Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, dürfen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecke n,
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, z.B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschriften für die
Entsorgung der für dieses Produkt
verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE
1M
— UNSICHTBARE
— UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART, ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES
DEFEKTEN PRODUKTS ODER
AUFGRUND DER VERWENDUNG
EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die V erwendung
in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen
der Norm EN55022, Klasse B.)
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung ist
ausschließlich auf solche Länder
beschränkt, in denen diese
Kennzeichnung gesetzlich vorgesch rieben
ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder
(European Economic Area).
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN BETRACHTEN
2
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
• Copyright-Gesetze untersagen die
teilweise oder vollständige
Reproduktion der Software und des
zugehörigen Handbuchs ebenso wie die
Vermietung der Software ohne
Zustimmung des Copyright-Inhabers.
• SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für
jedweden finanziellen Schaden oder
Gewinnverluste, Forderungen von
Dritten eingeschlossen, die sich aus der
Verwendung der im Lieferumfang dieses
Recorders enthaltenen Software ergeben.
• Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen
Produktionsfehler zurückzuführen sind,
ersetzt SONY die Software. Darüber
hinaus übernimmt SONY jedoch keine
weitere Gewährleistungspflicht.
• Die im Lieferumfang dieses Recorders
enthaltene Software kann nur für die
Geräte verwendet werden, die auf die
Verwendung dieser Software ausgelegt
sind.
• Beachten Sie, dass sich die
Spezifikationen der Software ohne
Vorankündigung ändern können, da wir
beständig bemüht sind, die Qualität
unserer Software zu verbessern.
• Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der im
Lieferumfang enthaltenen Software wird
keine Gewährleistung übernommen.
Hinweise
• Die aufgenommene Musik ist aus schließlich
für die private Verwendung vorgesehen. Für
eine Verwendung, die über die private
Verwendung hinausgeht, ist die Erlaubnis der
geistigen Eigentümer der Musik erforderlich.
• Sony übernimmt keine Verantwortung dafür,
wenn Musikdateien aufgrund eines Fehlers
bei der Aufnahme von einer CD oder beim
Herunterladen von Audiodaten nicht auf
Ihrem Computer gespeichert werden können.
• SonicStage, MD Simple Burner,
OpenMG, Magic Gate, MagicGate
Memory Stick, Memory Stick, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und
ihre Logos sind Warenzeichen der Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
• IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. in den USA und/
oder anderen Ländern.
• MMX und Pentium sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Intel Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden
Eigentümer.
Client
Software, copyright 2000-2003
Gracenote. This product and service may
practice one or more of the following
U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,4 59 , # 6, 330 , 5 93 an d
other patents issued or pending.
Gracenote and CDDB are registered
trademarks of Gracenote. The Gracenote
logo and logotype, the Gracenote CDDB
logo, and the “Powered by Gracenote”
logo are trademarks of Gracenote.
Die Software kann nicht auf dem Computer installiert werden .....93
Verwenden eines mit einem Computer verbundenen MD Walkman .... 94
Index .....................................................................................................95
8
Vorbereitungen zur Verwendung dieses Produkts
In diesem Handbuch wird die Bedienung des Recorders sowie die Installation und die
grundlegende Verwendung der mitgelieferten Software erläutert. Einzelheiten zu den
verschiedenen Bedienfunktionen finden Sie auf den unten angegebenen Seiten.
Verwendung des Recorders
Bedienung des Recorders (Seiten 10 bis 70)
Auf den Seiten 10 bis 70 in diesem Handbuch wird die
Verwendung des Net MD als herkömmlicher MiniDiscWalkman beschrieben.
Fehlerbehebung und Erläuterungen (Seite 57)
In diesem Abschnitt werden Probleme aufgezeigt, die bei der
Verwendung des Recorders auftreten können, und es werden
Vorschläge zur Lösung der Probleme gegeben.
Verwendung des an den Computer angeschlossenen Net MD
(Recorder)
Verwendung der Software (Seiten 72 bis 94)
Auf den Seiten 72 bis 94 in diesem Handbuch werden die Installation und die grundleg ende
Verwendung der mitgelieferten SonicStage-Software beschrieben. Einzelheiten finden Sie
auf den angegebenen Seiten.
Weitere Informationen (Seite 90)
In diesem Abschnitt werden Probleme aufgezeigt, die bei der Verwendung der SonicStageSoftware auftreten können, und es werden Vorschläge zur Lösung der Probleme gegeben.
Darüber hinaus enthält dieser Abschnitt eine Liste der FAQs und den entsprechenden
Antworten.
