Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE
PERTE OU DEPENSE RESULTANT
D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
— EMISSION DE
Pour les utilisateurs aux EtatsUnis et au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE
NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver
l’environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le
recyclage des accumulateurs,
téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et
Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs à hydrure métallique de
nickel qui sont endommagées ou qui
fuient.
La validité de la marque CE est limitée
aux pays où elle est légalement en
application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
2
• SonicStage, OpenMG et le logo
OpenMG, MagicGate, Net MD et le
logo Net MD sont des marques de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel
Corporation.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre
équipement que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
Index ................................................................................................... 120
Windows 98 Deuxième Edition .................................... 108
9
Avant d’utiliser ce produit
_
_
Ce manuel décrit le fonctionnement de l’enregistreur ainsi que l’installation et les fonctions
de base du logiciel SonicStage fourni. Pour plus d’informations sur les différentes
opérations, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.
Utilisation de l’enregistreur
Fonctionnement de l’enregistreur (pages 11 à
84)
Les pages 11 à 84 de ce manuel décrivent l’utilisation du Net
MD comme MiniDisc Walkman ordinaire.
Dépannage et explications (page 73)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à
l’utilisation de l’enregistreur et leurs solutions.
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-NF610
3-255-343-11(1)
FM/AM Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page13
Recorder Operation _____________________________
page83
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products. is a
trademark of Sony Corpor
Utilisation du Net MD (l’enregistreur) raccordé à votre ordinateur
Utilisation du logiciel (pages 86 à 119)
Les pages 86 à 119 de ce manuel décrivent l’installation et les fonctions de base du logiciel
SonicStage fourni. Reportez-vous à ces pages pour plus d’informations.
Autres informations (page 104)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du logiciel SonicStage et
leurs solutions. Elle dresse également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Aide de SonicStage Ver. 1.5
Aide en ligne accessible depuis votre ordinateur.
Consultez l’aide en ligne pour obtenir des informations sur
l’utilisation du logiciel. Pour afficher la fenêtre d’aide,
reportez-vous en page 102.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
• Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
• Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez
leurs manuels respectifs.
• Les explications de cette section couvrent les produits Net MD en général. Il se peut donc que
certaines d’entre elles (et certaines illustrations) ne concernent pas votre Net MD. Consultez
également le mode d’emploi de votre Net MD.
10
Vérification des accessoires fournis
Utilisationdel’enregistreur
Adaptateur secteur (1)
Ecouteurs avec télécommande (1)
(modèle canadien)
Housse de transport pour batterie (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
∗Ne lisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio.
Batterie rechargeable
NiMH NH-7WMAA (1)
Casque avec télécommande
(1) (modèle pour les EtatsUnis)
Câble USB dédié (1)
Utilisation de l’enregistreur
11
Présentation des commandes
Enregistreur
A Fenêtre d’affichage
B Touche GROUP
C Touche X (pause)
D Touche END SEARCH
E Touche MENU
F Touche OPEN
G Touche VOL +
* VOL + possède un point tactile.
H Touche de commande à 4 positions
ENTER • N*
., > (recherche/AMS)
x • CANCEL/CHG (arrêt/annulation/
charge)
*N possède un point tactile.
*
, –
12
I Touche REC (enregistrement) •
T MARK
J Prise de connexion USB
K Orifice pour la dragonne
Utilisez l’orifice pour fixer la
dragonne.
L Compartiment à pile/batterie
(dessous)
M Prise LINE IN (OPTICAL)
N Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
O Prise i (casque/écouteurs)
P Prise DC IN 3V
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
12 3
45 67
LP2.4 1 2
qaq;9qsqd
A Indicateur MONO (monaural)
B Indicateur du mode LP
C Indicateurs de son
D Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement ou la lecture d’un
MD.
E Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD
en cours de lecture ou
d’enregistrement.
F Indicateur de titre de disque/plage
S’allume pendant l’identification d’un
disque ou d’une plage.
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
H Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
8
SOUND
I Indicateur de batterie/pile
Indique l’état approximatif de la pile/
batterie.
J: Indication du temps de lecture
restant de la plage en cours ou du
disque
: Indication du temps
d’enregistrement restant sur le disque
K Affichage de la durée
L Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de plage,
les messages d’erreur, les numéros de
plage, etc.
