Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem ausreichende Luftzufuhr
nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche
Vorschriften für die Entsorgung der für
dieses Produkt verwendeten Batterien/
Akkus gelten. Weitere Informationen
erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT — UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
Information
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART, ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
AUSGABEN, DIE AUFGRUND EINES
DEFEKTEN PRODUKTS ODER
AUFGRUND DER VERWENDUNG
EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
“Batterie leer” oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr
einwandfrei funktioniert”. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in Folgender(folgenden) Umgebun(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen
der Norm EN55022, Klasse B.)
Die CE-Markierung ist nur für
innerhalb der EG vertriebene
Geräte gültig.
• OpenMG und das zugehörige Logo sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
• U.S. und Auslandspatente in Lizenz von
Dolby Laboratories.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
• Die Zeichen ™ und ® werden in dieser
Anleitung nicht verwendet.
2-DE
In dieser Bedienungsanleitung wird die
Bedienung des tragbaren MiniDiscRecorders erklärt. Informationen zur
V erwendung der m itgelieferten Software
(OpenMG Jukebox) finden Sie in der
Bedienungsanleitung von OpenMG
Jukebox.
Hinweis für Benutzer
Mitgelieferte Software
• Im Rahmen des Urheberrechts ist die
teilweise oder vollstä ndig e
Vervielfältigung der Software oder des
begleitenden Handbuch s s owie die
Verleihung der Software ohne
Genehmigung des
Urheberrec htsinhabers un t ersagt.
• SONY haftet auf keinen Fall für
finanzielle Schäden oder entgangene
Gewinne, einschließl i ch Forderungen
Dritter, die auf der Verwend un g de r mi t
diesem Record er gelieferten Soft ware
beruhen.
• Falls infolge eines Herstellungsfehlers
ein Problem mit dieser Softw are auftritt,
wird sie von SONY ersetzt. SONY
übernimmt jedoch keine weitere
Verpflichtung.
• Die mit diesem Player gelieferte
Software kann nicht mit anderen
Geräten als den für die Software
vorgesehenen Produkten verw endet
werden.
• Bitte beachten Sie, daß aufgrund
kontinuierlicher Bemühungen zur
Verbesserung der Qualität die
Softwarespezifikationen jederzeit
geändert werden können.
• Der Betrieb dieses Players mit anderer
Software als der mitg elieferten Software
ist nicht von der Garantie abgedeckt.
• Die teilweise oder vollständige
Vervielfältigung des Inhalts dieser
Software und der zugehörigen
Bedienungsanleitung sowie die
Verleihung dieser Software an Dritte ohne
ausdrückliche Genehmigung des
Urheberrechtsinhabers sind durch das
Urheberrechtsgesetz strengstens untersagt.
• Sony haftet in keiner Weise für finanzielle
Verluste, entgangene Gewinne oder
Forderungen Dritter, die auf der
Verwendung dieser Software beruhen.
• Sollten Herstellungsfehler auftreten,
beschränkt sich di e Verantwortung von
Sony auf den Austausch der besagten
fehlerhaften Ware.
• Diese Software ist nur für die
Verwendung mit den vor ge se h enen
Geräten zuge lassen.
Index .....................................................................................................79
6-DE
7-DE
Überblick
g
Verwendungsmöglichkeiten des Net MD-Recorders
Mit diesem Produkt können Sie auf einfache Weise digitale Audiodateien von Ihrem
Computer auf eine MiniDisc übertragen und anschließend beliebig wiedergeben.
MP3-, WAV- und
Windows Media
Format-Dateien
1 Speichern
EMD**Dienste
AudioCDs
digitaler
Audiodateien
auf Ihrem
Computer*.
2 Übertragen der
Dateien auf den
MiniDiscRecorder.
USB-Kabelverbindung
3 Abspielen der
Dateien auf
Ihrem MiniDiscRecorder.
* “OpenMG”, eine Technologie zum Urheberrechtsschutz, die den SDMI-Spezifikationen (Secure
Digital Music Initiative) entspricht, ermöglicht Ihnen die Aufnahme oder Wiedergabe digitaler
Musik unter Wahrung der Privilegien der Urheberrechtsinhaber.
** EMD ist nur in bestimmten Re
8-DE
ionen auf der Welt verfügbar.
• Die aufgenommene Musik darf nur für private Zwecke verwendet werden. Für die
anderweitige Verwendung ist eine Genehmigung der Urheberrechtsinhaber erforderlich.
• Sony ist nicht für Musikdateien verantwortlich, die aufgrund eines Fehlers beim
Aufnehmen von einer CD oder Herunterladen von Musik nicht auf Ihrem Computer
gespeichert werden.
Hinweise zur Verwendung
Möglicherweise wird die Aufnahme nicht ordnungsgemäß abgeschlossen, oder die
aufgezeichneten Daten gehen verloren, wenn:
— Sie die MD aus dem Recorder herausnehmen, das Netzteil vom Recorder trennen oder
das USB-Kabel abziehen, während Daten gelesen oder geschrieben werden.
— die verwendete MD statischer Elektrizität oder elektrischem Rauschen ausgesetzt wurde.
∗ Geben Sie keine CD-ROM auf einem Audio-CD-Player wieder.
9-DE
Bedienelemente
Der Recorder
A Taste GROUP/CANCEL
B Schalter REC (Aufnahme)
C Display
D Taste O PEN
E Taste T MARK
F Taste VOL + /–
Die Taste VOL + besitzt einen Tastpunkt.
G
Anschluß für das Akkuladegerät
H Buchse DC IN 3V
I Taste END SEARCH
J 5-Positions-Regler
Tas te X (Pause)
Tas te ./> (Suche/AMS)
Taste ENTER/N* (Wiedergabe)
Tas te x (Stop)/CHG (Laden)
*Die Taste N besitzt einen Tastpunkt.
K
Taste MENU
L Schalter HOLD
M USB-Anschlußbuchse
10-DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
ENTER
G
H
C
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
N Batteriefach
O Buchse LINE IN (OPTICAL)
P Buchse MIC (PLUG IN POWER)
An der linken Seite der Buchse MIC
(PLUG IN POWER) befindet sich ein
Tastpunkt.
