Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
n’obstruez pas les orifices de ventilation
de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc., et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT
DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU
DEPENSE RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
La marque CE n’est valable que
pour les produits
commercialisés dans l’Union
européenne.
• OpenMG et son logo sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• Brevets américains et étrangers sous
licence de Dolby Laboratories.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
ATTENTION — EMISSION DE
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
2
Ces instructions d’ut i lisations vous
expliquent comment vou s se rvir de
l’enregistreur MiniDisc portable. Pour
plus d’informations sur l’u tilis ation du
logiciel fourni (OpenMG Jukebox) ,
consultez son mode d’emploi.
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complèt e ou
partielle du logiciel o u du manuel qui
l’accompagne, de m ême que le prêt du
logiciel, sans l’autor isati on du déte nteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être t enu
responsable de do m m ages financiers ou
de pertes de bénéfices , y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du lo gi ci el fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune aut r e responsabilité.
• Le logici el four ni a vec le lecteur ne peu t
être utilisé avec un autre équipement
que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliore r la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans pr éav is .
• L’utilisation de ce lecteur avec un
logiciel autre que c elui fourni n’est pa s
couverte par la garant ie .
• La duplication complète ou partielle du
présent logiciel ou du m ode d’emploi,
de même que le prêt du p résent logiciel
à des tiers sans l’autorisation expresse
des détenteurs des dr oi ts d’auteurs sont
strictement interdits par la législation
sur les droit s d’auteurs.
• Sony ne peut en aucun cas êt re tenu
responsable de p er tes financières, de
pertes de bénéfices ou d e réclamations
de tiers résultant de l’utilisation de ce
logiciel.
• En cas de défaut de fabric at i on, la
responsabilité de Sony se limite
uniquement au remplacement de la
marchandis e défectueuse.
Index .....................................................................................................81
6
7
Présentation
p
Fonctionnalités du Net MD Walkman
Cet appareil permet de transférer aisément des fichiers audio numériques de votre
ordinateur vers le MiniDisc et de les emporter partout.
Fichiers MP3,
WAV et Windows
Media Format
1 Enregistrement
Services
EMD**
CD
audio
de fichiers
audionumériques
sur votre
ordinateur*.
2 Transfert de
fichiers vers le
MiniDisc
Walkman.
Branchement du câble
USB
3 Ecoute de
votre MiniDisc
Walkman.
* “OpenMG”, une technologie de protection du copyright conforme aux spécifications SDMI
(Secure Digital Music Initiative), permet d’enregistrer ou de lire des données musicales
numériques tout en protégeant les privilèges de droits d’auteur de ses détenteurs.
** EMD n’est dis
8
onible que dans certaines parties du monde.
• La musique enregistrée ne peut être utilisée qu’à des fins privées. Toute utilisation
autre doit faire l’objet d’une autorisation de la part des détenteurs des droits d’auteurs.
• Sony ne peut être tenu responsable du non-enregistrement de fichiers musicaux dûà un
échec de l’enregistrement depuis le CD ou du téléchargement de ces fichiers.
Remarques relatives à l’utilisation
Il est possible que l’enregistrement ne s’effectue pas correctement ou que les données
enregistrées se perdent dans les cas suivants :
— vous retirez le disque de l’enregistreur, débranchez l’adaptateur secteur de
l’enregistreur ou le câble USB pendant la lecture ou l’écriture de données.
— le disque utilisé a été soumis à de l’électricité statique ou à des interférences
électriques.
Vérification des accessoires fournis
Accessoires fournis
Batterie rechargeable NiMH NC-WMAA (1)
Adaptateur secteur (1)
Casque/écouteurs avec télécommande (1)
Support de charge de batterie (1)
Connecteur intermédiaire (modèle pour touristes uniquement) (1)
Câble optique (1)
Câble USB (1)
CD-ROM (1)*
Housse de transport pour batterie (1)
Etui de transport avec clip de ceinture (1)
∗ Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio.
9
Présentation des commandes
Enregistreur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A Touche GROUP/CANCEL
B Commutateur REC (enregistrement)
C Fenêtre d’affichage
D Touche OPEN
E Touche T MARK
F Touche VOL +/–
La touche VOL + possède un point tactile.
