SONY MZ-NF610 User Manual

FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF610
3-255-343-21(1)
FM/AM Portable MiniDisc Recorder
Utilisation de l’enregistreur ____________________________
Utilisation du logiciel _________________________________
page 11 page 86
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour
représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. est une marque de Sony Corporation.
MZ-NF610
©2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
EMISSION DE
Pour les utilisateurs aux Etats­Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
2
SonicStage, OpenMG et le logo
OpenMG, MagicGate, Net MD et le logo Net MD sont des marques de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business Machines Corporation.
Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou partielle du logiciel ou du manuel qui l’accompagne, de même que le prêt du logiciel, sans l’autorisation du détenteur du copyright.
En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou de pertes de bénéfices, y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet enregistreur.
En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune autre responsabilité.
Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet.
Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis.
L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie.
Programme © 2001, 2002 Sony Corporation
Documentation © 2003 Sony Corporation
3

Table des matières

Utilisation de l’enregistreur
Présentation des commandes ........................12
Mise en service ...............................................16
Enregistrement direct d’un MD ......................20
Lecture directe d’un MD .................................23
Utilisation de la radio .....................................25
Différents modes d’enregistrement ...............27
Visualisation de diverses informations .................................................27
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec
le lecteur source (enregistrement synchronisé) ...............................28
Enregistrement longue durée (MDLP) .................................................29
Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio
(enregistrement analogique) ............................................................30
Ajout de repères de plage pendant l’enregistrement .............................31
Ajout manuel de repères de plage ..................................................31
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Mark) ............31
Réglage manuel du niveau d’enregistrement ........................................32
Différents modes de lecture ...........................34
Visualisation de diverses informations .................................................34
Sélection du mode de lecture ................................................................35
Lecture répétée d’une plage (lecture répétée) ................................35
Ecoute des plages sélectionnées uniquement
Réglage des graves et des aigus (Digital Sound Preset) .......................36
Sélection de la qualité sonore .........................................................36
Réglage de la qualité sonore ...........................................................37
(lecture de signets) ...........................................................35
4
Montage de plages enregistrées ....................38
Avant le montage ................................................................................. 38
Identification des enregistrements (Name) .......................................... 38
Identification .................................................................................. 38
Déplacement de plages enregistrées (Move) ....................................... 40
Division d’une plage (Divide) .............................................................. 41
Division directe d’une plage .......................................................... 41
Combinaison de plages (Combine) ...................................................... 42
Suppression de plages et de la totalité du contenu
d’un disque (Erase) ......................................................................... 43
Pour effacer une plage ................................................................... 43
Pour effacer le disque entier .......................................................... 44
Utilisation de la fonction de groupe ..............45
Définition de la fonction de groupe ..................................................... 45
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe ................ 45
Enregistrement d’une plage dans un nouveau groupe ................... 45
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant .................... 46
Lecture de groupes ............................................................................... 46
Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe ....................... 46
Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe
Lecture répétée pour le mode de lecture de groupe
Modification de groupes ...................................................................... 47
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe
Annulation d’un réglage de groupe ............................................... 48
Identification de groupes enregistrés ............................................. 49
Déplacement d’une plage d’un disque avec réglages
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque
Pour effacer un groupe ................................................................... 51
(Group Play Mode) ......................................................... 46
sélectionné (Group Repeat Play) .................................... 47
(Group Setting) ............................................................... 47
de groupe ........................................................................ 49
(Group Move) ................................................................. 50
5
Autres opérations ...........................................52
Réglages utiles ......................................................................................52
Utilisation des options ....................................................................54
Désactivation du bip sonore ...........................................................55
Enregistrement sans écraser les données existantes .......................55
Création d’un groupe pendant l’enregistrement .............................55
Sélection du mode de lecture ..........................................................55
Réglage des graves et des aigus (Digital Sound Preset) .................57
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode) ...............................58
Protection de l’ouïe (AVLS) ..........................................................58
Visualisation de diverses informations ...........................................58
Identification (Name) .....................................................................59
Déplacement de plages enregistrées ...............................................60
Effacement de plages, de groupes ou du disque entier (Erase) ......61
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe
(Group Setting) ................................................................62
Annulation d’un réglage de groupe ................................................62
Différents modes d’utilisation de la radio ......65
Présélection automatique des stations de radio .....................................65
Présélection manuelle des stations de radio ..........................................65
Ecoute des stations de radio présélectionnées ......................................66
Réception de stations à l’étranger .........................................................66
Sources d’alimentation ...................................68
Durée de vie de la batterie/pile .......................................................68
Informations complémentaires ......................69
Précautions ............................................................................................69
Spécifications ........................................................................................71
6
Dépannage et explications ............................73
Problèmes et solutions ......................................................................... 73
Pendant la charge ........................................................................... 73
Pendant l’enregistrement ............................................................... 73
Pendant la lecture ........................................................................... 75
Pendant le montage ........................................................................ 77
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe ............................... 78
Pendant l’utilisation de la radio ..................................................... 78
Divers ............................................................................................. 79
Messages .............................................................................................. 80
Explications .......................................................................................... 83
7
Utilisation du logiciel
Définition d’un Net MD ....................................87
Opérations de base .........................................88
Procédure de base utilisant le Net MD .................................................88
Préparation de l’environnement système requis ...................................89
Configuration système requise .......................................................89
Installation du logiciel sur votre ordinateur ..........................................90
Avant d’installer le logiciel ............................................................90
Installation de SonicStage Ver.1.5 .................................................91
Connexion du Net MD à votre ordinateur ............................................93
Stockage de données audio sur votre ordinateur ..................................94
Démarrage de SonicStage ...............................................................94
Enregistrement de CD audio sur le disque dur ...............................95
Identification de données audio ......................................................97
Transfert de données audio de votre ordinateur au
Net MD (Extraire) ...........................................................................98
Exportation de fichiers audio vers le Net MD ................................98
Ecoute d’un MD ..................................................................................101
Ecoute d’un MD avec le Net MD connecté
Ecoute d’un MD avec le Net MD déconnecté
à l’ordinateur .................................................................101
de l’ordinateur ...............................................................101
Opérations avancées ....................................102
Utilisation d’autres fonctions ..............................................................102
Utilisation de l’aide en ligne de SonicStage .................................102
8
Autres informations ......................................104
Réglages et précautions ...................................................................... 104
Réglages en fonction du système d’exploitation ......................... 104
Pour les utilisateurs qui ont installé OpenMG Jukebox,
SonicStage ou SonicStage Premium sur
leur ordinateur ............................................................... 106
Remarque sur l’espace du disque dur .......................................... 107
Remarques sur le mode de mise en veille du système ................. 107
Sauvegarde des données audio .................................................... 107
Désinstallation du logiciel SonicStage ............................................... 108
Pour les utilisateurs de Windows XP ........................................... 108
Pour les utilisateurs de Windows Millennium Edition/
Pour les utilisateurs de Windows 2000 ........................................ 109
Dépannage .......................................................................................... 110
Si votre ordinateur ne reconnaît pas le Net MD .......................... 112
Si l’installation a échoué .............................................................. 112
Informations et explications ............................................................... 114
FAQ sur Net MD ......................................................................... 114
Sur la protection du copyright ..................................................... 116
Glossaire ............................................................................................. 118
Index ................................................................................................... 120
Windows 98 Deuxième Edition .................................... 108
9
Avant d’utiliser ce produit
_
_
Ce manuel décrit le fonctionnement de l’enregistreur ainsi que l’installation et les fonctions de base du logiciel SonicStage fourni. Pour plus d’informations sur les différentes opérations, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.
Utilisation de l’enregistreur
Fonctionnement de l’enregistreur (pages 11 à
84)
Les pages 11 à 84 de ce manuel décrivent l’utilisation du Net MD comme MiniDisc Walkman ordinaire.
Dépannage et explications (page 73)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation de l’enregistreur et leurs solutions.
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF610
3-255-343-11(1)
FM/AM Portable MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page13
Recorder Operation _____________________________
page83
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corpor
ation.
MZ-NF610
©2003 Sony Corporation
Utilisation du Net MD (l’enregistreur) raccordé à votre ordinateur
Utilisation du logiciel (pages 86 à 119)
Les pages 86 à 119 de ce manuel décrivent l’installation et les fonctions de base du logiciel SonicStage fourni. Reportez-vous à ces pages pour plus d’informations.
Autres informations (page 104)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du logiciel SonicStage et leurs solutions. Elle dresse également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Aide de SonicStage Ver. 1.5
Aide en ligne accessible depuis votre ordinateur. Consultez l’aide en ligne pour obtenir des informations sur l’utilisation du logiciel. Pour afficher la fenêtre d’aide, reportez-vous en page 102.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez leurs manuels respectifs.
Les explications de cette section couvrent les produits Net MD en général. Il se peut donc que
certaines d’entre elles (et certaines illustrations) ne concernent pas votre Net MD. Consultez également le mode d’emploi de votre Net MD.
10
Vérification des accessoires fournis
Utilisationdel’enregistreur
Adaptateur secteur (1)
Ecouteurs avec télécommande (1) (modèle canadien)
Housse de transport pour batterie (1) CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
Ne lisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio.
Batterie rechargeable NiMH NH-7WMAA (1)
Casque avec télécommande (1) (modèle pour les Etats­Unis)
Câble USB dédié (1)

Utilisation de l’enregistreur

11

Présentation des commandes

Enregistreur
A Fenêtre d’affichage B Touche GROUP C Touche X (pause) D Touche END SEARCH E Touche MENU F Touche OPEN G Touche VOL +
* VOL + possède un point tactile.
H Touche de commande à 4 positions
ENTER • N*
., > (recherche/AMS) x • CANCEL/CHG (arrêt/annulation/
charge)
*N possède un point tactile.
*
, –
12
I Touche REC (enregistrement) •
T MARK
J Prise de connexion USB K Orifice pour la dragonne
Utilisez l’orifice pour fixer la dragonne.
L Compartiment à pile/batterie
(dessous)
M Prise LINE IN (OPTICAL) N Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
O Prise i (casque/écouteurs) P Prise DC IN 3V
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
12 3
45 6 7
LP2.4 1 2
qaq;9qsqd
A Indicateur MONO (monaural) B Indicateur du mode LP C Indicateurs de son D Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour l’enregistrement ou la lecture d’un MD.
E Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD en cours de lecture ou d’enregistrement.
F Indicateur de titre de disque/plage
S’allume pendant l’identification d’un disque ou d’une plage.
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
H Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement. Clignote lorsque l’enregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
8
SOUND
I Indicateur de batterie/pile
Indique l’état approximatif de la pile/ batterie.
J : Indication du temps de lecture
restant de la plage en cours ou du disque
: Indication du temps
d’enregistrement restant sur le disque
K Affichage de la durée L Affichage d’information par
caractères Affiche les titres de disque et de plage, les messages d’erreur, les numéros de plage, etc.
M Indicateurs du mode de lecture
Indiquent le mode de lecture (aléatoire, répétée, de groupe, de signets, etc.) du MD.
13
Casque/écouteurs avec télécommande
A
F G
H
B C
D E
A Touches VOL+, –
Appuyez dessus pour régler le volume.
B Levier de sélection (. • NX/
ENT • >, TUNE – • BAND • TUNE +)
NX/ENT (à enfoncer) : lecture, pause, validation
.(pour reculer) : REW > (pour avancer) : FF
BAND (à enfoncer) : sélection d’une bande TUNE – (pour reculer) : syntonisation vers l’arrière TUNE + (pour reculer) : syntonisation vers l’avant
C Fenêtre d’affichage D Touche x (arrêt) E Touches (groupe) +, –
I
J
K
F Touche RADIO ON/OFF
Appuyez dessus pour allumer ou éteindre la radio.
G Clip H Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
I Touche DISPLAY J Touche P-MODE/ K Touche SOUND
14
Fenêtre d’affichage de la télécommande
HG
BACDE
F
A Indicateur de disque B Indicateur PRESET C Affichage du numéro de plage
D Indicateur de mode de lecture E Indicateur SOUND
F Indicateur de la batterie/pile G Affichage des numéros de plage/
bande/numéro de présélection
H Indicateur de groupe
15