Q
Buchse i (Kopf-/Ohrhörerbuchse)
Das Display des Recorders
132456
7qsqaq;98
A Zeichen-Display
Zeigt die MD- und Titelnamen,
Fehlermeldungen, Titelnummern
etc. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufnahme)
C Klanganzeige
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Aufnahme. Wenn sie
blinkt, befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
E Batteriekapazitätsanzeige
Zeigt den ungefähren
Batterieladezustand an.
F Anzeige MD
Zeigt an, daß sich die MD dreht, weil
eine MD bespielt, wiedergegeben oder
bearbeitet wird.
G Zeitanzeige
H Gruppenanzeige
Leuchtet, wenn der Gruppenmodus
aktiviert ist.
I Anzeige des Wiedergabemodus
Zeigt den Wiedergabemodus der
MD an.
J Pegelanzeige
Zeigt die Lautstärke der
wiedergegebenen oder
aufgenommenen MD an.
K Anzeige REC REMAIN/
REMAIN (verbleibende Zeit/Titel)
Leuchtet zusammen mit der
verbleibenden Zeit des Titels, der
verbleibenden Zeit der MD oder der
verbleibenden Anzahl an Titeln.
L Anzeige des Aufnahmemodus (LP2/
LP4/MONO)
11-DE
Die Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
A B C DE
F
G
N>
H
.
+
–
IJ
A Taste D ISPLAY
B Taste PLAY MODE
C Taste RPT/ENT (Wiederholen/Eingabe)
D Taste SOUND
E Clip
F Ta ste X (Pause)
G Regler (./N>)
K
H Regler (VOL +/–)
I Display
J Schalter HOLD
K Ta ste x (Stop)
N>: Wiedergabe, AMS, FF
.: REW, AMS
Für Wiedergabe, Vorwärtsspulen,
Zurückspulen etc. drehen bzw. drehen
und halten.
Das Display der Fernbedienung
A
A Titelnummeranzeige
B Zeichenanzeige
C Anzeige MD
BCD
D Anzeige des Wiedergabemodus
E Akkukapazitätsanzeige
F Anzeige REC
G Anzeige SOUND
Zum Einstellen der Lautstärke
herausziehen und drehen.
Kann je nach Funktion als “Eingabe”-
Taste verwendet werden.
E
GF
12-DE
Vorbereitungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden. Selbst wenn der
Akku nicht geladen ist, können Sie den Recorder verwenden, solange
das Netzteil angeschlossen ist.
1
Verwenden der Trockenbatterie
Legen Sie eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA, nicht mitgeliefert) anstelle des
aufladbaren Akkus ein.
Hinweis
Laden Sie Trockenbatterien nicht wieder auf.
Einsetzen des Akkus.
E
Öffnen Sie den Deckel
des Batteriefachs.
Legen Sie den Akku mit
dem Minuspol zuerst ein.
e
Schließen Sie den Deckel.
Fortsetzung
13-DE
2
u
An eine
Netzsteckdose
Laden des Akkus.
An DC IN 3V
Netzteil
Stecken Sie den
Stecker
ordnungsgemäß in
die Buchse ein.
1 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V an.
2 Setzen Sie den Recorder in das Akkuladegerät ein.
“Charging” blinkt, e wird im Display angezeigt, und der Ladevorgang beginnt.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird die Akkuanzeige ausgeblendet.
Das vollständige Laden eines völlig leeren Akkus dauert ca. 3 Stunden.
3 Nehmen Sie den Recorder aus dem Akkuladegerät.
Hinweis
Die Anzeige “Charging” im Display blinkt möglicherweise nicht sofort, nachdem Sie den Recorder in
Schritt 2 in das Akkuladegerät eingesetzt haben. Die Anzeige beginnt jedoch nach rund 3 Minuten z
blinken, und der Ladevorgang beginnt.
3
Anschließen und Aufheben der
Sperre.
1 Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer mit
Fernbedienung an die Buchse i an.
Fest anschließen
14-DE
2 Verschieben Sie den Schalter HOLD in
die Richtung des Pfeils (.) in der
Abbildung, um die Sperre der Regler
aufzuheben.
HOLD
Fest anschließen
an i
z
Der Akku kann auch durch direktes Anschließen
des Netzteils an den Recorder geladen werden.
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN
3V am Recorder an, und drücken Sie dann x/
CHG, während sich der Recorder im Stopmodus
befindet.
“Charging” und e werden im Display
angezeigt, und der Ladevorgang beginnt. Ein
vollständiger Ladevorgang dauert ca. 3 Stunden.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn e
nicht mehr angezeigt wird. Die Dauer des
Ladevorgangs hängt vom Zustand des Akkus ab.
Hinweise
• Das mitgelieferte Akkuladegerät kann nur in
Verbindung mit diesem Recorder eingesetzt
werden. Andere Modelle können damit nicht
geladen werden.
• Verwenden Sie den Recorder nicht zum Laden
anderer Akkus außer den mitgelieferten bzw.
den dafür geeigneten Akkus (NC-WMAA).
• Während des Ladevorgangs können das
Akkuladegerät und der Akku heiß werden,
was ungefährlich ist.
• Achten Sie darauf, daß Sie nur das
mitgelieferte Netzteil verwenden.
• Wenn Sie den Akku zum ersten Mal laden oder
ihn längere Zeit nicht benutzt haben, wird der
Akku möglicherweise nicht bis zu seiner vollen
Kapazität aufgeladen. Dies ist normal. Nachdem
Sie den Akku einige Male verwendet und erneut
aufgeladen haben, erreicht er wieder seine
normale Ladekapazität.
• Wenn ein vollständig aufgeladener Akku nur
noch etwa halb so lange reicht wie normal,
muß er ausgetauscht werden.
• Wenn der Recorder über längere Zeit nicht
benutzt werden soll, trennen Sie das Netzteil
von der Netzsteckdose, und nehmen Sie den
Recorder aus dem Akkuladegerät heraus.
• Wenn der Recorder während des Betriebs in
den Stopmodus schaltet und “LOW BATT” im
Display angezeigt wird, laden Sie den Akku
auf. Wenn “LOW BATT” eingeblendet wird,
können Sie auf dem Recorder noch einige Zeit
lang Funktionen ausführen. Wenn der
Recorder jedoch in Betrieb ist, bis der Akku
vollständig entladen ist, läßt sich der Akku
unter Umständen nicht durch Einsetzen des
Recorders in das Akkuladegerät wieder
aufladen. Nehmen Sie in diesem Fall den
Akku einmal aus dem Recorder heraus, und
legen Sie ihn erneut ein, bevor Sie den
Recorder in das Akkuladegerät einsetzen.