G
Borne permettant de fixer le support
de charge de batterie
H Prise DC IN 3V
I Touche END SEARCH
J Touche de commande à 5 positions
Touche X (pause)
Touches ./> (recherche/AMS)
Touche ENTER/N* (lecture)
x (arrêt)/CHG (charge)
*La touche N possède un point tactile.
K
Touche MENU
L Commutateur HOLD
J
ENTER
G
H
C
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
M Prise de connexion USB
N Compartiment de la batterie/des piles
O Prise LINE IN (OPTICAL)
P Prise MIC (PLUG IN POWER)
Il existe un point tactile à gauche de la
prise MIC (PLUG IN POWER).
Q
Prise i (casque/écouteurs)
10
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
132456
7qsqaq;98
A Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de plage,
les messages d’erreur, les numéros de
plage, etc.
B Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
C Indicateur de son
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
E Indicateur de la batterie
Indique l’état approximatif de la
batterie.
F Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
G Affichage de la durée
H Indicateur de groupe
S’allume lorsque le mode groupe est
activé.
I Indication du mode de lecture
Indique le mode de lecture du MD.
J Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD
en cours de lecture ou
d’enregistrement.
K Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(temps/plages restants)
Indique la durée restante de la plage,
la durée restante du MD ou le nombre
de plages restantes.
L Indicateur de mode d’enregistrement
(LP2/LP4/MONO)
11
Casque/écouteurs avec télécommande
A B C DE
F
G
N>
H
.
+
–
IJ
A Touche DISPLAY
B Touche PLAY MODE
C Touche RPT/ENT (répétition/
confirmation)
D Touche SOUND
E Attache
F Touche X (pause)
G Commande (./N>)
K
H Commande (VOL +/–)
Tirez et tournez-la pour régler le
volume.
I Fenêtre d’affichage
J Commutateur HOLD
K Touche x (arrêt)
Peut être utilisée comme touche
“Enter” selon la fonction.
N> : lecture, AMS, FF
. : REW, AMS
Tournez ou tournez et maintenez la
commande pour lire, avancer, revenir
en arrière, etc.
Fenêtre d’affichage de la télécommande
A
A Affichage du numéro de plage
B Affichage d’information par
caractères
C Indicateur de disque
BCD
GF
D Indication du mode de lecture
E Indicateur de la batterie
F Indicateur REC
G Indicateur SOUND
E
12
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur
est connecté.
1
Insertion de la batterie
rechargeable.
E
e
Faites coulisser le
couvercle du compartiment
à pile pour l’ouvrir.
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie
rechargeable.
Remarque
Ne rechargez pas une pile sèche.
Insérez le pôle négatif de
la batterie rechargeable
en premier.
Fermez le couvercle.
continué
13
2
s
à
Charge de la batterie.
Vers une
prise
murale
Vers DC IN 3V
Adaptateur
secteur
Fixez
fermement le
connecteur à la
prise.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à DC IN 3V.
2 Placez l’enregistreur sur le support de charge de batterie.
“Charging” clignote, e apparaît dans la fenêtre d’affichage et la charge
démarre. Une fois la charge terminée, l’indicateur de batterie disparaît.
La charge d’une batterie complètement déchargée dure environ 3 heures.
3 Retirez l’enregistreur du support de charge de batterie.
Remarque
Il se peut que l’indication “Charging” dans la fenêtre d’affichage ne clignote pas immédiatement aprè
avoir placé l’enregistreur sur le support de charge de batterie à l’étape 2. Elle commencera toutefois
clignoter au bout de 3 minutes, et la charge commencera.
3
Connexions et déverrouillage de la
commande.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez
fermement.
14
2 Faites glisser HOLD dans le sens de la
flèche (.) de l’illustration pour
déverrouiller les commandes.
HOLD
Raccordez
fermement.
vers i
z
Vous pouvez également charger la batterie
rechargeable en branchant l’adaptateur secteur
directement sur l’enregistreur.
Branchez l’adaptateur secteur sur DC IN 3V de
l’enregistreur, puis appuyez sur x/CHG
pendant que l’enregistreur est à l’arrêt.“Charging” et e apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et la charge démarre. La charge
maximale dure environ 3 heures. La charge est
terminée lorsque e disparaît. Le temps de
charge peut varier suivant l’état de la batterie.
Remarques
• Le support de charge de batterie fourni ne peut
être utilisé qu’avec cet enregistreur. Aucun
autre modèle ne peut être chargé.
