Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
n’obstruez pas les orifices de ventilation
de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc., et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT
DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU
DEPENSE RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
La marque CE n’est valable que
pour les produits
commercialisés dans l’Union
européenne.
• OpenMG et son logo sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• Brevets américains et étrangers sous
licence de Dolby Laboratories.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
ATTENTION — EMISSION DE
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
2
Page 3
Ces instructions d’ut i lisations vous
expliquent comment vou s se rvir de
l’enregistreur MiniDisc portable. Pour
plus d’informations sur l’u tilis ation du
logiciel fourni (OpenMG Jukebox) ,
consultez son mode d’emploi.
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complèt e ou
partielle du logiciel o u du manuel qui
l’accompagne, de m ême que le prêt du
logiciel, sans l’autor isati on du déte nteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être t enu
responsable de do m m ages financiers ou
de pertes de bénéfices , y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du lo gi ci el fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune aut r e responsabilité.
• Le logici el four ni a vec le lecteur ne peu t
être utilisé avec un autre équipement
que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliore r la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans pr éav is .
• L’utilisation de ce lecteur avec un
logiciel autre que c elui fourni n’est pa s
couverte par la garant ie .
• La duplication complète ou partielle du
présent logiciel ou du m ode d’emploi,
de même que le prêt du p résent logiciel
à des tiers sans l’autorisation expresse
des détenteurs des dr oi ts d’auteurs sont
strictement interdits par la législation
sur les droit s d’auteurs.
• Sony ne peut en aucun cas êt re tenu
responsable de p er tes financières, de
pertes de bénéfices ou d e réclamations
de tiers résultant de l’utilisation de ce
logiciel.
• En cas de défaut de fabric at i on, la
responsabilité de Sony se limite
uniquement au remplacement de la
marchandis e défectueuse.
Index .....................................................................................................81
6
Page 7
7
Page 8
Présentation
p
Fonctionnalités du Net MD Walkman
Cet appareil permet de transférer aisément des fichiers audio numériques de votre
ordinateur vers le MiniDisc et de les emporter partout.
Fichiers MP3,
WAV et Windows
Media Format
1 Enregistrement
Services
EMD**
CD
audio
de fichiers
audionumériques
sur votre
ordinateur*.
2 Transfert de
fichiers vers le
MiniDisc
Walkman.
Branchement du câble
USB
3 Ecoute de
votre MiniDisc
Walkman.
* “OpenMG”, une technologie de protection du copyright conforme aux spécifications SDMI
(Secure Digital Music Initiative), permet d’enregistrer ou de lire des données musicales
numériques tout en protégeant les privilèges de droits d’auteur de ses détenteurs.
** EMD n’est dis
8
onible que dans certaines parties du monde.
Page 9
• La musique enregistrée ne peut être utilisée qu’à des fins privées. Toute utilisation
autre doit faire l’objet d’une autorisation de la part des détenteurs des droits d’auteurs.
• Sony ne peut être tenu responsable du non-enregistrement de fichiers musicaux dûà un
échec de l’enregistrement depuis le CD ou du téléchargement de ces fichiers.
Remarques relatives à l’utilisation
Il est possible que l’enregistrement ne s’effectue pas correctement ou que les données
enregistrées se perdent dans les cas suivants :
— vous retirez le disque de l’enregistreur, débranchez l’adaptateur secteur de
l’enregistreur ou le câble USB pendant la lecture ou l’écriture de données.
— le disque utilisé a été soumis à de l’électricité statique ou à des interférences
électriques.
Vérification des accessoires fournis
Accessoires fournis
Batterie rechargeable NiMH NC-WMAA (1)
Adaptateur secteur (1)
Casque/écouteurs avec télécommande (1)
Support de charge de batterie (1)
Connecteur intermédiaire (modèle pour touristes uniquement) (1)
Câble optique (1)
Câble USB (1)
CD-ROM (1)*
Housse de transport pour batterie (1)
Etui de transport avec clip de ceinture (1)
∗ Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio.
9
Page 10
Présentation des commandes
Enregistreur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A Touche GROUP/CANCEL
B Commutateur REC (enregistrement)
C Fenêtre d’affichage
D Touche OPEN
E Touche T MARK
F Touche VOL +/–
La touche VOL + possède un point tactile.
G
Borne permettant de fixer le support
de charge de batterie
H Prise DC IN 3V
I Touche END SEARCH
J Touche de commande à 5 positions
Touche X (pause)
Touches ./> (recherche/AMS)
Touche ENTER/N* (lecture)
x (arrêt)/CHG (charge)
*La touche N possède un point tactile.
K
Touche MENU
L Commutateur HOLD
J
ENTER
G
H
C
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
M Prise de connexion USB
N Compartiment de la batterie/des piles
O Prise LINE IN (OPTICAL)
P Prise MIC (PLUG IN POWER)
Il existe un point tactile à gauche de la
prise MIC (PLUG IN POWER).
Q
Prise i (casque/écouteurs)
10
Page 11
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
132456
7qsqaq;98
A Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de plage,
les messages d’erreur, les numéros de
plage, etc.
B Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
C Indicateur de son
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
E Indicateur de la batterie
Indique l’état approximatif de la
batterie.
F Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
G Affichage de la durée
H Indicateur de groupe
S’allume lorsque le mode groupe est
activé.
I Indication du mode de lecture
Indique le mode de lecture du MD.
J Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD
en cours de lecture ou
d’enregistrement.
K Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(temps/plages restants)
Indique la durée restante de la plage,
la durée restante du MD ou le nombre
de plages restantes.
L Indicateur de mode d’enregistrement
(LP2/LP4/MONO)
11
Page 12
Casque/écouteurs avec télécommande
A B C DE
F
G
N>
H
.
+
–
IJ
A Touche DISPLAY
B Touche PLAY MODE
C Touche RPT/ENT (répétition/
confirmation)
D Touche SOUND
E Attache
F Touche X (pause)
G Commande (./N>)
K
H Commande (VOL +/–)
Tirez et tournez-la pour régler le
volume.
I Fenêtre d’affichage
J Commutateur HOLD
K Touche x (arrêt)
Peut être utilisée comme touche
“Enter” selon la fonction.
N> : lecture, AMS, FF
. : REW, AMS
Tournez ou tournez et maintenez la
commande pour lire, avancer, revenir
en arrière, etc.
Fenêtre d’affichage de la télécommande
A
A Affichage du numéro de plage
B Affichage d’information par
caractères
C Indicateur de disque
BCD
GF
D Indication du mode de lecture
E Indicateur de la batterie
F Indicateur REC
G Indicateur SOUND
E
12
Page 13
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur
est connecté.
1
Insertion de la batterie
rechargeable.
E
e
Faites coulisser le
couvercle du compartiment
à pile pour l’ouvrir.
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie
rechargeable.
Remarque
Ne rechargez pas une pile sèche.
Insérez le pôle négatif de
la batterie rechargeable
en premier.
Fermez le couvercle.
continué
13
Page 14
2
s
à
Charge de la batterie.
Vers une
prise
murale
Vers DC IN 3V
Adaptateur
secteur
Fixez
fermement le
connecteur à la
prise.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à DC IN 3V.
2 Placez l’enregistreur sur le support de charge de batterie.
“Charging” clignote, e apparaît dans la fenêtre d’affichage et la charge
démarre. Une fois la charge terminée, l’indicateur de batterie disparaît.
La charge d’une batterie complètement déchargée dure environ 3 heures.
3 Retirez l’enregistreur du support de charge de batterie.
Remarque
Il se peut que l’indication “Charging” dans la fenêtre d’affichage ne clignote pas immédiatement aprè
avoir placé l’enregistreur sur le support de charge de batterie à l’étape 2. Elle commencera toutefois
clignoter au bout de 3 minutes, et la charge commencera.
3
Connexions et déverrouillage de la
commande.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez
fermement.
14
2 Faites glisser HOLD dans le sens de la
flèche (.) de l’illustration pour
déverrouiller les commandes.
HOLD
Raccordez
fermement.
vers i
Page 15
z
Vous pouvez également charger la batterie
rechargeable en branchant l’adaptateur secteur
directement sur l’enregistreur.
Branchez l’adaptateur secteur sur DC IN 3V de
l’enregistreur, puis appuyez sur x/CHG
pendant que l’enregistreur est à l’arrêt.“Charging” et e apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et la charge démarre. La charge
maximale dure environ 3 heures. La charge est
terminée lorsque e disparaît. Le temps de
charge peut varier suivant l’état de la batterie.
Remarques
• Le support de charge de batterie fourni ne peut
être utilisé qu’avec cet enregistreur. Aucun
autre modèle ne peut être chargé.
• N’utilisez pas l’enregistreur pour recharger
une batterie autre que celle fournie ou celle
conçue pour cet appareil (NC-WMAA).
• Bien que le support de charge de batterie et la
batterie puissent chauffer pendant la charge, il
n’existe aucun danger.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous rechargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant
une période prolongée, elle est susceptible de
ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci
est tout à fait normal. Lorsque vous aurez
utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois,
elle passera à sa capacité de charge normale.
• Lorsque l’autonomie d’une batterie
complètement rechargée n’atteint que la
moitié de la durée de vie normale, remplacezla.
• Si vous n’utilisez pas l’enregistreur pendant
une longue période, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale et retirez
l’enregistreur du support de charge de batterie.
• Si l’enregistreur arrête de fonctionner et
indique “LOW BATT” dans la fenêtre
d’affichage, rechargez la batterie. Vous
devriez pouvoir utiliser l’enregistreur peu
après l’affichage de “LOW BATT”. Toutefois,
si vous utilisez l’enregistreur jusqu’à épuisement complet de la batterie, vous ne
pourrez plus la recharger en plaçant
l’enregistreur sur le support de charge de
batterie. Si c’est le cas, retirez la batterie de
l’enregistreur et réintroduisez-la avant de
placer l’enregistreur sur le support de charge
de batterie.
• Notez les points suivants lors de la charge de
la batterie :
—Si vous appuyez sur x/CHG
immédiatement après la charge, celle-ci
recommence. Dans ce cas, rappuyez sur x/
CHG pour arrêter la charge, la batterie étant
déjà complètement chargée.
—La charge cesse lorsque vous essayez
d’utiliser l’enregistreur pendant cette
opération.
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus d’informations, reportez-vous à
(“Durée de vie de la batterie/pile”,
page 59).
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)
PilesSP
Batterie
Stéréo
LP2
Stéréo
LP4
Stéréo
467,5
rechargeable
NiMH NCWMAA
LR6 (SG)
91316
Pile sèche
alcaline Sony
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)
PilesSP
Batterie
Stéréo
LP2
Stéréo
LP4
Stéréo
151620
rechargeable
NiMH NCWMAA
LR6 (SG)
424856
Pile sèche
alcaline Sony
15
Page 16
Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)
Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation
d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à
un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. (Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Limites du système” (page 63).) Pendant un enregistrement
synchronisé, l’enregistrement débute et s’arrête en synchronisation
avec la source sonore. Des repères de plage sont ajoutés aux mêmes
endroits que sur la source sonore. Il est recommandé d’utiliser
l’adaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour enregistrer à partir d’une source analogique, comme une platine à cassette ou une
radio t “Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique)” (page 25).
Pour enregistrer à partir du mode groupe t “Enregistrement de plages à l’aide de la
fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)” (page 27).
1
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
Introduction d’un MD.
couvercle.
16
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Assurez-vous
que le taquet de
protection
contre
l’enregistrement
est fermé.
Page 17
2
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées)
vers une
prise
murale
3
END SEARCH
Lecteur CD,
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
Adaptateur secteur
Fiche
optique
vers DC IN 3V
∗ Vo i r “Accessoires en option” (page 79).
Enregistrement d’un MD.
x/
REC
N/
.
/ >/
X/ENTER
MENU
1 Pendant que l’enregistreur est à l ’arrêt,
appuyez sur MENU.
Les options de menu apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que “SYNC REC”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Lecteur CD
portable,
etc.
vers une prise de sortie (optique)
numérique
Minifiche optique
Câble optique
POC-15B*,
etc.
vers LINE IN (OPTICAL)
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que “SYNC ON”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
L’enregistreur passe en mode pause
d’enregistrement.
5 Activez la lecture du CD ou de la
cassette à enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement dès
réception du son de lecture.
17
Page 18
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur après 10
secondes environ (en cas d’utilisation de la pile sèche ou de la batterie rechargeable) ou 3 minutes
environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur).
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que “SYNC OFF” clignote dans la fenêtre
d’affichage à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’appareil écrase par
défaut l’intégralité du contenu du disque. Pour que l’enregistrement commence après
les plages existantes, respectez la procédure “ Enregistrement sans écraser les
données existantes” (page 29) avant l’étape 3, “ Enregistrement d’un MD.” (page 17).
PourAppuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu
1)
en cours
Si “REC-Posi” réglage de la position de démarrage de
l’enregistrement) est réglé sur “From Here”, appuyez sur
END SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
1)
Si “REC-Posi” est réglé sur “From End”, appuyez sur
REC et faites-le glisser vers la droite.
Réenregistrer partiellement un
enregistrement précédent
N, ., ou > pour trouver le point de début de
1)
l’enregistrement et x pour arrêter. Appuyez ensuite sur
REC et faites-le glisser vers la droite.
Activer une pauseX
2)
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MDx et ouvrez le couvercle.
3)
(Le couvercle ne s’ouvre pas
tant que “TOC Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage.)
1)
Si “REC-Posi” est réglé sur “From End”, l’enregistrement commence toujours à la fin de
l’enregistrement précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 29).
2)
Un repère de plage est ajouté à l ’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “REC-Posi” est réglé sur “From Here”, le prochain
enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans
la fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 14, 58).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre l’enregistrement (page 14, 61).
• Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
18
Page 19
A propos du système DSP TYPE-R
développé pour ATRAC
“TYPE-R” est une spécification Sony de haut
niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal
Processor), qui est au centre du son du
MiniDisc. Cette technologie permet de doubler
la capacité de traitement des signaux de
l’enregistreur MiniDisc par rapport aux
modèles MiniDisc Walkman précédents, pour
obtenir une qualité sonore proche de celle des
platines MiniDisc. Cet appareil ne prend en
charge la fonction “TYPE-R” que pendant
l’enregistrement ou la lecture en mode stéréo
normal (ou monaural). Cette fonction ne peut
pas être utilisée en mode MDLP ou pendant la
vérification de données audio depuis
l’ordinateur en mode stéréo normal (ou
monaural) à l’aide d’OpenMG Jukebox.
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchronisé.
Appuyez sur x pour arrêter l’enregistrement.
• Ne modifiez pas le réglage SYNC REC
pendant l’enregistrement. L’enregistrement
risquerait de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
• Il n’est pas possible de réaliser un enregistre-
ment synchronisé si le cordon de connexion
n’est pas un câble optique ou si le câble est
raccordé à la prise MIC (PLUG IN POWER).
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
• “Data Save” ou “TOC Edit” clignote pendant
que les données d’enregistrement (points de
début et de fin de plage, etc.) sont
enregistrées. Pendant que cette indication
clignote dans la fenêtre d’affichage, ne
déplacez pas l’enregistreur et ne débranchez
pas la source d’alimentation.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “TOC
Edit” ne disparaît pas de la fenêtre
d’affichage.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que “TOC Edit” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir
le couvercle tant que l’alimentation ne sera
pas rétablie.
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez
la procédure d’enregistrement sur
l’enregistreur.
• Notez les points suivants lors de l’enregistre-
ment à partir d’un lecteur CD portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
• Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur
pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur
passe automatiquement en mode de veille.
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des
sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode
de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
• Pour un enregistrement plus long, respectez
l’étape 1 de “Enregistrement longue durée
(MDLP)” (page 26) pour sélectionner le mode
d’enregistrement, puis lancez la procédure
d’enregistrement synchronisé.
• LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à “Réglage
manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)” (page 32).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs fourni(s) sur i et réglez le volume
en appuyant sur VOL +/– Cela n’affecte pas le
niveau d’enregistrement.
19
Page 20
Transfert de chansons d’un
ordinateur vers le MiniDisc
(vérification)
1
Installez le logiciel OpenMG Jukebox
fourni sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’Emploi d’OpenMG Jukebox.
Remarque
Lors de la première connexion de l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer “OpenMG
Jukebox software” et “Net MD driver” depuis le CD-ROM fourni. Si OpenMG Jukebox est
déjà installé, vous devez installer le pilote Net MD avant de raccorder l’enregistreur à
l’ordinateur. Si vous branchez l’enregistreur à votre ordinateur sans d’abord installer le pilote
Net MD, l’enregistreur ne fonctionnera pas correctement.
2
Remarques
• Veillez à brancher l’adaptateur secteur à l’enregistreur et à une prise murale.
• Cet enregistreur est compatible USB 2.0 Full Speed (anciennement USB 1.1).
• L’utilisation de cet enregistreur avec un concentrateur USB ou une rallonge USB n’est pas garantie.
Veillez à utiliser le câble USB pour la connexion.
• Ne connectez qu’un seul enregistreur MD à votre ordinateur. Si vous en raccordez plusieurs, le
fonctionnement normal n’est pas garanti.
z
A l’étape 3, vous pouvez aussi brancher l’enregistreur à l’adaptateur secteur en le plaçant sur le
support de charge de batterie.
20
Etablissement des connexions.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’Emploi d’OpenMG Jukebox.
Vers une prise murale
Vers la prise de connexion USB
de l’enregistreur.
Adaptateur
secteur
1 Introduisez un disque dans l’enregistreur.
2 Insérez une batterie chargée dans l’enregistreur.
3 Raccordez l’adaptateur secteur à l’enregistreur.
4 Ouvrez le panneau de la prise de connexion USB et branchez l’enregistreur sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Câble USB
Vers la prise de
connexion USB de
votre ordinateur.
Page 21
3
Enregistrement des données audio
vers OpenMG Jukebox.
Pour plus d’informations, consultez le Mode d’Emploi OpenMG Jukebox.
La fenêtre d’affichage de l’enregistreur apparaît comme illustré ci-dessous lorsque
l’appareil est raccordéà l’ordinateur.
4
Transfert de fichiers musicaux
vers l’enregistreur (vérification).
Pour plus d’informations, consultez le Mode d’Emploi OpenMG Jukebox.
Remarques
• Seules les touches VOL +/– de l’enregistreur ainsi que la commande VOL +/– et la touche
SOUND de la télécommande peuvent être utilisées lorsque l’enregistreur est raccordé à
l’ordinateur.
• Veillez à ne pas toucher l’enregistreur ou à débrancher l’adaptateur secteur et le câble USB
pendant la vérification, sans quoi les données enregistrées jusque là pourraient être perdues.
• Lorsque l’enregistreur est raccordé à l’ordinateur, le couvercle ne s’ouvre pas pendant les
opérations de montage.
21
Page 22
Lecture directe d’un MD
1
Introduction d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Lecture d’un MD.
N/./
VOL +/–
x/
>/
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
Tournez la commande vers N> sur
la télécommande.
Un bref bip sonore se fait entendre dans
le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL +/– sur l’enregistreur
pour régler le volume.
Tirez et tournez la commande sur la
télécommande.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage. Après avoir réglé le
volume, renfoncez la commande.
22
X
Commande
x
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Pour arrêter la lecture,
appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait entendre dans le
casque/les écouteurs.
Une pression sur x sur l’enregistreur ou sur x
sur la télécommande pour arrêter entraîne la
mise hors tension automatique de l’enregistreur
au bout de 10 secondes environ (en cas
d’utilisation de la pile sèche ou de la batterie
rechargeable) ou en 3 minutes environ (en cas
d’utilisation d’un adaptateur secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois. Pour commencer la
lecture au début de la première plage,
maintenez enfoncé
pendant au moins 2 secondes, ou tournez et
maintenez la commande de la télécommande
vers
N> pendant au moins 2 secondes.
N de l’enregistreur
Page 23
PourDepuis l’enregistreur Depuis la télécommande
Localiser le début du
morceau en cours ou
d’un morceau
précédant
Localiser le début de
la plage suivante
1)
2)
Revenir en arrière en
cours de lecture
Avancer en cours de
lecture
Appuyez sur ..
Appuyez plusieurs fois sur
. jusqu’au début de la
plage désirée.
Appuyez une fois sur >.Tournez la commande vers
Maintenez enfoncé ..Tournez et maintenez la
Maintenez enfoncé >.Tournez et maintenez la
Tournez la commande vers ..
Tournez plusieurs fois la
commande vers . jusqu’au
début de la plage désirée.
N>.
commande enfoncée vers ..
commande enfoncée vers
N>.
Activer une pauseAppuyez sur X.
Rappuyez sur X pour
reprendre la lecture.
Retirer le MDAppuyez sur x, et ouvrez le
couvercle.
1)
Si vous appuyez sur . deux fois en continu pendant la lecture de la première plage du disque,
l’enregistreur passe au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la
première plage du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
3)
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (page 58).
Suppression des sauts du son (GPROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée
pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
Appuyez sur X.
Rappuyez sur X pour reprendre
la lecture.
Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
Remarque
Si l’un des cas suivants se présente pendant
l’utilisation de l’enregistreur, il se peut que le
couvercle ne s’ouvre plus avant que la
prochaine mise sous tension de l’appareil :
• La batterie est retirée.
• L’enregistreur est retiré du support de charge
de batterie et la batterie rechargeable n’est pas
insérée.
• L’adaptateur secteur est débranché.
• La pile s’épuise.
z
• Le mode lecture commute automatiquement
(stéréo, stéréo LP2, stéréo LP4 ou monaural).
• Pour ne lire que les plages d’un groupe
spécifique, reportez-vous à “Utilisation de la
fonction de groupe (mode groupe)” (page 35).
23
Page 24
Différents modes d’enregistrement
Remarque concernant l’enregistrement numérique
et analogique (entrées numérique et analogique)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à“Enregistrement
direct d’un MD (enregistrement synchronisé)” (page 16) pour enregistrer via une entrée
numérique (optique) et à“Enregistrement en mode analogique (enregistrement
analogique)” (page 25) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (“Suppression de repères de plage”,
page 53).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
24
Appareil équipé d’une prise de sortie
(optique) numérique (lecteur CD, DVD,
etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 17)
NumériqueAnalogique
Inséré (copié) automatiquement
1)
• aux mêmes positions que sur la source
(lorsque la source sonore est un CD ou
un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 80) ou de segment à faible
niveau (avec une source sonore autre
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant un
enregistrement synchronisé).
Comme sur la source.
Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (“Réglage manuel
du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)”, page 32).
Appareil équipé d’une prise de
sortie (ligne) analogique (platine
à cassette, radio, platine tournedisque etc.)
Câble de ligne (avec deux fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 25)
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
• après plus de deux secondes de
blanc (page 80) ou de segment
à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve
en pause d’enregistrement.
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé manuellement (“Réglage manuel du
niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)”,
page 32).
Page 25
Enregistrement en
mode analogique
(enregistrement
analogique)
Le son sera envoyé depuis l’équipement
connecté sous la forme d’un signal
analogique, mais sera enregistré
numériquement sur le disque.
Pour raccorder une source sonore, un
câble de ligne en option est indispensable.
Lors du branchement du câble, veillez à
insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD,
enregistreur à
cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
G
(blanc)
D (rouge)
Câble de ligne*
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
REC s’allume dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistrement
démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à“Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)”
(page 16).
z
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un
enregistrement en appuyant sur X, un repère de
plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez
sur X pour reprendre l’enregistrement.
L’enregistrement reprend à partir d’une
nouvelle plage.
REC
vers LINE IN (OPTICAL)
∗ Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à
un lecteur CD portable équipé d’une
miniprise stéréo, utilisez le cordon de
connexion RK-G136. Pour plus
d’informations sur les cordons de
connexion, reportez-vous à “Accessoires
en option” (page 79).
25
Page 26
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode d’enregistre-
ment en fonction de la durée d’enregistre-
ment désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs de MD disposant
d’un mode de lecture monaural,
LP2 ou LP4.
REC
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “REC
MODE” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur ENTER.
Chaque pression sur . ou >
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit :
Mode
d’enregistrement
Stéréo SPSPEnv. 80 min
LP2 stéréoLP2Env. 160 min
26
Afficha-geDurée
1)
d’enregistrement
ENTER/
./>
MENU
3)
Mode
d’enregistrement
LP4 stéréoLP4Env. 320 min
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (SP) ou en mode LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, les sons des canaux gauche et droit
seront mixés.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
Afficha-geDurée
1)
2)
MONOEnv. 160 min
d’enregistrement
3)
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
5 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
L’enregistreur conserve le réglage du
mode d’enregistrement lors du prochain
enregistrement.
Pour éviter l’ajout
automatique de “ LP:” au
début d’une plage
Lorsque “LP:” est ajouté au début d’une
plage, “LP:” s’affiche à chaque tentative
de lecture ou de montage du disque sur un
appareil qui ne prend pas en charge le
mode MDLP. Cet écran permet de savoir
si la lecture ou le montage de la plage est
possible ou non sur l’appareil utilisé.
L’enregistreur est réglé en usine pour
ajouter “LP:” (“Stamp ON”) au début de
chaque plage.
1 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Page 27
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “LP Stamp”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “Stamp OFF”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Pour que “LP:” soit ajouté, sélectionnez “Stamp ON”à cette étape, puis appuyez
sur ENTER.