• Bitte beachten Sie beim Laden des Akkus
folgende Punkte:
—Wird unmittelbar nach Abschluß des
Ladevorgangs x/CHG gedrückt, beginnt
der Ladevorgang erneut. In diesem Fall ist
der Vorgang durch erneutes Drücken von x/CHG abzubrechen, da der Akku bereits
vollständig aufgeladen ist.
—Der Ladevorgang wird gestoppt, wenn der
Recorder während des Ladens bedient wird.
Akkulebensdauer
Einzelheiten dazu finden Sie unter
“Batterielebensdauer”, Seite 59.
Bei der Aufnahme
(Einheit: ungef. Std.)
BatterienSP
Nickel-
LP2
Stereo
LP4
Stereo
Stereo
467,5
Cadmium-Akku
NC-WMAA
LR6 (SG)
91316
Sony AlkaliTrockenbatterie
Bei der Wiedergabe
(Einheit: ungef. Std.)
BatterienSP
Nickel-
LP2
Stereo
Stereo
151620
LP4
Stereo
Cadmium-Akku
NC-WMAA
LR6 (SG)
424856
Sony AlkaliTrockenbatterie
15-DE
Umgehende Aufnahme einer MD!
(Synchronaufnahme)
In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für die Erstellung
digitaler Aufnahmen über ein optisches Kabel, das an einen CD-Player, ein
digitales Fernsehgerät oder andere digitale Geräte angeschlossen ist,
erläutert. (Weitere Informationen finden Sie unter “Systembeschränkungen”
(Seite 63).) Bei der Synchronaufnahme startet und stoppt der Recorder die
Aufnahme in Synchronisation mit der Tonquelle. Spurmarkierungen werden
an den gleichen Stellen wie in der Tonquelle eingefügt. Es wird empfohlen,
bei der Aufnahme das Netzteil zu verwenden.
Informationen zur Aufnahme von einer analogen Tonquelle wie einem Kassettendeck oder Radio
t
finden
Einzelheiten zur Aufnahme im Gruppenmodus finden
Gruppenfunktion (Aufnahme im Gruppenmodus)” (Seite 27).
“Aufnahme im analogen Modus (Analogaufnahme)” (Seite 25).
t
“Aufnahme von Titeln mit der
1
1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu
Einlegen einer MD.
öffnen.
16-DE
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
Stellen Sie
sicher, daß die Überspielschutzlasche
geschlossen ist.
2
x/N/
Anschließen.
(Schließen Sie die Kabel
ordnungsgemäß an die entsprechenden Buchsen an)
CD-Player, MDPlayer, DVD-
an eine
Netzsteckdose
3
END SEARCH
Video-Player etc.
Netzteil
Optischer
Stecker
an DC IN 3V
∗ Siehe “Optionales Zubehör” (Seite 77).
Aufnehmen einer MD.
REC
./ >/
X/ENTER
MENU
1 Drücken Sie MENU, während sich der
Recorder im Stopmodus befindet.
Im Display werden Menüoptionen
angezeigt.
Tragbarer
CD-Player
etc.
an einen (optischen) Digitalausgang
Optischer Ministecker
Optisches
Kabel POC15B* etc.
an LINE IN (OPTICAL)
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis “SYNC REC” im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis “SYNC ON” im Display blinkt,
und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie den Schalter REC, und
schieben Sie ihn nach rechts.
Der Recorder schaltet in den Pause- und
dann in den Bereitschaftsmodus.
5 Spielen Sie die CD oder Kassette ab,
die Sie aufnehmen möchten.
Der Recorder beginnt automatisch mit
der Aufnahme, sobald er
Wiedergabesignale empfängt.
17-DE
Zum Anhalten der Aufnahme drücken Sie x.
Wenn Sie x drücken, wird der Recorder automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei Verwendung der
Trockenbatterie oder des Akkus) bzw. nach ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
Deaktivieren der Synchronaufnahme
Drücken Sie wiederholt . oder >, bis in Schritt 3 “SYNC OFF” im Display blinkt, und drücken Sie
dann ENTER.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits bespielten MD Aufnahmen erstellen, überschreibt der Recorder
standardmäßig den gesamten Inhalt der MD. Wenn Sie möchten, daß die Aufnahme nach
dem vorhandenen Inhalt beginnt, gehen Sie wie unter “ Aufnahme ohne Überspielen
vorhandenen Materials” (Seite 29) beschrieben vor, bevor Sie Schritt 3, “ Aufnehmen einer
MD.” (Seite 17) durchführen.
FunktionZu drückende Taste
Aufnahme ab Ende des
aktuellen Inhalts
1)
Wenn “REC-Posi” (die Einstellung für die
Aufnahmestartposition) auf “From Here” eingestellt ist,
drücken Sie END SEARCH. Drücken Sie dann den
Schalter REC, und schieben Sie ihn nach rechts.
1)
Wenn “REC-Posi” auf ”From End” eingestellt ist, drücken
Sie den Schalter REC, und schieben Sie ihn nach rechts.
Teilweises Überspielen der
vorherigen Aufnahme
1)
N, . oder > zum Ermitteln des Anfangspunkts
der Aufnahme und dann x zum Stoppen drücken.
Drücken Sie dann den Schalter REC, und schieben Sie
ihn nach rechts.
PauseX
2)
.
Zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X drücken.
Herausnehmen der MDx und Deckel öffnen.
3)
(Der Deckel öffnet sich nicht,
solange “TOC Edit” im Display blinkt.)
1)
Wenn “REC-Posi” auf “From End” eingestellt wird, beginnt der Aufnahmevorgang immer am Ende des
zuletzt aufgezeichneten Materials, ohne daß die Taste END SEARCH (Seite 29) gedrückt werden muß.
2)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Daher zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
3)
Wenn Sie den Deckel öffnen, während “REC-Posi” auf “From Here” eingestellt ist, beginnt die nächste
Aufnahme am Anfang der MD. Überprüfen Sie den Anfangspunkt für die Aufnahme im Display.
Wenn die Aufnahme nicht gestartet wird
• Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seite 14, 58).
• Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise überspielgeschützt ist (Seite 14, 61).
• Bespielt gekaufte MDs können nicht überspielt werden.
18-DE
DSP TYPE-R für ATRAC
“TYPE-R” ist eine hochentwickelte Spezifikation
von Sony für den DSP-Prozessor (Digital Signal
Processor), der für die MiniDisc-Audioqualität
von zentraler Bedeutung ist. Aufgrund dieser
Technologie ist die Signalverarbeitungsleistung
beim MD-Recorder doppelt so hoch wie bei
früheren MD-Walkman-Modellen, so daß eine
Tonqualität erreicht wird, die nahezu mit der von
MD-Decks vergleichbar ist. Diese Einheit
unterstützt die Funktion “TYPE-R” nur während
der Aufnahme oder Wiedergabe im normalen
Stereomodus (oder Monomodus). Im MDLPModus oder während der Übertragung der
Audiodaten vom Computer im normalen
Stereomodus (oder Monomodus) mit Hilfe von
OpenMG Jukebox wird diese Funktion nicht
unterstützt.
Hinweise
• Die Pause-Funktion kann während der
Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert
oder deaktiviert werden. Drücken Sie zum
Beenden der Aufnahme x.
• Ändern Sie während der Aufnahme nicht die
SYNC REC-Einstellung, da andernfalls die
Aufnahme möglicherweise nicht
ordnungsgemäß erfolgt.
• Auch wenn die Tonquelle keine
Aufnahmesignale sendet, kann es vorkommen,
daß die Aufnahme während einer
Synchronaufnahme nicht automatisch
angehalten wird, da der Geräuschpegel der
Tonquelle sehr hoch ist.
• Tritt während der Synchronaufnahme von einer
anderen Tonquelle als einer CD oder MD eine
stille Passage von ca. 2 Sekunden auf, wird an
der Stelle, an der die stille Passage endet,
automatisch eine neue Spurmarkierung
hinzugefügt.
• Die Synchronaufnahme ist nicht möglich,
wenn es sich bei dem Verbindungskabel nicht
um ein optisches Kabel handelt oder das Kabel
an die Buchse MIC (PLUG IN POWER)
angeschlossen ist.
• Während der Aufnahme kann der
Aufnahmemodus nicht gewechselt werden.
• “Data Save” oder “TOC Edit” blinkt, während
die Daten der Aufnahme (z.B. der Anfangsund Endpunkt des Titels) aufgezeichnet
werden. Bewegen Sie den Recorder nicht, und
ziehen Sie den Netzstecker nicht heraus,
solange die Anzeige im Display blinkt.
• Der Deckel läßt sich erst öffnen, nachdem “TOC
Edit” aus dem Display ausgeblendet wurde.
• Wird die Stromversorgung unterbrochen (z.B.
durch Herausnehmen oder Entladen der Batterie
oder durch Trennen der Verbindung zum
Netzteil), während ein Aufnahme- oder
Bearbeitungsvorgang läuft oder im Display
“TOC Edit” angezeigt wird, läßt sich der Deckel
erst öffnen, wenn die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
• Sie können digitale Aufnahmen nur über einen
optischen Ausgang erstellen.
• Wenn Sie von einem tragbaren CD-Player
aufnehmen, sollten Sie bei dem CD-Player den
Pausemodus einschalten und dann den
Aufnahmevorgang auf dem Recorder
durchführen.
• Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise:
—Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang möglicherweise deaktiviert,
wenn das Netzteil nicht angeschlossen ist.
Schließen Sie in diesem Fall das Netzteil an
den tragbaren CD-Player an, und betreiben
Sie ihn mit Netzstrom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen (z.B. ESP* oder G-
PROTECTION) nicht möglich. Deaktivieren
Sie in diesem Fall die Funktion zur
Unterdrückung von Tonsprüngen.
∗ Electronic Shock Protection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
• Wenn der Player während einer
Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden keine
Signale sendet, wird der Recorder automatisch
in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Wenn der
Player wieder Signale sendet, setzt der Recorder
die Synchronaufnahme fort. Wenn der Recorder
mehr als 5 Minuten in den Bereitschaftsmodus
geschaltet ist, wird die Aufnahme automatisch
angehalten.
• Für längere Aufnahmen führen Sie Schritt 1
unter “Langzeitaufnahmen (MDLP)” (Seite 26)
aus, um den Aufnahmemodus auszuwählen, und
beginnen Sie dann mit der Synchronaufnahme.
• Die Buchse LINE IN (OPTICAL) kann sowohl
für digitale als auch für analoge Aufnahmen
verwendet werden. Der Recorder erkennt
automatisch die Art des Verbindungskabels und
schaltet auf digitalen oder analogen Eingang um.
• Der Aufnahmepegel wird automatisch
eingestellt. Informationen zur manuellen
Einstellung des Pegels finden Sie unter
“Manuelle Einstellung des Aufnahmepegels
(Manuelle Aufnahme)” (Seite 32).
Sie können den Ton während der Aufnahme
•
kontrollieren. Schließen Sie die mitgelieferten
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung an die
i
an, und stellen Sie die Lautstärke durch
Buchse
Drücken von VOL +/– ein. Diese Einstellung hat
keinen Einfluß auf den Aufnahmetonpegel.
19-DE
Übertragen von Musikstücken vom
Computer auf die MD (Auschecken)
1
Installieren der mitgelieferten Software
OpenMG Jukebox auf Ihrem Computer.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.
Hinweis
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal an Ihren Computer anschließen, müssen Sie die “OpenMG
Jukebox-Software” und den “Net MD-Treiber” von der mitgelieferten CD-ROM installieren. Wenn
OpenMG Jukebox bereits installiert wurde, sollten Sie den Treiber für den Net MD-Recorder
installieren, bevor Sie den Recorder an Ihren Computer anschließen. Wenn Sie den Recorder an den
Computer anschließen, ohne zuvor den Net MD-Treiber installiert zu haben, funktioniert der
Recorder nicht ordnungsgemäß.
2
Hinweise
• Stellen Sie sicher, daß das Netzteil an den Recorder und an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Dieser Recorder unterstützt USB 2.0 Full Speed (früher USB 1.1).
• Für die Verwendung dieses Recorders mit einem USB-Hub oder einem USB-Verlängerungskabel wird
keine Gewähr übernommen. Für die Herstellung der Verbindung müssen Sie das USB-Kabel verwenden.
