SONY MZ N707 Instruction Manual [fr]

Page 1
3-234-038-22(1)
Portable MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
WALKMAN est une marque de Sony Corporation.
MZ-N707
© 2002 Sony Corporation
Page 2

AVERTISSEMENT

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La marque CE n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
OpenMG et son logo sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Brevets américains et étrangers sous
licence de Dolby Laboratories.
Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
2
Page 3
Ces instructions d’ut i lisations vous expliquent comment vou s se rvir de l’enregistreur MiniDisc portable. Pour plus d’informations sur l’u tilis ation du logiciel fourni (OpenMG Jukebox) , consultez son mode d’emploi.
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complèt e ou partielle du logiciel o u du manuel qui l’accompagne, de m ême que le prêt du logiciel, sans l’autor isati on du déte nteur du copyright.
En aucun cas, SONY ne pourra être t enu
responsable de do m m ages financiers ou de pertes de bénéfices , y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du lo gi ci el fourni avec cet enregistreur.
En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune aut r e responsabilité.
Le logici el four ni a vec le lecteur ne peu t
être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet.
Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliore r la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans pr éav is .
L’utilisation de ce lecteur avec un
logiciel autre que c elui fourni n’est pa s couverte par la garant ie .
La duplication complète ou partielle du
présent logiciel ou du m ode d’emploi, de même que le prêt du p résent logiciel à des tiers sans l’autorisation expresse des détenteurs des dr oi ts d’auteurs sont strictement interdits par la législation sur les droit s d’auteurs.
Sony ne peut en aucun cas êt re tenu
responsable de p er tes financières, de pertes de bénéfices ou d e réclamations de tiers résultant de l’utilisation de ce logiciel.
En cas de défaut de fabric at i on, la
responsabilité de Sony se limite uniquement au remplacement de la marchandis e défectueuse.
Ce logiciel est uni quemen t des tiné à êt re
utilisé avec le matéri el requis .
Sony se réserve le droi t de modifier les
spécifications du logi ciel sans préavis.
Programme © 2000 Sony Corporation Documentation © 2002 Sony Corporation
3
Page 4
Table des matières
Présentation .....................................................8
Vérification des accessoires fournis .......................................................9
Présentation des commandes ........................ 10
Mise en service ...............................................13
Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé) ........................16
Transfert de chansons d’un ordinateur vers le
MiniDisc (vérification) ....................................20
Lecture directe d’un MD .................................22
Différents modes d’enregistrement ...............24
Remarque concernant lenregistrement numérique et
analogique (entrées numérique et analogique) ................................24
Enregistrement en mode analogique (enregistrement
analogique) ......................................................................................25
Enregistrement longue durée (MDLP) .................................................26
Pour éviter lajout automatique de “LP:” au début
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de
groupe (enregistrement en mode groupe) ........................................27
Pour activer le mode groupe (enregistrement en mode groupe) .....28
Enregistrement dune plage dans un nouveau groupe ....................29
Enregistrement dune plage dans un groupe existant .....................29
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................29
Enregistrement via un microphone .......................................................30
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Stamp) ................31
Réglage manuel du niveau denregistrement
(enregistrement manuel) ..................................................................32
Vérification du temps denregistrement restant ....................................33
dune plage ......................................................................26
4
Page 5
Différents modes de lecture ...........................35
Recherche rapide dune plage ou dune position
spécifique (recherche rapide) .......................................................... 35
Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ............................ 35
Lecture de plages dans un ordre spécifique (lecture
en mode groupe) ............................................................. 35
Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) ................. 36
Changement des modes de lecture ....................................................... 37
Création dun programme (lecture programmée) .......................... 38
Réglage de la qualité sonore (Digital Sound Preset) ............................ 39
Sélection de la qualité sonore ........................................................ 39
Réglage de la qualité sonore .......................................................... 40
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .............. 41
Montage de plages enregistrées ....................43
Identification/modification de lidentification des enregistrements .... 43
Identification des enregistrements ................................................. 44
Modification de lidentification denregistrements ....................... 45
Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau
groupe (réglage de groupe) ............................................................. 46
Pour annuler un réglage de groupe ...................................................... 48
Déplacement de plages enregistrées .................................................... 49
Déplacement dune plage dans un autre groupe .................................. 50
Modification de lordre dun groupe sur un disque
(déplacement de groupe) ................................................................. 51
Insertion de repères de plage ................................................................ 52
Suppression de repères de plage .......................................................... 53
Effacement de plages ........................................................................... 54
Pour effacer une plage ................................................................... 54
Pour effacer le disque entier .......................................................... 55
Pour effacer un groupe ................................................................... 55
Autres opérations ...........................................56
Protection de l’ouïe (AVLS) ................................................................ 56
Désactivation du bip sonore ................................................................. 57
Verrouillage des commandes (HOLD) ................................................ 58
5
Page 6
Sources dalimentation ...................................59
Durée de vie de la batterie/pile .............................................................59
Informations complémentaires ......................60
Précautions ............................................................................................60
Limites du système ...............................................................................63
Dépannage ............................................................................................65
Liste des menus .....................................................................................68
Messages ...............................................................................................76
Spécifications ........................................................................................79
Explications ..........................................................................................80
Index .....................................................................................................81
6
Page 7
7
Page 8

Présentation

p

Fonctionnalités du Net MD Walkman

Cet appareil permet de transférer aisément des fichiers audio numériques de votre ordinateur vers le MiniDisc et de les emporter partout.
Fichiers MP3, WAV et Windows Media Format
1 Enregistrement
Services EMD**
CD audio
de fichiers audio­numériques sur votre ordinateur*.
2 Transfert de
fichiers vers le MiniDisc Walkman.
Branchement du câble USB
3 Ecoute de
votre MiniDisc Walkman.
* OpenMG, une technologie de protection du copyright conforme aux spécifications SDMI
(Secure Digital Music Initiative), permet denregistrer ou de lire des données musicales numériques tout en protégeant les privilèges de droits dauteur de ses détenteurs.
** EMD nest dis
8
onible que dans certaines parties du monde.
Page 9
La musique enregistrée ne peut être utilisée qu’à des fins privées. Toute utilisation
autre doit faire lobjet dune autorisation de la part des détenteurs des droits d’auteurs.
Sony ne peut être tenu responsable du non-enregistrement de fichiers musicaux dû à un
échec de lenregistrement depuis le CD ou du téléchargement de ces fichiers.
Remarques relatives à l’utilisation
Il est possible que lenregistrement ne seffectue pas correctement ou que les données enregistrées se perdent dans les cas suivants :
vous retirez le disque de lenregistreur, débranchez ladaptateur secteur de
lenregistreur ou le câble USB pendant la lecture ou l’écriture de données.
le disque utilisé a été soumis à de l’électricité statique ou à des interférences
électriques.

Vérification des accessoires fournis

Accessoires fournis
Batterie rechargeable NiMH NC-WMAA (1) Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs avec télécommande (1) Support de charge de batterie (1) Connecteur intermédiaire (modèle pour touristes uniquement) (1) Câble optique (1) Câble USB (1) CD-ROM (1)* Housse de transport pour batterie (1) Etui de transport avec clip de ceinture (1)
Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio.
9
Page 10

Présentation des commandes

Enregistreur

1 2 3
4
5 6
7
8 9
A Touche GROUP/CANCEL B Commutateur REC (enregistrement) C Fenêtre daffichage D Touche OPEN E Touche T MARK F Touche VOL +/–
La touche VOL + possède un point tactile.
G
Borne permettant de fixer le support de charge de batterie
H Prise DC IN 3V I Touche END SEARCH J Touche de commande à 5 positions
Touche X (pause) Touches ./> (recherche/AMS) Touche ENTER/N* (lecture) x (arrêt)/CHG (charge)
*La touche N possède un point tactile.
K
Touche MENU
L Commutateur HOLD
J
ENTER
G
H
C
qa
qs
qd
qf qg qh qj
M Prise de connexion USB N Compartiment de la batterie/des piles O Prise LINE IN (OPTICAL) P Prise MIC (PLUG IN POWER)
Il existe un point tactile à gauche de la prise MIC (PLUG IN POWER).
Q
Prise i (casque/écouteurs)
10
Page 11

Fenêtre daffichage de lenregistreur

132456
7qsqaq;98
A Affichage dinformation par
caractères Affiche les titres de disque et de plage, les messages derreur, les numéros de plage, etc.
B Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
C Indicateur de son D Indicateur REC
Sallume pendant lenregistrement. Clignote lorsque lenregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
E Indicateur de la batterie
Indique l’état approximatif de la batterie.
F Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour lenregistrement, la lecture ou le montage dun MD.
G Affichage de la durée H Indicateur de groupe
Sallume lorsque le mode groupe est activé.
I Indication du mode de lecture
Indique le mode de lecture du MD.
J Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD en cours de lecture ou denregistrement.
K Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(temps/plages restants) Indique la durée restante de la plage, la durée restante du MD ou le nombre de plages restantes.
L Indicateur de mode d’enregistrement
(LP2/LP4/MONO)
11
Page 12

Casque/écouteurs avec télécommande

A B C DE
F
G
N>
H
.
+
IJ
A Touche DISPLAY B Touche PLAY MODE C Touche RPT/ENT (répétition/
confirmation)
D Touche SOUND E Attache F Touche X (pause) G Commande (./N>)
K
H Commande (VOL +/–)
Tirez et tournez-la pour régler le volume.
I Fenêtre daffichage J Commutateur HOLD K Touche x (arrêt)
Peut être utilisée comme touche Enter selon la fonction.
N> : lecture, AMS, FF . : REW, AMS
Tournez ou tournez et maintenez la commande pour lire, avancer, revenir en arrière, etc.

Fenêtre daffichage de la télécommande

A
A Affichage du numéro de plage B Affichage dinformation par
caractères
C Indicateur de disque
BCD
GF
D Indication du mode de lecture E Indicateur de la batterie F Indicateur REC G Indicateur SOUND
E
12
Page 13

Mise en service

Chargez la batterie avant usage. Même si elle nest pas chargée, vous pouvez utiliser lenregistreur aussi longtemps que ladaptateur secteur est connecté.
1
Insertion de la batterie rechargeable.
E
e
Faites coulisser le couvercle du compartiment à pile pour louvrir.
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie rechargeable.
Remarque
Ne rechargez pas une pile sèche.
Insérez le pôle négatif de la batterie rechargeable en premier.
Fermez le couvercle.
continué
13
Page 14
2
s
à
Charge de la batterie.
Vers une prise murale
Vers DC IN 3V
Adaptateur secteur
Fixez fermement le connecteur à la prise.
1 Raccordez ladaptateur secteur à DC IN 3V. 2 Placez lenregistreur sur le support de charge de batterie.
Charging clignote, e apparaît dans la fenêtre daffichage et la charge démarre. Une fois la charge terminée, lindicateur de batterie disparaît. La charge dune batterie complètement déchargée dure environ 3 heures.
3 Retirez lenregistreur du support de charge de batterie.
Remarque
Il se peut que l’indication “Charging” dans la fenêtre daffichage ne clignote pas immédiatement aprè avoir placé l’enregistreur sur le support de charge de batterie à l’étape 2. Elle commencera toutefois clignoter au bout de 3 minutes, et la charge commencera.
3
Connexions et déverrouillage de la commande.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez
fermement.
14
2 Faites glisser HOLD dans le sens de la
flèche (.) de lillustration pour déverrouiller les commandes.
HOLD
Raccordez fermement.
vers i
Page 15
z
Vous pouvez également charger la batterie rechargeable en branchant ladaptateur secteur directement sur l’enregistreur. Branchez ladaptateur secteur sur DC IN 3V de lenregistreur, puis appuyez sur x/CHG pendant que lenregistreur est à l’arrêt. Charging et e apparaissent dans la fenêtre daffichage et la charge démarre. La charge maximale dure environ 3 heures. La charge est terminée lorsque e disparaît. Le temps de charge peut varier suivant l’état de la batterie.
Remarques
Le support de charge de batterie fourni ne peut
être utilisé quavec cet enregistreur. Aucun autre modèle ne peut être chargé.
Nutilisez pas lenregistreur pour recharger
une batterie autre que celle fournie ou celle conçue pour cet appareil (NC-WMAA).
Bien que le support de charge de batterie et la
batterie puissent chauffer pendant la charge, il nexiste aucun danger.
Utilisez ladaptateur secteur fourni.
Si vous rechargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne lavez pas utilisé pendant une période prolongée, elle est susceptible de ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci est tout à fait normal. Lorsque vous aurez utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois, elle passera à sa capacité de charge normale.
Lorsque l’autonomie dune batterie
complètement rechargée natteint que la moitié de la durée de vie normale, remplacez­la.
Si vous n’utilisez pas lenregistreur pendant
une longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et retirez lenregistreur du support de charge de batterie.
Si l’enregistreur arrête de fonctionner et
indique LOW BATT” dans la fenêtre daffichage, rechargez la batterie. Vous devriez pouvoir utiliser lenregistreur peu après laffichage de LOW BATT. Toutefois, si vous utilisez lenregistreur jusqu’à épuisement complet de la batterie, vous ne pourrez plus la recharger en plaçant lenregistreur sur le support de charge de batterie. Si cest le cas, retirez la batterie de lenregistreur et réintroduisez-la avant de placer lenregistreur sur le support de charge de batterie.
Notez les points suivants lors de la charge de
la batterie : Si vous appuyez sur x/CHG
immédiatement après la charge, celle-ci recommence. Dans ce cas, rappuyez sur x/ CHG pour arrêter la charge, la batterie étant déjà complètement chargée.
La charge cesse lorsque vous essayez
dutiliser lenregistreur pendant cette opération.
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus dinformations, reportez-vous à (Durée de vie de la batterie/pile, page 59).
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)
Piles SP
Batterie
Stéréo
LP2 Stéréo
LP4 Stéréo
4 6 7,5 rechargeable NiMH NC­WMAA
LR6 (SG)
91316 Pile sèche alcaline Sony
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)
Piles SP
Batterie
Stéréo
LP2 Stéréo
LP4 Stéréo
15 16 20 rechargeable NiMH NC­WMAA
LR6 (SG)
42 48 56 Pile sèche alcaline Sony
15
Page 16