SonicStage Ver. 2.0-Hilfe
Diese Hilfe liegt als Onlinehilfe vor und kann auf dem
Bildschirm des Computers angezeigt werden.
In der Onlinehilfe finden Sie Einzelheiten zur Verwendung der
Software. Auf Seite 86 wird beschrieben, wie Sie das
Hilfefenster anzeigen können.
• Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbil dungen dieses Ab schnitts enth alten sind, nic ht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisch.
• Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem
finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
• Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Net MD-Produkte im Allgemeinen. Aus
diesem Grunde können einige Erläuterungen (und Abbildungen) irrelevant für Ihren Net MD sein.
Lesen Sie deshalb auch in der Bedienungsanleitung für Ihren Net MD nach.
∗Geben Sie im Audio-CD-Player keine CD-ROM wieder.
NH-7WMAA NickelMetall-Hydrid-Akku (1)
Kopf-/Ohrhörer mit
Fernbedienung (1)
10
Bedienelemente
Der Recorder
Bedienung des Recorders
A Display
B Taste GROUP
C Taste X (Pause)
D Taste END SEARCH
E Taste MENU
F Taste OPEN
G Taste VOL +*, –
* VOL + verfügt über einen Tastpunkt.
H Funktionswahlschalter
ENTER • N*
., > (Suche/AMS)
x • CANCEL/CHG (Stop/
Abbrechenl/Laden)
* N verfügt über einen Tastpunkt.
I Taste REC (Aufnahme) • T MARK
J Anschlussbuchse USB
K Vertiefung für Tragschlaufe
Befestigen Sie Ihre Tragschlaufe an
dieser Vertiefung.
L Batteriefach (an der Unterseite)
M Buchse LINE IN (OPTICAL)
N Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie
verhindern, dass beim Transportieren
des Recorders versehentlich eine
Taste gedrückt wird.
O Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)
P Buchse DC IN 3V
11
Das Display des Recorders
12 3
45 67
LP2.4 1 2
qaq;9qsqd
A Anzeige MONO (Mono)
B LP-Modusanzeige
C Klanganzeige
D MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil
sie bespielt oder wiedergegeben wird.
E Pegelanzeige
Zeigt die Lautstärke der
wiedergegebenen oder
aufgenommenen MD an.
F Anzeige von MD-Name/-Titel
Leuchtet bei der Benennung einer MD
oder eines Titels.
G Anzeige SYNC (Synchronaufnahme)
H Anzeige REC
Leuchtet bei der Aufnahme. We nn sie
blinkt, befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
8
SOUND
I Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren
Batterieladezustand an.
J: Anzeige der Restspieldauer des
aktuellen Titels oder der aktuellen
MD
: Anzeige der verbleibenden
Aufnahmedauer der MD
K Uhrzeitanzeige
L Zeichenanzeige
Zeigt die Namen von MD und Titeln,
Fehlermeldungen, Titelnummern etc.
an.
M Anzeige des Wiedergabemodus
Zeigt den Wiedergabemodus der MD
an (Shuffle Play, Repeat Play, Group
Play, Boo kmark Play etc.).
12
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
A Befestigung
B Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie
verhindern, dass beim Transportieren
des Recorders versehentlich eine
Taste gedrückt wird.
C Taste (Gruppe) +, –
D Kopf-/Ohrhörer
Können durch optionale Kopfhörer/
Ohrhörer ersetzt werden.
E Lautstärkeregler (VOL+, –)
Drehen Sie zum Einstellen der
Lautstärke den Regler.
F NX* (drücken): Wiedergabe, Pause
* NX verfügt über einen Tastpunkt.
G Taste x (Stop)
H Taste ., > (Suche/AMS)
13
Vorbereitungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden. Selbst wenn der
Akku nicht geladen ist, können Sie den Recorder verwenden, solange
das Netzteil angeschlossen ist.
1
Verwenden der Trockenbatterie
Legen Sie eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA) (nicht mitgeliefert) anstatt des
aufladbaren Akkus ein.
Einsetzen des Akkus.
Betätigen Sie den Schalter
OPEN, um den Deckel des
Batteriefachs zu öffnen.
Legen Sie den NH-7WMAAAkku mit dem Minuspol
zuerst ein.
E
Schließen Sie den
Deckel.
e
14
2
Laden Sie den Akku.
in eine
Netzsteckdose
Netzteil
Funktionswahlschalter
(x • CANCEL/CHG)
an DC IN 3V
1 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V an.
2 Drücken Sie x • CANCEL/CHG, während sich der Recorder im Stop-Modus
befindet.
„Charge“ blinkt, e wird im Display angezeigt, und der Ladevorgang beginnt.