• Schließen Sie nur einen MD-Recorder an Ihren Computer an. Beim Anschluß mehrerer Recorder
kann der normale Betrieb nicht garantiert werden.
z
In Schritt 3 können Sie den Recorder auch an das Netzteil anschließen, indem Sie ihn in das
Akkuladegerät einsetzen.
20-DE
Anschließen.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.
An die Netzsteckdose
An die USB-Anschlußbuchse
des Recorders.
Netzteil
1 Legen Sie eine MD in den Recorder ein.
2 Setzen Sie einen aufgeladenen Akku in den Recorder ein.
3 Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an.
4 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Anschlußbuchse, und schließen Sie den Computer
dann mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Computer an.
USB-Kabel
An die USBAnschlußbuchse
des Computers.
3
Aufzeichnen von Audiodaten mit
OpenMG Jukebox.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.
Wenn der Recorder an den Computer angeschlossen ist, erscheint auf dem Recorder
folgendes Display.
4
Übertragen der Musikdatei auf den
Recorder (Auschecken).
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.
Hinweise
• Während der Recorder an den Computer angeschlossen ist, können nur die Tasten VOL +/– am
Recorder sowie der Regler VOL +/– und die Taste SOUND auf der Fernbedienung verwendet
werden.
• Während des Übertragungsvorgangs dürfen Sie den Recorder nicht berühren und das
Netzteil oder das USB-Kabel nicht vom Gerät trennen, da dies dazu führen kann, daß die
bis dahin aufgezeichneten Daten verlorengehen.
• Während der Recorder an den Computer angeschlossen ist, läßt sich der Deckel nicht
öffnen, solange Bearbeitungsvorgänge laufen.
21-DE
Umgehende Wiedergabe einer MD!
1
Einlegen einer MD.
1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu
öffnen.
2
Wiedergabe einer MD.
N/./
VOL +/–
x/
>/
1 Drücken Sie N am Recorder.
Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung auf N>.
In den Kopf-/Ohrhörern ertönt ein
kurzer Signalton.
22-DE
X
Regler
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
2
Drücken Sie VOL +/– auf dem Recorder, um
die Lautstärke einzustellen.
Ziehen Sie den Regler an der
Fernbedienung heraus, und drehen Sie ihn.
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt. Drücken Sie nach der
Einstellung der Lautstärke den Regler
wieder hinein.
Zum Stoppen der Wiedergabe
x
drücken Sie x.
In den Kopf-/Ohrhörern ertönt ein langer Signalton.
Wenn Sie
x
Fernbedienung drücken, wird der Recorder
automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei
Verwendung der Trockenbatterie oder des Akkus)
bzw. nach ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb)
ausgeschaltet.
Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt,
an der sie zuvor unterbrochen wurde. Um die
Wiedergabe beim Anfang des ersten Titels zu
starten, drücken Sie
mindestens 2 Sekunden lang, oder drehen Sie
den Regler an der Fernbedienung auf
und halten Sie ihn mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
am Recorder oder x auf der
N auf dem Recorder
N>,
FunktionBedienvorgang auf
dem Recorder
Suchen des Anfangs
des aktuellen Titels
oder eines vorherigen
1)
Titels
Suchen des Anfangs
des nächsten Titels
Zurückspulen
Drücken Sie ..
Drücken Sie wiederholt .,
bis der Anfang des gewünschten
Titels erreicht wird.
Drücken Sie einmal >.Drehen Sie den Regler auf
2)
Halten Sie . gedrückt.Drehen Sie den Regler auf .,
während der
Bedienvorgang auf
der Fernbedienung
Drehen Sie den Regler auf ..
Drehen Sie den Regel wiederholt
auf ., bis der Anfang des
gewünschten Titels erreicht wird.
N>.
und halten Sie ihn gedrückt.
Wiedergabe
Vorspulen während
der Wiedergabe
Halten Sie > gedrückt.Drehen Sie den Regler auf
N>, und halten Sie ihn
gedrückt.
PauseDrücken Sie X.
Drücken Sie erneut X, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Herausnehmen
der MD
1)
Wenn Sie während der Wiedergabe des ersten Titels der MD . zweimal hintereinander drücken,
springt der Recorder zum Anfang des letzten Titels der MD.
2)
Wenn Sie während des letzten Titels der MD > drücken, springt der Recorder zum Anfang des ersten
Titels der MD.
3)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder am Anfang des ersten Titels.
Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
3)
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seite 58).
Unterdrückung von Tonsprüngen
(G-PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion wurde
entwickelt, um eine höhere Stoßsicherheit
als bei herkömmlichen Playern zu bieten.
Hinweis
In folgenden Fällen können bei der Wiedergabe
Tonsprünge auftreten:
• Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften Stößen
ausgesetzt.
• Es wird eine verschmutzte oder verkratzte
MD abgespielt.
Drücken Sie X.
Drücken Sie erneut X, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
Hinweis
Wenn während des Recorderbetriebs eine der
folgenden Situationen eintritt, läßt sich der
Deckel möglicherweise solange nicht öffnen,
bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist:
• Die Batterie/der Akku wird herausgenommen.
• Der Recorder wird aus dem Akkuladegerät
herausgenommen, ohne daß der Akku
eingesetzt ist.
• Das Netzteil wird vom Recorder getrennt.
• Die Batterie/der Akku wird vollständig entladen.
z
• Der Wiedergabemodus wird automatisch
umgeschaltet (Stereo, LP2-Stereo, LP4-Stereo
oder Mono).
• Informationen zur Wiedergabe der Titel in
einer bestimmten Gruppe finden Sie unter
“Verwendung der Gruppenfunktion
(Gruppenmodus)” (Seite 35).
23-DE
Verschiedene Arten der Aufnahme
Hinweis zur digitalen und analogen Aufnahme
(Digitaleingang und Analogeingang)
Die Eingangsbuchse dieses Recorders funktioniert als digitale und analoge
Eingangsbuchse. Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder
Analogeingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an.
Informationen zur Aufnahme finden Sie unter “Umgehende Aufnahme einer MD!
(Synchronaufnahme)” (Seite 16), wenn Sie über den (optischen) Digitaleingang
aufnehmen möchten, und unter “Aufnahme im analogen Modus (Analogaufnahme)”
(Seite 25), wenn Sie über den Analogeingang (Line-Eingang) aufnehmen möchten.
