Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE
PERTE OU DEPENSE RESULTANT
D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
— EMISSION DE
Pour les utilisateurs aux EtatsUnis et au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE
NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver
l’environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le
recyclage des accumulateurs,
téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et
Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs à hydrure métallique de
nickel qui sont endommagées ou qui
fuient.
La validité de la marque CE est limitée
aux pays où elle est légalement en
application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
2
• SonicStage, OpenMG et le logo
OpenMG, MagicGate, Net MD et le
logo Net MD sont des marques de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel
Corporation.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre
équipement que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
Index ................................................................................................... 120
Windows 98 Deuxième Edition .................................... 108
9
Avant d’utiliser ce produit
_
_
Ce manuel décrit le fonctionnement de l’enregistreur ainsi que l’installation et les fonctions
de base du logiciel SonicStage fourni. Pour plus d’informations sur les différentes
opérations, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.
Utilisation de l’enregistreur
Fonctionnement de l’enregistreur (pages 11 à
84)
Les pages 11 à 84 de ce manuel décrivent l’utilisation du Net
MD comme MiniDisc Walkman ordinaire.
Dépannage et explications (page 73)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à
l’utilisation de l’enregistreur et leurs solutions.
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF610
3-255-343-11(1)
FM/AM Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page13
Recorder Operation _____________________________
page83
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products. is a
trademark of Sony Corpor
Utilisation du Net MD (l’enregistreur) raccordé à votre ordinateur
Utilisation du logiciel (pages 86 à 119)
Les pages 86 à 119 de ce manuel décrivent l’installation et les fonctions de base du logiciel
SonicStage fourni. Reportez-vous à ces pages pour plus d’informations.
Autres informations (page 104)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du logiciel SonicStage et
leurs solutions. Elle dresse également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Aide de SonicStage Ver. 1.5
Aide en ligne accessible depuis votre ordinateur.
Consultez l’aide en ligne pour obtenir des informations sur
l’utilisation du logiciel. Pour afficher la fenêtre d’aide,
reportez-vous en page 102.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
• Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
• Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez
leurs manuels respectifs.
• Les explications de cette section couvrent les produits Net MD en général. Il se peut donc que
certaines d’entre elles (et certaines illustrations) ne concernent pas votre Net MD. Consultez
également le mode d’emploi de votre Net MD.
10
Vérification des accessoires fournis
Utilisationdel’enregistreur
Adaptateur secteur (1)
Ecouteurs avec télécommande (1)
(modèle canadien)
Housse de transport pour batterie (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
∗Ne lisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio.
Batterie rechargeable
NiMH NH-7WMAA (1)
Casque avec télécommande
(1) (modèle pour les EtatsUnis)
Câble USB dédié (1)
Utilisation de l’enregistreur
11
Présentation des commandes
Enregistreur
A Fenêtre d’affichage
B Touche GROUP
C Touche X (pause)
D Touche END SEARCH
E Touche MENU
F Touche OPEN
G Touche VOL +
* VOL + possède un point tactile.
H Touche de commande à 4 positions
ENTER • N*
., > (recherche/AMS)
x • CANCEL/CHG (arrêt/annulation/
charge)
*N possède un point tactile.
*
, –
12
I Touche REC (enregistrement) •
T MARK
J Prise de connexion USB
K Orifice pour la dragonne
Utilisez l’orifice pour fixer la
dragonne.
L Compartiment à pile/batterie
(dessous)
M Prise LINE IN (OPTICAL)
N Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
O Prise i (casque/écouteurs)
P Prise DC IN 3V
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
12 3
45 67
LP2.4 1 2
qaq;9qsqd
A Indicateur MONO (monaural)
B Indicateur du mode LP
C Indicateurs de son
D Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement ou la lecture d’un
MD.
E Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD
en cours de lecture ou
d’enregistrement.
F Indicateur de titre de disque/plage
S’allume pendant l’identification d’un
disque ou d’une plage.
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
H Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
8
SOUND
I Indicateur de batterie/pile
Indique l’état approximatif de la pile/
batterie.
J: Indication du temps de lecture
restant de la plage en cours ou du
disque
: Indication du temps
d’enregistrement restant sur le disque
K Affichage de la durée
L Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de plage,
les messages d’erreur, les numéros de
plage, etc.
M Indicateurs du mode de lecture
Indiquent le mode de lecture
(aléatoire, répétée, de groupe, de
signets, etc.) du MD.
13
Casque/écouteurs avec télécommande
A
F
G
H
B
C
D
E
A Touches VOL+, –
Appuyez dessus pour régler le
volume.
B Levier de sélection (. • NX/
ENT • >, TUNE – • BAND •
TUNE +)
NX/ENT (à enfoncer) : lecture,
pause, validation
.(pour reculer) : REW
> (pour avancer) : FF
BAND (à enfoncer) : sélection d’une
bande
TUNE – (pour reculer) : syntonisation
vers l’arrière
TUNE + (pour reculer) : syntonisation
vers l’avant
C Fenêtre d’affichage
D Touche x (arrêt)
E Touches (groupe) +, –
I
J
K
F Touche RADIO ON/OFF
Appuyez dessus pour allumer ou
éteindre la radio.
G Clip
H Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
I Touche DISPLAY
J Touche P-MODE/
K Touche SOUND
14
Fenêtre d’affichage de la télécommande
HG
BACDE
F
A Indicateur de disque
B Indicateur PRESET
C Affichage du numéro de plage
D Indicateur de mode de lecture
E Indicateur SOUND
F Indicateur de la batterie/pile
G Affichage des numéros de plage/
bande/numéro de présélection
H Indicateur de groupe
15
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur
est connecté.
1
Insertion de la batterie
rechargeable.
Faites coulisser OPEN pour
ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie.
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie
rechargeable.
Insérez le pôle négatif de la
batterie rechargeable
NH-7WMAA en premier.
E
e
Fermez le couvercle.
16
2
Charge de la batterie
rechargeable.
vers une
prise murale
Adaptateur secteur
Touche de commande à
4 positions
(x • CANCEL/CHG)
vers DC IN 3V
1 Branchez l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 3V.
2 Appuyez sur x • CANCEL/CHG lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
«Charge» clignote, e apparaît dans la fenêtre d’affichage et la charge
démarre. Une fois la charge terminée, l’indicateur de batterie disparaît.
La charge d’une batterie complètement déchargée dure environ 2 hours.
3 Débranchez l’adaptateur secteur.
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Remarque
Chargez la batterie à une température comprise entre +5°C (+41°F) et +40°C (+104°F). Le temps de
charge peut varier en fonction de la température ambiante.
continué
17
3
Connexions et déverrouillage des
commandes.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez
fermement
Durée de vie de la pile/batterie
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Durée de vie de la batterie/pile » (page 68).
Lors de l’enregistrement
Batterie/pileStéréo SPStéréo LP2Stéréo LP4
Batterie rechargeable NiMH
NH-7WMAA
LR6 (SG)
Pile sechè alcaline Sony
5,589
91216
2 Faites glisser HOLD dans le sens
opposé de la flèche (.) pour
déverrouiller les commandes.
HOLD
Vers i
Raccordez
fermement
(Unité : heures approx.)
Lors de la lecture
Batterie/pileStéréo SPStéréo LP2Stéréo LP4
Batterie rechargeable NiMH
NH-7WMAA
LR6 (SG)
Pile sechè alcaline Sony
14,515,517,5
3642,548
(Unité : heures approx.)
18
Lors de l’utilisation de la radio
Batterie/pileFM/AMTV/Wb (météo) (modèle pour les
Batterie rechargeable NiMH
NH-7WMAA
LR6 (SG)
Pile sechè alcaline Sony
7,57
18,517
Etats-Unis uniquement)
(Unité : heures approx.)
19
Enregistrement direct d’un MD
e
Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation
d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à
un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. Pour d’autres opérations d’enregistrement,
reportez-vous à « Différents modes d’enregistrement » (page 27).
Notez qu’il est impossible d’enregistrer une émission radio
reçue sur la télécommande.
1
Insertion d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Assurez-vous qu
le taquet de
protection contre
l’enregistrement
est fermé.
20
2
vers une
prise
murale
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées.)
Lecteur CD,
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
Adaptateur
secteur
vers DC IN 3V
vers une prise de sortie
(optique) numérique
Fiche optiqueMinifiche optique
Câble optique*
∗ Si vous utilisez le
câble optique,
reportez-vous à
vers LINE IN (OPTICAL)
« Accessoires en
option » (page 72).
Lecteur CD
portable,
etc.
3
Enregistrement d’un MD.
1 Interrompez la lecture de la source
END SEARCH
MENU
REC • T MARK
sonore à enregistrer.
2 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
maintenez enfoncé REC • T MARK et
appuyez sur N.
L’enregistrement démarre.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Des repères de plage sont
Touche de commande
à 4 positions
(N, ., >,
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’enregistreur est réglé pour écraser
l’entièreté du contenu du disque. Si vous souhaitez démarrer la copie après le contenu existant,
respectez la procédure « Enregistrement sans écraser les données existantes » (page 55) avant l’étape 3,
« Enregistrement d’un MD. » (page 21).
x)
automatiquement ajoutés aux mêmes
points que sur la source sonore.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
21
PourAppuyez sur
Enregistrer à la fin du
contenu en cours
1)
Réenregistrer partiellement
un enregistrement
précédent
1)
Appuyez sur END SEARCH, puis sur N tout en
maintenant enfoncé REC
• T MARK1).
Appuyez sur N ou sur . ou > pour trouver le point
de début de l’enregistrement et sur x pour l’arrêter.
Appuyez sur
N tout en maintenant enfoncé REC
•
T MARK.
2)
Activer une pauseAppuyez sur X
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MDAppuyez sur x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne
s’ouvre pas tant que « TOC Edit » clignote dans la fenêtre
d’affichage.)
1)
Si « R-Posi » est réglé sur « Fr End », l’enregistrement commence toujours à la fin de l’enregistrement
précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 55).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que « R-Posi » est réglé sur « FrHere », le prochain enregistrement
commencera au début du disque suivant. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre
d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 12, 18).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (pages 20, 70).
• Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
Remarques
• Ne remplacez pas la batterie rechargeable en
cours de fonctionnement, même si
l’enregistreur est raccordé à l’adaptateur
secteur. Il peut s’arrêter.
• « Edit » clignote pendant que les données
d’enregistrement (points de début et de fin de
la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que
cette indication clignote dans la fenêtre
d’affichage, ne déplacez pas l’enregistreur et
ne débranchez pas la source d’alimentation.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que « Edit » apparaît dans la fenêtre
d’affichage, le couvercle ne s’ouvrira pas tant
que l’alimentation ne sera pas rétablie.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à « Réglage
manuel du niveau d’enregistrement »
(page 32).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs avec télécommande sur i et réglez
le volume en appuyant sur VOL + ou –. Cela
n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
22
Lecture directe d’un MD
1
Insertion d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Touche de commande à 4 positions
(N, ., >,
VOL+, –
Levier de
sélection
(NX,
.,
>)
Lecture d’un MD.
x)
VOL+, –
x
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
(Appuyez sur le levier de sélection
(NX) sur la télécommande.)
Un bref bip sonore se fait entendre dans
le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le
X
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le
casque/les écouteurs. Après avoir arrêté
l’enregistreur, il se met automatiquement hors
tension après 10 secondes environ (en cas
d’utilisation de la batterie/pile) ou 3 minutes
environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur
secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois.
Pour lire la première plage du disque, appuyez
sur N sur l’enregistreur ou sur le levier de
sélection (NX) sur la télécommande pendant
au moins 2 secondes.
23
PourDepuis l’enregistreur Depuis la télécommande
Activer une pauseAppuyez sur X.
Rappuyez sur X pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur le levier de
sélection (NX).
Rappuyez sur le levier de
sélection (NX) pour
reprendre la lecture.
Passer à la plage en
cours ou à la plage
précédente
Passer à la plage
suivante
Reculer ou avancer
pendant la lecture
Appuyez sur ..
Appuyez plusieurs fois sur
..
Appuyez sur >.Faites glisser le levier de
Maintenez enfoncé . ou >.Faites glisser et maintenez
Faites glisser le levier de
sélection vers .. Faites
glisser le levier de sélection
plusieurs fois vers ..
sélection vers >.
enfoncé le levier de sélection
vers . ou >.
Rechercher une
position spécifiq ue tout
en visualisant le temps
écoulé (recherche
Maintenez enfoncé . ou > en mode pause.
Faites glisser et maintenez
enfoncé le levier de sélection
vers . ou > en mode
pause.
temporelle)
Rechercher une plage
spécifique tout en
affichant les titres et
numéros de plages
Maintenez enfoncé . ou > lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt.
Faites glisser et maintenez
enfoncé le levier de sélection
vers . ou > lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
(recherche d’index)
Passer au début de
chaque 10e plage
(uniquement pendant
la lecture du disque
sans réglages de
1)
groupe
)
Retirer le MDAppuyez sur x et ouvrez le
1)
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation de la fonction de groupe » (page 45).
2)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 12, 18).
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• vous lisez un MD griffé ou sale.