Enregistrement direct dun MD (enregistrement synchronisé)

Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation denregistrements numériques à laide dun câble optique connecté à un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. (Pour plus d’informations, reportez-vous à Limites du système (page 63).) Pendant un enregistrement
synchronisé, lenregistrement débute et s’arrête en synchronisation avec la source sonore. Des repères de plage sont ajoutés aux mêmes endroits que sur la source sonore. Il est recommandé d’utiliser ladaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour enregistrer à partir dune source analogique, comme une platine à cassette ou une radio t Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique) (page 25). Pour enregistrer à partir du mode groupe t Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe) (page 27).
1
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
Introduction dun MD.
couvercle.
16
2 Introduisez un MD étiquette vers lavant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Assurez-vous que le taquet de protection contre lenregistrement est fermé.
Page 17
2
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées)
vers une prise murale
3
END SEARCH
Lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, etc.
Adaptateur secteur
Fiche optique
vers DC IN 3V
Vo i r Accessoires en option (page 79).
Enregistrement d’un MD.
x/
REC
N/
.
/ >/
X/ENTER
MENU
1 Pendant que lenregistreur est à l arrêt,
appuyez sur MENU.
Les options de menu apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que “SYNC REC clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Lecteur CD portable, etc.
vers une prise de sortie (optique) numérique
Minifiche optique
Câble optique POC-15B*, etc.
vers LINE IN (OPTICAL)
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que “SYNC ON clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
Lenregistreur passe en mode pause denregistrement.
5 Activez la lecture du CD ou de la
cassette à enregistrer.
Lenregistreur démarre automatiquement l’enregistrement dès réception du son de lecture.
17
Page 18
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de lenregistreur après 10 secondes environ (en cas dutilisation de la pile sèche ou de la batterie rechargeable) ou 3 minutes environ (en cas dutilisation dun adaptateur secteur).
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que SYNC OFF clignote dans la fenêtre daffichage à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’appareil écrase par défaut l’intégralité du contenu du disque. Pour que l’enregistrement commence après les plages existantes, respectez la procédure “ Enregistrement sans écraser les données existantes” (page 29) avant l’étape 3, “ Enregistrement d’un MD.” (page 17).
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu
1)
en cours
Si REC-Posi” réglage de la position de démarrage de lenregistrement) est réglé sur From Here, appuyez sur END SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
1)
Si REC-Posi” est réglé sur “From End”, appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent
N, ., ou > pour trouver le point de début de
1)
lenregistrement et x pour arrêter. Appuyez ensuite sur REC et faites-le glisser vers la droite.
Activer une pause X
2)
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.
3)
(Le couvercle ne souvre pas tant que TOC Edit clignote dans la fenêtre daffichage.)
1)
Si REC-Posi est réglé sur From End, lenregistrement commence toujours à la fin de lenregistrement précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 29).
2)
Un repère de plage est ajouté à l ’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “REC-Posi” est réglé sur From Here, le prochain enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (page 14, 58).
Assurez-vous que le MD nest pas protégé contre lenregistrement (page 14, 61).
Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
18
Page 19
A propos du système DSP TYPE-R développé pour ATRAC
TYPE-R est une spécification Sony de haut niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal Processor), qui est au centre du son du MiniDisc. Cette technologie permet de doubler la capacité de traitement des signaux de lenregistreur MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc Walkman précédents, pour obtenir une qualité sonore proche de celle des platines MiniDisc. Cet appareil ne prend en charge la fonction “TYPE-R” que pendant lenregistrement ou la lecture en mode stéréo normal (ou monaural). Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode MDLP ou pendant la vérification de données audio depuis lordinateur en mode stéréo normal (ou monaural) à laide dOpenMG Jukebox.
Remarques
La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement pendant lenregistrement synchronisé. Appuyez sur x pour arrêter l’enregistrement.
Ne modifiez pas le réglage SYNC REC
pendant lenregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que lenregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de lenregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours denregistrement synchronisé au départ dune source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
Il n’est pas possible de réaliser un enregistre-
ment synchronisé si le cordon de connexion nest pas un câble optique ou si le câble est raccordé à la prise MIC (PLUG IN POWER).
Il est impossible de modifier le mode
denregistrement en cours denregistrement.
“Data Save ou TOC Edit clignote pendant
que les données denregistrement (points de début et de fin de plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre daffichage, ne déplacez pas lenregistreur et ne débranchez pas la source d’alimentation.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que TOC
Edit ne disparaît pas de la fenêtre daffichage.
Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient faible ou si ladaptateur secteur est débranché) en cours denregistrement ou de montage, ou pendant que TOC Edit” apparaît dans la fenêtre daffichage, il sera impossible douvrir le couvercle tant que lalimentation ne sera pas rétablie.
Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
Si vous enregistrez à partir dun lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure d’enregistrement sur lenregistreur.
Notez les points suivants lors de l’enregistre-
ment à partir dun lecteur CD portable : La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce cas, branchez ladaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique nest peut-être pas disponible lors de lutilisation dune fonction anti-saut (par ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce cas, désactivez la fonction anti-saut.
Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son nest transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, lenregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si lenregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Pour un enregistrement plus long, respectez
l’étape 1 de Enregistrement longue durée (MDLP)” (page 26) pour sélectionner le mode denregistrement, puis lancez la procédure denregistrement synchronisé.
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois
dentrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau manuellement, reportez-vous à “Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)” (page 32).
Vous pouvez contrôler le son pendant
lenregistrement. Branchez le casque/les écouteurs fourni(s) sur i et réglez le volume en appuyant sur VOL +/– Cela naffecte pas le niveau d’enregistrement.
19
Page 20

Transfert de chansons d’un ordinateur vers le MiniDisc (vérification)

1
Installez le logiciel OpenMG Jukebox fourni sur votre ordinateur.
Pour plus dinformations, reportez-vous au Mode dEmploi dOpenMG Jukebox.
Remarque
Lors de la première connexion de l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer “OpenMG Jukebox software et Net MD driver depuis le CD-ROM fourni. Si OpenMG Jukebox est déjà installé, vous devez installer le pilote Net MD avant de raccorder l’enregistreur à lordinateur. Si vous branchez lenregistreur à votre ordinateur sans dabord installer le pilote Net MD, lenregistreur ne fonctionnera pas correctement.
2
Remarques
Veillez à brancher ladaptateur secteur à lenregistreur et à une prise murale.
Cet enregistreur est compatible USB 2.0 Full Speed (anciennement USB 1.1).
Lutilisation de cet enregistreur avec un concentrateur USB ou une rallonge USB nest pas garantie.
Veillez à utiliser le câble USB pour la connexion.
Ne connectez qu’un seul enregistreur MD à votre ordinateur. Si vous en raccordez plusieurs, le
fonctionnement normal nest pas garanti.
z
A l’étape 3, vous pouvez aussi brancher l’enregistreur à l’adaptateur secteur en le plaçant sur le support de charge de batterie.
20
Etablissement des connexions.
Pour plus dinformations, reportez-vous au Mode dEmploi dOpenMG Jukebox.
Vers une prise murale
Vers la prise de connexion USB de l’enregistreur.
Adaptateur secteur
1 Introduisez un disque dans lenregistreur. 2 Insérez une batterie chargée dans lenregistreur. 3 Raccordez ladaptateur secteur à lenregistreur. 4 Ouvrez le panneau de la prise de connexion USB et branchez lenregistreur sur votre
ordinateur à laide du câble USB fourni.
Câble USB
Vers la prise de connexion USB de votre ordinateur.
Page 21
3
Enregistrement des données audio vers OpenMG Jukebox.
Pour plus dinformations, consultez le Mode dEmploi OpenMG Jukebox.
La fenêtre daffichage de lenregistreur apparaît comme illustré ci-dessous lorsque lappareil est raccordé à lordinateur.
4
Transfert de fichiers musicaux vers lenregistreur (vérification).
Pour plus dinformations, consultez le Mode dEmploi OpenMG Jukebox.
Remarques
Seules les touches VOL +/– de lenregistreur ainsi que la commande VOL +/– et la touche
SOUND de la télécommande peuvent être utilisées lorsque l’enregistreur est raccordé à lordinateur.
Veillez à ne pas toucher lenregistreur ou à débrancher ladaptateur secteur et le câble USB
pendant la vérification, sans quoi les données enregistrées jusque là pourraient être perdues.
Lorsque l’enregistreur est raccordé à lordinateur, le couvercle ne souvre pas pendant les
opérations de montage.
21
Page 22

Lecture directe dun MD

1
Introduction dun MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Lecture dun MD.
N/./
VOL +/–
x/ >/
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
Tournez la commande vers N> sur la télécommande.
Un bref bip sonore se fait entendre dans le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL +/– sur lenregistreur
pour régler le volume. Tirez et tournez la commande sur la télécommande.
Le volume est indiqué dans la fenêtre daffichage. Après avoir réglé le volume, renfoncez la commande.
22
X
Commande
x
2 Introduisez un MD étiquette vers lavant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait entendre dans le casque/les écouteurs. Une pression sur x sur lenregistreur ou sur x sur la télécommande pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur au bout de 10 secondes environ (en cas dutilisation de la pile sèche ou de la batterie rechargeable) ou en 3 minutes environ (en cas dutilisation dun adaptateur secteur). La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour commencer la lecture au début de la première plage, maintenez enfoncé pendant au moins 2 secondes, ou tournez et maintenez la commande de la télécommande vers
N> pendant au moins 2 secondes.
N de lenregistreur
Page 23
Pour Depuis l’enregistreur Depuis la télécommande
Localiser le début du morceau en cours ou dun morceau précédant
Localiser le début de la plage suivante
1)
2)
Revenir en arrière en cours de lecture
Avancer en cours de lecture
Appuyez sur .. Appuyez plusieurs fois sur . jusqu’au début de la plage désirée.
Appuyez une fois sur >. Tournez la commande vers
Maintenez enfoncé .. Tournez et maintenez la
Maintenez enfoncé >. Tournez et maintenez la
Tournez la commande vers .. Tournez plusieurs fois la commande vers . jusqu’au début de la plage désirée.
N>.
commande enfoncée vers ..
commande enfoncée vers N>.
Activer une pause Appuyez sur X.
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Retirer le MD Appuyez sur x, et ouvrez le
couvercle.
1)
Si vous appuyez sur . deux fois en continu pendant la lecture de la première plage du disque, lenregistreur passe au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, lenregistreur retourne au début de la première plage du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
3)
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (page 58).
Suppression des sauts du son (G­PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
lenregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
Appuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.
Remarque
Si lun des cas suivants se présente pendant lutilisation de lenregistreur, il se peut que le couvercle ne souvre plus avant que la prochaine mise sous tension de l’appareil :
La batterie est retirée.
Lenregistreur est retiré du support de charge
de batterie et la batterie rechargeable nest pas insérée.
Ladaptateur secteur est débranché.
La pile s’épuise.
z
Le mode lecture commute automatiquement
(stéréo, stéréo LP2, stéréo LP4 ou monaural).
Pour ne lire que les plages d’un groupe
spécifique, reportez-vous à “Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe)” (page 35).
23
Page 24

Différents modes d’enregistrement

Remarque concernant lenregistrement numérique et analogique (entrées numérique et analogique)