M Indicateurs du mode de lecture
Indiquent le mode de lecture
(aléatoire, répétée, de groupe, de
signets, etc.) du MD.
13
Casque/écouteurs avec télécommande
A
F
G
H
B
C
D
E
A Touches VOL+, –
Appuyez dessus pour régler le
volume.
B Levier de sélection (. • NX/
ENT • >, TUNE – • BAND •
TUNE +)
NX/ENT (à enfoncer) : lecture,
pause, validation
.(pour reculer) : REW
> (pour avancer) : FF
BAND (à enfoncer) : sélection d’une
bande
TUNE – (pour reculer) : syntonisation
vers l’arrière
TUNE + (pour reculer) : syntonisation
vers l’avant
C Fenêtre d’affichage
D Touche x (arrêt)
E Touches (groupe) +, –
I
J
K
F Touche RADIO ON/OFF
Appuyez dessus pour allumer ou
éteindre la radio.
G Clip
H Commutateur HOLD
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
I Touche DISPLAY
J Touche P-MODE/
K Touche SOUND
14
Fenêtre d’affichage de la télécommande
HG
BACDE
F
A Indicateur de disque
B Indicateur PRESET
C Affichage du numéro de plage
D Indicateur de mode de lecture
E Indicateur SOUND
F Indicateur de la batterie/pile
G Affichage des numéros de plage/
bande/numéro de présélection
H Indicateur de groupe
15
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur
est connecté.
1
Insertion de la batterie
rechargeable.
Faites coulisser OPEN pour
ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie.
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie
rechargeable.
Insérez le pôle négatif de la
batterie rechargeable
NH-7WMAA en premier.
E
e
Fermez le couvercle.
16
2
Charge de la batterie
rechargeable.
vers une
prise murale
Adaptateur secteur
Touche de commande à
4 positions
(x • CANCEL/CHG)
vers DC IN 3V
1 Branchez l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 3V.
2 Appuyez sur x • CANCEL/CHG lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
«Charge» clignote, e apparaît dans la fenêtre d’affichage et la charge
démarre. Une fois la charge terminée, l’indicateur de batterie disparaît.
La charge d’une batterie complètement déchargée dure environ 2 hours.
3 Débranchez l’adaptateur secteur.
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Remarque
Chargez la batterie à une température comprise entre +5°C (+41°F) et +40°C (+104°F). Le temps de
charge peut varier en fonction de la température ambiante.
continué
17
3
Connexions et déverrouillage des
commandes.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez
fermement
Durée de vie de la pile/batterie
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Durée de vie de la batterie/pile » (page 68).
Lors de l’enregistrement
Batterie/pileStéréo SPStéréo LP2Stéréo LP4
Batterie rechargeable NiMH
NH-7WMAA
LR6 (SG)
Pile sechè alcaline Sony
5,589
91216
2 Faites glisser HOLD dans le sens
opposé de la flèche (.) pour
déverrouiller les commandes.
HOLD
Vers i
Raccordez
fermement
(Unité : heures approx.)
Lors de la lecture
Batterie/pileStéréo SPStéréo LP2Stéréo LP4
Batterie rechargeable NiMH
NH-7WMAA
LR6 (SG)
Pile sechè alcaline Sony
14,515,517,5
3642,548
(Unité : heures approx.)
18
Lors de l’utilisation de la radio
Batterie/pileFM/AMTV/Wb (météo) (modèle pour les
Batterie rechargeable NiMH
NH-7WMAA
LR6 (SG)
Pile sechè alcaline Sony
7,57
18,517
Etats-Unis uniquement)
(Unité : heures approx.)
19
Enregistrement direct d’un MD
e
Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation
d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à
un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. Pour d’autres opérations d’enregistrement,
reportez-vous à « Différents modes d’enregistrement » (page 27).
Notez qu’il est impossible d’enregistrer une émission radio
reçue sur la télécommande.
1
Insertion d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Assurez-vous qu
le taquet de
protection contre
l’enregistrement
est fermé.
20
2
vers une
prise
murale
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées.)