Appuyez sur GROUP, puis sur
. ou >.
couvercle.
2)
Appuyez sur la touche +
ou –.
Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
24
Utilisation de la radio
Vous pouvez écouter la radio grâce au syntoniseur numérique intégré
dans la télécommande. Le modèle américain permet également
d’écouter des émissions télévisées et la météo.
Il est impossible d’utiliser l’enregistreur pour enregistrer
une émission de radio reçue sur la télécommande.
1
Activation de la radio.
VOL+, –
Levier de
sélection
(BAND, TUNE –,
TUNE +)
x
RADIO ON/OFF
P-MODE/
SOUND
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF.
La radio s’allume.
Si « PRESET » est affiché, appuyez sur
P-MODE/ pour le faire disparaître
de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier de
sélection pour choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur le
levier de sélection, l’affichage change
comme suit :
Modèle pour les Etats-Unis :
Modèle canadien : « FM »t«AM»
«FM»t«AM»t
«TV»t« Wb (météo) »
3 Faites glisser plusieurs fois le levier de
sélection vers TUNE + ou TUNE – pour
choisir la station de radio désirée.
4 Appuyez sur VOL+, – pour régler le
volume.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO ON/OFF ou sur x.
Pour sélectionner rapidement
une station
A l’étape 3, faites glisser le levier de
sélection et maintenez-le jusqu’au
changement de l’indicateur de fréquence.
La télécommande balaie
automatiquement les fréquences radio et
s’arrête à la réception nette d’une station.
25
Pour améliorer la réception de
l’émission
• Pour FM/TV/Wb (météo) : dépliez le
cordon du casque/des écouteurs, qui fait
office d’antenne FM.
• Pour AM : orientez horizontalement
l’antenne AM intégrée dans la
télécommande pour optimaliser la
réception AM.
Si la syntonisation d’une
émission FM est difficile
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
jusqu’à ce que « Local » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage. Les parasites sont
réduits.
S’il est impossible d’utiliser la
radio
Assurez-vous que la télécommande n’est
pas verrouillée (pages 14, 18).
Remarques
• Le cordon de la télécommande comprend un
convertisseur CC-CC.
• La télécommande fournie permet de régler
individuellement le volume de la radio et du
MD.
Lorsque vous écoutez un programme AM,
éloignez la télécommande du convertisseur
CC-CC, faute de quoi vous entendrez des
parasites.
• Lors de l’utilisation de la radio, il est
recommandé d’utiliser une batterie
complètement chargée ou une nouvelle pile
sèche, dans la mesure où la radio est plus
gourmande en énergie que la lecture d’un MD.
• La radio ne fonctionne pas si la télécommande
n’est pas raccordée à l’enregistreur.
• N’approchez pas la télécommande d’un autre
appareil électronique, tel que l’enregistreur
proprement dit, une autre radio, un téléviseur,
un téléphone mobile ou un ordinateur, dans la
mesure où cela peut perturber la réception.
• La lecture ou l’enregistrement cesse lors de
l’utilisation de la radio.
26
Différents modes d’enregistrement
Fenêtre d’affichage de
Visualisation de
l’enregistreur
diverses informations
Vous pouvez vérifier le temps restant, le
numéro de plage, etc. en cours
d’enregistrement ou une fois
l’enregistrement arrêté. Les options
relatives aux groupes n’apparaissent que
lorsqu’une plage avec réglages de groupe
est lue, puis arrêtée.
MENU
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >)
DISPLAY
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU.
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur
>
jusqu’à ce que « DISP »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Fenêtre d’affichage : A/B
B
(Option
sélectionnée)
—
LapTim
RecRemTemps
GP RemTemps
AllRemTemps
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de
groupe, les conditions de fonctionnement et les
réglages du disque, vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci
apparaîtront différemment.
AB
Lorsque vous appuyez sur ENTER,
A et B apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’information
désirée apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
A chaque pression, l’affichage
change comme suit :
LapTim t RecRem t
GP Rem t AllRem
AB
Tem ps
écoulé
d’enregistre
ment restant
restant après
la plage en
cours dans
un groupe
restant après
la position
en cours
(Après
quelques
secondes)
Numéro de
plage
Numéro de
plage
Nom de
groupe
Titre du
disque
27
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change
comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
C
Fenêtre d’affichage : C/D
CD
Numéro de plage Temps écoulé
Numéro de plage Titre de la plage
Numéro de la
plage dans le
groupe
Nombre de
plages sur le
disque
Numéro de plage Nom du mode audio
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de
groupe, les conditions de fonctionnement et les
réglages du disque, vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci
apparaîtront différemment.
z
Pour plus d’informations sur les indicateurs
affichés pendant la lecture, reportez-vous à
« Visualisation de diverses informations »
(page 34).
D
Nom de groupe
Titre du disque
Démarrage/arrêt de
l’enregistrement en
synchronisation avec le
lecteur source
(enregistrement
synchronisé)
Pendant l’enregistrement synchronisé,
l’appareil commence et arrête
l’enregistrement en synchronisation avec
la source sonore. Lorsque vous
enregistrez depuis un appareil numérique
(tel qu’un lecteur CD), il n’est pas
nécessaire de mettre en marche
l’enregistreur et la source sonore, ce qui
facilite l’enregistrement numérique. Vous
ne pouvez synchroniser l’enregistrement
que si le câble optique est branché.
MENU
REC • T MARK
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le câble optique adapté à
l’appareil source. Connectez
fermement le câble aux prises
appropriées.
2 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « SYNC-R »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
28
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce « ON »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez simultanément sur N et sur
REC • T MARK.
L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
7 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement
dès réception du son de lecture.
« REC » s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur pendant
plus de 3 secondes, l’enregistreur passe
automatiquement en mode de veille. Lorsque le
lecteur transmet à nouveau des sons,
l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de
veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchronisé.
Appuyez sur
• N’activez pas le réglage « SYNC-R » pendant
l’enregistrement. L’enregistrement risquerait
de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
x pour arrêter l’enregistrement.
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs MD disposant d’un
mode de lecture monaural, LP2 ou
LP4.
MENU
REC • T MARK
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-MODE »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
continué
29
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur ENTER.
Mode
d’enregistrement
1)
Fenêtre
d’affichage de
Durée
d’enregistrement
3)
l’enregistreur
Stéréo SPSPEnv. 80 min
Stéréo LP2LP2Env.
160 min
Stéréo LP4LP4Env.
320 min
Monaural
2)
MONOEnv.
160 min
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (stéréo) ou en mode
stéréo LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, les sons des canaux gauche et droit
seront mixés.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
5 Appuyez simultanément sur N et sur
REC • T MARK.
L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
L’enregistreur conserve le réglage du
mode d’enregistrement lors du prochain
enregistrement.
z
Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
Enregistrement depuis
un téléviseur ou une
radio (enregistrement
analogique)
Cette section décrit l’enregistrement
depuis un appareil analogique comme un
enregistreur à cassettes, une radio ou un
téléviseur.
TV, enregistreur à
cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
L
(blanc)
REC •
T MARK
N
R
(rouge)
Câble de ligne
RK-G129/G136, etc.
30
vers LINE IN
(OPTICAL)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion
adapté à l’appareil source*. Lors du
branchement du câble, veillez à
insérer fermement les connecteurs.
∗ Pour plus d’informations, reportez-vous
à « Accessoires en option » (page 72).
2 Appuyez simultanément sur N et sur
• T MARK.
REC
L’enregistrement démarre.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Ajout de repères de
plage pendant
l’enregistrement
Vous pouvez ajouter des repères de plage
(numéros de plage) pendant
l’enregistrement.
MENU
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
Ajout manuel de repères de
plage
X
T MARK
1 Pendant l’enregistrement, appuyez
sur T MARK (appuyez sur P-MODE/
sur la télécommande).
Ajout automatique de repères
de plage (Auto Time Mark)
Cette fonction permet d’ajouter
automatiquement des repères de plage à
intervalles spécifiés lors de
l’enregistrement via le connecteur
d’entrée analogique. Cette fonction est
pratique pour les enregistrements de
longue durée, par exemple, des
conférences, réunions, etc.
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « TimeMk »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
« OFF » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez sur > jusqu’à ce que
« ON » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’intervalle
désiré apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyer sur . ou sur >
modifie le réglage de temps (Time:)
d’une minute, dans la plage de 1 à 99
minutes.
Pour annuler Auto Time Mark
Sélectionnez « OFF » à l’étape 4 ou
arrêtez l’enregistrement.
31
Utilisation d’Auto Time Mark
pour ajouter des repères de
plage pendant
l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement
écoulée dépasse l’intervalle pour
Auto Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de plage
au point où vous avez fixé l’intervalle et, à
partir de ce point, chaque fois que
l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement
se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto
Time Mark est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point 8
minutes (après le début de
l’enregistrement) et toutes les 5 minutes
ensuite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto
Time Mark dépasse la durée
d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage
lorsque l’intervalle Auto Time Mark est
écoulé.
Exemple : trois minutes d’enregistrement
se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto
Time Mark est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point
5 minutes (après le début de
l’enregistrement) et toutes les 5 minutes
ensuite.
z
« T » apparaît après l’affichage de la plage sur
l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés
par Auto Time Mark.
Remarques
• Si vous ajoutez un repère de plage en
appuyant sur T MARK ou X (pause) pendant
l’enregistrement, Auto Time Mark ajoutera
automatiquement un repère de plage chaque
fois que l’intervalle sélectionné est écoulé.
• Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.
Réglage manuel du
niveau
d’enregistrement
Le niveau sonore est réglé
automatiquement pendant
l’enregistrement. Au besoin, vous pouvez
régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant
l’enregistrement analogique et
numérique.
MENU
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
1 Appuyez simultanément sur X et sur
REC
• T MARK.
L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
X
REC • T MARK
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « RecVol »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce « Manual »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
6 Démarrez la lecture de la source.
32
7 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
appuyant sur . ou sur >.
Réglez le niveau pour que l'entrée
maximum s'allume au cinquième
segment de l'indicateur de niveau.
Si le sixième segment s’allume,
appuyez sur . pour diminuer le
niveau.
cinquième segment
L’enregistrement ne démarre pas à
cette étape.
Si la source est un composant externe
connecté, veillez à positionner la
source au début des données à
enregistrer avant d’entamer la lecture.
8 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
Pour revenir au contrôle
automatique du niveau
Sélectionnez « Auto » à l’étape 5.
Remarques
• Il est impossible de régler séparément les
canaux gauche et droit.
• Si vous arrêtez l’enregistrement , l’enregistreur
reviendra en mode de réglage de niveau
automatique la prochaine fois que vous
lancerez une opération d’enregistrement.
• Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement
synchronisé, suivez les étapes 1 à 7 de la
procédure décrite dans cette section avec
« SYNC-R » réglé sur « OFF ». Réglez
ensuite « SYNC-R » sur « ON » et démarrez
l’enregistrement (page 28).
33
Différents modes de lecture
Cette section décrit essentiellement le
fonctionnement avec la télécommande.
Pour plus d’informations avec la
télécommande, reportez-vous aux pages
indiquées pour chaque opération.
Visualisation de
diverses informations
Vous pouvez vérifier le titre de la plage ou
du disque, le numéro de plage, le temps
de lecture écoulé de la plage en cours, le
nombre de plages enregistrées sur le MD,
le nom du groupe et le nombre total de
plages dans un groupe.
DISPLAY
1 Pendant la lecture, appuyez sur
DISPLAY.
Chaque pression sur DISPLAY
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
A
B
Fenêtre d’affichage : A/B
AB
Numéro de plageTemps écoulé
Numéro de plageTitre de la plage
Nombre total de
plages dans le groupe
Nombre total de
plages
Numéro de plageMode audio
Numéro de plageMode SP/LP
Remarques
• Selon la sélection de la lecture normale ou de
groupe, les conditions de fonctionnement et
les réglages du disque, vous ne pourrez peutêtre pas sélectionner certains indicateurs ou
ceux-ci apparaîtront différemment.
• Pendant la lecture, le mode SP/LP apparaît
momentanément, pour être remplacé ensuite
par le temps écoulé de la plage en cours.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous en « Visualisation de
diverses informations » (page 27).
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous en page 58.
Nom de groupe
Titre du disque
34
Sélection du mode de
lecture
La touche P-MODE/ permet de
sélectionner un mode de lecture.
P-MODE/
Levier de sélection
1 Appuyez plusieurs fois sur P-MODE/
.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture change
comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
Indicateur de mode de lecture
Indication
(aucun)
(lecture
normale)
1 (lecture
d’une plage)
(lecture de
signets)
SHUF
(lecture
aléatoire)
1)
Le mode de lecture de groupe () apparaît
chaque fois que vous lisez un disque avec des
réglages de groupe. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Sélection du mode de lecture
pour la lecture de groupe (Group Play Mode) »
(page 46).
Pour les fonctions de l’enregistreur,
voir page 55.
1)
Mode de lecture
Toutes les plages sont lues
une fois.
Une seule plage est lue
une fois.
Les plages pourvues d’un
signet sont lues dans
l’ordre de leur numéro.
