Sony MVC-FD97 User Manual

Page 1
3-066-743-21(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi _________________________________ Bedienungsanleitung ____________________________
FR DE
MVC-FD97
©2001 Sony Corporation
Page 2
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de déchargeélectrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pouréviter toutrisque dedécharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu’à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-iondans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque :
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement).
Avertissement :
Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sontendommagées ou qui fuient
Pourles Utilisateursau Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Attention pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites parla directivesur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres.
Les champs électromagnétiques aux fréquences spécifiées peuvent influencer l’image et le son de cet appareil.
Il importe de lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil photo
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le à des fins de référence future. Dans ce manuel, les boutons et réglages de l’appareil photo sont représentés en lettres capitales. Par ex., Appuyez sur DISPLAY.
Essai d’enregistrement
Av antd’enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d’enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être dédommagé sila lectureou l’enregistrement est impossible enraison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
2-FR
Page 3
Remarques sur la compatibilité des données d’image du “Memory Stick”
Cet appareil photo est conforme àla norme
universelleDCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electrics and Information Technology Industries Association). Vous ne pouvez pas lire sur votre appareilphoto desimages fixes enregistrées sur un autre appareil (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-D770) qui ne réponde pas à cette normeuniverselle.(Ces modèles ne sont pascommercialisésdans certaines régions).
La lecture d’imagesenregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la lecture d’images enregistrées ou modifiées avec un autre équipement sur votre appareil photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films, vidéos,etc.peuventêtre protégésparun copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces oeuvres est susceptible d’enfreindre la législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité d’enregistrerdes images, ces gestes peuvent rendre inutilisables les disquettes ou les “Memory Stick”,ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des données d’image.
Ecran LCD,viseur (uniquement les modèles équipésd’un viseur) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
étant basée sur une technologie de très haute précision,plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d’apparaître en permanence sur l’écran LCD ou le viseur. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N’exposez pas l’appareil photo à l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur,sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l’appareil photo. En présence de condensation d’humidité, reportez-vous en page 77 et respectez les instructions relativesà son élimination avant d’utiliser l’appareil photo.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données, copiez toujours (sauvegarde)les données sur un disque.
Utilisation de l’appareil photo pendant de longuespériodes
Notez que le corps de l’appareil photo peut s’échauffer.
3-FR
Page 4
4-FR
Page 5
Table des matiè res
Introduction ..................................... 7
Prise en main
Identification des différents
éléments .................................... 8
Préparation de l’alimentation
secteur ..................................... 10
Réglagedeladateetdel’heure .... 15
Insertion d’une disquette ............... 17
Insertion d’un “Memory Stick” ..... 18
Opérations de base
B Enregistrement
Enregistrement d’images fixes ...... 19
Enregistrement d’images animées . 26
B Lecture
Lecture d’images fixes .................. 28
Lecture d’images animées ............. 29
Visualisation d’images sur
un ordinateur ........................... 31
Destinations de stockage et noms
des fichiers d’image ................ 38
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations avancées
Utilisation du sélecteur
PLAY/STILL/MOVIE ............ 42
Utilisation de la touche
de commande ......................... 42