Remarque
“LP:” est ajoutéà des plages vérifiées en mode
stéréo LP depuis votre ordinateur
indépendamment du réglage “LP Stamp”. Si
vous souhaitez supprimer “LP:”, respectez la
procédure “Modification de l’identification
d’enregistrements” (page 45).
z
• Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
• Si vous réglez l’enregistreur pour que “LP:”
ne soit pas ajouté au début de la plage, vous
pourrez entrer des noms de plage plus longs
en utilisant la longueur totale de la chaîne de
texte (page 43).
• Le nouveau système DSP TYPE-R développé
pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) permet d’obtenir un son de haute
qualité lors de l’enregistrement en mode
stéréo (ou monaural) (page 19).
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Si vous tentez de lire un MD enregistré en
LP2 ou LP4 sur un lecteur ou un enregistreur
de MD ne prenant pas en charge ces modes, la
lecture ne démarre pas et “LP:” apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
• Le son enregistré via une entrée numérique
(optique) peut être contrôlé en stéréo par
l’intermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée d’enregistre-
ment 4 fois supérieure à la normale. En cas de
production de bruit, il est recommandé
d’enregistrer en mode stéréo normal ou LP2
pour obtenir une meilleure qualité sonore.
Enregistrement de
plages à l’aide de la
fonction de groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Définition de la fonction de
groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les
plages d’un disque en différents groupes
pour la lecture, l’enregistrement et le
montage.
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
123456789
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1Groupe 2
Numéro
de plage
123
Numéro
de plage
12
Cette fonction est pratique pour gérer
plusieurs albums CD enregistrés en mode
MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un
MD simple. Vous pouvez créer un
maximum de 99 groupes sur un disque.
Groupe 3
Numéro
de plage
1234
27
Page 28
Mode d’enregistrement des
informations de groupe
Lors d’un enregistrement en mode
groupe, les informations de groupe sont
automatiquement écrites dans la zone
d’enregistrement du titre du disque.
Ces informations consistent en chaînes de
texte écrites comme illustré dans
l’exemple suivant.
Zone d’enregistrement du titre du disque
Exemple
• En mode groupe, l’enregistreur considère
toutes les plages sans réglage de groupe
comme faisant partie du dernier groupe du
disque. Le dernier groupe est indiqué dans la
fenêtre d’affichage de l’enregistreur sous la
mention “Group --”. Au sein d’un groupe, les
plages apparaissent dans l’ordre du disque, et
non dans l’ordre au sein du groupe.
REC
./>
123
1 Titre du disque : “Favorites”
2 Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
“Rock”
3 Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
“Pops”
Par conséquent, la chaîne de caractères cidessus s’affiche intégralement comme
titre du disque si vous chargez un MD
enregistré en mode groupe dans un
système qui ne prend pas en charge le
mode groupe, ou si vous tentez de
modifier le contenu d’un disque sur un
enregistreur dont le mode groupe est
désactivé.
Il est possible de modifier la chaîne
de caractères en respectant la
procédure “ Modification de
l’identification d’enregistrements”
dans “ Identification/modification
de l’identification des enregistrements” (page 43). Remarque : si
vous réécrivez cette chaîne de caractères par erreur, vous ne pourrez
peut-être pas utiliser la fonction de
groupe de ce MD.
Remarques
• Le réglage de la fonction de groupe est
mémorisé, même si vous éjectez le MD ou
mettez l’enregistreur hors tension.
GROUP
END SEARCH
DISPLAY
Commande
x
Pour activer le mode groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Pour enregistrer des plages en mode
groupe, vous devez d’abord activer le
mode groupe avant de commencer
l’enregistrement.
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“” s’allume et le mode groupe est
activé.
Pour annuler le mode groupe,
rappuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
28
Page 29
2 Tournez la commande jusqu’à ce que
“GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
3 Tournez la commande jusqu’à ce que
“GROUP ON” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
x pour confirmer.
“G” s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler le mode groupe,
sélectionnez “GROUP OFF”à cette
étape.
Enregistrement d’une plage
dans un nouveau groupe
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Activez le mode groupe.
1 Appuyez sur END SEARCH lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
2 Dans les 5 secondes, appuyez à
plusieurs reprises sur . ou >
jusqu’à l’affichage du groupe dans
lequel enregistrer la plage.
“” clignote et s’allume après
quelques instants dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
La nouvelle plage enregistrée est
ajoutée après le contenu en cours.
Remarques
• Même si “REC-Posi” est réglé sur “From
Here”, les plages récemment enregistrées sont
insérées après les plages existantes dans le
groupe spécifié sans écraser le contenu actuel.
• Le mode saut de groupe est désactivé
automatiquement à l’étape 2 en l’absence
d’opération dans les 5 secondes. Pour
poursuivre la procédure, recommencez
l’étape 1.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis
reprenez la procédure à partir de l’étape 3.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. Les données enregistrées
jusqu’au moment de la pression sur x
sont entrées dans un nouveau groupe.
Enregistrement d’une plage
dans un groupe existant
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Activez le mode groupe.
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
1 Appuyez sur GROUP.
“” clignote dans la fenêtre
d’affichage et vous pouvez
sélectionner un groupe directement
(mode saut de groupe) (page 36).
Enregistrement sans
écraser les données
existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant
d’un MD, respectez la procédure suivante.
Toutes les nouvelles données seront alors
enregistrées à la fin des données
existantes. L’enregistreur est réglé en
usine pour écraser les données existantes.
ENTER/
./>
MENU
29
Page 30
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que “OPTION” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “REC-Posi”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “From End”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Pour démarrer l’enregistre-
ment au point actuel
Sélectionnez “From Here”à l’étape 4.
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser le
contenu actuel, appuyez sur END SEARCH
avant le début de l’enregistrement.
L’enregistrement commencera après la dernière
plage, même si “REC-Posi” est réglé sur “From
Here” (réglage d’usine). Le temps
d’enregistrement restant sur le disque apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
appuyez sur END SEARCH.
Remarques
• Le réglage subsistera, même après la mise
hors tension.
• Si vous démarrez l’enregistrement lorsque
l’appareil se trouve en mode pause de lecture,
l’enregistrement commencera à l’endroit de la
pause, même si “REC-Posi” est réglé sur “From End”.
30
Enregistrement via un
microphone
Microphone
stéréo*
REC
vers MIC (PLUG IN POWER)
∗ Vo i r “Accessoires en option” (page 79).
1 Coupez le microphone stéréo, puis
connectez-le à la prise MIC (PLUG
IN POWER).
L’enregistreur passe automatiquement à l’entrée microphone.
2 Branchez le microphone stéréo.
3 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
Pour d’autres opérations, reportezvous à “Enregistrement direct d’un
MD (enregistrement synchronisé)”
(page 16).
Remarques
• L’enregistreur commute automatiquement
l’entrée dans l’ordre suivant : entrée optique,
entrée microphone et entrée analogique. Il est
impossible d’enregistrer via le microphone
tant qu’un câble optique est connecté à la prise
LINE IN (OPTICAL).
• Il se peut que le microphone capte le son de
fonctionnement de l’enregistreur proprement
dit. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le
microphone assez loin de l’enregistreur.
N’utilisez pas un microphone avec un
connecteur court, dans la mesure où le bruit de
fonctionnement de l’enregistrement risque
d’être capté.
• Seul le son du canal gauche est enregistré en
cas d’utilisation d’un microphone monaural.
Page 31
Ajout automatique de
repères de plage (Auto
Time Stamp)
Cette fonction permet d’ajouter
automatiquement des repères de plage à
intervalles spécifiés lors de
l’enregistrement via le connecteur
d’entrée analogique ou un microphone.
ENTER/
./>
MENU
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “TIME
MARK” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’intervalle
désiré clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez l’un des intervalles
suivants :
AffichageDurée
OFF—
5 min. ONEnviron 5 min.
10 min. ONEnviron 10 min.
15 min. ONEnviron 15 min.
Pour annuler Auto Time Stamp
Sélectionnez “OFF”à l’étape 3, puis
appuyez sur ENTER ou arrêtez
l’enregistrement.
Utilisation d’Auto Time Stamp
pour ajouter des repères de
plage pendant
l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement
écoulée dépasse l’intervalle pour
Auto Time Stamp :
L’enregistreur ajoute des repères de plage
au point où vous avez fixé l’intervalle et, à
partir de ce point, chaque fois que
l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement
s’étaient écoulées lorsque l’intervalle
Auto Time Stamp est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point
8minutes (après le début de l’enregistre-
ment) et toutes les 5 minutes ensuite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto
Time Stamp dépasse la durée
d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage
lorsque l’intervalle Auto Time Stamp est
écoulé.
Exemple : trois minutes d’enregistrement
se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto
Time Stamp est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point
5minutes (après le début de l’enregistre-
ment) et toutes les 5 minutes ensuite.
z
“T” apparaît devant l’affichage de la plage sur
l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés
par Auto Time Stamp, et “T” apparaît après
l’affichage de la durée sur la télécommande.
Remarques
• Le marquage de plages automatique par Auto
Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un
repère de plage normal sur le disque (en
d’autres termes, en appuyant sur T MARK ou
X, etc.).
• Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.
31
Page 32
Réglage manuel du
niveau d’enregistre-
ment (enregistrement
manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau
sonore est réglé automatiquement. Au
besoin, vous pouvez régler manuellement
le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement analogique et
numérique.
Cette fonction ne peut être définie que sur
l’enregistreur.
REC
ENTER/./>/X
MENU
1 Tout en maintenant enfoncé X,
appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “RecVolume”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que
“ManualREC” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
ManualRec
Pour repasser à la commande
automatique, appuyez plusieurs fois
sur . ou sur > jusqu’à ce que
“Auto REC” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
5 Activez la lecture de la source audio.
6 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
appuyant sur . ou >.
Réglez le niveau pour que les
segments de l’indicateur s’allument
vers le cinquième segment (–12 dB)
(le centre de l’indicateur de niveau)
sous la fenêtre d’affichage.
Si le son est trop fort, diminuez le
niveau d’enregistrement jusqu’à ce
que l’indicateur de niveau atteigne
juste le neuvième segment (OVER)
sous la fenêtre d’affichage.
Le volume
diminue
<,
augmente
REC+
–12 dB
L’enregistrement ne démarre pas à
cette étape.
Si la source est un composant externe
connecté, veillez à positionner la
source au début de ce qui doit être
enregistré avant d’entamer la lecture.
7 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. La commande de niveau
d’enregistrement revient en mode automatique
lors de l’enregistrement suivant.
Pour revenir au contrôle
automatique du niveau
Sélectionnez “Auto REC”à l’étape 4.
OVER
32
Page 33
Remarques
• Si vous appuyez sur x en cours
d’enregistrement, l’enregistreur reviendra en
mode de réglage de niveau automatique au
prochain enregistrement.
• Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement
synchronisé, respectez la procédure ci-
dessous.
1 Sélectionnez “SYNC OFF” à l’étape 3 de
“Enregistrement d’un MD.” (page 17).
2 Suivez les étapes 1 à 4 de la procédure
d’enregistrement manuel. Ensuite, suivez les
étapes2 et 3, et sélectionnez “SYNC ON”
dans la procédure d’enregistrement
synchronisé (page 17).
L’enregistrement démarre automatiquement à
chaque reproduction du son source.
• Il est impossible de passer du mode “Auto
REC” au mode “ManualREC” (ou vice-versa)
pendant l’enregistrement.
Vérification du temps
d’enregistrement
restant
Vous pouvez vérifier la durée restante, le
numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement
arrêté. Les options relatives aux groupes
n’apparaissent que lorsqu’une plage avec
réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
ENTER/
./>
DISPLAY
Sur l’enregistreur
MENU
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “DISPLAY”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que les
informations désirées clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
Chaque pression sur > entraîne la
modification du contenu de la fenêtre
d’affichage comme suit :
continué
33
Page 34
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
Sur A
LapTime
Temps écoulé de la plage en cours.
r
RecRemain
Temps d’enregistrement restant.
r
GP Remain
Temps restant après la plage en
cours dans un groupe.
r
AllRemain
Temps restant après la position en
cours.
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner
certaines options selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
4 Appuyez sur ENTER.
Les informations sélectionnées à
l’étape 3 apparaissent dans A et B.
A— numéro de la plage, titre de la
plage, nom de groupe ou titre du
disque.
B — les informations sélectionnées
à l’étape 3.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de
la plage en cours de lecture, reportez-vous en
page 41.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’enregistrement ou l’arrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change
comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
DE
Indication D/E
Enregistrement en cours
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Temps
d’enregistrement restant
En mode d’arrêt
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/
Nom de groupe
r
Nombre de plages sur le disque/
Titre du disque
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment ou ne puissent pas être
sélectionnées selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
z
• Pour vérifier la position de lecture ou le titre
de la plage en cours de lecture, reportez-vous
en page 41.