Toutes les plages sont lues
dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée d’une plage
(lecture répétée)
Vous pouvez utiliser la fonction de
répétition dans les modes de lecture
normale, d’une seule plage, aléatoire et
programmée.
1 Pendant la lecture dans le mode
sélectionné, maintenez enfoncé
P-MODE/ pendant au moins
2 secondes.
apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la lecture
répétée
Maintenez enfoncé P-MODE/ pendant
au moins 2 secondes.
z
Appuyer sur la touche P-MODE/ pendant la
lecture répétée permet de changer le mode de
lecture à utiliser pour la lecture répétée.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous à page 55.
Ecoute des plages
sélectionnées uniquement
(lecture de signets)
Vous pouvez marquer des plages d’un
disque à l’aide de signets et ne lire
qu’elles. Il est impossible de modifier
l’ordre des plages pourvues d’un signet.
Pour ajouter un signet aux
plages
1
Pendant la lecture de la plage à
laquelle vous souhaitez joindre un
signet, maintenez le levier de sélection
enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Clignotement lent
La première plage sélectionnée est lue.
continué
35
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un
signet à d’autres plages.
Vous pouvez marquer jusqu’à 20
plages.
Pour lire les plages pourvues
d’un signet
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que
«TrPLAY? » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur le levier de sélection.
La lecture des plages pourvues d’un
signet démarre, en commençant par le
numéro de plage le plus petit.
Pour supprimer un signet
Pendant la lecture de la plage dont vous
souhaitez effacer le signet, maintenez
enfoncé le levier de sélection jusqu’à ce
que «OFF » apparaisse.
Remarque
Ouvrir le couvercle annule tous les signets.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous en page 56.
Réglage des graves et
des aigus (Digital
Sound Preset)
Vous pouvez régler les graves et les aigus
en fonction de vos préférences. Le lecteur
peut mémoriser deux ensembles de
réglages graves-aigus, qui sont ensuite
ultérieurement sélectionnables pendant la
lecture.
SOUND
Levier de
sélection
Sélection de la qualité sonore
Réglages par défaut
Les réglages par défaut de Digital Sound
Preset sont les suivants :
• « SOUND1 » : graves +1, aigus ±0
• « SOUND2 » : graves +3, aigus ±0
36
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner « SOUND1 » ou
« SOUND2 » dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler Digital Sound
Preset
Sélectionnez « OFF » à l’étape 1.
Réglage de la qualité sonore
Vous pouvez changer la qualité sonore
prédéfinie et mémoriser les résultats dans
« SOUND1 » et « SOUND2 ».
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner « SOUND1 » ou
« SOUND2 ».
Pour basculer entre « B »
(graves) et « T » (aigus) :
Appuyez sur le levier de sélection.
Pour basculer entre
« SOUND1 » et « SOUND2 » :
Appuyez sur SOUND.
4 Appuyez sur le levier de sélection
pour confirmer.
Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture
réapparaît.
2 En cours de lecture, appuyez sur
SOUND pendant au moins 2
secondes.
L’enregistreur passe en mode de
réglage B (graves). Si vous appuyez
sur le levier de sélection,
l’enregistreur repasse en mode de
réglage T (aigus).
Lors de la sélection du mode de réglage
des graves, « B » apparaît. Lors de la
sélection du mode de réglage des
aigus, « T » apparaît.
3 Faites glisser le levier de sélection
plusieurs fois pour régler le volume.
Exemple : Lors du réglage des graves
Le curseur se déplace.
(Position : –2)
–4
Il existe 8 possibilités de réglage du
son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
+3
±0
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage soit
vide à l’étape 1.
Pour annuler la procédure
Appuyez et maintenez enfoncé la touche
DISPLAY ou la touche x pendant au
moins 2 secondes.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous en page 57.
z
• Il est également possible de modifier les
réglages lors de la pause momentanée de la
lecture (X).
• Si l’enregistreur n’est pas utilisé pendant 3
minutes environ, le réglage actuel est
mémorisé et la fenêtre d’affichage revient
automatiquement en mode de lecture normale.
Remarques
• Lors de l’utilisation de Digital Sound Preset,
une interruption ou une distorsion du son
risque de se produire suivant les réglages ou la
plage. Dans ce cas, modifiez les réglages de la
qualité sonore.
• La sélection d’un autre son Digital Sound
Preset en cours d’enregistrement n’affecte pas
la qualité du son enregistré.
37
Montage de plages enregistrées
Cette section décrit les opérations
effectuées sur l’enregistreur. Pour plus
d’informations sur les opérations sur la
télécommande, reportez-vous aux pages
indiquées pour chaque opération.
Avant le montage
Vous pouvez monter vos enregistrements
en ajoutant/effaçant des repères de plage
ou en identifiant des plages et des MD.
Remarques
• Il n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
• Avant tout montage, fermez le taquet de
protection contre l’enregistrement du MD.
• Les résultats du montage sont enregistrés
pendant que « TOC Edit » clignote dans la
fenêtre d’affichage.
— Ne déplacez pas l’enregistreur et ne le
secouez pas.
— Ne débranchez pas la source
d’alimentation.
— Le couvercle ne s’ouvre pas.
Identification des
enregistrements
(Name)
Vous pouvez attribuer un titre aux plages
et disques à l’aide de la palette de
caractères de l’enregistreur.
Remarque
Pour identifier un groupe, reportez-vous à
page 49.
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
• Chiffres de 0 à 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
Nombre maximum de
caractères par nom
Titres de plages, groupes et disques :
Environ 200 chacun (combinaison de tous
les caractères disponibles)
Nombre maximum de
caractères pouvant être saisis
par disque
Caractères alphanumériques et symboles
uniquement : Environ 120 titres de
quelque 10 caractères chacun (un
maximum de quelque 1 700 caractères)
Le nombre de titres pouvant être
mémorisés sur un disque dépend du
nombre de caractères saisis pour les titres
de plages, groupes et disques.
Remarque
Si vous entrez le symbole « // » entre les
caractères des titres de disque, p. ex.
« abc//def », vous ne pourrez peut-être pas
utiliser la fonction de groupe.
END SEARCH
MENU
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
X
Identification
Vous pouvez identifier une plage et un
disque lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
en cours d’enregistrement ou de lecture.
Notez que si vous identifiez une plage
pendant l’arrêt de l’enregistreur, la plage
doit être sélectionnée.
Pour identifier un groupe, reportez-vous à
« Identification de groupes enregistrés »
(page 49).
38
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Name »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’option
suivante apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Pendant l’identification d’une plage
Pendant l’identification d’un disque
Le curseur clignote dans la zone de
saisie de lettre, et la plage, le groupe
ou le disque est prêt pour
l’identification.
« T : Name »
« D : Name »
_
Le curseur clignote.
5 Appuyez sur VOL + ou sur – pour
sélectionner une lettre, puis appuyez
sur ENTER.
La lettre sélectionnée apparaît et le
curseur se déplace à la position
d’entrée suivante.
Les touches utilisées pour la saisie de
caractères et leurs fonctions sont
décrites ci-dessous.
FonctionsOpérations
Pour
sélectionner un
caractère
Appuyez sur VOL + ou
–.
sur
FonctionsOpérations
Pour entrer
une lettre
Pour entrer un
nom
Pour insé rer un
espace avant le
curseur
Pour
supprimer une
lettre
Pour passer
des majuscules
aux
minuscules et
inversement.
Pour annuler
l’identification.
Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER
pendant au moins 2
secondes.
Appuyez
simultanément sur
END SEARCH et sur
VOL +.
Appuyez
simultanément sur
END SEARCH et sur
VOL –.
Appuyez sur X.
Appuyez sur x ou
MENU.
6 Répétez l’étape 5, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
7 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes
Une plage ou un disque est identifié.
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Remarque
Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage ou d’un disque en
cours d’enregistrement, ou si l’enregistrement
passe à la plage suivante pendant
l’identification d’une plage, l’entrée existante à
ce point est saisie automatiquement.
.
39
Réidentification
d’enregistrements
Pour attribuer un nouveau titre, respectez
la procédure de la section
« Identification » (page 38).
Remarque
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de plage comptant plus de 200 lettres
et créé par un autre appareil.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 59.
Déplacement de plages
enregistrées (Move)
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Remarque
Pour déplacer des plages d’un disque avec
réglages de groupe, reportez-vous en page 49.
Exemple
Déplacement de la plage C (numéro de
plage 3) de la troisième à la deuxième
position.
Avant le déplacement
ACDB
ABDC
Après le déplacement
MENU
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Move »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « T : Move »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Dans l’exemple ci-dessus,
« tTr003 » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le numéro
de la plage de destination.
6 Appuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
Dans l’exemple ci-dessus, « 002 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 60.
40
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
Division d’une plage
(Divide)
Vous pouvez diviser une plage avec un
repère pour créer une plage à partir de la
portion suivant le repère. Les numéros de
plage augmentent comme suit.
Remarque
Il est impossible d’ajouter un repère à une plage
exportée à partir de votre ordinateur.
1342
Insertion d’un repère de plage
23145
Augmentation des numéros de plage
Touche de commande à 4 positions
(., >)
T MARK
Division directe d’une plage
1 Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK sur
l’enregistreur à l’endroit où insérer un
repère.
« MK ON » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et un repère de plage est
inséré. Le numéro de la plage
augmente d’une unité.
Pour ajouter un repère de
plage en cours d’enregistrement (excepté en mode
d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur
au point où insérer un repère de plage.
Vous pouvez utiliser Auto Time Mark
pour ajouter automatiquement des repères
de plage à intervalles spécifiés (sauf
pendant un enregistrement numérique)
(page 31).
41
Combinaison de plages
(Combine)
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de plage inutiles soient enregistrés
lorsque le niveau d’enregistrement est
faible. Vous pouvez supprimer un repère
de plage pour combiner les plages le
précédant et le suivant.
Remarques
• Il est impossible de supprimer un repère sur
une plage exportée à partir de votre
ordinateur.
• Pour combiner des groupes ou des plages d’un
disque avec réglages de groupe, reportez-vous
en page 49.
• Il est impossible de combiner des plages
enregistrées dans un mode d’enregistrement
différent.
Les numéros de plage changent selon
l’ordre suivant :
1342
Suppression d’un repère de plage
132
Diminution des numéros de plage
2 Localisez le repère de plage en
appuyant sur ..
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le
début de la troisième plage. « 00:00 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
« MK » apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant quelques
secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.
« MK OFF » apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le repère de plage est
effacé et les deux plages sont
regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, la
date, l’heure et le nom assignés au repère sont
également effacés.
Remarque
Lors de la suppression d’un repère de plage
entre les deux plages consécutives affectées
dans différents groupes, la seconde plage est
réaffectée au groupe contenant la première
plage. Par ailleurs, si vous combinez une plage
affectée à un groupe comprenant une plage non
affectée à un groupe (deux plages
consécutives), la seconde plage se voit attribuer
le même réglage d’affectation que la première.
Touche de commande à 4 positions (.)
X
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X pour passer en mode
de pause.
42
T MARK
Suppression de plages
et de la totalité du
contenu d’un disque
(Erase)
Vous pouvez supprimer les plages
superflues ou toutes les plages d’un
disque.
Remarques
• Il est impossible de supprimer les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Vous ne
pouvez pas supprimer un disque entier s’il
contient une plage exportée. Dans ce cas,
importez la ou les plages sur l’ordinateur.
• Pour supprimer des groupes, reportez-vous en
page 51.
.
MENU
Touche de commande à 4
positions (., >, x)
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Assurez-vous qu’il s’agit
bien de la plage à effacer.
1 Appuyez sur MENU pendant que
vous lisez la plage à effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Erase »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « T : Ers »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
« Erase? » et « ENTER » alternent
dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion d’une
plage
Insérez des repères de plage au début et à
la fin de la portion à effacer, puis
supprimez-la (page 41).
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 61.
43
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les
plages et les données du MD en une seule
opération.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
disque avant de l’effacer.
1 Lisez le disque à effacer pour vérifier
le contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Erase »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « D : Ers »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
« Erase? » et « ENTER » alternent
dans la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
« EDIT » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
effacées.
Une fois les plages supprimées,
« BLANK » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 61.
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
44
Utilisation de la fonction de groupe
Remarque
Définition de la fonction
de groupe
La fonction de groupe permet la lecture
de disques avec des réglages de groupe.
Elle est pratique pour lire des MD sur
lesquels plusieurs albums ou CD singles
ont été enregistrés en mode MDLP (LP2/
LP4).
Définition d’un disque avec
des réglages de groupe
L’enregistreur peut effectuer diverses
opérations en unités de groupe ; c’est-àdire des plages enregistrées sur un disque
en tant que groupes distincts, comme
illustré ci-dessous.
Il est impossible d’effectuer un réglage de
groupe si les titres des plages, groupes et disque
dépasse le nombre maximal admissible.
Enregistrement de
plages à l’aide de la
fonction de groupe
END SEARCH
MENU
GROUP
REC •
T MARK
Avant les réglages de groupe
(lecture normale)
3
24 5 6 7 812 13 14 15
1
Les plages 1 à 5 sont affectées au groupe 1.
