Funcionamiento de la grabadora _______________________
Funcionamiento del software __________________________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
página 10
página 72
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo. es
una marca de fábrica de Sony Corporation.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armari o empotrado.
Para evitar inc endios, no tape la
ventilación del apar at o con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas enc endidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de i ncendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarr o,
sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminac ión
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto .
Obtendrá más i nformación de las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
LÁSER INVISIBLE CUANDO SE
ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
— RADIACIÓN
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESUL T ANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
PRECAUCIÓN
LÁSER INVISIBLE DE CLASE 1M
CUANDO SE ABRE
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ
A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
— RADIACIÓN
2
Aviso a los usuarios
Sobre el software
proporcionado
• Las leyes de copyright prohíb en copiar
el software o el manual que lo
acompaña, ya se a en parte o en su
totalidad, y arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyrigh t.
• En ningún caso SONY será responsable
de ningún problem a fina nci ero o de las
pérdidas de beneficios , i ncluyendo las
reclamaciones realizadas por terceras
partes, que provengan del uso del
software que se proporciona con esta
grabadora.
• En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación
defectuosa, SONY se encargará de
sustituirlo. No obstante, SONY sólo
asume esa responsabilidad.
• El software suministrad o con esta
grabadora no se puede utilizar con
equipos distintos a los designados.
• Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfu erzos para mejor ar la
calidad, las especi fica ci ones del
software pueden cambiar sin previo
aviso.
• El funcionamiento de esta grabadora
con un software distinto al suministrado
no está cubierto po r l a gar antía.
Notas
• La música gr abada está limitada al uso
privado. La utilización de la música fuera de
este límite requier e el permiso de los
propietarios del copyright.
• Sony no se hace responsable de los archivos
de música que no se puedan guardar en su PC
por una grabación incorrecta desde un CD o
una descarga de música.
• SonicStage, MD Simple Burner,
OpenMG, Magic Gate, MagicGate
Memory Stick, Memory Stick, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y e n ot ros países.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corpo ra ti on.
• Macintosh es una marca comercial de
Apple Compute r, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
• MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas
comerciales regi st radas de sus
respectivos propietarios.
Client
Software, copyright 200 0- 2003
Gracenote. This product and service
may practice one or more of the
following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,
#6,330,593 and othe r pat ents issued or
pending.
Gracenote an d CDDB ar e registered
trademarks of Gracenote. The
Gracenote logo and l ogotype, the
Gracenote CDDB logo, and the
“Powered by Gracenote” logo are
trademarks of Gracenote.
Este manual explica las operaciones de la grabadora y la instal ación y uso básicos d el
software suministrado. P a ra obtener detalles de las diferentes operacio ne s, consulte las
páginas que se in dican a continuaci ón.
Cuando utilice la grabadora
Funcionamiento de la grabadora
(páginas 10 a 71)
Las páginas 10 a 71 de este manual explican la utilización de
Net MD como si se tratara de un MiniDisc Walkman normal.
Cuando use Net MD (la grabadora) conectado al ordenador
Funcionamiento del software (páginas 72 a 94)
Las páginas 72 a 94 de este manual explican la instalación y las operaciones básicas del
software SonicStage incluido. Consult e es t as páginas para obtene r m ás detalles.
Otra información (página 90)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software SonicStage y sus
soluciones. También incluye la li sta de preguntas y respuestas más frecue nt es.
SonicStage Ver. 2.0 - Ayuda
Ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del
ordenador.
Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso
del software. Para m o s tr ar la ventana de ayuda, consulte la
página 86.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
• Los elementos que apare cen en las ilu st racion es de e sta secc ión puede n diferi r de los eleme nto s real es
mostrados por el software.
• En las explicaciones de esta sección se pre supone que el usuario está familiariza do co n la s
operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema
operativo, consulte los respectivos manuales.
• Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por esta razón, algunas
explicaciones (y algunas ilustracione s) pued e que no sean aplicables a su Net MD. Consulte tambi én
las instrucciones de funcionami e n to de su Net MD .
9
Comprobación de los accesorios suministrados
Adaptador de
alimentación de ca (1)
Cable USB dedicado ( 1)
CD-ROM (SonicStage Ve r. 2.0 y MD Simple Burner Ver. 2.0) (1)*
Cable de batería de automóvil (1) (sólo MZ - N 520CK)
Equipo de conexión al aut om óvil (1) (sólo MZ-N52 0CK)
Estuche de transporte con cintas de velcro (1) (sólo MZ-N520CK)
∗No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio.