La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via lentrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à Enregistrement direct dun MD (enregistrement synchronisé)” (page 16) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique) (page 25) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source
Repères de plage
Niveau du son enregistré
1)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après lenregistrement. (Suppression de repères de plage”, page 53).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via lentrée numérique (optique).
24
Appareil équipé dune prise de sortie (optique) numérique (lecteur CD, DVD, etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 17)
Numérique Analogique
Inséré (copié) automatiquement
1)
aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
après plus de 2 secondes de blanc (page 80) ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre quun CD ou un MD).
lorsque lenregistreur se trouve en pause (3 secondes de blanc pendant un enregistrement synchronisé).
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)”, page 32).
Appareil équipé dune prise de sortie (ligne) analogique (platine à cassette, radio, platine tourne­disque etc.)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 25)
Même lorsquune source numérique (telle quun CD) est raccordée, le signal transmis à lenregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
après plus de deux secondes de blanc (page 80) ou de segment
à faible niveau.
lorsque lenregistreur se trouve
en pause d’enregistrement.
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuelle­ment (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)”, page 32).
Page 25

Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique)

Le son sera envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme dun signal analogique, mais sera enregistré numériquement sur le disque. Pour raccorder une source sonore, un câble de ligne en option est indispensable. Lors du branchement du câble, veillez à insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD, enregistreur à cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
G (blanc)
D (rouge)
Câble de ligne*
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite. REC sallume dans la fenêtre
daffichage et l’enregistrement démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer. Pour dautres opérations
denregistrement, reportez-vous à Enregistrement direct dun MD (enregistrement synchronisé)” (page 16).
z
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois dentrée numérique et analogique. Lenregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un enregistrement en appuyant sur X, un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement. Lenregistrement reprend à partir dune nouvelle plage.
REC
vers LINE IN (OPTICAL)
Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à un lecteur CD portable équipé d’une miniprise stéréo, utilisez le cordon de connexion RK-G136. Pour plus dinformations sur les cordons de connexion, reportez-vous à “Accessoires en option” (page 79).
25
Page 26

Enregistrement longue durée (MDLP)

Sélectionnez chaque mode d’enregistre- ment en fonction de la durée d’enregistre- ment désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée denregistrement normale (stéréo). L’enregistrement monaural à 2 fois la durée denregistrement normale est également possible.
Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant d’un mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
REC
1 Pendant que l’enregistreur est à
larrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que REC MODE clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode denregistrement désiré, puis appuyez sur ENTER. Chaque pression sur . ou > entraîne la modification du contenu de la fenêtre daffichage comme suit :
Mode d’enregis­trement
Stéréo SP SP Env. 80 min LP2 stéréo LP2 Env. 160 min
26
Afficha-geDurée
1)
d’enregis­trement
ENTER/ ./>
MENU
3)
Mode d’enregis­trement
LP4 stéréo LP4 Env. 320 min Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal (SP) ou en mode LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
3)
En cas dutilisation dun MD enregistrable de 80 minutes.
Afficha-geDurée
1)
2)
MONO Env. 160 min
d’enregis­trement
3)
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
5 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
L’enregistreur conserve le réglage du mode denregistrement lors du prochain enregistrement.
Pour éviter l’ajout automatique de “ LP:” au début d’une plage
Lorsque LP: est ajouté au début dune plage, LP: saffiche à chaque tentative de lecture ou de montage du disque sur un appareil qui ne prend pas en charge le mode MDLP. Cet écran permet de savoir si la lecture ou le montage de la plage est possible ou non sur lappareil utilisé. L’enregistreur est réglé en usine pour ajouter LP: (Stamp ON) au début de chaque plage.
1 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que OPTION clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Page 27
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que LP Stamp clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “Stamp OFF” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour que “LP: soit ajouté, sélectionnez Stamp ON à cette étape, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
LP: est ajouté à des plages vérifiées en mode stéréo LP depuis votre ordinateur indépendamment du réglage LP Stamp. Si vous souhaitez supprimer “LP:”, respectez la procédure “Modification de lidentification denregistrements (page 45).
z
Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
Si vous réglez lenregistreur pour que LP:
ne soit pas ajouté au début de la plage, vous pourrez entrer des noms de plage plus longs en utilisant la longueur totale de la chaîne de texte (page 43).
Le nouveau système DSP TYPE-R développé
pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) permet dobtenir un son de haute qualité lors de l’enregistrement en mode stéréo (ou monaural) (page 19).
Remarques
Il est recommandé dutiliser ladaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
Si vous tentez de lire un MD enregistré en
LP2 ou LP4 sur un lecteur ou un enregistreur de MD ne prenant pas en charge ces modes, la lecture ne démarre pas et “LP:” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le son enregistré via une entrée numérique
(optique) peut être contrôlé en stéréo par lintermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée d’enregistre- ment 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé denregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.

Enregistrement de plages à laide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)

Définition de la fonction de groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les plages dun disque en différents groupes pour la lecture, lenregistrement et le montage.
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
123456789
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1 Groupe 2
Numéro de plage
123
Numéro de plage
12
Cette fonction est pratique pour gérer plusieurs albums CD enregistrés en mode MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un MD simple. Vous pouvez créer un maximum de 99 groupes sur un disque.
Groupe 3
Numéro de plage
1234
27
Page 28
Mode denregistrement des informations de groupe
Lors dun enregistrement en mode groupe, les informations de groupe sont automatiquement écrites dans la zone denregistrement du titre du disque. Ces informations consistent en chaînes de texte écrites comme illustré dans lexemple suivant.
Zone denregistrement du titre du disque
Exemple
En mode groupe, l’enregistreur considère
toutes les plages sans réglage de groupe comme faisant partie du dernier groupe du disque. Le dernier groupe est indiqué dans la fenêtre daffichage de lenregistreur sous la mention Group --. Au sein dun groupe, les plages apparaissent dans lordre du disque, et non dans lordre au sein du groupe.
REC
./>
123
1 Titre du disque : Favorites 2 Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
Rock
3 Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
Pops
Par conséquent, la chaîne de caractères ci­dessus saffiche intégralement comme titre du disque si vous chargez un MD enregistré en mode groupe dans un système qui ne prend pas en charge le mode groupe, ou si vous tentez de modifier le contenu dun disque sur un enregistreur dont le mode groupe est désactivé.
Il est possible de modifier la chaîne de caractères en respectant la procédure “ Modification de l’identification d’enregistrements” dans “ Identification/modification de l’identification des enregistre­ments” (page 43). Remarque : si vous réécrivez cette chaîne de car­actères par erreur, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe de ce MD.
Remarques
Le réglage de la fonction de groupe est
mémorisé, même si vous éjectez le MD ou mettez lenregistreur hors tension.
GROUP
END SEARCH
DISPLAY
Commande
x
Pour activer le mode groupe (enregistrement en mode groupe)
Pour enregistrer des plages en mode groupe, vous devez d’abord activer le mode groupe avant de commencer lenregistrement.
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” sallume et le mode groupe est
activé.
Pour annuler le mode groupe, rappuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
28
Page 29
2 Tournez la commande jusqu’à ce que
GROUP clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
3 Tournez la commande jusqu’à ce que
GROUP ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur
x pour confirmer.
G sallume dans la fenêtre daffichage. Pour annuler le mode groupe, sélectionnez GROUP OFF à cette étape.
Enregistrement d’une plage dans un nouveau groupe
Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
Activez le mode groupe.
1 Appuyez sur END SEARCH lorsque
lenregistreur est à larrêt.
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
2 Dans les 5 secondes, appuyez à
plusieurs reprises sur . ou > jusqu’à laffichage du groupe dans lequel enregistrer la plage.
“” clignote et sallume après quelques instants dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. La nouvelle plage enregistrée est
ajoutée après le contenu en cours.
Remarques
Même si REC-Posi est réglé sur From
Here, les plages récemment enregistrées sont insérées après les plages existantes dans le groupe spécifié sans écraser le contenu actuel.
Le mode saut de groupe est désactivé
automatiquement à l’étape 2 en labsence dopération dans les 5 secondes. Pour poursuivre la procédure, recommencez l’étape 1.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis reprenez la procédure à partir de l’étape 3.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. Les données enregistrées jusqu’au moment de la pression sur x sont entrées dans un nouveau groupe.
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant
Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
Activez le mode groupe.
Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
1 Appuyez sur GROUP.
“” clignote dans la fenêtre daffichage et vous pouvez sélectionner un groupe directement (mode saut de groupe) (page 36).

Enregistrement sans écraser les données existantes

Pour éviter d’écraser le contenu existant dun MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes. L’enregistreur est réglé en usine pour écraser les données existantes.
ENTER/ ./>
MENU
29
Page 30
1 Pendant que l’enregistreur est à
larrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que OPTION clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que REC-Posi clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que From End clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour démarrer l’enregistre- ment au point actuel
Sélectionnez From Here à l’étape 4.
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser le contenu actuel, appuyez sur END SEARCH avant le début de l’enregistrement. L’enregistrement commencera après la dernière plage, même si “REC-Posi” est réglé sur “From Here (réglage d’usine). Le temps denregistrement restant sur le disque apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur END SEARCH.
Remarques
Le réglage subsistera, même après la mise
hors tension.
Si vous démarrez lenregistrement lorsque
lappareil se trouve en mode pause de lecture, lenregistrement commencera à lendroit de la pause, même si “REC-Posi” est réglé sur From End.
30

Enregistrement via un microphone

Microphone stéréo*
REC
vers MIC (PLUG IN POWER)
Vo i r Accessoires en option (page 79).
1 Coupez le microphone stéréo, puis
connectez-le à la prise MIC (PLUG IN POWER).
L’enregistreur passe automatiquement à lentrée microphone.
2 Branchez le microphone stéréo. 3 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite. Pour dautres opérations, reportez­vous à “Enregistrement direct d’un MD (enregistrement synchronisé)” (page 16).
Remarques
Lenregistreur commute automatiquement
lentrée dans lordre suivant : entrée optique, entrée microphone et entrée analogique. Il est impossible denregistrer via le microphone tant qu’un câble optique est connecté à la prise LINE IN (OPTICAL).
Il se peut que le microphone capte le son de
fonctionnement de lenregistreur proprement dit. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le microphone assez loin de l’enregistreur. Nutilisez pas un microphone avec un connecteur court, dans la mesure où le bruit de fonctionnement de lenregistrement risque d’être capté.
Seul le son du canal gauche est enregistré en
cas dutilisation d’un microphone monaural.
Page 31

Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Stamp)

Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés lors de lenregistrement via le connecteur dentrée analogique ou un microphone.
ENTER/ ./>
MENU
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
denregistrement, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que TIME MARK” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que lintervalle désiré clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez lun des intervalles suivants :
Affichage Durée
OFF 5 min. ON Environ 5 min. 10 min. ON Environ 10 min. 15 min. ON Environ 15 min.
Pour annuler Auto Time Stamp
Sélectionnez OFF à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER ou arrêtez lenregistrement.
Utilisation dAuto Time Stamp pour ajouter des repères de plage pendant lenregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement écoulée dépasse l’intervalle pour Auto Time Stamp :
L’enregistreur ajoute des repères de plage au point où vous avez fixé l’intervalle et, à partir de ce point, chaque fois que lintervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement s’étaient écoulées lorsque lintervalle Auto Time Stamp est fixé à 5 minutes. Un repère de plage sera ajouté au point 8minutes (après le début de l’enregistre- ment) et toutes les 5 minutes ensuite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto Time Stamp dépasse la durée d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage lorsque lintervalle Auto Time Stamp est écoulé.
Exemple : trois minutes d’enregistrement se sont écoulées lorsque lintervalle Auto Time Stamp est fixé à 5 minutes. Un repère de plage sera ajouté au point 5minutes (après le début de l’enregistre- ment) et toutes les 5 minutes ensuite.
z
T apparaît devant laffichage de la plage sur lenregistreur pour les repères de plage ajoutés par Auto Time Stamp, et “T” apparaît après laffichage de la durée sur la télécommande.
Remarques
Le marquage de plages automatique par Auto
Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un repère de plage normal sur le disque (en dautres termes, en appuyant sur T MARK ou X, etc.).
Le réglage sera perdu à larrêt de
lenregistrement.
31
Page 32
Réglage manuel du niveau d’enregistre- ment (enregistrement manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Au besoin, vous pouvez régler manuellement le niveau denregistrement pendant lenregistrement analogique et numérique. Cette fonction ne peut être définie que sur lenregistreur.
REC
ENTER/./ >/X
MENU
1 Tout en maintenant enfoncé X,
appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de veille pour l’enregistrement.
2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que RecVolume clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que ManualREC clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
ManualRec
Pour repasser à la commande automatique, appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que Auto REC clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Activez la lecture de la source audio. 6 Tout en observant lindicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau denregistrement en appuyant sur . ou >. Réglez le niveau pour que les segments de lindicateur s’allument vers le cinquième segment (–12 dB) (le centre de lindicateur de niveau) sous la fenêtre d’affichage. Si le son est trop fort, diminuez le niveau denregistrement jusqu’à ce que lindicateur de niveau atteigne juste le neuvième segment (OVER) sous la fenêtre d’affichage.
Le volume diminue
<,
augmente
REC +
12 dB
L’enregistrement ne démarre pas à cette étape. Si la source est un composant externe connecté, veillez à positionner la source au début de ce qui doit être enregistré avant dentamer la lecture.
7 Rappuyez sur X pour démarrer
lenregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. La commande de niveau denregistrement revient en mode automatique lors de lenregistrement suivant.
Pour revenir au contrôle automatique du niveau
Sélectionnez Auto REC à l’étape 4.
OVER
32
Page 33
Remarques
Si vous appuyez sur x en cours
denregistrement, lenregistreur reviendra en mode de réglage de niveau automatique au prochain enregistrement.
Pour régler manuellement le niveau
denregistrement pendant l’enregistrement synchronisé, respectez la procédure ci- dessous.
1 lectionnez SYNC OFF” à l’étape 3 de
Enregistrement dun MD. (page 17).
2 Suivez les étapes 1 à 4 de la procédure
denregistrement manuel. Ensuite, suivez les étapes2 et 3, et sélectionnez SYNC ON dans la procédure d’enregistrement synchronisé (page 17). Lenregistrement démarre automatiquement à chaque reproduction du son source.
Il est impossible de passer du mode “Auto
REC au mode ManualREC” (ou vice-versa) pendant l’enregistrement.