Les plages 8 à 12 sont affectées au groupe 2.
Les plages 13 à 15 sont affectées au groupe 3.
Les plages 6 à 7 ne sont affectées à aucun
groupe.
Après la définition du groupe
(lecture de groupe)
Groupe 1
1
2345 6
Les plages non affectées à un groupe sont
traitées comme faisant partie de « Group - - ».
Vous pouvez créer un maximum de
99 groupes sur un disque.
Disque
Disque
Groupe 2
712345
Groupe 3
1
2 3
Touche de commande à 4 positions
(N, ., >)
Enregistrement d’une plage
dans un nouveau groupe
Pendant l’enregistrement, vous pouvez
ajouter un nouveau groupe après les
plages enregistrées sur un disque.
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur END SEARCH.
2 Appuyez simultanément sur GROUP,
• T MARK et N.
REC
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Un nouveau groupe est ajouté après le
contenu actuel du disque.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Les données enregistrées jusqu’au
moment de la pression sur x sont entrées
dans un nouveau groupe.
45
Enregistrement d’une plage
dans un groupe existant
Vous pouvez ajouter une plage à un
groupe existant.
1 Appuyez sur GROUP, puis sur .
ou sur > jusqu’à ce que le groupe
auquel ajouter une plage apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez simultanément sur N et
sur REC
• T MARK.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
La nouvelle plage enregistrée est
ajoutée après le contenu en cours du
groupe.
z
• Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis
reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il
crée toujours un groupe sans appuyer sur la
touche GROUP. Reportez-vous en page 55
pour plus d’informations.
Lecture de groupes
L’enregistreur peut effectuer diverses
lectures avec un disque disposant du
réglage de groupe.
Cette section décrit les opérations
effectuées sur la télécommande. Pour plus
d’informations sur les opérations sur
l’enregistreur, reportez-vous à la page 56.
P-MODE/
Levier de
sélection
+, –
Lecture d’une plage en mode
de lecture de groupe
En mode de lecture de groupe, tous les
groupes sont lus dans l’ordre, à partir du
groupe 1, suivis par les plages non
affectées (« Group - - »). La lecture
s’arrête une fois toutes les plages lues.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que
«» apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Pour passer au début d’un
groupe (Group Skip)
1 Pendant la lecture, appuyez sur + ou sur
–.
Appuyer sur la touche – passe à la
première plage du groupe en cours. Appuyer
de nouveau sur cette touche passe à la
première plage du groupe précédent.
Pour les fonctions de l’enregistreur,
reportez-vous en page 56.
Sélection du mode de lecture
pour la lecture de groupe
(Group Play Mode)
Les modes de lecture aléatoire et répétée
sont disponibles pendant la lecture de
groupe.
1 Appuyez plusieurs fois sur P-MODE/
.
Après la lecture normale (page 35),
les modes de lecture suivants sont
affichés.
Fenêtre
d’affichage
(Normal
Group Play)
Mode de lecture
Toutes les plages des
groupes sont lues une
fois (en commençant par
la première plage du
groupe 1).
46
Fenêtre
d’affichage
, SHUF
(In-Group
Shuffle)
Mode de lecture
La lecture aléatoire
démarre pour le groupe
en cours de lecture et se
poursuit sur les groupes
suivants.
Lecture répétée pour le mode
de lecture de groupe
sélectionné (Group Repeat
Play)
1 Pendant la lecture dans le mode
sélectionné, maintenez P-MODE/
enfoncé pendant au moins 2
secondes.
«» apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
La lecture est répétée dans le mode de
lecture de groupe répété.
Fenêtre
d’affichage
SHUF Lecture aléatoire
Modification de
groupes
Cette section décrit les opérations
effectuées sur l’enregistreur.
Affectation de plages ou de
groupes à un nouveau groupe
(Group Setting)
Cette fonction permet d’affecter des
plages ou groupes existants à un nouveau
groupe et d’affecter une plage ne faisant
pas partie d’une groupe à un groupe
existant.
Mode de lecture
Lecture répétée de
plages dans un groupe
répétée de plages dans
un groupe
Disque
Numéro de plage
3
2456789101112
1
Affectation des plages 1 à 3 à
un nouveau groupe
Affectation des groupes 1 et 2 à
un nouveau groupe
Disque
Groupe 1
378
24569101112
1
L’affectation de plages non consécutives à
un groupe est impossible (par exemple,
vous ne pouvez pas affecter la plage 3 et
les plages 7 et 8 à un nouveau groupe).
Les numéros de plage apparaissent en
fonction de leur ordre sur le disque, et non
de celui dans le groupe.
Remarques
• Vous pouvez créer un maximum de
99 groupes sur un disque. Il est impossible
d’effectuer un réglage de groupe sur un disque
si les titres des plages, groupes et disque
contiennent plus de caractères que le nombre
maximal admissible.
• Les plages ou groupes doivent se suivre. Si les
plages ou groupes désirés ne sont pas
consécutifs, vous devez les déplacer pour les
rendre consécutifs avant de pouvoir les
affecter (“Déplacement de plages enregistrées
(Move)”, page 40)
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 2
47
.
MENU
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « G : Set » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Le numéro de la première plage
(« STR ») apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
STR:01
6 Identifiez le groupe (reportez-vous à
« Identification de groupes
enregistrés » (page 49)).
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur x pendant au moins
2 secondes.
Remarques
• A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lorsque vous sélectionnez la dernière plage à
l’étape 5, assurez-vous qu’elle figure après
celle sélectionnée à l’étape 4. La dernière
plage doit être la dernière d’un groupe existant
ou ne doit pas appartenir à un groupe.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 62.
Annulation d’un réglage de
groupe
MENU
4 Appuyez sur . ou sur > jusqu’à
ce que le numéro de la première plage
désirée apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Cette opération sélectionne la
première plage du nouveau groupe.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la
dernière plage désirée apparaisse dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur ENTER.
Cette opération sélectionne la
dernière plage du nouveau groupe.
48
Touche de commande à 4 positions
(., >, x)
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Lecture
d’une plage en mode de lecture de
groupe » (page 46)).
2 Appuyez sur x.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « G : Rls » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
« G : Rls? » et « ENTER » alternent
dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur ENTER.
Le réglage du groupe sélectionné est
annulé.
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur x pendant au moins
2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 62.
Identification de groupes
enregistrés
Vous pouvez identifier un groupe pendant
l’enregistrement ou la lecture d’une plage
du groupe. Vous pouvez également
identifier un groupe lorsqu’une plage du
groupe est sélectionnée et que
l’enregistreur est arrêté.
Déplacement d’une plage
d’un disque avec réglages de
groupe
Vous pouvez déplacer une plage d’un
groupe à l’autre. Il est également possible
de déplacer une plage n’appartenant pas à
un groupe dans un groupe existant.
Disque
Groupe 1
1
Disque
Groupe 1
1
Groupe 2
3
4123
4123
3
1
Déplacement du numéro de
plage 2 dans le groupe 1 vers
le numéro de plage 3 dans le
groupe 2
Groupe 2
2
MENU
Groupe 3
35 62
24
545 123
Groupe 3
1 Respectez la procédure de
« Identification » (page 38) et
sélectionnez « G : Name » à l’étape 4,
puis suivez les étapes 5 à 7.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 60.
Touche de commande à 4 positions
(., >, x)
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
continué
49
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « T : Move »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
pGP04
5 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape.
Lors du déplacement d’une plage
dans un autre groupe, appuyez sur
. ou sur > jusqu’à ce que le
groupe de destination apparaisse dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur ENTER.
Les indicateurs alterneront comme
suit, par exemple.
6 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la plage
de destination (dans un groupe en cas
de déplacement dans un autre groupe)
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Le numéro de la plage sélectionnée
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins
2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 60.
Modification de l’ordre d’un
groupe sur un disque (Group
Move)
MENU
50
pGP04-
Groupe de destination
-001
Numéro de la plage dans le groupe
de destination
Touche de commande à 4 positions
(., >, x)
1 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez
modifier l’ordre, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « G : Move »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le point de destination
sur le disque, puis appuyez sur
ENTER.
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2
secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 61.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans
un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
groupe avant de l’effacer.
Remarque
Il est impossible de supprimer les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Vous ne
pouvez pas supprimer un groupe s’il contient
une plage exportée. Dans ce cas, importez la ou
les plages sur l’ordinateur.
MENU
Touche de commande à 4 positions
(., >, x)
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir « Pour
passer au début d’un groupe (Group
Skip) » (page 46)).
2 Appuyez sur x.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Erase » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « G : Ers » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Le titre du groupe, « G : Ers? » et
« ENTER » alternent dans la fenêtre
d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins
2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 62.
51
Autres opérations
Réglages utiles
L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement,
la lecture, le montage, etc.
Le tableau suivant présente les options disponibles. Certaines peuvent être définies avec
l’enregistreur et la télécommande et d’autres avec l’un ou l’autre.
CatégorieFonction Finalité
Opérations
générales
Enregistrement
Lecture
Activation/
désactivation du
bip
Enregistrement
synchronisé
Enregistrement
de longue durée
Ajout de repères
de plage (Divide)
Réglage du
niveau
d’enregistrement
Sélection du
point de début de
l’enregistrement
Enregistrement
de groupe
Sélection du
mode de lecture
Modification de
la qualité sonore
Démarrage
rapide de la
lecture
Limitation du
volume
maximum
Active ou désactive le bip
sonore.
Simplifie les opérations
pendant l’enregistrement
numérique.
Sélectionne le mode
d’enregistrement (SP,
LP2, LP4 ou monaural).
Ajoute automatiquement
des repères de plage à
intervalles spécifiés.
Règle manuellement le
niveau d’enregistrement.
Permet de spécifier si les
données doivent être
écrasées ou non pendant
l’enregistrement.
Règle l’enregistreur pour
créer un groupe avec
chaque opération
d’enregistrement.
Sélectionne le mode de
lecture, par exemple
lecture répétée, aléatoire,
etc.
Règle les graves et les
aigus et mémorise deux
groupes de réglages
graves-aigus.
Règle l’enregistreur pour
démarrer la lecture ou
passer à une plage
rapidement.
Définit une limite pour le
volume maximum pour
protéger votre ouïe.
Opération
enregistreurpage 55
télécommande page 55
enregistreurpage 28
enregistreurpage 29
enregistreurpage 31
enregistreurpage 32
enregistreurpage 55
enregistreurpage 55
enregistreurpage 36
télécommande page 35
enregistreurpage 57
télécommande page 36
enregistreurpage 58
télécommande page 58
enregistreurpage 58
télécommande page 58
Page
52
CatégorieFonction Finalité
Fenêtre
d’affichage
Montage
Affichage
d’informations
Identification
(Name)
DéplacementModifie l’ordre des plages
EffacementEfface des plages, groupes
Affectation de
plages à des
groupes
Annulation d’un
groupe
Affiche diverses
informations, telles que le
temps restant, etc. dans la
fenêtre d’affichage.
Identifie des plages,
groupes ou le disque.
ou des groupes.
ou le disque entier.
Affecte des plages
enregistrées ou des
groupes à un nouveau
groupe.
Annule les réglages de
groupe.
Opération
enregistreurpages 27 et
télécommande page 28 et
enregistreurpage 38
télécommande page 59s
enregistreurpage 40
télécommande page 60
enregistreurpage 43
télécommande page 61
enregistreurpage 47
télécommande page 62
enregistreurpage 48
télécommande page 62
Page
34
page 58
(plage et
disque)
page 49
(groupe)
(plage)
page 49
(group)
(plage et
disque)
page 51
(groupe)
53
Utilisation des options
Pour définir une option, respectez la procédure
suivante.
Sur l’enregistreur :
1 Appuyez sur MENU pour accéder au menu.
2 Appuyez sur . ou sur > pour sélectionner
l’option.
3 Appuyez sur ENTER pour confirmer la
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous avez appuyé
sur ENTER en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération pendant le
réglage
Maintenez x enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Touche de commande
à 4 positions
MENU
Sur la télécommande :
1 Maintenez enfoncé DISPLAY pendant au moins
2 secondes pour accéder au menu.
2 Faites glisser le levier de sélection pour choisir
l’option.
3 Appuyez sur le levier de sélection pour
confirmer votre sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur
le levier de sélection en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération pendant le
réglage
Maintenez x enfoncé pendant au moins 2 secondes.
54
DISPLAY
Levier de
sélection
Désactivation du bip sonore
A
B
Vous pouvez activer/désactiver le bip
sonore de l’enregistreur et de la
télécommande.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «BEEP».
2 Sélectionnez « OFF ».
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez « ON ».
Enregistrement sans écraser
les données existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant
d’un MD, respectez la procédure suivante.
Toutes les nouvelles données seront alors
enregistrées à la fin des données
existantes. L’enregistreur est réglé en
usine pour écraser les données existantes.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« OPTION » - « R-Posi ».
2 Sélectionnez «Fr End».
Pour démarrer
l’enregistrement au point
actuel
Sélectionnez « FrHere ».
z
• Pour enregistrer provisoirement sans écraser
le contenu actuel, appuyez sur END SEARCH
avant le début de l’enregistrement.