Modification des réglages
de menu ................................... 44
B Différentes méthodes d’enregistrement
Réglagedelatailled’image
(IMAGE SIZE) ....................... 50
Création de fichiers Clip Motion ... 51 Enregistrement d’images fixes
pour courrier électronique
(E-MAIL) ................................ 53
Ajout de fichiers audio à des
images fixes (VOICE) ............. 53
Enregistrement de documents
texte (TEXT) ........................... 54
Enregistrement d’images fixes
sous forme de fichiers non
compressés (TIFF) .................. 55
Enregistrement d’images
en mode macro ........................ 56
Mise au point manuelle ................. 57
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ....................... 58
Utilisation de la fonction de
mesure spot ............................. 59
Réglage de l’exposition
(EXPOSURE) ......................... 60
Réglage de la balance des blancs
(WHITE BALANCE) .............61
Enregistrement de la date et de
l’heure sur l’image fixe
(DATE/TIME) ........................62
Utilisation d’effets d’image
(PICTURE EFFECT) .............. 63
B Différentes méthodes de lecture
Lecture simultanéedesiximages
(INDEX) .................................. 64
Agrandissement d’une partie
d’une image fixe
(zoom et cadrage) ...................65
Lecture séquentielle d’images
fixes (SLIDE SHOW) .............66
Visualisation d’images sur
un écran de téléviseur ..............67
B Modification
Prévention contre l’effacement
accidentel (PROTECT) ........... 68
Suppression d’images
(DELETE) ............................... 69
Modification de la taille d’une image
fixe enregistrée (RESIZE) .......70
Copie d’images (COPY) ................71
Copie de la totalité des informations
sur disquette (DISK COPY) .... 73
Sélection des images fixes
à imprimer (PRINT MARK) ...74
Formatage ......................................75
5-FR
Page 6
B En tant que périphérique externe
Utilisation de l’appareil photo en tant
que périphérique externe d’un
ordinateur ................................76
Informations complémentaires
Précautions .....................................77
“Memory Stick” .............................79
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger .............................. 80
Batterie “InfoLITHIUM” ..............81
Dépannage .....................................83
Messages d’avertissement et avis .. 89
Affichage d’auto-diagnostic ..........91
Spécifications ................................. 92
Indicateurs de l’écran
LCD/viseur .............................. 93
Index ..............................................95
6-FR
Page 7
Introduction
Suppression immédiate des images non désirées grâce au contrôle de l ’image après la photographie
L’appareil photonumériquepeutlirel’image et la supprimer immédiatement.
Enregistrement d’images fixes: page 19 Lecture d’images fixes: page 28 Suppression d’images (DELETE) : page 69
Capture dimages sur un ordinateur
Il est aisé de copier des images sur un ordinateur à l’aide d’une disquette ou d’un “Memory Stick” et de les visualiser et modifier à l’aide d’un logiciel.
Visualisation d’images sur un ordinateur : page 31
Enregistrement dune image animée avec son
L’appareil photo numérique peut enregistrer une image animée avec son pendant 60 secondes maximum.
Enregistrement d’images animées : page 26
Prise en main
Sélection du mode denregistrement parmi les différents types denregistrements disponibles pour votre situation
Création de fichiers Clip Motion : page 51 Enregistrement d’images fixespour courrierélectronique (E-MAIL) : page 53 Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE) : page 53 Enregistrement de documents texte (TEXT) : page 54 Enregistrement d’images fixes sous forme de fichiers non compressés(TIFF): page 55
7-FR
Page 8
Prise en main
Identification des différents éléments
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 0
Bouton OPEN (FLASH) (24)
A
Microphone intégré
B
Ne le touchez pas pendant
l’enregistrement.
Témoin du retardateur (24)
C
Déclencheur d’obturateur (19,
D
26)
Levier de zoom (22)
E
Fenêtredelacellule
F
photoélectrique pour le flash
Ne l’obstruez pas en cours
d’enregistrement.
Bague de mise au point (57)
G
Objectif
H
Couvercle DC IN/prise DC IN
I
(11, 14)
Bouton (balance des
J
blancs manuelle) (61)
Flash (24)
K
Griffe porte-accessoires
L
Bouton SPOT METER (59)
M
Molette de réglage du viseur
N
(20) Bouton WHITE BALANCE (61)
O
Bouton PROGRAM AE (58)
P
Commutateur STEADY SHOT
Q
ON/OFF (23) Prise A/V OUT (MONO) (67)
R
La sortie audio est de type monaural.
