SONY MZ N505 Instruction Manual [fr]

Page 1
3-234-037-23(1)
Portable MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
WALKMAN est une marque de Sony Corporation.
MZ-N505
© 2002 Sony Corporation
Page 2

AVERTISSEMENT

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La marque CE n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
OpenMG et son logo sont des marques déposées de Sony Corporation.
Brevets américains et étrangers sous licence de Dolby Laboratories.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les marques ™ et ® n’apparaissent pas dans ce manuel.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
2
Page 3
Ces instructions d’ut i lisations vous expliquent comment vou s se rvir de l’enregistreur MiniDisc portable. Pour plus d’informations sur l’u tilis ation du logiciel fourni (OpenMG Jukebox) , consultez son mode d’emploi.
Notice d’utilisation
A propos du logiciel fourni
La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complèt e ou partielle du logiciel o u du manuel qui l’accompagne, de m ême que le prêt du logiciel, sans l’autor isati on du déte nteur du copyright.
En aucun cas, SONY ne pourra être t enu
responsable de do m m ages financiers ou de pertes de bénéfices , y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du lo gi ci el fourni avec cet enregistreur.
En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune aut r e responsabilité.
Le logici el four ni a vec le lecteur ne peu t
être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet.
Notez que, en raison des efforts
constants pour améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis.
L’utilisation de ce lecteur avec un
logiciel autre que c el ui fourni, n’est pas couverte par la garant ie .
To ute duplication complète ou partielle
du contenu du logiciel et du m ode d’emploi ou le prêt de ce logiciel à des tiers, sans l’autori sation expresse du détenteur du copyri ght , sont strictement interdits par la législation sur le droit d’auteur.
Sony ne peut en aucun cas êt re tenu
responsable de p er tes financières, de pertes de bénéfices ou d e réclamations de tiers résultant de l’utilisation de ce logiciel.
En cas de défaut de fabric at i on, la
responsabilité de Sony sera seulement limitée au remplacement de la marchandis e défectueuse.
Ce logiciel est uni quemen t des tiné à êt re
utilisé avec le matéri el requis .
Sony se réserve le droi t de modifier les
spécifications du logi ciel sans préavis.
Program © 2000 Sony Corporation Documentation © 2002 Sony Corporation
3
Page 4
Table des matières
Présentation .....................................................8
Vérification des accessoires fournis .......................................................9
Présentation des commandes ........................ 10
Mise en service ...............................................13
Enregistrement direct d’un MD!
(enregistrement synchro) ...............................16
Transfert de chansons d’un ordinateur vers un
MiniDisc (vérification) .................................... 20
Lecture directe d’un MD! ................................22
Différents modes d’enregistrement ...............24
Remarque sur lenregistrement numérique et analogique (entrée
numérique ou analogique) ....................................................................24
Enregistrement en analogique (enregistrement analogique) .................25
Enregistrement longue durée (MDLP) .................................................26
Pour éviter lajout automatique de LP: au début dune plage .....26
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe) ....................................................27
Pour activer le mode groupe (enregistrement en mode groupe) .....28
Enregistrement dune plage dans un nouveau groupe ....................28
Enregistrement dune plage dans un groupe existant .....................29
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................29
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Stamp) ................30
Réglage manuel du niveau denregistrement
(enregistrement manuel) ..................................................................31
Vérification du temps denregistrement restant ....................................32
4
Page 5
Différents modes de lecture ........................... 33
Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ............................ 33
Lecture de plages dans un ordre spécifique
Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) ................. 33
Changement des modes de lecture ....................................................... 34
Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS) .......................... 35
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .............. 36
(lecture en mode groupe) ................................................ 33
Montage de plages enregistrées ....................38
Identification/modification de lidentification des enregistrements .... 38
Identification des enregistrements ................................................. 39
Modification de lidentification denregistrements ....................... 40
Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau groupe
(réglage de groupe) ......................................................................... 40
Pour annuler un réglage de groupe ...................................................... 41
Déplacement de plages enregistrées .................................................... 42
Déplacement dune plage dans un autre groupe .................................. 43
Modification de lordre dun groupe sur un disque (déplacement
de groupe) ............................................................................................ 43
Insertion de repères de plage ................................................................ 44
Suppression de repères de plage .......................................................... 45
Effacement de plages ........................................................................... 46
Pour effacer une plage ................................................................... 46
Pour effacer le disque entier .......................................................... 46
Pour effacer un groupe ................................................................... 47
Autres opérations ........................................... 48
Protection de l’ouïe (AVLS) ................................................................ 48
Désactivation du bip sonore ................................................................. 48
Verrouillage des commandes (HOLD) ................................................ 49
Sources dalimentation ..................................50
Durée de vie de la batterie .................................................................... 50
5
Page 6
Informations complémentaires ...................... 51
Précautions ............................................................................................51
Limites du système ...............................................................................54
Dépannage ............................................................................................56
Liste des menus .....................................................................................59
Messages ...............................................................................................64
Spécifications ........................................................................................66
Explications ..........................................................................................67
Index .....................................................................................................68
6
Page 7
7
Page 8

Présentation

p

Fonctionnalités du lecteur de MD Walkman

Cet appareil permet de transférer aisément des fichiers audio numériques de votre ordinateur vers le MiniDisc et de les emporter partout.
Fichiers MP3, WAV et Windows Media Format
1 Enregistrement
Services EMD**
CD audio
de fichiers audio sur votre ordinateur*.
2 Transfert de
fichiers vers le MiniDisc Walkman.
Branchement du câble USB
3 Ecoute de votre
MiniDisc Walkman.
* OpenMG, une technologie de protection du copyright conforme aux spécifications SDMI
(Secure Digital Music Initiative), permet denregistrer ou de lire des données musicales numériques tout en protégeant les privilèges de droits dauteur de ses détenteurs.
** EMD n’est dis
8
onible que dans certaines parties du monde.
Page 9
Lenregistrement de musique est limité à lusage privé uniquement. Lutilisation de musique au-delà de cette limitation nécessite lautorisation des détenteurs de copyright.
Sony n’est pas responsable des fichiers musicaux non enregistrés sur votre ordinateur en raison d’un échec denregistrement depuis un CD ou un téléchargement de musique.
Remarques sur l’utilisation
L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement ou les données enregistrées pourraient être perdues si :
vous enlevez le disque de lenregistreur, débranchez ladaptateur secteur de
lenregistreur ou le câble USB pendant la lecture ou l’écriture de données.
le disque que vous utilisez a été exposé à de l’électricité statique ou à des émissions
électriques.

Vérification des accessoires fournis

Accessoires fournis
Batterie rechargeable NiMH NC-WMAA (1) Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs avec télécommande (1) Câble optique (1) Câble USB (1) Housse de transport pour batterie (1) Etui de transport pour batterie rechargeable (modèle pour l’Europe uniquement) (1) CD-ROM (1)*
Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio.
9
Page 10

Présentation des commandes

L’enregistreur

6
1
2 3
4
5
A Touche OPEN B Touche END SEARCH C Touche X (pause) D Prise DC IN 3V E Touche VOL +/–
La touche VOL + possède un point tactile.
F Touche N (lecture)
La touche N possède un point tactile. Touches ./> (recherche/AMS) Touche x (arrêt)/CHARGE
CHARGE
7 8
9 q;
qa qs qd qf qg
G Fenêtre daffichage H Touche GROUP/CANCEL I Touche T MARK/REC J Commutateur HOLD K Prise de connexion USB L Compartiment à pile M Prise LINE IN (OPTICAL) N Touche MENU/ENTER O Prise i (casque/écouteurs)
10
Page 11

Fenêtre daffichage de lenregistreur

AB CDE F G
LP2.4
JIMLKN
A Indicateur MONO (monaural) B Indicateur du mode de lecture LP C Indicateur Mega Bass D Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour lenregistrement, la lecture ou le montage dun MD.
E Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD en cours de lecture ou denregistrement.
F Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(temps/plages restants) Indique la durée restante de la plage, la durée restante du MD ou le nombre de plages restantes.
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
H
Digital MEGA BASS
H Indicateur REC
Sallume pendant lenregistrement. Clignote lorsque lenregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
I Indicateur de batterie
Indique l’état approximatif de la batterie.
J Affichage de la durée K Indicateur de titre de disque/plage
Sallume pendant lidentification dun disque ou dune plage.
L Indicateur de groupe
Sallume lorsque le mode groupe est activé.
M Affichage dinformation par
caractères Affiche les titres de disque et de plage, les messages derreur, les numéros de plage, etc.
N Indication du mode de lecture
Indique le mode de lecture du MD.
11
Page 12

Casque/écouteurs avec télécommande

A
F
B C
D E
A Touche ./>/N (recherche/
AMS/lecture) >/.
B Touche x (arrêt) ENTER C Touche X (pause) CAPS D Touche EDIT E Touche VOL +/–
G
H
I
F Casque/écouteurs
Peuvent être remplacés par des casques/écouteurs en option.
G Commutateur HOLD
Faites-le glisser pour verrouiller les commandes de la télécommande.
H Touche T MARK I Touche DELETE
12
Page 13