Auriculare s/cascos con
mando a distancia (1)
Mando giratorio (1)
(sólo MZ-N520CK)
10
Controles
Grabadora
Funcionamiento de la grabadora
A Visor
B Botón GROUP
C Botón X (pausa)
D Botón END SEARCH
E Botón MENU
F Botón OPEN
G Botón VOL +
* VOL + ti e ne un punto táctil.
H Tecla de control de 4 posiciones
ENTER • N*
., > (búsqueda/AMS)
x • CANCEL/C H G (parada/cancelar /
carga)
* N tiene un punto táctil.
*
, –
I Botón REC (grabación) • T MARK
J Toma de conexión USB
K Orificio para la correa de mano
Utilice este orificio para fijar su
propia correa de mano.
L Compartimento de la pila (en la parte
inferior)
M Toma LINE IN (OPTICAL )
N Interruptor HOLD
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los
botones mientras transporta la
grabadora.
O Toma i (auriculares/cascos)
P Toma DC IN 3V
11
Visor de la grabadora
12 3
LP2.4 1 2
A Indicación MONO (monoaural)
B Indicación de modo LP
C Indicaciones de sonido
D Indicación de disc o
Muestra que el di sco es tá gi rand o para
reproducir o grabar un MD.
E Medidor de nivel
Muestra el volumen d el MD que se
está reproduciend o o grabando.
F Indicación de nombre de disco/
nombre de pista
Se ilumina al etiquetar un disco o una
pista.
G Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
H Indicación REC
Se ilumina dura nt e l a grabación.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
45 67
SOUND
qaq;9qsqd
I Indicaci ón de la pila
Muestra el estado aproximado de
carga de la pila.
J: Indicación del tiempo de
reproducción restante de la pista
actual o del disco
grabación restante del disco
K Visor de la hora
L Visor de información de caracteres
Indica los nombres del disco y de la
pista, los mensajes de error, los
números de pi sta, etc.
M Indicaciones del modo de
reproducción
Muestra el modo de reproducción
(aleatoria, repetid a, de grupo, de
marcadores, e tc.) del MD.
8
: Indicación del tiempo de
12
Auriculares/cascos con mando a distancia
4
5
1
2
3
6
7
8
A Clip
B Interruptor HOLD
Use esta funció n para evitar el
accionamiento involuntario de los
botones mientras transpor ta la
grabadora.
C Botón (grupo) +, –
D Auriculares/cascos
Se pueden sustituir por auriculares/
cascos opcional es.
E Control de volumen (VOL+, –)
Gire para ajustar el volumen.
F NX* (para pulsar): reproducción,
pausa
∗ NX tiene un punto táctil.
G Botón x (parada)
H Botón ., > (búsqueda /AMS)
13
Procedimientos iniciales
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora y utilícela
con corriente alterna. También puede utilizar la grabadora con una pila
seca.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Uso de la pila seca
Deslice OPEN para abrir el
compartimento de la pila.
a DC IN 3V
Inserte una pila seca
alcalina de tamaño AA
(primero el terminal
negativo).
E
e
a una toma
de pared
Adaptador de alimentación de ca
Cierre la tapa.
14
2
Realice las conexiones y
desbloquee los controles.
1 Conecte los auriculares/c as cos con
mando a distancia a la salida i.
Conéctelo
firmemente
Duració n de la pila
Para más información, consulte “Duración de la pila” (página 56).
Pila seca alcalina LR6 (SG)
Grabación101418,5
Reproducción424856
NormalLP2LP4
2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha (.) para desbloquear
los controles.
Conéctelo
firmemente
HOLD
A i
(Unidad: horas aprox.)
15
Grabación de un MD
Esta sección exp lica el pr ocedimient o básico par a realiz ar grabac iones
digitales utiliz ando un cabl e óptico conectado a un repr oductor de CD,
TV digital u otro equipo digital. Para conocer otras operaciones de
grabación, consulte “Opciones de grabación” (página 21).
1
1 Pulse OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD con la cara de la
Inserte un MD.
etiqueta hacia arriba y presio ne para
cerrar la tapa.