Mise en service

Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur est connecté.
1
Insertion de la batterie rechargeable.
Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie rechargeable.
Insérez le pôle négatif de la batterie rechargeable NH-7WMAA en premier.
E
e
Fermez le couvercle.
16
2
Charge de la batterie rechargeable.
vers une prise murale
Adaptateur secteur
Touche de commande à 4 positions (x • CANCEL/CHG)
vers DC IN 3V
1 Branchez l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 3V. 2 Appuyez sur x • CANCEL/CHG lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
«Charge» clignote, e apparaît dans la fenêtre d’affichage et la charge démarre. Une fois la charge terminée, l’indicateur de batterie disparaît. La charge d’une batterie complètement déchargée dure environ 2 hours.
3 Débranchez l’adaptateur secteur.
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Remarque
Chargez la batterie à une température comprise entre +5°C (+41°F) et +40°C (+104°F). Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante.
continué
17
3
Connexions et déverrouillage des commandes.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez fermement
Durée de vie de la pile/batterie
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Durée de vie de la batterie/pile » (page 68).
Lors de l’enregistrement
Batterie/pile Stéréo SP Stéréo LP2 Stéréo LP4
Batterie rechargeable NiMH NH-7WMAA
LR6 (SG) Pile sechè alcaline Sony
5,5 8 9
91216
2 Faites glisser HOLD dans le sens
opposé de la flèche (.) pour déverrouiller les commandes.
HOLD
Vers i
Raccordez fermement
(Unité : heures approx.)
Lors de la lecture
Batterie/pile Stéréo SP Stéréo LP2 Stéréo LP4
Batterie rechargeable NiMH NH-7WMAA
LR6 (SG) Pile sechè alcaline Sony
14,5 15,5 17,5
36 42,5 48
(Unité : heures approx.)
18
Lors de l’utilisation de la radio
Batterie/pile FM/AM TV/Wb (météo) (modèle pour les
Batterie rechargeable NiMH NH-7WMAA
LR6 (SG) Pile sechè alcaline Sony
7,5 7
18,5 17
Etats-Unis uniquement)
(Unité : heures approx.)
19

Enregistrement direct d’un MD

e
Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. Pour d’autres opérations d’enregistrement, reportez-vous à « Différents modes d’enregistrement » (page 27).
Notez qu’il est impossible d’enregistrer une émission radio reçue sur la télécommande.
1
Insertion d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Assurez-vous qu le taquet de protection contre l’enregistrement est fermé.
20
2
vers une prise murale
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées.)
Lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, etc.
Adaptateur secteur
vers DC IN 3V
vers une prise de sortie (optique) numérique
Fiche optique Minifiche optique
Câble optique*
Si vous utilisez le
câble optique, reportez-vous à
vers LINE IN (OPTICAL)
« Accessoires en option » (page 72).
Lecteur CD portable, etc.
3
Enregistrement d’un MD.
1 Interrompez la lecture de la source
END SEARCH
MENU
REC • T MARK
sonore à enregistrer.
2 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
maintenez enfoncé REC • T MARK et appuyez sur N.
L’enregistrement démarre.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Des repères de plage sont
Touche de commande à 4 positions (N, ., >,
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’enregistreur est réglé pour écraser l’entièreté du contenu du disque. Si vous souhaitez démarrer la copie après le contenu existant, respectez la procédure « Enregistrement sans écraser les données existantes » (page 55) avant l’étape 3, « Enregistrement d’un MD. » (page 21).
x)
automatiquement ajoutés aux mêmes points que sur la source sonore.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
21
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu en cours
1)
Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent
1)
Appuyez sur END SEARCH, puis sur N tout en maintenant enfoncé REC
• T MARK1).
Appuyez sur N ou sur . ou > pour trouver le point de début de l’enregistrement et sur x pour l’arrêter.
Appuyez sur
N tout en maintenant enfoncé REC
T MARK.
2)
Activer une pause Appuyez sur X
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne
s’ouvre pas tant que « TOC Edit » clignote dans la fenêtre d’affichage.)
1)
Si « R-Posi » est réglé sur « Fr End », l’enregistrement commence toujours à la fin de l’enregistrement précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 55).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que « R-Posi » est réglé sur « FrHere », le prochain enregistrement commencera au début du disque suivant. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 12, 18).
Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (pages 20, 70).
Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
Remarques
Ne remplacez pas la batterie rechargeable en
cours de fonctionnement, même si l’enregistreur est raccordé à l’adaptateur secteur. Il peut s’arrêter.
« Edit » clignote pendant que les données
d’enregistrement (points de début et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d’affichage, ne déplacez pas l’enregistreur et ne débranchez pas la source d’alimentation.
Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que « Edit » apparaît dans la fenêtre d’affichage, le couvercle ne s’ouvrira pas tant que l’alimentation ne sera pas rétablie.
Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD portable : —La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce cas, désactivez la fonction anti-saut.
Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau manuellement, reportez-vous à « Réglage manuel du niveau d’enregistrement » (page 32).
Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les écouteurs avec télécommande sur i et réglez le volume en appuyant sur VOL + ou –. Cela n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
22

Lecture directe d’un MD

1
Insertion d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Touche de commande à 4 positions (N, ., >,
VOL+, –
Levier de sélection (NX,
., >)
Lecture d’un MD.
x)
VOL+, –
x
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
(Appuyez sur le levier de sélection (NX) sur la télécommande.)
Un bref bip sonore se fait entendre dans le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le
X
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs. Après avoir arrêté l’enregistreur, il se met automatiquement hors tension après 10 secondes environ (en cas d’utilisation de la batterie/pile) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur). La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour lire la première plage du disque, appuyez sur N sur l’enregistreur ou sur le levier de sélection (NX) sur la télécommande pendant au moins 2 secondes.
23
Pour Depuis l’enregistreur Depuis la télécommande
Activer une pause Appuyez sur X.
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Appuyez sur le levier de sélection (NX). Rappuyez sur le levier de sélection (NX) pour reprendre la lecture.
Passer à la plage en cours ou à la plage précédente
Passer à la plage suivante
Reculer ou avancer pendant la lecture
Appuyez sur .. Appuyez plusieurs fois sur ..
Appuyez sur >. Faites glisser le levier de
Maintenez enfoncé . ou >.Faites glisser et maintenez
Faites glisser le levier de sélection vers .. Faites glisser le levier de sélection plusieurs fois vers ..
sélection vers >.
enfoncé le levier de sélection vers . ou >.
Rechercher une position spécifiq ue tout en visualisant le temps écoulé (recherche
Maintenez enfoncé . ou > en mode pause.
Faites glisser et maintenez enfoncé le levier de sélection vers . ou > en mode pause.
temporelle)
Rechercher une plage spécifique tout en affichant les titres et numéros de plages
Maintenez enfoncé . ou > lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
Faites glisser et maintenez enfoncé le levier de sélection vers . ou > lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
(recherche d’index)
Passer au début de chaque 10e plage (uniquement pendant la lecture du disque sans réglages de
1)
groupe
)
Retirer le MD Appuyez sur x et ouvrez le
1)
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation de la fonction de groupe » (page 45).
2)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 12, 18).
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
vous lisez un MD griffé ou sale.
Appuyez sur GROUP, puis sur . ou >.
couvercle.
2)
Appuyez sur la touche + ou –.
Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.
24

Utilisation de la radio

Vous pouvez écouter la radio grâce au syntoniseur numérique intégré dans la télécommande. Le modèle américain permet également d’écouter des émissions télévisées et la météo.
Il est impossible d’utiliser l’enregistreur pour enregistrer une émission de radio reçue sur la télécommande.
1
Activation de la radio.
VOL+, –
Levier de sélection (BAND, TUNE –, TUNE +)
x
RADIO ON/OFF
P-MODE/
SOUND
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF.
La radio s’allume. Si « PRESET » est affiché, appuyez sur P-MODE/ pour le faire disparaître de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier de
sélection pour choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur le levier de sélection, l’affichage change comme suit :
Modèle pour les Etats-Unis :
Modèle canadien : « FM »t«AM»
«FM»t«AM»t «TV»t« Wb (météo) »
3 Faites glisser plusieurs fois le levier de
sélection vers TUNE + ou TUNE – pour choisir la station de radio désirée.
4 Appuyez sur VOL+, – pour régler le
volume.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO ON/OFF ou sur x.
Pour sélectionner rapidement une station
A l’étape 3, faites glisser le levier de sélection et maintenez-le jusqu’au changement de l’indicateur de fréquence. La télécommande balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête à la réception nette d’une station.
25
Pour améliorer la réception de l’émission
Pour FM/TV/Wb (météo) : dépliez le
cordon du casque/des écouteurs, qui fait office d’antenne FM.
Pour AM : orientez horizontalement
l’antenne AM intégrée dans la télécommande pour optimaliser la réception AM.
Si la syntonisation d’une émission FM est difficile
Appuyez plusieurs fois sur SOUND jusqu’à ce que « Local » apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Les parasites sont réduits.
S’il est impossible d’utiliser la radio
Assurez-vous que la télécommande n’est pas verrouillée (pages 14, 18).
Remarques
Le cordon de la télécommande comprend un
convertisseur CC-CC.
La télécommande fournie permet de régler
individuellement le volume de la radio et du MD.
Lorsque vous écoutez un programme AM, éloignez la télécommande du convertisseur CC-CC, faute de quoi vous entendrez des parasites.
Lors de l’utilisation de la radio, il est
recommandé d’utiliser une batterie complètement chargée ou une nouvelle pile sèche, dans la mesure où la radio est plus gourmande en énergie que la lecture d’un MD.
La radio ne fonctionne pas si la télécommande
n’est pas raccordée à l’enregistreur.
N’approchez pas la télécommande d’un autre
appareil électronique, tel que l’enregistreur proprement dit, une autre radio, un téléviseur, un téléphone mobile ou un ordinateur, dans la mesure où cela peut perturber la réception.
La lecture ou l’enregistrement cesse lors de
l’utilisation de la radio.
26

Différents modes d’enregistrement

Fenêtre d’affichage de
Visualisation de
l’enregistreur
diverses informations
Vous pouvez vérifier le temps restant, le numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté. Les options relatives aux groupes n’apparaissent que lorsqu’une plage avec réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
MENU
Touche de commande à 4 positions (ENTER • N, ., >)
DISPLAY
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU. 2
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
>
jusqu’à ce que « DISP » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Fenêtre d’affichage : A/B
B
(Option sélection­née)
— LapTim
RecRem Temps
GP Rem Temps
AllRem Temps
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
AB
Lorsque vous appuyez sur ENTER, A et B apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’information désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
A chaque pression, l’affichage change comme suit : LapTim t RecRem t GP Rem t AllRem
AB
Tem ps écoulé
d’enregistre ment restant
restant après la plage en cours dans un groupe
restant après la position en cours
(Après quelques secondes)
Numéro de plage
Numéro de plage
Nom de groupe
Titre du disque
27
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :
Fenêtre d’affichage de la télécommande
C
Fenêtre d’affichage : C/D
CD
Numéro de plage Temps écoulé
Numéro de plage Titre de la plage
Numéro de la plage dans le groupe
Nombre de plages sur le disque
Numéro de plage Nom du mode audio
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
z
Pour plus d’informations sur les indicateurs affichés pendant la lecture, reportez-vous à « Visualisation de diverses informations » (page 34).
D
Nom de groupe
Titre du disque
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)
Pendant l’enregistrement synchronisé, l’appareil commence et arrête l’enregistrement en synchronisation avec la source sonore. Lorsque vous enregistrez depuis un appareil numérique (tel qu’un lecteur CD), il n’est pas nécessaire de mettre en marche l’enregistreur et la source sonore, ce qui facilite l’enregistrement numérique. Vous ne pouvez synchroniser l’enregistrement que si le câble optique est branché.
MENU
REC • T MARK
Touche de commande à 4 positions (ENTER • N, ., >, x)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le câble optique adapté à l’appareil source. Connectez fermement le câble aux prises appropriées.
2 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « SYNC-R » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
28
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce « ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez simultanément sur N et sur
REC • T MARK. L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
7 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer. L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement dès réception du son de lecture. « REC » s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Remarques
La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement pendant l’enregistrement synchronisé. Appuyez sur
N’activez pas le réglage « SYNC-R » pendant
l’enregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de l’enregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
x pour arrêter l’enregistrement.

Enregistrement longue durée (MDLP)

Sélectionnez chaque mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée d’enregistrement normale (stéréo). L’enregistrement monaural à 2 fois la durée d’enregistrement normale est également possible.
Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs MD disposant d’un mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
MENU
REC • T MARK
Touche de commande à 4 positions (ENTER • N, ., >, x)
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-MODE » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
continué
29
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode d’enregistrement désiré, puis appuyez sur ENTER.
Mode d’enregis­trement
1)
Fenêtre d’afficha­ge de
Durée d’enregis­trement
3)
l’enregis­treur
Stéréo SP SP Env. 80 min
Stéréo LP2 LP2 Env.
160 min
Stéréo LP4 LP4 Env.
320 min
Monaural
2)
MONO Env.
160 min
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal (stéréo) ou en mode stéréo LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de 80 minutes.
5 Appuyez simultanément sur N et sur
REC • T MARK. L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. L’enregistreur conserve le réglage du mode d’enregistrement lors du prochain enregistrement.
z
Les composants audio prenant en charge les modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
Remarques
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée d’enregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé d’enregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.

Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique)

Cette section décrit l’enregistrement depuis un appareil analogique comme un enregistreur à cassettes, une radio ou un téléviseur.
TV, enregistreur à cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
L (blanc)
REC • T MARK
N
R (rouge)
Câble de ligne
RK-G129/G136, etc.
30
vers LINE IN (OPTICAL)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion adapté à l’appareil source*. Lors du branchement du câble, veillez à insérer fermement les connecteurs.
Pour plus d’informations, reportez-vous
à « Accessoires en option » (page 72).
2 Appuyez simultanément sur N et sur
• T MARK.
REC L’enregistrement démarre.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.