L’enregistrement commencera après la
dernière plage, même si « R-Posi » est réglé
sur « FrHere » (réglage par défaut). Le temps
d’enregistrement restant sur le disque apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
appuyez sur END SEARCH.
• Si l'enregistrement de groupe (« G-REC ») est
réglé sur « G-ON », le réglage sera toujours
«Fr End».
Création d’un groupe pendant
l’enregistrement
En appuyant simultanément sur N et sur
• T MARK, vous pouvez régler
REC
l’enregistreur pour qu’il crée un groupe
automatiquement lors de chaque
enregistrement. Cette fonction est
pratique lors de l’enregistrement
consécutif de plusieurs CD.
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez
«R-SET» - «G-REC».
2 Sélectionnez « G-ON ».
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « G-OFF ».
Sélection du mode de lecture
Pour plus d’informations et l’utilisation
de la télécommande, reportez-vous en
page 35.
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « P-MODE ».
2 Sélectionnez le mode de lecture
désiré.
Shuff
Lorsque vous appuyez sur >, B
change.
Lorsque vous appuyez sur ENTER
apparaît.
, A
continué
55
Indicateur
1)
A/B
Mode de lecture
Normal/— Toutes les plages
sont lues une fois.
1 Trk/1 Une seule plage est
lue une fois.
TrPLAY/Les plages
pourvues d’un
signet sont lues
dans l’ordre de leur
numéro.
Shuff/SHUFToutes les plages
sont lues dans un
ordre aléatoire.
1)
Le mode de lecture de groupe () apparaît
chaque fois que vous lisez un disque avec
réglages de groupe. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Sélection du mode de
lecture pour la lecture de groupe (Group Play
Mode) » (page 46).
3 Sélectionnez « RepON » (lecture
répétée d’une plage) ou « RepOFF ».
Lorsque vous sélectionnez
« RepON », «» apparaît sur A et
la lecture est répétée dans le mode de
lecture sélectionné à l’étape 2.
Ecoute des plages
sélectionnées uniquement
(lecture de signets)
Pour ajouter un signet aux plages
1 Appuyez sur N pendant au moins 2
secondes pendant la lecture de la plage à
marquer avec un signet.
Clignotement lent
Pour lire les plages pourvues d’un
signet
1 Sélectionnez «TrPLAY? » qui apparaît
dans la fenêtre d’affichage à l’étape 2 de
« Sélection du mode de lecture » (page 55).
2 Sélectionnez « RepON » ou « RepOFF ».
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture de la plage pour
laquelle vous souhaitez supprimer le
signet, appuyez sur N pendant au moins
2 secondes.
Remarque
Ouvrir le couvercle annule tous les signets.
Lecture d’une plage en mode
de lecture de groupe
1 Suivez les étapes 1 et 2 de « Sélection
du mode de lecture » (page 55) et
sélectionnez «:Normal » à
l’étape 2.
Pour passer au début d’un groupe
(Group Skip)
1 Aappuyez sur GROUP.
2 Pendant
Pour l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 46.
«» clignote, appuyez sur .
ou sur >.
Appuyer sur la touche . passe à la
première plage du groupe en cours. Appuyer
de nouveau sur cette touche passe à la
première plage du groupe précédent.
B 007
La première plage sélectionnée est lue.
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un signet à
d’autres plages.
56
Sélection du mode de lecture
pour la lecture de groupe
(Group Play Mode)
1 Suivez les étapes 1 à 2 de « Sélection
du mode de lecture » (page 55).
Le mode de lecture de groupe suivant
apparaît après les modes de lecture
normaux.
Fenêtre
d’affichage
(Normal
Group Play)
, SHUF
(In-Group
Shuffle)
Mode de lecture
Toutes les plages des
groupes sont lues une
fois (en commençant par
la première plage du
groupe 1).
La lecture aléatoire
démarre pour le groupe
en cours de lecture et se
poursuit sur les groupes
suivants.
2 Sélectionnez « RepON » ou
«RepOFF».
Réglage des graves et des
aigus (Digital Sound Preset)
Pour plus d’informations et l’utilisation
de la télécommande, reportez-vous en
page 36.
Sélection de la qualité sonore
1 Accédez au menu et sélectionnez
« SOUND » - « SOUND1 » ou
« SOUND2 ».
Pour annuler Digital Sound
Preset
Sélectionnez « OFF ».
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner
« SOUND1 » ou « SOUND2 » puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage de son sélectionné
« BASS » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour régler le volume.
Indique que « SOUND1 » ou
« SOUND2 » est sélectionné
Il existe 8 possibilités de réglage du
son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
4 Appuyez sur ENTER.
« BASS » (graves) est réglé et la
fenêtre d’affichage passe en mode de
réglage « TRE » (aigus).
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour régler le volume, puis
appuyez sur ENTER.
« TRE » (aigus) est réglé.
Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture
réapparaît.
Pour annuler le réglage
Appuyez surs CANCEL.
Réglage de la qualité sonore
1 Accédez au menu et sélectionnez
« SOUND » - « SET ».
57
Démarrage rapide de la
lecture (Quick Mode)
Après avoir appuyé sur la touche de
lecture ou être passé à la plage désirée, la
lecture peut démarrer rapidement.
Protection de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System - système de limitation
automatique du volume) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «Power».
2 Sélectionnez « QUICK ».
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
QUICK
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « NORMAL » à l’étape 2.
Remarques
• Lorsque le mode d’alimentation est réglé sur
« QUICK », l’enregistreur demeure sous
tension, même si la fenêtre d’affichage reste
vide. Ceci raccourcit la durée de vie de la
batterie. Pour cette raison, il est recommandé
de charger quotidiennement la batterie.
• En l’absence d’opération sur l’enregistreur (y
compris l’ouverture ou la fermeture du
couvercle) pendant une heure, l’enregistreur
se met automatiquement hors tension. Pour
cette raison, l’enregistreur ne répondra pas
rapidement lors de la prochaine lecture ou
opération. Le mode rapide sera toutefois
restauré ultérieurement.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «AVLS».
2 Sélectionnez « ON ».
Si vous essayez de régler le volume
trop fort, « AVLS » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
Pour annuler l’AVLS
Sélectionnez « OFF » à l’étape 2.
Visualisation de diverses
informations
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « DISP ».
2 Sélectionnez les informations
désirées.
Chaque fois que vous appuyez sur
. ou >, le contenu de la fenêtre
d’affichage change comme suit :
AB
58
Indication : A/B
A
(Option
sélec-
AB (Après
quelques
secondes)
tionnée)
LapTimTemps écoulé Numéro de
plage
1 RemTemps restant
de la plage en
Numéro de
plage
cours
GP RemTemps restant
après la plage
Nom de
groupe
en cours dans
un groupe
AllRemTemps restant
après la
Titre du
disque
position en
cours
Remarque
Selon la sélection de la lecture normale ou de
groupe, les conditions de fonctionnement et les
réglages du disque, vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci
apparaîtront différemment.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous en page 27.
Identification (Name)
1 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «Name».
2 Sélectionnez l’une des options
suivantes :
Pendant
«: Name»
l’identification
d’une plage
Pendant
«: Name»
l’identification
d’un disque
Le curseur apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la plage, le groupe ou le disque
est prêt pour l’identification.
3 Appuyez plusieurs fois sur VOL + ou
– pour sélectionner une lettre et
appuyez sur le levier de sélection.
La lettre sélectionnée cesse de
clignoter et le curseur se déplace à la
position d’entrée suivante.
Le curseur clignote à la position de
saisie suivante.
FonctionsOpération
Pour déplacer le
curseur vers la gauche
ou la droite
Pour passer à la lettre
précédente/suivante
Pour entrer une lettreAppuyez sur le
Pour entrer un nomAppuyez sur le
Pour permuter entre
majuscules,
minuscules et
numéros/repères
Faites glisser le
levier de sélection
(., >).
Appuyez sur VOL+,
–.
levier de sélection
(NX/ENT).
levier de sélection
pendant au moins 2
secondes (NX/
ENT).
Appuyez sur PMODE/ .
continué
59
FonctionsOpération
Pour insérer un espace Appuyez sur +.
Pour supprimer une
lettre
Pour annuler
l’identification
Appuyez sur –.
Appuyez sur x
pendant au moins 2
secondes.
4 Répétez l’étape 3, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
5 Maintenez le levier de sélection
pendant au moins 2 secondes.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 38.
Identification de groupes
enregistrés
1 Sélectionnez «: Name » à l’étape
2 de « Identification (Name) »
(page 59) et suivez les étapes 3 à 5
pour identifier un groupe.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 49.
Réidentification
d’enregistrements
Vous pouvez réidentifier des
enregistrements en respectant la
procédure de « Identification (Name) »
(page 59).
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 40.
Déplacement de plages
enregistrées
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et
sélectionnez « EDIT » - « Move » «: Move ».
Dans l’exemple, « 003 t Tr003 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de la plage de destination apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Dans l’exemple, « 003 t Tr002 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 40.
Déplacement d’une plage d’un
disque avec réglages de
groupe
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et
sélectionnez « EDIT » - « Move » «: Move».
60
2 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape.
Lors du déplacement d’une plage
dans un autre groupe, faites glisser le
levier de sélection jusqu’à ce que le
groupe de destination apparaisse dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur le levier de sélection.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de la plage de destination (dans un
groupe en cas de déplacement dans
un autre groupe) apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
le levier pour confirmer la sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 49.
Modification de l’ordre d’un
groupe sur un disque (Group
Move)
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et
sélectionnez « EDIT » - « Move » « Move».
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour choisir un point de
destination sur le disque, puis
appuyez sur le levier pour confirmer
la sélection.
Exemple : Lors du déplacement du
premier groupe (GP01) vers le deuxième
groupe (GP02)
Effacement de plages, de
groupes ou du disque entier
(Erase)
Effacement de plages
1 Pendant la lecture de la plage à
effacer, accédez au menu et
sélectionnez « EDIT » - « Erase » «: Erase».
« Erase OK? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 43.
Pour effacer le disque entier
1 Lisez le disque pour vérifier le
contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter.
3 Accédez au menu et sélectionnez
« EDIT » - « Erase » - «:
Erase ».
« AllErase? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 44.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 50.
61
Pour effacer un groupe
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir « Pour
passer au début d’un groupe (Group
Skip) » (page 46)).
2 Appuyez sur x pour arrêter.
3 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «Erase» - «:
Erase ».
« GP Erase? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 51.
Affectation de plages ou de
groupes à un nouveau groupe
(Group Setting)
1 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «: Set».
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de la première plage désirée
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur le levier
de sélection.
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 47.
Annulation d’un réglage de
groupe
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Pour
passer au début d’un groupe (Group
Skip) » (page 46)).
2 Appuyez sur x.
3 Accédez au menu et sélectionnez
Pour plus d’informations et
l’utilisation de l’enregistreur,
reportez-vous en page 48.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de la dernière plage désirée
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur le levier
de sélection.
4 Identifiez le groupe (reportez-vous à
« Identification de groupes
enregistrés » (page 49)).
62
Liste des menus
Menus de l’enregistreur
Les options reprises dans la colonne « Menu 1 » sont les options sélectionnables qui
apparaissent lorsque vous appuyez sur MENU, celles de la colonne « Menu 2 » sont les
options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la
colonne Menu 1, et « Menu 3 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque
vous sélectionnez une option de la colonne Menu 2.
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages.
Menu 1Menu 2Menu 3
EDITNameT : Name y G : Name y D : Name
G : Set—
G : Rls—
MoveT : Move y G : Move
EraseT : Ers y G : Ers y D : Ers
DISP LapTim—
RecRem (pendant
l’enregistrement et
à l’arrêt)/1 Rem
(pendant la lecture)
GP Rem—
AllRem—
P-MODENormalRepOFF (réglage par défaut) y RepON
1 Trk
TrPLAY
Shuff
Normal
Shuff
SOUNDOFF—
SOUND1—
SOUND2—
SETSOUND1 y SOUND2
—
continué
63
Menu 1Menu 2Menu 3
R-SETR-MODESP (réglage par défaut) y LP2 y LP4 y MONO
RecVolAuto (réglage par défaut) y Manual
TimeMkMK OFF (réglage par défaut) y MK ON
G-RECG-OFF (réglage par défaut) y G-ON
SYNC-ROFF (réglage par défaut) y ON
OPTIONAVLSOFF (réglage par défaut) y ON
BEEPOFF y ON (réglage par défaut)
R-PosiFrHere (réglage par défaut) y Fr End
PowerNORMAL (réglage par défaut) y QUICK
Sur la télécommande
Menu 1Menu 2Fonctions
EDITName: Name y : Name y : Name
: Set—
: Release—
Move: Move y : Move
Erase: Erase y : Erase y : Erase
OPTION AVLSAVLS OFF (réglage par défaut) y AV L S O N
BEEPBEEP OFF y BEEP ON (réglage par défaut)
PowerModeNORMAL (réglage par défaut) y QUICK
64
Différents modes d’utilisation de la radio
Les fréquences de station sont
Présélection
automatique des
stations de radio
Il est possible de présélectionner
automatiquement des stations de radio
dont la réception est bonne.