Wenn der Ladevo rgang abgeschlossen ist, wird die Akkuanzeige ausgeblendet.
Das vollständige Laden eines völlig leeren Akkus dauert ca. 2 Stunden.
3 Ziehen Sie das Netzteil vom Gerät ab.
Modelle, die mit einem Steckeradapter ausgestattet sind
Wenn das Netzteil nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie den Zwischenstecker.
Hinweis
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von +5°C bis +40°C. Die Dauer des Ladevorgangs hängt von
der Umgebungstemperatur ab.
FortsetzungFortsetzung
15
3
Anschließen und Aufheben der
Sperre.
1 Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i ein.
Fest anschließen
Batterielebensdauer
Einzelheiten finden Sie unter „Batterielebensdauer“ (Seite 52).
Bei der Aufnahme
BatterienSP-StereoLP2-StereoLP4-Stereo
Nickel-Metall-Hydrid-Akku
NH-7WMAA
LR6 (SG)
Sony Alkali-Trockenbatterie
6910
101418,5
2 Schieben Sie HOLD entgegen der
Pfeilrichtung (.), um die Sperre der
Regler aufzuheben.
Fest anschließen
HOLD
An i
(Einheit: ca. Stunden)
Bei der Wiedergabe
BatterienSP-StereoLP2-StereoLP4-Stereo
Nickel-Metall-Hydrid-Akku
NH-7WMAA
LR6 (SG)
Sony Alkali-Trockenbatterie
151620
424856
(Einheit: ca. Stunden)
16
Umgehende Aufnahme einer MD!
In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale
Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben,
das an einen CD-Player, einen digitalen Fernsehen oder ein anderes
digitales Gerät angeschlossen ist. Weitere Aufnahmeanleitungen
finden Sie unter „Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten“ (Seite 22).
1
Legen Sie eine MD ein.
1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu
öffnen.
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
Stellen Sie
sicher, dass die
Überspielschutzlasche
geschlossen
ist.
Fortsetzung
17
2
Herstellen von Verbindungen.
richtig in den entsprechenden Buchsen einstecken.)
in eine
Netzsteckdose
Netzteil
an DC IN 3V
CD-Player,
MD-Player,
DVD-VideoPlayer etc.
Optischer Stecker
Optisches Kabel*
an LINE IN (OPTICAL)
(Kabel
Tragbarer
CD-Player
etc.
an (optischen) Digitalausgang
Optischer Ministecker
∗ Siehe „Optionales
Zubehör“ (Seite 56).
3
Aufnehmen einer MD.
END SEARCH
MENU
REC • T MARK
2 Drücken Sie REC • T MARK und N
gleichzeitig, während Sie der Recorder
im Stop-Modus befindet.
Der Recorder startet die Aufnahme.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Spurmarkierungen werden automatisch
Funktionswahlschalter
(N, ., >,
x)
1 Schalten Sie die Tonquelle, von der Sie
aufnehmen möchten, in den PauseModus.
Hinweis
Der Recorder ist werkseitig so eingestellt, dass vorhandene Aufnahmen auf einer MD vollständig
überschrieben werden, wenn sie erneut zur Aufnahme verw endet werden. Wenn Sie möchten, dass die
neue Aufnahme an den vorhandenen Inhalt anschließt, beginnen Sie mit dem Schritt „Aufnahme ohne
Überspielen vorhandenen Materials“ (Seite 48), bevor Sie Schritt 3, „Aufnehmen einer MD.“ (Seite 18)
ausführen.
an den Stellen eingefügt, an denen auch
die Tonquelle Spurmarkierungen
enthält.
Zum Anhalten der Aufnahme drücken
Sie x.
18
Aktion Drücken Sie
Aufnahme ab Ende des
aktuellen Inhaltes
1)
Teilweises Überspielen der
vorherigen Aufnahme
Drücken Sie END SEARCH, und drücken Sie dann N und
REC • T MARK
Drücken Sie N, oder drücken Sie . oder >, um den
1)
Startpunkt für die Aufnahme zu suchen, und drücken Sie
gleichzeitig.
1)
dann x zum Stoppen.
Drücken Sie
PauseDrücken Sie X
N und REC • T MARKgleichzeitig.
2)
.
Zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X drücken.
Herausnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel.3) (Der Deckel
öffnet sich nicht, solange „Edit“ im Display blinkt.)
1)
Wenn „R-Posi“ auf „Fr End“ gestellt ist, beginnt der Aufnahmevorgang immer im Anschluss an das
zuletzt aufgezeichnete Material, ohne dass Sie die Taste END SEARCH drücken müssen (Seite 48).