Commutateur FOCUS AUTO/
S
MANUAL (56, 57) Bouton (macro) (56)
T
Boutons PROGRAM AE +/–
U
(58)
qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa
8-FR
Page 9
qa
1 2
3 4 5
6 7 8 9 0
Ecran LCD
A
Viseur (20)
B
Commutateur LCD ON/OFF (21)
C
Boutons VOL+/– (30)
D
Capuchon d’objectif (fourni)
E
Bouton (flash)/Témoin
F
(flash) (24)
Témoin POWER ON/OFF (CHG)
G
(charge) (12, 15) Commutateur POWER (15)
H
Logement du trépied (surface
I
inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 6,5 mm (7/32 po). Vous ne pouvez fixer solidement l’appareil photo sur un trépied muni de vis plus longues et risquez de l’endommager.
Fixation de la bandoulière
Bouton DISPLAY (23)
J
Crochets pour la bandoulière
K
Prise ACC (accessoire)
L
Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
M
(42) Témoin d’accès (19, 20)
N
Levier DISK EJECT (17)
O
Haut-parleur
P
Fente pour disquette (17)
Q
Couvercle du logement de la
R
batterie/bouton PUSH (surface inférieure) (10)
Couvercle “Memory Stick”/
S
fente “Memory Stick” (18) Couvercle USB/prise USB (33)
T
Sélecteur MS/FD (“Memory
U
Stick”/disquette) Touche de commande (42)
V
Prise en main
qs qd
qf qg qh qj qk ql w; wa ws
9-FR
Page 10
Préparation de l’alimentation secteur
Installation de la batterie
Cet appareil photo ne fonctionne qu’avec la batterie “InfoLITHIUM”*(série L) NP­F330 (fournie)/F550 (non fournie). Reportez-vous en page 81 pour plus d’informations sur la batterie “InfoLITHIUM”.
1 2 3
1
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
1
Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton PUSH.
Installez la batterie.
2
Insérezlabatterieaveclerepère illustré.
Fermezlecouvercledulogementdelabatterie.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Faites g l isser le levier d’éjection de la batterie vers la droite et retirez- la.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.
*
Définition d’“InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvuesde la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
2
face vers le logement de la batterie, comme
v
Levier d’éjection de la batterie
1
2
10-FR
Page 11
Charge de la batterie
Une foisl’appareil photo sous tension, il est impossiblede chargerla batterie.Veillez à le mettre hors tension.
vers prise DC IN
Prise en main
1
Adaptateur se ct eu r AC-L10A/L10B/L10C
2
Batterie
cordon dalimentation
3
vers une prise murale
Insérezlabatteriedansl’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteur dans la
2
priseDCINdel’app ar eil photo, le repère
Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
3
une prise secteur.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (orange) sous l’écran LCD s’allume dès
que la charge commence. Lorsque le témoin POWER ON/OFF (CHG) s’éteint,
la charge complèteest terminée.
Après la charge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteur de la priseDC IN de l’appareil photo.
Indicateur de capacité de la batterie
L’écran LCD ou le viseur de l’appareil photo indique le temps restant pendant lequel il est encore possible d’enregistrer ou de lire des images. Il se peut que cette indication ne soit pas tout à fait précise selon les conditions d’utilisation e t l’environnement de fonctionnement. Il est recommandé d’effectuer la charge à une température ambiantede 10°C à 30°C (50°F à 86°F).
face vers le haut.
v
11-FR
Page 12
Batterie NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie)
Lors de l’enregistrement d’imagesdans desendroits trèsfroidsoulorsdel’utilisation de l’écran LCD, la durée de fonctionnement est raccourcie. Lors de l’utilisationde l’appareil photo dans des endroits très f roids, mettez la batterie en poche ou dans un autre endroit pour la garder au chaud, puis insérez-la dans l’appareil juste avant l’enregistrement. En cas d’utilisation d’un dispositif chauffant de poche, veillez à ne pas le mettre en contact avec la batterie.
Fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant trois minutesenviron en cours d’enregistrement,il se met automatiquement hors tensionpour éviterl’épuisementde la batterie. Pour remettre l’appareil photo sous tension, faites glisser le commutateur POWER vers la droite.