Une fois une station présélectionnée, vous
pouvez la choisir à tout moment en
sélectionnant simplement le numéro de
présélection. Il est possible de
présélectionner un maximum de 40
stations, 30 en FM et 10 en AM. (Si vous
possédez un modèle américain, vous
pouvez présélectionner 51 stations, dont
30 FM, 10 AM, 7 TV et 4 météo.)
RADIO ON/OFF
DISPLAY
mémorisées de la plus faible à la plus
élevée, en commençant par le numéro
de présélection 1.
Une fois la mémorisation terminée,
« A » cesse de clignoter.
Présélection manuelle
des stations de radio
Si la fonction de présélection automatique
ne parvient pas à trouver la station désirée
en raison d’une mauvaise réception,
respectez la procédure ci-dessous pour
mémoriser manuellement la station de
radio sous un numéro de présélection.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier
de sélection pour choisir la bande.
Modèle pour les Etats-Unis :
«FM»t«AM»t
«TV»t« Wb (météo) »
Modèle canadien : « FM »t«AM»
3 Maintenez enfoncé DISPLAY jusqu’à
ce que « A Preset » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier de sélection.
Le balayage démarre.
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
Si « PRESET » est affiché, appuyez sur
P-MODE/ pour le faire disparaître
de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier
de sélection pour choisir la bande.
Modèle pour les Etats-Unis :
«FM»t«AM»t
«TV»t« Wb (météo) »
Modèle canadien : « FM »t«AM»
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE –
pour choisir la station de radio
désirée.
continué
65
4 Maintenez enfoncé le levier de
sélection jusqu’à ce que « M » et le
numéro de présélection clignotent
dans la fenêtre d’affichage.
5 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro
de présélection désiré apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Un long bip sonore se fait entendre
dans le casque/les écouteurs.
«PRESET», «M » et le numéro de
présélection disparaissent de la
fenêtre d’affichage.
Ecoute des stations de
radio présélectionnées
Pour écouter la station, il suffit de
sélectionner le numéro de présélection.
RADIO ON/OFF
3 Appuyez sur P-MODE/ pour faire
apparaître « PRESET » dans la
fenêtre d’affichage.
4 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE –
jusqu’à ce que le numéro de
présélection désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Réception de stations à
l’étranger
L’incrément de fréquence change en
fonction de la région géographique. Si vous
ne parvenez pas à capter nettement des
stations à l’étranger, essayez de modifier
l’incrément de fréquence en fonction de
celui de la région en particulier.
RADIO ON/OFF
DISPLAY
Levier de sélection
P-MODE/
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
2 Appuyez sur le levier de sélection
pour choisir la bande.
Modèle pour les Etats-Unis :
«FM»t«AM»t
«TV»t«Wb (météo)»
Modèle canadien : « FM »t«AM»
66
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
2 Maintenez enfoncé DISPLAY jusqu’à
ce que « A Preset » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que « Step »
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez dessus.
4 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que
« Step10k » ou « Step9k » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
L’intervalle de fréquence pour chaque
incrément est le suivant.
BandeStep10kStep9k
FM100 kHz50 kHz
AM10 kHz9 kHz
5 Appuyez sur le levier de sélection
pour confirmer votre sélection.
Remarque
Après avoir modifié l’intervalle de fréquence,
vous devez présélectionner une station de radio.
67
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou
sur les sources d’alimentation suivantes.
— une batterie rechargeable NiMH
NH-7WMAA
— une pile sèche alcaline LR6 (format
AA)
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur
sur secteur lors d’enregistrements de
longue durée. Lorsque vous utilisez une
batterie, assurez-vous qu’il s’agit d’une
batterie rechargeable complètement
chargée ou d’une nouvelle pile sèche
alcaline pour empêcher tout échec des
opérations (p. ex., enregistrement et
montage) en raison d’une alimentation
insuffisante.
Durée de vie de la batterie/pile
La durée de vie de la batterie/pile peut
être écourtée en raison des conditions de
fonctionnement, de la température du
local ou de la pile alcaline sèche utilisée.
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
Batterie/pile Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie
rechargeable
2)
NiMH
Pile sèche
alcaline Sony
3)
LR6
1)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
2)
En cas d’utilisation d’une batte rie rechargeable
NiMH (NH-7WMAA) complètement chargée.
3)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
Sony LR6 (SG) « STAMINA » (fabriquée au
Japon).
5,589
91216
68
Stéréo
LP4
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Batterie/pile Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie
14,515,517,5
Stéréo
LP4
rechargeable
NiMH
Pile sèche
3642,548
alcaline Sony
LR6
Lors de l’utilisation de la radio
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Batterie/pile FM/AM TV/Wb
(météo)
(modèle
pour les
Etat-Unis
uniquement)
Batterie
7,57
rechargeable
NiMH
Pile sèche
18,517
alcaline Sony
LR6
Remarque
Lors de l’utilisation de la radio, il est
recommandé d’utiliser une batterie
complètement chargée ou une nouvelle pile
sèche, dans la mesure où la radio est plus
gourmande en énergie que la lecture d’un MD.
Remplacement de la batterie/
pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie
rechargeable est épuisée, r ou « LOW
BATT » clignote dans la fenêtre
d’affichage. Remplacez la pile sèche ou
rechargez la batterie.
L’indicateur de niveau de la batterie/pile
est approximatif. En fonction des
conditions de fonctionnement, il se peut
que ce soit plus ou moins que l’indication.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la
pile.
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
N’introduisez pas de corps étrangers dans la
prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
• Utilisez le courant secteur, une batterie NiMH
rechargeable, une pile LR6 (format AA) ou
une batterie de voiture.
• Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous, N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur
Polarité de la
fiche
• Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
secteur aisément accessible. Si vous constatez
une anomalie au niveau de l’adaptateur
secteur, débranchez-le immédiatement.
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période,
veillez à débrancher l’alimentation
(adaptateur secteur, pile sèche, batterie
rechargeable ou cordon de batterie de voiture).
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez
jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un
dysfonctionnement.
Installation
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’enregistreur ou
risquerait de l’endommager.
.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé.
Cette pratique peut être dangereuse et est
illégale dans de nombreux endroits. Il peut
également s’avérer dangereux d’utiliser
l’enregistreur à volume élevé en marchant et
plus particulièrement lorsque vous traversez un
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans les situations à
risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée à volume
élevé. Si vous percevez des sifflements dans les
oreilles, réduisez le volume ou interrompez
l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Sur la télécommande
La télécommande fournie ne peut être utilisée
qu’avec cet enregistreur. Vous ne pouvez pas
utiliser cet enregistreur avec la télécommande
d’un autre appareil.
Remarque sur la charge
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• Chargez la batterie rechargeable à une
température comprise entre +5°C (+41°F) et
+40°C (+104°F).
• Bien que la batterie et l’enregistreur puissent
chauffer pendant la charge, il n’existe aucun
danger.
• Si vous chargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant
une période prolongée, elle est susceptible de
ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci
est tout à fait normal. Lorsque vous aurez
utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois,
elle passera à sa capacité de charge normale.
69
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque. Ne la
fixez sur aucune autre surface du disque.
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui
risquent de ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur la lentille peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou
la télécommande à l’aide d’un chiffon sec.
Des fiches sales peuvent engendrer une
distorsion ou des interruptions intermittentes
du son.
Remarques sur la pile/batterie
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile
peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour
éviter de tels accidents, observez les mesures de
précaution suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – de la
batterie/pile.
• N’essayez pas de recharger une pile sèche.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez la batterie/pile.
• Si une pile/batterie fuit, essuyez
soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé
dans le compartiment à pile/batterie avant
d’en installer une nouvelle.
Remarque sur les bruits
mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un MD
enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne
peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce
MD, ramenez le taquet à sa position d’origine
pour qu’il soit de nouveau visible.
Taquet
Arrière du MD
Les données
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un
coton-tige ou d’un chiffon doux.
Pour toute question ou problème concernant cet
enregistreur, consultez votre revendeur Sony le
plus proche. (Si un problème survient alors que
le disque se trouve dans l’enregistreur, il est
conseillé de ne pas le retirer afin que votre
revendeur Sony puisse identifier et comprendre
le problème.)
70
Spécifications
Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
(en cas d’utilisation du MDW-80)
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en LP4 stéréo
FM : 87,5 - 108 MHz
AM : 530 - 1 710 kHz (10 kHz step)
531 - 1 710 kHz (9 kHz step)
Antenne
FM/TV/METEO :
Cordon du casque/des écouteurs
AM :
Barre de ferrite intégrée
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC
IN 3V :
120 V CA, 60 Hz (modèles pour les EtatsUnis, le Canada, le Mexique et Taïwan)
230 V CA, 50/60 Hz (modèles pour l’Europe
continentale et le Chile)
240 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Australie)
220 V CA, 50 Hz (modèle pour la Chine)
230 V CA, 50 Hz (modèles pour le
Royaume-Uni et Hong Kong)
220 V CA, 60 Hz (modèle pour la Corée)
100 - 120 V/220 - 240 V CA, 50/60 Hz
(autres modèles)
Enregistreur :
Batterie rechargeable NiMH NH-7WMAA
1,2 V 700 mAh (MIN) Ni-MH
Pile alcaline LR6 (format AA)
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie de la batterie/pile »
(page 68)
3)
Dimensions
Environ 81,0 × 27,7 × 74,4 mm (l/h/p)
1
/4× 11/8× 3 po.)
(3
Poids
Environ 103 g (3,6 oz) enregistreur uniquement
1)
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à raccorder
un câble numérique (optique) ou un câble de
ligne (analogique).
2)
La prise i permet de raccorder un casque/des
écouteurs ou un câble de ligne.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
71
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Casque/écouteurs* stéréo de la série MDR
Haut-parleurs actifs série-SRS
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
∗ Lors de l’utilisation d’un casque en option,
utilisez uniquement un casque/des
écouteurs équipés de minifiches stéréo.
Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des
écouteurs avec microfiches.
72
Dépannage et explications
Problèmes et solutions
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’enregistreur, respectez la
procédure ci-dessous.
1 Consultez cette section, « Problèmes et solutions » (page 73).
Vous trouverez peut-être également la solution à votre problème à la section
« Messages » (page 80). Vérifiez les informations.
2 Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Pendant la charge
ProblèmeCause/solution
La batterie
rechargeable ne se
met pas en charge.
Il est impossible de
charger
complètement la
batterie
rechargeable.
L’enregistreur
chauffe pendant la
charge.
• La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou
l’adaptateur secteur n’a pas été branché correctement.
, Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
correctement.
• Il ne s’agit pas d’un problème et n’est pas dangereux.
Pendant l’enregistrement
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur écrase
les données
existantes lors de
l’enregistrement.
L’enregistrement
commence à la fin du
disque même si « RPosi » est réglé sur
«FrHere».
« R-Posi » (le point
de début
d’enregistrement) ne
peut pas être réglé
sur « FrHere ».
• La position de démarrage d’enregistrement (« R-Posi ») est
réglée sur « FrHere ».
, Réglez «R-Posi» sur «Fr End».
• L’enregistrement de groupe (« G-REC ») est réglé sur
« G-ON ». (Il est impossible d’écraser des plages lorsque
« G-REC » est réglé sur « G-ON ».)
, Réglez l’enregistrement de groupe sur « G-OFF » (page 55).
• L’enregistrement de groupe (« G-REC ») est réglé sur
«G-ON».
, Réglez l’enregistrement de groupe sur « G-OFF » (page 55),
puis réglez « R-Posi » sur « FrHere ».
73
ProblèmeCause/solution
Il est impossible
d’enregistrer
correctement.
L’enregistrement
cesse
automatiquement.
Un son stéréo est
émis dans le casque/
les écouteurs p endant
l’enregistrement en
mode monaural.
Un bruit momentané
est émis pendant
l’enregistrement.
Le couvercle ne
s’ouvre pas après
l’enregistrement.
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 18, 21).
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la
fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 21).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon
de connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage
manuel du niveau d’enregistrement).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement
(page 32).
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de
courant est survenue pendant l’enregistrement.
, Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrement.
• Un MD pré-enregistré est inséré.
, Insérez un MD enregistrable.
• La durée d’enregistrement restante sur le disque est de 12
secondes maximum (« FULL » apparaît).
, Remplacez le disque.
• Vous avez tenté d’écraser une plage exportée à partir d’un
ordinateur. (Il est impossible d’écraser les plages exportées à
partir d’un ordinateur. L’enregistrement cesse
automatiquement.)
, Réimportez la plage exportée dans l’ordinateur.
, Enregistrez à partir de la fin du disque.
• Ceci est normal. Pendant l’enregistrement numérique, le son est
émis en stéréo dans le casque/les écouteurs, même si le son
enregistré est monaural.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut
se produire en de très rares occasions avec certaines sources
sonores.
, Enregistrez en mode SP ou LP2.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « Edit » ne disparaît pas de
la fenêtre d’affichage.