Ajout de repères de plage pendant l’enregistrement

Vous pouvez ajouter des repères de plage (numéros de plage) pendant l’enregistrement.
MENU
Touche de commande à 4 positions (ENTER • N, ., >, x)
Ajout manuel de repères de plage
X
T MARK
1 Pendant l’enregistrement, appuyez
sur T MARK (appuyez sur P-MODE/
sur la télécommande).
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Mark)
Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés lors de l’enregistrement via le connecteur d’entrée analogique. Cette fonction est pratique pour les enregistrements de longue durée, par exemple, des conférences, réunions, etc.
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « TimeMk » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
« OFF » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur > jusqu’à ce que
« ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’intervalle désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Appuyer sur . ou sur > modifie le réglage de temps (Time:) d’une minute, dans la plage de 1 à 99 minutes.
Pour annuler Auto Time Mark
Sélectionnez « OFF » à l’étape 4 ou arrêtez l’enregistrement.
31
Utilisation d’Auto Time Mark pour ajouter des repères de plage pendant l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement écoulée dépasse l’intervalle pour Auto Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de plage au point où vous avez fixé l’intervalle et, à partir de ce point, chaque fois que l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de plage sera ajouté au point 8 minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 5 minutes ensuite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto Time Mark dépasse la durée d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage lorsque l’intervalle Auto Time Mark est écoulé.
Exemple : trois minutes d’enregistrement se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de plage sera ajouté au point 5 minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 5 minutes ensuite.
z
« T » apparaît après l’affichage de la plage sur l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés par Auto Time Mark.
Remarques
Si vous ajoutez un repère de plage en
appuyant sur T MARK ou X (pause) pendant l’enregistrement, Auto Time Mark ajoutera automatiquement un repère de plage chaque fois que l’intervalle sélectionné est écoulé.
Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.

Réglage manuel du niveau d’enregistrement

Le niveau sonore est réglé automatiquement pendant l’enregistrement. Au besoin, vous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement analogique et numérique.
MENU
Touche de commande à 4 positions (ENTER • N, ., >, x)
1 Appuyez simultanément sur X et sur
REC
• T MARK.
L’enregistreur passe en mode de veille d’enregistrement.
X
REC • T MARK
2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « RecVol » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce « Manual » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Démarrez la lecture de la source.
32
7 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en appuyant sur . ou sur >.
Réglez le niveau pour que l'entrée maximum s'allume au cinquième segment de l'indicateur de niveau. Si le sixième segment s’allume, appuyez sur . pour diminuer le niveau.
cinquième segment
L’enregistrement ne démarre pas à cette étape. Si la source est un composant externe connecté, veillez à positionner la source au début des données à enregistrer avant d’entamer la lecture.
8 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
Pour revenir au contrôle automatique du niveau
Sélectionnez « Auto » à l’étape 5.
Remarques
Il est impossible de régler séparément les
canaux gauche et droit.
Si vous arrêtez l’enregistrement , l’enregistreur
reviendra en mode de réglage de niveau automatique la prochaine fois que vous lancerez une opération d’enregistrement.
Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement synchronisé, suivez les étapes 1 à 7 de la procédure décrite dans cette section avec « SYNC-R » réglé sur « OFF ». Réglez ensuite « SYNC-R » sur « ON » et démarrez l’enregistrement (page 28).
33

Différents modes de lecture

Cette section décrit essentiellement le fonctionnement avec la télécommande. Pour plus d’informations avec la télécommande, reportez-vous aux pages indiquées pour chaque opération.

Visualisation de diverses informations

Vous pouvez vérifier le titre de la plage ou du disque, le numéro de plage, le temps de lecture écoulé de la plage en cours, le nombre de plages enregistrées sur le MD, le nom du groupe et le nombre total de plages dans un groupe.
DISPLAY
1 Pendant la lecture, appuyez sur
DISPLAY. Chaque pression sur DISPLAY
entraîne la modification du contenu de la fenêtre d’affichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de la télécommande
A
B
Fenêtre d’affichage : A/B
AB
Numéro de plage Temps écoulé Numéro de plage Titre de la plage Nombre total de
plages dans le groupe Nombre total de
plages Numéro de plage Mode audio Numéro de plage Mode SP/LP
Remarques
Selon la sélection de la lecture normale ou de
groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut­être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
Pendant la lecture, le mode SP/LP apparaît
momentanément, pour être remplacé ensuite par le temps écoulé de la plage en cours.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position d’enregistrement en cours d’enregistrement ou à l’arrêt, reportez-vous en « Visualisation de diverses informations » (page 27).
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous en page 58.
Nom de groupe
Titre du disque
34

Sélection du mode de lecture

La touche P-MODE/ permet de sélectionner un mode de lecture.
P-MODE/
Levier de sélection
1 Appuyez plusieurs fois sur P-MODE/
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit :
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Indicateur de mode de lecture
Indication
(aucun) (lecture normale)
1 (lecture d’une plage)
(lecture de signets)
SHUF (lecture aléatoire)
1)
Le mode de lecture de groupe ( ) apparaît chaque fois que vous lisez un disque avec des réglages de groupe. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe (Group Play Mode) » (page 46).
Pour les fonctions de l’enregistreur, voir page 55.
1)
Mode de lecture
Toutes les plages sont lues une fois.
Une seule plage est lue une fois.
Les plages pourvues d’un signet sont lues dans l’ordre de leur numéro.
Toutes les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée d’une plage (lecture répétée)
Vous pouvez utiliser la fonction de répétition dans les modes de lecture normale, d’une seule plage, aléatoire et programmée.
1 Pendant la lecture dans le mode
sélectionné, maintenez enfoncé P-MODE/ pendant au moins 2 secondes.
apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la lecture répétée
Maintenez enfoncé P-MODE/ pendant au moins 2 secondes.
z
Appuyer sur la touche P-MODE/ pendant la lecture répétée permet de changer le mode de lecture à utiliser pour la lecture répétée.
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous à page 55.
Ecoute des plages sélectionnées uniquement (lecture de signets)
Vous pouvez marquer des plages d’un disque à l’aide de signets et ne lire qu’elles. Il est impossible de modifier l’ordre des plages pourvues d’un signet.
Pour ajouter un signet aux plages
1
Pendant la lecture de la plage à laquelle vous souhaitez joindre un signet, maintenez le levier de sélection enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Clignotement lent
La première plage sélectionnée est lue.
continué
35
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un
signet à d’autres plages. Vous pouvez marquer jusqu’à 20
plages.
Pour lire les plages pourvues d’un signet
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que « TrPLAY? » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur le levier de sélection.
La lecture des plages pourvues d’un signet démarre, en commençant par le numéro de plage le plus petit.
Pour supprimer un signet
Pendant la lecture de la plage dont vous souhaitez effacer le signet, maintenez enfoncé le levier de sélection jusqu’à ce que « OFF » apparaisse.
Remarque
Ouvrir le couvercle annule tous les signets.
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous en page 56.

Réglage des graves et des aigus (Digital Sound Preset)

Vous pouvez régler les graves et les aigus en fonction de vos préférences. Le lecteur peut mémoriser deux ensembles de réglages graves-aigus, qui sont ensuite ultérieurement sélectionnables pendant la lecture.
SOUND
Levier de sélection
Sélection de la qualité sonore
Réglages par défaut
Les réglages par défaut de Digital Sound Preset sont les suivants :
« SOUND1 » : graves +1, aigus ±0
« SOUND2 » : graves +3, aigus ±0
36
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner « SOUND1 » ou « SOUND2 » dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler Digital Sound Preset
Sélectionnez « OFF » à l’étape 1.
Réglage de la qualité sonore
Vous pouvez changer la qualité sonore prédéfinie et mémoriser les résultats dans « SOUND1 » et « SOUND2 ».
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner « SOUND1 » ou « SOUND2 ».
Pour basculer entre « B » (graves) et « T » (aigus) :
Appuyez sur le levier de sélection.
Pour basculer entre « SOUND1 » et « SOUND2 » :
Appuyez sur SOUND.
4 Appuyez sur le levier de sélection
pour confirmer. Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture réapparaît.
2 En cours de lecture, appuyez sur
SOUND pendant au moins 2 secondes.
L’enregistreur passe en mode de réglage B (graves). Si vous appuyez sur le levier de sélection, l’enregistreur repasse en mode de réglage T (aigus).
Lors de la sélection du mode de réglage des graves, « B » apparaît. Lors de la sélection du mode de réglage des aigus, « T » apparaît.
3 Faites glisser le levier de sélection
plusieurs fois pour régler le volume.
Exemple : Lors du réglage des graves
Le curseur se déplace. (Position : –2)
–4
Il existe 8 possibilités de réglage du son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
+3
±0
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois sur SOUND jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage soit vide à l’étape 1.
Pour annuler la procédure
Appuyez et maintenez enfoncé la touche DISPLAY ou la touche x pendant au moins 2 secondes.
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous en page 57.
z
Il est également possible de modifier les
réglages lors de la pause momentanée de la lecture (X).
Si l’enregistreur n’est pas utilisé pendant 3
minutes environ, le réglage actuel est mémorisé et la fenêtre d’affichage revient automatiquement en mode de lecture normale.
Remarques
Lors de l’utilisation de Digital Sound Preset,
une interruption ou une distorsion du son risque de se produire suivant les réglages ou la plage. Dans ce cas, modifiez les réglages de la qualité sonore.
La sélection d’un autre son Digital Sound
Preset en cours d’enregistrement n’affecte pas la qualité du son enregistré.
37

Montage de plages enregistrées

Cette section décrit les opérations effectuées sur l’enregistreur. Pour plus d’informations sur les opérations sur la télécommande, reportez-vous aux pages indiquées pour chaque opération.

Avant le montage

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD.
Remarques
Il n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
Avant tout montage, fermez le taquet de
protection contre l’enregistrement du MD.
Les résultats du montage sont enregistrés
pendant que « TOC Edit » clignote dans la fenêtre d’affichage. — Ne déplacez pas l’enregistreur et ne le
secouez pas.
— Ne débranchez pas la source
d’alimentation.
— Le couvercle ne s’ouvre pas.

Identification des enregistrements (Name)

Vous pouvez attribuer un titre aux plages et disques à l’aide de la palette de caractères de l’enregistreur.
Remarque
Pour identifier un groupe, reportez-vous à page 49.
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
Chiffres de 0 à 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
Nombre maximum de caractères par nom
Titres de plages, groupes et disques : Environ 200 chacun (combinaison de tous les caractères disponibles)
Nombre maximum de caractères pouvant être saisis par disque
Caractères alphanumériques et symboles uniquement : Environ 120 titres de quelque 10 caractères chacun (un maximum de quelque 1 700 caractères) Le nombre de titres pouvant être mémorisés sur un disque dépend du nombre de caractères saisis pour les titres de plages, groupes et disques.
Remarque
Si vous entrez le symbole « // » entre les caractères des titres de disque, p. ex. « abc//def », vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe.
END SEARCH
MENU
Touche de commande à 4 positions (ENTER • N, ., >, x)
X
Identification
Vous pouvez identifier une plage et un disque lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, en cours d’enregistrement ou de lecture. Notez que si vous identifiez une plage pendant l’arrêt de l’enregistreur, la plage doit être sélectionnée.
Pour identifier un groupe, reportez-vous à « Identification de groupes enregistrés » (page 49).
38
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Name » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’option suivante apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Pendant l’identifica­tion d’une plage
Pendant l’identifica­tion d’un disque
Le curseur clignote dans la zone de saisie de lettre, et la plage, le groupe ou le disque est prêt pour l’identification.
« T : Name »
« D : Name »
_
Le curseur clignote.
5 Appuyez sur VOL + ou sur – pour
sélectionner une lettre, puis appuyez sur ENTER.
La lettre sélectionnée apparaît et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Les touches utilisées pour la saisie de caractères et leurs fonctions sont décrites ci-dessous.
Fonctions Opérations
Pour sélectionner un caractère
Appuyez sur VOL + ou
.
sur
Fonctions Opérations
Pour entrer une lettre
Pour entrer un nom
Pour insé rer un espace avant le curseur
Pour supprimer une lettre
Pour passer des majuscules aux minuscules et inversement.
Pour annuler l’identification.
Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes.
Appuyez simultanément sur END SEARCH et sur VOL +.
Appuyez simultanément sur END SEARCH et sur VOL –.
Appuyez sur X.
Appuyez sur x ou MENU.
6 Répétez l’étape 5, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
7 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes Une plage ou un disque est identifié.
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Remarque
Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant l’identification d’une plage ou d’un disque en cours d’enregistrement, ou si l’enregistrement passe à la plage suivante pendant l’identification d’une plage, l’entrée existante à ce point est saisie automatiquement.
.
39
Réidentification d’enregistrements
Pour attribuer un nouveau titre, respectez la procédure de la section « Identification » (page 38).
Remarque
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 59.