2)
An der Stelle, an der Sie erneu t X drücken, um die Au fnahme nach eine r Pause fortzusetzen , wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Daher zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
3)
Wenn Sie den Deckel öffnen, während „R-Posi“ auf „FrHere“ eingestellt ist, beginnt die nächste
Aufnahme am Anfang der MD. Überprüfen Sie den Anfangspunkt für die A ufnahme im Display.
Wenn die Aufnahme nicht gestartet
wird
• Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 11, 16).
• Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschützt ist (Seit en 17, 55).
• Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Hinweise
• Tau schen Sie den Akk u während eines ak tiv en
Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann,
wenn der Recorder an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist. Der aktiver Vorgang wird
möglicherweise unterbrochen.
• „Edit“ blinkt, während die Daten für die
Aufnahme (Anfang und Ende des Titels, etc.)
aufgezeichnet werden. Bewegen Sie den
Recorder nicht, bzw. ziehen Sie den
Netzstecker nicht heraus , solange die Anze ige
im Display blinkt.
• Wird die Stromversorgung unterbrochen (z.B.
durch Herausnehmen oder Entladen der
Batterie oder durch Trennen der Verbindung
zum Netzteil), während eine Aufnahme oder
ein Bearbeitungsvorgang läuft oder während
„Edit“ im Display angezeigt wird, lässt sich
der Deckel erst öffnen, wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
• Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise:
—Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang möglicherweise deaktiviert,
wenn der CD-Player nicht an das Netzteil
angeschlossen ist. Schließen Sie in diesem
Fall das Netzteil an den tragbaren CD-Player
an, und betreiben Sie ihn mit Netzstrom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen (z.B. ESP* oder GPROTECTION) nicht möglich. Deaktivieren
Sie in diesem Fall die Funktion zur
Unterdrückung von Tonsprüngen.
∗ Electronic Shock Protection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
• Der Aufnahmepegel wird automatisch
eingestellt. Informationen zur manuellen
Einstellung des Pegels finden Sie in
„Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels“
(Seite 27).
• Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Sie die mitgelieferten
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung an die
Buchse i an, und stellen Sie die Lautstärke
durch Drehen auf VOL + oder – (drücken von
VOL + oder – am R ecorder) ein. Diese
Einstellung hat keinen Einfluss auf den
Aufnahmepegel.
19
Umgehende Wiedergabe einer MD!
1
Legen Sie eine MD ein.
1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu
öffnen.
2
Lautstärkeregler
Wiedergabe einer MD.
Funktionswahlschalter
(N, ., >,
NX
x)
VOL+, –
x
., >
1 Drücken Sie N am Recorder.
(Drücken Sie NX an der
Fernbedienung.)
In den Kopf-/Ohrhörern ist ein kurzes
akustisches Signal zu hören.
20
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
2 Drücken Sie VOL + oder –, um die
Lautstärke am Recorder einzustellen.
(Stellen Sie den Lautstärkeregler an
X
der Fernbedienung auf VOL + oder –.)
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt.
Zum Stoppen der Wiedergabe
drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/
Ohrhörern ein langes akustisches Signal zu
hören. Wenn Sie den Recorder stoppen, wird er
automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei
Batteriebetrieb) oder nach ca. 3 Minuten (bei
Netzbetrieb) ausgeschaltet.
Die Wieder gabe wird an der Stelle fortgesetzt,
an der sie zuvor unterbrochen wurde.
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang N
auf dem Recorder oder NX an der
Fernbedienung, wenn Sie die Wiedergabe mit
dem ersten Titel auf der MD starten möchten.
Aktion Bedientasten auf dem
Recorder
PauseDrücken Sie X.
Drücken Sie erneut X, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Wechseln zum Anfang
des aktuellen oder
vorherigen Titels
Wechseln zum
Drücken Sie ..
Drücken Sie wiederholt ..
Drücken Sie >.Drücken Sie >.
Bedientasten auf der
Fernbedienung
Drücken Sie NX.
Drücken Sie erneut NX, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie ..
Drücken Sie wiederholt ..
nächsten Titel
Zurück- oder
V orspulen während der
Wiedergabe
Suchen einer
bestimmten Stelle auf
Basis der verstrichenen
Zeit (Zeit-Suche)
Suchen eines
bestimmten Titels auf
der Basis von
Titelnummern (Index-
Drücken und halten Sie .
oder >.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sich der
Recorder im Pause-Modus
befindet.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sich der
Recorder im Stop-Modus
befindet.
Drücken und halten Sie .
oder >.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sich der
Recorder im Pause-Modus
befindet.
Drücken und halten Sie .
oder >, während sich der
Recorder im Stop-Modus
befindet.