• Le contenu de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur diffère de celui de la
télécommande. Reportez-vous à“Sur
l’enregistreur” (page 33) pour vérifier
l’affichage de l’enregistreur.
34
Page 35
Différents modes de lecture
Recherche rapide d’une
plage ou d’une position
spécifique (recherche
rapide)
DISPLAY
X
Commande
Vous pouvez effectuer deux types de
recherche rapide.
• Recherche d’index (Index)—
Recherche rapide tout en contrôlant les
numéros ou titres de plages (réglages
par défaut).
• Recherche temporelle (Time)—
Recherche rapide tout en contrôlant le
temps écoulé.
Le mode de recherche ne peut être
sélectionné que sur la télécommande
pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, en
mode de lecture ou de pause de lecture.
x
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “SEARCH” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
3 Tournez la commande jusqu’à ce que
“Index” (recherche d’index) ou
“Time” (recherche temporelle)
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x pour confirmer.
4 Appuyez sur X pendant la lecture
d’un disque.
La lecture est interrompue (pause).
5 Tournez et maintenez la commande
jusqu’à ce que le titre/numéro de
plage (recherche d’index) ou le temps écoulé (recherche temporelle) désiré
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur X pour annuler la pause.
La lecture commence à partir de la
plage sélectionnée.
z
Si vous effectuez les procédures alors que
l’enregistreur est en mode aléatoire, la lecture
aléatoire commence à partir de la plage
sélectionnée.
Utilisation de la
fonction de groupe
(mode groupe)
L’enregistreur peut effectuer diverses lec-
tures avec un disque disposant du réglage
de groupe. Pour plus d’informations sur le
mode groupe, reportez-vous à “Enregis-
trement de plages à l’aide de la fonction
de groupe (enregistrement en mode
groupe)” (page 27).
GROUP
Commande
Lecture de plages dans un
ordre spécifique (lecture en
mode groupe)
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Sur l’enregistreur
1 Démarrez la lecture.
ENTER/
./>
DISPLAY
PLAY MODE
x
continué
35
Page 36
2 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le
mode groupe.
La lecture cesse à la fin de la dernière
plage du groupe sélectionné.
Pour plus d’informations sur la
sélection d’un autre groupe, reportezvous à “Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe)”
(page 36).
Sur la télécommande
1 Démarrez la lecture.
2 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
3 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “GROUP” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
4 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “GROUP ON”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x pour activer le
mode groupe.
La lecture cesse à la fin de la dernière
plage du groupe sélectionné.
Pour plus d’informations sur la
sélection d’un autre groupe, reportezvous à “Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe)”
(page 36).
z
• Vous pouvez également changer les modes de
lecture (lecture répétée, aléatoire ou
programmée) dans le groupe sélectionné.
Après les procédures décrites, suivez les
étapes de “Changement des modes de lecture”
(page 37).
• Une pression sur > de l’enregistreur ou sur
N> de la télécommande pendant la
dernière plage du groupe déplace la lecture à
la première plage du groupe et une double
pression continue sur . de l’enregistreur
ou de la télécommande pendant la première
plage du groupe déplace la lecture à la
dernière plage du groupe.
• Le numéro du groupe apparaît en haut à
gauche de la fenêtre d’affichage.
Pour désactiver la fonction de
groupe
Sur l’enregistreur, appuyez sur GROUP
pendant au moins 2 secondes.
Sur la télécommande, sélectionnez “GROUP OFF”à l’étape 4, puis appuyez
sur x pour entrer.
Remarque
En mode groupe, l’enregistreur considère toutes
les plages sans réglage de groupe comme
faisant partie du dernier groupe du disque. Le
dernier groupe est indiqué dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur sous la mention
“Group --”. Au sein d’un groupe, les plages
apparaissent dans l’ordre du disque, et non dans
l’ordre au sein du groupe.
Sélection et lecture de
groupes (mode saut de
groupe)
Les opérations sont possibles
indépendamment de l’état du mode
groupe (activé/désactivé). Toutefois, la
lecture sur l’enregistreur varie en fonction
de l’état du mode groupe (activé/
désactivé).
• Lorsque le mode groupe est
activé :
la lecture démarre à partir de la première
plage du groupe sélectionné et se
termine à la dernière plage du groupe.
• Lorsque le mode groupe est
désactivé :
la lecture démarre à partir de la première
plage du groupe sélectionné et se
termine à la dernière plage du disque.
Lorsque le mode groupe est désactivé :
Disque
Numéro de plage
123
Saut
56
78
SautSaut
4
36
Page 37
Lorsque le mode groupe est activé :
Disque
Groupe 1
Numéro
de plage
123
SautSautSaut
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Sur l’enregistreur
Groupe 2
Numéro
de plage
12
Groupe 3
Numéro
de plage
12
1 Appuyez sur GROUP.
“” clignote dans la fenêtre
d’affichage, et le groupe peut être
sélectionné.
2 Dans les 5 secondes, appuyez
plusieurs fois sur . ou sur >
pour sélectionner votre groupe et
pressez ensuite sur ENTER.
L’enregistreur commence la lecture à
partir de la première plage du groupe.
Sur la télécommande
1 Appuyez et maintenez enfoncé
PLAYMODE jusqu’à ce que “– – –”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Dans les 5 secondes, tournez
plusieurs fois la commande pour
sélectionner le groupe désiré.
Remarque
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5
secondes après l’étape 1, le mode saut de
groupe est annulé et vous ne pourrez pas
effectuer l’étape 2 ultérieurement. Pour
continuer à l’étape 1 à ce stade, recommencez
au début de la procédure.
Changement des
modes de lecture
Vous pouvez sélectionner différents
modes de lecture, comme la lecture d’une
seule plage (1 Track), la lecture aléatoire
(Shuffle) et la lecture programmée
(PGM). Vous pouvez également
sélectionner la lecture répétée dans ces
modes de lecture.
ENTER/
./>
PLAY MODE
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
RPT/ENT
1 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “PLAY
MODE” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode de
lecture, puis appuyez sur ENTER.
continué
37
Page 38
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Lorsque vous appuyez sur >, A
change.
Lorsque vous appuyez sur ENTER, B
apparaît.
A
Shuf.Rep
B
Sur A/B
Normal/(aucun)
Toutes les plages sont lues une fois.
rAllRepeat/
Toutes les plages sont lues de façon
répétée.
r1 Track/1
Une plage est lue une seule fois.
r1 Repeat/ 1
Une seule plage est lue à plusieurs
reprises.
rShuffle/SHUF
Après la lecture de la plage
sélectionnée, les plages restantes
sont lues dans un ordre aléatoire.rShuf.Rep/SHUF
Après la lecture de la plage
sélectionnée, les autres plages sont
reproduites de façon répétée dans un
ordre aléatoire.rPGM/PGM
Les plages sont lues dans l’ordre
spécifié.rPGMRepeat/PGM
Les plages sont lues à plusieurs
reprises dans l’ordre spécifié.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur PLAY MODE pendant
la lecture.
Chaque pression sur la touche change
l’indication du mode de lecture
comme illustré ci-dessous et fait
démarrer la lecture dans le mode de
lecture sélectionné.
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
Indication (mode de lecture)
— (Toutes les plages sont lues une
fois.)
r
1 (Une seule plage est lue.)
r
SHUF (Après la lecture de la
plage sélectionnée, les plages
restantes sont lues dans un ordre
aléatoire.)
r
PGM (Les plages sont lues dans
l’ordre spécifié.)
Indication du mode de lecture
2 Pour répéter la lecture dans le mode
de lecture sélectionné, appuyez sur
RPT/ENT.
“” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistreur procède à
la lecture de façon répétée dans le
mode de lecture sélectionné.
Création d’un programme
(lecture programmée)
Il est possible de définir un maximum de
20 plages pour la lecture programmée.
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU lorsque “PGM”
clignote dans la fenêtre d’affichage à
l’étape 3 de “Changement des modes
de lecture” (page 37)
.
38
Page 39
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner une plage,
puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est saisie.
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
plusieurs plages.
4 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes.
Le programme est défini et la lecture
démarre à partir de la première plage.
Sur la télécommande
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PGM ”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Tournez plusieurs fois la commande
pour sélectionner un numéro de
plage, puis appuyez sur RPT/ENT
pour entrer un numéro de plage.
• Si l’enregistreur est arrêté et laissé inactif
pendant 5 minutes au milieu d’une opération
de programmation, les plages sélectionnées
jusqu’alors sont considérées comme le
programme.
• Si vous activez ou désactivez le mode groupe
pendant le réglage d’un programme, le mode
de réglage de programme est annulé, mais le
programme créé jusque là subsistera.
• Si vous activez le mode groupe pendant la
lecture programmée, le réglage de programme
est annulé.
Réglage de la qualité
sonore (Digital Sound
Preset)
Il est possible de régler la qualité sonore
en fonction de vos préférences et de
stocker deux séries de réglages.
ENTER/./
X
>/x/
MENU
Numéro
de plage
Numéro de programme
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
plusieurs plages.
4 Appuyez sur RPT/ENT pendant au
moins 2 secondes.
Le programme est défini et la lecture
démarre à partir de la première plage.
z
• Le réglage du mode lecture programmée reste
en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la
lecture.
• Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour
un groupe sélectionné lorsque le mode groupe
est activé. Pour activer le mode groupe,
reportez-vous à “Lecture de plages dans un
ordre spécifique (lecture en mode groupe)”
(page 35).
• Il est également possible de sélectionner le
mode de lecture lorsque l’enregistreur est à
l’arrêt.
Remarques
• Tous les réglages de programme sont perdus
lorsque le couvercle de l’enregistreur est
ouvert.
SOUND
Commande
x
Sélection de la qualité sonore
Réglages par défaut de Digital
Sound Preset
Les réglages par défaut de Digital Sound
Preset sont les suivants :
• “SOUND 1” : graves +1, aigus ±0
• “SOUND 2” : graves +3, aigus ±0
39
Page 40
Pour sélectionner un son
présélectionné
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU, appuyez sur .
ou sur > jusqu’à ce que “SOUND”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que “SOUND 1” ou
“SOUND 2” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Sur la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner “SOUND 1” ou
“SOUND 2” qui apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Réglage de la qualité sonore
Vous pouvez changer la qualité sonore
prédéfinie. Pour modifier la qualité sonore
prédéfinie, sélectionnez “SOUND 1” ou
“SOUND 2”, le paramètre à modifier, à
l’avance.
Sur l’enregistreur
1 Pendant la lecture et avec “SOUND
1” ou “SOUND 2” sélectionné,
appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “SOUND
SET” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage de son sélectionné “B”
(graves) apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour régler le volume.
Appuyer sur . ou sur >
déplace le curseur de gauche à droite.
Le curseur se déplace. (Position : +2)
B-===== +
-4±0+3
Il existe 8 possibilités de réglage du
son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
4 Appuyez sur ENTER.
“B” (graves) est réglé et le mode de
réglage des aigus “T” (aigus) apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour régler le volume, puis
appuyez sur ENTER.
“T” (aigus) est réglé.
Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture
réapparaît.
Sur la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner “SOUND 1” ou
“SOUND 2”.
2 En cours de lecture, appuyez sur
SOUND pendant au moins 2
secondes.
L’enregistreur passe en mode de
réglage B (graves). Si vous rappuyez
sur la touche SOUND pendant 2
secondes, l’enregistreur repasse en
mode de réglage T (aigus).
Lors de la sélection du mode de réglage
des graves, “B” apparaît. Lors de la
sélection du mode de réglage des
aigus, “T” apparaît.
40
Page 41
3 Tournez la commande vers . ou
N> pour régler les graves ou les
aigus.
Exemple : Lors du réglage des graves
Le curseur se déplace.
(Position : –2)
–4±0+3
Il existe 8 possibilités de réglage du
son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Pour basculer entre “ B”
(graves) et “ T” (aigus) :
appuyez sur SOUND pendant au
moins 2 secondes.
Pour basculer entre “ SOUND 1”
et “ SOUND 2” :
appuyez brièvement sur SOUND.
4 Appuyez sur x pour confirmer.
Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture
réapparaît.
Pour annuler Digital Sound
Preset
• Sur l’enregistreur
Sélectionnez “SOUND OFF”à l’étape 2
de “Pour sélectionner un son
présélectionné”.
• Sur la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage soit
vide à l’étape 1 de “Pour sélectionner un
son présélectionné”.
z
• Il est également possible de modifier les
réglages lors de la pause momentanée de la
lecture (X).
• Si l’enregistreur n’est pas utilisé pendant 5
minutes environ, le réglage actuel est
mémorisé et la fenêtre d’affichage revient
automatiquement en mode de lecture normale.
Remarques
• Lors de l’utilisation de Digital Sound Preset,
une interruption ou une distorsion du son
risque de se produire suivant les réglages ou la
plage. Dans ce cas, modifiez les réglages de la
qualité sonore.