Déplacement de plages enregistrées (Move)

Vous pouvez modifier l’ordre des plages enregistrées.
Remarque
Pour déplacer des plages d’un disque avec réglages de groupe, reportez-vous en page 49.
Exemple
Déplacement de la plage C (numéro de plage 3) de la troisième à la deuxième position.
Avant le déplacement
A CDB
A BDC
Après le déplacement
MENU
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « T : Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Dans l’exemple ci-dessus, « tTr003 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le numéro de la plage de destination.
6 Appuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée. Dans l’exemple ci-dessus, « 002 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 60.
40
Touche de commande à 4 positions (ENTER • N, ., >, x)

Division d’une plage (Divide)

Vous pouvez diviser une plage avec un repère pour créer une plage à partir de la portion suivant le repère. Les numéros de plage augmentent comme suit.
Remarque
Il est impossible d’ajouter un repère à une plage exportée à partir de votre ordinateur.
1 342
Insertion d’un repère de plage
231 4 5
Augmentation des numéros de plage
Touche de commande à 4 positions (., >)
T MARK
Division directe d’une plage
1 Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK sur l’enregistreur à l’endroit où insérer un repère.
« MK ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente d’une unité.
Pour ajouter un repère de plage en cours d’enregistre­ment (excepté en mode d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur au point où insérer un repère de plage. Vous pouvez utiliser Auto Time Mark pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 31).
41

Combinaison de plages (Combine)

Lors d’un enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés lorsque le niveau d’enregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant.
Remarques
Il est impossible de supprimer un repère sur
une plage exportée à partir de votre ordinateur.
Pour combiner des groupes ou des plages d’un
disque avec réglages de groupe, reportez-vous en page 49.
Il est impossible de combiner des plages
enregistrées dans un mode d’enregistrement différent.
Les numéros de plage changent selon l’ordre suivant :
1 342
Suppression d’un repère de plage
132
Diminution des numéros de plage
2 Localisez le repère de plage en
appuyant sur .. Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. « 00:00 » apparaît dans la fenêtre d’affichage. « MK » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère. « MK OFF » apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, la date, l’heure et le nom assignés au repère sont également effacés.
Remarque
Lors de la suppression d’un repère de plage entre les deux plages consécutives affectées dans différents groupes, la seconde plage est réaffectée au groupe contenant la première plage. Par ailleurs, si vous combinez une plage affectée à un groupe comprenant une plage non affectée à un groupe (deux plages consécutives), la seconde plage se voit attribuer le même réglage d’affectation que la première.
Touche de commande à 4 positions (.)
X
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
42
T MARK

Suppression de plages et de la totalité du contenu d’un disque (Erase)

Vous pouvez supprimer les plages superflues ou toutes les plages d’un disque.
Remarques
Il est impossible de supprimer les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas supprimer un disque entier s’il contient une plage exportée. Dans ce cas, importez la ou les plages sur l’ordinateur.
Pour supprimer des groupes, reportez-vous en
page 51.
.
MENU
Touche de commande à 4 positions (., >, x)
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous qu’il s’agit bien de la plage à effacer.
1 Appuyez sur MENU pendant que
vous lisez la plage à effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « T : Ers » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
« Erase? » et « ENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion d’une plage
Insérez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 41).
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 61.
43
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération.
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque avant de l’effacer.
1 Lisez le disque à effacer pour vérifier
le contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter. 3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « D : Ers » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
« Erase? » et « ENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
« EDIT » apparaît dans la fenêtre d’affichage et toutes les plages sont effacées. Une fois les plages supprimées, « BLANK » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 61.
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
44

Utilisation de la fonction de groupe

Remarque

Définition de la fonction de groupe

La fonction de groupe permet la lecture de disques avec des réglages de groupe. Elle est pratique pour lire des MD sur lesquels plusieurs albums ou CD singles ont été enregistrés en mode MDLP (LP2/ LP4).
Définition d’un disque avec des réglages de groupe
L’enregistreur peut effectuer diverses opérations en unités de groupe ; c’est-à­dire des plages enregistrées sur un disque en tant que groupes distincts, comme illustré ci-dessous.
Il est impossible d’effectuer un réglage de groupe si les titres des plages, groupes et disque dépasse le nombre maximal admissible.

Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe

END SEARCH
MENU
GROUP
REC • T MARK
Avant les réglages de groupe (lecture normale)
3
2 4 5 6 7 8 12 13 14 15
1
Les plages 1 à 5 sont affectées au groupe 1. Les plages 8 à 12 sont affectées au groupe 2. Les plages 13 à 15 sont affectées au groupe 3. Les plages 6 à 7 ne sont affectées à aucun groupe.
Après la définition du groupe (lecture de groupe)
Groupe 1
1
2345 6
Les plages non affectées à un groupe sont traitées comme faisant partie de « Group - - ».
Vous pouvez créer un maximum de 99 groupes sur un disque.
Disque
Disque
Groupe 2
712345
Groupe 3
1
2 3
Touche de commande à 4 positions (N, ., >)
Enregistrement d’une plage dans un nouveau groupe
Pendant l’enregistrement, vous pouvez ajouter un nouveau groupe après les plages enregistrées sur un disque.
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur END SEARCH.
2 Appuyez simultanément sur GROUP,
• T MARK et N.
REC
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. Un nouveau groupe est ajouté après le
contenu actuel du disque.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. Les données enregistrées jusqu’au moment de la pression sur x sont entrées dans un nouveau groupe.
45
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant
Vous pouvez ajouter une plage à un groupe existant.
1 Appuyez sur GROUP, puis sur .
ou sur > jusqu’à ce que le groupe auquel ajouter une plage apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez simultanément sur N et
sur REC
• T MARK.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. La nouvelle plage enregistrée est
ajoutée après le contenu en cours du groupe.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
Vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il
crée toujours un groupe sans appuyer sur la touche GROUP. Reportez-vous en page 55 pour plus d’informations.

Lecture de groupes

L’enregistreur peut effectuer diverses lectures avec un disque disposant du réglage de groupe. Cette section décrit les opérations effectuées sur la télécommande. Pour plus d’informations sur les opérations sur l’enregistreur, reportez-vous à la page 56.
P-MODE/
Levier de sélection
+, –
Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe
En mode de lecture de groupe, tous les groupes sont lus dans l’ordre, à partir du groupe 1, suivis par les plages non affectées (« Group - - »). La lecture s’arrête une fois toutes les plages lues.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur P-MODE/ jusqu’à ce que « » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Pour passer au début d’un groupe (Group Skip)
1 Pendant la lecture, appuyez sur + ou sur
–. Appuyer sur la touche – passe à la première plage du groupe en cours. Appuyer de nouveau sur cette touche passe à la première plage du groupe précédent.
Pour les fonctions de l’enregistreur, reportez-vous en page 56.
Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe (Group Play Mode)
Les modes de lecture aléatoire et répétée sont disponibles pendant la lecture de groupe.
1 Appuyez plusieurs fois sur P-MODE/
.
Après la lecture normale (page 35), les modes de lecture suivants sont affichés.
Fenêtre d’affichage
(Normal Group Play)
Mode de lecture
Toutes les plages des groupes sont lues une fois (en commençant par la première plage du groupe 1).
46
Fenêtre d’affichage
, SHUF (In-Group Shuffle)
Mode de lecture
La lecture aléatoire démarre pour le groupe en cours de lecture et se poursuit sur les groupes suivants.
Lecture répétée pour le mode de lecture de groupe sélectionné (Group Repeat Play)
1 Pendant la lecture dans le mode
sélectionné, maintenez P-MODE/ enfoncé pendant au moins 2 secondes.
« » apparaît dans la fenêtre d’affichage. La lecture est répétée dans le mode de lecture de groupe répété.
Fenêtre d’affichage
SHUF Lecture aléatoire

Modification de groupes

Cette section décrit les opérations effectuées sur l’enregistreur.
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe (Group Setting)
Cette fonction permet d’affecter des plages ou groupes existants à un nouveau groupe et d’affecter une plage ne faisant pas partie d’une groupe à un groupe existant.
Mode de lecture
Lecture répétée de plages dans un groupe
répétée de plages dans un groupe
Disque
Numéro de plage
3
2456789101112
1
Affectation des plages 1 à 3 à un nouveau groupe Affectation des groupes 1 et 2 à un nouveau groupe
Disque
Groupe 1
378
2456 9101112
1
L’affectation de plages non consécutives à un groupe est impossible (par exemple, vous ne pouvez pas affecter la plage 3 et les plages 7 et 8 à un nouveau groupe). Les numéros de plage apparaissent en fonction de leur ordre sur le disque, et non de celui dans le groupe.
Remarques
Vous pouvez créer un maximum de
99 groupes sur un disque. Il est impossible d’effectuer un réglage de groupe sur un disque si les titres des plages, groupes et disque contiennent plus de caractères que le nombre maximal admissible.
Les plages ou groupes doivent se suivre. Si les
plages ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour les rendre consécutifs avant de pouvoir les affecter (“Déplacement de plages enregistrées (Move)”, page 40)
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 2
47
.
MENU
Touche de commande à 4 positions (ENTER • N, ., >, x)
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « G : Set » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la première plage (« STR ») apparaît dans la fenêtre d’affichage.
STR:01
6 Identifiez le groupe (reportez-vous à
« Identification de groupes enregistrés » (page 49)).
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Remarques
A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
Lorsque vous sélectionnez la dernière plage à
l’étape 5, assurez-vous qu’elle figure après celle sélectionnée à l’étape 4. La dernière plage doit être la dernière d’un groupe existant ou ne doit pas appartenir à un groupe.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 62.
Annulation d’un réglage de groupe
MENU
4 Appuyez sur . ou sur > jusqu’à
ce que le numéro de la première plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Cette opération sélectionne la première plage du nouveau groupe.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la dernière plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Cette opération sélectionne la dernière plage du nouveau groupe.
48
Touche de commande à 4 positions (., >, x)
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe » (page 46)).
2 Appuyez sur x. 3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « G : Rls » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
« G : Rls? » et « ENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur ENTER.
Le réglage du groupe sélectionné est annulé.
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 62.
Identification de groupes enregistrés
Vous pouvez identifier un groupe pendant l’enregistrement ou la lecture d’une plage du groupe. Vous pouvez également identifier un groupe lorsqu’une plage du groupe est sélectionnée et que l’enregistreur est arrêté.
Déplacement d’une plage d’un disque avec réglages de groupe
Vous pouvez déplacer une plage d’un groupe à l’autre. Il est également possible de déplacer une plage n’appartenant pas à un groupe dans un groupe existant.
Disque
Groupe 1
1
Disque
Groupe 1
1
Groupe 2
3
4123
4123
3
1
Déplacement du numéro de plage 2 dans le groupe 1 vers le numéro de plage 3 dans le groupe 2
Groupe 2
2
MENU
Groupe 3
35 62
24
545 123
Groupe 3
1 Respectez la procédure de
« Identification » (page 38) et sélectionnez « G : Name » à l’étape 4, puis suivez les étapes 5 à 7.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 60.
Touche de commande à 4 positions (., >, x)
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
continué
49
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « T : Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
pGP04
5 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape. Lors du déplacement d’une plage dans un autre groupe, appuyez sur . ou sur > jusqu’à ce que le groupe de destination apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Les indicateurs alterneront comme suit, par exemple.
6 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la plage de destination (dans un groupe en cas de déplacement dans un autre groupe) apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 60.
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque (Group Move)
MENU
50
pGP04-
Groupe de destination
-001
Numéro de la plage dans le groupe de destination
Touche de commande à 4 positions (., >, x)
1 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez modifier l’ordre, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « G : Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le point de destination sur le disque, puis appuyez sur ENTER.
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 61.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du groupe avant de l’effacer.
Remarque
Il est impossible de supprimer les plages exportées à partir de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas supprimer un groupe s’il contient une plage exportée. Dans ce cas, importez la ou les plages sur l’ordinateur.
MENU
Touche de commande à 4 positions (., >, x)
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir « Pour passer au début d’un groupe (Group Skip) » (page 46)).
2 Appuyez sur x. 3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Erase » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « G : Ers » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Le titre du groupe, « G : Ers? » et « ENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Pour rétablir les réglages précédents
Appuyez sur x.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 62.
51