Suche)
W echse ln zum Anf ang
jedes 10. Titels (nur
während der
Wiedergabe der MD
ohne
Gruppeneinstellungen
Herausnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Verwenden der Group-Funktion“ (Seite 38).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet
wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 11, 16).
Hinweis
In folgenden Fällen können T onsprünge bei der
Wiedergabe auftreten:
• Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften
Stößen ausgesetzt.
• Es wird eine verschmutzte oder verkratzte MD
abgespielt.
—Drücken Sie die Taste +
oder –.
1)
)
Sie den Deckel.
2)
Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
21
Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten
Anzeigen verschiedener
Informationen
Sie können die restliche Aufnahmedauer,
die Titelnummer etc. im Aufnahme- oder im
Stop-Modus überprüfen. Gruppenbezogene
Elemente werden nur angezeigt, wenn ein
Titel mit Gruppeneinstellung abgespielt und
dann angehalten wird.
MENU
Funktionswahlschalter
(ENTER • N, ., >)
1 Drücken Sie MENU.
2 .Drücken Sie wiederholt >
oder DISP, bis „ENTER“ im Display
angezeigt wird, und drücke n Si e da nn .
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis die gewünschte Information
im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann ENTER.
Jedes Mal, wenn Sie . oder >
drücken, ändert sich das Display wie
folgt:
LapTim t RecRem t
GP Rem t AllRem
Display auf dem Recorder
Display: A/B
B
(Ausgewähltes
Element)
—
LapTim
RecRemRestliche
GP RemRest-
AllRemRest-
Hinweis
Das Aktivieren oder Deaktivieren der
Gruppenfunktion, die jeweiligen
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führen , dass
bestimmte Anzeigen nicht ausgewählt werden
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
z
Weitere Einzelheiten zu den Displayanzeigen
während der Wiedergabe finden Sie unter
„Anzeigen verschiedener Informationen“
(Seite 28).
AB
Verstrichene Zeit
Aufnahmedauer
spieldauer
nach dem
aktuellen
Titel in
einer
Gruppe
spieldauer
nach der
aktuellen
Position
(Nach
einigen
Sekunden)
Titelnummer
Titelnummer
Gruppenname
MD-Name
22
AB
Wenn Sie ENTER drücken, werden
A und B im Display angezeigt.
Starten/Stoppen der
Aufnahme in
Synchronisation mit der
Tonquelle
(Synchronaufnahme)
Während einer Synchronaufnahme wird die
Aufnahme synchron zur T onquelle gestartet
und gestoppt. W enn Sie ein digitales Gerät
als T onquelle v erwenden (z.B. einen CDPlayer), ist es nicht erforderlich, den
Recorder und die T onquelle in Betrieb zu
nehmen, sondern Sie können problemlos
digitale Aufnahmen machen.
Synchronaufnahmen sind nur möglich,
wenn das optische Kabel angeschlossen ist.
MENU
REC • T MARK
Funktionswahlschalter
(ENTER • N, ., >, x)
1 Herstellen von Verbindungen.
Verwenden Sie ein entsprechendes
optisches Kabel, das den
Anforderungen des als Tonquelle
dienenden Geräts entspricht.
Schließen Sie das Kabel fest an die
entsprechenden Buchsen an.
2 Befindet sich der Recorder im Stop-
Modus, drücken Sie MENU.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „R-SET“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
4 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „SYNC-R“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
5 Drücken Sie wied e rh ol t . oder
>, bis „ON“ im Display angezeigt
wird, und drücken Sie dann ENTER.
6 Drücken Sie N und gleichzeitig REC
T MARK.
•
Der Recorder schaltet in den
Bereitschaftsmodus.
7 Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Der Recorder beginnt automatisch
mit der Aufnahme, sobald er
Wiedergabesignale empfängt. „REC“
leuchtet im Display auf.
Beenden einer Aufnahme
Drücken Sie x.
z
Wenn der Player während einer
Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden lang
keine Signale sendet, wird der Recorder
automatisch in den Bereitschaftsmodus
geschaltet. Wenn der Player wieder Signale
sendet, setzt der Recorder die
Synchronaufnahme fort. Wenn der Recorder 5
Minuten oder länger in den Bereitschaftsmodus
geschaltet ist, wird die Aufnahme automatisch
angehalten.
Hinweise
• Die Pause-Funktion kann während der
Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert
oder deaktiviert werden. Drücken Sie x zum
Beenden der Aufnahme.
• Nehmen Sie während der Au fnahme keine
Änderung der Einstellung von „SYNC-R“ vor.
Die Aufnahme könnte in diesem Fall nicht
korrekt erfolgen.