• La sélection d’un autre son Digital Sound
Preset en cours d’enregistrement n’affecte pas
la qualité du son enregistré.
Vérification de la durée
restante ou de la
position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le
titre du disque, etc. en cours de lecture.
Les options relatives aux groupes
n’apparaissent que lorsqu’une plage avec
réglages de groupe est lue.
ENTER/./
>
DISPLAY
Sur l’enregistreur
MENU
1 Pendant la lecture, appuyez sur
MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “DISPLAY”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
continué
41
Page 42
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que les
informations désirées clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
Chaque pression sur > entraîne la
modification du contenu de la fenêtre
d’affichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de
l’enregistreur
A
B
z
Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous en page 33.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
Chaque pression sur DISPLAY
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
DE
Sur A
LapTime
Temps écoulé de la plage en cours.
r
1 Remain
Temps restant de la plage en cours.
r
GP Remain
Temps restant après l’emplacement
en cours dans le groupe.
r
AllRemain
Temps restant après la position en
cours.
4 Appuyez sur ENTER.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
Les informations sélectionnées à
l’étape 3 apparaissent dans A et B.
A— numéro de la plage, titre de la
plage, nom de groupe ou titre du
disque.
B — les informations sélectionnées
à l’étape 3.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment ou ne puissent pas être
sélectionnées selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement de
l’enregistreur.
Indication D/E
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/
Nom de groupe
r
Nombre de plages sur le disque/
Titre du disque
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
z
• Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistr ement ou
à l’arrêt, reportez-vous en page 33.
• Le contenu de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur diffère de celui de la
télécommande. Reportez-vous à“Sur
l’enregistreur” (page 41) pour vérifier
l’affichage de l’enregistreur.
42
Page 43
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos enregistrements
en ajoutant/effaçant des repères de plage
ou en identifiant des plages et des MD. Il
n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
• Vous ne pouvez pas monter des plages sur un
MD protégé contre l’enregistrement. Avant de
monter des plages, refermez le taquet sur le
côté du MD (page 61).
• Si vous effectuez une opération de montage en
cours de lecture, les résultats du montage ne
seront pas enregistrés tant que l’enregistreur
ne sera pas arrêté et que “TOC Edit” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Ne déplacez pas l’enregistreur lorsque “TOC
Edit”* clignote dans la fenêtre d’affichage.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “TOC
Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le montage.
• Lorsque le mode groupe est activé, seules les
plages enregistrées dans le groupe sélectionné
peuvent être montées.
∗ TOC = Table of Contents (Table des
matières)
Identification/
modification de
l’identification des
enregistrements
Vous pouvez attribuer un titre aux plages,
groupes et disques à l’aide de la palette de
caractères de l’enregistreur.
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
• Chiffres de 0 à 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
Nombre maximum de
caractères
Titre de plage, de groupe ou de disque :
Environ 200 chacun
Nombre de caractères que
vous pouvez entrer sur un
disque
Numéros/repères : Environ 1 700
Remarques
• “NAME FULL” apparaît si vous tentez
d’entrer plus de 1 700 caractères sur un
disque. Raccourcissez le titre de la plage, du
groupe ou du disque, ou réglez “LP Stamp”
sur “Stamp OFF” lors de l’enregistrement en
mode MDLP pour que “LP:” ne soit pas
ajouté au début du titre de plage (page 26).
• Lors de l’identification d’un disque enregistré
à l’aide de la fonction de groupe, veillez à
activer le mode groupe pour éviter un
écrasement accidentel des informations de
gestion de groupe.
• Si vous entez le symbole “//” entre les
caractères des titres de disque, p. ex. “abc//
def”, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe.
ENTER/./
>/x/
X
T MARK
VOL +/–
DISPLAY
PLAY MODE
Commande
MENU
GROUP/
CANCEL
END SEARCH
X
x
43
Page 44
Identification des
enregistrements
Sur l’enregistreur
1 Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour identifier une plage
Démarrez la lecture ou
l’enregistrement d’une plage à
identifier, et identifiez-la pendant la
lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et
démarrez la lecture ou l’enregistrement d’une plage du groupe à
identifier, et identifiez-la pendant la
lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un disque
Si un disque est déjà enregistré,
procédez à partir de l’étape 22
lorsque l’enregistreur est à l’arrêt. Si
un disque est neuf, démarrez
l’enregistrement et identifiez le
disque pendant l’enregistrement.
Si vous identifiez un disque avec des
réglages de groupe, activez le mode
groupe (page 28).
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur . ou > pour
sélectionner “EDIT” dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que l’option suivante apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Pendant l’identification d’une
plage “:Name”
Pendant l’identification d’un
groupe “:Name”
Pendant l’identification d’un
disque “:Name”
Le curseur clignote et la plage, le
groupe ou le disque est prêt pour
l’identification.
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner une lettre et appuyez sur
ENTER.
44
La lettre sélectionnée apparaît et le
curseur se déplace à la position
d’entrée suivante.
Les touches utilisées pour la saisie de
caractères et leurs fonctions sont
décrites ci-dessous.
FonctionsOpérations
Pour sélectionner
un caractère
Pour entrer une
lettre
Pour entrer un nom Appuyez sur
Pour insérer un
espace pour taper
une nouvelle lettre
Pour supprimer
une lettre et
déplacer toutes les
lettres suivantes
vers la gauche
Pour annuler
l’identification
Appuyez sur .
ou sur >.
Appuyez sur
ENTER.
ENTER pendant au
moins 2 secondes.
Appuyez simultanément sur VOL +
et END SEARCH.
Appuyez
simultanément sur
VOL – et END
SEARCH.
Appuyez sur
CANCEL ou sur T
MARK.
6 Répétez l’étape 5 et entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
7 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes
Le disque est identifié.
Sur la télécommande
1 Introduisez un disque et procédez comme
suit :
Pour identifier une plage
Démarrez la lecture ou l’enregistrement
d’une plage à identifier, et identifiez-la
pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et
démarrez la lecture ou l’enregistrement d’une
plage du groupe à identifier, et identifiez-la
pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un disque
Si un disque est déjà enregistré, procédez à
partir de l’étape 2 lorsque l’enregistreur est à
l’arrêt. Si un disque est neuf, démarrez
l’enregistrement et identifiez le disque
pendant l’enregistrement.
Si vous identifiez un disque avec des réglages
de groupe, activez le mode groupe (page 28).
.
Page 45
2 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
4 Tournez la commande jusqu’à ce que l’option
suivante apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x pour
confirmer.
Pendant l’identification d’une plage :
“:Name”
Pendant l’identification d’un groupe :
“GP : Name”
Pendant l’identification d’un disque :
“:Name”
Le curseur clignote dans la fenêtre
d’affichage et la plage, le groupe ou le disque
est prêt pour l’identification.
Le curseur clignote à la position de saisie
suivante.
5 Tournez la commande pour sélectionner une
lettre et appuyez sur
La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et
le curseur se déplace à la position d’entrée
suivante.
x pour confirmer.
FonctionsOpération
Pour alterner entre
majuscules, minuscules,
repères/numéros et
phrase
Pour déplacer le curseur
vers la gauche ou la
droite
Pour passer à la lettre
précédente/suivante
Pour insérer un espace
pour taper une nouvelle
lettre
Pour annuler
l’identification (appuyez
pendant au moins 2
secondes)
Pour supprimer une lettre
et déplacer toutes les
lettres suivantes vers la
gauche
Appuyez sur X.
Tirez et tournez
la commande
(VOL +/–).
Tournez la
commande
(./N>).
Appuyez sur
DISPLAY.
Appuyez sur
DISPLAY
pendant au
moins 2
secondes.
Appuyez sur
PLAYMODE.
6 Répétez l’étape 5 et entrez tous les caractères
du nom de l’identification.
7 Continuez à appuyer sur
2 secondes.
Une plage, un groupe ou un disque est
identifié.
x pendant au moins
Pour annuler l’identification
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 6.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes à l’étape 6.
Remarques
• Si l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage, d’un groupe ou
d’un disque en cours d’enregistrement, ou s’il
passe à la plage suivante pendant
l’identification d’une plage, l’entrée existante
à ce point est automatiquement saisie.
• “LP:” est automatiquement ajouté au début du
titre des plages enregistrées en mode MDLP
(page 26).
• Vous ne pouvez pas identifier ou ré-identifier
un disque préenregistré ou vierge.
Modification de l’identification d’enregistrements
Sur l’enregistreur
1 Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour modifier l’identification
d’une plage
Démarrez la lecture ou
l’enregistrement d’une plage à réidentifier, et modifiez-en le titre
pendant la lecture.
Pour modifier l’identification
d’un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et
démarrez la lecture ou
l’enregistrement d’une plage du
groupe à réidentifier, et modifiez le
nom de groupe pendant la lecture ou
l’enregistrement.
continué
45
Page 46
Pour modifier l’identification
d’un disque
Si un disque est déjà enregistré,
procédez à partir de l’étape 2 lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
Si vous ré-identifiez un disque avec
des réglages de groupe, activez le
mode groupe (page 28).
2 Suivez les étapes 2 à 4 de “Identifica-
tion des enregistrements” (page 44)
pour afficher le titre d’une plage, d’un
groupe ou d’un disque.
3 Suivez les étapes 5 à 7 de
“Identification des enregistrements”
(page 44) et continuez d’appuyer sur
ENTER pendant au moins 2 secondes.
4 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes.
Le disque est ré-identifié.
Sur la télécommande
1 Introduisez un disque et procédez comme
suit :
Pour modifier l’identification d’une
plage
Démarrez la lecture ou l’enregistrement
d’une plage à ré-identifier, et modifiez-en le
titre pendant la lecture.
Pour modifier l’identification d’un
groupe
Activez le mode groupe (page 28) et
démarrez la lecture ou l’enregistrement d’une
plage du groupe à ré-identifier, et modifiez le
nom de groupe pendant la lecture ou
l’enregistrement.
Pour modifier l’identification d’un
disque
Si un disque est déjà enregistré, procédez à
partir de l’étape 2 lorsque l’enregistreur est à
l’arrêt.
Si vous ré-identifiez un disque avec des
réglages de groupe, activez le mode groupe
(page 28).
2 Suivez les étapes 2 à 4 de “Sur la
télécommande” (page 44) dans
“Identification des enregistrements” pour
afficher un titre de plage, de groupe ou de
disque.
3 Suivez les étapes 5 à 7 de “Sur la
télécommande” (page 44) dans
“Identification des enregistrements”.
4 Continuez à appuyer sur ENTER pendant au
moins 2 secondes.
Remarques
• Vous ne pouvez pas renommer des MD
préenregistrés ni identifier des MD non
enregistrés.
• L’enregistreur peut afficher les caractères
“Katakana” japonais, mais ne peut pas les utiliser pour l’identification.
• L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de plage comptant plus de 200
lettres et créé par un autre appareil.
Pour annuler l’identification
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 3.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes à l’étape 3.
Enregistrement de
plages ou de groupes
comme nouveau groupe
(réglage de groupe)
Respectez la procédure ci-dessous pour
enregistrer des plages ou groupes comme
un nouveau groupe. Les plages ou
groupes doivent toutefois être séquentiels.
Si les plages ou groupes désirés ne sont
pas consécutifs, vous devez les déplacer
pour les rendre consécutifs avant de
pouvoir les enregistrer (“Déplacement de
plages enregistrées”, page 49).
L’utilisation de cette fonction dépend de
l’activation ou non du mode groupe.
• Lorsque le mode groupe est activé :
Plusieurs groupes sont enregistrés
comme un groupe.
• Lorsque le mode groupe est désactivé :
Plusieurs plages sont enregistrées
comme un groupe.
46
Page 47
La section suivante explique l’utilisation
lorsque le mode groupe est activé.
Groupe
Groupe
123456789
Création d’un
groupe avec
les plages
1 à 3.
Groupe
Création d’un groupe
avec 2 groupes.
Groupe
123456789
• L’enregistrement de plages non con-
sécutives est impossible (par exemple, la
plage 3 ne peut être enregistrée dans un
groupe contenant les plages 5 à 7).
• Les plages apparaissent toujours selon
l’ordre du disque, et non l’ordre au sein
du groupe (même si le mode groupe est
activé).
• Introduisez un disque.
ENTER/./>
GROUP
DISPLAY
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
x
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “: Set”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la première plage
(“STR”) apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
STR:001
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le numéro de
la première plage désirée clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Cette opération sélectionne la
première plage du nouveau groupe.
Même lorsque le mode groupe est
activé, les numéros de plages
apparaissent selon l’ordre du disque,
et non l’ordre au sein du groupe.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le numéro de
la dernière plage désirée clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
Le numéro de la dernière plage du
groupe (“END”) apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Cette opération sélectionne la
dernière plage du nouveau groupe.