Unterschied zwischen (optischem) Digitaleingang und
Analogeingang (Line-Eingang)
Unterschied
Geeignete
Tonquelle
Geeignetes
Kabel
Signal von
der
Tonquelle
Spurmarkierungen
Aufnahmetonpegel
1)
Sie können unerwünschte Spurmarkierungen nach der Aufnahme löschen. (“Löschen einer
Spurmarkierung”, Seite 52).
Hinweis
Spurmarkierungen werden möglicherweise falsch kopiert:
• bei Aufnahmen von CD-Playern oder Multi-CD/MD-Playern über den (optischen) Digitaleingang.
• bei Aufnahmen über den (optischen) Digitaleingang von einer Tonquelle im willkürlichen oder
programmierten Wiedergabemodus. Stellen Sie in diesem Fall auf der Tonquelle den normalen
Wiedergabemodus ein.
• bei der Aufnahme von Programmen mit digital übertragenen Audiosignalen (z.B. Digitalfernsehen)
über den (optischen) Digitaleingang.
(Optischer) DigitaleingangAnalogeingang (Line-
Eingang)
Gerät mit (optischem) Digitalausgang (CDPlayer, DVD-Player etc.)
Gerät mit Analogausgang (LineAusgang) (Kassettendeck, Radio,
Plattenspieler etc.)
Optisches Kabel (mit einem optischen
Stecker bzw. einem optischen Ministecker)
(Seite 17)
Verbindungskabel (mit 2
Cinchsteckern oder einem
Stereoministecker) (Seite25)
DigitalAnalog
Selbst wenn eine digitale Tonquelle
angeschlossen ist (z.B. ein CDPlayer), wird an den Recorder ein
analoges Signal gesendet.
Automatisch markiert (kopiert)
1)
• an denselben Stellen wie die Tonquelle
(wenn die Tonquelle eine CD oder MD ist).
• nach leeren (Seite 78) oder sehr leisen
Passagen von mehr als 2 Sekunden (bei
einer anderen Tonquelle als einer CD
Automatisch markiert
• nach leeren (Seite 78) oder sehr
leisen Passagen von mehr als 2
Sekunden.
• wenn der Recorder während der
Aufnahme angehalten wird.
oder MD).
• wenn der Recorder in den Pausemodus
geschaltet wird (während der
Synchronaufnahme wird eine Passage
ohne Ton mit einer Länge von mehr als 3
Sekunden angetroffen).
Identisch mit Tonquelle.
Kann auch manuell eingestellt werden
(digitale Aufnahmepegelkontrolle)
(“Manuelle Einstellung des Aufnahmepegels
(Manuelle Aufnahme)”, Seite 32).
Automatisch eingestellt. Kann auch
manuell eingestellt werden
(“Manuelle Einstellung des
Aufnahmepegels (Manuelle
Aufnahme)”, Seite 32).
24-DE
Aufnahme im analogen
Modus
(Analogaufnahme)
Das angeschlossene Gerät sendet den Ton
als analoges Signal, auf der MD wird der
Ton jedoch digital aufgezeichnet.
Für den Anschluß einer Tonquelle ist ein
optionales Verbindungskabel erforderlich.
Achten Sie beim Anschließen des Kabels
darauf, daß die Stecker fest eingesteckt sind.
CD-Player,
Kassettenrecorder
etc.
an LINE OUT-Buchsen etc.
L
(weiß)
R (rot)
Verbindungskabel*
1 Drücken Sie den Schalter REC, und
schieben Sie ihn nach rechts.
Die Anzeige REC leuchtet im Display
auf, und die Aufnahme beginnt.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Weitere Hinweise zum Aufnehmen
finden Sie unter “Umgehende
Aufnahme einer MD!
(Synchronaufnahme)” (Seite 16).
z
Die Buchse LINE IN (OPTICAL) kann sowohl
für digitale als auch für analoge Aufnahmen
verwendet werden.
Der Recorder erkennt automatisch die Art des
Verbindungskabels und schaltet auf digitalen
oder analogen Eingang um.
Hinweis
Wenn Sie einen Aufnahmevorgang durch
Drücken von X vorübergehend unterbrechen,
wird an dieser Stelle eine Spurmarkierung
eingefügt, wenn Sie zur Fortsetzung der
Aufnahme erneut X drücken. Die
Aufzeichnung beginnt bei einem neuen Titel.
REC
an LINE IN (OPTICAL)
∗ Verwenden Sie Verbindungskabel
ohne Dämpfungsglied. Zum
Anschluß eines tragbaren CD-Players
mit Stereominibuchse benötigen Sie
das Verbindungskabel RK-G136.
Weitere Informationen zu
Verbindungskabeln finden Sie unter
“Optionales Zubehör” (Seite 77).
25-DE
Langzeitaufnahmen
(MDLP)
Wählen Sie jeden Aufnahmemodus
entsprechend der gewünschten
Aufnahmedauer aus.
Stereoaufnahmen können doppelt (LP2)
oder viermal (LP4) so lang sein wie normale
(Stereo-) Aufnahmen. Monoaufnahmen mit
doppelter normaler Aufnahmedauer sind
ebenfalls möglich.
MDs, die im Mono-, LP2- oder LP4Modus aufgenommen wurden,
können nur auf MD-Playern oder Recordern wiedergegeben werden,
die den Mono-, LP2- oder LP4Wiedergabemodus unterstützen.
REC
1 Drücken Sie MENU, während sich
der Recorder im Stopmodus befindet.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis “REC MODE” im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie mehrmals . oder
>, um den gewünschten
Aufnahmemodus auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Bei jedem Drücken von . oder
>ändert sich das Display wie folgt:
Aufnahmemodus
SP-StereoSPca. 80
LP2-StereoLP2ca. 160
LP4-StereoLP4ca. 320
26-DE
DisplayAufnahme-
1)
dauer
Minuten
Minuten
Minuten
ENTER/
./>
MENU
3)
Aufnahmemodus
2)
Mono
1)
Für bessere Tonqualität empfiehlt sich die
Aufnahme im normalen Stereomodus (SP)
oder im LP2-Modus.
2)
Wenn Sie Titel von einer Stereotonquelle
monaural aufnehmen, werden die Töne von
links und rechts gemischt.