Vérification du temps denregistrement restant

Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours denregis­trement ou une fois l’enregistrement arrêté. Les options relatives aux groupes napparaissent que lorsquune plage avec réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
ENTER/ ./>
DISPLAY
Sur l’enregistreur
MENU
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que DISPLAY clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage.
Chaque pression sur > entraîne la modification du contenu de la fenêtre daffichage comme suit :
continué
33
Page 34
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
Sur A LapTime
Temps écoulé de la plage en cours. r
RecRemain
Temps denregistrement restant. r
GP Remain
Temps restant après la plage en cours dans un groupe. r
AllRemain
Temps restant après la position en cours.
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certaines options selon l’état du mode groupe (activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
4 Appuyez sur ENTER.
Les informations sélectionnées à l’étape 3 apparaissent dans A et B. A numéro de la plage, titre de la plage, nom de groupe ou titre du disque.
B les informations sélectionnées à l’étape 3.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou les réglages de l’enregistreur.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous en page 41.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
lenregistrement ou larrêt. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, laffichage change comme suit :
Fenêtre d’affichage de la télécommande
D E
Indication D/E Enregistrement en cours
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Temps denregistrement restant
En mode d’arrêt
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/ Nom de groupe
r
Nombre de plages sur le disque/ Titre du disque
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment ou ne puissent pas être sélectionnées selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou les réglages de l’enregistreur.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre
de la plage en cours de lecture, reportez-vous en page 41.
Le contenu de la fenêtre daffichage de
lenregistreur diffère de celui de la télécommande. Reportez-vous à Sur lenregistreur (page 33) pour vérifier laffichage de l’enregistreur.
34
Page 35

Différents modes de lecture

Recherche rapide d’une plage ou dune position spécifique (recherche rapide)

DISPLAY
X
Commande
Vous pouvez effectuer deux types de recherche rapide.
• Recherche d’index (Index)
Recherche rapide tout en contrôlant les numéros ou titres de plages (réglages par défaut).
• Recherche temporelle (Time)
Recherche rapide tout en contrôlant le
temps écoulé. Le mode de recherche ne peut être sélectionné que sur la télécommande pendant que lenregistreur est à l’arrêt, en mode de lecture ou de pause de lecture.
x
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que SEARCH clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
3 Tournez la commande jusqu’à ce que
Index (recherche dindex) ou Time (recherche temporelle)
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
4 Appuyez sur X pendant la lecture
dun disque. La lecture est interrompue (pause).
5 Tournez et maintenez la commande
jusqu’à ce que le titre/numéro de plage (recherche d’index) ou le temps écoulé (recherche temporelle) désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur X pour annuler la pause.
La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
z
Si vous effectuez les procédures alors que lenregistreur est en mode aléatoire, la lecture aléatoire commence à partir de la plage sélectionnée.

Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe)

L’enregistreur peut effectuer diverses lec- tures avec un disque disposant du réglage de groupe. Pour plus dinformations sur le mode groupe, reportez-vous à “Enregis- trement de plages à l’aide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe) (page 27).
GROUP
Commande
Lecture de plages dans un ordre spécifique (lecture en mode groupe)
Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Sur l’enregistreur
1 Démarrez la lecture.
ENTER/ ./>
DISPLAY
PLAY MODE
x
continué
35
Page 36
2 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode groupe.
La lecture cesse à la fin de la dernière plage du groupe sélectionné. Pour plus dinformations sur la sélection dun autre groupe, reportez­vous à “Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) (page 36).
Sur la télécommande
1 Démarrez la lecture. 2 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
3 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que GROUP clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
4 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que GROUP ON clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour activer le mode groupe.
La lecture cesse à la fin de la dernière plage du groupe sélectionné. Pour plus dinformations sur la sélection dun autre groupe, reportez­vous à “Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) (page 36).
z
Vous pouvez également changer les modes de
lecture (lecture répétée, aléatoire ou programmée) dans le groupe sélectionné. Après les procédures décrites, suivez les étapes de Changement des modes de lecture (page 37).
Une pression sur > de lenregistreur ou sur
N> de la télécommande pendant la
dernière plage du groupe déplace la lecture à la première plage du groupe et une double pression continue sur . de l’enregistreur ou de la télécommande pendant la première plage du groupe déplace la lecture à la dernière plage du groupe.
Le numéro du groupe apparaît en haut à
gauche de la fenêtre d’affichage.
Pour désactiver la fonction de groupe
Sur lenregistreur, appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes. Sur la télécommande, sélectionnez GROUP OFF à l’étape 4, puis appuyez sur x pour entrer.
Remarque
En mode groupe, lenregistreur considère toutes les plages sans réglage de groupe comme faisant partie du dernier groupe du disque. Le dernier groupe est indiqué dans la fenêtre daffichage de lenregistreur sous la mention Group --. Au sein dun groupe, les plages apparaissent dans lordre du disque, et non dans lordre au sein du groupe.
Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe)
Les opérations sont possibles indépendamment de l’état du mode groupe (activé/désactivé). Toutefois, la lecture sur lenregistreur varie en fonction de l’état du mode groupe (activé/ désactivé).
• Lorsque le mode groupe est activé :
la lecture démarre à partir de la première plage du groupe sélectionné et se termine à la dernière plage du groupe.
• Lorsque le mode groupe est désactivé :
la lecture démarre à partir de la première plage du groupe sélectionné et se termine à la dernière plage du disque.
Lorsque le mode groupe est désactivé :
Disque
Numéro de plage
123
Saut
56
78
Saut Saut
4
36
Page 37
Lorsque le mode groupe est activé :
Disque
Groupe 1
Numéro de plage
123
Saut Saut Saut
Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Sur l’enregistreur
Groupe 2 Numéro
de plage
12
Groupe 3
Numéro de plage
12
1 Appuyez sur GROUP.
“” clignote dans la fenêtre daffichage, et le groupe peut être sélectionné.
2 Dans les 5 secondes, appuyez
plusieurs fois sur . ou sur > pour sélectionner votre groupe et pressez ensuite sur ENTER.
L’enregistreur commence la lecture à partir de la première plage du groupe.
Sur la télécommande
1 Appuyez et maintenez enfoncé
PLAYMODE jusqu’à ce que “– – –” clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Dans les 5 secondes, tournez
plusieurs fois la commande pour sélectionner le groupe désiré.
Remarque
Si aucune opération nest effectuée dans les 5 secondes après l’étape 1, le mode saut de groupe est annulé et vous ne pourrez pas effectuer l’étape 2 ultérieurement. Pour continuer à l’étape 1 à ce stade, recommencez au début de la procédure.

Changement des modes de lecture

Vous pouvez sélectionner différents modes de lecture, comme la lecture d’une seule plage (1 Track), la lecture aléatoire (Shuffle) et la lecture programmée (PGM). Vous pouvez également sélectionner la lecture répétée dans ces modes de lecture.
ENTER/ ./>
PLAY MODE
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
RPT/ENT
1 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à larrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que PLAY MODE” clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode de lecture, puis appuyez sur ENTER.
continué
37
Page 38
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Lorsque vous appuyez sur >, A change. Lorsque vous appuyez sur ENTER, B apparaît.
A
Shuf.Rep
B
Sur A/B Normal/(aucun)
Toutes les plages sont lues une fois. r AllRepeat/ Toutes les plages sont lues de façon répétée. r 1 Track/1 Une plage est lue une seule fois. r 1 Repeat/ 1 Une seule plage est lue à plusieurs reprises. r Shuffle/SHUF Après la lecture de la plage sélectionnée, les plages restantes sont lues dans un ordre aléatoire. r Shuf.Rep/ SHUF Après la lecture de la plage sélectionnée, les autres plages sont reproduites de façon répétée dans un ordre aléatoire. r PGM/PGM Les plages sont lues dans l’ordre spécifié. r PGMRepeat/ PGM Les plages sont lues à plusieurs reprises dans lordre spécifié.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur PLAY MODE pendant
la lecture. Chaque pression sur la touche change
lindication du mode de lecture comme illustré ci-dessous et fait démarrer la lecture dans le mode de lecture sélectionné.
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Indication (mode de lecture)
(Toutes les plages sont lues une fois.)
r
1 (Une seule plage est lue.)
r
SHUF (Après la lecture de la plage sélectionnée, les plages restantes sont lues dans un ordre aléatoire.)
r
PGM (Les plages sont lues dans lordre spécifié.)
Indication du mode de lecture
2 Pour répéter la lecture dans le mode
de lecture sélectionné, appuyez sur RPT/ENT.
“” apparaît dans la fenêtre daffichage et lenregistreur procède à la lecture de façon répétée dans le mode de lecture sélectionné.
Création d’un programme (lecture programmée)
Il est possible de définir un maximum de 20 plages pour la lecture programmée.
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU lorsque PGM
clignote dans la fenêtre d’affichage à l’étape 3 de Changement des modes de lecture” (page 37)
.
38
Page 39
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner une plage, puis appuyez sur ENTER. La plage sélectionnée est saisie.
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
plusieurs plages.
4 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes. Le programme est défini et la lecture démarre à partir de la première plage.
Sur la télécommande
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY
MODE jusqu’à ce que PGM clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Tournez plusieurs fois la commande
pour sélectionner un numéro de plage, puis appuyez sur RPT/ENT pour entrer un numéro de plage.
Si l’enregistreur est arrêté et laissé inactif
pendant 5 minutes au milieu d’une opération de programmation, les plages sélectionnées jusqualors sont considérées comme le programme.
Si vous activez ou désactivez le mode groupe
pendant le réglage d’un programme, le mode de réglage de programme est annulé, mais le programme créé jusque là subsistera.
Si vous activez le mode groupe pendant la
lecture programmée, le réglage de programme est annulé.

Réglage de la qualité sonore (Digital Sound Preset)