6 Suivez les étapes 5 à 7 de
“Identification des enregistrements”
(page 44) pour identifier un groupe.
Remarques
• A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lors de la sélection de la dernière plage à
l’étape 5, assurez-vous que la plage suit celle
sélectionnée à l’étape 4. La dernière plage doit
être la dernière d’un groupe existant ou une
plage ne faisant pas partie d’un groupe.
47
Page 48
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
activer le mode groupe.
4 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GP:Set” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la première plage désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la dernière plage désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez pour confirmer.
8 Si vous voulez poursuivre l’identification,
exécutez les étapes 5 à 7 de “Sur la
télécommande” dans “Identification des
enregistrements” (page 44).
x pour confirmer.
x pour
x pour
x pour
Pour annuler un réglage
de groupe
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
ENTER/./>/x
GROUP
DISPLAY
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
x
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour passer en
mode groupe.
2 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir
“Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe)” (page 36)).
3 Appuyez sur x.
4 Appuyez sur MENU.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
48
Page 49
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “:
Release” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
“Release?” et “PushENTER”
apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le réglage de groupe du groupe
sélectionné est annulé.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
activer le mode groupe.
4 Sélectionnez un groupe à annuler et vérifiez-
en le contenu (voir “Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe)” (page 36)).
5 Appuyez sur x.
6 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes pendant la lecture de la plage à
déplacer.
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
8 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GPRelease” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
“Release?” et “PushENTER” apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
9 Appuyez sur
x pour confirmer.
x pour
x pour
x pour
x pour
Déplacement de plages
enregistrées
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième
à la deuxième position.
Avant le déplacement
ACDB
ABDC
Après le déplacement
/./>
ENTER
CANCEL
DISPLAY
Commande
MENU
x
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
49
Page 50
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
“:Name” clignote dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistreur reproduit
la plage sélectionnée de façon
répétée.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “: Move”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Dans l’exemple ci-dessus,
l’indication “MV 003 t 003”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le numéro de plage de
destination.
Dans l’exemple ci-dessus,
l’indication “MV 003 t 002”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
Sur la télécommande
1 Pendant la lecture de la plage à déplacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “: Move” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
Dans l’exemple ci-dessus, “003 t 003”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de plage de destination
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Dans l’exemple, “003 t 002” apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur
La plage sélectionnée se déplace juste devant
la plage de destination.
x pour confirmer.
x pour
x pour
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 4.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes à l’étape 4.
Déplacement d’une
plage dans un autre
groupe
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
ENTER
/./>
GROUP/CANCEL
DISPLAY
Commande
MENU
x
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
50
Page 51
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “:Move”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le groupe de
destination clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois . ou sur
> jusqu’à ce que le numéro de la
plage de destination au sein du
groupe clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
activer le mode groupe.
4 Pendant la lecture de la plage à déplacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “:Move” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
7 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le groupe de destination clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
pour confirmer.
x pour
x pour
x pour
x pour
x
8 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que le numéro de la plage de destination
au sein du groupe clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
x pour
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes à l’étape 7.
Modification de l’ordre
d’un groupe sur un
disque (déplacement
de groupe)
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
ENTER/./>
GROUP/CANCEL
DISPLAY
Commande
MENU
x
51
Page 52
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez
modifier l’ordre, appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “: Move”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez à présent déplacer le
groupe sélectionné.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner un point de
destination sur le disque, puis
appuyez sur ENTER.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GROUP ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
activer le mode groupe.
4 Pendant la lecture d’une plage dans un
groupe dont vous souhaitez modifier l’ordre,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
5 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
6 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “GP : Move” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
7 Tournez plusieurs fois la commande pour
sélectionner un point de destination sur le
disque, puis appuyez sur
52
x pour
x pour
x pour
x pour confirmer.
x pour
Pour annuler le déplacement
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes à l’étap 6.
Insertion de repères de
plage
Vous pouvez ajouter des repères de plage
pour que la portion suivant le repère de la
nouvelle plage soit considérée comme une
nouvelle plage. Les numéros de plage
augmentent comme suit.
Il est impossible d’ajouter un repère à une
plage vérifiée depuis un ordinateur.
1342
Insertion d’un repère de plage
23145
Les numéros de plage augmentent
T MARK
1 Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK sur l’enregis-
treur à l’endroit où insérer un repère.
“MARK ON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et un repère de plage est
inséré. Le numéro de la plage
augmente d’une unité.
z
La fonction de recherche rapide permet de
rechercher rapidement la plage ou la position
spécifique à laquelle insérer un repère de plage.
Vous pouvez rechercher la plage ou la position
tout en contrôlant le numéro ou le titre de la
plage, ou le temps écoulé (page 35).
Page 53
Pour ajouter un repère de
plage en cours d’enregistre-
ment (excepté en mode
d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur
au point où insérer un repère de plage.
Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp
pour ajouter automatiquement des repères
de plage à intervalles spécifiés (sauf
pendant un enregistrement numérique)
(page 31).
Suppression de repères
de plage
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de plage inutiles soient enregistrés
lorsque le niveau d’enregistrement est
faible. Vous pouvez supprimer un repère
de plage pour combiner les plages le
précédant et le suivant. Les numéros de
plage changent selon l’ordre suivant.
Il est impossible de supprimer un repère
sur une plage vérifiée depuis un
ordinateur.
1342
Suppression d’un repère de plage
132
Diminution des numéros de plage
./X
T MARK
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X pour passer en mode
de pause.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur ..
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le
début de la troisième plage. “00:00”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.“MARK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant deux secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.
“MARK OFF” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de
plage est effacé et les deux plages
sont regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, le
nom qui lui est attribué est également effacé.
Remarques
• Lors de la suppression d’un repère de plage
entre deux plages consécutives enregistrées
dans des groupes différents en mode groupe
désactivé, la seconde plage est réenregistrée
dans le groupe contenant la première plage.
Par ailleurs, si vous combinez une plage
enregistrée dans un groupe comprenant une
plage non enregistrée dans un groupe (deux
plages consécutives), la seconde plage se voit
attribuer le même réglage d’enregistrement
que la première. Toutefois, lorsque le mode
groupe est activé, vous ne pouvez que
combiner des plages au sein du groupe
sélectionné.
• Vous ne pouvez pas supprimer les repères de
plage en fonction des limites du système. Pour
plus d’informations, reportez-vous à “Limites
du système” (page 63).
53
Page 54
Effacement de plages
Remarque
Il est impossible d’effacer des plages vérifiées
depuis votre ordinateur. Il est impossible
d’effacer un groupe ou un disque entier s’il
contient une plage vérifiée. Dans ce cas,
revérifiez la ou les plages dans OpenMG
Jukebox.
ENTER/./>
CANCEL
DISPLAY
MENU
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “:Erase”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
“Erase OK?” et “PushENTER”
apparaissent en alternance dans la
fenêtre d’affichage.
4 Rappuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
Sur la télécommande
1 Pendant la lecture de la plage à effacer,
appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande jusqu’à
ce que “:Erase” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
confirmer.
“Erase OK?” et “PushENTER” apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur
x pour confirmer.
x pour
x pour
Commande
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Assurez-vous qu’il s’agit
bien de la plage que vous désirez
effacer.
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur MENU pendant que
vous lisez la plage à effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER.
“:Name” clignote dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistreur lit la plage
sélectionnée à plusieurs reprises.
54
x
Pour effacer une portion d’une
plage
Insérez des repères de plage au début et à
la fin de la portion à effacer, puis
supprimez-la (page 52).
Pour annuler la suppression
• Sur l’enregistreur
Appuyez sur CANCEL à l’étape 3.
• Sur la télécommande
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes à l’étape 3.
Page 55
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les
plages et les données du MD en une seule
opération.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
disque avant de l’effacer.
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
1 Lisez le disque à effacer pour vérifier
le contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter.
3 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
“:Name” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que
“:Erase” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
“All Erase?” et “PushENTER”
apparaissent en alternance dans la
fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression, appuyez
sur CANCEL.
6 Appuyez sur ENTER.
“TOC Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
supprimées.
Lorsque la suppression est terminée, “BLANKDISC” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans
un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
groupe avant de l’effacer.
• Cette fonction ne peut être utilisée que
sur l’enregistreur.
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2 Sélectionnez un groupe à effacer
(“Sélection et lecture de groupes
(mode saut de groupe)”, page 36)
pour vérifier le contenu.
3 Appuyez sur x pour arrêter.
4 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “:Erase”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Le titre de groupe et “GP Erase?”
apparaissent et “PushENTER”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur CANCEL à l’étape 6.
55
Page 56
Autres opérations
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe.
ENTER/
./>
DISPLAY
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
x
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “AV L S ”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “AV L S O N”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Si vous tentez de régler le volume
trop fort, “AV L S ” clignote dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “AV L S ” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur x pour confirmer.
4 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “AVL S ON ” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
Pour annuler AVLS
• Sur l’enregistreur
Sélectionnez “AVL S OF F ”à l’étape 4,
puis appuyez sur ENTER.
• Sur la télécommande
Sélectionnez “AVL S OF F ”à l’étape 4,
puis appuyez sur x.
56
Page 57
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore de
l’enregistreur et de la télécommande. Sur
l’enregistreur, vous pouvez désactiver le
bip sonore de l’enregistreur et de la
télécommande. Sur la télécommande,
vous ne pouvez désactiver que le bip
sonore de la télécommande.
ENTER/
./>
DISPLAY
Commande
Sur l’enregistreur
MENU
x
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “BEEP”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “MAIN
UNIT” ou “REMOTE” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur ENTER.
MAIN UNIT: lorsque vous désactivez
le bip sonore de l’enregistreur.REMOTE: lorsque vous désactivez le
bip sonore de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “BEEP OFF”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
3 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “BEEP” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur x pour confirmer.
4 Tournez plusieurs fois la commande
jusqu’à ce que “BEEP OFF” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x pour confirmer.
Pour activer le bip sonore
• Sur l’enregistreur
Sélectionnez “BEEP ON”à l’étape 5,
puis appuyez sur ENTER.
• Sur la télécommande
Sélectionnez “BEEP ON”à l’étape 4,
puis appuyez sur x pour confirmer.
57
Page 58
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
HOLD
HOLD
1 Faites glisser HOLD dans le sens de
la ..
Sur l’enregistreur, poussez HOLD
pour en bloquer les commandes. Sur
la télécommande, poussez HOLD
pour en bloquer les commandes.
Pour déverrouiller les
commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé
de la flèche.
58
Page 59
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou
sur les sources d’alimentation suivantes :
Dans l’enregistreur …
— une batterie rechargeable NiMH NC-
WMAA (fournie)
— une pile sèche alcaline LR6 (format
AA) (non fournie)
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur
sur secteur lors d’enregistrements de
longue durée.
Durée de vie de la
batterie/pile
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.) (JEITA3))
PilesSP
Batterie
rechargeable
NiMH NC-
4)
WMAA
LR6 (SG)
Pile sèche
alcaline
5)
Sony
1)
La durée de vie des piles peut être raccourcie
suivant les conditions de fonctionnement, la
température et l’emplacement, et le type de
piles.
2)
Lors d’un enregistrement, utilisez une batterie
complètement chargée. La durée
d’enregistrement peut différer suivant les piles
alcalines utilisées.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4)
En cas d’utilisation d’une batterie
complètement chargée.
5)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
“STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au
Japon).
1)
2)
Stéréo
LP2
Stéréo
LP4
Stéréo
467,5
91316
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.) (JEITA1))
PilesSP
Stéréo
Batterie
151620
LP2
Stéréo
LP4
Stéréo
rechargeable
NiMH NC-
2)
WMAA
LR6 (SG)
424856
Pile sèche
alcaline
3)
Sony
1)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
2)
En cas d’utilisation d’une batterie
complètement chargée.
3)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
“STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au
Japon).
Remplacement de la batterie/
pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie
rechargeable est faible, r, “LOW
BATT”, etc. apparaissent dans la fenêtre
d’affichage. Remplacez la pile sèche ou
rechargez la batterie.
Notez que le niveau de la pile représenté
par l’indicateur de batterie/pile n’est
qu’approximatif et varie en fonction de
l’état de l’enregistreur.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la
pile.
59
Page 60
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
• N’introduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN 3V.
• Ne mettez pas les bornes de l’enregistreur en
contact avec des surfaces ou des objets
métalliques. Ce contact pourrait courtcircuiter les bornes et engendrer un
dégagement de chaleur dangereux.
Sources d’alimentation
• Utilisez du courant domestique, une batterie
rechargeable NiMH, une pile LR6 (SG) ou
une batterie de voiture.
• Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur.
Polarité de la
fiche
• Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
murale aisément accessible et débranchez-le
rapidement en cas de circonstances
inhabituelles.