Asegúrese de
comprobar que
está cerrada la
lengüeta de
protección de
la grabación.
16
2
Realice las conexiones.
(Inserte los
cables totalmente y con firmeza en las tomas
correspondientes.)
Reproductor de
a una
toma de
pared
3
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Adaptador de
alimentación
de ca
a DC IN 3V
Grabe un MD.
END SEARCH
MENU
T ecla de control de 4 posiciones
(N, ., >,
x)
Enchufe
óptico
a LINE IN (OPTICAL)
REC • T MARK
Reproducto
portátil de
CD, etc.
a una toma de salida digital
(óptica)
Cable óptico*
Minienchufe óptico
∗ Consulte “Accesorios
opcionales” (página 60).
1 Establezca en pausa la fuente de
sonido que desea grab ar.
2 Con la grabadora parada, mantenga
pulsado REC • T MARK y pulse N.
La grabadora empieza a grabar.
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Las marcas de pista se añaden
automáticamente e n el mismo punto q ue
la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
Nota
Si graba sobre un disco que se haya grabado anteriormente, la grabadora está programada de fábrica
para sobrescribir todo el contenido del disco. Si desea que la grabadora empiece a grabar después de lo
que haya en el disco, siga el procedimiento “Grabación sin sustituir el material existente” (página 52)
antes de realizar el paso 3, “Grabe un MD.” (página 17).
continúa
17
Para Pulse
Grabar desde el final del
contenido actual
1)
Grabar parcialmente sobre
la grabación ante rior
Realizar una pausaPulse X
Pulse END SEARCH, pulse N mientras mantiene pulsado
REC
• T MARK1).
Pulse N o . o > para encontrar el punto de inicio de
1)
la grabación y pulse x para detenerse.
Pulse
N mientras mantiene pulsado REC
2)
.
• T MARK.
Pulse X otra vez para reanudar la grabaci ón.
Extraer el MDPulse x y ab ra la tapa3). (La tapa no se podrá abri r mi entra s
“Edit” parpad ee en el visor.)
1)
Si “R-Posi” está establecido en “Fr End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el
final del material previamente grabado sin pulsar el botón END SEARCH (página 52).
2)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pul sa X de nuevo para reanudar la grabación
mientras está en pausa, es decir, el res to de la pista se cont ará co mo una nue va .
3)
Si abre la tapa mientras “R-Posi” está ajustado en “FrHere”, la próxima grabación empezará en el
principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (páginas 11, 15).
• Cerciórese de que el MD no está protegido
contra grabación (páginas 16, 58).
• Los MD comercia le s pr egraba dos no se
pueden grabar.
Notas
• No cambie la pila seca si está en
funcionamiento aunqu e la gr aba dora esté
conectada a un adaptador de alimentación de
ca Puede que se detenga la grabadora.
• “Edit” parpadea mientras se gra ba n los dat o s
de la grabación (los puntos inicial y final de la
pista, etc). No mueva la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación mientras
parpadee la indicación en el visor.
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación de
ca) durante una operación de grabación o
edición, o mientras aparece “Edit” en el vis o r,
no se podrá abrir la tapa hasta que se reanu de
la alimentación eléctrica.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en c uenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar sali da digital
cuando está desconectado el adaptador de
alimentación de ca Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
el adaptador de alimentaci ón de ca
—En algunos reproductores de CD portátiles,
quizás no sea posible una salid a ópt ic a
cuando se utiliza una función contr a sal tos
de sonido (por ejemplo, ESP* o GPROTECTION). Si este es el caso,
desconecte la función contr a saltos de
sonido.
∗ ElectronicShock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
• El nive l del sonido gra bado se ajusta
automáticamente. Para ajustar el nivel
manualmente, consulte “Ajuste manual del
nivel de grabación” (página 26).
• Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte lo s auriculares/cascos con
mando a distancia a i y ajuste el volumen
girando hacia VOL + o – (pulsando VOL + o –
en la grabadora). Est e aj u st e n o afecta al nivel
de grabación.
18
Reproducción de un MD
1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione para
cerrar la tapa.
2
Reproduzca un MD.
1 Pulse N en la grabadora.
(Pulse NX en el mando a distancia.)
Tecla de control de 4 posiciones
(N, ., >,
Control de
volumen
NX
x)
VOL+, –
x
., >
X
Sonará un pitido corto en lo s
auriculares/cascos.