Remarq ue sur le témoin POWER ON/OFF (CHG) pendant la charge
Le témoinPOWER ON/OFF(CHG) peut clignoter dansle cas suivant :
Dysfonctionnementde la batterie (page 88). Le témoin POWER ON/OFF (CHG) ne s’allume pas dans le cas suivant:
Installation incorrecte de la batterie.
Tempsdecharge
Batterie Charge complète (min)
NP-F330 (fournie) Env. 150 NP-F550 Env. 210
Temps de charge approximatif d’une batterie complètement déchargée à une température de 25°C(77°F).
Durée de vie de la batterie et nombre d’images enregistrables/lisibles
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’une disquette
NP-F330 (fournie) NP-F550
Enregistrement continu*
Lecture continue**
Durée de vie
de la batt er ie
(min)
Env. 65 Env. 650 Env. 150 Env. 1600
Env. 80 Env. 2200 Env. 170 Env. 4800
Nombre
dimages
Durée de vie de la batterie
(min)
Nombre
dimages
12-FR
Page 13
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
NP-F330 (fournie) NP-F550
Durée de vie
de la batterie
(min)
Enregistrement continu*
Lecture continue**
Durée de vie approximative de la batterie et nombre d’images enregistrables/lisibles à une température de25°C(77°F)avecunebatteriecomplètement chargée, une taille d’image de 640×480etenmoded’enregistrement NORMAL.
Enregistrementà intervalles de 5 secondes environ en cas d’utilisation d’une disquette ou de
3 secondes en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
∗∗Lecture continue d’images individuelles à intervalles de 2 secondes environ
Enregistrement en m ode MOVIE en cas d’utilisation d’une disquette
Env. 80 Env. 1600 Env. 170 Env. 3400
Env. 100 Env. 3000 Env.230 Env. 6900
Nombre
dimages
Durée de vie
de la batterie
(min)
Nombre
dimages
NP-F3 30 (fournie) NP-F550 Durée de vie de la
batteri e ( min)
Enregistrement continu
Enregistrement en mode MOVIEen cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
Env. 85 Env. 180
Durée de vie de la
batterie (m in )
NP-F3 30 (fournie) NP-F550 Durée de vie de la
batteri e ( min)
Enregistrement continu
Duréed’enregistrement approximativeavec une batterie complètement chargée à une température de 25°C(77°F) et une taille d’imagede160×112 avec une batterie complètementchargée.
Remarques
La durée de vie de la batterie et le nombre d’images diminuent lors de l’utilisation de l’appareil
à basse température, du flash, du zoom ou de la mise sous/hors tension fréquente.
La capacitéde la disquette ou du “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus servent de
référence lors de l’enregistrement/lecture continue en remplaçant la disquette ou le “Memory Stick”.
Si le temps de fonctionnement restant indiqué est suffisant, mais que l’alimentation faiblit
rapidement, chargez complètement la batterie pour quele temps restantaffiché soit correct.
Ne court-circuitezpas la fiche D C de l’adaptateur secteur avec un objet métallique, en raison
d’un risque de dysfonctionnement.
Env. 90 Env. 190
Durée de vie de la
batterie (m in )
13-FR
Prise en main
Page 14
Utilisation de ladaptateur secteur
vers prise DC IN
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
1
cordon dalimentation
vers une prise murale
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteur dans la
1
priseDCINdel’ap pareil photo, le repère Connectez le cordon d’alimentation à l’adapt ateur secteur, puis à
2
une prise secteur.
v
Utilis a tio n d’une batterie de voiture
Utilisez l’adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.
2
face vers le haut.
Utilis a tio n de l’appareil photo à l’étranger
Pour plus d’informations, reportez-vous en page 80.
En cas dutilisation de ladaptateur secteur
Veillez à l’utiliser à proximité d’uneprise secteur. En cas de dysfonctionnement, débranchez la fiche de la prise secteur.
14-FR
Page 15
Réglage de la date et de l’heure
Alapremière utilisation de l’appareilphoto, réglez la dateet l’heure. En l’absencede réglage, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Touche de commande
Témoin POWER ON/OFF (CHG)
Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre
1
l’appareil sous tension.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (vert) s’allume.
