deaktivieren Sie in diesem Fall die
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen.
∗ Electronic Shock Pr otection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
• Der Aufnahmepegel wird automatisch
eingestellt. Informationen zur manuellen
Einstellung des Pegels finden Sie in
„Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels“
(Seite 34).
• Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Sie die mitgelieferten
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung an die
Buchse i an, und stellen Sie die Lautstärke
durch drücken von VOL + oder – ein. Diese
Einstellung hat keinen Einfluss auf den
Aufnahmepegel.
Umgehende Wiedergabe einer MD!
/
1
Einlegen einer MD.
1 Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Wiedergabe einer MD.
Funktionswahlschalter
N, ., >
(
VOL+, –
Jog Lever
NX
(
.
>
, VOL+, –)
,
,
)
x
x
CHG
X
•
CANCEL
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
1 Drücken Sie N am Recorder.
Drücken Sie den Jog Lever (NX) auf
der Fernbedienung.
In den Kopf-/Ohrhörern ist ein kurzes
akustisches Signal zu hören.
2 Drücken Sie VOL + oder –, um die
Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt.
Zum Stoppen der Wiedergabe
drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/
Ohrhörern ein langes akustisches Signal zu
hören. Wenn Sie den Recorder stoppen, wird er
automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei
Batteriebetrieb) oder nach ca. 3 Minuten (bei
Netzbetrieb) ausgeschaltet.
Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt,
an der sie zuvor unterbrochen wurde.
Drücken Sie N am Recorder oder den Jog
Lever (NX) an der Fernbedienung für
mindestens 2 Sekunden, um die Wiedergabe
mit dem ersten Titel zu starten.
23
Aktion Bedientasten auf dem
PauseDrücken Sie X. Drücken Sie
Recorder
erneut X, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Bedientasten auf der
Fernbedienung
Drücken Sie den Jog Lever
(NX). Drücken Sie den Jog
Lever erneut (NX), um die
Wiedergabe wieder zu starten.
Wechseln zum Anfang
des aktuellen oder
vorherigen Titels
Drücken Sie ..
Drücken Sie wiederholt ..
Stellen Sie den Jog Lever auf
.. Betätigen Sie den Jog
Lever mehrmals, und stellen Sie
ihn auf ..
Wechseln zum nächsten
Titel
Zurück- oder Vorspulen
während der
Wiedergabe
Suchen einer
bestimmten Stelle auf
Basis der verstrichenen
Zeit (Zeit-Suche)
Suchen eines
bestimmten Titels auf
der Basis von Namen
und Titelnummern
Drücken Sie >.Stellen Sie den Jog Lever auf
>.
Drücken und halten Sie .
oder >.
Betätigen Sie den Jog Lever,
und stellen Sie ihn auf .
oder >.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sich der
Recorder im Pause-Modus
befindet.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sich der
Recorder im Stop-Modus
befindet.
Betätigen und stellen Sie den
Jog Lever auf . oder >,
während sich der Recorder im
Pause-Modus befindet.
Betätigen und stellen Sie den
Jog Lever auf . oder >
während sich der Recorder im
Stop-Modus befindet.
(Index-Suche)
Wechseln zum Anfang
jedes 10. Titels (nur
während der Wiedergabe der MD ohne
Gruppeneinstellungen
Herausnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Verwenden der Group-Funktion“ (Seite 48).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet
wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12, 18).
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der
Wiedergabe auftreten:
• Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften
Stößen ausgesetzt.
• Es wird eine verschmutzte oder verkratzte
MD abgespielt.
Drücken Sie GROUP, und
drücken Sie anschließend
. oder >.
1)
)
Sie den Deckel.
2)
Drücken Sie die Taste +
oder –.
Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
24
Radio hören
Der in die Fernbedienung integrierte Tuner dient zur Wiedergabe von
Radiosendern.
Während der Wiedergabe von Radiosendern gilt
• Die Steuerelemente des Rekorders sind nicht zum Einstellen von Sendern
verfügbar. Die Bedienung kann nur über die Fernbedienung erfolgen.
• Die Radiowiedergabe kann nicht mit dem Rekorder aufgezeichnet werden.
1
VOL+, –
Jog Lever
(BAND, TUNE –,
TUNE +)
Einschalten des Radios.
1 Drücken Sie RADIO ON/OFF.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
SOUND
x
Das Radio schaltet sich ein.
Wird „PRESET“ angezeigt, drücken Sie
P-MODE/ , bis die Anzeige im
Display erlischt.
2 Betätigen Sie den Jog Lever zur
Auswahl eines Frequenzbereichs
(„FM“ (MW) oder „AM“ (UKW)).
3 Schieben Sie den Jog Lever zur
Einstellung des gewünschten
Radiosenders mehrmals in Richtung
TUNE + oder TUNE –.
4 Drücken Sie VOL+, –, um die
Lautstärke einzustellen.
Ausschalten des Radios
Drücken Sie RADIO ON/OFF oder x.