Mise en service

Chargez la batterie avant usage. Même si elle nest pas chargée, vous pouvez utiliser lenregistreur aussi longtemps que ladaptateur secteur est connecté.
1
Insertion de la batterie rechargeable.
E
e
Faites coulisser le couvercle du compartiment à pile pour louvrir.
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie rechargeable.
Insérez le pôle négatif de la batterie rechargeable en premier.
Fermez le couvercle.
continué
13
Page 14
2
Chargement de la batterie rechargeable.
vers une prise murale
Adaptateur secteur
CHARGE (x)
1 Raccordez ladaptateur secteur à DC IN 3V. 2 Appuyez sur CHARGE (x).
La charge clignote, e apparaît dans la fenêtre daffichage et la charge démarre. Une fois la charge terminée, lindicateur de batterie disparaît. La charge dune batterie complètement déchargée dure environ 3 heures.
3 Débranchez ladaptateur secteur.
Remarque
Il se peut que l’indication “Charging” dans la fenêtre daffichage ne clignote pas immédiatement après avoir appuyé sur CHARGE (x) à l’étape 2. 3 minutes, et la charge commencera.
3
Connexions et déverrouillage de la
vers DC IN 3V
Elle commencera toutefois à clignoter au bout d’environ
commande.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i.
Raccordez
fermement.
2 Faites coulisser HOLD dans le sens
opposé à la flèche (.) pour déverrouiller les commandes.
HOLD
Raccordez fermement.
vers i
14
Page 15
Remarques
Nutilisez pas lenregistreur pour recharger une batterie autre que celle fournie ou celle conçue pour cet appareil (NC-WMAA).
Bien que la batterie puisse chauffer pendant la charge, il nexiste aucun danger.
Utilisez ladaptateur secteur fourni.
Si vous rechargez la batterie pour la première
fois ou si vous ne lavez pas utilisé pendant une période prolongée, elle est susceptible de ne pas se charger à sa capacité maximale. Il sagit dune caractéristique normale. Après avoir utilisé et rechargé la batterie quelque fois, elle retrouvera sa capacité de charge normale.
Lorsque l’autonomie dune batterie complètement rechargée natteint que la moitié de la durée de vie normale, remplacez­la.
Si vous n’utilisez pas lenregistreur pendant une longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
Si, au cours de l’opération, lenregistreur sarrête et affiche “LoBATT” à l’écran, rechargez la batterie. Vous devriez pouvoir utiliser lenregistreur peu après laffichage de LoBATT. Toutefois, si vous utilisez lenregistreur jusqu’à épuisement complet de la batterie, vous ne pourrez plus recharger la batterie. Si cest le cas, enlevez la batterie de lenregistreur et rintroduisez-là avant de recharger.
Notez les points suivants lors de la charge de la batterie : Si vous appuyez sur x/CHARGE
immédiatement après la charge, celle-ci recommence. Dans ce cas, rappuyez sur x/ CHARGE pour arrêter la charge, la batterie
étant déjà complètement chargée.
La charge cesse lorsque vous essayez
dutiliser lenregistreur pendant cette opération.
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus dinformations, reportez-vous à “Durée de vie de la batterie” (page 50).
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)
Piles Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie
4 6 7,5
Stéréo LP4
rechargeable NiMH NC-WMAA
LR6 (SG)
91316 Pile sèche alcaline Sony
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)
Piles Stéréo SPStéréo
LP2
Batterie
15 16 20
Stéréo LP4
rechargeable NiMH NC-WMAA
LR6 (SG)
42 48 56 Pile sèche alcaline Sony
15
Page 16

Enregistrement direct dun MD! (enregistrement synchro)

Ce chapitre explique la procédure de base denregistrement digital en utilisant un câble optique connecté à un lecteur de CD, une TV digitale ou tout autre équipement digital. (Pour de plus amples informations,
voir Limites du système (page 54).) Pendant l’enregistrement synchronisé, lenregistrement débute et s’arrête en synchronisation
avec la source numérique. Des rerpères de plage sont insérés partout où ils apparaissent dans la source sonore. Il est recommandé d’utiliser ladaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour enregistrer à partir dune source analogique, comme une platine à cassettes ou une radio, reportez-vous à “Enregistrement en analogique (enregistrement analogique) (page 25). Pour enregistrer à partir du mode groupe, voir “Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe) (page 27).
16
1
1
Introduction dun MD.
(Utilisez un MD enregistrable pour l’enregistrement)
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers lavant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Assurez-vous que longlet de protection contre lenregistrement est fermé.
Page 17
2
vers une prise murale
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées)
Lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, etc.
Lecteur CD portable, etc.
Adaptateur secteur
Vo i r Accessoires en option (page 66)
3
x/ >/
Enregistrement d’un MD.
END SEARCH
N/./
X
Fiche optique
vers DC IN 3V
MENU/
REC
ENTER
1 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à larrêt.
Les options de menu apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
. jusqu’à ce que SYNC-R
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
vers une prise de sortie (optique) digitale
Minifiche optique
Câble optique POC-15B*, etc.
vers LINE IN (OPTICAL)
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que ONclignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez simultanément sur N et sur
REC.
Lenregistreur se met en mode pause puis en mode de veille pour lenregistrement.
5 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Lenregistreur démarre automatiquement l’enregistrement dès réception du son de lecture.
17
Page 18
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de lenregistreur après 10 secondes environ (en cas dutilisation de la batterie sèche ou de la batterie rechargeable) ou 3 minutes environ (en cas dutilisation dun adaptateur secteur).
Pour annuler lenregistrement synchronisé
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que “OFF” clignote dans la fenêtre d’affichage 3, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, lenregistreur est réglé pour écraser lentièreté du contenu du disque. Si vous voulez démarrer la copie après le contenu existant, respectez la procédure “Enregistrement sans écraser les données existantes (page 29) avant l’étape 3, Enregistrement dun MD. (page 17).
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu
1)
en cours
Réglez R-Posi sur FrHere (la position de démarrage denregistrement), poussez sur END SEARCH et appuyez simultanément sur N et REC.
1)
Si R-Posi est réglé sur Fr End, appuyer simultanément sur N et REC.
Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent
N, ., ou > pour trouver le point de début de
1)
lenregistrement et x pour arrêter. Appuyez ensuite sur N tout en appuyant sur REC.
Activer une pause de lecture X
2)
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne souvre pas
tant que “Edit” clignote dans la fenêtre d’affichage.)
1)
Régler R-Posi sur Fr End fait toujours démarrer lenregistrement à la fin de lenregistrement précédent sans devoir pousser sur le bouton END SEARCH (page 29)
2)
Un repère de plage est ajouté à l ’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “R-Posi” est réglé sur “FrHere”, le prochain enregistrement commencera au début du disque suivant. Vérifiez le point de début de lenregistrement dans la fenêtre daffichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (page 14, 49).
Assurez-vous que le MD nest pas protégé contre lenregistrement (page 52).
Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
Le système DSP TYPE-R développé pour ATRAC
TYPE-R est une spécification Sony de haut niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal Processor – Traitement du signal numérique), qui est au centre du son du MiniDisc. Cette technologie permet de doubler la capacité de traitement des signaux de l’enregistreur MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc Wal kman p récédents, pour obtenir une qualité sonore proche de celle des platines MiniDisc.
Cet appareil nest compatible avec la fonction TYPE-R que pendant lenregistrement ou la lecture en mode stéréo normal (ou monaural). Il ne prend pas en charge cette fonction en mode MDLP ou pendant la vérification, à l’aide de lOpenMG Jukebox, des données audio à partir de lordinateur en mode stéréo normal (ou monaural).
18
Page 19
Remarques
La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement pendant lenregistrement synchronisé. Appuyez sur x pour arrêter l’enregistrement.
Ne modifiez pas le réglage SYNC-R pendant lenregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il peut arriver parfois que lenregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de lenregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes environ en cours denregistrement synchronisé au départ dune source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
Il est impossible de modifier le mode denregistrement en cours denregistrement.
“Saving ou Edit clignote pendant que les données relatives à l’enregistrement (points de début et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre daffichage, ne déplacez pas lenregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source dalimentation.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que Edit ne disparaît pas de la fenêtre daffichage.
Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la pile, si elle devient faible ou si ladaptateur secteur est débranché) en cours denregistrement ou de montage, ou pendant que “Edit” apparaît dans la fenêtre daffichage, il sera impossible douvrir le couvercle tant que lalimentation ne sera pas rétablie.
Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.
Si vous enregistrez à partir dun lecteur CD portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure d’enregistrement sur lenregistreur.
Notez les points suivants lors de lenregistrement à partir dun lecteur CD portable : La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce cas, branchez ladaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique nest peut-être pas disponible lors de lutilisation dune fonction anti-saut (par ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce cas, désactivez la fonction anti-saut.
Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son nest transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, lenregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si lenregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Pour un enregistrement plus long, respectez l’étape 1 de Enregistrement longue durée (MDLP)” (page 26) pour sélectionner le mode denregistrement, puis lancez la procédure denregistrement synchronisé.
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois dentrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement. Pour régler le niveau manuellement, reportez-vous à “Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)” (page 31).
Vous pouvez contrôler le son pendant lenregistrement. Branchez le casque/les écouteurs avec la télécommande sur i et réglez le volume en appuyant sur VOL +/– Cela naffecte pas le niveau d’enregistrement.
19
Page 20

Transfert de chansons d’un ordinateur vers un MiniDisc (vérification)

1
Installation du logiciel fourni OpenMG Jukebox sur votre ordinateur.
Pour plus dinformations, reportez-vous au Mode demploi de lOpenMG Jukebox.
Remarque
Quand vous branchez l’enregistreur à votre ordinateur pour la première fois, assurez-vous dinstaller le logiciel OpenMG Jukebox et le pilote Net MD” à partir du CD-ROM fourni. Si l’OpenMG Jukebox a déjà été installé, vous devez installer le pilote pour le Net MD avant de brancher l’enregistreur à votre ordinateur. Si vous branchez l’enregistreur à votre ordinateur sans dabord installer le pilote Net MD, lenregistreur ne fonctionnera pas correctement.
2
Remarques
Assurez-vous de brancher ladaptateur secteur à lenregistreur et à une prise murale.
Cet enregistreur est compatible USB 2.0 Full Speed (auparavant USB 1.1).
Lutilisation de cet enregistreur avec un concentrateur USB ou un câble dextension USB nest pas
garantie. Assurez-vous dutiliser la câble USB pour la connexion.
Connectez seulement un enregistreur de MD à votre ordinateur. Si plus dun enregistreur est connecté, le déroulement normal nest pas garanti.
20
Etablissement des connexions.
Pour plus dinformations, reportez-vous au Mode demploi de lOpenMG Jukebox.
Vers une prise murale
Adaptateur secteur
1 Introduisez un disque dans lenregistreur. 2 Insérez la batterie complètement chargée dans lenregistreur. 3 Raccordez ladaptateur secteur à lenregistreur. 4 Ouvrez le panneau de la prise de connexion USB et branchez lenregistreur sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
A la prise de connexion USB de l’enregistreur.
Câble USB
A la prise de connexion USB de votre ordinateur.
Page 21
3
Enregistrement des données audio vers OpenMG Jukebox.
Pour plus dinformations, reportez-vous au Mode demploi OpenMG Jukebox.
La fenêtre daffichage de lenregistreur apparaît comme illustré ci-dessous lorsque lappareil est raccordé à lordinateur.
PC MD
4
Transfert de fichiers musicaux vers lenregistreur (vérification).
Pour plus dinformations, reportez-vous au Mode demploi OpenMG Jukebox.
Remarques
• Seuls les boutons de l’enregistreur VOL +/– et le contrôle VOL +/– de la télécommande peuvent être utilisés quand lenregistreur est branché sur l’ordinateur.
Ne faites pas vibrer et ne donnez pas de coup sur l’enregistreur, et ne débranchez pas ladaptateur secteur ou le câble USB pendant la vérification dune plage. Cela pourrait causer la perte des données enregistrées jusque là.
Alors que l’enregistreur est connecté à votre ordinateur, le couvercle ne peut être ouvert pendant les opérations de montage.
21
Page 22

Lecture directe dun MD!