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période,
veillez à débrancher l’alimentation
(adaptateur secteur, pile sèche, batterie
rechargeable ou cordon de batterie de voiture).
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais
sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un
dysfonctionnement.
Installation
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
60
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’enregistreur ou
risquerait de l’endommager.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé.
Cette pratique peut être dangereuse et est
illégale dans de nombreux endroits. Il peut
également s’avérer dangereux d’utiliser
l’enregistreur à volume élevé en marchant et
plus particulièrement lorsque vous traversez un
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans les situations à
risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée à volume
élevé. Si vous percevez des sifflements dans les
oreilles, réduisez le volume ou interrompez
l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque et non
sur une autre surface du disque.
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui
risquent de ternir la surface du boîtier.
Page 61
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur l’objectif peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou
la télécommande à l’aide d’un chiffon sec.
Des fiches sales peuvent engendrer une
distorsion ou des interruptions intermittentes
du son.
Remarques sur la batterie/pile
Une utilisation incorrecte des piles peut
entraîner une fuite d’électrolyte ou une
explosion des piles. Pour éviter de tels
accidents, observez les mesures de précaution
suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – des
piles.
• N’essayez pas de recharger une pile sèche.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez la batterie/pile.
• Transportez toujours la batterie rechargeable
dans son étui de transport. Il est dangereux de
transporter la batterie hors de son étui, par ex.
dans sa poche ou un sac avec des objets
métalliques tels que porte-clés, en raison de
l’éventualité d’un court-circuit.
• Ne transportez pas et ne rangez pas la pile
sèche avec des objets métalliques, tels que
pièces de monnaie, porte-clés ou colliers. Ceci
peut engendrer un court-circuit et un
dégagement de chaleur.
• Si une pile fuit, essuyez soigneusement
l’électrolyte qui s’est écoulé dans le
compartiment à piles avant d’en installer une
nouvelle.
Pour protéger un MD
enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne
peut pas être enregistré ni monté. Pour réenreg-
istrer ce MD, ramenez le taquet à sa position
d’origine pour qu’il soit de nouveau visible.
Taquet
Les données
Arrière du MD
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
Remarque sur les bruits
mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionnement.
61
Page 62
Remarque sur l’enregistrement
numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de
copie en série (Serial Copy Management
System) qui ne permet de réaliser que des
copies de première génération à partir de
supports préenregistrés. Vous ne pouvez que
réaliser des copies à partir de MD enregistrés
par vos soins au moyen d’un raccordement
analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés,
tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
MD
enregistré par vos
soins
Pas
d’enregistrement
numérique
MD
enregistrable
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogique).
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un
coton-tige ou d’un chiffon doux, comme
illustré.
Bornes
Pour toute question ou problème concernant cet
enregistreur, consultez votre revendeur Sony le
plus proche. (Si un problème survient alors que
le disque se trouvait dans l’enregistreur, nous
vous conseillons de ne pas tenter de le retirer
afin que votre revendeur Sony puisse déceler et
comprendre le problème.)
62
MD
enregistrable
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos
soins
Enregistrement numérique
Pas
d’enregistrement
MD
enregistrable
numérique
Page 63
Limites du système
Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de
celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites cidessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du
système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
ProblèmeCause
“TR FULL” apparaît
avant que le disque
n’ait atteint la durée
maximale
d’enregistrement (60,
74 ou 80 minutes).
“TR FULL” apparaît
alors que le disque n’a
pas atteint le nombre de
plages ou la durée
d’enregistrement
maximum.
Impossible d’effacer
des repères de plage.
La durée d’enregistre-
ment restante
n’augmente pas, même
après avoir effacé de
nombreuses plages de
courte durée.
La somme de la durée
totale enregistrée et de
la durée restante sur le
disque ne correspond
pas à la durée
maximum d’enregistre-
ment (60, 74 ou 80
minutes).
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque,
“TR FULL” apparaît quelle que soit la durée totale
d’enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages
sur le disque. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les
plages inutiles.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une
fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces
données dispersées puissent être lues, chaque fragment est
compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages
peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus
enregistrer. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages
jugées inutiles.
Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible
d’effacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12
secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en
mode monaural ou LP2) ou 48 secondes (enregistré en mode
LP4). Vous ne pouvez pas combiner une plage enregistrée dans
un mode d’enregistrement différent, p. ex., une plage
enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode
monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen d’une
connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une
connexion analogique.
Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas
comptées et les effacer n’augmente pas nécessairement la durée
d’enregistrement.
Normalement, un enregistrement s’effectue en unités minimum
d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode
monaural ou LP2), ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque
l’enregistrement s’arrête, la dernière unité d’enregistrement
utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si
l’enregistrement réel est plus court. De même, lorsque
l’enregistrement reprend après un arrêt, l’enregistreur insère
automatiquement un blanc d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes
avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter tout
effacement accidentel d’une plage précédente lorsqu’un nouvel
enregistrement commence.) La durée réelle d’enregistrement
diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque
arrêt d’enregistrement.
63
Page 64
ProblèmeCause
Les plages montées
peuvent entraîner des
pertes de son durant les
opérations de
recherche.
La durée de lecture
d’une plage vérifiée est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran de
l’ordinateur.
Il est impossible de
vérifier les plages qui
complèteront la durée
d’enregistrement
restante sur le disque.
(Par exemple, vous ne
pouvez pas vérifier des
plages totalisant 160
minutes sur un disque
de 80 minutes en mode
stéréo LP2.)
Il est impossible
d’effacer une plage
vérifiée par votre
ordinateur.
En cas d’utilisation de
l’adaptateur secteur, la
fenêtre d’affichage de
l’enregistreur reste
faiblement éclairée
pendant un moment,
même après l’arrêt de
l’appareil.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son
en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues
plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre
l’enregistreur et l’ordinateur.
Le temps d’enregistrement minimum sur le disque est de 2
secondes en stéréo, 4 secondes en mode LP2 stéréo et 8
secondes en mode stéréo LP4. Lors de la vérification d’une
plage depuis votre ordinateur, l’enregistreur a besoin d’un
espace de 2 (4 ou 8) secondes par plage, même si la plage dure
moins de 2 (4 ou 8) secondes. En outre, l’enregistreur insère un
espace de 2 (4 ou 8) secondes entre les plages lors de la
vérification pour ne pas effacer la plage précédemment
enregistrée ou pour ne pas l’écraser. Pour cette raison,
l’enregistreur a besoin de 6 (12 ou 24) secondes
supplémentaires pour une plage, pour que le temps
d’enregistrement du disque soit de 6 (12 ou 24) secondes plus
court que le temps d’enregistrement maximum du disque lors
de la vérification.
Pour effacer une plage vérifiée par votre ordinateur, procédez
de nouveau à la vérification, puis effacez-la à l’aide du logiciel
OpenMG Jukebox.
L’enregistreur se met hors tension 3 minutes après son arrêt
pour calculer le temps de charge sur le support de charge de
batterie.
64
Page 65
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur
Sony. Reportez-vous également à “Messages” (page 76)
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 17, 25).
• La fonction HOLD est activée (“HOLD” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de
fonctionnement de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages
14, 58).
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (“LOW
BATT” clignote ou rien n’apparaît).
, Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche
par une neuve (page 13) ou branchez l’adaptateur secteur
fourni sur l’enregistreur.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place.
, Mettez correctement en place la pile (page 13).
• Vous avez appuyé sur une touche alors que l’indicateur de disque
tournait rapidement.
, Attendez que l’indicateur tourne plus lentement.
• Lors de l’enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, vous n’avez pas utilisé l’adaptateur secteur ou n’avez
pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 19).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon
de connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur (page 25).
• L’adaptateur secteur s’est débranché en cours d’enregistrement ou une panne de courant s’est produite.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un
choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une
surtension provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Déconnectez toutes les sources d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes
environ.
3 Branchez la source d’alimentation.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel
enregistrement. Si le message d’erreur reste affiché, changez
de disque.
65
Page 66
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
L’enregistreur écrase
les données
existantes lors de
l’enregistrement.
L’enregistreur ne
fonctionne pas
lorsqu’il est connecté
à l’ordinateur.
“NO SIGNAL”
apparaît dans la
fenêtre d’affichage
lors de l’enregistre-
ment à partir d’un
lecteur CD portable.
Le MD ne comporte
aucun enregistreme nt
après une opération
d’enregistrement.
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
• Le disque est protégé contre l’enregistrement (“PROTECTED”
apparaît).
, Faites glisser le taquet (page 61).
• Le niveau d’enregistrement est trop faible pour enregistrer
(enregistrement manuel).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement.
• Un MD préenregistré se trouve dans l’appareil (“P/B ONLY” apparaît) lors de l’enregistrement.
, Introduisez un MD enregistrable.
• L’enregistreur est utilisé alors qu’il se trouve sur un support de
charge de batterie.
, Retirez l’enregistreur du support de charge de batterie.
• Vous avez tenté d’activer le mode groupe pendant le réglage du
programme.
, Activez le mode groupe avant le réglage du programme.
• La position de démarrage d’enregistrement (“REC-Posi”) est
réglée sur “From Here”.
, Réglez “REC-Posi” sur “From End”.
• L’ordinateur ne reconnaît pas l’enregistreur.
, Vérifiez que l’enregistreur est connecté correctement.
, Placez correctement l’enregistreur sur le support de charge de
batterie.
, Installez le pilote correctement sur votre ordinateur.
, Installez d’abord le logiciel OpenMG sur votre ordinateur,
puis connectez l’enregistreur.
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction
anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 19).
• L’adaptateur secteur était débranché ou une panne de courant
s’est produite pendant l’enregistrement.
• Les alimentations ont été débranchées pendant l’enregistrement
ou le montage, ou la pile est épuisée.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée
par une nouvelle.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le couvercle.
66
Page 67
ProblèmeCause/solution
Aucun son ne
parvient au casque/
aux écouteurs.
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
Un MD n’est pas lu
normalement.
Un MD n’est pas lu à
partir de la première
plage.
Le son de lecture
saute.
Le son est fortement
brouillé.
Impossible de
localiser les repères
de plage.
La batterie
rechargeable ne se
met pas en charge.
Il est impossible de
charger complète-
ment la batterie
rechargeable.
Le disque ne peut
effectuer de montage
sur un autre
composant.
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement
enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la
télécommande dans i.
• Le volume est trop faible.
, Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• AV LS es t ac t iv é.
, Réglez AVLS sur “AVL S OFF ” (page 56).
• Le mode de lecture a changé.
, Passez au mode de lecture normal.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour
commencer la lecture, ou poussez plusieurs fois la
commande vers . sur la télécommande.
• Le mode groupe est activé.
, Désactivez le mode groupe et procédez à la lecture de la
première plage (appuyez sur N pendant au moins 2
secondes pour commencer la lecture, ou poussez plusieurs
fois la commande vers . sur la télécommande).
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire interfère avec le fonctionnement de
l’enregistreur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
• Vous avez appuyé sur X après avoir appuyé sur . ou sur
>.
, Appuyez sur X avant d’appuyer sur . ou sur >.
• La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou l’adaptateur secteur n’a pas été branché correctement.
, Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
correctement.
• Les bornes du support de charge de batterie sont sales.
, Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon sec. (page 60).
• Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4.
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en
charge LP2 ou LP4.
67
Page 68
ProblèmeCause/solution
Un bruit momentané
se produit.
La fonction de
groupe (mode
groupe/saut de
groupe) est
inopérante.
La fenêtre
d’affichage n’est pas
normale.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut se
produire en de très rares occasions avec certaines sources
sonores.
, Enregistre en mode stéréo normal ou LP2 stéréo.
• Lors de la sélection de la lecture programmée, vous avez tenté d’activer le mode groupe.
, Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture
programmée.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation.
, Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe
quelle touche.
Liste des menus
Fonctions de menu
Appuyez sur . ou sur > de l’enregistreur ou appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes pour confirmer un menu.
Menu de
l’enregis-
1)
treur
EDITEDITSélection d’opérations de montage (identification,
DISPLAY—Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de lecture
PLAY MODE —Sélection du mode de lecture (lecture répétée, lecture
RecVolume—Sélection du réglage du niveau d’enregistrement manuel
REC MODE—Sélection du mode d’enregistrement (stéréo SP, LP2
SOUND—Sélection de “SOUND 1” ou “SOUND 2” (Digital Sound
—GROUPActivation et désactivation de la fonction de groupe
SYNC REC—Sélection de “SYNC ON” ou “SYNC OFF” en mode
TIME MARK —Sélection du réglage Auto Time Stamp (page 31).
Menu de la
télécommande
Fonctions
1)
effacement de plages, de disques ou de groupes, etc.)