2 Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen de la grabadora .
(Gire el control del volumen hacia VOL
+ o – en el mando a distancia.)
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la rep roducción, pulse
x.
Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos
cuando la grabadora esté en func io n amiento.
Después de detener la grabadora, ésta se
apagará automáticamente pasados unos 10 s
(segundo) (si se utiliza la pila) o unos 3 min
(minuto) (si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca).
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo.
continúa
19
Para empezar por la primera pista del disco,
pulse N en la grabadora o NX del mando a
distancia durante 2 s (segundo) o más.
Para Funcionamiento de la
grabadora
Realizar una pausaPulse X.
Pulse X otra vez para reanudar
la reproducc ión.
Pasar a la pista actual o
a la anterior
Situarse en la pista
Pulse ..
Pulse . varias veces.
Pulse >.Pulse >.
Funcionamiento del
mando a distancia
Pulse NX.
Pulse NX otra vez para
reanudar la reproducción.
Pulse ..
Pulse . varias ve ces.
siguiente
Avanzar o retroceder
durante la
Mantenga pulsa do . o >.
Mantenga pulsado . o
>.
reproducción.
Buscar una posición
específica mientras se
ve el tiempo
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando está en
modo pausa.
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando está en
modo pausa.
transcurrido
(Búsqueda de tiempo)
Buscar una pist a
determinada mientras
se visualizan lo s
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuando la
grabadora es t á detenida.
Pulse y mantenga pulsado
. o > cuan do la
grabadora está de te ni da.
números de pista
(Búsqueda media nt e
índice)
Pasar al principio de
cada pista númer o 10
—Pulse el botón + o –.
(sólo durant e l a
reproducción del disco
sin ajustes de grupo
Extraer el MDPulse x y abra la tapa.
1)
Para obtener más informaci ón, cons ult e “Uso de la func ión de grupo” (página 42).
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la repr oduc c ión pa sa r á al principio de la primera pista.
Si la reproducció n no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no e stá
bloqueada (páginas 11, 15).
Nota
El sonido de reproducción puede sa lta r si:
• La grabadora recibe sacudi da s co ntinuas y
más fuertes.
• Se reproduce un MD sucio o arañado.
1)
)
2)
Pulse x y abra la tapa.
20
Opciones de grabación
Visualización de
información
Puede comprobar el tiempo res ta nte, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada. Las
opciones relacionadas con el grupo
aparecen sólo cuando se reproduce una
pista sin ajus t es de grupo y después se
detiene.
MENU
T ecl a de co nt rol de 4 p osi ci one s
(ENTER • N, ., >)
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISP” apa re zca en el visor y, a
continuación, pu ls e “ENTER”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que la informació n que desea
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
Cada vez que pulse . o > , el
visor cambiará de la forma siguiente:
LapTim t RecRem t
GP Rem t AllRem
Visor de la grabadora
AB
Cuando pulsa ENTER, A y B
aparecen en el visor.
Visor: A/B
B
(Elemento
seleccionado)
—
LapTim
RecRemTiempo
GP RemTiempo
AllRemTiempo
Nota
Dependiendo de si la función de grupo se
utiliza o no, de las condiciones de
funcionamiento y de los ajustes del disco, tal
vez no pueda seleccionar cie r t as in dicaciones o
éstas aparezcan de forma distinta.
z
Para obtener más detalles sobre las indicaciones
del visor durante la reproducción, consulte
“Visualización de información” (página 27).
AB
Tiempo
transcurrido
restante de
grabación
restante a
partir de la
pista actual
del grupo
restante a
partir de la
posición
actual
(Tras unos
segundos)
Número de
pista
Número de
pista
Nombre del
grupo
Nombre del
disco
21
Para iniciar/detener la
sincronización con la
fuente de sonido
(Grabación
sincronizada)
Cuando realice la grabación sincronizada,
la grabadora com ie nza y detiene la
grabación en sincronización con la fuente
de sonido. Al grabar desde un equipo
digital (como un r epr oductor de CD),
puede hacer que l a grabadora y la fuente
de sonido no fu ncionen a la vez y realizar
una grabación digital fácilmente. Sólo
puede realizar una grabación sincronizada
cuando el cable ópt ic o está conectado.