• N’utilisez pas l’enregistreur pour recharger
une batterie autre que celle fournie ou celle
conçue pour cet appareil (NC-WMAA).
• Bien que le support de charge de batterie et la
batterie puissent chauffer pendant la charge, il
n’existe aucun danger.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous rechargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant
une période prolongée, elle est susceptible de
ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci
est tout à fait normal. Lorsque vous aurez
utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois,
elle passera à sa capacité de charge normale.
• Lorsque l’autonomie d’une batterie
complètement rechargée n’atteint que la
moitié de la durée de vie normale, remplacezla.
• Si vous n’utilisez pas l’enregistreur pendant
une longue période, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale et retirez
l’enregistreur du support de charge de batterie.
• Si l’enregistreur arrête de fonctionner et
indique “LOW BATT” dans la fenêtre
d’affichage, rechargez la batterie. Vous
devriez pouvoir utiliser l’enregistreur peu
après l’affichage de “LOW BATT”. Toutefois,
si vous utilisez l’enregistreur jusqu’à épuisement complet de la batterie, vous ne
pourrez plus la recharger en plaçant
l’enregistreur sur le support de charge de
batterie. Si c’est le cas, retirez la batterie de
l’enregistreur et réintroduisez-la avant de
placer l’enregistreur sur le support de charge
de batterie.
• Notez les points suivants lors de la charge de
la batterie :
—Si vous appuyez sur x/CHG
immédiatement après la charge, celle-ci
recommence. Dans ce cas, rappuyez sur x/
CHG pour arrêter la charge, la batterie étant
déjà complètement chargée.
—La charge cesse lorsque vous essayez
d’utiliser l’enregistreur pendant cette
opération.
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus d’informations, reportez-vous à
(“Durée de vie de la batterie/pile”,
page 59).
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)
PilesSP
Batterie
Stéréo
LP2
Stéréo
LP4
Stéréo
467,5
rechargeable
NiMH NCWMAA
LR6 (SG)
91316
Pile sèche
alcaline Sony
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)
PilesSP
Batterie
Stéréo
LP2
Stéréo
LP4
Stéréo
151620
rechargeable
NiMH NCWMAA
LR6 (SG)
424856
Pile sèche
alcaline Sony
15
Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)
Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation
d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à
un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. (Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Limites du système” (page 63).) Pendant un enregistrement
synchronisé, l’enregistrement débute et s’arrête en synchronisation
avec la source sonore. Des repères de plage sont ajoutés aux mêmes
endroits que sur la source sonore. Il est recommandé d’utiliser
l’adaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour enregistrer à partir d’une source analogique, comme une platine à cassette ou une
radio t “Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique)” (page 25).
Pour enregistrer à partir du mode groupe t “Enregistrement de plages à l’aide de la
fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)” (page 27).
1
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
Introduction d’un MD.
couvercle.
16
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Assurez-vous
que le taquet de
protection
contre
l’enregistrement
est fermé.
2
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées)
vers une
prise
murale
3
END SEARCH
Lecteur CD,
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
Adaptateur secteur
Fiche
optique
vers DC IN 3V
∗ Vo i r “Accessoires en option” (page 79).
Enregistrement d’un MD.
x/
REC
N/
.
/ >/
X/ENTER
MENU
1 Pendant que l’enregistreur est à l ’arrêt,
appuyez sur MENU.
Les options de menu apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que “SYNC REC”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Lecteur CD
portable,
etc.
vers une prise de sortie (optique)
numérique
Minifiche optique
Câble optique
POC-15B*,
etc.
vers LINE IN (OPTICAL)
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que “SYNC ON”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
L’enregistreur passe en mode pause
d’enregistrement.
5 Activez la lecture du CD ou de la
cassette à enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement dès
réception du son de lecture.
17
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur après 10
secondes environ (en cas d’utilisation de la pile sèche ou de la batterie rechargeable) ou 3 minutes
environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur).
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que “SYNC OFF” clignote dans la fenêtre
d’affichage à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’appareil écrase par
défaut l’intégralité du contenu du disque. Pour que l’enregistrement commence après
les plages existantes, respectez la procédure “ Enregistrement sans écraser les
données existantes” (page 29) avant l’étape 3, “ Enregistrement d’un MD.” (page 17).
PourAppuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu
1)
en cours
Si “REC-Posi” réglage de la position de démarrage de
l’enregistrement) est réglé sur “From Here”, appuyez sur
END SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
1)
Si “REC-Posi” est réglé sur “From End”, appuyez sur
REC et faites-le glisser vers la droite.
Réenregistrer partiellement un
enregistrement précédent
N, ., ou > pour trouver le point de début de
1)
l’enregistrement et x pour arrêter. Appuyez ensuite sur
REC et faites-le glisser vers la droite.
Activer une pauseX
2)
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MDx et ouvrez le couvercle.
3)
(Le couvercle ne s’ouvre pas
tant que “TOC Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage.)
1)
Si “REC-Posi” est réglé sur “From End”, l’enregistrement commence toujours à la fin de
l’enregistrement précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 29).
2)
Un repère de plage est ajouté à l ’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “REC-Posi” est réglé sur “From Here”, le prochain
enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans
la fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 14, 58).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre l’enregistrement (page 14, 61).
• Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
18
A propos du système DSP TYPE-R
développé pour ATRAC
“TYPE-R” est une spécification Sony de haut
niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal
Processor), qui est au centre du son du
MiniDisc. Cette technologie permet de doubler
la capacité de traitement des signaux de
l’enregistreur MiniDisc par rapport aux
modèles MiniDisc Walkman précédents, pour
obtenir une qualité sonore proche de celle des
platines MiniDisc. Cet appareil ne prend en
charge la fonction “TYPE-R” que pendant
l’enregistrement ou la lecture en mode stéréo
normal (ou monaural). Cette fonction ne peut
pas être utilisée en mode MDLP ou pendant la
vérification de données audio depuis
l’ordinateur en mode stéréo normal (ou
monaural) à l’aide d’OpenMG Jukebox.
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchronisé.
Appuyez sur x pour arrêter l’enregistrement.
• Ne modifiez pas le réglage SYNC REC
pendant l’enregistrement. L’enregistrement
risquerait de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
• Il n’est pas possible de réaliser un enregistre-
ment synchronisé si le cordon de connexion
n’est pas un câble optique ou si le câble est
raccordé à la prise MIC (PLUG IN POWER).
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
• “Data Save” ou “TOC Edit” clignote pendant
que les données d’enregistrement (points de
début et de fin de plage, etc.) sont
enregistrées. Pendant que cette indication
clignote dans la fenêtre d’affichage, ne
déplacez pas l’enregistreur et ne débranchez
pas la source d’alimentation.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “TOC
Edit” ne disparaît pas de la fenêtre
d’affichage.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que “TOC Edit” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir
le couvercle tant que l’alimentation ne sera
pas rétablie.
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez
la procédure d’enregistrement sur
l’enregistreur.
• Notez les points suivants lors de l’enregistre-
ment à partir d’un lecteur CD portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
• Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur
pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur
passe automatiquement en mode de veille.
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des
sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode
de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
• Pour un enregistrement plus long, respectez
l’étape 1 de “Enregistrement longue durée
(MDLP)” (page 26) pour sélectionner le mode
d’enregistrement, puis lancez la procédure
d’enregistrement synchronisé.
• LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à “Réglage
manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)” (page 32).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs fourni(s) sur i et réglez le volume
en appuyant sur VOL +/– Cela n’affecte pas le
niveau d’enregistrement.
19
Transfert de chansons d’un
ordinateur vers le MiniDisc
(vérification)
1
Installez le logiciel OpenMG Jukebox
fourni sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’Emploi d’OpenMG Jukebox.
Remarque
Lors de la première connexion de l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer “OpenMG
Jukebox software” et “Net MD driver” depuis le CD-ROM fourni. Si OpenMG Jukebox est
déjà installé, vous devez installer le pilote Net MD avant de raccorder l’enregistreur à
l’ordinateur. Si vous branchez l’enregistreur à votre ordinateur sans d’abord installer le pilote
Net MD, l’enregistreur ne fonctionnera pas correctement.
2
Remarques
• Veillez à brancher l’adaptateur secteur à l’enregistreur et à une prise murale.
• Cet enregistreur est compatible USB 2.0 Full Speed (anciennement USB 1.1).
• L’utilisation de cet enregistreur avec un concentrateur USB ou une rallonge USB n’est pas garantie.