Appuyez survde la touche de commande.
2
Labarredemenusapparaît sur l’écran LCD ou sur
le viseur.
EFFECT F ILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
Prise en main
Sélectionnez [SETUP] à l’aide deBsur la
3
touche de commande, puis appuyez sur
au centre.
z
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
EFFECT F ILE SETUP
SELECT CLOSE
CAMERA
15-FR
Page 16
Sélectionnez [CLOCK SET] à l’aide dev/Vsur la touche de
4
commande, puis appuyez sur
au centre.
z
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
EFFECT F ILE SETUP
SELECT OK
Sélectionnez le format d’affichage de la
5
date désiréàl’aide de commande, puis appuyez sur
de la touche de
v/V
z
Les formatsdisponibles sont les suivants : [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou [D/M/Y] (jour/mois/année).
Sélectionnez l’année, le mois, le jour,
6
l’heure ou la minute à régler à l’aide de surlatouchedecommande.
L’élément à régler est indiqué par
Réglez la valeur numérique à l’aide dev/
7
sur la touche de commande, puis appuyez
au centre pour la valider.
sur
z
Une fois la valeur saisie,
v/V
v/V
passe à l’élément
suivant. Si vous avez sélectionné [D/M/Y] à l’étape
5
,réglez l’heureau format 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] à l’aide deBsur la
8
touche de commande, puis appuyez sur au centre au moment désiré pour activer l’horloge.
La date et l’heure sont réglées.
200111
M
12:00:00A
CAMERA
au centre.
.
b/B
V
z
CLOCK SET
2001 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT
CLOCK SET
2001 : 1 1 12 00AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/ :/ 1 7 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/ :/ 4 7 10 30 PM
SELECT
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Pour annuler le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] à l’aide dev/V/b/Bsur la touche de commande, puis
au centre.
appuyez sur
z
16-FR
Page 17
Insertion d’une disquette
2
Prise en main
Verrou EJ EC T
Vérifiez que l’onglet de protection contre l'écriture est placé sur la
1
position permettant l’enregistrement.
Insérez la disquette jusqu’au clic.
2
Disquettes utilisables
Taille : 3,5"
Type : 2HD (1,44 Mo)
Format : MS-DOS (512 octets × 18 secteurs)
Remarques
N’insérez pas d’autres supports que les disquettes décrites ci-dessus.
Il est impossible d’utiliser l’adaptateur de disquettes pour Memory Stick MSAC-FD2M/
FD2MA en option.
Ne retirez jamais la disquette, ne mettez pas l’appareil hors tension et ne modifiez pas la
positiondusélecteur MS/FD lorsque le témoin d’accès est allumé.
Retraitdeladisquette
Tout en faisant glisser le verrou EJECT vers la gauche, abaissez le levier DISK EJECT.
Levier DISK EJECT
Enregistrement/ effacement possibles
Enregistrement/effacement impossibles
1
17-FR
Page 18
Insertion d’un “Memory Stick”
1 2 3
1
2
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”.
1
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Insérez le “Memory Stick”.
2
Insérez le “Memory Stick”,lerepère tel qu’illustré, jusqu’au clic.
Fermez le couvercle du “Memory Stick”.
3
Retrait du “Memory Stick”
Ouvrez lecouvercle du “Memory Stick”, puis enfoncez une fois légèrement le “Memory Stick”.
Remarques
Si vous n’insérez pas fermement le “Memory Stick” jusqu’au clic, un message, tel que
“MEMORY STICK ERROR”,s’affiche.
Ne retirez jamais le “Memory Stick”,nemettezpasl’appareil horstension etne modifiezpas la
position du sélecteur MS/FD lorsque le témoin d’accèsestallumé.
Il est impossible d’enregistreroudemodifierdesimagessurun“MemoryStick” si le taquet de
protection contre l’écriture est en position LOCK.