1
Introduction dun MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Lecture dun MD.
N/x
VOL +/–
>/N
x
VOL +/–
1 Appuyez sur N (actionnez le levier
vers >/N).
Un bref bip sonore se fait entendre dans le casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre daffichage.
2 Introduisez un MD étiquette vers lavant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait entendre dans le casque/les écouteurs. Si vous appuyer sur x à partir de lenregistreur ou sur x à partir de la télécommande pour arrêter, lenregistreur s’éteindra automatiquement en 10 secondes (si vous utilisez la batterie sèche ou la batterie rechargeable) ou en 3 minutes environ (en cas dutilisation dun adaptateur secteur). La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour commencer la lecture au début de la première plage, appuyez et maintenez moins 2 secondes, ou tournez et maintenez la commande vers >/N de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
N de lenregistreur pendant au
22
Page 23
Pour Opération sur
lenregistreur
Localiser le début du morceau en cours ou dun morceau précédant
1)
Appuyez sur .. Appuyer plusieurs fois sur . jusqu’au début de la plage voulue.
Opération sur la télécommande
Actionnez le levier vers le bas .. Actionnez plusieurs fois le levier vers le bas . jusquau début de la plage voulue.
Localiser le début de la plage suivante
Revenir en arrière en cours de lecture
Avancer en cours de lecture
Activer une pause de lecture
Retirer le MD Appuyez sur x et ouvrez le
1)
Si vous appuyez deux fois sur . pendant la première plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, lenregistreur retourne au début de la première plage du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (page 14, 49).
Suppression des sauts du son (G­PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
lenregistreur reçoit des chocs continus en permanence.
lecture dun MiniDisc griffé ou sale.
Appuyez une fois sur >. Actionnez le levier vers le bas
2)
>/N.
Maintenez enfoncé .. Actionnez et maintenez le levier
enfoncé vers le bas ..
Maintenez enfoncé >. Actionnez et maintenez le levier
enfoncé vers le bas >/N.
Appuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
couvercle.
3)
Appuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.
Remarque
Si lun des points suivants se présente pendant un enregistrement, le couvercle ne peut être ouvert avant que lappareil soit à nouveau mis sous-tension :
La batterie est retirée.
Ladaptateur secteur est débranché.
La pile s’épuise.
z
Le mode de lecture permute automatiquement (stéréo, LP2 stéréo, LP4 stéréo, ou monaural).
Pour ne lire que les plages d’un groupe spécifique, reportez-vous à “Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe)” (page 33).
23
Page 24

Différents modes d’enregistrement

Remarque sur lenregistrement numérique et analogique (entrée numérique ou analogique)

La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via lentrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à Enregistrement direct dun MD! (enregistrement synchro) (page 16) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à Enregistrement en analogique (enregistrement analogique) (page 25) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source
Repères de plage
Niveau du son enregistré
1)
Vous pouvez supprimer les r epères inutiles après lenregistrement. (Suppression de repères de plage”, page 45).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique (optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (par exemple, à partir dune TV numérique) via lentrée numérique (optique).
24
Appareil doté d’une prise de sortie numérique (lecteur de CD, de DVD, etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 17)
Numérique Analogique
Inséré (copié) automatiquement
1)
aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
après plus de 2 secondes de blanc (page 67) ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre quun CD ou un MD).
lorsque lenregistreur se trouve en pause (il y a 3 secondes de blanc pendant lenregistrement synchronisé).
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (“Réglage manuel du niveau denregistrement (enregistrement manuel), page 31).
Appareil doté d’une prise de sortie analogique (ligne) (platine cassette, radio, platine tourne-disque, etc.)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 25)
Même lorsquune source numérique (telle quun CD) est raccordée, le signal transmis à lenregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
après plus de deux secondes de blanc (page 67) ou de segment à faible niveau.
lorsque lenregistreur se trouve en pause d’enregistrement.
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuellement (Réglage manuel du niveau denregistrement (enregistrement manuel), page 31).
Page 25

Enregistrement en analogique (enregistrement analogique)

Le son sera envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme dun signal analogique, mais sera enregistré numériquement sur le disque. Pour raccorder une source sonore, un câble de ligne en option est indispensable. Lors du branchement du câble, veillez à insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD, enregistreur à cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
G (blanc)
D (rouge)
Câble de ligne*
1 Appuyez simultanément sur N et
sur REC. REC sallume dans la fenêtre
daffichage et l’enregistrement démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer. Pour dautres opérations
denregistrement, reportez-vous à Enregistrement direct dun MD! (enregistrement synchro) (page 16).
z
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois dentrée numérique et analogique. Lenregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un enregistrement en appuyant sur X, un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement. Celui-ci se poursuit à partir dune nouvelle plage.
REC
vers LINE IN (OPTICAL)
Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à un lecteur CD portable équipé d’une miniprise stéréo, utilisez le cordon de connexion RK-G136. Pour plus dinformations sur les cordons de connexion, reportez-vous à (“Accessoires en option”, page 66).
25
Page 26

Enregistrement longue durée (MDLP)

Sélectionnez chaque mode denregistrement en fonction de la durée denregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée denregistrement normale (stéréo). L’enregistrement monaural à 2 fois la vitesse denregistrement normale est également possible.
Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant dun mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
./>/ N
REC
MENU/ ENTER
1 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que R-MODE clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode denregistrement désiré, puis appuyez sur ENTER. Chaque pression sur . ou > entraîne la modification du contenu de la fenêtre daffichage comme suit :
Mode denregis­trement
Stéréo SP Stéréo LP2 LP2 Env. 160 min Stéréo LP4 LP4 Env. 320 min
Affich­age
1)
SP Env. 80 min
Durée denregis­trement
3)
Mode denregis­trement
Monaural2)MONO Env. 160 min
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal (SP) ou en mode stéréo LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, le son des canaux gauche et droit sera mixé.
3)
En cas dutilisation dun MD enregistrable de 80 minutes.
Affich­age
1)
Durée denregis­trement
3)
4 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
5 Activez la lecture de la source audio.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
L’enregistreur conservera le réglage précédent du mode denregistrement lors du prochain enregistrement.
Pour éviter lajout automatique de “LP:” au début dune plage
Lorsque LP: est ajouté au début dune plage, LP: saffiche à chaque tentative de lecture ou de montage du disque sur un appareil qui ne prend pas en charge le mode MDLP. Cet écran permet de savoir si la lecture ou le montage de la plage est possible ou non sur lappareil utilisé. L’enregistreur est réglé en usine pour ajouter LP: au début de chaque plage.
1 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que OPTION clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que LPStmp clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
26
Page 27
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que OFF clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour que “LP: soit ajouté, sélectionnez ON à cette étape, puis appuyez sur la molette de sélection ENTER.
Remarque
LP: est ajouté aux plages vérifiées en mode LP stéréo à partir de votre ordinateur quel que soit le réglage de “LPStamp”. Si vous voulez supprimer LP:, respectez la procédure Modification de lidentification denregistrements (page 40)
z
Les composants audio prenant en charge les modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par ou .
Si vous réglez lenregistreur pour que “LP: ne soit pas ajouté au début de la plage, vous pourrez entrer des noms de plage plus longs en utilisant la longueur totale de la chaîne de texte Modification de lidentification denregistrements” (page 40).
Le nouveau système DSP TYPE-R développé pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) permet dobtenir un son de haute qualité lors de l’enregistrement en mode SP stéréo (ou monaural) (page 18).
Remarques
Il est recommandé dutiliser l’adaptateur secteur pour les longs enregistrements.
Pendant l’enregistrement monaural dune source sonore stéréo raccordée via une prise dentrée numérique (optique), vous pouvez toujours contrôler le son enregistré en stéréo à laide des écouteurs ou du casque raccordé à la prise i.
Le son enregistré via une entrée numérique (optique) peut être contrôlé en stéréo par lintermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
Lors d’un enregistrement en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée denregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé denregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.

Enregistrement de plages à laide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)

Définition de la fonction de groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les plages dun disque en différents groupes pour la lecture, lenregistrement et le montage.
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
123456789
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1
Numéro de plage
123
Cette fonction est pratique pour gérer plusieurs albums CD enregistrés en mode MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un MD simple. Vous pouvez créer un maximum de 99 groupes sur un disque.
Groupe 2 Numéro
de plage
12
Groupe 3
Numéro de plage
1234
27
Page 28
Mode denregistrement des informations de groupe
Lors dun enregistrement en mode groupe, les informations de groupe sont écrites dans la zone denregistrement du titre du disque. Ces informations consistent en chaînes de texte écrites comme illustré dans lexemple suivant.
Zone denregistrement du titre du disque
Exemple
END SEARCH
./>/N
REC
GROUP
123
1 Titre du disque : Favorites 2 Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
Rock
3 Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
Pops
Par conséquent, la chaîne de caractères ci­dessus saffiche intégralement comme titre du disque si vous chargez un MD enregistré en mode groupe dans un système qui ne prend pas en charge le mode groupe, ou si vous tentez de modifier le contenu dun disque sur un enregistreur dont le mode groupe est désactivé.
Il est possible de changer la zone de caractères en Modification de lidentification denregistrements respectant la procédure “Identifica- tion/modification de l’identification des enregistrements (page 38). Remarque : si vous réécrivez cette chaîne de caractères par erreur, vous pouvez être dans l’impossi- bilité dutiliser la fonction de groupe de ce MD.
Remarques
Le réglage de la fonction de groupe est mémorisé, même si vous éjectez le MD ou mettez lenregistreur hors tension.
En mode groupe, l’enregistreur considère toutes les plages sans réglage de groupe comme faisant partie du dernier groupe du disque GP --. Au sein dun groupe, les plages apparaissent dans lordre du disque, et non dans lordre au sein du groupe.
28
Pour activer le mode groupe (enregistrement en mode groupe)
Pour enregistrer des plages en mode groupe, vous devez d’abord activer le mode groupe avant de commencer lenregistrement.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” et GP ON” sallument et le
mode groupe est activé.
Pour annuler le mode groupe, rappuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
Enregistrement dune plage dans un nouveau groupe
Cette fonction ne peut être utilisée que sur l’enregistreur.
Activez le mode groupe.
1 Appuyez sur END SEARCH lorsque
lenregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. Les données enregistrées jusquau moment de la pression sur x sont entrées dans un nouveau groupe.
Page 29
Enregistrement dune plage dans un groupe existant
Cette fonction ne peut être utilisée que sur l’enregistreur.
Activez le mode groupe.
Introduisez un disque avec des réglages
de groupe.
1 Appuyez sur GROUP.
“” clignote dans la fenêtre daffichage et vous pouvez sélectionner un groupe directement (mode saut de groupe) (page 33).
2 Dans les 5 secondes, appuyez à
plusieurs reprises sur . ou > jusqu’à laffichage du groupe dans lequel enregistrer la plage.
3 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. La dernière plage enregistrée est
ajoutée à la suite du contenu actuel.
Remarques
Même si “R-Posi est réglé sur “FrHere, les
plages récemment enregistrées sont insérées après les plages existantes dans le groupe spécifié sans écraser le contenu actuel.
Le mode saut de groupe est désactivé
automatiquement à l’étape 2 en labsence dopération dans les 5 secondes. Pour poursuivre la procédure, recommencez l’étape 1.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis reprenez la procédure à partir de l’étape 3.