Veillez à utiliser le câble USB pour la connexion.
• Ne connectez qu’un seul enregistreur MD à votre ordinateur. Si vous en raccordez plusieurs, le
fonctionnement normal n’est pas garanti.
z
A l’étape 3, vous pouvez aussi brancher l’enregistreur à l’adaptateur secteur en le plaçant sur le
support de charge de batterie.
20
Etablissement des connexions.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’Emploi d’OpenMG Jukebox.
Vers une prise murale
Vers la prise de connexion USB
de l’enregistreur.
Adaptateur
secteur
1 Introduisez un disque dans l’enregistreur.
2 Insérez une batterie chargée dans l’enregistreur.
3 Raccordez l’adaptateur secteur à l’enregistreur.
4 Ouvrez le panneau de la prise de connexion USB et branchez l’enregistreur sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Câble USB
Vers la prise de
connexion USB de
votre ordinateur.
3
Enregistrement des données audio
vers OpenMG Jukebox.
Pour plus d’informations, consultez le Mode d’Emploi OpenMG Jukebox.
La fenêtre d’affichage de l’enregistreur apparaît comme illustré ci-dessous lorsque
l’appareil est raccordéà l’ordinateur.
4
Transfert de fichiers musicaux
vers l’enregistreur (vérification).
Pour plus d’informations, consultez le Mode d’Emploi OpenMG Jukebox.
Remarques
• Seules les touches VOL +/– de l’enregistreur ainsi que la commande VOL +/– et la touche
SOUND de la télécommande peuvent être utilisées lorsque l’enregistreur est raccordé à
l’ordinateur.
• Veillez à ne pas toucher l’enregistreur ou à débrancher l’adaptateur secteur et le câble USB
pendant la vérification, sans quoi les données enregistrées jusque là pourraient être perdues.
• Lorsque l’enregistreur est raccordé à l’ordinateur, le couvercle ne s’ouvre pas pendant les
opérations de montage.
21
Lecture directe d’un MD
1
Introduction d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Lecture d’un MD.
N/./
VOL +/–
x/
>/
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
Tournez la commande vers N> sur
la télécommande.
Un bref bip sonore se fait entendre dans
le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL +/– sur l’enregistreur
pour régler le volume.
Tirez et tournez la commande sur la
télécommande.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage. Après avoir réglé le
volume, renfoncez la commande.
22
X
Commande
x
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Pour arrêter la lecture,
appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait entendre dans le
casque/les écouteurs.
Une pression sur x sur l’enregistreur ou sur x
sur la télécommande pour arrêter entraîne la
mise hors tension automatique de l’enregistreur
au bout de 10 secondes environ (en cas
d’utilisation de la pile sèche ou de la batterie
rechargeable) ou en 3 minutes environ (en cas
d’utilisation d’un adaptateur secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois. Pour commencer la
lecture au début de la première plage,
maintenez enfoncé
pendant au moins 2 secondes, ou tournez et
maintenez la commande de la télécommande
vers
N> pendant au moins 2 secondes.
N de l’enregistreur
PourDepuis l’enregistreur Depuis la télécommande
Localiser le début du
morceau en cours ou
d’un morceau
précédant
Localiser le début de
la plage suivante
1)
2)
Revenir en arrière en
cours de lecture
Avancer en cours de
lecture
Appuyez sur ..
Appuyez plusieurs fois sur
. jusqu’au début de la
plage désirée.
Appuyez une fois sur >.Tournez la commande vers
Maintenez enfoncé ..Tournez et maintenez la
Maintenez enfoncé >.Tournez et maintenez la
Tournez la commande vers ..
Tournez plusieurs fois la
commande vers . jusqu’au
début de la plage désirée.
N>.
commande enfoncée vers ..
commande enfoncée vers
N>.
Activer une pauseAppuyez sur X.
Rappuyez sur X pour
reprendre la lecture.
Retirer le MDAppuyez sur x, et ouvrez le
couvercle.
1)
Si vous appuyez sur . deux fois en continu pendant la lecture de la première plage du disque,
l’enregistreur passe au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la
première plage du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
3)
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (page 58).
Suppression des sauts du son (GPROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée
pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
Appuyez sur X.
Rappuyez sur X pour reprendre
la lecture.