MENU
REC • T MARK
Te cla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
1 Realice las co nexiones.
Utilice el cable óptico adecuado para
el equipo fuente. Conecte el cable
firmemente a las tomas adecuadas.
2 Con la grabadora parada, pulse
MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” ap arez ca en el vi sor y, a
continuac i ón, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “SYNC-R” aparez ca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “ON” aparezca en el visor y, a
continuac i ón, pulse ENTER.
22
6 Pulse N mientras pulsa REC •
TMARK.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
7 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
La grabadora i n i cia la grabación
automáticamente cuando recibe el
sonido de la reproduc ción. “REC” se
ilumina en el visor.
Para detener la grabación
Pulse x.
z
En la grabación sincronizada, si la fue nte no
emite sonido durante más de 3 s (segundo), la
grabadora cambia automát ic amente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabad o r a pe rmanece en
modo de espera durante 5 min (minuto) o más,
se detiene automáticamente.
Notas
• La función de pausa no se puede activar o
desactivar manualmente durante la grabación
sincronizada. Pulse
grabación.
• No cambie “SYNC-R” durante la grabación.
La grabación no se realizaría correctamente.
• Incluso cuando no hay sonido en la fue nte de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticame nte dur a n te la
grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite la fuente de sonido.
• Si se encuentra una zona de silen ci o de unos
2 s (segundo) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD o
MD, se añadirá automáticame nte un a nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
x para detener la
Grabación de larga
duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplic ando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabaci ó n (estéreo). También
se puede grabar en m odo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo
monoaural, LP2 o LP4 sólo se
pueden reproducir en
reproductores MD o grabadoras
con modo de reproducción
monoaural, LP2 o LP4.
MENU
REC • T MARK
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” aparezca en el visor y, a
continuación, pu lse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-MODE” aparez ca en el visor
y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el m odo de grabación
deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
Modo de
graba-
1)
ción
SP estéreoSPAprox. 80 min
LP2 estéreo LP2Aprox. 160 min
LP4 estéreo LP4Aprox. 320 min
Monoaural
1)
Para obtener mejor calidad del sonido, grabe
en modo estéreo normal (est ére o
estéreo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo
y derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min
(minuto).
Visor
de la
grabadora
2)
MONO Ap rox. 160 min
Tiempo de
grabación
(minuto)
(minuto)
(minuto)
(minuto)
) o en modo
3)
5 Pulse N mientras pulsa REC •
TMARK.
Se inicia la grabación.
6 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x.
La grabadora gua rda el ajuste del modo
de grabación para la próxima grabac ión.
z
Los componentes audio que admiten los modos
LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de
los logotipos o .
23
Notas
• En grabaciones prolongadas, es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación ca
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuente s de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digit al , que pe r mite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estére o norm a l o LP2
para conseguir una mejor calidad de sonido.
Grabación desde una
TV o radio (Grabación
analógica)
Esta sección explica cómo grabar desde
un equipo analógi co como una grabador a
de cassettes, una radio o una televisión.
TV, grabadora de
cassettes, etc.
a tomas LINE OUT, etc .
1 Realice las conexio nes.
Utilice el cable de conexión adecuado
para el equipo fuente*
cable, asegúrese de insertar
firmemente los cone ctores.
∗ Para más información, consulte
“Acces o rios opcionales” (página 60).
. Al conectar el
2 Pulse N mientras pulsa REC •
TMARK.
Se inici a la grabaci ó n.
3 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir mar cas de pista (número de
pista) durante la gr abación.
MENU
X
TMARK
24
L
(blanco)
REC •
TMARK
Cable de línea
RK-G129/G136, etc.
N
R (rojo)
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
Adición manual de marcas de
pista
1 Mientras se rea liza la grabación,
pulse T MARK.
a LINE IN
(OPTICAL)
Adición automática de
marcas de pista (Inserción
automática)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificad os cuando se graba
mediante el conector de entrada
analógica. Esta función resulta útil para
grabar largos períodos de tiempo, como
conferencias, reuniones, etc.
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabaci ó n, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” aparezca en el visor y, a
continuación, pu lse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “TimeMk” aparezca en el visor y,
a continuación, puls e ENTER.
“OFF” aparece en el visor.