Autres opérations

Réglages utiles

L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement, la lecture, le montage, etc. Le tableau suivant présente les options disponibles. Certaines peuvent être définies avec l’enregistreur et la télécommande et d’autres avec l’un ou l’autre.
Catégorie Fonction Finalité Opérations
générales
Enregistre­ment
Lecture
Activation/ désactivation du bip
Enregistrement synchronisé
Enregistrement de longue durée
Ajout de repères de plage (Divide)
Réglage du niveau d’enregistrement
Sélection du point de début de l’enregistrement
Enregistrement de groupe
Sélection du mode de lecture
Modification de la qualité sonore
Démarrage rapide de la lecture
Limitation du volume maximum
Active ou désactive le bip sonore.
Simplifie les opérations pendant l’enregistrement numérique.
Sélectionne le mode d’enregistrement (SP, LP2, LP4 ou monaural).
Ajoute automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés.
Règle manuellement le niveau d’enregistrement.
Permet de spécifier si les données doivent être écrasées ou non pendant l’enregistrement.
Règle l’enregistreur pour créer un groupe avec chaque opération d’enregistrement.
Sélectionne le mode de lecture, par exemple lecture répétée, aléatoire, etc.
Règle les graves et les aigus et mémorise deux groupes de réglages graves-aigus.
Règle l’enregistreur pour démarrer la lecture ou passer à une plage rapidement.
Définit une limite pour le volume maximum pour protéger votre ouïe.
Opération
enregistreur page 55
télécommande page 55
enregistreur page 28
enregistreur page 29
enregistreur page 31
enregistreur page 32
enregistreur page 55
enregistreur page 55
enregistreur page 36
télécommande page 35
enregistreur page 57
télécommande page 36
enregistreur page 58
télécommande page 58
enregistreur page 58
télécommande page 58
Page
52
Catégorie Fonction Finalité Fenêtre
d’affichage
Montage
Affichage d’informations
Identification (Name)
Déplacement Modifie l’ordre des plages
Effacement Efface des plages, groupes
Affectation de plages à des groupes
Annulation d’un groupe
Affiche diverses informations, telles que le temps restant, etc. dans la fenêtre d’affichage.
Identifie des plages, groupes ou le disque.
ou des groupes.
ou le disque entier.
Affecte des plages enregistrées ou des groupes à un nouveau groupe.
Annule les réglages de groupe.
Opération
enregistreur pages 27 et
télécommande page 28 et
enregistreur page 38
télécommande page 59s
enregistreur page 40
télécommande page 60
enregistreur page 43
télécommande page 61
enregistreur page 47
télécommande page 62
enregistreur page 48
télécommande page 62
Page
34
page 58
(plage et disque) page 49 (groupe)
(plage) page 49 (group)
(plage et disque) page 51 (groupe)
53
Utilisation des options
Pour définir une option, respectez la procédure suivante.
Sur l’enregistreur :
1 Appuyez sur MENU pour accéder au menu. 2 Appuyez sur . ou sur > pour sélectionner
l’option.
3 Appuyez sur ENTER pour confirmer la
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous avez appuyé sur ENTER en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Maintenez x enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Touche de commande à 4 positions
MENU
Sur la télécommande :
1 Maintenez enfoncé DISPLAY pendant au moins
2 secondes pour accéder au menu.
2 Faites glisser le levier de sélection pour choisir
l’option.
3 Appuyez sur le levier de sélection pour
confirmer votre sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur le levier de sélection en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Maintenez x enfoncé pendant au moins 2 secondes.
54
DISPLAY
Levier de sélection
Désactivation du bip sonore
A
B
Vous pouvez activer/désactiver le bip sonore de l’enregistreur et de la télécommande.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «BEEP».
2 Sélectionnez « OFF ».
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez « ON ».
Enregistrement sans écraser les données existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant d’un MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes. L’enregistreur est réglé en usine pour écraser les données existantes.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« OPTION » - « R-Posi ».
2 Sélectionnez «Fr End».
Pour démarrer l’enregistrement au point actuel
Sélectionnez « FrHere ».
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser
le contenu actuel, appuyez sur END SEARCH avant le début de l’enregistrement. L’enregistrement commencera après la dernière plage, même si « R-Posi » est réglé sur « FrHere » (réglage par défaut). Le temps d’enregistrement restant sur le disque apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur END SEARCH.
Si l'enregistrement de groupe (« G-REC ») est
réglé sur « G-ON », le réglage sera toujours «Fr End».
Création d’un groupe pendant l’enregistrement
En appuyant simultanément sur N et sur
• T MARK, vous pouvez régler
REC l’enregistreur pour qu’il crée un groupe automatiquement lors de chaque enregistrement. Cette fonction est pratique lors de l’enregistrement consécutif de plusieurs CD.
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez «R-SET» - «G-REC».
2 Sélectionnez « G-ON ».
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « G-OFF ».
Sélection du mode de lecture
Pour plus d’informations et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 35.
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « P-MODE ».
2 Sélectionnez le mode de lecture
désiré.
Shuff
Lorsque vous appuyez sur >, B change. Lorsque vous appuyez sur ENTER apparaît.
, A
continué
55
Indicateur
1)
A/B
Mode de lecture
Normal/— Toutes les plages
sont lues une fois.
1 Trk/1 Une seule plage est
lue une fois.
TrPLAY/ Les plages
pourvues d’un signet sont lues dans l’ordre de leur numéro.
Shuff/SHUF Toutes les plages
sont lues dans un ordre aléatoire.
1)
Le mode de lecture de groupe ( ) apparaît chaque fois que vous lisez un disque avec réglages de groupe. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe (Group Play Mode) » (page 46).
3 Sélectionnez « RepON » (lecture
répétée d’une plage) ou « RepOFF ». Lorsque vous sélectionnez
« RepON », « » apparaît sur A et la lecture est répétée dans le mode de lecture sélectionné à l’étape 2.
Ecoute des plages sélectionnées uniquement (lecture de signets)
Pour ajouter un signet aux plages
1 Appuyez sur N pendant au moins 2
secondes pendant la lecture de la plage à marquer avec un signet.
Clignotement lent
Pour lire les plages pourvues d’un signet
1 Sélectionnez « TrPLAY? » qui apparaît
dans la fenêtre d’affichage à l’étape 2 de « Sélection du mode de lecture » (page 55).
2 Sélectionnez « RepON » ou « RepOFF ».
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture de la plage pour laquelle vous souhaitez supprimer le signet, appuyez sur N pendant au moins 2 secondes.
Remarque
Ouvrir le couvercle annule tous les signets.
Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe
1 Suivez les étapes 1 et 2 de « Sélection
du mode de lecture » (page 55) et sélectionnez « :Normal » à l’étape 2.
Pour passer au début d’un groupe (Group Skip)
1 Aappuyez sur GROUP. 2 Pendant
Pour l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 46.
«» clignote, appuyez sur .
ou sur >. Appuyer sur la touche . passe à la première plage du groupe en cours. Appuyer de nouveau sur cette touche passe à la première plage du groupe précédent.
B 007
La première plage sélectionnée est lue.
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un signet à
d’autres plages.
56
Sélection du mode de lecture pour la lecture de groupe (Group Play Mode)
1 Suivez les étapes 1 à 2 de « Sélection
du mode de lecture » (page 55). Le mode de lecture de groupe suivant
apparaît après les modes de lecture normaux.
Fenêtre d’affichage
(Normal
Group Play)
, SHUF (In-Group Shuffle)
Mode de lecture
Toutes les plages des groupes sont lues une fois (en commençant par la première plage du groupe 1).
La lecture aléatoire démarre pour le groupe en cours de lecture et se poursuit sur les groupes suivants.
2 Sélectionnez « RepON » ou
«RepOFF».
Réglage des graves et des aigus (Digital Sound Preset)
Pour plus d’informations et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 36.
Sélection de la qualité sonore
1 Accédez au menu et sélectionnez
« SOUND » - « SOUND1 » ou « SOUND2 ».
Pour annuler Digital Sound Preset
Sélectionnez « OFF ».
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner « SOUND1 » ou « SOUND2 » puis appuyez sur ENTER. Le réglage de son sélectionné « BASS » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour régler le volume.
Indique que « SOUND1 » ou « SOUND2 » est sélectionné
Il existe 8 possibilités de réglage du son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
4 Appuyez sur ENTER.
« BASS » (graves) est réglé et la fenêtre d’affichage passe en mode de réglage « TRE » (aigus).
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour régler le volume, puis appuyez sur ENTER. « TRE » (aigus) est réglé. Les réglages du son sont enregistrés et la fenêtre d’affichage de lecture réapparaît.
Pour annuler le réglage
Appuyez surs CANCEL.
Réglage de la qualité sonore
1 Accédez au menu et sélectionnez
« SOUND » - « SET ».
57
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode)
Après avoir appuyé sur la touche de lecture ou être passé à la plage désirée, la lecture peut démarrer rapidement.
Protection de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System - système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «Power».
2 Sélectionnez « QUICK ».
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
QUICK
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « NORMAL » à l’étape 2.
Remarques
Lorsque le mode d’alimentation est réglé sur
« QUICK », l’enregistreur demeure sous tension, même si la fenêtre d’affichage reste vide. Ceci raccourcit la durée de vie de la batterie. Pour cette raison, il est recommandé de charger quotidiennement la batterie.
En l’absence d’opération sur l’enregistreur (y
compris l’ouverture ou la fermeture du couvercle) pendant une heure, l’enregistreur se met automatiquement hors tension. Pour cette raison, l’enregistreur ne répondra pas rapidement lors de la prochaine lecture ou opération. Le mode rapide sera toutefois restauré ultérieurement.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«OPTION» - «AVLS».
2 Sélectionnez « ON ».
Si vous essayez de régler le volume trop fort, « AVLS » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Pour annuler l’AVLS
Sélectionnez « OFF » à l’étape 2.
Visualisation de diverses informations
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « DISP ».
2 Sélectionnez les informations
désirées. Chaque fois que vous appuyez sur
. ou >, le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit :
AB
58
Indication : A/B
A
(Option sélec-
AB (Après
quelques secondes)
tionnée)
LapTim Temps écoulé Numéro de
plage
1 Rem Temps restant
de la plage en
Numéro de plage
cours
GP Rem Temps restant
après la plage
Nom de
groupe en cours dans un groupe
AllRem Temps restant
après la
Titre du
disque position en cours
Remarque
Selon la sélection de la lecture normale ou de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
Pour plus d’informations et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous en page 27.
Identification (Name)
1 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «Name».
2 Sélectionnez l’une des options
suivantes :
Pendant
«: Name»
l’identification d’une plage
Pendant
«: Name»
l’identification d’un disque
Le curseur apparaît dans la fenêtre d’affichage et la plage, le groupe ou le disque est prêt pour l’identification.
3 Appuyez plusieurs fois sur VOL + ou
– pour sélectionner une lettre et appuyez sur le levier de sélection.
La lettre sélectionnée cesse de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
Le curseur clignote à la position de saisie suivante.
Fonctions Opération
Pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite
Pour passer à la lettre précédente/suivante
Pour entrer une lettre Appuyez sur le
Pour entrer un nom Appuyez sur le
Pour permuter entre majuscules, minuscules et numéros/repères
Faites glisser le levier de sélection (., >).
Appuyez sur VOL+, –.
levier de sélection (NX/ENT).
levier de sélection pendant au moins 2 secondes (NX/ ENT).
Appuyez sur P­MODE/ .
continué
59
Fonctions Opération
Pour insérer un espace Appuyez sur +.
Pour supprimer une lettre
Pour annuler l’identification
Appuyez sur –.
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
4 Répétez l’étape 3, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
5 Maintenez le levier de sélection
pendant au moins 2 secondes.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 38.
Identification de groupes enregistrés
1 Sélectionnez « : Name » à l’étape
2 de « Identification (Name) »
(page 59) et suivez les étapes 3 à 5 pour identifier un groupe.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 49.
Réidentification d’enregistrements
Vous pouvez réidentifier des enregistrements en respectant la procédure de « Identification (Name) » (page 59).
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 40.
Déplacement de plages enregistrées
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et sélectionnez « EDIT » - « Move » ­« : Move ».
Dans l’exemple, « 003 t Tr003 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de la plage de destination apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Dans l’exemple, « 003 t Tr002 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 40.
Déplacement d’une plage d’un disque avec réglages de groupe
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et sélectionnez « EDIT » - « Move » ­«: Move».
60
2 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape. Lors du déplacement d’une plage dans un autre groupe, faites glisser le levier de sélection jusqu’à ce que le groupe de destination apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier de sélection.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de la plage de destination (dans un groupe en cas de déplacement dans un autre groupe) apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier pour confirmer la sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 49.
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque (Group Move)
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, accédez au menu et sélectionnez « EDIT » - « Move » ­« Move».
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection pour choisir un point de destination sur le disque, puis appuyez sur le levier pour confirmer la sélection.
Exemple : Lors du déplacement du premier groupe (GP01) vers le deuxième groupe (GP02)
Effacement de plages, de groupes ou du disque entier (Erase)
Effacement de plages
1 Pendant la lecture de la plage à
effacer, accédez au menu et sélectionnez « EDIT » - « Erase » ­«: Erase».
« Erase OK? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 43.
Pour effacer le disque entier
1 Lisez le disque pour vérifier le
contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter. 3 Accédez au menu et sélectionnez
« EDIT » - « Erase » - « : Erase ».
« AllErase? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 44.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 50.
61
Pour effacer un groupe
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir « Pour passer au début d’un groupe (Group Skip) » (page 46)).
2 Appuyez sur x pour arrêter. 3 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - «Erase» - « : Erase ».
« GP Erase? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 51.
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe (Group Setting)
1 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - « : Set».
2 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de la première plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier de sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 47.
Annulation d’un réglage de groupe
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Pour passer au début d’un groupe (Group Skip) » (page 46)).
2 Appuyez sur x. 3 Accédez au menu et sélectionnez
«EDIT» - « : Release». « Release? » et « PushENTER »
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection.
Pour plus d’informations et l’utilisation de l’enregistreur, reportez-vous en page 48.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de la dernière plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier de sélection.
4 Identifiez le groupe (reportez-vous à
« Identification de groupes enregistrés » (page 49)).
62
Liste des menus
Menus de l’enregistreur
Les options reprises dans la colonne « Menu 1 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous appuyez sur MENU, celles de la colonne « Menu 2 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la colonne Menu 1, et « Menu 3 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la colonne Menu 2.
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages.
Menu 1 Menu 2 Menu 3
EDIT Name T : Name y G : Name y D : Name
G : Set
G : Rls
Move T : Move y G : Move
Erase T : Ers y G : Ers y D : Ers
DISP LapTim
RecRem (pendant l’enregistrement et à l’arrêt)/1 Rem (pendant la lecture)
GP Rem
AllRem
P-MODE Normal RepOFF (réglage par défaut) y RepON
1 Trk
TrPLAY
Shuff
Normal
Shuff
SOUND OFF
SOUND1
SOUND2
SET SOUND1 y SOUND2
continué
63
Menu 1 Menu 2 Menu 3
R-SET R-MODE SP (réglage par défaut) y LP2 y LP4 y MONO
RecVol Auto (réglage par défaut) y Manual
TimeMk MK OFF (réglage par défaut) y MK ON
G-REC G-OFF (réglage par défaut) y G-ON
SYNC-R OFF (réglage par défaut) y ON
OPTION AVLS OFF (réglage par défaut) y ON
BEEP OFF y ON (réglage par défaut)
R-Posi FrHere (réglage par défaut) y Fr End
Power NORMAL (réglage par défaut) y QUICK
Sur la télécommande
Menu 1 Menu 2 Fonctions
EDIT Name : Name y : Name y : Name
: Set
: Release
Move : Move y : Move
Erase : Erase y : Erase y : Erase
OPTION AVLS AVLS OFF (réglage par défaut) y AV L S O N
BEEP BEEP OFF y BEEP ON (réglage par défaut)
PowerMode NORMAL (réglage par défaut) y QUICK
64