Enregistrement sans écraser les données existantes

Pour éviter d’écraser le contenu existant dun MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes. L’enregistreur est réglé en usine pour écraser les données existantes.
./>
MENU/ ENTER
1 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à larrêt.
2 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que OPTION clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que R-Posi clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que Fr End clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour démarrer l’enregistre- ment au point actuel
Sélectionnez FrHere à l’étape 4.
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser le contenu actuel, appuyez sur END SEARCH avant le début de l’enregistrement. Lenregistrement commencera après la dernière plage, même si “R-Posi” est réglé sur “FrHere” (réglage dusine). Le temps denregistrement restant sur le disque apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur END SEARCH.
29
Page 30
Remarques
Le réglage subsistera, même après la mise hors tension.
Si vous démarrez lenregistrement alors que lenregistreur se trouve en mode pause de lecture, lenregistrement commencera à lendroit de la pause, même quand R-Posi est réglé sur Fr End”.

Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Stamp)

Cette fonction permet dajouter automa­tiquement des repères de plage à interval­les spécifiés lors de lenregistrement via le connecteur d’entrée analogique.
./>
MENU/ ENTER
1 Pendant lenregistrement ou la pause
denregistrement, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que TimeMk clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que lintervalle désiré clignote dans la fenêtre d’affichage, puis pressez ENTER. Sélectionnez lun des intervalles suivants :
Affichage Durée
OFF 5 min Environ 5 min 10 min Environ 10 min 15 min Environ 15 min
Pour annuler Auto Time Stamp
Sélectionnez OFF, puis appuyez sur ENTER à l’étape 3 ou arrêtez lenregistrement.
Utilisation dAuto Time Stamp pour ajouter des repères de plage pendant lenregistrement
Quand la durée denregistrement écoulée dépasse lintervalle pour
Auto Time Stamp :
Lenregistreur ajoute des repères de plage à lendroit où vous avez placé lintervalle
et à partir de ce point, lenregistreur ajoute un repère de plage chaque fois que lintervalle est écoulé.
Exemple : Lenregistrement compte déjà huit minutes alors que lintervalle est de 5 minutes. Un repère de plage sera ajouté au point 8 minutes (après le début de lenregistrement) et toutes les 5 minutes ensuite.
Quand lintervalle pour Auto Time Stamp dépasse la durée denregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage quand lintervalle Auto Time Stamp est écoulé.
Exemple : L’enregistrement compte seule- ment trois minutes alors que l’intervalle est de 5 minutes. Un repère de plage sera ajouté au point 5 minutes (après le début de l’enregistre- ment) et toutes les 5 minutes ensuite.
z
T apparaît devant laffichage de la plage sur lenregistreur pour les repères de plage ajoutés par Auto Time Stamp.
Remarques
Le marquage de plages automatique par Auto Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un repère de plage normal sur le disque (en dautres termes, en appuyant sur T MARK ou X, etc.).
Le réglage sera perdu à larrêt de lenregistrement.
30
Page 31
Réglage manuel du niveau denregistre­ment (enregistrement manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Au besoin, vous pouvez régler manuellement le niveau denregistrement pendant lenregistrement analogique et numérique. Cette fonction ne peut être définie que sur lenregistreur.
X
REC
MENU/ENTER
./>/ N
1 Appuyez simultanément sur REC et
sur X. L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que RecVol clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que Manual clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Manual
5 Activez la lecture de la source audio.
6 Tout en observant lindicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau denregistrement en appuyant sur . or >.
Réglez le niveau pour que l’entrée maximum sallume au cinquième segment de lindicateur de niveau. Si le sixième segment sallume, appuyez sur . pour diminuer le niveau.
cinquième segment
REC15
L’enregistrement ne démarre pas à cette étape. Si la source est un composant externe connecté, veillez à positionner la source au début de ce qui doit être enregistré avant dentamer la lecture.
7 Rappuyez sur X pour démarrer
lenregistrement.
Pour revenir au contrôle automatique du niveau
Sélectionnez Auto à l’étape 4.
Remarques
Si vous appuyez sur x en cours denregistrement, lenregistreur reviendra en mode de réglage de niveau automatique au prochain enregistrement.
Pour régler manuellement le niveau denregistrement pendant l’enregistrement synchronisé, respectez la procédure ci­dessous.
1 lectionnez OFF” à l’étape 3 de
Enregistrement dun MD. (page 17).
2 Suivez les étapes 1 à 6 de la procédure
denregistrement manuel (page 31). Ensuite, suivez les étapes 2 et 3, et sélectionnez “ON” lors de la procédure d’enregistrement synchronisé (page 17). Lenregistrement démarre automatiquement à chaque reproduction du son source.
Il est impossible de passer du mode “Auto au mode Manual (ou vice-versa) pendant lenregistrement.
31
Page 32

Vérification du temps denregistrement restant

Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours denregi­strement ou une fois l’enregistrement arrêté. Les options relatives aux groupes napparaissent que lorsquune plage avec réglages de groupe est lue, puis arrêtée. Si vous faites fonctionner l’enregistreur avec la télécommande fournie, utilisez les touches et commandes indiquées entre parenthèses.
./>
EDIT
ENTER
>/.
1 Pendant que l’enregistreur enregistre
ou est à l’arrêt, appuyez sur MENU (EDIT pendant au moins 2 secondes), appuyez de façon répétée sur . ou sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que DISP clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage.
32
MENU/ ENTER
Chaque fois que vous appuyez sur > (actionnez le levier vers .), la fenêtre daffichage change comme suit :
Fenêtre daffichage de lenregistreur
AB
Sur B
LapTim
Temps écoulé de la plage en cours. r
RecRem
Temps denregistrement restant. r
GP Rem
Temps restant après la plage en cours dans un groupe. r
AllRem
Temps restant après la position en cours.
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certaines options selon l’état du mode groupe (activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
3 Appuyez sur ENTER (ENTER).
Les informations sélectionnées à l’étape 2 apparaissent dans A et B.
A les informations sélectionnées à l’étape 2.
B numéro de la plage, nom de la plage, nom de groupe ou nom du disque.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou les réglages de l’enregistreur.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous en page 36.
Page 33

Différents modes de lecture

z

Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe)

L’enregistreur peut effectuer diverses lectures avec un disque disposant du réglage de groupe. Pour plus dinformations sur le mode groupe, reportez-vous à “Enregistrement de plages à laide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe) (page 27) Cette fonction ne peut être définie que sur lenregistreur.
ENTER
./>
GROUP
Vous pouvez également changer mode de
En mode groupe, une pression sur > de
Pour désactiver la fonction de groupe
Rappuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
Remarque
En mode groupe, lenregistreur considère toutes les plages sans réglage de groupe comme faisant partie du dernier groupe du disque. GP --. Au sein dun groupe, les plages apparaissent dans lordre du disque, et non dans lordre au sein du groupe.
lecture (lecture répétée ou aléatoire) dans le groupe sélectionné. Après les procédures décrites, suivez les étapes de Changement des modes de lecture (page 34).
lenregistreur (ou sur > de la télécommande) pendant la dernière plage du groupe déplace la lecture jusqu’à la première plage du groupe, et une double pression sur . (ou sur . de la télécommande) de lenregistreur ou de la télécommande pendant la première plage du groupe déplace la lecture vers la dernière plage du groupe.
Lecture de plages dans un ordre spécifique (lecture en mode groupe)
Introduisez un disque avec des réglages de groupe.
1 Démarrer la lecture. 2 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” et GP ON” sallument dans la
fenêtre daffichage et le mode groupe est activé. La lecture cesse à la fin de la dernière plage du groupe sélectionné. Pour plus dinformations sur la sélection dun autre groupe, reportez­vous à Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) (page 33).
Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe)
Les opérations sont possibles indépendamment de lactivation ou non du mode groupe. Toutefois, la lecture sur lenregistreur sera différente selon que le mode groupe est activé ou non.
Lorsque le mode groupe est activé :
La lecture commence à la première plage du groupe choisi et se termine à la dernière plage du groupe.
Lorsque le mode groupe est désactivé :
La lecture commence à la première plage du groupe choisi et se termine à la dernière plage du disque.
33
Page 34
Lorsque le mode groupe est désactivé :
Disque
Numéro de plage
123
Saut
Lorsque le mode groupe est activé :
Disque
Groupe 1
Numéro de plage
123
Saut Saut Saut
56
Groupe 2
Numéro de plage
12
78
Saut Saut
Groupe 3 Numéro
de plage
12

Changement des modes de lecture

Vous pouvez sélectionner différents modes de lecture, comme la lecture
4
répétée du disque (AllRep), dune seule plage (1 Rep), et une lecture répétée aléatoire (Shuf.R).
./>
MENU/ ENTER
EDIT
ENTER
Introduisez un disque avec des réglages de groupe.
1 Appuyez sur GROUP.
“” clignote dans la fenêtre daffichage, et le groupe peut être sélectionné.
2 Dans les 5 secondes, appuyez
plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner votre groupe et pressez ensuite sur ENTER.
L’enregistreur commence la lecture à partir de la première plage du groupe.
Remarque
Si aucune opération nest effectuée dans les 5 secondes après l’étape 1, le mode saut de groupe est annulé et vous ne pourrez pas effectuer l’étape 2 ultérieurement. Pour continuer à l’étape 1 à ce stade, recommencez au début de la procédure.
34
>/.
1 Pendant que l’enregistreur est en
fonction, appuyez sur MENU (EDIT pendant au moins 2 secondes).
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que P-MODE clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) pour sélectionner le mode de lecture, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Page 35
Fenêtre daffichage de lenregistreur
A
Shuf.R
B
Quand vous appuyez sur > (actionnez le levier vers . Lorsque vous appuyez sur ENTER, A apparaît.
Sur B/A Normal/(aucun)
Toutes les plages sont lues une fois. r AllRep/ Toutes les plages sont lues de façon répétée. r 1 Rep/ 1 Une seule plage est lue à plusieurs reprises. r Shuf.R/Shuf Après la lecture de la plage sélectionnée, les autres plages sont reproduites de façon répétée dans un ordre aléatoire.
z
Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour un groupe sélectionné lorsque le mode groupe est activé. Pour activer le mode groupe, reportez-vous à “Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe)” (page 33).
), B change.

Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS)

La fonction Mega Bass intensifie le son basse fréquence pour une reproduction audio plus riche. Elle affecte uniquement le son provenant des écouteurs/du casque.
./>
EDIT
>/.
MENU/ ENTER
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur MENU
(EDIT pendant 2 secondes au moins), appuyez sur . ou sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) jusqu’à ce que BASS clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
2 Appuyez sur . ou sur >
(actionnez le levier vers > ou vers .) pour sélectionner loption, puis sur ENTER (ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur > (actionnez le levier vers .), A et B changent comme suit :
35
Page 36
Fenêtre daffichage
S
A
Digital MEGA BAS
BASS 2
B
Sur B/A OFF/(aucun)
Lecture normale r BASS 1/ Mega Bass (effet modéré) r BASS 2/ Mega Bass (effet accentué)
Remarques
Si le son présente des distorsions lors de
laccentuation des graves, baissez le volume.
La fonction Mega Bass n’influence pas le son
enregistré.
36

Vérification de la durée restante ou de la position de lecture

Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture. Les options relatives aux groupes napparaissent que lorsquune plage avec réglages de groupe est lue.
./>
>/.
MENU/ ENTER
EDIT
ENTER
1 Pendant que l’enregistreur est en
fonction, appuyez sur MENU (EDIT pendant au moins 2 secondes), appuyez de façon répétée sur . ou sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que DISP clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur > (actionnez le levier vers .), la fenêtre daffichage change comme suit :
Page 37
Fenêtre daffichage de lenregistreur
AB
Sur B LapTim
Tem ps écoulé de la plage en cours. r
1 Rem
Temps restant de la plage en cours. r
GP Rem
Temps restant après l’emplacement en cours dans le groupe. r
AllRem
Temps restant après la position en cours.
3 Appuyez sur ENTER (ENTER).
Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit : Les informations sélectionnées à l’étape 2 apparaissent dans A et B.
A les informations sélectionnées à l’étape 2.
B numéro de la plage, nom de la plage, nom de groupe ou nom du disque.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment ou ne puissent pas être sélectionnées selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou les réglages de lenregistreur.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position denregistrement en cours denregistrement ou à larrêt, reportez-vous en page 32.
37
Page 38

Montage de plages enregistrées

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Il nest pas possible de monter des MD préenregistrés.
Remarques sur le montage
Vous ne pouvez pas monter des plages sur un
MD protégé contre lenregistrement. Avant de monter des plages, refermez le taquet sur le côté du MD (page 52).
Si vous effectuez une opération de montage en
cours de lecture, veillez à ne pas mettre lappareil hors tension avant que Edit ait disparu de la fenêtre d’affichage.
Ne déplacez pas lenregistreur lorsque Edit*
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Le couvercle ne souvre pas tant que “Edit
apparaît dans la fenêtre daffichage après le montage.
Lorsque le mode groupe est activé, seules les
plages enregistrées dans le groupe sélectionné peuvent être montées.
Si vous faites fonctionner l’enregistreur avec la télécommande fournie, utilisez les touches et commandes indiquées entre parenthèses.

Identification/ modification de lidentification des enregistrements

Vous pouvez attribuer un titre aux plages, groupe et disques à l’aide de la palette de caractères de lenregistreur.
Nombre de caractères que vous pouvez entrer
Nom de la plage, du groupe ou du disque : Environ 200 chacun
Nombre de caractères que vous pouvez entrer sur un disque
Numéros/repères : Environ 1 700
Remarques
“FULL apparaît quand vous tentez dentrer plus de 1 700 caractères sur un disque. Entrez un nom plus court pour la plage, le groupe ou le disque ou réglez “LPStmp” sur “OFF” pendant l’enregistrement en mode MDLP, pour que “LP:” ne soit pas ajouté au début du nom de la plage (page 26).
Lors de l’identification dun disque enregistré à l’aide de la fonction de groupe, veillez à activer le mode groupe pour éviter un écrasement accidentel des informations de
gestion de groupe.
Si vous entez le symbole “// entre les caractères des titres de disque, comme abc// def”, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe.
END SEARCH
X
./>/x
MENU/ ENTER
GROUP/ CANCEL
VOL +/–
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de lalphabet anglais
Chiffres de 0 à 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espace)
38
VOL +/–
DELETE
T MARK
EDIT
CAPS
ENTER
>/.
Page 39
Identification des enregistrements
1 Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour identifier une plage
Démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage à identifier, et identifiez-la pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un groupe
Activez le mode groupe (page 28) et démarrez la lecture ou lenregistre­ment dune plage du groupe à identifier, et identifiez-la pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un disque
Si un disque est déjà enregistré, procédez à partir de l’étape 2 lorsque lenregistreur est à larrêt. Si un disque est neuf, démarrez lenregistrement et identifiez le disque pendant l’enregistrement. Si vous identifiez un disque avec des réglages de groupe, passez au mode (page 28).
2 Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes).
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) jusqu’à ce que loption suivante apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Pendant lidentification d’une plage
T: Name
Pendant lidentification d’une plage
G: Name
Pendant lidentification d’une plage
D: Name
Le curseur clignote et la plage, le groupe ou le disque est prêt pour lidentification. Le disque est prêt pour lidentification.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) pour sélectionner une lettre, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Les touches utilisées pour la saisie de caractères et leurs fonctions sont décrites ci-dessous :
Fonctions Opérations
Pour sélectionner un caractère
Pour entrer une lettre
Pour entrer un nom
Pour insérer un espace pour taper une nouvelle lettre
Pour supprimer une lettre et déplacer toutes les lettres suivantes vers la gauche
Pour annuler lidentification
Appuyez sur . ou > (> ou .).
Appuyez sur ENTER (ENTER).
Appuyez sur ENTER (ENTER) pendant au moins 2 secondes.
Appuyez en même temps sur VOL + (EDIT) et sur END SEARCH.
Appuyez en même temps sur VOL – (DELETE) et END SEARCH.
Appuyez sur CANCEL (T MARK).
6 Répétez l’étape 5 et entrez tous les
caractères du nom de lidentification.
7 Appuyez sur ENTER (ENTER)
pendant au moins 2 secondes La plage ou le disque est identifié(e).
Pour annuler l’identification
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à l’étape 6.
.
39
Page 40
Remarques
Si l’enregistrement est arrêté pendant
lidentification dune plage, dun groupe ou dun disque en cours denregistrement, ou sil passe à la plage suivante pendant lidentification dune plage, lentrée existante à ce point est automatiquement saisie.
“LP: est automatiquement ajouté au début du
titre des plages enregistrées en mode MDLP (page 26).
Vous ne pouvez pas identifier ou ré-identifier
un disque préenregistré ou vierge.
Remarques
Vous ne pouvez pas modifier l’identification de MD préenregistrés.
L’enregistreur peut afficher les caractères Katakana japonais, mais ne peut pas les utiliser pour lidentification.
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur CANCEL (T MARK).
Modification de l’identification denregistrements
1 Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour modifier l’identification dune plage
Démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage à réidentifier, et modifiez-en le titre pendant la lecture.
Pour modifier l’identification dun groupe
Activez le mode groupe (page 28) et démarrez la lecture ou lenregistrement dune plage du groupe à ré-identifier, et modifiez le nom de groupe pendant la lecture ou lenregistrement.
Pour modifier l’identification dun disque
Si un disque est déjà enregistré, procédez à partir de l’étape 2 lorsque lenregistreur est à l’arrêt. Si vous ré-identifiez un disque avec des réglages de groupe, activez le mode groupe (page 28).
2 Suivez les étapes 2 à 4 de
Identification des enregistrements (page 39) pour afficher un nom de plage, groupe ou disque.
3 Suivez les étapes 5 à 7 de
Identification des enregistrements (page 39) et continuez à appuyer sur ENTER (ENTER) pendant au moins 2 secondes.
40

Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau groupe (réglage de groupe)

Respectez la procédure ci-dessous pour enregistrer des plages ou groupes comme un nouveau groupe. Les plages ou groupes doivent toutefois être séquentiels. Si les plages ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour quils soient consécutifs avant de pouvoir les enregistrer (“Déplacement de plages enregistrées”, page 42). Les opérations dépendent de lactivation ou non du mode groupe.
Lorsque le mode groupe est activé :
Plusieurs groupes sont enregistrés en un groupe.
Lorsque le mode groupe est désactivé :
Plusieurs plages sont enregistrées en un groupe.
Le chapitre suivant explique l’opération quand le mode groupe est activé.
Groupe
Groupe
123456789
Création d’un groupe avec les plages 1 à 3.
Groupe
Création d’un groupe avec 2 groupes.
Groupe
123456789
Page 41
Lenregistrement de plages non conséc- utives est impossible (par exemple, la plage 3 ne peut être enregistrée dans un groupe contenant les plages 5 à 7).
Les plages apparaissent toujours selon lordre du disque, et non lordre au sein du groupe (même si le mode groupe est activé).
Cette fonction ne peut être utilisée que sur l’enregistreur.
Introduisez un disque.
MENU/ENTER
./> GROUP
1 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à larrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que G:Set clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Le numéro de la première plage (STR) apparaît dans la fenêtre daffichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le numéro ou le nom de la dernière plage désirée clignote dans la fenêtre d’affichage, puis pressez ENTER.
Le numéro de la dernière plage du groupe (“END”) apparaît dans la fenêtre daffichage. Cette opération sélectionne la dernière plage du nouveau groupe.
6 Suivez les étapes 3 à 7 de
Identification des enregistrements
(page 39) pour identifier un groupe.
Remarques
A l’étape 4, la première plage doit être la première dun groupe existant ou une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
Lors de la sélection de la dernière plage à l’étape 5, assurez-vous que la plage suit celle sélectionnée à l’étape 4. La dernière plage doit être la dernière dun groupe existant ou une plage ne faisant pas partie d’un groupe.

Pour annuler un réglage de groupe

Introduisez un disque avec des réglages
de groupe.
./>/x
GROUP
MENU/ ENTER
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le numéro ou le nom de la première plage désirée clignote dans la fenêtre d’affichage, puis pressez ENTER. Cette opération sélectionne la première plage du nouveau groupe. Même lorsque le mode groupe est activé, les numéros de plages apparaissent selon lordre du disque, et non lordre au sein du groupe.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour passer en mode groupe.
2 Sélectionnez un groupe que vous
voulez annuler et vérifiez le contenu (voir “Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) (page 33)).
3 Appuyez sur x. 4 Appuyez sur MENU.
continué
41
Page 42
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que G:Rls clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. G:Rls? et ENTER apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le réglage de groupe du groupe sélectionné est annulé.