Il est possible de régler la qualité sonore en fonction de vos préférences et de stocker deux séries de réglages.
ENTER/./
X
>/x/
MENU
Numéro de plage
Numéro de programme
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
plusieurs plages.
4 Appuyez sur RPT/ENT pendant au
moins 2 secondes. Le programme est défini et la lecture démarre à partir de la première plage.
z
Le réglage du mode lecture programmée reste
en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la lecture.
Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour
un groupe sélectionné lorsque le mode groupe est activé. Pour activer le mode groupe, reportez-vous à “Lecture de plages dans un ordre spécifique (lecture en mode groupe) (page 35).
Il est également possible de sélectionner le
mode de lecture lorsque lenregistreur est à larrêt.
Remarques
Tous les réglages de programme sont perdus
lorsque le couvercle de lenregistreur est ouvert.
SOUND
Commande
x
Sélection de la qualité sonore
Réglages par défaut de Digital Sound Preset
Les réglages par défaut de Digital Sound Preset sont les suivants :
SOUND 1 : graves +1, aigus ±0
SOUND 2 : graves +3, aigus ±0
39
Page 40
Pour sélectionner un son présélectionné
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU, appuyez sur .
ou sur > jusqu’à ce que “SOUND” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que SOUND 1 ou
SOUND 2 clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Sur la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner SOUND 1 ou SOUND 2 qui apparaît dans la fenêtre daffichage.
Réglage de la qualité sonore
Vous pouvez changer la qualité sonore prédéfinie. Pour modifier la qualité sonore prédéfinie, sélectionnez SOUND 1 ou SOUND 2, le paramètre à modifier, à lavance.
Sur l’enregistreur
1 Pendant la lecture et avec SOUND
1 ou SOUND 2 sélectionné, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que SOUND SET clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage de son sélectionné “B” (graves) apparaît dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour régler le volume. Appuyer sur . ou sur >
déplace le curseur de gauche à droite.
Le curseur se déplace. (Position : +2)
B-===== +
-4 ±0+3
Il existe 8 possibilités de réglage du son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
4 Appuyez sur ENTER.
B (graves) est réglé et le mode de réglage des aigus T (aigus) apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour régler le volume, puis appuyez sur ENTER.
T (aigus) est réglé. Les réglages du son sont enregistrés et la fenêtre daffichage de lecture réapparaît.
Sur la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner SOUND 1 ou SOUND 2”.
2 En cours de lecture, appuyez sur
SOUND pendant au moins 2 secondes.
L’enregistreur passe en mode de réglage B (graves). Si vous rappuyez sur la touche SOUND pendant 2 secondes, lenregistreur repasse en mode de réglage T (aigus).
Lors de la sélection du mode de réglage des graves, “B” apparaît. Lors de la sélection du mode de réglage des aigus, “T” apparaît.
40
Page 41
3 Tournez la commande vers . ou
N> pour régler les graves ou les
aigus.
Exemple : Lors du réglage des graves
Le curseur se déplace. (Position : –2)
–4±0+3
Il existe 8 possibilités de réglage du son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Pour basculer entre “ B” (graves) et “ T” (aigus) :
appuyez sur SOUND pendant au moins 2 secondes.
Pour basculer entre “ SOUND 1” et “ SOUND 2” :
appuyez brièvement sur SOUND.
4 Appuyez sur x pour confirmer.
Les réglages du son sont enregistrés et la fenêtre daffichage de lecture réapparaît.
Pour annuler Digital Sound Preset
Sur l’enregistreur
Sélectionnez SOUND OFF à l’étape 2 de Pour sélectionner un son présélectionné”.
Sur la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur SOUND jusqu’à ce que la fenêtre daffichage soit vide à l’étape 1 de Pour sélectionner un son présélectionné”.
z
Il est également possible de modifier les
réglages lors de la pause momentanée de la lecture (X).
Si l’enregistreur nest pas utilisé pendant 5
minutes environ, le réglage actuel est mémorisé et la fenêtre daffichage revient automatiquement en mode de lecture normale.
Remarques
Lors de l’utilisation de Digital Sound Preset,
une interruption ou une distorsion du son risque de se produire suivant les réglages ou la plage. Dans ce cas, modifiez les réglages de la qualité sonore.
La sélection dun autre son Digital Sound
Preset en cours denregistrement naffecte pas la qualité du son enregistré.

Vérification de la durée restante ou de la position de lecture

Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture. Les options relatives aux groupes napparaissent que lorsquune plage avec réglages de groupe est lue.
ENTER/./ >
DISPLAY
Sur l’enregistreur
MENU
1 Pendant la lecture, appuyez sur
MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que DISPLAY clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
continué
41
Page 42
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage.
Chaque pression sur > entraîne la modification du contenu de la fenêtre daffichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
z
Pour vérifier le temps restant ou la position denregistrement en cours denregistrement ou à larrêt, reportez-vous en page 33.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture. Chaque pression sur DISPLAY entraîne la modification du contenu de la fenêtre daffichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de la télécommande
D E
Sur A LapTime
Temps écoulé de la plage en cours. r
1 Remain
Temps restant de la plage en cours. r
GP Remain
Temps restant après l’emplacement en cours dans le groupe. r
AllRemain
Temps restant après la position en cours.
4 Appuyez sur ENTER.
Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit. Les informations sélectionnées à l’étape 3 apparaissent dans A et B. A numéro de la plage, titre de la plage, nom de groupe ou titre du disque.
B les informations sélectionnées à l’étape 3.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment ou ne puissent pas être sélectionnées selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement de lenregistreur.
Indication D/E
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/ Nom de groupe
r
Nombre de plages sur le disque/ Titre du disque
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou les réglages de l’enregistreur.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position
denregistrement en cours denregistr ement ou à larrêt, reportez-vous en page 33.
Le contenu de la fenêtre daffichage de
lenregistreur diffère de celui de la télécommande. Reportez-vous à Sur lenregistreur (page 41) pour vérifier laffichage de l’enregistreur.
42
Page 43

Montage de plages enregistrées

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Il nest pas possible de monter des MD préenregistrés.
Vous ne pouvez pas monter des plages sur un
MD protégé contre lenregistrement. Avant de monter des plages, refermez le taquet sur le côté du MD (page 61).
Si vous effectuez une opération de montage en
cours de lecture, les résultats du montage ne seront pas enregistrés tant que l’enregistreur ne sera pas arrêté et que “TOC Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Ne déplacez pas lenregistreur lorsque TOC
Edit* clignote dans la fenêtre daffichage.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que TOC
Edit” apparaît dans la fenêtre daffichage après le montage.
Lorsque le mode groupe est activé, seules les
plages enregistrées dans le groupe sélectionné peuvent être montées.
TOC = Table of Contents (Table des
matières)

Identification/ modification de lidentification des enregistrements

Vous pouvez attribuer un titre aux plages, groupes et disques à l’aide de la palette de caractères de lenregistreur.
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de
lalphabet anglais
Chiffres de 0 à 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
Nombre maximum de caractères
Titre de plage, de groupe ou de disque : Environ 200 chacun
Nombre de caractères que vous pouvez entrer sur un disque
Numéros/repères : Environ 1 700
Remarques
“NAME FULL apparaît si vous tentez
dentrer plus de 1 700 caractères sur un disque. Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque, ou réglez “LP Stamp sur Stamp OFF” lors de l’enregistrement en mode MDLP pour que “LP:” ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 26).
Lors de lidentification d’un disque enregistré
à laide de la fonction de groupe, veillez à activer le mode groupe pour éviter un écrasement accidentel des informations de
gestion de groupe.
Si vous entez le symbole “// entre les
caractères des titres de disque, p. ex. abc// def, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe.
ENTER/./ >/x/
X
T MARK
VOL +/–
DISPLAY
PLAY MODE
Commande
MENU
GROUP/ CANCEL
END SEARCH
X
x
43
Page 44
Identification des enregistrements
Sur l’enregistreur
1 Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour identifier une plage
Démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage à identifier, et identifiez-la pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et démarrez la lecture ou lenregistre­ment dune plage du groupe à identifier, et identifiez-la pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un disque
Si un disque est déjà enregistré, procédez à partir de l’étape 22 lorsque lenregistreur est à l’arrêt. Si un disque est neuf, démarrez lenregistrement et identifiez le disque pendant l’enregistrement. Si vous identifiez un disque avec des réglages de groupe, activez le mode groupe (page 28).
2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez sur . ou > pour
sélectionner EDIT dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que loption suivante appa­raisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Pendant l’identification d’une plage :Name Pendant l’identification d’un groupe :Name Pendant l’identification d’un disque :Name
Le curseur clignote et la plage, le groupe ou le disque est prêt pour lidentification.
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner une lettre et appuyez sur ENTER.
44
La lettre sélectionnée apparaît et le curseur se déplace à la position dentrée suivante. Les touches utilisées pour la saisie de caractères et leurs fonctions sont décrites ci-dessous.
Fonctions Opérations
Pour sélectionner un caractère
Pour entrer une lettre
Pour entrer un nom Appuyez sur
Pour insérer un espace pour taper une nouvelle lettre
Pour supprimer une lettre et déplacer toutes les lettres suivantes vers la gauche
Pour annuler lidentification
Appuyez sur . ou sur >.
Appuyez sur ENTER.
ENTER pendant au moins 2 secondes.
Appuyez simult­anément sur VOL + et END SEARCH.
Appuyez simultanément sur VOL – et END SEARCH.
Appuyez sur CANCEL ou sur T MARK.
6 Répétez l’étape 5 et entrez tous les
caractères du nom de lidentification.
7 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes Le disque est identifié.
Sur la télécommande
1 Introduisez un disque et procédez comme
suit :
Pour identifier une plage
Démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage à identifier, et identifiez-la pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage du groupe à identifier, et identifiez-la pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un disque
Si un disque est déjà enregistré, procédez à partir de l’étape 2 lorsque lenregistreur est à larrêt. Si un disque est neuf, démarrez lenregistrement et identifiez le disque pendant l’enregistrement. Si vous identifiez un disque avec des réglages de groupe, activez le mode groupe (page 28).
.
Page 45
2 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
4 Tournez la commande jusqu’à ce que loption
suivante apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
Pendant l’identification d’une plage :
:Name”
Pendant l’identification d’un groupe :
GP : Name
Pendant l’identification d’un disque :
:Name Le curseur clignote dans la fenêtre daffichage et la plage, le groupe ou le disque est prêt pour l’identification.
Le curseur clignote à la position de saisie suivante.
5 Tournez la commande pour sélectionner une
lettre et appuyez sur La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
x pour confirmer.
Fonctions Opération
Pour alterner entre majuscules, minuscules, repères/numéros et phrase
Pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite
Pour passer à la lettre précédente/suivante
Pour insérer un espace pour taper une nouvelle lettre
Pour annuler lidentification (appuyez pendant au moins 2 secondes)
Pour supprimer une lettre et déplacer toutes les lettres suivantes vers la gauche
Appuyez sur X.
Tirez et tournez la commande (VOL +/–).
Tournez la commande (./N>).
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur PLAYMODE.
6 Répétez l’étape 5 et entrez tous les caractères
du nom de l’identification.
7 Continuez à appuyer sur
2 secondes. Une plage, un groupe ou un disque est identifié.
x pendant au moins
Pour annuler l’identification
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 6.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes à l’étape 6.
Remarques
Si l’enregistrement est arrêté pendant
lidentification dune plage, d’un groupe ou dun disque en cours denregistrement, ou s’il passe à la plage suivante pendant lidentification dune plage, l’entrée existante à ce point est automatiquement saisie.
“LP: est automatiquement ajouté au début du
titre des plages enregistrées en mode MDLP (page 26).
Vous ne pouvez pas identifier ou ré-identifier
un disque préenregistré ou vierge.
Modification de l’identifi­cation d’enregistrements
Sur l’enregistreur
1 Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour modifier l’identification d’une plage
Démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage à ré­identifier, et modifiez-en le titre pendant la lecture.
Pour modifier l’identification d’un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage du groupe à réidentifier, et modifiez le nom de groupe pendant la lecture ou lenregistrement.
continué
45
Page 46
Pour modifier l’identification d’un disque
Si un disque est déjà enregistré, procédez à partir de l’étape 2 lorsque lenregistreur est à l’arrêt. Si vous ré-identifiez un disque avec des réglages de groupe, activez le mode groupe (page 28).
2 Suivez les étapes 2 à 4 de Identifica-
tion des enregistrements (page 44) pour afficher le titre dune plage, d’un groupe ou dun disque.
3 Suivez les étapes 5 à 7 de
Identification des enregistrements
(page 44) et continuez d’appuyer sur ENTER pendant au moins 2 secondes.
4 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes.
Le disque est ré-identifié.
Sur la télécommande
1 Introduisez un disque et procédez comme
suit :
Pour modifier l’identification d’une plage
Démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage à ré-identifier, et modifiez-en le titre pendant la lecture.
Pour modifier l’identification d’un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage du groupe à ré-identifier, et modifiez le nom de groupe pendant la lecture ou lenregistrement.
Pour modifier l’identification d’un disque
Si un disque est déjà enregistré, procédez à partir de l’étape 2 lorsque lenregistreur est à larrêt. Si vous ré-identifiez un disque avec des réglages de groupe, activez le mode groupe (page 28).
2 Suivez les étapes 2 à 4 de Sur la
télécommande (page 44) dans Identification des enregistrements pour afficher un titre de plage, de groupe ou de disque.
3 Suivez les étapes 5 à 7 de Sur la
télécommande (page 44) dans Identification des enregistrements.
4 Continuez à appuyer sur ENTER pendant au
moins 2 secondes.
Remarques
Vous ne pouvez pas renommer des MD
préenregistrés ni identifier des MD non enregistrés.
L’enregistreur peut afficher les caractères
Katakana japonais, mais ne peut pas les utiliser pour lidentification.
Lenregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.
Pour annuler l’identification
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 3.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes à l’étape 3.

Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau groupe (réglage de groupe)

Respectez la procédure ci-dessous pour enregistrer des plages ou groupes comme un nouveau groupe. Les plages ou groupes doivent toutefois être séquentiels. Si les plages ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour les rendre consécutifs avant de pouvoir les enregistrer (“Déplacement de plages enregistrées”, page 49). L’utilisation de cette fonction dépend de lactivation ou non du mode groupe.
Lorsque le mode groupe est activé : Plusieurs groupes sont enregistrés comme un groupe.
Lorsque le mode groupe est désactivé : Plusieurs plages sont enregistrées comme un groupe.
46
Page 47
La section suivante explique l’utilisation lorsque le mode groupe est activé.
Groupe
Groupe
123456789
Création d’un groupe avec les plages 1 à 3.
Groupe
Création d’un groupe avec 2 groupes.
Groupe
123456789
Lenregistrement de plages non con-
sécutives est impossible (par exemple, la plage 3 ne peut être enregistrée dans un groupe contenant les plages 5 à 7).
Les plages apparaissent toujours selon
lordre du disque, et non lordre au sein du groupe (même si le mode groupe est activé).
Introduisez un disque.
ENTER/./>
GROUP
DISPLAY
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
x
1 Pendant que l’enregistreur est à
larrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que : Set clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la première plage (STR) apparaît dans la fenêtre daffichage.
STR:001
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le numéro de la première plage désirée clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Cette opération sélectionne la première plage du nouveau groupe. Même lorsque le mode groupe est activé, les numéros de plages apparaissent selon lordre du disque, et non lordre au sein du groupe.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le numéro de la dernière plage désirée clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Le numéro de la dernière plage du groupe (“END”) apparaît dans la fenêtre daffichage. Cette opération sélectionne la dernière plage du nouveau groupe.
6 Suivez les étapes 5 à 7 de
Identification des enregistrements
(page 44) pour identifier un groupe.
Remarques
A l’étape 4, la première plage doit être la
première dun groupe existant ou une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
Lors de la sélection de la dernière plage à
l’étape 5, assurez-vous que la plage suit celle sélectionnée à l’étape 4. La dernière plage doit être la dernière dun groupe existant ou une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
47
Page 48
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que GROUP ON apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur activer le mode groupe.
4 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GP:Set” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la première plage désirée clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la dernière plage désirée clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez pour confirmer.
8 Si vous voulez poursuivre l’identification,
exécutez les étapes 5 à 7 de “Sur la télécommande dans Identification des enregistrements” (page 44).
x pour confirmer.
x pour
x pour
x pour

Pour annuler un réglage de groupe

Insérez un disque avec des réglages de groupe.
ENTER/./>/x
GROUP
DISPLAY
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
x
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour passer en mode groupe.
2 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) (page 36)).
3 Appuyez sur x. 4 Appuyez sur MENU. 5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
48
Page 49
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que : Release” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER. Release? et PushENTER apparaissent dans la fenêtre daffichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le réglage de groupe du groupe sélectionné est annulé.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que GROUP ON apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur activer le mode groupe.
4 Sélectionnez un groupe à annuler et vérifiez-
en le contenu (voir “Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) (page 36)).
5 Appuyez sur x. 6 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes pendant la lecture de la plage à déplacer.
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
8 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GPRelease” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer. Release? et PushENTER apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
9 Appuyez sur
x pour confirmer.
x pour
x pour
x pour
x pour

Déplacement de plages enregistrées

Vous pouvez modifier lordre des plages enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position.
Avant le déplacement
A C DB
A B DC
Après le déplacement
/./>
ENTER
CANCEL
DISPLAY
Commande
MENU
x
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
49
Page 50
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage et lenregistreur reproduit la plage sélectionnée de façon répétée.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que : Move clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Dans lexemple ci-dessus, lindication MV 003 t 003 apparaît dans la fenêtre daffichage.
4 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le numéro de plage de destination.
Dans lexemple ci-dessus, lindication MV 003 t 002 apparaît dans la fenêtre daffichage.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée.
Sur la télécommande
1 Pendant la lecture de la plage à déplacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer. La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que : Move” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer. Dans lexemple ci-dessus, “003 t 003” apparaît dans la fenêtre daffichage.
4 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de plage de destination clignote dans la fenêtre d’affichage. Dans l’exemple, “003 t 002” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur
La plage sélectionnée se déplace juste devant la plage de destination.
x pour confirmer.
x pour
x pour
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 4.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes à l’étape 4.

Déplacement dune plage dans un autre groupe

Insérez un disque avec des réglages de groupe.
ENTER
/./>
GROUP/CANCEL
DISPLAY
Commande
MENU
x
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” sallume dans la fenêtre
daffichage et le mode groupe est activé.
2 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
50
Page 51
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que :Move clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le groupe de destination clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois . ou sur
> jusqu’à ce que le numéro de la plage de destination au sein du groupe clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que GROUP ON apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur activer le mode groupe.
4 Pendant la lecture de la plage à déplacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer. La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que :Move” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le groupe de destination clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur pour confirmer.
x pour
x pour
x pour
x pour
x
8 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la plage de destination au sein du groupe clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
x pour
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes à l’étape 7.

Modification de l’ordre dun groupe sur un disque (déplacement de groupe)

Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
ENTER/./>
GROUP/CANCEL
DISPLAY
Commande
MENU
x
51
Page 52
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” sallume dans la fenêtre daffichage et le mode groupe est activé.
2 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez modifier lordre, appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que : Move clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez à présent déplacer le groupe sélectionné.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner un point de destination sur le disque, puis appuyez sur ENTER.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que GROUP ON apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur activer le mode groupe.
4 Pendant la lecture d’une plage dans un
groupe dont vous souhaitez modifier l’ordre, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que GP : Move clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
7 Tournez plusieurs fois la commande pour
sélectionner un point de destination sur le disque, puis appuyez sur
52
x pour
x pour
x pour
x pour confirmer.
x pour
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes à l’étap 6.

Insertion de repères de plage

Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit. Il est impossible dajouter un repère à une plage vérifiée depuis un ordinateur.
1 3 42
Insertion dun repère de plage
231 4 5
Les numéros de plage augmentent
T MARK
1 Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK sur l’enregis- treur à lendroit où insérer un repère.
MARK ON apparaît dans la fenêtre daffichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente dune unité.
z
La fonction de recherche rapide permet de rechercher rapidement la plage ou la position spécifique à laquelle insérer un repère de plage. Vous pouvez rechercher la plage ou la position tout en contrôlant le numéro ou le titre de la plage, ou le temps écoulé (page 35).
Page 53
Pour ajouter un repère de plage en cours d’enregistre- ment (excepté en mode denregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur au point où insérer un repère de plage. Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 31).

Suppression de repères de plage

Lors dun enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés lorsque le niveau denregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant. Les numéros de plage changent selon lordre suivant. Il est impossible de supprimer un repère sur une plage vérifiée depuis un ordinateur.
1 3 42
Suppression dun repère de plage
1 32
Diminution des numéros de plage
./X
T MARK
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur .. Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. 00:00 apparaît dans la fenêtre d’affichage. MARK apparaît dans la fenêtre daffichage pendant deux secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.MARK OFF apparaît dans la
fenêtre daffichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, le nom qui lui est attribué est également effacé.
Remarques
Lors de la suppression d’un repère de plage
entre deux plages consécutives enregistrées dans des groupes différents en mode groupe désactivé, la seconde plage est réenregistrée dans le groupe contenant la première plage. Par ailleurs, si vous combinez une plage enregistrée dans un groupe comprenant une plage non enregistrée dans un groupe (deux plages consécutives), la seconde plage se voit attribuer le même réglage d’enregistrement que la première. Toutefois, lorsque le mode groupe est activé, vous ne pouvez que combiner des plages au sein du groupe sélectionné.
Vous ne pouvez pas supprimer les repères de
plage en fonction des limites du système. Pour plus dinformations, reportez-vous à “Limites du système” (page 63).
53
Page 54

Effacement de plages

Remarque
Il est impossible deffacer des plages vérifiées depuis votre ordinateur. Il est impossible deffacer un groupe ou un disque entier sil contient une plage vérifiée. Dans ce cas, revérifiez la ou les plages dans OpenMG Jukebox.
ENTER/./>
CANCEL
DISPLAY
MENU
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que :Erase clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Erase OK? et PushENTER apparaissent en alternance dans la fenêtre daffichage.
4 Rappuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
Sur la télécommande
1 Pendant la lecture de la plage à effacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que :Erase” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur confirmer. Erase OK? et PushENTER apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur
x pour confirmer.
x pour
x pour
Commande
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous qu’il s’agit bien de la plage que vous désirez effacer.
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU pendant que
vous lisez la plage à effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur ENTER.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit la plage sélectionnée à plusieurs reprises.
54
x
Pour effacer une portion d’une plage
Insérez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 52).
Pour annuler la suppression
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 3.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes à l’étape 3.
Page 55
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération.
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque avant de l’effacer.
Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
1 Lisez le disque à effacer pour vérifier
le contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter. 3 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à larrêt.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que :Erase” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER. All Erase? et PushENTER apparaissent en alternance dans la fenêtre daffichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur CANCEL.
6 Appuyez sur ENTER.
TOC Edit clignote dans la fenêtre daffichage et toutes les plages sont supprimées. Lorsque la suppression est terminée, BLANKDISC apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du groupe avant de l’effacer.
Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” sallume dans la fenêtre
daffichage et le mode groupe est activé.
2 Sélectionnez un groupe à effacer
(Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe), page 36) pour vérifier le contenu.
3 Appuyez sur x pour arrêter. 4 Pendant que lenregistreur est à
larrêt, appuyez sur MENU.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que :Erase clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Le titre de groupe et GP Erase? apparaissent et “PushENTER” clignote dans la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur CANCEL à l’étape 6.
55
Page 56

Autres opérations

Protection de l’ouïe (AVLS)

La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe.
ENTER/ ./>
DISPLAY
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
x
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que OPTION clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que AV L S clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que AV L S O N clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Si vous tentez de régler le volume trop fort, “AV L S ” clignote dans la fenêtre daffichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que OPTION clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que AV L S clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
4 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que AVL S ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
Pour annuler AVLS
• Sur l’enregistreur
Sélectionnez AVL S OF F à l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.
• Sur la télécommande
Sélectionnez AVL S OF F à l’étape 4, puis appuyez sur x.
56
Page 57

Désactivation du bip sonore

Vous pouvez désactiver le bip sonore de lenregistreur et de la télécommande. Sur lenregistreur, vous pouvez désactiver le bip sonore de lenregistreur et de la télécommande. Sur la télécommande, vous ne pouvez désactiver que le bip sonore de la télécommande.
ENTER/ ./>
DISPLAY
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
x
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que OPTION clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que BEEP clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que MAIN UNIT” ou “REMOTE clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
MAIN UNIT: lorsque vous désactivez le bip sonore de l’enregistreur. REMOTE: lorsque vous désactivez le bip sonore de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que BEEP OFF clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que OPTION clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que BEEP clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
4 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que BEEP OFF clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x pour confirmer.
Pour activer le bip sonore
• Sur l’enregistreur
Sélectionnez BEEP ON à l’étape 5, puis appuyez sur ENTER.
• Sur la télécommande
Sélectionnez BEEP ON à l’étape 4, puis appuyez sur x pour confirmer.
57
Page 58

Verrouillage des commandes (HOLD)

Utilisez cette fonction pour éviter dactionner accidentellement les commandes lors du transport de lenregistreur.
HOLD
HOLD
1 Faites glisser HOLD dans le sens de
la .. Sur lenregistreur, poussez HOLD
pour en bloquer les commandes. Sur la télécommande, poussez HOLD pour en bloquer les commandes.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé de la flèche.
58
Page 59

Sources d’alimentation

L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur les sources dalimentation suivantes : Dans l’enregistreur …
une batterie rechargeable NiMH NC-
WMAA (fournie)
une pile sèche alcaline LR6 (format
AA) (non fournie)
Il est préférable dutiliser l’enregistreur sur secteur lors denregistrements de longue durée.