Borne
Taquet de protection contre l’écriture
LOCK
face vers la fente du “Memory Stick”,
B
1
2
La position ou la forme du taquet de protection contre l’écriture dépend du type de “Memory Stick”. “Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
Espace pour l’étiquette
18-FR
Page 19
Opérations de base
B Enregistrement
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistréesau format JPEG. Pour enregistrerdes images fixes,faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
3, 4
Témoin daccès
1 2
Placez le sélecteur PL AY/STILL/MOVIE sur STILL.
1
Sélectionnez le support d’enregistrement à l’aide du sélecteur MS/
2
FD. MS : Enregistrement à l’aide d’un“Memory Stick”. FD : Enregistrement à l’aide d’une disquette.
BB
B
B Enregistrement
Maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi-course.
3
Des bips sonores retentissent et l’image est gelée. Toutefois, elle n’est pas encore enregistrée. Pendant que l’indicateur de verrouillage AE
l’appareil photo règle automatiquement l’exposition et la mise au point de l’imagecapturée. Dèsquel’appareil p hoto a terminéles réglages automatiques,
l’indicateur de verrouillage AE l’appareil photo est prêt pour l’enregistrement.
Le relâchement du déclencheur d’obturateur annule l’enregistrement.
cesse de clignoter, puis s’allume et
zzzz
L’indicateur de verrouillage AE (vert) clignote t sallume
clignote,
z
19-FR
Page 20
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
r
4
L’obturateur émet un clic. “RECORDING ” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur et l’imageest enregistrée sur la disquette oule “Memory Stick”. Lorsque “RECORDING” disparaîtdel’écran LCD oudu viseur, vous pouvez procéder à l’enregistrement suivant.
RECORDING
Nombre dimages enregistrables sur une disquette ou un Me mory St ick”
Reportez-vous en page 50.
Remarques
Lors de l’enregistrement de sujets lumineux, la couleur de l’écran LCD peut
changer après le verrouillage AE, sans toutefois affecter l’image enregistrée.
Le témoin d’accèss’allume pendant l’enregistrement de l’image sur unedisquette
ou un “Memory Stick”. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo. De même, ne mettez pas l’appareil hors tension, ne modifiez pas la position du sélecteur MS/FD et ne retirez pas la batterie/disquette/“Memory Stick”. Si vous ne respectez pas ces mesures,une défaillance des données d’image risque de se produire et la disquette ou le “Memory Stick” peut devenir inutilisable.
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur d’un seul coup,
l’appareil photo commence à enregistrer une fois les réglages automatiques terminés. L’enregistrement est toutefois impossible lorsquele témoin (page 9) clignote. (Pendant ce temps, l’appareil photo charge le flash).
Enregistrement d’images avec le viseur
Tournez la molette de réglage du viseur jusqu’à ce que l’image y apparaisse clairement, puis enregistrez-la.
Molette de réglage du viseu
Remarque
L’affichage du viseur est automatiquement désactivé si votre visage ne se trouve pas à proximité.
20-FR
Page 21
Désactivation de l’écran LCD
Appuyez sur le commutateur LCD ON/OFF pour désactiver l’écran LCD. La durée deviedelabatterieseraprolongée.
Commutateur LCD ON/OFF
Remarques
Il est impossible de désactiver l’écran LCD lorsque [DEMO] est réglé sur [ON] dans les
réglages de menu.
Lorsque lesaffichagesde l ’écranLCD et du viseur sont désactivés, vous ne pouvez utiliser que
les éléments suivants : —Commutateur LCD ON/OFF —Commutateur POWER —Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE —Déclencheur d’obturateur —Sélecteur MS/FD —Commutateur STEADYSHOT ON/OFF —Commutateur FOCUS AUTO/MANUAL —Bague de mise au point
Vérification de la dern ière image enregistrée(
Quick Review
)
Pour vérifier la dernière image enregistrée,masquezlabarredemenus(page43)et appuyez sur
de la touche de commande.