Rasches Einstellen eines
Radiosenders
Schieben und halten Sie in Schritt 3 den
Jog Lever, bis sich die Frequenzanzeige
ändert. Die Fernbedienung durchsucht
automatisch die Frequenzen und stoppt
bei der nächsten deutlich empfangbaren
Frequenz.
25
Verbesserung des
Radioempfangs
• UKW: Achten Sie darauf, dass das
Kabel der Kopf-/Ohrhörer vollständig
abgewickelt ist (es fungiert als UKWAntenne).
• MW: Richten Sie die in die
Fernbedienung integrierte MW-Antenne
für optimalen MW-Empfang horizontal
aus.
Wenn ein UKW-Sender nicht
ohne Störgeräusche
eingestellt werden kann
Drücken Sie mehrmals SOUND, bis
„Mono“ (mono) im Display angezeigt
wird. Die Störgeräusche werden
schwächer, aber der Sender wird jetzt
mono wiedergegeben.
Wenn sich das Radio nicht
bedienen lässt
Prüfen Sie, ob die Fernbedienung
möglicherweise gesperrt ist (Seiten 12,
18).
Hinweise
• Das Radio kann nur in Betrieb genommen
werden, wenn die Fernbedienung an den
Recorder angeschlossen wurde.
• Die Wiedergabelautstärke für Radio und MD
kann mit der gelieferten Fernbedienung
individuell eingestellt werden.
• Bei Verwendung des Radios wird eine
eventuell aktive Wiedergabe oder Aufnahme
gestoppt.
• Am Verbindungskabel der Fernbedienung
befindet sich ein GS-GS-Umwandler.
• Die Fernbedienung sollte nicht in der Nähe
eines anderen Elektrogeräts, beispielsweise
des Recorders, eines anderen Radios, eines
Fernsehgeräts, eines PCs oder eines
Mobiltelefons abgelegt werden, da dadurch
der Empfang gestört kann.
• Bei Verwendung des Radios ist es
empfehlenswert, einen vollständig geladenen
Akku oder eine neue Trockenbatterie zu
verwenden, da für den Betrieb des Radios eine
höhere Batterieleistung als für die MDWiedergabe erforderlich ist.
Beim Hören von Sendern auf Mittelwelle
(AM) sollten Sie sicherstellen, dass die
Fernbedienung und der GS-GS-Umwandler
möglichst weit auseinander sind, da Sie sonst
Rauschen hören.
26
Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten
Anzeigen
verschiedener
Informationen
Sie können die restliche Aufnahmedauer,
die Titelnummer etc. im Aufnahme- oder
im Stop-Modus überprüfen. Gruppenbezogene Elemente werden nur angezeigt,
wenn ein Titel mit Gruppeneinstellung
abgespielt und dann angehalten wird.
Funktionswahlschalter
(ENTER, ., >)
MENU
DISPLAY
Auf dem Recorder
1 Drücken Sie MENU.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „DISPLAY“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis die gewünschte Information
im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann ENTER.
Bei jedem Drehen ändert sich das
Display wie folgt:
LapTime t RecRemain t
GP Remain t AllRemain t Sound
Display auf dem Recorder
Wenn Sie ENTER drücken, werden
A und B im Display angezeigt.
Display: A/B
A
(ausgewähltes
Element)
—
LapTime
RecRemain Titelnummer Restliche
GP Remain Gruppen-
AllRemain MD-NameRestspiel-
SOUNDBezeichnung
Hinweis
Das Aktivieren oder Deaktivieren der
Gruppenfunktion, die jeweiligen
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führen, dass
bestimmte Anzeigen nicht ausgewählt werden
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
A (nach
einigen
Sekunden)
Titelnummer Verstrichene
name
des
Klangmodus
B
Zeit
Aufnahmedauer
Restspieldauer nach
dem
aktuellen
Titel in einer
Gruppe
dauer nach
der aktuellen
Position
—
27
Auf der Fernbedienung
1 Drücken Sie DISPLAY.
Bei jedem Drücken der Taste ändert
sich das Display wie folgt:
Display auf der Fernbedienung
C
Display: C/D
CD
TitelnummerVerstrichene Zeit
TitelnummerTitelname
Die Nummer des
Titels innerhalb
der Gruppe
Die Anzahl der
Titel auf der MD
TitelnummerBezeichnung des
Hinweis
Das Aktivieren oder Deaktivieren der Gruppenfunktion, die jeweiligen Betriebsbedingungen
sowie die ausgewählten MD-Einstellungen
können dazu führen, dass bestimmte Anzeigen
nicht ausgewählt werden können bzw. anders
als hier angegeben dargestellt werden.
z
Weitere Einzelheiten zu den Displayanzeigen
während der Wiedergabe finden Sie unter
„Anzeigen verschiedener Informationen“
(Seite 36).