Déplacement de plages enregistrées

Vous pouvez modifier lordre des plages enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position.
Avan t l e d éplacement
A C DB
A B DC
Après le déplacement
MENU/ENTER
./>
CANCEL
1 Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes) pendant la lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
“” et “T:Name clignotent dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit la plage sélectionnée à plusieurs reprises.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que “” et “T:M ove” clignote dans la
fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Dans lexemple ci-dessus, “003 t et t 003 alternent dans la fenêtre daffichage.
4 Appuyez sur . ou sur >
(actionnez le levier vers > ou vers .) pour sélectionner le numéro de plage de destination. Dans lexemple ci-dessus, “003 t et t 002 alternent dans la fenêtre daffichage.
5 Rappuyez sur ENTER (ENTER).
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée.
42
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à l’étape 4.
EDIT
ENTER
T MARK
>/.
Page 43

Déplacement dune plage dans un autre groupe

Introduisez un disque avec des réglages de groupe
GROUP/CANCEL
MENU/ ENTER
./>
EDIT
ENTER
>/.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” s’allume dans la fenêtre
daffichage et le mode groupe est activé.
2 Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes) pendant la lecture de la plage à déplacer.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que T:Move clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) jusqu’à ce que le mode de destination clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) jusqu’à ce que le numéro de la plage de destination du groupe clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à l’étape 5.

Modification de l’ordre dun groupe sur un disque (déplacement de groupe)

Introduisez un disque avec des réglages de groupe
GROUP/CANCEL
MENU/ ENTER
./>
EDIT
ENTER
>/.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” sallume dans la fenêtre daffichage et le mode groupe est activé.
continué
43
Page 44
2 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez modifier lordre, appuyez sur MENU (EDIT pendant au moins 2 secondes).
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que G:Move clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Vous pouvez à présent déplacer le groupe sélectionné.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers > ou vers .) pour sélectionner le point de destination sur le disque, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à l’étape 5.

Insertion de repères de plage

Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit : Vous ne pouvez ajouter de repère de plage sur une plage qui a été vérifiée par votre ordinateur.
1 3 42
Insertion d’un repère de plage
T MARK
T MARK
1 Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK (T MARK) à lendroit où insérer un repère.
MK ON apparaît dans la fenêtre daffichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente dune unité.
Pour ajouter un repère de plage en cours d’enregistre- ment (excepté en mode denregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK (T MARK) au point où insérer un repère de plage. Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 30).
44
231 4 5
Les numéros de plage augmentent
Page 45

Suppression de repères de plage

Lors dun enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés lorsque le niveau denregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant. Les numéros de plage changent selon lordre suivant : Vous ne pouvez supprimer un repère de plage sur une plage qui a été vérifiée par votre ordinateur.
1 3 42
Suppression dun repère de plage
1 32
Diminution des numéros de plage
X
.
T MARK
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.MK OFF apparaît dans la fenêtre
daffichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, le nom qui lui est attribué est également effacé.
Remarques
Lors de la suppression d’un repère de plage
entre deux plages enregistrées dans différents groupes alors que le mode groupe est désactivé, la seconde plage est réenregistrée dans le groupe contenant la première plage. Par ailleurs, si vous combinez une plage enregistrée dans un groupe comprenant une plage non enregistrée dans un groupe (deux plages consécutives), la seconde plage se voit attribuer le même réglage d’enregistrement que la première. Toutefois, lorsque le mode groupe est activé, vous ne pouvez que combiner des plages au sein du groupe sélectionné.
Vous ne pouvez pas supprimer les repères de
plage en fonction des limites du système. Pour plus dinformations, reportez-vous à “Limites du système” (page 54).
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur .. Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. 00:00 apparaît dans la fenêtre d’affichage. MK 003 apparaît dans la fenêtre daffichage pendant deux secondes.
45
Page 46

Effacement de plages

Remarque
Il est impossible deffacer des plages vérifiées depuis votre ordinateur. Il est impossible deffacer un groupe ou un disque entier sil contient une plage vérifiée. Dans ce cas, revérifiez la ou les plages dans OpenMG Jukebox.
GROUP/CANCEL
MENU/ ENTER
./>
EDIT
ENTER
>/.
Pour effacer une plage
Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous quil sagit bien de la plage que vous désirez effacer.
1 Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes) pendant la lecture de la plage à effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
“” et “T:Name clignotent dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit la plage sélectionnée à plusieurs reprises.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que “” et “T:Ers” clignotent dans la
fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Erase? et ENTER alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Rappuyez sur ENTER (ENTER).
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion d’une plage
Insérez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 44).
Pour annuler
Appuyez sur CANCEL (T MARK) à l’étape 3.
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération.
Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque avant de l’effacer.
Cette fonction ne peut être utilisée que sur l’enregistreur.
1 Lisez le disque à effacer pour vérifier
le contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter. 3 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à l’arrêt.
46
Page 47
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
“” et “D:Name clignotent dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur . or
> jusqu’à ce que “” et D:Ers clignotent dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Erase? et ENTER alternent dans la fenêtre d’affichage.
6 Rappuyez sur ENTER.
Edit clignote dans la fenêtre daffichage et toutes les plages sont effacées. Lorsque la suppression est terminée, BLANK apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur “CANCEL” à l’étape 5.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez à présent effacer des plages dans un groupe sélectionné.
Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du groupe avant de l’effacer.
Cette fonction ne peut être utilisée que sur l’enregistreur.
Insérez un disque avec des réglages de groupe.
2 Sélectionnez un groupe à effacer
(Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe), page 33) pour vérifier le contenu.
3 Appuyez sur x pour arrêter. 4 Appuyez sur MENU pendant que
lenregistreur est à larrêt.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que G:Ers clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Erase? et ENTER alternent dans la fenêtre d’affichage.
7 Rappuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur “CANCEL” à l’étape 6.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes. “” s’allume dans la fenêtre
daffichage et le mode groupe est activé.
47
Page 48

Autres opérations

Protection de l’ouïe (AVLS)

La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System – Système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe.
./>
EDIT
>/.
1 Appuyez sur MENU (EDIT pendant
au moins 2 secondes).
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que OPTION clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que AV L S clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que ON clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Si vous tentez de régler le volume trop fort, “AV L S ” clignote dans la fenêtre daffichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
48
MENU/ ENTER
ENTER
Pour annuler AVLS
Sélectionnez OFF à l’étape 4.

Désactivation du bip sonore

Quand vous utilisez lenregistreur, vous pouvez éteindre le bip sonore de lenregistreur et de la télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez éteindre le bip sonore de lenregistreur et de la télécommande.
MENU/ ENTER
./>
EDIT
ENTER
>/.
1 Appuyez sur MENU (EDIT). 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que OPTION clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que BEEP clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Page 49
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > (actionnez le levier vers
> ou vers .) jusqu’à ce que M-UNIT ou REMOTE clignotent
dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
M-UNIT: lorsque vous désactivez le bip sonore de l’enregistreur. REMOTE: lorsque vous désactivez le bip sonore de la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . or
> (actionnez le levier vers > ou .) jusqu’à ce que OFF clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez ON à l’étape 5.

Verrouillage des commandes (HOLD)

Utilisez cette fonction pour éviter dactionner accidentellement les commandes lors du transport de lenregistreur.
Pour déverrouiller les commandes
Déplacez HOLD dans le sens opposé de la flèche pour déverrouiller les commandes.
HOLD
HOLD
1 Déplacez HOLD vers ..
49
Page 50

Sources d’alimentation

L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur les sources d’alimentation suivantes : Dans l’enregistreur …
une batterie rechargeable NiMH NC-
WMAA (fournie)
une pile sèche alcaline LR6 (format
AA) (non fournie)
Il est préférable dutiliser lenregistreur sur secteur lors denregistrements de longue durée.

Durée de vie de la batterie

Lors de l’enregistrement
Piles StéréoSPStéréo
Batterie rechargeable NiMH NC­WMAA
LR6 (SG) Pile sèche alcaline Sony
1)
La durée de vie des piles peut être raccourcie suivant les conditions de fonctionnement, la température et lemplacement, et le type de piles.
2)
Lors dun enregistrement, utilisez une batterie complètement chargée. La durée denregistrement peut différer suivant les piles alcalines utilisées.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
4)
En cas dutilisation dune batterie complètement chargée.
5)
En cas dutilisation dune pile sèche alcaline STAMINA Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
1)
2)
(Unité : heures approx.)(JEITA3))
Stéréo
LP2
LP4
4 6 7,5
4)
91316
5)
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
Piles StéréoSPStéréo
Batterie
15 16 20
LP2
Stéréo LP4
rechargeable NiMH NC-
2)
WMAA LR6 (SG)
42 48 56 Pile sèche alcaline
3)
Sony
1)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
En cas dutilisation dune batterie complètement chargée.
3)
En cas dutilisation dune pile sèche alcaline STAMINA Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
Remplacement de la batterie/ pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie rechargeable est faible, r, “LoBATT, etc. apparaissent dans la fenêtre daffichage. Remplacez la pile sèche ou rechargez la batterie. Notez que le niveau de la pile représenté par lindicateur de batterie/pile n’est quapproximatif et varie en fonction de l’état de lenregistreur.
Remarque
Arrêtez lenregistreur avant de remplacer la pile.
50
Page 51