Lecteur CD,
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
Adaptateur
secteur
vers DC IN 3V
vers une prise de sortie
(optique) numérique
Fiche optiqueMinifiche optique
Câble optique*
∗ Si vous utilisez le
câble optique,
reportez-vous à
vers LINE IN (OPTICAL)
« Accessoires en
option » (page 72).
Lecteur CD
portable,
etc.
3
Enregistrement d’un MD.
1 Interrompez la lecture de la source
END SEARCH
MENU
REC • T MARK
sonore à enregistrer.
2 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
maintenez enfoncé REC • T MARK et
appuyez sur N.
L’enregistrement démarre.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Des repères de plage sont
Touche de commande
à 4 positions
(N, ., >,
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’enregistreur est réglé pour écraser
l’entièreté du contenu du disque. Si vous souhaitez démarrer la copie après le contenu existant,
respectez la procédure « Enregistrement sans écraser les données existantes » (page 55) avant l’étape 3,
« Enregistrement d’un MD. » (page 21).
x)
automatiquement ajoutés aux mêmes
points que sur la source sonore.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
21
PourAppuyez sur
Enregistrer à la fin du
contenu en cours
1)
Réenregistrer partiellement
un enregistrement
précédent
1)
Appuyez sur END SEARCH, puis sur N tout en
maintenant enfoncé REC
• T MARK1).
Appuyez sur N ou sur . ou > pour trouver le point
de début de l’enregistrement et sur x pour l’arrêter.
Appuyez sur
N tout en maintenant enfoncé REC
•
T MARK.
2)
Activer une pauseAppuyez sur X
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MDAppuyez sur x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne
s’ouvre pas tant que « TOC Edit » clignote dans la fenêtre
d’affichage.)
1)
Si « R-Posi » est réglé sur « Fr End », l’enregistrement commence toujours à la fin de l’enregistrement
précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 55).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que « R-Posi » est réglé sur « FrHere », le prochain enregistrement
commencera au début du disque suivant. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre
d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 12, 18).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (pages 20, 70).
• Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
Remarques
• Ne remplacez pas la batterie rechargeable en
cours de fonctionnement, même si
l’enregistreur est raccordé à l’adaptateur
secteur. Il peut s’arrêter.
• « Edit » clignote pendant que les données
d’enregistrement (points de début et de fin de
la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que
cette indication clignote dans la fenêtre
d’affichage, ne déplacez pas l’enregistreur et
ne débranchez pas la source d’alimentation.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que « Edit » apparaît dans la fenêtre
d’affichage, le couvercle ne s’ouvrira pas tant
que l’alimentation ne sera pas rétablie.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à « Réglage
manuel du niveau d’enregistrement »
(page 32).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs avec télécommande sur i et réglez
le volume en appuyant sur VOL + ou –. Cela
n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
22
Lecture directe d’un MD
1
Insertion d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Touche de commande à 4 positions
(N, ., >,
VOL+, –
Levier de
sélection
(NX,
.,
>)
Lecture d’un MD.
x)
VOL+, –
x
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
(Appuyez sur le levier de sélection
(NX) sur la télécommande.)
Un bref bip sonore se fait entendre dans
le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le
X
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le
casque/les écouteurs. Après avoir arrêté
l’enregistreur, il se met automatiquement hors
tension après 10 secondes environ (en cas
d’utilisation de la batterie/pile) ou 3 minutes
environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur
secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois.
Pour lire la première plage du disque, appuyez
sur N sur l’enregistreur ou sur le levier de
sélection (NX) sur la télécommande pendant
au moins 2 secondes.
23
PourDepuis l’enregistreur Depuis la télécommande
Activer une pauseAppuyez sur X.
Rappuyez sur X pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur le levier de
sélection (NX).
Rappuyez sur le levier de
sélection (NX) pour
reprendre la lecture.
Passer à la plage en
cours ou à la plage
précédente
Passer à la plage
suivante
Reculer ou avancer
pendant la lecture
Appuyez sur ..
Appuyez plusieurs fois sur
..
Appuyez sur >.Faites glisser le levier de
Maintenez enfoncé . ou >.Faites glisser et maintenez
Faites glisser le levier de
sélection vers .. Faites
glisser le levier de sélection
plusieurs fois vers ..
sélection vers >.
enfoncé le levier de sélection
vers . ou >.