3)
Bei Verwendung einer bespielbaren MD mit
einer Aufnahmedauer von 80 Minuten.
DisplayAufnahme-
1)
MONOca. 160
dauer
Minuten
3)
4 Drücken Sie den Schalter REC, und
schieben Sie ihn nach rechts.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Zum Anhalten der Aufnahme
drücken Sie x.
Der Recorder behält die Einstellung
des Aufnahmemodus für die nächste
Aufnahme bei.
Wenn “ LP:” nicht automatisch
am Anfang eines Titels
hinzugefügt werden soll
Wenn “LP:” am Anfang eines Titels
hinzugefügt wird, wird bei dem Versuch,
die MD auf einem Gerät wiederzugeben
oder zu bearbeiten, das den MDLP-Modus
nicht unterstützt, “LP:” angezeigt. Dadurch
wird angezeigt, daß die Wiedergabe oder
Bearbeitung des Titels auf dem
verwendeten Gerät nicht möglich ist. Der
Recorder ist werkseitig so eingestellt, daß
die Angabe “LP:” (“Stamp ON”) am
Anfang jedes Titels hinzugefügt wird.
1 Drücken Sie MENU, während sich
der Recorder im Stopmodus befindet.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis “OPTION” im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis “LP Stamp” im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis “Stamp OFF” im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
Wen n “LP:” hinzugefügt werden soll,
wählen Sie in diesem Schritt die Option
“Stamp ON”, und drücken Sie dann ENTER.
Hinweis
“LP:” wird unabhängig von der Einstellung für
“LP Stamp” zu Titeln hinzugefügt, die im LP-
Stereomodus von Ihrem Computer übertragen
werden. Wenn Sie “LP:” löschen möchten,
gehen Sie wie unter “Umbenennen von
Aufnahmen” (Seite 45) beschrieben vor.
z
• Audiokomponenten, die den LP2- oder LP4-
Stereomodus unterstützen, sind mit dem Logo
oder gekennzeichnet.
• Wenn der Recorder so eingestellt wird, daß
“LP:” nicht am Anfang von Titeln hinzugefügt
wird, können durch Ausnutzung der vollen
Länge der Textzeichenfolge längere
Titelnamen eingegeben werden (Seite 43).
• A
ufgrund der neuentwickelten Spezifikation
DSP TYPE-R für ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding) wird bei einer Aufnahme im
SP-Stereomodus (oder Mono-Modus) eine hohe
Klangqualität erzielt (Seite 19).
Hinweise
• Für Langzeitaufnahmen empfiehlt sich die
Verwendung des Netzteils.
• Beim Versuch, eine im LP2- oder LP4-Modus
aufgenommene MD auf einem MD-Player oder
-Recorder wiederzugeben, der diese Modi nicht
unterstützt, wird die Wiedergabe nicht gestartet,
und im Display erscheint “LP:”.
• Über den (optischen) Digitaleingang
erfolgende Aufnahmen können über Kopf-/
Ohrhörer in Stereo wiedergegeben und
kontrolliert werden.
• Bei Aufnahmen im LP4-Modus kann es in
seltenen Fällen bei bestimmten Tonquellen
vorübergehend zu Rauschen kommen. Dies ist
auf die spezielle digitale
Audiokomprimierungstechnologie
zurückzuführen, die viermal so lange
Aufnahmen wie normal ermöglicht. In einem
solchen Fall empfiehlt sich für eine bessere
Tonqualität die Aufnahme im normalen
Stereo- oder LP2- Modus.
Aufnahme von Titeln mit
der Gruppenfunktion
(Aufnahme im
Gruppenmodus)
Was ist die Gruppenfunktion
(Gruppenmodus)?
Mit dieser Funktion lassen sich die Titel
auf einer MD für Wiedergabe, Aufnahme
und Bearbeitung in verschiedene Gruppen
einteilen.
Bei deaktiviertem Gruppenmodus.
MD
Titelnummer
123456789
Bei aktiviertem Gruppenmodus.
MD
Gruppe 1Gruppe 2
Titelnummer
123
Titelnummer
12
Im MDLP-Modus (LP2-Stereo/LP4Stereo) aufgenommene CD-Alben können
damit bequem auf einer einzigen MD
verwaltet werden. Sie können maximal 99
Gruppen auf einer MD erstellen.
Gruppe 3
Titelnummer
1234
27-DE
Wie werden Gruppeninformationen
gespeichert?
Bei der Aufnahme im Gruppenmodus
werden die Gruppeninformationen
automatisch in den Speicherbereich für
den MD-Namen geschrieben.
Die Informationen bestehen aus
Textzeichenfolgen, die wie im folgenden
Beispiel gezeigt gespeichert werden.
Speicherbereich für den MD-Namen
Beispiel
123
1 MD-Name: “Favorites”
2 Gruppenname für die Titel 1 bis 5: “Rock”
3 Gruppenname für die Titel 6 bis 9: “Pops”
Deshalb wird die gesamte obige
Zeichenfolge als MD-Name angezeigt,
wenn Sie eine im Gruppenmodus
aufgenommene MD in ein System einlegen,
das den Gruppenmodus nicht unterstützt,
oder wenn Sie versuchen, bei deaktiviertem
Gruppenmodus den Inhalt einer MD auf
diesem Recorder zu bearbeiten.
Die Zeichenfolge kann anhand
des unter “ Umbenennen von
Aufnahmen” im Abschnitt
“ Benennen/Umbenennen von
Aufnahmen” (Seite 43)
beschriebenen Verfahrens geändert
werden. Beachten Sie, daß beim
versehentlichen Überschreiben der
Zeichenfolge die Gruppenfunktion
dieser MD möglicherweise nicht
mehr verwendet werden kann.
Hinweise
• Die Gruppenfunktionseinstellung bleibt auch
gespeichert, wenn die MD ausgeworfen oder
der Recorder ausgeschaltet wird.
• Im Gruppenmodus werden alle Titel ohne
Gruppeneinstellungen vom Recorder der letzten
Gruppe auf der MD zugeteilt. Die letzte Gruppe
wird im Display des Recorders als “Group --”
angezeigt. Innerhalb einer Gruppe werden die
Titel in der Reihenfolge angezeigt, in der sie auf
der MD gespeichert sind, nicht in der
Reihenfolge innerhalb der Gruppe.