Durée de vie de la batterie/pile

Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.) (JEITA3))
Piles SP
Batterie rechargeable NiMH NC-
4)
WMAA LR6 (SG)
Pile sèche alcaline
5)
Sony
1)
La durée de vie des piles peut être raccourcie suivant les conditions de fonctionnement, la température et lemplacement, et le type de piles.
2)
Lors dun enregistrement, utilisez une batterie complètement chargée. La durée denregistrement peut différer suivant les piles alcalines utilisées.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
4)
En cas dutilisation dune batterie complètement chargée.
5)
En cas dutilisation dune pile sèche alcaline STAMINA Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
1)
2)
Stéréo
LP2 Stéréo
LP4 Stéréo
4 6 7,5
91316
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.) (JEITA1))
Piles SP
Stéréo
Batterie
15 16 20
LP2 Stéréo
LP4 Stéréo
rechargeable NiMH NC-
2)
WMAA LR6 (SG)
42 48 56 Pile sèche alcaline
3)
Sony
1)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
En cas dutilisation dune batterie complètement chargée.
3)
En cas dutilisation dune pile sèche alcaline STAMINA Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
Remplacement de la batterie/ pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie rechargeable est faible, r, “LOW BATT, etc. apparaissent dans la fenêtre daffichage. Remplacez la pile sèche ou rechargez la batterie. Notez que le niveau de la pile représenté par lindicateur de batterie/pile n’est quapproximatif et varie en fonction de l’état de lenregistreur.
Remarque
Arrêtez lenregistreur avant de remplacer la pile.
59
Page 60

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Nintroduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN 3V.
Ne mettez pas les bornes de l’enregistreur en
contact avec des surfaces ou des objets métalliques. Ce contact pourrait court­circuiter les bornes et engendrer un dégagement de chaleur dangereux.
Sources d’alimentation
Utilisez du courant domestique, une batterie
rechargeable NiMH, une pile LR6 (SG) ou une batterie de voiture.
Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous, utilisez ladaptateur secteur fourni. Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur.
Polarité de la fiche
Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
murale aisément accessible et débranchez-le rapidement en cas de circonstances inhabituelles.
Lenregistreur nest pas déconnecté de la
source dalimentation secteur tant quil reste raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher lalimentation (adaptateur secteur, pile sèche, batterie rechargeable ou cordon de batterie de voiture). Pour débrancher ladaptateur secteur de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez lenregistreur pendant une période prolongée. Il ne sagit toutefois pas dun dysfonctionnement.
Installation
Nexposez jamais lenregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de température, dhumidité ou de vibrations.
60
Nemballez jamais lenregistreur lorsque vous
lutilisez avec ladaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de lenregistreur ou risquerait de l’endommager.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également savérer dangereux dutiliser lenregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de louïe
Evitez dutiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra dentendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas l’ouverture de lobturateur du
disque.
Nexposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
Napposez l’étiquette MD fournie qu’à
lendroit prévu à cet effet sur le disque et non sur une autre surface du disque.
Entretien
Nettoyez le boîtier de lenregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou dune solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qualcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Page 61
Essuyez la cartouche du disque à laide dun
chiffon sec pour enlever la poussière.
La poussière sur lobjectif peut altérer le
fonctionnement de lappareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou la télécommande à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
Remarques sur la batterie/pile
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et des
piles.
Nessayez pas de recharger une pile sèche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
lenregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie/pile.
Transportez toujours la batterie rechargeable
dans son étui de transport. Il est dangereux de transporter la batterie hors de son étui, par ex. dans sa poche ou un sac avec des objets métalliques tels que porte-clés, en raison de l’éventualité dun court-circuit.
Ne transportez pas et ne rangez pas la pile
sèche avec des objets métalliques, tels que pièces de monnaie, porte-clés ou colliers. Ceci peut engendrer un court-circuit et un dégagement de chaleur.
Si une pile fuit, essuyez soigneusement
l’électrolyte qui sest écoulé dans le compartiment à piles avant den installer une nouvelle.
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour louvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré ni monté. Pour réenreg- istrer ce MD, ramenez le taquet à sa position dorigine pour quil soit de nouveau visible.
Taquet
Les données
Arrière du MD
enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
Remarque sur les bruits mécaniques
Lenregistreur produit des bruits mécaniques lorsquil fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de lenregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
61
Page 62
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
MD enregis­tré par vos soins
Pas d’enregis­trement numérique
MD enregis­trable
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogique).
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon doux, comme illustré.
Bornes
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouvait dans l’enregistreur, nous vous conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que votre revendeur Sony puisse déceler et comprendre le problème.)
62
MD enregis­trable
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
Pas d’enregis­trement
MD enregis­trable
numérique
Page 63

Limites du système

Le système denregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites ci­dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système denregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème Cause
TR FULL apparaît avant que le disque nait atteint la durée maximale denregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
TR FULL apparaît alors que le disque n’a pas atteint le nombre de plages ou la durée denregistrement maximum.
Impossible d’effacer des repères de plage. La durée d’enregistre- ment restante naugmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum d’enregistre- ment (60, 74 ou 80 minutes).
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, TR FULL apparaît quelle que soit la durée totale denregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages sur le disque. Pour poursuivre lenregistrement, effacez les plages inutiles.
L’enregistrement et leffacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre lenregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible deffacer un repère de plage dun fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode monaural ou LP2) ou 48 secondes (enregistré en mode LP4). Vous ne pouvez pas combiner une plage enregistrée dans un mode denregistrement différent, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une connexion analogique. Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les effacer naugmente pas nécessairement la durée denregistrement.
Normalement, un enregistrement seffectue en unités minimum denviron 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode monaural ou LP2), ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque lenregistrement s’arrête, la dernière unité d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si lenregistrement réel est plus court. De même, lorsque lenregistrement reprend après un arrêt, lenregistreur insère automatiquement un blanc dune durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement accidentel dune plage précédente lorsquun nouvel enregistrement commence.) La durée réelle d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt denregistrement.
63
Page 64
Problème Cause
Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
La durée de lecture dune plage vérifiée est différente de celle qui apparaît sur l’écran de lordinateur.
Il est impossible de vérifier les plages qui complèteront la durée denregistrement restante sur le disque. (Par exemple, vous ne pouvez pas vérifier des plages totalisant 160 minutes sur un disque de 80 minutes en mode stéréo LP2.)
Il est impossible deffacer une plage vérifiée par votre ordinateur.
En cas dutilisation de ladaptateur secteur, la fenêtre daffichage de lenregistreur reste faiblement éclairée pendant un moment, même après larrêt de lappareil.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement quen mode de lecture normale.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre lenregistreur et l’ordinateur.
Le temps denregistrement minimum sur le disque est de 2 secondes en stéréo, 4 secondes en mode LP2 stéréo et 8 secondes en mode stéréo LP4. Lors de la vérification d’une plage depuis votre ordinateur, lenregistreur a besoin d’un espace de 2 (4 ou 8) secondes par plage, même si la plage dure moins de 2 (4 ou 8) secondes. En outre, lenregistreur insère un espace de 2 (4 ou 8) secondes entre les plages lors de la vérification pour ne pas effacer la plage précédemment enregistrée ou pour ne pas l’écraser. Pour cette raison, lenregistreur a besoin de 6 (12 ou 24) secondes supplémentaires pour une plage, pour que le temps denregistrement du disque soit de 6 (12 ou 24) secondes plus court que le temps denregistrement maximum du disque lors de la vérification.
Pour effacer une plage vérifiée par votre ordinateur, procédez de nouveau à la vérification, puis effacez-la à l’aide du logiciel OpenMG Jukebox.
L’enregistreur se met hors tension 3 minutes après son arrêt pour calculer le temps de charge sur le support de charge de batterie.
64
Page 65

Dépannage

Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony. Reportez-vous également à “Messages” (page 76)
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 17, 25).
La fonction HOLD est activée (HOLD apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur). , Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages 14, 58).
Le couvercle nest pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusquau déclic. Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le couvercle.
De la condensation sest formée à lintérieur de lenregistreur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (LOW BATT clignote ou rien napparaît). , Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche
par une neuve (page 13) ou branchez ladaptateur secteur fourni sur l’enregistreur.
La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place. , Mettez correctement en place la pile (page 13).
Vous avez appuyé sur une touche alors que lindicateur de disque tournait rapidement.
, Attendez que lindicateur tourne plus lentement.
Lors de lenregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, vous navez pas utilisé l’adaptateur secteur ou n’avez pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 19).
Lenregistrement analogique a été réalisé au moyen dun cordon de connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur (page 25).
Ladaptateur secteur sest débranché en cours denregistrement ou une panne de courant sest produite.
En cours de fonctionnement, lenregistreur a été soumis à un
choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez lappareil de la façon suivante :
1 Déconnectez toutes les sources dalimentation. 2 Laissez reposer lenregistreur pendant 30 secondes
environ.
3 Branchez la source dalimentation.
Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel
enregistrement. Si le message derreur reste affiché, changez de disque.
65
Page 66
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
L’enregistreur écrase les données existantes lors de lenregistrement.
L’enregistreur ne fonctionne pas lorsquil est connecté
à lordinateur.
NO SIGNAL”
apparaît dans la fenêtre daffichage lors de l’enregistre- ment à partir dun lecteur CD portable.
Le MD ne comporte aucun enregistreme nt après une opération denregistrement.
Le couvercle ne souvre pas.
Le disque est protégé contre lenregistrement (PROTECTED apparaît). , Faites glisser le taquet (page 61).
Le niveau denregistrement est trop faible pour enregistrer (enregistrement manuel).
, Arrêtez lenregistreur et réglez le niveau denregistrement.
Un MD préenregistré se trouve dans lappareil (P/B ONLY” apparaît) lors de lenregistrement.
, Introduisez un MD enregistrable.
Lenregistreur est utilisé alors quil se trouve sur un support de charge de batterie.
, Retirez lenregistreur du support de charge de batterie.
Vous avez tenté d’activer le mode groupe pendant le réglage du
programme.
, Activez le mode groupe avant le réglage du programme.
• La position de démarrage d’enregistrement (“REC-Posi”) est réglée sur “From Here”. , Réglez REC-Posi sur From End”.
Lordinateur ne reconnaît pas lenregistreur.
, Vérifiez que lenregistreur est connecté correctement. , Placez correctement lenregistreur sur le support de charge de
batterie.
, Installez le pilote correctement sur votre ordinateur. , Installez dabord le logiciel OpenMG sur votre ordinateur,
puis connectez lenregistreur.
Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, utilisez ladaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 19).
Ladaptateur secteur était débranché ou une panne de courant sest produite pendant lenregistrement.
Les alimentations ont été débranchées pendant lenregistrement ou le montage, ou la pile est épuisée. , Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée
par une nouvelle.
Le couvercle nest pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusquau déclic. Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le couvercle.
66
Page 67
Problème Cause/solution
Aucun son ne parvient au casque/ aux écouteurs.
Il est impossible daugmenter le volume.
Un MD nest pas lu normalement.
Un MD nest pas lu à partir de la première plage.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
Impossible de localiser les repères de plage.
La batterie rechargeable ne se met pas en charge. Il est impossible de charger complète- ment la batterie rechargeable.
Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.
La fiche du casque/des écouteurs nest pas correctement enfoncée. , Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i.
Le volume est trop faible.
, Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• AV LS es t ac t iv é. , Réglez AVLS sur AVL S OFF (page 56).
Le mode de lecture a changé.
, Passez au mode de lecture normal.
La lecture du disque sest arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour
commencer la lecture, ou poussez plusieurs fois la commande vers . sur la télécommande.
Le mode groupe est activé. , Désactivez le mode groupe et procédez à la lecture de la
première plage (appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour commencer la lecture, ou poussez plusieurs fois la commande vers . sur la télécommande).
Lenregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez lenregistreur sur une surface stable.
Une plage très courte peut faire sauter le son. , Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
Un fort champ magnétique provenant dun téléviseur ou dun
appareil similaire interfère avec le fonctionnement de lenregistreur.
, Eloignez lenregistreur de ce champ magnétique.
Vous avez appuyé sur X après avoir appuyé sur . ou sur
>.
, Appuyez sur X avant dappuyer sur . ou sur >.
La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou ladaptateur secteur na pas été branché correctement.
, Introduisez la batterie ou branchez ladaptateur secteur
correctement.
Les bornes du support de charge de batterie sont sales.
, Nettoyez les bornes à laide dun chiffon sec. (page 60).
Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4.
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en
charge LP2 ou LP4.
67
Page 68
Problème Cause/solution
Un bruit momentané se produit.
La fonction de groupe (mode groupe/saut de groupe) est inopérante.
La fenêtre daffichage nest pas normale.
En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
, Enregistre en mode stéréo normal ou LP2 stéréo.
Lors de la sélection de la lecture programmée, vous avez tenté dactiver le mode groupe.
, Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture
programmée.
Lenregistreur a été débranché de la source dalimentation. , Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
dalimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur nimporte quelle touche.