4 Pulse > para mostrar “ON” en el
visor y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca en el visor el interv alo
de tiempo deseado y, a continuación,
pulse ENTER.
Pulsando . o > cambia el
intervalo de tiempo (Time:) en 1 min
(minuto), de nt ro del rango de 1 a
99 min (minuto).
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione “OFF” en el paso 4 o detenga
la grabación.
Cómo usar la inserción
automática para añadir
marcas de pista durante la
grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido exceda del intervalo de
tiempo de la inserción automática:
La grabador a aña de l as m arc as d e p is ta e n
el punto en el que esta blezca el intervalo
de tiempo y desde ah í l a grabadora
añadirá una marca de pista cada vez que
haya transcurrido el intervalo de tiempo.
Ejemplo: se han completado ocho
minutos de grabación cuando el intervalo
de tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto).
Se añadirá una mar ca de pista en el punto
del minuto 8 (desde el inicio de la
grabación) y, a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minuto).
Cuando el intervalo de tiempo
establecido para la inserción
automática exceda del tiempo de
grabación transcurrido:
La grabadora añade marcas de pista
cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo establec i do en la función de
inserción automática.
Ejemplo: se han completado tres minutos
de grabación cuando el intervalo de
tiempo de la inserción automática se
establece en 5 min (minuto).
Se añadirá una mar ca de pista en el punto
del minuto 5 (desde el inicio de la
grabación) y a partir de ahí, en cada
intervalo de 5 min (minuto).
z
En el visor d e la g rabadora, ap arece una “T”
detrás de la pista para mostra r las marc a s de
pista añadidas en la inserción automática.
Notas
• Si añade una marca de pista pulsando
T MARK o X (pausa), etc. mientras se está
realizando la grabac ió n, el ajuste de inserción
automática empezará a añ ad ir
automáticamente marcas de pista cada vez que
transcurra el intervalo de tiempo seleccionado.
• Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
25
Ajuste manual del nivel
de grabación
El nivel de sonido se ajusta
automáticamente durante la grabación. Si
es necesario, pue de ajustar el nivel de
grabación manualmente durante la
grabación digital y l a analógica.
MENU
X
REC • TMARK
7 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de
grabación pulsa ndo . o >.
Ajuste el nivel de forma que la
entrada máxima ilumine el quinto
segmento del medidor.
Si se ilumina el sex t o segm ento,
reduzca el nivel pulsando ..
quinto segmento
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
1 Mientras mantiene presionado X,
pulse REC
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
• TMARK.
2 Pulse MENU.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “R-SET” ap arez ca en el vi sor y, a
continuac i ón, pulse ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “RecVol” aparezca en el visor y, a
continuac i ón, pulse ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que “Manual” a par ezca en el visor y,
a continuación, pulse ENTER.
6 Reproduzca la fuente .
La grabación no se inicia en este
paso.
Si la fuente es un componente
conectado extern am ente, compruebe
que se sitúa en el comienzo del
material que se va a grabar antes de
iniciar la reproducción.
8 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Para volver al control de nivel
automático
Seleccione “Auto ” en el paso 5.
Notas
• No puede ajustar los niveles de los canale s
izquierdo y derecho por separado.
• Una vez se detenga la grabación, la grabadora
volverá al modo de ajuste del nivel de
grabación automáti co la próxi ma vez que se
inicie una grabación.
• Para ajustar el nivel de grabación
manualmente durante la grabación
sincronizada, efectúe lo s pas os 1 a 7 del
procedimiento de esta sección con “SYNC-R”
ajustado en “OFF”. A con tinu ació n, ca mbie el
ajuste “SYNC-R” a sincronización “ON” e
inicie la grabación (página 22).
26
Opciones de reproducción
AB
Visualización de
información
Puede comprobar la pista o el nombre del
disco, el número de la pista, el tiempo de
reproducci ón transcurrido , el número de
pistas grabadas en el MD, el nombre del
grupo y el número t otal de pistas de un
grupo.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
1 Durante la reproducción, pulse
MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “DISP” apa re zca en el visor y, a
continuación, pu lse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que la informació n que desea
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
Cada vez que pulse . o > , el
visor cambiará de la form a siguiente:
LapTim t 1 Rem t
GP Rem t AllRem
Visor de la grabadora
Indicación: A/B
B
(Elemento
seleccionado)
LapTimTiempo
1 RemTiempo
GP RemTiempo
AllRemTiempo
Nota
Dependiendo de si se ha seleccionado
reproducción en grupo o reproducción normal,
de las condiciones de funcionamiento y de los
ajustes del disco, tal vez no pued a se le c ci ona r
ciertas indicaciones o éstas aparezcan de forma
distinta.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comp r obar el tiempo r e stante o la
posición de grabación, consult e “Visualización
de información” (página 21).