• Auch wenn die Tonquelle keine Signale
sendet, kann es vorkommen, dass die
Aufnahme während einer Synchronaufnahme
nicht automatisch angehalten wird, da der
Geräuschpegel der Tonquelle sehr ho ch ist.
• Tritt während einer Synchronaufnahme von
einer anderen Tonquelle als einer CD oder
MD eine stille Passage von ca. 2 Sekunden
auf, wird an der Stelle, an der die stille
Passage endet, automa tisch eine neue
Spurmarkierung hinzugefügt.
23
Langzeitaufnahmen
(MDLP)
Wählen Sie jeden Aufnahmemodus
entsprechend der gewünschten
Aufnahmedauer aus.
Stereoaufnahmen dürfen doppelt (LP2)
oder viermal (LP4) so lang sein wie
normale (Stereo-) Aufnahmen.
Monoaufnahmen mit doppelter normaler
Aufnahmegeschwindigkeit sind ebenfalls
möglich.
MDs, die im Mono-, LP2- oder LP4Modus aufgenommen wurden,
können nur auf MD-Playern oder
Recordern wiedergegeben werden ,
die den Mono-, LP2- oder LP4Wiedergabemodus unterstützen.
MENU
REC • T MARK
Funktionswahlschalter
(ENTER • N, ., >, x)
1 Drücken Sie MENU.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „R-SET“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „R-MODE“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
4 Drücken Sie wiederholt . oder
>, um den gewünschten
Aufnahmemodus auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Aufnahmemodus
SP-StereoSP
LP2-StereoLP2
LP4-StereoLP4
Mono
1)
Für bessere Tonqualität empfiehlt sich die
Aufnahme in normalem Ster eo (Stereomodus)
oder LP2-Stereomodus.
2)
Wenn Sie Titel von einer Stereotonquelle
mono aufnehmen, werden die Töne von links
und rechts gemischt.
3)
Bei Verwendung einer bespielbaren MD mit
einer Aufnahmedauer von 80 Minuten.
Display
1)
auf dem
Recorder
2)
MONO
Aufnahme-
3)
dauer
ca. 80 Min.
ca. 160 Min.
ca. 320 Min.
ca. 160 Min.
5 Drücken Sie N, während Sie
gleichzeitig REC
drücken.
Die Aufnahme beginnt.
• T MARK
6 Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Beenden einer Aufnahme
Drücken Sie x.
Der Recorder behält die Einstellung des
Aufnahmemodus für die nächste
Aufnahme bei.
z
Audiokomponenten, die den LP2- oder LP4 Stereomodus unterstützen, sind mit dem Logo
oder gekennzeichnet.
24
Hinweise
• Für Langzeitaufnahmen em pfiehlt sich die
Verwendung des Netzteils.
• Bei Aufnahmen im LP4-Modus kann es in
seltenen Fällen bei bestimmten Tonquellen
vorübergehend zu Rauschen kommen. Dies ist
auf die spezielle digitale
Audiokomprimierungstechnologie
zurückzuführen, die viermal so lange
Aufnahmen wie normal ermöglicht. In einem
solchen Fall empfiehlt sich für eine bessere
Tonqualität die Aufnahme im normalen
Stereo- oder LP2- Modus.
Aufnehmen von einem
Fernseher oder Radio
(Analogaufnahme)
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu Aufnahmen von einem analogen
Gerät, z. B. von einem Kassettendeck,
einem Radio oder einem Fernseher.
TV , Kassettendeck,
etc.
an LINE OUT-Buchsen, etc.
L
(weiß)
R (rot)
1 Herstellen von Verbindungen.
Verwenden Sie ein entsprechendes
Verbindungskabel, das den
Anforderungen des als Tonquelle
dienenden Geräts entspricht*
Sie beim Anschließen des Kabels
darauf, dass die Stecker
ordnungsgemäß eingesteckt sind.
∗ Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Optionales Zubehör“ (Seite 56).
. Achten
2 Drücken Sie N und gleichzeitig REC
T MARK.
•
Die Aufnahme beginnt.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Einfügen von
Spurmarkierungen
während der Aufnahme
Sie können während der Aufnahme
Spurmarkierungen (Titelnummer) einfügen.
MENU
X
TMARK
REC •
TMARK
N
Verbindungskabel
RK-G129/G136 etc.
an LINE IN
(OPTICAL)
Funktionswahlschalter
(ENTER • N, ., >, x)
Manuelles Einfügen von
Spurmarkierungen
1 Drücken Sie T MARK, während sich
der Recorder im Aufnahmemodus
befindet.