Liste des menus

Fonctions de menu
Appuyez sur . ou sur > de lenregistreur ou appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes pour confirmer un menu.
Menu de l’enregis-
1)
treur
EDIT EDIT Sélection d’opérations de montage (identification,
DISPLAY Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de lecture
PLAY MODE lection du mode de lecture (lecture répétée, lecture
RecVolume lection du réglage du niveau denregistrement manuel
REC MODE lection du mode denregistrement (stéréo SP, LP2
SOUND lection de SOUND 1 ou SOUND 2 (Digital Sound
GROUP Activation et désactivation de la fonction de groupe
SYNC REC lection de SYNC ON ou SYNC OFF en mode
TIME MARK lection du réglage Auto Time Stamp (page 31).
Menu de la télécom­mande
Fonctions
1)
effacement de plages, de disques ou de groupes, etc.) (page 44 à 52 et 54 à 55).
restant, etc. (page 34 et 41).
aléatoire, etc.) (page 37).
ou automatique (page 32).
stéréo, LP4 stéréo, ou monaural) (page 26).
Preset) (page 40).
(page 28).
enregistrement synchronisé (page 17).
68
Page 69
Menu de l’enregis-
1)
treur
Menu de la télécom-
1)
mande
Fonctions
SEARCH Sélection de la recherche dindex (recherche tout en
contrôlant les numéros ou les noms de plage) ou de la recherche temporelle (recherche tout en contrôlant le temps écoulé) (page 35).
OPTION OPTION AVLS (Automatic Volume Limiter System) — Sélection
de AV L S O N ou AV LS OF F (page 56).
BEEP Sélection de BEEP ON ou de BEEP OFF sur les deux MAIN UNIT ou “REMOTE” de lenregistreur. Sélection de BEEP ON ou de BEEP OFF sur la télécommande (page 57).
—•REC-Posi Sélection du point de départ lors de
lenregistrement (page 30).
LP Stamp Sélection de Stamp ON (LP: sera ajouté au début du nom de la plage) ou “Stamp OFF” (page 27).
1)
Les options de menu qui peuvent être sélectionnées varient en fonction du statut marche/arrêt du mode de groupe ou de l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
z
Pour les fonctions de menu DISPLAY (pages 34 et 42), PLAYMODE (page 37), RPT (répétition) (page 37) et SOUND (page 40) de la télécommande, utilisez les touches respectives.
69
Page 70
Tableau des menus de l’enregistreur
Les menus présents sur lenregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à “Liste des menus (page 68) pour plus dinformations sur les opérations de menu. Les menus et options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque lenregistreur est à larrêt
EDIT
DISPLAY
PLAY MODE
:Name
LapTime
:Set :Release
RecRemain GP Remain
1)
2)
:Erase
AllRemain
2)
:Erase
70
Normal
REC MODE
SP
SOUND
SOUND OFF
continué en page suivante
AllRepeat 1 Track 1 Repeat
PGMRepeat PGM
LP2 LP4 MONO
, : Pression sur ENTER h : Appuyez sur
SOUND 1 SOUND 2
>.
Shuffle
Shuf. Rep
. ou
Page 71
continué de la page précédente
SYNC REC
SYNC OFF
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON
1)
Napparaît que si lenregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que GP -- est sélectionné.
2)
Napparaît que si lenregistreur est en mode groupe.
3)
Sélectionnable uniquement lorsque le mode groupe est désactivé.
SYNC ON
BEEP REC-Posi
From Here From End
MAIN UNIT REMOTE
BEEP ON BEEP OFF BEEP ON BEEP OFF
, : Pression sur ENTER h : Appuyez sur
3)
LP Stamp
Stamp ON Stamp OFF
. ou >.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
71
Page 72
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est en mode lecture
EDIT
DISPLAY
PLAY MODE
:Name
LapTime
1)
:Name
1 Remain GP Remain
:Move
2)
:Move
AllRemain
1)
:Erase
Normal
SOUND
SOUND OFF
SOUND SET
1)
Napparaît que si lenregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que GP -- est sélectionné.
2)
Napparaît que si lenregistreur est en mode groupe.
3)
Ne s’affiche que si “SOUND 1” ou “SOUND 2 est sélectionné.
3)
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON
AllRepeat 1 Track 1 Repeat
PGMRepeat PGM
SOUND 1 SOUND 2
, : Pression sur ENTER h : Appuyez sur
BEEP
MAIN UNIT REMOTE
BEEP ON BEEP OFF BEEP ON BEEP OFF
Shuffle
Shuf. Rep
. ou >.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
72
Page 73
Menus et options de menu sélectionnés pendant l’enregistrement
EDIT
1)
:Name
DISPLAY
:Name
:Name
RecVolume
REC MODE
SOUND
SOUND SET
TIME MARK
SYNC REC
OPTION
LapTime
2)
Auto REC
2)
SP
SOUND OFF
3)
OFF
SYNC OFF
AVLS
RecRemain
ManualREC
LP2 LP4 MONO
SOUND 1 SOUND 2
5 min. ON 10 min. ON 15 min. ON
SYNC ON
, : Pression sur ENTER h : Appuyez sur
AVLS OFF AVLS ON
. ou >.
1)
Napparaît que si lenregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que GP -- est sélectionné.
2)
Napparaît que si lenregistreur est en mode de veille.
3)
Ne saffiche que si SOUND 1” ou “SOUND 2 est sélectionné.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
73
Page 74
Tableau des menus de la télécommande
Les menus présents sur la télécommande pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à Fonctions de menu (page 68) pour plus dinformations sur les opérations de menu. Les menus et options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque lenregistreur est à larrêt
EDIT
1)
GPRelease
GROUP
:Name
GP:Set
GROUP OFF
SEARCH
GROUP ON
, : Pression sur x
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON
1)
Napparaît que si lenregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que GP -- est
Time
h : Rotation de la commande
BEEP
BEEP ON BEEP OFF
sélectionné.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une fonction de menu.
74
Page 75
Menus et options de menu sélectionnés lorsque lenregistreur est en mode lecture
EDIT
1)
:Erase
GROUP
SEARCH
:Name
GROUP OFF
GP:Name
GROUP ON
1)
:Move GP:Move
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON BEEP ON BEEP OFF
1)
Napparaît que si lenregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que GP -- est
Time
, : Pression sur x h : Rotation de la commande
BEEP
sélectionné.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une fonction de menu.
Menus et options de menu sélectionnés pendant l’enregistrement
EDIT
:Name
1)
Napparaît que si lenregistreur est en mode groupe.
GP:Name
1)
, : Pression sur x h : Rotation de la
:Name
commande
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une fonction de menu.
75
Page 76

Messages

Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre daffichage, consultez les explications ci-dessous.
Message d’erreur
BLANKDISC Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. BUSY Vous avez tenté d’utiliser lenregistreur pendant quil accédait aux
Data Save Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire sur le
DISC FULL Le temps denregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
Hi DC in La tension dalimentation est trop élevée (vous nutilisez pas l’adapta-
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATT La pile est faible.
MEM OVER Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que lappareil est
MENU Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en
NAME FULL Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule
NO BATT La batterie rechargeable nest pas insérée.
Signification/solution
données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
(stéréo), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo LP4) ou moins. , Remplacez le disque.
teur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture préconisé). , Utilisez ladaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de
voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller lenregistreur (page 58).
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 13).
soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
lenregistrement.
sélectionnant un menu sur lenregistreur. Vous avez appuyé sur une touche de lenregistreur tout en sélectionnant un menu sur la télécommande.
plage ou un seul disque.
Vous avez tenté dentrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour les titres de plage ou de disque. , Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque
(page 45), ou réglez “LP Stamp sur Stamp OFF pour que “LP:” ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 26).
, Insérez une batterie rechargeable.
76
Page 77
Message d’erreur
NO COPY Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion
NO DISC Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou denregistrement en
NO SIGNAL • L’enregistreur na pas pu détecter de signaux dentrée numériques.
P/B ONLY Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré (P/B
PROTECTED Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un
REC ERR • L’enregistrement ne sest pas déroulé correctement.
READ ERR • L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
SORRY Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la première
TEMP OVER La chaleur sest accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TOC Edit Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin
TOC ERR • L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
Signification/solution
de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique. , Utilisez une connexion analogique à la place (page 25).
labsence de MD dans lenregistreur.
, Introduisez un MD.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 17).
signifie playback, lecture). , Introduisez un MD enregistrable.
MD dont le taquet est en position de protection contre l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position dorigine (page 61).
, Placez lenregistreur sur une surface sans vibrations et
recommencez lenregistrement.
Le disque est recouvert dun film huileux ou dempreintes de doigts, griffé ou nest pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
, Réintroduisez le disque.
plage.
Vous avez tenté deffacer un repère de plage pour combiner des plages que lenregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant lenregistrement synchronisé.
Vous avez tenté d’activer la fonction de groupe pendant la
programmation.
, Activez la fonction de groupe avant la programmation.
, Laissez-le refroidir.
des plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
, Introduisez un autre disque. , Si effacer le disque entier ne pose pas problème, faites-le (page 54).
77
Page 78
Message d’erreur
TR FULL Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROTECT Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur une
Signification/solution
, Effacez les plages inutiles (page 54).
plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
Vous avez tenté de monter une plage vérifiée depuis un ordinateur.
, Revérifiez la plage sur lordinateur, puis procédez au montage.
78
Page 79

Spécifications

Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs MQW Longueur donde : Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas dutilisation de MDW-80
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo
Vitesses de rotation
Env. 380 tr/min à 2 700 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) AT RAC 3 LP2 AT RAC 3 LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo 1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Microphone : miniprise stéréo, niveau d’entrée minimum 0,35 mV Entrée de ligne : miniprise stéréo, niveau dentrée minimum 49 mV Entrée optique (numérique) : miniprise optique (numérique)
Sortie
i : mini-prise stéréo, niveau de sortie maximum 5 mW+5 mW, impédance de charge 16 ohms
λ = 790 nm
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC IN 3V (modèle national entre parenthèses) :
120 V CA, 60 Hz (Etats-Unis, Canada et Taïwan) 230 V CA, 50/60 Hz (Europe continentale, Singapour et Thaïlande) 240 V CA, 50 Hz (Australie) 220 V CA, 50 Hz (Chine) 230 - 240 V CA, 50 Hz (Royaume-Uni et Hong Kong) 220 V CA, 50 Hz (Argentine) 110/220 V CA, 60 Hz (Corée)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres pays) Batterie rechargeable NiMH NC-WMAA (fournie) Pile alcaline LR6 (format AA) (non fournie)
Autonomie de fonctionnement
Vo i r Durée de vie de la batterie/pile” (page 59)
3
Dimensions
Env. 81 × 74,4 × 27,7 mm (l/h/p) (31/4 × 3 ×
1
/8 po) sans ergots.
1
Poids
Env. 116 g (4,1 oz) enregistreur uniquement Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories. La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Casque stéréo* MDR-EX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34LP Haut-parleurs actifs SRS-Z500 MD enregistrables série MDW
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacements du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casque/écouteurs adapté a votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Que vous branchiez le casque/les écouteurs
directement dans la prise i de l’unité principale ou sur une télécommande, nutilisez quun casque/que des écouteurs avec minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
79
Page 80

Explications

Définition de Net MD
Net MD est un format permettant le transfert très rapide de données audio à partir d’un ordinateur vers un appareil MiniDisc via un câble USB (Universal Serial Bus) à l’aide du logiciel très élaboré OpenMG et de MagicGate, la technologie de protection du copyright. Ce format n’entraînant pas de changement du système denregistrement du MiniDisc, il prend en charge lutilisation MiniDisc existants et la lecture de données audio transférées (vérifiées) sur des appareils* MiniDisc existants. Ce format autorise également lutilisation du logiciel OpenMG Jukebox pour faciliter le montage ou la saisie de caractères sur votre PC.
Les données audio transférées en mode LP
doivent être lues sur des appareils MiniDisc prenant en charge le mode MDLP.
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle dune disquette de 3,5 pouces, utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans moins despace, la technologie ATRAC nextrait et nencode que les fréquences audibles par loreille humaine.
Signification de aucun son
Aucun son décrit un état de lenregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit entier (le niveau denregistrement maximum dun miniDisc)).
80
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage musicale. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale. Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée “User TOC Area” qui contient lordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table of Contents – Table des matières) est comparable au “système de gestion de répertoires” des disquettes informatiques. En dautres termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les musiques enregistrées sur le disque. Ces données permettent d’accéder rapidement au début de toute plage dès que vous introduisez le numéro de plage (AMS), et didentifier lemplacement avec un titre de plage, comme vous nommez un fichier sur une disquette.
BA
A User TOC Area
Contient lordre des plages, ainsi que leurs points de début et de fin.
B Données musicales
Restrictions concernant le montage de plages vérifiées depuis votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c.-à-d., effacement de plages, ajout de repères de plage et effacement de repères de plage) ne soient pas opérationnelles pour les plages vérifiées depuis votre ordinateur. Ceci empêche la perte dautorisation de vérification par les plages vérifiées. Pour monter ces plages, procédez à une nouvelle vérification sur lordinateur, puis effectuez le montage sur l’ordinateur.
Page 81

Index

A
Accessoires
en option
79
fournis 9
Auto Time Stamp 31 AVLS 56
B
Batterie
durée de vie de la batterie/pile pile sèche 13 rechargeable 13
Battery
battery life
C
Charge 14 Connexion
à lordinateur analogique 25 numérique 17 pendant la charge 14
D
Digital Sound Preset 39 DSP TYPE-R 19
E
Effacement
un disque entier un groupe 55 une plage 54
EMD 8 Enregistrement
ajout de repères de plage analogique 25 mode groupe 27 Mode MDLP 26 numérique 16 sans écraser les plages existantes 29 via un microphone 30
Enregistrement manuel 32 Entretien 62
G
G-PROTECTION 23 Groupe
annulation déplacement 51 effacement 55 enregistrement 27 lecture 35
59
20
55
48
31
15
mode saut de groupe 36 réglage 46 saut 36
I
Identification 44
L
Lecture programmée 38
M
MDLP 26 Menus 68 Mode de lecture 37 Modification de l’identification 45
N
Net MD 80
O
OpenMG Jukebox 8, 20
P
Piles
pile sèche
13
R
Recherche rapide 35 Réglage
volume
Repère de plage
22
ajout
52
effacement 53
S
SDMI 8
T
Transfert 8, 20
U
USB
8, 9, 20
câble support 14
V
Vérification 20
position de lecture 41 temps restant 33, 41
81
Page 82
Page 83
Page 84
Print e d in Malaysia
Loading...