Différents modes d’utilisation de la radio

Les fréquences de station sont

Présélection automatique des stations de radio

Il est possible de présélectionner automatiquement des stations de radio dont la réception est bonne. Une fois une station présélectionnée, vous pouvez la choisir à tout moment en sélectionnant simplement le numéro de présélection. Il est possible de présélectionner un maximum de 40 stations, 30 en FM et 10 en AM. (Si vous possédez un modèle américain, vous pouvez présélectionner 51 stations, dont 30 FM, 10 AM, 7 TV et 4 météo.)
RADIO ON/OFF
DISPLAY
mémorisées de la plus faible à la plus élevée, en commençant par le numéro de présélection 1. Une fois la mémorisation terminée, « A » cesse de clignoter.

Présélection manuelle des stations de radio

Si la fonction de présélection automatique ne parvient pas à trouver la station désirée en raison d’une mauvaise réception, respectez la procédure ci-dessous pour mémoriser manuellement la station de radio sous un numéro de présélection.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier
de sélection pour choisir la bande. Modèle pour les Etats-Unis :
«FM»t«AM»t «TV»t« Wb (météo) »
Modèle canadien : « FM »t«AM»
3 Maintenez enfoncé DISPLAY jusqu’à
ce que « A Preset » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le levier de sélection.
Le balayage démarre.
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
Si « PRESET » est affiché, appuyez sur
P-MODE/ pour le faire disparaître de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier
de sélection pour choisir la bande. Modèle pour les Etats-Unis :
«FM»t«AM»t «TV»t« Wb (météo) »
Modèle canadien : « FM »t«AM»
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE – pour choisir la station de radio désirée.
continué
65
4 Maintenez enfoncé le levier de
sélection jusqu’à ce que « M » et le numéro de présélection clignotent dans la fenêtre d’affichage.
5 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que le numéro de présélection désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur le levier pour confirmer
votre sélection. Un long bip sonore se fait entendre
dans le casque/les écouteurs. «PRESET», «M » et le numéro de présélection disparaissent de la fenêtre d’affichage.

Ecoute des stations de radio présélectionnées

Pour écouter la station, il suffit de sélectionner le numéro de présélection.
RADIO ON/OFF
3 Appuyez sur P-MODE/ pour faire
apparaître « PRESET » dans la fenêtre d’affichage.
4 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection vers TUNE + ou TUNE – jusqu’à ce que le numéro de présélection désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.

Réception de stations à l’étranger

L’incrément de fréquence change en fonction de la région géographique. Si vous ne parvenez pas à capter nettement des stations à l’étranger, essayez de modifier l’incrément de fréquence en fonction de celui de la région en particulier.
RADIO ON/OFF
DISPLAY
Levier de sélection
P-MODE/
Levier de sélection
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
2 Appuyez sur le levier de sélection
pour choisir la bande. Modèle pour les Etats-Unis :
«FM»t«AM»t «TV»t«Wb (météo)»
Modèle canadien : « FM »t«AM»
66
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour
allumer la radio.
2 Maintenez enfoncé DISPLAY jusqu’à
ce que « A Preset » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que « Step » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez dessus.
4 Faites glisser plusieurs fois le levier
de sélection jusqu’à ce que « Step10k » ou « Step9k » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’intervalle de fréquence pour chaque incrément est le suivant.
Bande Step10k Step9k
FM 100 kHz 50 kHz
AM 10 kHz 9 kHz
5 Appuyez sur le levier de sélection
pour confirmer votre sélection.
Remarque
Après avoir modifié l’intervalle de fréquence, vous devez présélectionner une station de radio.
67

Sources d’alimentation

L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur les sources d’alimentation suivantes.
— une batterie rechargeable NiMH
NH-7WMAA
— une pile sèche alcaline LR6 (format
AA)
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur lors d’enregistrements de longue durée. Lorsque vous utilisez une batterie, assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie rechargeable complètement chargée ou d’une nouvelle pile sèche alcaline pour empêcher tout échec des opérations (p. ex., enregistrement et montage) en raison d’une alimentation insuffisante.

Durée de vie de la batterie/pile

La durée de vie de la batterie/pile peut être écourtée en raison des conditions de fonctionnement, de la température du local ou de la pile alcaline sèche utilisée.
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
Batterie/pile Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie rechargeable
2)
NiMH
Pile sèche alcaline Sony
3)
LR6
1)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
En cas d’utilisation d’une batte rie rechargeable NiMH (NH-7WMAA) complètement chargée.
3)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline Sony LR6 (SG) « STAMINA » (fabriquée au Japon).
5,5 8 9
91216
68
Stéréo LP4
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Batterie/pile Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie
14,5 15,5 17,5
Stéréo LP4
rechargeable NiMH
Pile sèche
36 42,5 48 alcaline Sony LR6
Lors de l’utilisation de la radio
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Batterie/pile FM/AM TV/Wb
(météo) (modèle pour les Etat-Unis uniquement)
Batterie
7,5 7 rechargeable NiMH
Pile sèche
18,5 17 alcaline Sony LR6
Remarque
Lors de l’utilisation de la radio, il est recommandé d’utiliser une batterie complètement chargée ou une nouvelle pile sèche, dans la mesure où la radio est plus gourmande en énergie que la lecture d’un MD.
Remplacement de la batterie/ pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie rechargeable est épuisée, r ou « LOW BATT » clignote dans la fenêtre d’affichage. Remplacez la pile sèche ou rechargez la batterie. L’indicateur de niveau de la batterie/pile est approximatif. En fonction des conditions de fonctionnement, il se peut que ce soit plus ou moins que l’indication.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la pile.

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
N’introduisez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
Utilisez le courant secteur, une batterie NiMH
rechargeable, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture.
Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous, N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur
Polarité de la fiche
Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
secteur aisément accessible. Si vous constatez une anomalie au niveau de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement.
L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher l’alimentation (adaptateur secteur, pile sèche, batterie rechargeable ou cordon de batterie de voiture). Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enregistreur pendant une période prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un dysfonctionnement.
Installation
N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de température, d’humidité ou de vibrations.
N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou risquerait de l’endommager.
.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s’avérer dangereux d’utiliser l’enregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Sur la télécommande
La télécommande fournie ne peut être utilisée qu’avec cet enregistreur. Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur avec la télécommande d’un autre appareil.
Remarque sur la charge
Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Chargez la batterie rechargeable à une
température comprise entre +5°C (+41°F) et +40°C (+104°F).
Bien que la batterie et l’enregistreur puissent
chauffer pendant la charge, il n’existe aucun danger.
Si vous chargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant une période prolongée, elle est susceptible de ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci est tout à fait normal. Lorsque vous aurez utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois, elle passera à sa capacité de charge normale.
69
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque. Ne la fixez sur aucune autre surface du disque.
Entretien
Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
La poussière sur la lentille peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou la télécommande à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
Remarques sur la pile/batterie
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et – de la
batterie/pile.
N’essayez pas de recharger une pile sèche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie/pile.
Si une pile/batterie fuit, essuyez
soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à pile/batterie avant d’en installer une nouvelle.
Remarque sur les bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de l’enregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce MD, ramenez le taquet à sa position d’origine pour qu’il soit de nouveau visible.
Taquet
Arrière du MD
Les données enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon doux.
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
70

Spécifications

Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 790 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture (en cas d’utilisation du MDW-80)
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en LP4 stéréo
Vitesses de rotation
380 tr/min à 2 700 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
1)
Entrées
Entrée de ligne :
miniprise stéréo pour entrée analogique (niveau d’entrée minimum 49 mV) miniprise optique (numérique) pour entrée optique (numérique)
Sorties
i : miniprise stéréo
Niveau de sortie maximum
5 mW + 5 mW ; impédance de charge 16 Ω
Radio
Plage de fréquences
Modèle pour les Etats-Unis :
FM : 87,5 - 108 MHz AM : 530 - 1 710 kHz (10 kHz step)
531 - 1 710 kHz (9 kHz step) TV : 2 - 13 CH METEO : 1 - 7 CH
Modèle canadien :
FM : 87,5 - 108 MHz AM : 530 - 1 710 kHz (10 kHz step)
531 - 1 710 kHz (9 kHz step)
Antenne
FM/TV/METEO :
Cordon du casque/des écouteurs
AM :
Barre de ferrite intégrée
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC IN 3V :
120 V CA, 60 Hz (modèles pour les Etats­Unis, le Canada, le Mexique et Taïwan) 230 V CA, 50/60 Hz (modèles pour l’Europe continentale et le Chile) 240 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Australie) 220 V CA, 50 Hz (modèle pour la Chine) 230 V CA, 50 Hz (modèles pour le Royaume-Uni et Hong Kong) 220 V CA, 60 Hz (modèle pour la Corée) 100 - 120 V/220 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres modèles)
Enregistreur :
Batterie rechargeable NiMH NH-7WMAA 1,2 V 700 mAh (MIN) Ni-MH Pile alcaline LR6 (format AA)
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie de la batterie/pile » (page 68)
3)
Dimensions
Environ 81,0 × 27,7 × 74,4 mm (l/h/p)
1
/4 × 11/8 × 3 po.)
(3
Poids
Environ 103 g (3,6 oz) enregistreur uniquement
1)
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à raccorder
un câble numérique (optique) ou un câble de ligne (analogique).
2)
La prise i permet de raccorder un casque/des
écouteurs ou un câble de ligne.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
71
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP Casque/écouteurs* stéréo de la série MDR Haut-parleurs actifs série-SRS
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Lors de l’utilisation d’un casque en option,
utilisez uniquement un casque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
72