25
Automatisches Hinzufügen
von Spurmarkierungen
(Auto Time Mark)
Verwenden Sie diese Funktion, um
automatisch in bestimmten Abständen
Spurmarkierungen einzufügen, wenn Sie
über den analogen Eingang aufnehmen.
Diese Funktion ist besonders hilfreich für
Langzeitaufnahmen wie beispielsweise
Lesungen oder Konferenzen.
1 Drücken Sie MENU während sich der
Recorder im Aufnahme- oder
Aufnahmepause-Modus befindet.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „R-SET“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „TimeMk“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
„OFF“ erscheint im Display.
4 Drücken Sie >, um „ON“ im
Display anzuzeigen, und drücken Sie
dann ENTER.
5 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis das gewünschte Zeitintervall
im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann ENTER.
Durch Drücken von . oder >
ändert sich die Einstellung für das
Zeitintervall (Time:) um 1 Minute,
wobei ein Bereich von 1 bis 99
Minuten zur Verfügung steht.
Deaktivieren der Funktion
Auto Time Mark
Wählen Sie „OFF“ in Schritt 4 aus, oder
halten Sie die Aufnahme an.
26
Einfügen von
Spurmarkierungen mit der
Funktion Auto Time Mark
während der Aufnahme
Wenn die verstrichene
Aufnahmedauer das Auto Time MarkZeitintervall überschreitet:
Der Recorder fügt eine Spurmarkierung
an der Stelle ein, an der Sie das
Zeitintervall eingestellt haben, und
danach fügt der Recorder immer dann
eine Spurmarkierung ein, wenn das
Zeitintervall verstrichen ist.
Beispiel: Die Aufnahme ist bereits acht
Minuten lang, wenn das Auto Time MarkZeitintervall auf 5 Minuten eingestellt
wird. An der Stelle, die 8 Minuten (ab
Beginn der Aufnahme) entspricht, wird
eine Spurmarkierung eingefügt und
danach alle 5 Minuten.
Wenn das eingestellte Auto Time
Mark-Zeitintervall die verstrichene
Aufnahmedauer überschreitet:
Der Recorder fügt eine Spurmarkierung
ein, wenn das eingestellte Auto Time
Mark-Zeitintervall verstrichen ist.
Beispiel: Die Aufnahme ist drei Minuten
lang, wenn das Auto Time MarkZeitintervall auf 5 Minuten eingestellt
wird.
An der Stelle, die 5 Minuten (ab Beginn
der Aufnahme) entspricht, wird eine
Spurmarkierung eingefügt und danach alle
5 Minuten.
z
„T“ erscheint auf dem Recorder hinter der
Titelanzeige für Sp urmar kierun gen, die v o n der
Auto Time Mark-Funktion eingefügt wurden.
Hinweise
• Wenn Sie z.B. durch Drücken von T MARK
oder X (Pause) eine Spurma rkierung währ end
der Aufnahme einfügen, werden nach Ablauf
des angegebenen Zeitintervalls automatisch
Spurmarkierungen über die Auto Time MarkFunktion eingefügt.
• Die Einstellung geht verloren, wenn die
Aufnahme gestoppt wird.
Manuelles Einstellen
K
des Aufnahmepegels
Der Tonpegel wird während der
Aufnahme automatisch eingestellt. Wenn
erforderlich, kann der Aufnahmepegel
sowohl während der analogen als auch
während der digitalen Aufnahme manuell
eingestellt werden.
MENU
X
REC • T MAR
Funktionswahlschalter
(ENTER • N, ., >, x)
1 Drücken Sie X, während Sie
gleichzeitig REC
drücken.
Der Recorder schaltet in den
Bereitschaftsmodus.
• TMARK
2 Drücken Sie MENU.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „R-SET“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
4 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „RecVol“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
5 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „Manual“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
6 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle.
7 Kontrollieren Sie den Pegel im Display ,
und stellen Sie bei Bedarf den Aufnahmepegel mit . oder > ein.
Stellen Sie den Pegel so ein, dass im
fünften Segment des Pegelmessers
die maximale Toneingabe angezeigt
wird.
Leuchtet das sechste Segment, senken
Sie den Pegel mit ..
Fünftes Segment
Mit diesem Schritt wird keine
Aufnahme gestartet.
Wenn Ihre Tonquelle extern
angeschlossen ist, sollten Sie
sicherstellen, dass Sie die Tonquelle
an den Anfang des aufzunehmenden
Materials zurücksetzen, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
8 Drücken Sie erneu t X, um die
Aufnahme zu starten.
Zurückschalten auf
automatische Pegelkontrolle
Wählen Sie „Auto“ in Schritt 5 aus.