74
ProblèmeCause/solution
« TrFULL » apparaît
avant même que le
disque n’ait atteint la
durée maximale
d’enregistrement (60,
74 ou 80 minutes) et
l’enregistrement est
impossible.
La durée
d’enregistrement
restante n’augmente
pas, même après
avoir effacé de
nombreuses plages
de courte durée.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Lorsque 254
plages ont été enregistrées sur le disque, « TrFULL » apparaît
quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous ne pouvez
enregistrer que 254 plages maximum sur le disque.
, Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées
inutiles.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Les plages
inférieures à 12 secondes (en mode stéréo SP), 24 secondes (en
mode stéréo LP2 ou monaural) ou 48 secondes (en mode stéréo
LP4) n’étant pas prises en compte, les effacer n’augmente pas en
général la durée d’enregistrement.
Pendant la lecture
ProblèmeCause/solution
Un MD n’est pas
lu normalement.
Un MD n’est pas
lu à partir de la
première plage.
Le son de lecture
saute.
Le son est
fortement brouillé.
Le volume de la
plage enregistrée
est bas.
• La fonction de lecture répétée a été sélectionnée.
, Utilisez MENU sur l’enregistreur pour revenir à la lecture
normale.
• Le mode de lecture a changé.
, Utilisez MENU sur l’enregistreur pour revenir à la lecture
normale.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N (ou sur NX sur la télécommande) pendant
au moins 2 secondes pour démarrer la lecture.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
• La plage a été enregistrée en mode analogique (lors d’un
enregistrement numérique, le niveau d’enregistrement est
automatiquement réglé sur celui de la source sonore) ou vous avez
utilisé un cordon de connexion avec atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion adéquat.
• Le niveau d’enregistrement était faible.
, Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement.
75
ProblèmeCause/solution
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
Aucun son ne
parvient au casque/
aux écouteurs.
L’enregistreur
avance ou recule
de plusieurs plages
lorsque vous
appuyez sur .
ou sur > sur
l’enregistreur.
Les plages
montées peuvent
entraîner des pertes
de son durant les
opérations de
recherche.
Le canal droit ne
produit aucun son
lors de la lecture
d’une plage
enregistrée depuis
une platine à
cassette ou un
amplificateur, ou
lors de la lecture
d’une plage avec
une platine à
cassette branchée
ou via un
amplificateur.
• AVLS est activé.
, Annulez le réglage AVLS (page 58).
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la
télécommande dans i.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• La touche GROUP a été enfoncée ( clignote dans la fenêtre
d’affichage).
, L’enregistreur redevient normal en l’absence d’opération
pendant 5 secondes.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation
des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche,
dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement qu’en mode
de lecture normale.
• Le canal droit n’émet aucun son lors du branchement d’une platine
à cassette ou d’un amplificateur avec un cordon monaural.
, Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Toutefois, si
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal droit ne
produit aucun son, même en cas de branchement d’un cordon
de connexion stéréo.
76
Pendant le montage
ProblèmeCause/solution
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
Le montage est
impossible.
Il est impossible
d’effacer les plages
exportées à partir
de votre
ordinateur.
Impossible
d’effacer des
repères de plage.
Le montage du
disque sur un autre
composant est
impossible.
«TrFULL»
apparaît alors que
le disque n’a pas
atteint le nombre
de plages ou la
durée
d’enregistrement
maximum.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées pendant
l’enregistrement ou le montage, ou la pile/batterie est épuisée.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile/batterie
épuisée par une nouvelle.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées ou une panne de
courant est survenue pendant le montage.
, Le montage effectué n’est pas enregistré sur le disque.
Recommencez le montage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Pour effacer une
plage exportée à partir de votre ordinateur, réimportez-la, puis
effacez-la à l’aide du logiciel SonicStage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si les données
d’une plage sont fragmentées, il est impossible d’effacer un repère
de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en
stéréo SP), 24 secondes (enregistré en mode stéréo LP2 ou
monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode stéréo LP4). Vous
ne pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents
modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage
enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée
au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au
moyen d’une connexion analogique.
• Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo
LP4.
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement
et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et
une dispersion des données. Bien que ces données dispersées
puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage.
Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et
vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre l’enregistrement,
effacez les plages jugées inutiles.
77
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe
ProblèmeCause/solution
La fonction de
groupe est
inopérante.
Impossible
d’enregistrer une
piste dans un
nouveau groupe.
Impossible de
créer un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant
l’utilisation d’un disque sans réglages de groupe.
, Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Les informations
de groupe ont été écrites dans la zone de stockage du titre du
disque. Les titres du disque et des plages sont enregistrés dans la
même zone, qui peut contenir au maximum quelque
1 700 caractères. Si le nombre total dépasse cette limite, il est
impossible de créer un groupe, même si le mode groupe est activé.
Il est également impossible de définir des paramètres de groupe.
Pendant l’utilisation de la radio
ProblèmeCause/solution
La radio ne
fonctionne pas.
e clignote dans la
fenêtre d’affichage
de la télécommande
et la radio ne
fonctionne pas.
• La télécommande est raccordée à une autre unité que cet
enregistreur. La télécommande ne doit être utilisée qu’avec cet
enregistreur.
• Après d’être assuré que « NO DISC » a disparu de la fenêtre
d’affichage de la télécommande, rappuyez sur RADIO ON/OFF
sur la télécommande.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche alcaline est épuisée.
— Chargez la batterie ou remplacez la pile par une nouvelle pile
sèche alcaline LR6 (format AA) (page 16).
78
Divers
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
• La batterie rechargeable n’est pas chargée.
, Charge de la batterie rechargeable.
• Le volume est bas.
, Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est inséré.
, Insérez un disque enregistré.
• La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de
fonctionnement de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser
OPEN pour ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (« LoBATT »
ou rien n’apparaît).
, Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve ou branchez l’adaptateur secteur fourni dans
l’enregistreur.
• La pile sèche a été mal insérée.
, Mettez-la correctement en place.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Débranchez toutes les sources d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3 Branchez la source d’alimentation.
79
Messages
Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau
ci-dessous.
Message
d’erreur
AVLS• AVLS est réglé sur « ON » de sorte que le volume n’augmentera plus.
FULL• Vous avez tenté de définir le 21e signet.
BLANK• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
CannotCHG • Vous avez tenté de charger la batterie dans un endroit trop chaud.
Edit• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin des
ERROR• Le système présente un dysfonctionnement interne.
FULL• Le temps d’enregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
HiDCin• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas l’adaptateur
HOLD• L’enregistreur est verrouillé.
Signification/solution
, Réglez AVLS sur « OFF » (page 58).
, Vous pouvez définir jusqu’à 20 signets. Définissez un maximum de
20 signets.
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
, Chargez la batterie à une température comprise entre 5°C (+41°F) et
+40°C (+104°F).
plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 en page 79. Si le
message réapparaît, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
(stéréo), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo LP4)
ou moins.
, Remplacez le disque.
• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule plage
ou un seul disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour les
titres de plage ou de disque.
• Vous avez tenté de créer un 100e groupe.
, Vous ne pouvez créer que 99 groupes sur un disque. Veillez à ne créer
que 99 groupes.
secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de
voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller
l’enregistreur (page 18).
80
Message
d’erreur
LoBATT• La pile est faible.
MEMORY• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est
NO CHG• Vous avez tenté de charger la batterie dans un endroit trop chaud.
NoCOPY• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion de
NoDISC• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
NoEDIT• Vous avez sélectionné « G : Ers » sur un disque sans réglages de groupe.
NoMARK• Vous avez sélectionné la lecture de signets sans définir de signets.
NO OPR• Vous avez tenté de régler Auto Time Mark pendant l’enregistrement via
No SIG• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
PbONLY• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré (Pb
Rd ERR• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
Signification/solution
, Remplacez la pile sèche (page 16).
soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
, Chargez la batterie à une température comprise entre 5°C (+41°F) et
+40°C (+104°F).
copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source
raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une
connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 30).
l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Insérez un MD.
, Vous ne pouvez pas effacer un groupe sur un disque sans groupes.
• Vous avez sélectionné « G : Set », « G : Rls », « Move » ou « Erase »
pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la première
plage ou du premier groupe.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des plages
que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage
enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
, Définissez des signets (page 56).
une connexion numérique.
, Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 21).
signifie « playback », lecture).
, Introduisez un MD enregistrable.
, Réintroduisez le disque.
81
Message
d’erreur
Rec ERR• L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
SAVED• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD
Saving• Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire sur le
SEL GP• Vous avez sélectionné « G : Name », « G : Move » ou « G : Ers » alors
TEMP• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TOC ERR• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
TrFULL• Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROT• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur une
Signification/solution
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et recommencez
l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts,
griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
dont le taquet est en position de protection contre l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 70).
disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
que l'enregistreur était arrêté ou pendant la lecture d'une plage ne faisant
pas partie d'un groupe.
, Sélectionnez une plage dans un groupe à monter, puis recommencez
le montage.
, Laissez-le refroidir.
, Introduisez un autre disque.
, Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faites-le
(page 43).
, Effacez les plages inutiles (page 43).
plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
• Vous avez tenté de monter une plage exportée à partir d’un ordinateur.
, Réimportez la plage sur l’ordinateur, puis procédez au montage.
82
Explications
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à « Enregistrement
direct d’un MD » (page 20) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à
« Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique) »
(page 30) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (“Combinaison de plages
(Combine)”, page 42).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
Appareil équipé d’une prise de sortie
(optique) numérique (lecteur CD, DVD,
etc.)
Appareil équipé d’une prise de
sortie (ligne) analogique
(platine à cassette, radio, platine
tourne-disque etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 21)
Câble de ligne (avec 2 fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 30)
NumériqueAnalogique
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source
(lorsque la source sonore est un CD ou
un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 84) ou de segment à faible
niveau (avec une source sonore autre
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de
blanc (page 84) ou de segment
à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se
trouve en pause
d’enregistrement.
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant un
enregistrement synchronisé).
Comme sur la source.
Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (“Réglage manuel
du niveau d’enregistrement”, page 32).
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé
manuellement (“Réglage
manuel du niveau
d’enregistrement”, page 32).
83
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV
pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec
0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management
System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports
préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins
au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD
Enregistrement numérique
MD
enregistré
par vos
soins
Pas
d’enregistrement
numérique
MD
enregistrable
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogiques).
Enregistrement analogique
MD enregistré par
vos soins
Enregistrement numérique
MD
enregistrable
Pas
d’enregistrement
numérique
MD
enregistrable
Restrictions sur le montage de plages exportées à partir de votre
ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c’est-à-dire, effacement de plages,
insertion et effacement de repères de plage) ne soient pas opérationnelles pour les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation d’importation par les
plages exportées. Pour monter ces plages, réimportez-les sur l’ordinateur, puis effectuez le
montage sur l’ordinateur.
A propos du système DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines
MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal
(DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de
plages enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des
résultats supérieurs pendant l’enregistrement ou la lecture en mode SP (stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
84
85
Enregistrement de
Utilisationdulogiciel
données audio sur votre
ordinateur
Vous pouvez enregistrer des données audio sur votre
ordinateur à partir de sources telles que des CD et
Internet (page 94).
CD audio
Internet
Sur l’ordinateur
Ecoute
Vous pouvez écouter un CD audio depuis
le lecteur CD-ROM de votre ordinateur
ou des données audio depuis le disque
dur (page 101).
86
Définition d’un Net MD
Net MD est une norme permettant le transfert de données audio d’un ordinateur à un
appareil MiniDisc. Pour utiliser ce Net MD avec votre ordinateur, vous avez besoin d’une
application appelée « SonicStage ».
Le logiciel SonicStage contient une base de données permettant de gérer les données audio
de l’ordinateur et des fonctions de lecture de données audio dans différents modes, de
montage de données et de transfert des résultats vers d’autres appareils connectés à
l’ordinateur. Ce logiciel intégré offre diverses fonctions pour écouter de la musique.
Transfert des données audio
vers le Net MD
Vous pouvez transférer les données audio stockées sur votre
ordinateur vers un MD (page 98).
Vers un Net MD
Utilisation du logiciel
Montage
Vous pouvez aisément monter des
données audio ou ajouter des étiquettes
à partir du clavier (page 97).
Création d’une bibliothèque musicale
Vous pouvez créer une bibliothèque
musicale de vos chansons favorites sur
votre ordinateur.
87
Opérations de base
Procédure de base utilisant le Net MD
Voici la procédure de base à suivre après l’achat de votre enregistreur. Vous préparerez et
configurerez ainsi votre ordinateur pour utiliser l’enregistreur comme un Net MD.
Respectez la procédure suivante et reportez-vous aux pages indiquées pour plus
d’informations.
1 Préparation de l’environnement système
requis.
(page 89)
2 Installation du logiciel sur votre
ordinateur.
(page 90)
3 Connexion du Net MD à votre ordinateur.
(page 93)
4 Stockage de données audio sur votre
ordinateur.
Ce manuel décrit l’enregistrement à partir d’un CD audio.
(page 94)
5 Transfert de données audio de votre
ordinateur à un MD (exportation).