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Nintroduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3V.
Ne mettez pas les bornes de l’enregistreur en contact avec des surfaces ou des objets métalliques. Ce contact pourrait court­circuiter les bornes et engendrer un dégagement de chaleur dangereux.
Sources d’alimentation
Utilisez du courant domestique, une batterie rechargeable NiMH, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture.
Si vous vous servez de l’enregistreur chez vous, utilisez ladaptateur secteur fourni. Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur.
Polarité de la fiche
L’enregistreur nest pas déconnecté de la source dalimentation secteur tant quil reste raccordé à la prise murale, même sil a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher lalimentation (adaptateur secteur, pile sèche, batterie rechargeable ou cordon de batterie de voiture). Pour débrancher ladaptateur secteur de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez lenregistreur pendant une période prolongée. Dans ce cas, mettez l’enregistreur hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
Nexposez jamais lenregistreur à des conditions extrêmes de luminosité, de température, dhumidité ou de vibrations.
Nemballez jamais lenregistreur lorsque vous lutilisez avec ladaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de lenregistreur ou risquerait de l’endommager.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également savérer dangereux dutiliser lenregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de louïe
Evitez dutiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra dentendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas louverture de lobturateur du disque.
Nexposez pas la cartouche à la lumière, à des températures extrêmes, à lhumidité ou à la poussière.
Napposez l’étiquette MD fournie qu’à lendroit prévu à cet effet sur le disque et non sur une autre surface du disque.
Entretien
Nettoyez le boîtier de lenregistreur avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou dune solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à laide dun chiffon sec pour enlever la poussière.
La poussière sur lobjectif peut altérer le fonctionnement de lappareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou la télécommande à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
51
Page 52
Remarques sur la pile
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et de la pile.
Nessayez pas de recharger une pile sèche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
lenregistreur pendant une période prolongée, retirez la pile.
Transportez toujours la batterie rechargeable dans son étui de transport. Il est dangereux de transporter la batterie hors de son étui, par ex. dans sa poche ou un sac avec des objets métalliques tels que porte-clés, en raison de l’éventualité dun court-circuit.
Ne transportez pas et ne rangez pas la pile sèche avec des objets métalliques, tels que pièces de monnaie, porte-clés ou colliers. Ceci peut engendrer un court-circuit et un dégagement de chaleur.
Si une pile fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à piles avant den installer une nouvelle.
Remarque sur les bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsquil fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de lenregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour louvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré ni monté. Pour réenre- gistrer ce MD, ramenez le taquet à sa position dorigine pour quil soit de nouveau visible.
Taquet
Les données
Arrière du MD
enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
52
Page 53
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen dun raccordement analogique (sortie de ligne).
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou dun chiffon doux, comme illustré.
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
MD enregistré par vos soins
Pas denregis­trement numérique
MD enregistrable
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
Bornes
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouvait dans lenregistreur, nous vous conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que votre revendeur Sony puisse déceler et comprendre le problème.)
MD enregistrable
Pas denregis­trement numérique
MD enregis­trable
53
Page 54

Limites du système

Le système denregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites ci­dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système denregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème Cause
TrFULL apparaît avant que le disque nait atteint la durée maximale denregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
TrFULL apparaît alors que le disque na pas atteint le nombre de plages ou la durée denregistrement maximum.
Impossible deffacer des repères de plage. La durée d’enregistrement restante naugmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, TrFULL apparaît quelle que soit la durée totale denregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages sur le disque. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages inutiles.
L’enregistrement et leffacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre lenregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible deffacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode monaural ou LP2) ou 48 secondes (enregistré en mode LP4). Vous ne pouvez pas combiner une plage enregistrée dans un mode d’enregistrement différent, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen dune connexion numérique et une plage enregistrée au moyen dune connexion analogique. Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les effacer naugmente pas nécessairement la durée d’enregistrement.
Normalement, un enregistrement seffectue en unités minimum denviron 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode monaural ou LP2), ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière unité denregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si lenregistrement réel est plus court. De même, lorsque lenregistrement reprend après un arrêt, lenregistreur insère automatiquement un blanc d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement accidentel dune plage précédente lorsqu’un nouvel enregistrement commence.) La durée réelle denregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt denregistrement.
54
Page 55
Problème Cause
Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
Le temps de lecture d’une plage vérifiée est différent de celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur.
Il est impossible de vérifier les plages qui complèteront la durée d’enregistrement restante sur le disque. (Par exemple, vous ne pouvez pas vérifier des plages totalisant 160 minutes sur un disque de 80 minutes en mode stéréo LP2.)
Il est impossible d’effacer une plage vérifiée par votre ordinateur.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement quen mode de lecture normale.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre lenregistreur et lordinateur.
Le temps denregistrement minimum sur le disque est de 2 secondes en stéréo, 4 secondes en mode stéréo LP2 et 8 secondes en mode stéréo LP4. Quand vous vérifiez une plage à partir de votre ordinateur, lenregistreur a besoin dun espace de 2 (4 ou 8 secondes) par plage, même si la plage a une durée inférieure à 2 (4 ou 8 secondes). En outre, lenregistreur insère un espace de 2 (4 ou 8 secondes) entre les plages lors de la vérification pour ne pas effacer la plage précédemment enregistrée ou pour ne pas l’écraser. Pour cette raison, lenregistreur a besoin de 6 (12 ou 24 secondes) de plus pour une plage, de sorte que le temps denregistrement du sique soit de 6 (12 ou 24 secondes) plus court que le temps d’enregistrement maximum du disque.
Pour effacer une plage vérifiée par votre ordinateur, procédez de nouveau à la vérification, puis effacez-la à laide du logiciel OpenMG Jukebox.
55
Page 56

Dépannage

Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony. Utilisez également “Messages” (page 64).
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite (pages
17, 25).
La fonction HOLD est activée (HOLD apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages 14,
49).
Le couvercle nest pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusquau déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
De la condensation sest formée à lintérieur de lenregistreur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (LoBATT clignote ou rien n’apparaît).
, Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve (page 13) ou branchez ladaptateur secteur fourni sur lenregistreur.
La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place. , Mettez correctement en place la pile (page 13).
Vous avez appuyé sur une touche alors que lindicateur de disque tournait rapidement.
, Attendez que lindicateur tourne plus lentement.
Lors de lenregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, vous navez pas utilisé l’adaptateur secteur ou navez pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 19).
Lenregistrement analogique a été réalisé au moyen dun cordon de connexion équipé dun atténuateur.
, Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur (page 25).
Ladaptateur secteur sest débranché en cours denregistrement ou une panne de courant sest produite.
En cours de fonctionnement, lenregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez lappareil de la façon suivante :
1 Déconnectez toutes les sources dalimentation. 2 Laissez reposer lenregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source dalimentation.
Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement. Si
le message derreur reste affiché, changez de disque.
56
Page 57
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
L’enregistreur écrase les données existantes lors de lenregistre­ment.
L’enregistreur ne fonctionne pas lorsquil est connecté à lordinateur.
No SIG apparaît dans la fenêtre daffichage lors de lenregistre­ment à partir dun lecteur CD portable.
Le MD ne comporte aucun enregistre­ment après une opération denregistre­ment.
Le couvercle ne souvre pas.
Le disque est protégé contre lenregistrement (SAVED apparaît). , Faites glisser le taquet (page 52).
Le niveau denregistrement est trop faible pour enregistrer (enregistrement manuel).
, Arrêtez lenregistreur et réglez le niveau denregistrement.
Un MD préenregistré se trouve dans lappareil (PbONLY apparaît) lors de lenregistrement.
, Introduisez un MD enregistrable.
Vo u s a ve z t ent é dactiver mode groupe pendant le réglage du programme.
, Activez mode groupe pendant le réglage du programme.
• La position de démarrage d’enregistrement (“R-Posi”) est réglée sur “FrHere”. , Réglez R-Posi” sur Fr End.
Lordinateur ne reconnaît pas lenregistreur.
, Vérifiez que lenregistreur est connecté correctement. , Installez le pilote correctement sur votre ordinateur. , Installez dabord le logiciel OpenMG sur votre ordinateur, puis
connectez lenregistreur.
Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, utilisez ladaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 19).
Ladaptateur secteur était débranché ou une panne de courant s’est produite pendant l’enregistrement.
Les alimentations ont été débranchées pendant lenregistrement ou le montage, ou la pile est épuisée.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée par
une nouvelle.
Le couvercle nest pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusquau déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
57
Page 58
Problème Cause/solution
Aucun son ne parvient au casque/aux écouteurs.
Il est impossible daugmenter le volume.
Un MD nest pas lu normal-ement.
Un MD nest pas lu à partir de la première plage.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
Impossible de localiser les repères de plage.
La batterie rechargeable ne se met pas en charge. Il est impossible de charger complè-tement la batterie rechargeable.
Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.
La fiche du casque/des écouteurs nest pas correctement enfoncée. , Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i.
Le volume est trop faible.
, Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
AVLS est activé. , Réglez AVLS sur “OFF” (page 48).
Le mode de lecture a changé.
, Passez au mode de lecture normal.
La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour commencer
la lecture, ou actionnez plusieurs fois le levier vers > sur la télécommande.
Le mode groupe est activé. , Désactivez le mode de groupe et procédez à la lecture de la
première plage (appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour commencer la lecture, ou actionnez plusieurs fois le levier vers > sur la télécommande).
Lenregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez lenregistreur sur une surface stable.
Une plage très courte peut faire sauter le son. , chez de ne pas créer de plage de moins de 2 secondes.
Un fort champ magnétique provenant dun téléviseur ou dun appareil similaire interfère avec le fonctionnement de lenregistreur. , Eloignez lenregistreur de ce champ magnétique.
Vous avez appuyé sur X après avoir appuyé sur . ou sur >.
, Appuyer sur X avant d’appuyer sur . ou sur > de
lenregistreur ou avant dactionner le levier vers > ou vers
. sur la télécommande.
La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou ladaptateur secteur na pas été branché correctement.
, Introduisez la batterie ou branchez ladaptateur secteur
correctement.
Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4. , Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
LP2 ou LP4.
58
Page 59
Problème Cause/solution
Un bruit momentané se produit.
En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode stéréo LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. , Enregistre en mode stéréo normal ou stéréo LP2.
La fenêtre daffichage nest pas normale.
Lenregistreur a été débranché de la source d’alimentation. , Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
dalimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur nimporte quelle touche.