Dépannage et explications

Problèmes et solutions

Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’enregistreur, respectez la procédure ci-dessous.
1 Consultez cette section, « Problèmes et solutions » (page 73).
Vous trouverez peut-être également la solution à votre problème à la section « Messages » (page 80). Vérifiez les informations.
2 Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Pendant la charge
Problème Cause/solution
La batterie rechargeable ne se met pas en charge. Il est impossible de charger complètement la batterie rechargeable.
L’enregistreur chauffe pendant la charge.
• La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou l’adaptateur secteur n’a pas été branché correctement. , Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
correctement.
• Il ne s’agit pas d’un problème et n’est pas dangereux.
Pendant l’enregistrement
Problème Cause/solution
L’enregistreur écrase les données existantes lors de l’enregistrement.
L’enregistrement commence à la fin du disque même si « R­Posi » est réglé sur «FrHere».
« R-Posi » (le point de début d’enregistrement) ne peut pas être réglé sur « FrHere ».
• La position de démarrage d’enregistrement (« R-Posi ») est réglée sur « FrHere ». , Réglez «R-Posi» sur «Fr End».
• L’enregistrement de groupe (« G-REC ») est réglé sur « G-ON ». (Il est impossible d’écraser des plages lorsque « G-REC » est réglé sur « G-ON ».) , Réglez l’enregistrement de groupe sur « G-OFF » (page 55).
• L’enregistrement de groupe (« G-REC ») est réglé sur «G-ON».
, Réglez l’enregistrement de groupe sur « G-OFF » (page 55),
puis réglez « R-Posi » sur « FrHere ».
73
Problème Cause/solution
Il est impossible d’enregistrer correctement.
L’enregistrement cesse automatiquement.
Un son stéréo est émis dans le casque/ les écouteurs p endant l’enregistrement en mode monaural.
Un bruit momentané est émis pendant l’enregistrement.
Le couvercle ne s’ouvre pas après l’enregistrement.
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 18, 21).
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 21).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage manuel du niveau d’enregistrement). , Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement
(page 32).
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant l’enregistrement.
, Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrement.
• Un MD pré-enregistré est inséré. , Insérez un MD enregistrable.
• La durée d’enregistrement restante sur le disque est de 12 secondes maximum (« FULL » apparaît). , Remplacez le disque.
• Vous avez tenté d’écraser une plage exportée à partir d’un ordinateur. (Il est impossible d’écraser les plages exportées à partir d’un ordinateur. L’enregistrement cesse automatiquement.)
, Réimportez la plage exportée dans l’ordinateur. , Enregistrez à partir de la fin du disque.
• Ceci est normal. Pendant l’enregistrement numérique, le son est émis en stéréo dans le casque/les écouteurs, même si le son enregistré est monaural.
• En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. , Enregistrez en mode SP ou LP2.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « Edit » ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
74
Problème Cause/solution
« TrFULL » apparaît avant même que le disque n’ait atteint la durée maximale d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes) et l’enregistrement est impossible.
La durée d’enregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, « TrFULL » apparaît quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque.
, Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées
inutiles.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Les plages inférieures à 12 secondes (en mode stéréo SP), 24 secondes (en mode stéréo LP2 ou monaural) ou 48 secondes (en mode stéréo LP4) n’étant pas prises en compte, les effacer n’augmente pas en général la durée d’enregistrement.
Pendant la lecture
Problème Cause/solution
Un MD n’est pas lu normalement.
Un MD n’est pas lu à partir de la première plage.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
Le volume de la plage enregistrée est bas.
• La fonction de lecture répétée a été sélectionnée.
, Utilisez MENU sur l’enregistreur pour revenir à la lecture
normale.
• Le mode de lecture a changé.
, Utilisez MENU sur l’enregistreur pour revenir à la lecture
normale.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N (ou sur NX sur la télécommande) pendant
au moins 2 secondes pour démarrer la lecture.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
• La plage a été enregistrée en mode analogique (lors d’un enregistrement numérique, le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé sur celui de la source sonore) ou vous avez utilisé un cordon de connexion avec atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion adéquat.
• Le niveau d’enregistrement était faible. , Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement.
75
Problème Cause/solution
Il est impossible d’augmenter le volume.
Aucun son ne parvient au casque/ aux écouteurs.
L’enregistreur avance ou recule de plusieurs plages lorsque vous appuyez sur . ou sur > sur l’enregistreur.
Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
Le canal droit ne produit aucun son lors de la lecture d’une plage enregistrée depuis une platine à cassette ou un amplificateur, ou lors de la lecture d’une plage avec une platine à cassette branchée ou via un amplificateur.
• AVLS est activé.
, Annulez le réglage AVLS (page 58).
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• La touche GROUP a été enfoncée ( clignote dans la fenêtre d’affichage).
, L’enregistreur redevient normal en l’absence d’opération
pendant 5 secondes.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
• Le canal droit n’émet aucun son lors du branchement d’une platine à cassette ou d’un amplificateur avec un cordon monaural. , Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Toutefois, si
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal droit ne produit aucun son, même en cas de branchement d’un cordon de connexion stéréo.
76
Pendant le montage
Problème Cause/solution
Le couvercle ne s’ouvre pas.
Le montage est impossible.
Il est impossible d’effacer les plages exportées à partir de votre ordinateur.
Impossible d’effacer des repères de plage.
Le montage du disque sur un autre composant est impossible.
«TrFULL» apparaît alors que le disque n’a pas atteint le nombre de plages ou la durée d’enregistrement maximum.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées pendant l’enregistrement ou le montage, ou la pile/batterie est épuisée. , Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile/batterie
épuisée par une nouvelle.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées ou une panne de courant est survenue pendant le montage.
, Le montage effectué n’est pas enregistré sur le disque.
Recommencez le montage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Pour effacer une plage exportée à partir de votre ordinateur, réimportez-la, puis effacez-la à l’aide du logiciel SonicStage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible d’effacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo SP), 24 secondes (enregistré en mode stéréo LP2 ou monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode stéréo LP4). Vous ne pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une connexion analogique.
• Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4. , Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
77
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe
Problème Cause/solution
La fonction de groupe est inopérante.
Impossible d’enregistrer une piste dans un nouveau groupe. Impossible de créer un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant l’utilisation d’un disque sans réglages de groupe. , Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Les informations de groupe ont été écrites dans la zone de stockage du titre du disque. Les titres du disque et des plages sont enregistrés dans la même zone, qui peut contenir au maximum quelque 1 700 caractères. Si le nombre total dépasse cette limite, il est impossible de créer un groupe, même si le mode groupe est activé. Il est également impossible de définir des paramètres de groupe.
Pendant l’utilisation de la radio
Problème Cause/solution
La radio ne fonctionne pas.
e clignote dans la fenêtre d’affichage de la télécommande et la radio ne fonctionne pas.
• La télécommande est raccordée à une autre unité que cet enregistreur. La télécommande ne doit être utilisée qu’avec cet enregistreur.
• Après d’être assuré que « NO DISC » a disparu de la fenêtre d’affichage de la télécommande, rappuyez sur RADIO ON/OFF sur la télécommande.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche alcaline est épuisée. — Chargez la batterie ou remplacez la pile par une nouvelle pile
sèche alcaline LR6 (format AA) (page 16).
78
Divers
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
• La batterie rechargeable n’est pas chargée.
, Charge de la batterie rechargeable.
• Le volume est bas.
, Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est inséré.
, Insérez un disque enregistré.
• La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser
OPEN pour ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (« LoBATT » ou rien n’apparaît). , Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve ou branchez l’adaptateur secteur fourni dans l’enregistreur.
• La pile sèche a été mal insérée. , Mettez-la correctement en place.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage. , Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Débranchez toutes les sources d’alimentation. 2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source d’alimentation.
79

Messages

Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau ci-dessous.
Message d’erreur
AVLS • AVLS est réglé sur « ON » de sorte que le volume n’augmentera plus.
FULL • Vous avez tenté de définir le 21e signet.
BLANK • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY • Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
CannotCHG • Vous avez tenté de charger la batterie dans un endroit trop chaud.
Edit • Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin des
ERROR • Le système présente un dysfonctionnement interne.
FULL • Le temps d’enregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
HiDCin • La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas l’adaptateur
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
Signification/solution
, Réglez AVLS sur « OFF » (page 58).
, Vous pouvez définir jusqu’à 20 signets. Définissez un maximum de
20 signets.
données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
, Chargez la batterie à une température comprise entre 5°C (+41°F) et
+40°C (+104°F).
plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 en page 79. Si le
message réapparaît, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
(stéréo), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule plage ou un seul disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour les titres de plage ou de disque.
• Vous avez tenté de créer un 100e groupe. , Vous ne pouvez créer que 99 groupes sur un disque. Veillez à ne créer
que 99 groupes.
secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture préconisé). , Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de
voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller
l’enregistreur (page 18).
80
Message d’erreur
LoBATT • La pile est faible.
MEMORY • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est
NO CHG • Vous avez tenté de charger la batterie dans un endroit trop chaud.
NoCOPY • Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion de
NoDISC • Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
NoEDIT • Vous avez sélectionné « G : Ers » sur un disque sans réglages de groupe.
NoMARK • Vous avez sélectionné la lecture de signets sans définir de signets.
NO OPR • Vous avez tenté de régler Auto Time Mark pendant l’enregistrement via
No SIG • L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
PbONLY • Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré (Pb
Rd ERR • L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
Signification/solution
, Remplacez la pile sèche (page 16).
soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
, Chargez la batterie à une température comprise entre 5°C (+41°F) et
+40°C (+104°F).
copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 30).
l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Insérez un MD.
, Vous ne pouvez pas effacer un groupe sur un disque sans groupes.
• Vous avez sélectionné « G : Set », « G : Rls », « Move » ou « Erase » pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la première plage ou du premier groupe.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
, Définissez des signets (page 56).
une connexion numérique. , Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 21).
signifie « playback », lecture).
, Introduisez un MD enregistrable.
, Réintroduisez le disque.
81
Message d’erreur
Rec ERR • L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
SAVED • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD
Saving • Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire sur le
SEL GP • Vous avez sélectionné « G : Name », « G : Move » ou « G : Ers » alors
TEMP • La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TOC ERR • L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
TrFULL • Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROT • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur une
Signification/solution
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et recommencez
l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts, griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
dont le taquet est en position de protection contre l’enregistrement. , Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 70).
disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
que l'enregistreur était arrêté ou pendant la lecture d'une plage ne faisant pas partie d'un groupe.
, Sélectionnez une plage dans un groupe à monter, puis recommencez
le montage.
, Laissez-le refroidir.
, Introduisez un autre disque. , Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faites-le
(page 43).
, Effacez les plages inutiles (page 43).
plage protégée contre l’effacement. , Enregistrez ou montez d’autres plages.
• Vous avez tenté de monter une plage exportée à partir d’un ordinateur. , Réimportez la plage sur l’ordinateur, puis procédez au montage.
82

Explications

Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à « Enregistrement direct d’un MD » (page 20) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à « Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique) » (page 30) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source
Repères de
1)
plage
Niveau du son enregistré
1)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (“Combinaison de plages (Combine)”, page 42).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
Appareil équipé d’une prise de sortie (optique) numérique (lecteur CD, DVD, etc.)
Appareil équipé d’une prise de sortie (ligne) analogique (platine à cassette, radio, platine tourne-disque etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 21)
Câble de ligne (avec 2 fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 30)
Numérique Analogique
Même lorsqu’une source numérique (telle qu’un CD) est raccordée, le signal transmis à l’enregistreur est analogique.
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc (page 84) ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de blanc (page 84) ou de segment à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause d’enregistrement.
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause (3 secondes de blanc pendant un enregistrement synchronisé).
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement”, page 32).
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuellement (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement”, page 32).
83
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD
Enregistrement numérique
MD enregistré par vos soins
Pas d’enregis­trement numérique
MD enregis­trable
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogiques).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
MD enregis­trable
Pas d’enregis­trement numérique
MD enregis­trable
Restrictions sur le montage de plages exportées à partir de votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c’est-à-dire, effacement de plages, insertion et effacement de repères de plage) ne soient pas opérationnelles pour les plages exportées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation d’importation par les plages exportées. Pour monter ces plages, réimportez-les sur l’ordinateur, puis effectuez le montage sur l’ordinateur.
A propos du système DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal (DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de plages enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des résultats supérieurs pendant l’enregistrement ou la lecture en mode SP (stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants.
84
85
Enregistrement de

Utilisationdulogiciel

données audio sur votre ordinateur
Vous pouvez enregistrer des données audio sur votre ordinateur à partir de sources telles que des CD et Internet (page 94).
CD audio
Internet
Sur l’ordinateur
Ecoute
Vous pouvez écouter un CD audio depuis le lecteur CD-ROM de votre ordinateur ou des données audio depuis le disque dur (page 101).
86

Définition d’un Net MD

Net MD est une norme permettant le transfert de données audio d’un ordinateur à un appareil MiniDisc. Pour utiliser ce Net MD avec votre ordinateur, vous avez besoin d’une application appelée « SonicStage ». Le logiciel SonicStage contient une base de données permettant de gérer les données audio de l’ordinateur et des fonctions de lecture de données audio dans différents modes, de montage de données et de transfert des résultats vers d’autres appareils connectés à l’ordinateur. Ce logiciel intégré offre diverses fonctions pour écouter de la musique.
Transfert des données audio vers le Net MD
Vous pouvez transférer les données audio stockées sur votre ordinateur vers un MD (page 98).
Vers un Net MD
Utilisation du logiciel
Montage
Vous pouvez aisément monter des données audio ou ajouter des étiquettes à partir du clavier (page 97).
Création d’une bib­liothèque musicale
Vous pouvez créer une bibliothèque musicale de vos chansons favorites sur votre ordinateur.
87

Opérations de base

Procédure de base utilisant le Net MD

Voici la procédure de base à suivre après l’achat de votre enregistreur. Vous préparerez et configurerez ainsi votre ordinateur pour utiliser l’enregistreur comme un Net MD. Respectez la procédure suivante et reportez-vous aux pages indiquées pour plus d’informations.
1 Préparation de l’environnement système
requis.
(page 89)
2 Installation du logiciel sur votre
ordinateur.
(page 90)
3 Connexion du Net MD à votre ordinateur.
(page 93)
4 Stockage de données audio sur votre
ordinateur.
Ce manuel décrit l’enregistrement à partir d’un CD audio.
(page 94)
5 Transfert de données audio de votre
ordinateur à un MD (exportation).
6 Ecoute d’un MD.
Vous pouvez écouter les données audio exportées à partir de votre ordinateur vers votre Net MD.
88
(page 98)
(page 101)