Rechercher une
position spécifiq ue tout
en visualisant le temps
écoulé (recherche
Maintenez enfoncé . ou > en mode pause.
Faites glisser et maintenez
enfoncé le levier de sélection
vers . ou > en mode
pause.
temporelle)
Rechercher une plage
spécifique tout en
affichant les titres et
numéros de plages
Maintenez enfoncé . ou > lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt.
Faites glisser et maintenez
enfoncé le levier de sélection
vers . ou > lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
(recherche d’index)
Passer au début de
chaque 10e plage
(uniquement pendant
la lecture du disque
sans réglages de
1)
groupe
)
Retirer le MDAppuyez sur x et ouvrez le
1)
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation de la fonction de groupe » (page 45).
2)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 12, 18).
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• vous lisez un MD griffé ou sale.
Appuyez sur GROUP, puis sur
. ou >.
couvercle.
2)
Appuyez sur la touche +
ou –.
Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
24
Utilisation de la radio
Vous pouvez écouter la radio grâce au syntoniseur numérique intégré
dans la télécommande. Le modèle américain permet également
d’écouter des émissions télévisées et la météo.
Il est impossible d’utiliser l’enregistreur pour enregistrer
une émission de radio reçue sur la télécommande.
1
Activation de la radio.
VOL+, –
Levier de
sélection
(BAND, TUNE –,
TUNE +)
x
RADIO ON/OFF
P-MODE/
SOUND
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF.
La radio s’allume.
Si « PRESET » est affiché, appuyez sur
P-MODE/ pour le faire disparaître
de la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur le levier de
sélection pour choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur le
levier de sélection, l’affichage change
comme suit :
Modèle pour les Etats-Unis :
Modèle canadien : « FM »t«AM»
«FM»t«AM»t
«TV»t« Wb (météo) »
3 Faites glisser plusieurs fois le levier de
sélection vers TUNE + ou TUNE – pour
choisir la station de radio désirée.
4 Appuyez sur VOL+, – pour régler le
volume.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO ON/OFF ou sur x.
Pour sélectionner rapidement
une station
A l’étape 3, faites glisser le levier de
sélection et maintenez-le jusqu’au
changement de l’indicateur de fréquence.
La télécommande balaie
automatiquement les fréquences radio et
s’arrête à la réception nette d’une station.
25
Pour améliorer la réception de
l’émission
• Pour FM/TV/Wb (météo) : dépliez le
cordon du casque/des écouteurs, qui fait
office d’antenne FM.
• Pour AM : orientez horizontalement
l’antenne AM intégrée dans la
télécommande pour optimaliser la
réception AM.
Si la syntonisation d’une
émission FM est difficile
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
jusqu’à ce que « Local » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage. Les parasites sont
réduits.
S’il est impossible d’utiliser la
radio
Assurez-vous que la télécommande n’est
pas verrouillée (pages 14, 18).
Remarques
• Le cordon de la télécommande comprend un
convertisseur CC-CC.
• La télécommande fournie permet de régler
individuellement le volume de la radio et du
MD.
Lorsque vous écoutez un programme AM,
éloignez la télécommande du convertisseur
CC-CC, faute de quoi vous entendrez des
parasites.
• Lors de l’utilisation de la radio, il est
recommandé d’utiliser une batterie
complètement chargée ou une nouvelle pile
sèche, dans la mesure où la radio est plus
gourmande en énergie que la lecture d’un MD.
• La radio ne fonctionne pas si la télécommande
n’est pas raccordée à l’enregistreur.
• N’approchez pas la télécommande d’un autre
appareil électronique, tel que l’enregistreur
proprement dit, une autre radio, un téléviseur,
un téléphone mobile ou un ordinateur, dans la
mesure où cela peut perturber la réception.
• La lecture ou l’enregistrement cesse lors de
l’utilisation de la radio.
26
Différents modes d’enregistrement
Fenêtre d’affichage de
Visualisation de
l’enregistreur
diverses informations
Vous pouvez vérifier le temps restant, le
numéro de plage, etc. en cours
d’enregistrement ou une fois
l’enregistrement arrêté. Les options
relatives aux groupes n’apparaissent que
lorsqu’une plage avec réglages de groupe
est lue, puis arrêtée.