Liste des menus

Fonctions de menu
Appuyez sur MENU, et sur . ou sur > sur lenregistreur ou appuyez sur EDIT sur la télécommande pendant au moins 2 secondes pour confirmer un menu.
Menu de lenregistreur
EDIT Sélection dopérations de montage (identification, effacement de
DISP Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de lecture restant, etc.
P-MODE Sélection du mode de lecture (lecture répétée, lecture aléatoire, etc.)
RecVol Sélection du réglage du niveau denregistrement manuel ou
R-MODE Sélection du mode d’enregistrement (stéréo SP, stéréo LP2, stéréo
BASS Sélection de BASS 1” ou de “BASS 2 (DIGITAL MEGA BASS)
TimeMk Sélection du réglage Auto Time Stamp (page 30). SYNC-R Sélection de ON” ou “OFF en mode enregistrement synchronisé
OPTION AVLS (Automatic Volume Limiter System – Système de limitation
1)
Les options de menu qui peuvent être sélectionnées varient en fonction du statut marche/arrêt du mode de groupe ou de l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
Fonctions
1)
plages, de disques ou de groupes, etc.) (page 39 à 44, 46 et 47).
(page 32 et 36).
(page 34).
automatique (page 31).
LP4, ou monaural) (page 26).
(page 35).
(page 16).
automatique du volume) — Sélection de “ON” ou “OFF” (page 48).
BEEP Sélection ON ou OFF sur M-UNIT ou REMOTE (page 48).
R-Posi Sélection du point de départ lors de lenregistrement (page 29).
LPStmp Sélection de ON (LP: sera ajouté au début du nom de la plage) ou “OFF” (page 26).
59
Page 60
Tableau des menus de l’enregistreur
Les menus présents sur l’enregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à “Liste des menus (page 59) pour plus dinformations sur les opérations de menu. Les menus et options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque lenregistreur est à l’arrêt.
EDIT
DISP
P-MODE
LapTim
G:SetD:Name
RecRem
G:Rls
GP Rem
1)
2)
G:Ers
AllRem
2)
D:Ers
60
Normal
R-MODE
SP
BASS
OFF
continué en page suivante
AllRep 1 Rep Shuf.R
LP2 LP4 MONO
, : Pression sur ENTER h : Appuyez sur
BASS 1
BASS 2
>.
. ou
Page 61
continué de la dernière page
SYNC-R
, : Pression sur ENTER h : Appuyez sur
. ou >.
OFF
OPTION
AVLS
OFF ON
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en mode groupe et quun groupe autre que GP -- est sélectionné.
2)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en mode groupe.
3)
Sélectionnable uniquement lorsque le mode de groupe est désactivé.
ON
BEEP R-Posi
M-UNIT REMOTE
ON OFF ON OFF
3)
FrHere Fr End
LPStmp
ON OFF
Appuyez sur CANCEL sur lenregistreur pour annuler une fonction de menu.
61
Page 62
Menus et options de menu sélectionnés lorsque lenregistreur est en mode lecture
EDIT
T:Name G:Name
DISP
LapTim
P-MODE
1)
1 Rem GP Rem
T:Move
2)
G:Move
AllRem
1)
T:Ers
Normal
BASS
OFF
OPTION
AVLS
OFF ON
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en mode groupe et quun groupe autre que GP -- est sélectionné.
2)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en mode groupe.
AllRep 1 Rep Shuf.R
BASS 1 BASS 2
, : Pression sur ENTER h : Appuyez sur
BEEP
M-UNIT REMOTE
ON OFF ON OFF
>.
. ou
Appuyez sur CANCEL sur lenregistreur pour annuler une fonction de menu.
62
Page 63
Menus et options de menu sélectionnés pendant lorsque lenregistreur est en mode enregistrement
EDIT
T:Name G:Name
DISP
1)
D:Name
LapTim
2)
RecVol
Auto
2)
R-MODE
SP
BASS
OFF
TimeMK
OFF
SYNC-R
OFF
OPTION
AVLS
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en mode groupe.
2)
Napparaît pas lorsque lenregistreur est en mode de veille denregistrement.
RecRem
Manual
LP2 LP4 MONO
BASS 1 BASS 2
5 min 10 min 15 min
ON
OFF ON
, : Pression sur ENTER h : Appuyez sur
. ou
>.
Appuyez sur CANCEL sur lenregistreur pour annuler une fonction de menu.
63
Page 64

Messages

Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre daffichage, consultez les explications ci-dessous.
Message derreur
BLANK Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY
Saving Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire sur le
ERROR • L’enregistrement ne s’est pas se déroulé correctement.
FULL Le temps denregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
HiDCin La tension dalimentation est trop élevée (vous nutilisez pas
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
LoBATT La batterie est faible.
MEMORY Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que lappareil est
Signification/solution
Vous avez tenté dutiliser lenregistreur pendant quil accédait aux données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
disque. , Attendez la fin de ce processus. Nexposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et réenregistrez.
Le disque est recouvert dun film huileux ou d’empreintes de doigts, griffé ou nest pas un disque standard. , Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
Lenregistreur ne peut lire correctement les informations du disque. , introduisez le disque.
Lenregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
, Introduisez un autre disque. , Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faites-le
(page 46).
(stéréo), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo LP4) ou moins. , Remplacez le disque.
ladaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture préconisé). , Utilisez ladaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de
voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller
lenregistreur (page 14, 49).
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 13).
soumis à des vibrations continues. , Placez lenregistreur sur une surface stable et recommencez
lenregistrement.
64
Page 65
Message derreur
FULL Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule
NoCOPY • Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion de
NoDISC Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou denregistrement en
No SIG • L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
PbONLY Vous avez tenté denregistrer ou de monter un MD préenregistré (Pb
SAVED Vo us ave z t en té deffectuer un enregistrement ou un montage sur un MD
SORRY Vous avez tenté deffacer un repère de plage au début de la première
TEMP La chaleur sest accumulée à lintérieur de lenregistreur.
Edit Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin
TrFULL • Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROT Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur une
Signification/solution
plage ou un seul disque.
Vous avez tenté dentrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour les titres de plage ou de disque. , Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque (page 38),
ou réglez “LPStmp” sur “OFF” pour que “LP:” ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 26).
copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir dune source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique. , Utilisez une connexion analogique à la place (page 25).
labsence de MD dans lenregistreur.
, Introduisez un MD.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 16).
signifie lecture). , Introduisez un MD enregistrable.
dont le taquet est en position de protection contre l’enregistrement. , Ramenez le taquet à sa position dorigine (page 52).
plage.
Vous avez tenté deffacer un repère de plage pour combiner des plages que lenregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant lenregistrement synchronisé.
Vous avez tenté d’activer la fonction de groupe pendant la
programmation.
, Activez la fonction de groupe avant la programmation.
, Laissez-le refroidir.
des plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
, Effacez les plages inutiles (page 46).
plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez dautres plages.
Vous avez tenté de monter une plage vérifiée depuis un ordinateur. , Revérifiez la plage sur lordinateur, puis procédez au montage.
65
Page 66

Spécifications

Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs MQW Longueur d’onde : Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44 ,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
l = 790 nm
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo
Vitesses de rotation
Env. 380 à 2 700 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échant illonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATR AC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATR AC3 — LP2/LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modu la tion)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo 1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Entrée de ligne : minipr ise stéréo, niveau d’entrée minimum 49 mV Entrée optique (numérique) : miniprise optique (numérique)
Sorties
i: miniprise stéréo, niveau de sortie maximum 5 mW + 5 mW, impédance de charge 16 ohms
66
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony (fourni) raccordé à la prise DC IN 3V (modèle étranger entre parenthèses):
120 V CA, 60 Hz (Etats-Unis, Canada et Taïwan) 230 V AC, 50/60 Hz (Europe continentale) 240 V AC, 50 Hz (Australie) 220 V CA, 50 Hz (Chine) 230 - 240 V AC, 50 Hz (Royaume-Uni et Hong Kong) 110/220 V AC, 60 Hz (Corée)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres pays) Batterie rechargeab l e NiMH NC-WMA A (fournie) Pile alcaline LR6 (format AA) (non fournie)
Autonomie de f onctionnement
Voir “Durée de vie de la batterie” (page 5 0)
Dimensions
Env. 81 ´ 27,9 ´ 74,4 mm (l/h/p) ((31/4 ´ 11/8 ´ 3 po) sans ergots.
Poids
Env . 104 g (3,7 oz) enregistreur uniquement Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories. La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP Câble de ligne RK-G129, RK-G1 36 Casque/écouteur stéréo* MDR-EX70LP , MDR­72LP, MDR - A34LP Haut-parleurs actifs SRS-Z500 MD enregistrables série MDW
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessus.
MDR-E808SP Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez - lui la liste des accessoires disponibles da ns votre pays.
* Quand vous utili se z un ca sque en option,
utilisez uniquement un c asque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
Page 67

Explications

Définition dun Net MD
Net MD est un format permettant le transfert très rapide de données audio à partir dun ordinateur vers un appareil MiniDisc via un câble USB (Universal Serial Bus) à laide du logiciel très élaboré OpenMG et du MagicGate, la technologie de protection du copyright. Ce format n’entraînant pas de changement du système denregistrement du MiniDisc, il prend en charge l’utilisation MiniDisc existants et la lecture de données audio transférées (vérifiées) sur des appareils* MiniDisc existants. Ce format permet aussi l’utilisation du logiciel OpenMG Jukebox pour faciliter le montage ou linsertion de caractères sur votre PC.
Les données audio transférées en mode LP
doivent être lues sur des appareils MiniDisc prenant en charge le mode MDLP.
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle dune disquette de 3,5 pouces (voir lillustration ci-dessus), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans moins despace, la technologie ATRAC nextrait et nencode que les fréquences audibles par loreille humaine.
Signification de no sound
No sound décrit un état de lenregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum dun miniDisc)).
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage musicale. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée “User TOC Area qui contient lordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table of Contents – Table de s matières) est comparable au système de gestion de répertoires” des disquettes informatiques. En dautres termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les musiques enregistrées sur le disque. Ces données permettent d’accéder rapidement au début de toute plage dès que vous introduisez le numéro de plage (AMS), et didentifier lemplacement avec un titre de plage, comme vous nommez un fichier sur une disquette.
BA
A User TOC Area
Contient lordre des plages, ainsi que leurs points de début et de fin.
B — Données musicales
Restrictions concernant le montage de plages vérifiées depuis votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c.-à-d., effacement de plages, ajout de repères de plage et effacement de repères de plage) ne soient pas opérationnelles pour les plages vérifiées depuis votre ordinateur. Ceci empêche la perte dautorisation de vérification par les plages vérifiées. Pour monter ces plages, procédez à une nouvelle vérification sur lordinateur, puis effectuez le montage sur lordinateur.
67
Page 68

Index

A
Accessoires
en option fournis 9
Auto Time Stamp 30 AVLS 48
B
Battery
battery life
Bip sonore 48
C
Chargement 14 Connexion
à lordinateur analogique 25 numérique 17 pendant la charge 14
D
DIGITAL MEGA BASS 35 DSP TYPE-R 18
E
EMD 8 Enregistrement
ajout de repères de plage (Auto Time digital 16
Enregistrement en mode groupe 27 Mode MDLP 26 sans écraser les plages 29
Enregistrement manuel 31 Entretien 51
G
G-PROTECTION 23 Groupe
annulation Déplacement de groupe 43 effacer 47 Enregistrement en mode groupe 28 Lecture en mode groupe 33 Mode saut de groupe 33 Réglage 40
H
HOLD 14, 49
I
Identification 39
66
50
Stamp)
41
20
30
M
MDLP 26 Menus 59 Mode de lecture 34 Modification de l’identification 40
N
Net MD 67
O
OpenMG Jukebox 8, 20
P
Pile
Durée de vie de la batterie/pile pile sèche 13 piles rechargeables 13
R
Repère de plage
Ajout
44
Suppression 45
S
SDMI 8 Suppression
disque entier un groupe 47 une plage 46
46
T
Transfert 8, 20
U
USB
câble
8, 9, 20
V
Vérification 20
durée restante 32, 36 position de lecture 32
15
68
Page 69
69
Page 70
Page 71
Page 72
Print e d in Malaysia
Loading...