(page 44 à 52 et 54 à 55).
restant, etc. (page 34 et 41).
aléatoire, etc.) (page 37).
ou automatique (page 32).
stéréo, LP4 stéréo, ou monaural) (page 26).
Preset) (page 40).
(page 28).
enregistrement synchronisé (page 17).
68
Page 69
Menu de
l’enregis-
1)
treur
Menu de la
télécom-
1)
mande
Fonctions
—SEARCHSélection de la recherche d’index (recherche tout en
contrôlant les numéros ou les noms de plage) ou de la
recherche temporelle (recherche tout en contrôlant le
temps écoulé) (page 35).
• BEEP — Sélection de “BEEP ON” ou de “BEEP OFF”
sur les deux “MAIN UNIT” ou “REMOTE” de
l’enregistreur.
Sélection de “BEEP ON” ou de “BEEP OFF” sur la
télécommande (page 57).
—•REC-Posi — Sélection du point de départ lors de
l’enregistrement (page 30).
• LP Stamp — Sélection de “Stamp ON” (“LP:” sera
ajouté au début du nom de la plage) ou “Stamp OFF”
(page 27).
1)
Les options de menu qui peuvent être sélectionnées varient en fonction du statut marche/arrêt du mode
de groupe ou de l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
z
Pour les fonctions de menu DISPLAY (pages 34 et 42), PLAYMODE (page 37), RPT (répétition)
(page 37) et SOUND (page 40) de la télécommande, utilisez les touches respectives.
69
Page 70
Tableau des menus de l’enregistreur
Les menus présents sur l’enregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur
cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de
menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à “Liste des
menus” (page 68) pour plus d’informations sur les opérations de menu. Les menus et
options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt
EDIT
DISPLAY
PLAY MODE
:Name
LapTime
:Set:Release
RecRemainGP Remain
1)
2)
:Erase
AllRemain
2)
:Erase
70
Normal
REC MODE
SP
SOUND
SOUND OFF
continué en page suivante
AllRepeat1 Track1 Repeat
PGMRepeatPGM
LP2LP4MONO
, : Pression sur ENTER
h : Appuyez sur
SOUND 1SOUND 2
>.
Shuffle
Shuf. Rep
. ou
Page 71
continué de la page précédente
SYNC REC
SYNC OFF
OPTION
AVLS
AVLS OFFAVLS ON
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que “GP --” est
sélectionné.
2)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.
3)
Sélectionnable uniquement lorsque le mode groupe est désactivé.
SYNC ON
BEEPREC-Posi
From HereFrom End
MAIN UNITREMOTE
BEEP ONBEEP OFFBEEP ONBEEP OFF
, : Pression sur ENTER
h : Appuyez sur
3)
LP Stamp
Stamp ONStamp OFF
. ou >.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
71
Page 72
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est en mode
lecture
EDIT
DISPLAY
PLAY MODE
:Name
LapTime
1)
:Name
1 RemainGP Remain
:Move
2)
:Move
AllRemain
1)
:Erase
Normal
SOUND
SOUND OFF
SOUND SET
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que “GP --” est
sélectionné.
2)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.
3)
Ne s’affiche que si “SOUND 1” ou “SOUND 2” est sélectionné.
3)
OPTION
AVLS
AVLS OFFAVLS ON
AllRepeat1 Track1 Repeat
PGMRepeatPGM
SOUND 1SOUND 2
, : Pression sur ENTER
h : Appuyez sur
BEEP
MAIN UNITREMOTE
BEEP ONBEEP OFFBEEP ONBEEP OFF
Shuffle
Shuf. Rep
. ou >.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
72
Page 73
Menus et options de menu sélectionnés pendant l’enregistrement
EDIT
1)
:Name
DISPLAY
:Name
:Name
RecVolume
REC MODE
SOUND
SOUND SET
TIME MARK
SYNC REC
OPTION
LapTime
2)
Auto REC
2)
SP
SOUND OFF
3)
OFF
SYNC OFF
AVLS
RecRemain
ManualREC
LP2LP4MONO
SOUND 1SOUND 2
5 min. ON10 min. ON15 min. ON
SYNC ON
, : Pression sur ENTER
h : Appuyez sur
AVLS OFFAVLS ON
. ou >.
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que “GP --” est
sélectionné.
2)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode de veille.
3)
Ne s’affiche que si “SOUND 1” ou “SOUND 2” est sélectionné.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
73
Page 74
Tableau des menus de la télécommande
Les menus présents sur la télécommande pour chaque état de fonctionnement sont illustrés
sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options
de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à “Fonctions de menu” (page 68) pour plus d’informations sur les opérations de menu. Les
menus et options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt
EDIT
1)
GPRelease
GROUP
:Name
GP:Set
GROUP OFF
SEARCH
GROUP ON
, : Pression sur x
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFFAVLS ON
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que “GP --” est
Time
h : Rotation de la commande
BEEP
BEEP ONBEEP OFF
sélectionné.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes
pour annuler une fonction de menu.
74
Page 75
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
en mode lecture
EDIT
1)
:Erase
GROUP
SEARCH
:Name
GROUP OFF
GP:Name
GROUP ON
1)
:MoveGP:Move
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFFAVLS ONBEEP ONBEEP OFF
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et que si un groupe autre que “GP --” est
Time
, : Pression sur x
h : Rotation de la commande
BEEP
sélectionné.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes
pour annuler une fonction de menu.
Menus et options de menu sélectionnés pendant l’enregistrement
EDIT
:Name
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.
GP:Name
1)
, : Pression sur x
h : Rotation de la
:Name
commande
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes
pour annuler une fonction de menu.
75
Page 76
Messages
Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez les explications
ci-dessous.
Message
d’erreur
BLANKDISC • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
Data Save• Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire sur le
DISC FULL• Le temps d’enregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
Hi DC in• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas l’adapta-
HOLD• L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATT• La pile est faible.
MEM OVER• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est
MENU• Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en
NAME FULL • Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule
NO BATT• La batterie rechargeable n’est pas insérée.
Signification/solution
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
(stéréo), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo
LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
teur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de
voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (page 58).
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 13).
soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
sélectionnant un menu sur l’enregistreur. Vous avez appuyé sur une
touche de l’enregistreur tout en sélectionnant un menu sur la
télécommande.
plage ou un seul disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour les
titres de plage ou de disque.
, Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque
(page 45), ou réglez “LP Stamp” sur “Stamp OFF” pour que “LP:”
ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 26).
, Insérez une batterie rechargeable.
76
Page 77
Message
d’erreur
NO COPY• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion
NO DISC• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
NO SIGNAL• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
P/B ONLY• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré (P/B
PROTECTED • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un
REC ERR• L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
READ ERR• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
SORRY• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la première
TEMP OVER • La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TOC Edit• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin
TOC ERR• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
Signification/solution
de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une
source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via
une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 25).
l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Introduisez un MD.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 17).
signifie “playback”, lecture).
, Introduisez un MD enregistrable.
MD dont le taquet est en position de protection contre l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 61).
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et
recommencez l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts, griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
, Réintroduisez le disque.
plage.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des plages
que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage
enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant l’enregistrement synchronisé.
• Vous avez tenté d’activer la fonction de groupe pendant la
programmation.
, Activez la fonction de groupe avant la programmation.
, Laissez-le refroidir.
des plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
, Introduisez un autre disque.
, Si effacer le disque entier ne pose pas problème, faites-le (page 54).
77
Page 78
Message
d’erreur
TR FULL• Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROTECT• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur une
Signification/solution
, Effacez les plages inutiles (page 54).
plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
• Vous avez tenté de monter une plage vérifiée depuis un ordinateur.
, Revérifiez la plage sur l’ordinateur, puis procédez au montage.
78
Page 79
Spécifications
Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs MQW
Longueur d’onde :
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une ouverture
de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en stéréo
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
AT RAC 3 — LP2
AT RAC 3 — LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo
1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Microphone : miniprise stéréo, niveau d’entrée
minimum 0,35 mV
Entrée de ligne : miniprise stéréo, niveau
d’entrée minimum 49 mV
Entrée optique (numérique) : miniprise optique
(numérique)
Sortie
i : mini-prise stéréo, niveau de sortie
maximum 5 mW+5 mW, impédance de charge
16 ohms
λ = 790 nm
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC
IN 3V (modèle national entre parenthèses) :
120 V CA, 60 Hz (Etats-Unis, Canada et
Taïwan)
230 V CA, 50/60 Hz (Europe continentale,
Singapour et Thaïlande)
240 V CA, 50 Hz (Australie)
220 V CA, 50 Hz (Chine)
230 - 240 V CA, 50 Hz (Royaume-Uni et
Hong Kong)
220 V CA, 50 Hz (Argentine)
110/220 V CA, 60 Hz (Corée)
Vo i r “Durée de vie de la batterie/pile” (page 59)
3
Dimensions
Env. 81 × 74,4 × 27,7 mm (l/h/p) (31/4× 3 ×
1
/8 po) sans ergots.
1
Poids
Env. 116 g (4,1 oz) enregistreur uniquement
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Câble de ligne RK-G129, RK-G136
Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Casque stéréo* MDR-EX70LP, MDR-G72LP,
MDR-A34LP
Haut-parleurs actifs SRS-Z500
MD enregistrables série MDW
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacements du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casque/écouteurs
adapté a votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
∗ Que vous branchiez le casque/les écouteurs
directement dans la prise i de l’unité
principale ou sur une télécommande,
n’utilisez qu’un casque/que des écouteurs
avec minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas
utiliser un casque/des écouteurs avec
microfiches.
79
Page 80
Explications
Définition de “Net MD”
Net MD est un format permettant le transfert
très rapide de données audio à partir d’un
ordinateur vers un appareil MiniDisc via un
câble USB (Universal Serial Bus) à l’aide du
logiciel très élaboré OpenMG et de
MagicGate, la technologie de protection du
copyright.
Ce format n’entraînant pas de changement
du système d’enregistrement du MiniDisc, il
prend en charge l’utilisation MiniDisc
existants et la lecture de données audio
transférées (vérifiées) sur des appareils*
MiniDisc existants.
Ce format autorise également l’utilisation du
logiciel OpenMG Jukebox pour faciliter
le montage ou la saisie de caractères sur
votre PC.
∗ Les données audio transférées en mode LP
doivent être lues sur des appareils MiniDisc
prenant en charge le mode MDLP.
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé
dans une cartouche plastique semblable à
celle d’une disquette de 3,5 pouces, utilise
une nouvelle technologie numérique de
compression audio appelée ATRAC
(Adaptive TRansform Acoustic Coding).
Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans
moins d’espace, la technologie ATRAC
n’extrait et n’encode que les fréquences
audibles par l’oreille humaine.
Signification de “aucun son”
“Aucun son” décrit un état de l’enregistreur
lorsque le niveau d’entrée est d’environ
4,8 mV pour une entrée analogique ou
inférieur à –89 dB pour une entrée
(numérique) optique (avec 0 dB comme bit
entier (le niveau d’enregistrement maximum
d’un miniDisc)).
80
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès
aléatoire rapide au début de toute plage
musicale. Les MD préenregistrés sont
enregistrés avec les adresses correspondant à
chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec
une zone appelée “User TOC Area” qui
contient l’ordre des plages musicales. Cette
zone TOC (Table of Contents – Table des
matières) est comparable au “système de
gestion de répertoires” des disquettes
informatiques. En d’autres termes, elle
contient les adresses de début et de fin de
toutes les musiques enregistrées sur le
disque. Ces données permettent d’accéder
rapidement au début de toute plage dès que
vous introduisez le numéro de plage (AMS),
et d’identifier l’emplacement avec un titre de
plage, comme vous nommez un fichier sur
une disquette.
BA
A — User TOC Area
Contient l’ordre des plages, ainsi que
leurs points de début et de fin.
B— Données musicales
Restrictions concernant le
montage de plages vérifiées
depuis votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions
de montage (c.-à-d., effacement de plages,
ajout de repères de plage et effacement de
repères de plage) ne soient pas opérationnelles
pour les plages vérifiées depuis votre
ordinateur. Ceci empêche la perte
d’autorisation de vérification par les plages
vérifiées. Pour monter ces plages, procédez à
une nouvelle vérification sur l’ordinateur, puis
effectuez le montage sur l’ordinateur.
Page 81
Index
A
Accessoires
en option
79
fournis9
Auto Time Stamp31
AVLS56
B
Batterie
durée de vie de la batterie/pile
pile sèche13
rechargeable13
Battery
battery life
C
Charge14
Connexion
à l’ordinateur
analogique25
numérique17
pendant la charge14
D
Digital Sound Preset39
DSP TYPE-R19
E
Effacement
un disque entier
un groupe55
une plage54
EMD8
Enregistrement
ajout de repères de plage
analogique25
mode groupe27
Mode MDLP26
numérique16
sans écraser les plages existantes29
via un microphone30