AB
transcurrido
restante de
la pista
actual
restante a
partir de la
pista actual
del grupo
restante a
partir de la
posición
actual
(Tras unos
segundos)
Número de
pista
Número de
pista
Nombre del
grupo
Nombre del
disco
Cuando pulsa ENTER, A y B
aparecen en el vi sor.
27
Selección del modo de
A
B
reproducción
Puede seleccionar de entre varios modos
de reproducción como repetición,
aleatoria o de marcadores.
MENU
Te cla de control de 4 po siciones
(ENTER • N, ., >, x)
1 Con la grabadora re produciendo,
pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “P-MODE” parpadee en el visor
y, a continuación, pulse ENTER de
nuevo.
3 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de reproducción
y, a continuación, pulse ENTER.
Visor de la grabadora
Indicación
1)
A/B
TrPLAY/Las pistas marcadas se
Shuff/SHUF Todas las pistas se
1)
El modo de reproducción en grupo ()
aparece cada vez que reproduce un disco con
ajustes de grupo. Para obtener más
información, consulte “Selección del modo de
reproducción para reproducción en grupo
(Group Play Mode)” (página 44).
Modo de
reproducción
reproducen en orden
por su número de pist a.
reproducen en orden
aleatorio.
4 Seleccione “Rep O N” (repetición de
una pista varias veces) o “RepOFF”.
Cuando selecciona “RepON”, “”
aparece en A y la reproducción se
repite con el modo de reproducción
seleccionado en e l paso 2.
Reproducción de las pistas
seleccionadas (Reproducción
de marcadores)
Puede marcar pistas de un disco y
reproducir exclusivamente dicha s pi s ta s.
La secuencia de las pistas marcadas no se
puede cambiar.
Al pulsar >, B cambia.
Al pulsar ENTER, A aparece.
Indicación
1)
A/B
Normal/— Todas las pistas se
1 Trk/1 Una sola pista se
Modo de
reproducción
reproducen una vez.
reproduce una v ez.
28
Shuff
Para marcar las pistas
1 Mientras se reproduce la pista que desea
marcar, pulse y mantenga pulsado N
durante 2 s (segundo) como mínimo.
Parpadeo lento
B 007
Se establece la primera pista de la
reproducción de marcadores.
2 Repita el paso 1 para marcar otras pistas.
Puede marcar hasta 20 pistas.
Para reproducir las pistas
marcadas
1 Durante la reproducción, pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta que “ P-
MODE” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta que
“TrPLAY” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
“RepOFF” aparece.
4 Seleccione “RepON” (reproduciendo la
pista mar cada repetid amente) o
“RepOFF”.
5 Pulse ENTER.
Las pistas marcadas empiez an a reproducir se,
empezando por el número de pista más
pequeño.
Para borrar un marcador
Mientras reproduce la pista cuyo
marcador desee borrar, pulse y mantenga
pulsado N hasta que “B. OFF” aparezca.
Nota
Si abre la tapa, todos los marcadores se
cancelarán.
Ajuste de agudos o
graves (Digital Sound
Preset)
Puede ajustar lo s agudos y graves según
sus gustos. El reproductor puede
almacenar dos conjuntos de ajust es de
agudos-gra v es, que se pu eden sele c cion ar
posteriorme nte durante la reproducción.
MENU
Tecla de control de 4 posiciones
(ENTER • N, ., >, x)
Selección de la calidad del
sonido
Ajustes de fábrica
Los ajustes de fáb ri ca del preajuste de
sonido digital son los siguientes:
• “SOUND1”: graves +1, agudos ±0
• “SOUND2”: graves +3, agudos ±0
1 Pulse MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND” aparezca en el visor y,
a continuación, pu lse EN TER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND1” o “SOUND2”
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
Para cancelar el preajuste de
sonido digital
Seleccione “OFF” en el paso 3.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.