6 Ecoute d’un MD.
Vous pouvez écouter les données audio exportées à partir de votre ordinateur vers votre
Net MD.
88
(page 98)
(page 101)
Préparation de l’environnement système requis
Configuration système requise
Les composants matériels et logiciels suivants sont nécessaires pour utiliser le logiciel
SonicStage pour le Net MD.
OrdinateurIBM PC/AT ou compatible
• Processeur : Pentium II 400 MHz ou supérieur (Pentium III 450 MHz
ou supérieur recommandé)
• Lecteur CD-ROM (pouvant assurer la lecture numérique par WDM)
•Carte son
• Port USB (prend en charge USB (anciennement USB 1.1))
Système
d’exploitation
EcranHigh Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 480 points minimum
Divers• Accès à Internet : pour l’enregistrement Web et les services EMD
1)
Reportez-vous en page 107 pour plus d’informations.
Ce logiciel n’est pas pris en charge par les environnements
suivants :
• Macintosh
• Les versions de Windows XP autres que Edition Familiale ou Professionnel
• Les versions de Windows 2000 autres que Professionnel
• Les versions de Windows 98 autres que Deuxième Edition
• Windows NT
• Windows 95
• Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
• Un environnement qui est une mise à jour du système d’exploitation original installé par le fabricant
• Environnement multiamorçage
• Environnement multimoniteur
Remarques
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la fonction de veille système sur tous les
ordinateurs.
Installation standard :
Windows XP Edition Familiale/Windows XP Professionnel/Windows
Millennium Edition/Windows 2000 Professionnel/Windows 98
Deuxième Edition
(800 × 600 points minimum recommandé)
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) installé pour la
lecture de fichiers WMA
89
Installation du logiciel sur votre ordinateur
Cette section décrit l’installation du logiciel SonicStage Ver.1.5 accompagnant votre Net
MD.
Avant d’installer le logiciel
1 Notez les point suivants.
Ne raccordez pas le câble USB dédié avant l’installation !
Le logiciel SonicStage risque de ne pas charger ou fonctionner correctement si le
câble USB dédié est raccordé à votre ordinateur pendant l’installation.
Fermez toutes les autres applications Windows avant l’installation !
Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe
généralement un volume important de ressources système.
2 Selon le système d’exploitation suivant ou le logiciel déjà installé sur votre
ordinateur, consultez les pages de référence avant d’installer le logiciel.
Windows XP
, page 104
Windows Millennium Edition
, page 105
Windows 2000
, page 105
OpenMG Jukebox, SonicStage
ou SonicStage Premium
, page 106
• Pour installer ce logiciel, vous devez vous
connecter avec le nom d’utilisateur
« Administrateur de l’ordinateur ».
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du
système » du menu « Outils système » Windows,
les plages gérées par SonicStage peuvent être
endommagées et devenir illisibles.
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du
système » du menu « Outils système » Windows,
les plages gérées par SonicStage peuvent être
endommagées et devenir illisibles.
• Vous devez vous connecter comme
« Administrateur » avant d’installer le logiciel.
• Selon la version de votre logiciel, le logiciel
existant risque d’être écrasé par la nouvelle
version ou de coexister avec SonicStage Ver.1.5.
Le processus d’installation dépendant de la
version, consultez la page de référence pour plus
d’informations.
90
Installation de SonicStage Ver.1.5
1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows.
2 Insérez le CD-ROM d’installation de SonicStage dans le lecteur de
l’ordinateur.
Le programme d’installation démarre
automatiquement et la fenêtre d’installation
de SonicStage Ver.1.5 apparaît.
3 Cliquez pour sélectionner [SonicStage 1.5].
Pour utiliser ce logiciel avec le Net MD, vous devez installer SonicStage Ver.1.5 et le
pilote Net MD.
Cliquez sur [SonicStage 1.5]
• Lors de la première installation
de SonicStage
• Lorsque SonicStage,
SonicStage Premium ou
OpenMG Jukebox est installé
sur l’ordinateur
continué
91
4 Respectez les instructions affichées.
Lisez attentivement les instructions.
L’installation peut durer 20 à 30 minutes,
selon votre environnement d’exploitation
(page 113).
5 Une fois l’installation terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer
l’ordinateur.
Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois
l’installation terminée.
L’installation a-t-elle réussi ?
En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à « Dépannage » (page 110).
Remarques
• Ne supprimez pas, ne déplacez pas et ne modifiez pas les dossiers installés à l’aide de l’Explorateur
ou d’une autre application. Vous risqueriez de rendre la base de données SonicStage instable ou de
l’endommager.
• Pendant l’installation, n’interrompez pas le fonctionnement et ne retirez pas le CD-ROM du lecteur.
Sinon, vous ne pourrez plus installer le logiciel ultérieurement.
92
Connexion du Net MD à votre ordinateur
Une fois le logiciel installé, connectez le Net MD à votre ordinateur.
Consultez également le mode d’emploi du Net MD.
1 Insérez un disque enregistrable dans le Net MD.
2 Raccordez l’alimentation et le câble USB dédié au Net MD et à l’ordinateur.
Adaptateur
secteur
Vers la prise
DC IN
* Si un support accompagne votre Net MD, branchez le câble USB dédié dans le
support USB et placez le Net MD sur le support USB.
Vers la prise
USB/dédiée
Périphériques*
Net MD
Vers la
prise de
connexion
USB
Câble USB
dédié
Ordinateur
3 Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correctement établies,
«PCppMD »* apparaît dans la fenêtre
d’affichage du Net MD.
*Selon l’appareil, « Net MD » peut apparaître.
Remarques
• Lors de l’utilisation du Net MD connecté à votre ordinateur, il est recommandé d’utiliser
l’enregistreur depuis une prise secteur. Si vous utilisez une batterie/pile pour faire fonctionner le Net
MD, utilisez une nouvelle pile sèche ou une batterie rechargeable complètement chargée. Nous ne
garantissons pas les résultats en cas de mauvais fonctionnement, d’échec de l’exportation ou de
destruction des données audio dus à une alimentation par batterie/pile insuffisante.
• Lors de l’utilisation de Net MD avec le support, placez ce dernier sur une surface stable pour éviter
tout débranchement accidentel du câble USB dédié.
93
Stockage de données audio sur votre ordinateur
Cette section décrit l’enregistrement et le stockage de données audio d’un CD audio vers le
disque dur de l’ordinateur.
La procédure de cette section permet d’enregistrer toutes les plages d’un CD audio. Pour
n’enregistrer que des plages spécifiques d’un CD, ou à partir d’autres sources sonores,
consultez l’aide en ligne pour plus d’informations (page 102).
Remarque
Le système risque de ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la
lecture, l’enregistrement ou la connexion à un périphérique externe ou un support* tel qu’un Net MD.
Veillez à désactiver le mode de mise en veille. Reportez-vous en page 107 pour plus d’informations.
∗ Pour ce logiciel, le terme « MD » désigne la fente MD de l’ordinateur et « Support/Péri. » un Net
MD connecté de manière externe via un câble USB.
Démarrage de SonicStage
Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Double-cliquez sur (icône [SonicStage]) sur l’ordinateur.
SonicStage démarre et la fenêtre principale apparaît.
94
Enregistrement de CD audio sur le disque dur
Dans SonicStage Ver.1.5, le disque dur est appelé « Music Drive ». Le Music Drive gère
toutes les données audio stockées par SonicStage.
1 Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
La fenêtre du CD apparaît.
Remarque
Lorsque vous enregistrez un CD audio depuis le lecteur CDROM pour la première fois, la boîte de dialogue
« Optimisation du lecteur CD » apparaît à l’insertion du CD
audio. Cliquer sur [Démarrer] lance un contrôle du lecteur
CD-ROM pour vérifier qu’il peut effectuer correctement
l’enregistrement.
2 Cliquez sur .
L’assistant d’enregistrement* s’affiche.
∗L’assistant d’enregistrement facilite l’enregistrement.
Simplement en effectuant les étapes 1, 2 et 3
ultérieurement, vous pouvez sélectionner la source audio dans
le panneau gauche et la destination d’enregistrement dans le
panneau droit.
3 Sélectionnez (CD) pour [1 Sources] et (Music Drive) pour [2
Cibles], puis cliquez sur 3 [Fenêtre d’enregistrement].
La fenêtre d’enregistrement apparaît.
continué
95
4 Cliquez sur au centre de la fenêtre
d’enregistrement et sélectionnez le mode d’enregistrement.
Lors de l’enregistrement de données en
mode LP2 :
sélectionnez ATRAC3 132kbps
Lors de l’enregistrement de données en
mode LP4 :
Cliquez ici
sélectionnez ATRAC3 66kbps
5 Si la liste n’est pas affichée, cliquez sur .
Les listes apparaissent sous la fenêtre
d’enregistrement. Le contenu du CD audio apparaît
dans le panneau gauche.
6 Cliquez sur [Tout enregistrer].
L’enregistrement démarre.
Une fois terminé, les plages enregistrées apparaissent dans le panneau droit.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur ([Arrêter]).
Pour reprendre l’enregistrement, cliquez sur . Il redémarre alors au début de la plage
interrompue.
96
Identification de données audio
Une fois l’enregistrement terminé, vous pouvez identifier les données audio dans le Music
Drive. Une fois les données audio du Music Drive identifiées, les informations seront
transférées sur un disque avec les données audio, ce qui vous permettra de les visualiser sur
votre Net MD.
1 Démarrez SonicStage (page 94) et cliquez sur (Music Drive).
« Toutes les listes de diffusion » apparaît et tous les
albums stockés dans le Music Drive apparaissent dans
la fenêtre Music Drive.
2 Double-cliquez sur le titre de l’album désiré.
Une liste des fichiers audio de cet album apparaît.
3 Cliquez sur dans la partie inférieure droite de l’écran.
La fenêtre d’édition apparaît.
4 Cliquez sur [Titre], [Album], [Artiste] ou [Genre] pour sélectionner un
élément, puis cliquez avec le bouton droit et sélectionnez [Renommer].
Vous pouvez également cliquer sur [V] au niveau de [Album] ou [Artiste] pour afficher
une liste déroulante, puis y sélectionner un élément.
5 Lorsque le titre de la piste est en surbrillance, entrez le texte au clavier.
z
Vous pouvez également importer des noms d’une base de données à l’aide du bouton ([Infos CD])
pour les utiliser dans l’identification de plages ou d’albums. Consultez l’aide en ligne pour plus
d’informations (page 102).
97
Transfert de données audio de votre ordinateur au
Net MD (Extraire)
Les données audio stockées dans le Music Drive peuvent être transférées vers votre Net
MD. Ce processus est appelé « Extraire ». Le nombre d’exportations d’une plage est limité
dans ce logiciel pour la protection des droits d’auteur (page 116).
Liste de diffusion
Exportation de fichiers audio vers le Net MD
Cette section décrit l’exportation de tous les fichiers audio d’une liste de diffusion*.
∗ Une liste de diffusion est un contenant permettant de classer les fichiers audio stockés dans le
Music Drive par genre, artiste, etc.
1 Cliquez sur pour afficher l’assistant d’enregistrement.
2 Sélectionnez (Music Drive) pour [1 Sources] et (Support/Péri.)
pour [2 Cibles], puis cliquez sur 3 ([Fenêtre d’enregistrement]).
La fenêtre d’enregistrement apparaît.
98
3 Cliquez sur au centre de l’écran et sélectionnez le mode
d’enregistrement (page 96).
Mode de transfert standard : Les données sont transférées dans le format des fichiers
originaux.
Optimisation de l’espace de transfert disponible : Toutes les données sont transférées
en mode LP4.
Mode de transfert SP : Toutes les données sont converties et transférées en mode stéréo
normal. Sélectionnez ce mode si vous écoutez des données exportées sur un
équipement ne prenant pas en charge le mode MDLP.
4 Si la liste n’est pas affichée, cliquez sur .
Une liste de diffusion apparaît.
5 Confirmez que les fichiers audio à exporter sont prêts.
Les notes de musique apparaissant à côté du numéro de
la plage dans le panneau gauche de la liste représentent
le nombre maximal d’exportations du fichier (p. ex.
= la plage peut encore être exportée trois fois). Si
apparaît à côté du numéro de la plage,
l’exportation du fichier est impossible.
6 Cliquez sur [Tout extraire].
L’exportation des fichiers démarre.
Tous les fichiers de la liste de diffusion sont exportés vers le Net MD connecté.
Pour annuler une exportation
Cliquez sur ([Arrêter]).
99
Remarques
• Une fois une exportation (ou repatrier) lancée, ne débranchez pas le câble USB dédié ou la source
d’alimentation avant la fin de l’opération. Ces actions risquent d’endommager les données ou
d’engendrer un dysfonctionnement du système.
• Ne heurtez pas le Net MD une fois l’exportation commencée. Si vous ne respectez pas cette consigne,
le contenu de l’enregistrement risque de ne pas être stocké correctement.
• En raison des limitations du système MD, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la durée
d’enregistrement totale.
• En raison des limitations du système MD, un maximum de quelque 1 700 caractères peuvent être
stockés pour identifier les disques, groupes et plages. Tenez-en compte lorsque vous exportez de
nombreuses plages.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.