Préparation de l’environnement système requis

Configuration système requise
Les composants matériels et logiciels suivants sont nécessaires pour utiliser le logiciel SonicStage pour le Net MD.
Ordinateur IBM PC/AT ou compatible
• Processeur : Pentium II 400 MHz ou supérieur (Pentium III 450 MHz ou supérieur recommandé)
• Espace sur le disque dur1): 120 Mo minimum
• Mémoire RAM : 64 Mo minimum (128 MB minimum recommandé)
Divers
• Lecteur CD-ROM (pouvant assurer la lecture numérique par WDM)
•Carte son
• Port USB (prend en charge USB (anciennement USB 1.1))
Système d’exploitation
Ecran High Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 480 points minimum
Divers • Accès à Internet : pour l’enregistrement Web et les services EMD
1)
Reportez-vous en page 107 pour plus d’informations.
Ce logiciel n’est pas pris en charge par les environnements suivants :
Macintosh
Les versions de Windows XP autres que Edition Familiale ou Professionnel
Les versions de Windows 2000 autres que Professionnel
Les versions de Windows 98 autres que Deuxième Edition
Windows NT
Windows 95
Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
Un environnement qui est une mise à jour du système d’exploitation original installé par le fabricant
Environnement multiamorçage
Environnement multimoniteur
Remarques
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la fonction de veille système sur tous les
ordinateurs.
Installation standard : Windows XP Edition Familiale/Windows XP Professionnel/Windows Millennium Edition/Windows 2000 Professionnel/Windows 98 Deuxième Edition
(800 × 600 points minimum recommandé)
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) installé pour la lecture de fichiers WMA
89

Installation du logiciel sur votre ordinateur

Cette section décrit l’installation du logiciel SonicStage Ver.1.5 accompagnant votre Net MD.
Avant d’installer le logiciel
1 Notez les point suivants.
Ne raccordez pas le câble USB dédié avant l’installation !
Le logiciel SonicStage risque de ne pas charger ou fonctionner correctement si le câble USB dédié est raccordé à votre ordinateur pendant l’installation.
Fermez toutes les autres applications Windows avant l’installation !
Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe généralement un volume important de ressources système.
2 Selon le système d’exploitation suivant ou le logiciel déjà installé sur votre
ordinateur, consultez les pages de référence avant d’installer le logiciel.
Windows XP
, page 104
Windows Millennium Edition
, page 105
Windows 2000
, page 105
OpenMG Jukebox, SonicStage ou SonicStage Premium
, page 106
• Pour installer ce logiciel, vous devez vous connecter avec le nom d’utilisateur « Administrateur de l’ordinateur ».
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du système » du menu « Outils système » Windows, les plages gérées par SonicStage peuvent être endommagées et devenir illisibles.
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du système » du menu « Outils système » Windows, les plages gérées par SonicStage peuvent être endommagées et devenir illisibles.
• Vous devez vous connecter comme « Administrateur » avant d’installer le logiciel.
• Selon la version de votre logiciel, le logiciel existant risque d’être écrasé par la nouvelle version ou de coexister avec SonicStage Ver.1.5. Le processus d’installation dépendant de la version, consultez la page de référence pour plus d’informations.
90
Installation de SonicStage Ver.1.5
1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows. 2 Insérez le CD-ROM d’installation de SonicStage dans le lecteur de
l’ordinateur.
Le programme d’installation démarre automatiquement et la fenêtre d’installation de SonicStage Ver.1.5 apparaît.
3 Cliquez pour sélectionner [SonicStage 1.5].
Pour utiliser ce logiciel avec le Net MD, vous devez installer SonicStage Ver.1.5 et le pilote Net MD.
Cliquez sur [SonicStage 1.5]
Lors de la première installation
de SonicStage
Lorsque SonicStage,
SonicStage Premium ou OpenMG Jukebox est installé sur l’ordinateur
continué
91
4 Respectez les instructions affichées.
Lisez attentivement les instructions. L’installation peut durer 20 à 30 minutes, selon votre environnement d’exploitation (page 113).
5 Une fois l’installation terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer
l’ordinateur.
Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois l’installation terminée.
L’installation a-t-elle réussi ? En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à « Dépannage » (page 110).
Remarques
Ne supprimez pas, ne déplacez pas et ne modifiez pas les dossiers installés à l’aide de l’Explorateur
ou d’une autre application. Vous risqueriez de rendre la base de données SonicStage instable ou de l’endommager.
Pendant l’installation, n’interrompez pas le fonctionnement et ne retirez pas le CD-ROM du lecteur.
Sinon, vous ne pourrez plus installer le logiciel ultérieurement.
92

Connexion du Net MD à votre ordinateur

Une fois le logiciel installé, connectez le Net MD à votre ordinateur. Consultez également le mode d’emploi du Net MD.
1 Insérez un disque enregistrable dans le Net MD. 2 Raccordez l’alimentation et le câble USB dédié au Net MD et à l’ordinateur.
Adap­tateur secteur
Vers la prise DC IN
* Si un support accompagne votre Net MD, branchez le câble USB dédié dans le
support USB et placez le Net MD sur le support USB.
Vers la prise USB/dédiée
Périphé­riques* Net MD
Vers la prise de connexion USB
Câble USB dédié
Ordinateur
3 Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correctement établies, «PCppMD »* apparaît dans la fenêtre d’affichage du Net MD.
*Selon l’appareil, « Net MD » peut apparaître.
Remarques
Lors de l’utilisation du Net MD connecté à votre ordinateur, il est recommandé d’utiliser
l’enregistreur depuis une prise secteur. Si vous utilisez une batterie/pile pour faire fonctionner le Net MD, utilisez une nouvelle pile sèche ou une batterie rechargeable complètement chargée. Nous ne garantissons pas les résultats en cas de mauvais fonctionnement, d’échec de l’exportation ou de destruction des données audio dus à une alimentation par batterie/pile insuffisante.
Lors de l’utilisation de Net MD avec le support, placez ce dernier sur une surface stable pour éviter
tout débranchement accidentel du câble USB dédié.
93

Stockage de données audio sur votre ordinateur

Cette section décrit l’enregistrement et le stockage de données audio d’un CD audio vers le disque dur de l’ordinateur. La procédure de cette section permet d’enregistrer toutes les plages d’un CD audio. Pour n’enregistrer que des plages spécifiques d’un CD, ou à partir d’autres sources sonores, consultez l’aide en ligne pour plus d’informations (page 102).
Remarque
Le système risque de ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la lecture, l’enregistrement ou la connexion à un périphérique externe ou un support* tel qu’un Net MD. Veillez à désactiver le mode de mise en veille. Reportez-vous en page 107 pour plus d’informations.
Pour ce logiciel, le terme « MD » désigne la fente MD de l’ordinateur et « Support/Péri. » un Net
MD connecté de manière externe via un câble USB.
Démarrage de SonicStage
Effectuez l’une des opérations suivantes :
Double-cliquez sur (icône [SonicStage]) sur l’ordinateur.
Sélectionnez [Démarrer] - [Programmes]* - [SonicStage] - [SonicStage].
[Tous les programmes] dans le cas de Windows XP
SonicStage démarre et la fenêtre principale apparaît.
94
Enregistrement de CD audio sur le disque dur
Dans SonicStage Ver.1.5, le disque dur est appelé « Music Drive ». Le Music Drive gère toutes les données audio stockées par SonicStage.
1 Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
La fenêtre du CD apparaît.
Remarque
Lorsque vous enregistrez un CD audio depuis le lecteur CD­ROM pour la première fois, la boîte de dialogue « Optimisation du lecteur CD » apparaît à l’insertion du CD audio. Cliquer sur [Démarrer] lance un contrôle du lecteur CD-ROM pour vérifier qu’il peut effectuer correctement l’enregistrement.
2 Cliquez sur .
L’assistant d’enregistrement* s’affiche.
L’assistant d’enregistrement facilite l’enregistrement. Simplement en effectuant les étapes 1, 2 et 3 ultérieurement, vous pouvez sélectionner la source audio dans le panneau gauche et la destination d’enregistrement dans le panneau droit.
3 Sélectionnez (CD) pour [1 Sources] et (Music Drive) pour [2
Cibles], puis cliquez sur 3 [Fenêtre d’enregistrement].
La fenêtre d’enregistrement apparaît.
continué
95
4 Cliquez sur au centre de la fenêtre
d’enregistrement et sélectionnez le mode d’enregistrement.
Lors de l’enregistrement de données en mode LP2 :
sélectionnez ATRAC3 132kbps Lors de l’enregistrement de données en mode LP4 :
Cliquez ici
sélectionnez ATRAC3 66kbps
5 Si la liste n’est pas affichée, cliquez sur .
Les listes apparaissent sous la fenêtre d’enregistrement. Le contenu du CD audio apparaît dans le panneau gauche.
6 Cliquez sur [Tout enregistrer].
L’enregistrement démarre. Une fois terminé, les plages enregistrées apparaissent dans le panneau droit.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur ([Arrêter]). Pour reprendre l’enregistrement, cliquez sur . Il redémarre alors au début de la plage interrompue.
96
Identification de données audio
Une fois l’enregistrement terminé, vous pouvez identifier les données audio dans le Music Drive. Une fois les données audio du Music Drive identifiées, les informations seront transférées sur un disque avec les données audio, ce qui vous permettra de les visualiser sur votre Net MD.
1 Démarrez SonicStage (page 94) et cliquez sur (Music Drive).
« Toutes les listes de diffusion » apparaît et tous les albums stockés dans le Music Drive apparaissent dans la fenêtre Music Drive.
2 Double-cliquez sur le titre de l’album désiré.
Une liste des fichiers audio de cet album apparaît.
3 Cliquez sur dans la partie inférieure droite de l’écran.
La fenêtre d’édition apparaît.
4 Cliquez sur [Titre], [Album], [Artiste] ou [Genre] pour sélectionner un
élément, puis cliquez avec le bouton droit et sélectionnez [Renommer].
Vous pouvez également cliquer sur [V] au niveau de [Album] ou [Artiste] pour afficher une liste déroulante, puis y sélectionner un élément.
5 Lorsque le titre de la piste est en surbrillance, entrez le texte au clavier.
z
Vous pouvez également importer des noms d’une base de données à l’aide du bouton ([Infos CD]) pour les utiliser dans l’identification de plages ou d’albums. Consultez l’aide en ligne pour plus d’informations (page 102).
97

Transfert de données audio de votre ordinateur au Net MD (Extraire)

Les données audio stockées dans le Music Drive peuvent être transférées vers votre Net MD. Ce processus est appelé « Extraire ». Le nombre d’exportations d’une plage est limité dans ce logiciel pour la protection des droits d’auteur (page 116).
Liste de diffusion
Exportation de fichiers audio vers le Net MD
Cette section décrit l’exportation de tous les fichiers audio d’une liste de diffusion*.
Une liste de diffusion est un contenant permettant de classer les fichiers audio stockés dans le
Music Drive par genre, artiste, etc.
1 Cliquez sur pour afficher l’assistant d’enregistrement.
2 Sélectionnez (Music Drive) pour [1 Sources] et (Support/Péri.)
pour [2 Cibles], puis cliquez sur 3 ([Fenêtre d’enregistrement]).
La fenêtre d’enregistrement apparaît.
98
3 Cliquez sur au centre de l’écran et sélectionnez le mode
d’enregistrement (page 96).
Mode de transfert standard : Les données sont transférées dans le format des fichiers
originaux.
Optimisation de l’espace de transfert disponible : Toutes les données sont transférées
en mode LP4.
Mode de transfert SP : Toutes les données sont converties et transférées en mode stéréo
normal. Sélectionnez ce mode si vous écoutez des données exportées sur un équipement ne prenant pas en charge le mode MDLP.
4 Si la liste n’est pas affichée, cliquez sur .
Une liste de diffusion apparaît.
5 Confirmez que les fichiers audio à exporter sont prêts.
Les notes de musique apparaissant à côté du numéro de la plage dans le panneau gauche de la liste représentent le nombre maximal d’exportations du fichier (p. ex.
= la plage peut encore être exportée trois fois). Si
apparaît à côté du numéro de la plage,
l’exportation du fichier est impossible.
6 Cliquez sur [Tout extraire].
L’exportation des fichiers démarre. Tous les fichiers de la liste de diffusion sont exportés vers le Net MD connecté.
Pour annuler une exportation
Cliquez sur ([Arrêter]).
99
Remarques
Une fois une exportation (ou repatrier) lancée, ne débranchez pas le câble USB dédié ou la source
d’alimentation avant la fin de l’opération. Ces actions risquent d’endommager les données ou d’engendrer un dysfonctionnement du système.
Ne heurtez pas le Net MD une fois l’exportation commencée. Si vous ne respectez pas cette consigne,
le contenu de l’enregistrement risque de ne pas être stocké correctement.
En raison des limitations du système MD, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la durée
d’enregistrement totale.
En raison des limitations du système MD, un maximum de quelque 1 700 caractères peuvent être
stockés pour identifier les disques, groupes et plages. Tenez-en compte lorsque vous exportez de nombreuses plages.
100
Loading...