Appuyez sur x et ouvrez le
couvercle.
Remarque
Si l’un des cas suivants se présente pendant
l’utilisation de l’enregistreur, il se peut que le
couvercle ne s’ouvre plus avant que la
prochaine mise sous tension de l’appareil :
• La batterie est retirée.
• L’enregistreur est retiré du support de charge
de batterie et la batterie rechargeable n’est pas
insérée.
• L’adaptateur secteur est débranché.
• La pile s’épuise.
z
• Le mode lecture commute automatiquement
(stéréo, stéréo LP2, stéréo LP4 ou monaural).
• Pour ne lire que les plages d’un groupe
spécifique, reportez-vous à “Utilisation de la
fonction de groupe (mode groupe)” (page 35).
23
Différents modes d’enregistrement
Remarque concernant l’enregistrement numérique
et analogique (entrées numérique et analogique)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à“Enregistrement
direct d’un MD (enregistrement synchronisé)” (page 16) pour enregistrer via une entrée
numérique (optique) et à“Enregistrement en mode analogique (enregistrement
analogique)” (page 25) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (“Suppression de repères de plage”,
page 53).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
24
Appareil équipé d’une prise de sortie
(optique) numérique (lecteur CD, DVD,
etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 17)
NumériqueAnalogique
Inséré (copié) automatiquement
1)
• aux mêmes positions que sur la source
(lorsque la source sonore est un CD ou
un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 80) ou de segment à faible
niveau (avec une source sonore autre
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant un
enregistrement synchronisé).
Comme sur la source.
Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (“Réglage manuel
du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)”, page 32).
Appareil équipé d’une prise de
sortie (ligne) analogique (platine
à cassette, radio, platine tournedisque etc.)
Câble de ligne (avec deux fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 25)
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
• après plus de deux secondes de
blanc (page 80) ou de segment
à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve
en pause d’enregistrement.
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé manuellement (“Réglage manuel du
niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)”,
page 32).
Enregistrement en
mode analogique
(enregistrement
analogique)
Le son sera envoyé depuis l’équipement
connecté sous la forme d’un signal
analogique, mais sera enregistré
numériquement sur le disque.
Pour raccorder une source sonore, un
câble de ligne en option est indispensable.
Lors du branchement du câble, veillez à
insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD,
enregistreur à
cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
G
(blanc)
D (rouge)
Câble de ligne*
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
REC s’allume dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistrement
démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à“Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)”
(page 16).
z
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un
enregistrement en appuyant sur X, un repère de
plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez
sur X pour reprendre l’enregistrement.
L’enregistrement reprend à partir d’une
nouvelle plage.
REC
vers LINE IN (OPTICAL)
∗ Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à
un lecteur CD portable équipé d’une
miniprise stéréo, utilisez le cordon de
connexion RK-G136. Pour plus
d’informations sur les cordons de
connexion, reportez-vous à “Accessoires
en option” (page 79).
25
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode d’enregistre-
ment en fonction de la durée d’enregistre-
ment désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs de MD disposant
d’un mode de lecture monaural,
LP2 ou LP4.
REC
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “REC
MODE” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur ENTER.
Chaque pression sur . ou >
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit :
Mode
d’enregistrement
Stéréo SPSPEnv. 80 min
LP2 stéréoLP2Env. 160 min
26
Afficha-geDurée
1)
d’enregistrement
ENTER/
./>
MENU
3)
Mode
d’enregistrement
LP4 stéréoLP4Env. 320 min
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (SP) ou en mode LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, les sons des canaux gauche et droit
seront mixés.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
Afficha-geDurée
1)
2)
MONOEnv. 160 min
d’enregistrement
3)
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
5 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
L’enregistreur conserve le réglage du
mode d’enregistrement lors du prochain
enregistrement.
Pour éviter l’ajout
automatique de “ LP:” au
début d’une plage
Lorsque “LP:” est ajouté au début d’une
plage, “LP:” s’affiche à chaque tentative
de lecture ou de montage du disque sur un
appareil qui ne prend pas en charge le
mode MDLP. Cet écran permet de savoir
si la lecture ou le montage de la plage est
possible ou non sur l’appareil utilisé.
L’enregistreur est réglé en usine pour
ajouter “LP:” (“Stamp ON”) au début de
chaque plage.
1 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.