28-DE
REC
END SEARCH
DISPLAY
Regler
./>
GROUP
x
Aktivieren des Gruppenmodus
(Aufnahme im Gruppenmodus)
Um Titel im Gruppenmodus aufnehmen zu
können, muß zuerst der Gruppenmodus vor
Beginn der Aufnahme aktiviert werden.
Auf dem Recorder
1 Drücken Sie GROUP mindestens
2 Sekunden lang.
“” leuchtet im Display auf, und
der Gruppenmodus ist damit aktiviert.
Zum Deaktivieren des Gruppenmodus
drücken Sie GROUP nochmals
mindestens 2 Sekunden lang.
Auf der Fernbedienung
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Drehen Sie den Regler, bis “GROUP”
im Display blinkt, und drücken Sie
dann zur Bestätigung x.
3 Drehen Sie den Regler, bis “GROUP
ON” im Display blinkt, und drücken
Sie dann zur Bestätigung x.
Im Display leuchtet “G” auf.
Zum Deaktivieren des Gruppenmodus
wählen Sie in diesem Schritt “GROUP
OFF”.
Abspeichern eines Titels in
einer neuen Gruppe
• Diese Funktion ist nur auf dem
Recorder verfügbar.
• Aktivieren Sie den Gruppenmodus.
1 Drücken Sie END SEARCH,
während sich der Recorder im
Stopmodus befindet.
2 Drücken Sie den Schalter REC,
und schieben Sie ihn nach rechts.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf
der Tonquelle.
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie x. Das bis zum Drücken von
x aufgenommene Material wird als neue
Gruppe abgelegt.
Abspeichern eines Titels in
einer vorhandenen Gruppe
• Diese Funktion ist nur auf dem
Recorder verfügbar.
• Aktivieren Sie den Gruppenmodus.
• Legen Sie eine MD mit
Gruppeneinstellungen ein.
1 Drücken Sie GROUP.
“” blinkt im Display, und Sie
können direkt eine Gruppe auswählen
(Gruppenüberspringmodus) (Seite 36).
2 Drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden wiederholt . oder >,
bis die Gruppe angezeigt wird, der
der Titel zugeordnet werden soll.
“” blinkt und leuchtet dann im
Display auf.
3 Drücken Sie den Schalter REC, und
schieben Sie ihn nach rechts.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle.
Der neu aufgenommene Titel wird nach
dem aktuellen Inhalt hinzugefügt.
Hinweise
• Auch wenn “REC-Posi” auf “From Here”
eingestellt ist, werden neu aufgenommene
Titel in der angegebenen Gruppe nach den
vorhandenen Titeln eingefügt, ohne daß der
aktuelle Inhalt überschrieben wird.
• Wenn in Schritt 2 5 Sekunden lang keine Taste
betätigt wird, wird der
Gruppenüberspringmodus automatisch
deaktiviert. Um im Ablauf fortzufahren, ist
dann nochmals Schritt 1 auszuführen.
z
Um einen Titel, der gerade wiedergegeben
wird, zu einer Gruppe hinzuzufügen, beenden
Sie zunächst die Wiedergabe des Titels und
fahren dann ab Schritt 3 fort.
Aufnahme ohne
Überspielen
vorhandenen Materials
Wenn Sie den aktuellen Inhalt einer MD
nicht überspielen möchten, gehen Sie wie
folgt vor. Die neuen Aufnahmen werden
dann am Ende des aktuellen Inhalts
hinzugefügt. Der Recorder ist werkseitig
so eingestellt, daß vorhandenes Material
überspielt wird.
ENTER/
./>
MENU
29-DE
1 Drücken Sie MENU, während sich
der Recorder im Stopmodus befindet.
2 Drücken Sie . oder >, bis
“OPTION” im Display blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis “REC-Posi” im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis “From End” im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
Starten der Aufnahme an der
aktuellen Stelle
Wählen Sie in Schritt 4 “From Here”.
z
Wenn Sie den aktuellen Inhalt einer MD
vorübergehend nicht überspielen möchten,
drücken Sie vor dem Beginn der Aufnahme
END SEARCH. Die Aufnahme beginnt nach
dem letzten Titel, auch wenn “REC-Posi” auf
“From Here” eingestellt ist (werkseitige
Einstellung). Die restliche Aufnahmedauer auf
der MD wird im Display angezeigt, wenn Sie
END SEARCH drücken.
Hinweise
• Die Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten des Recorders erhalten.
• Wenn Sie die Aufnahme starten, während sich
der Recorder im Wiedergabepause-Modus
befindet, beginnt die Aufnahme an der Stelle, an
der der Recorder angehalten wurde, auch wenn
“REC-Posi” auf “From End” eingestellt ist.
30-DE
Mikrofonaufnahmen
Stereomikrofon*
REC
an MIC (PLUG IN POWER)
∗ Siehe “Optionales Zubehör” (Seite 77).
1 Schalten Sie die Stromversorgung des
Stereomikrofons aus, und schließen Sie
es dann an die Buchse MIC (PLUG IN
POWER) an.
Der Recorder schaltet automatisch
auf Mikrofoneingang um.
2 Schalten Sie das Stereomikrofon ein.
3 Drücken Sie den Schalter REC, und
schieben Sie ihn nach rechts.
Weitere Anleitungen finden Sie unter
“Umgehende Aufnahme einer MD!
(Synchronaufnahme)” (Seite 16).
Hinweise
• Der Recorder schaltet den Eingang
automatisch in der Reihenfolge optischer
Eingang, Mikrofoneingang und analoger
Eingang um. Eine Aufnahme über das
Mikrofon ist nicht möglich, wenn ein
optisches Kabel an die Buchse LINE IN
(OPTICAL) angeschlossen ist.
• Das Mikrofon nimmt möglicherweise auch die
Laufgeräusche des Recorders auf. Stellen Sie in
diesem Fall das Mikrofon weiter entfernt vom
Recorder auf. Verwenden Sie kein Mikrofon
mit einem kurzen Steckverbinder, da dadurch
möglicherweise die Laufgeräusche des
Recorders mit aufgenommen werden.
• Bei Verwendung eines Monomikrofons wird
nur der Ton des linken Kanals aufgenommen.
Loading...
+ 210 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.