Hinweise
• Der Pegel für den linken und den rechten
Kanal kann nicht separat eingestellt werden.
• Nachdem Sie die Aufnahme gestoppt haben,
kehrt der Recorder zur automatischen
Einstellung des Aufnahmepegels zurück,
wenn Sie das nächste Mal einen
Aufnahmevorgang starten.
• Führen Sie zur manuellen Einstellung des
Aufnahmepegels während der
Synchronaufnahme die Schritte 1 bis 7 der
manuellen Aufnahme durch, die in diesem
Abschnitt beschrieben wird, und achten Sie
darauf, dass „SYNC-R“ auf „OFF“ gestellt ist.
Stellen Sie anschließend die Einstellung
„SYNC-R“ auf „ON“, und starten Sie die
Aufnahme (Seite 23).
27
Verschiedene Arten der Wiedergabe
AB
Anzeigen
verschiedener
Informationen
Sie können den Titel, den MD-Namen,
die verstrichene Spieldauer der aktuellen
Titels, die Anzahl der auf der MD
aufgenommen Titel, den Gruppennamen
sowie die Gesamtanzahl der Titel
innerhalb einer Gruppe überprüfen.
MENU
Funktionswahlschalter
(ENTER • N, ., >, x)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
MENU.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „DISP“ im Display angezeigt
wird, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis die gewünschte Information
im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann ENTER.
Jedes Mal, wenn Sie . oder >
drücken, ändert sich das Display wie
folgt:
LapTim t 1Rem t
GP Rem t AllRem
Display auf dem Recorder
Anzeige: A/B
B
(Ausgewähltes
Element)
LapTimVerstrichene
1 RemRestspiel-
GP RemRestspiel-
AllRemRestspiel-
Hinweis
Die Auswahl der Wiedergabe im Gruppen- oder
normalen Modus, die jeweiligen
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führen , dass
bestimmte Anzeigen nicht ausgewählt werden
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
z
We nn Sie im Aufnahme- oder Stop-Modus die
restliche Aufnahmedauer o der die
Aufnahmeposition überprüfen möchten, lesen
Sie die Informationen unter „Anzeigen
verschiedener Informationen“ (Seite 22).
AB
Zeit
dauer des
aktuellen
Titels
dauer nach
dem aktuellen Titel in
einer
Gruppe
dauer nach
der aktuellen
Position
(Nach
einigen
Sekunden)
Titelnummer
Titelnummer
Gruppenname
MD-Name
Wenn Sie ENTER drücken, werden A
und B im Display angezeigt.
28
Auswählen des
A
B
Wiedergabemodus
Es stehen mehrere Wiedergabemodi zur
Auswahl, zum Beispiel Repeat Play,
Shuffle Play oder Bookmark Play.
MENU
Funktionswahlschalter
(ENTER • N, ., >, x)
1 Drücken Sie MENU, während sich
der Recorder im Stop-Modus
befindet.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „P-MODE“ im Display
blinkt, und drücken Sie dann erneut
ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, um den Wiedergabemodus
auszuwählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Display auf dem Recorder
Anzeige
1)
A/B
Normal/— Alle Titel werden
1 Trk/1 Ein einzelner Titel
TrPLA Y/Titel mit Lesezeichen
Shuff/SHUF Alle Titel werden in
1)
Der Gruppenwiedergabemodus () wird
immer dann angezeigt, wenn Sie eine MD mit
Gruppeneinstellungen wiedergeben. Weitere
Einzelheiten finden Sie unter „Auswählen des
Wiedergabemodus für die Gruppenwiedergabe
(Group Play Mode)“ (Seite 40).
Wiedergabemodus
einmal wiedergegeben.
wird einmal
wiedergegeben.
(Bookmarks) werden
unter Berücksichtigung
der Titelnummer
wiedergegeben.
willkürlicher
Reihenfolge
wiedergegeben.
4 Wählen Sie „RepON“ (wiederholte
Wiedergabe eines Titels) oder wählen
Sie „RepOFF“.
Bei der Auswahl von „RepON“ wird
„“ in der Anzeige A angezeigt,
und die Wiedergabe wird in dem
Wiedergabemodus wiederholt, der in
Schritt 2 ausgewählt wurde.
Shuff
Wenn Sie > drücken, wird B
geändert.
Wenn Sie ENTER drücken, wird A
angezeigt.
Anhören von ausgewählten
Titeln (Bookmark Play)
Sie können Titel auf einer MD mit
Lesezeichen versehen, um die
Wiedergabe auf diese Titel zu
beschränken. Die Reihenfolge der mit
Lesezeichen versehenen Titel kann nicht
geändert werden.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.