MENU
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >)
DISPLAY
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU.
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur
>
jusqu’à ce que « DISP »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Fenêtre d’affichage : A/B
B
(Option
sélectionnée)
—
LapTim
RecRemTemps
GP RemTemps
AllRemTemps
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de
groupe, les conditions de fonctionnement et les
réglages du disque, vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci
apparaîtront différemment.
AB
Lorsque vous appuyez sur ENTER,
A et B apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’information
désirée apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
A chaque pression, l’affichage
change comme suit :
LapTim t RecRem t
GP Rem t AllRem
AB
Tem ps
écoulé
d’enregistre
ment restant
restant après
la plage en
cours dans
un groupe
restant après
la position
en cours
(Après
quelques
secondes)
Numéro de
plage
Numéro de
plage
Nom de
groupe
Titre du
disque
27
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change
comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
C
Fenêtre d’affichage : C/D
CD
Numéro de plage Temps écoulé
Numéro de plage Titre de la plage
Numéro de la
plage dans le
groupe
Nombre de
plages sur le
disque
Numéro de plage Nom du mode audio
Remarque
Selon l’utilisation ou non de la fonction de
groupe, les conditions de fonctionnement et les
réglages du disque, vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci
apparaîtront différemment.
z
Pour plus d’informations sur les indicateurs
affichés pendant la lecture, reportez-vous à
« Visualisation de diverses informations »
(page 34).
D
Nom de groupe
Titre du disque
Démarrage/arrêt de
l’enregistrement en
synchronisation avec le
lecteur source
(enregistrement
synchronisé)
Pendant l’enregistrement synchronisé,
l’appareil commence et arrête
l’enregistrement en synchronisation avec
la source sonore. Lorsque vous
enregistrez depuis un appareil numérique
(tel qu’un lecteur CD), il n’est pas
nécessaire de mettre en marche
l’enregistreur et la source sonore, ce qui
facilite l’enregistrement numérique. Vous
ne pouvez synchroniser l’enregistrement
que si le câble optique est branché.
MENU
REC • T MARK
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le câble optique adapté à
l’appareil source. Connectez
fermement le câble aux prises
appropriées.
2 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « SYNC-R »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
28
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce « ON »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez simultanément sur N et sur
REC • T MARK.
L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
7 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement
dès réception du son de lecture.
« REC » s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur pendant
plus de 3 secondes, l’enregistreur passe
automatiquement en mode de veille. Lorsque le
lecteur transmet à nouveau des sons,
l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de
veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchronisé.
Appuyez sur
• N’activez pas le réglage « SYNC-R » pendant
l’enregistrement. L’enregistrement risquerait
de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
x pour arrêter l’enregistrement.
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs MD disposant d’un
mode de lecture monaural, LP2 ou
LP4.
MENU
REC • T MARK
Touche de commande à 4 positions
(ENTER • N, ., >, x)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-MODE »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
continué
29
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur ENTER.
Mode
d’enregistrement
1)
Fenêtre
d’affichage de
Durée
d’enregistrement
3)
l’enregistreur
Stéréo SPSPEnv. 80 min
Stéréo LP2LP2Env.
160 min
Stéréo LP4LP4Env.
320 min
Monaural
2)
MONOEnv.
160 min
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (stéréo) ou en mode
stéréo LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, les sons des canaux gauche et droit
seront mixés.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
5 Appuyez simultanément sur N et sur
REC • T MARK.
L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
L’enregistreur conserve le réglage du
mode d’enregistrement lors du prochain
enregistrement.
z
Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
Enregistrement depuis
un téléviseur ou une
radio (enregistrement
analogique)
Cette section décrit l’enregistrement
depuis un appareil analogique comme un
enregistreur à cassettes, une radio ou un
téléviseur.
TV, enregistreur à
cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
L
(blanc)
REC •
T MARK
N
R
(rouge)
Câble de ligne
RK-G129/G136, etc.
30
vers LINE IN
(OPTICAL)
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.