D
Gruppenname
MD-Name
Klangmodus
Starten/Stoppen der
Aufnahme in
Synchronisation mit der
Tonquelle
(Synchronaufnahme)
Während einer Synchronaufnahme wird
die Aufnahme synchron zur Tonquelle
gestartet und gestoppt. Wenn Sie ein
digitales Gerät als Tonquelle verwenden
(z.B. einen CD-Player), ist es nicht
erforderlich, den Recorder und die
Tonquelle in Betrieb zu nehmen, sondern
Sie können problemlos digitale
Aufnahmen mache n. Synchronaufn ahmen
sind nur möglich, wenn das optische
Kabel angeschlossen ist.
Funktionswahlschalter
(ENTER, ., >)
REC
x
MENU
1 Schließen Sie die Tonquelle an.
Verwenden Sie ein entsprechendes
optisches Kabel, das den
Anforderungen des als Tonquelle
dienenden Geräts entspricht.
Schließen Sie das Kabel fest an die
entsprechenden Buchsen an.
2 Drücken Sie MENU, während sich
der Recorder im Stop-Modus
befindet.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „REC SET“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
28
4 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „SYNC REC“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
5 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „SYNC ON“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
6 Drücken und schieben Sie den
Schalter REC.
Der Recorder schaltet in den
Bereitschaftsmodus.
7 Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Der Recorder beginnt automatisch
mit der Aufnahme, sobald er
Wiedergabesignale empfängt. „REC“
leuchtet im Display auf.
Beenden einer Aufnahme
Drücken Sie x.
z
Wenn der Player während einer
Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden lang
keine Signale sendet, wird der Recorder
automatisch in den Bereitschaftsmodus
geschaltet. Wenn der Player wieder Signale
sendet, setzt der Recorder die
Synchronaufnahme fort. Wenn der Recorder 5
Minuten oder länger in den Bereitschaftsmodus
geschaltet ist, wird die Aufnahme automatisch
angehalten.
Hinweise
• Die Pause-Funktion kann während der
Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert
oder deaktiviert werden. Drücken Sie zum
Beenden der Aufnahme
• Nehmen Sie während der Aufnahme keine
Änderung der Einstellung von „SYNC REC“
vor. Die Aufnahme könnte in diesem Fall
nicht korrekt erfolgen.
x.
• Auch wenn die Tonquelle keine Signale
sendet, kann es vorkommen, dass die
Aufnahme während einer Synchronaufnahme
nicht automatisch angehalten wird, da der
Geräuschpegel der Tonquelle sehr hoch ist.
• Tritt während einer Synchronaufnahme von
einer anderen Tonquelle als einer CD oder
MD eine stille Passage von ca. 2 Sekunden
auf, wird an der Stelle, an der die stille
Passage endet, automatisch eine neue
Spurmarkierung hinzugefügt.
29
Langzeitaufnahmen
(MDLP)
Wählen Sie jeden Aufnahmemodus
entsprechend der gewünschten
Aufnahmedauer aus.
Stereoaufnahmen dürfen doppelt (LP2)
oder viermal (LP4) so lang sein wie
normale (Stereo-) Aufnahmen.
Monoaufnahmen mit doppelter normaler
Aufnahmegeschwindigkeit sind ebenfalls
möglich.
MDs, die im Mono-, LP2- oder LP4Modus aufgenommen wurden,
können nur auf MD-Playern oder
Recordern wiedergegeben werden,
die den Mono-, LP2- oder LP4Wiedergabemodus unterstützen.
Funktionswahlschalter
(ENTER, ., >)
REC
x
1 Drücken Sie MENU.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „REC SET“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „REC MODE“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
30
MENU
4 Drücken Sie wiederholt . oder
>, um den gewünschten
Aufnahmemodus auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Aufnahmemodus
1)
Display
auf dem
Recorder
Aufnahmedauer
3)
SP-StereoSPca. 80 Min.
LP2-Stereo LP2ca. 160 Min.
LP4-Stereo LP4ca. 320 Min.
2)
Mono
1)
Für bessere Tonqualität empfiehlt sich die
Aufnahme in normalem Stereo (Stereo) oder
LP2-Stereomodus.
2)
Wenn Sie Titel von einer Stereotonquelle
mono aufnehmen, werden die Töne von links
und rechts gemischt.
3)
Bei Verwendung einer bespielbaren MD mit
einer Aufnahmedauer von 80 Minuten.
MONOca. 160 Min.
5 Drücken und schieben Sie den
Schalter REC.
6 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Beenden einer Aufnahme
Drücken Sie x.
Der Recorder behält die Einstellung des
Aufnahmemodus für die nächste
Aufnahme bei.
z
Audiokomponenten, die den LP2- oder LP4Stereomodus unterstützen, sind mit dem Logo
oder gekennzeichnet.
Hinweise
• Für Langzeitaufnahmen empfiehlt sich die
Verwendung des Netzteils.
• Bei Aufnahmen im LP4-Modus kann es in
seltenen Fällen bei bestimmten Tonquellen
vorübergehend zu Rauschen kommen. Dies ist
auf die spezielle digitale Audiokomprimierungstechnologie zurückzuführen, die
viermal so lange Aufnahmen wie normal
ermöglicht. In einem solchen Fall empfiehlt
sich für eine bessere Tonqualität die
Aufnahme im normalen Stereo- oder LP2Modus.
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.