b
Pour revenir au mode denregistrement normal : appuyez légèrement sur le
sur la touche
déclencheur d’obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l’aide de de commande et appuyezsur
au centre.
z
b/B
Pour supprimer limage : sélectionnez [DELETE] sur l’écran Quick Review à
surlatouchedecommande,puisappuyezsurzau centre. Choisissez
l’aide de ensuite [OK] à l’aide de
b/B
sur la touche de commande et appuyez surzau centre.
v/V
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Réglez la luminositéàl’aide de l’option [LCD BRIGHT] des réglages de menu (page 49). Cette opération n’affecte pas la luminosité des images enregistrées sur la disquette ou le “Memory Stick”.
BB
B
B Enregistrement
21-FR
Page 22
Utilisationdelafonctiondezoom
Levier de zoom
Côté T : téléobjectif (le sujet semble plus proche)
Côté W : grand angle (le sujet semble très éloigné)
Dans l’impo ssibilité dobtenir une mise au point nette sur un sujet proche
Faites glisser le levierde zoom vers le côté W et rapprochez-vous du sujetjusqu’à ce qu’il devienne net (page 56).
Distance focale minimum par rapport au sujet
Côté W: Environ25cm(97/8pouces) Côté T: Environ80cm(311/2pouces) Pour enregistrer des sujets encore plus proches, reportez-vous en page 56.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil photo dispose d’une fonction de zoom numérique. Elle agrandit l’image par traitement numérique et s’activelorsquelezoomdépasse 10×.
T
W
Le côté T de la barre indique la zone de zoom numérique.
Utilisation du zoom numérique
Le facteur de zoom maximum est 20×.
L’utilisationdu zoom numérique altère la qualité de l’image. Lorsque le zoom
numérique n’est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les réglages de menu (page 48).
Remarque
Le zoom numérique ne fonctionne pas pourles images animées.
22-FR
Page 23
Activation de la fonction de stabilisation d’image (SteadyShot)
Lorsque la fonction de stabilisation d’image estactivée, l’appareil photo compensele phénomène de tremblement.
Commutateur STEADY SHOT ON/OFF
Placez le commutateur STEADY SHOT ON/OFF sur ON. L’indicateur (stabilisation d’image) apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur.
Remarques
La fonction de stabilisation d’image ne corrigepas les tremblements excessifs de l’appareil
photo.
L’utilisation d’un convertisseur grand angle (non fourni) peut influencer la fonction de
stabilisation d’image.
Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateursde l’écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 93 pour une description détaillée des indicateurs.
DISPLAY
Remarques
Il est impossible de désactiver (retardateur) et certains indicateurs utilisésdansles
opérations avancées.
Les indicateurs de l’écranLCD ou du viseur ne sont pas enregistrés.
BB
B
B Enregistrement
23-FR
Page 24
Utilisation du retardateur
La fonction de retardateur permet d’enregistrer le sujet 10 secondes aprèsavoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur.
Témoin du retardateur
Déclencheur dobturateur
Touche de commande
Sélectionnez sur l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide de de commande, puis appuyez sur sur l’écranLCD ou sur le viseur et le sujet est enregistré 10 secondes aprèsavoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur. Le témoin du retardateur clignote aprèsavoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur jusqu’à l’enregistrement de l’image.
au centre.L’indicateur (retardateur) apparaît
z
b/B/v/V
sur la touche
Enregistrement d’images avec le flash
Appuyez sur OPEN (FLASH) pour faire sortir le flash. Le réglage initial est AUTO (aucune indication). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’environnement s’obscurcit. Pour changer de mode, appuyez sur (flash) pour que l’indicateur de mode du flash apparaisse sur l’écran LCD ou sur le viseur. Cette opération ne peut être effectuée que lorsque le flash est sorti.
OPEN (FLASH)
(flash)
A chaque pression sur le bouton, l’indicateur change comme suit : (Aucune indication)
Réduction automatique des yeux rouges : Le flash se déclenche avant
l’enregistrement pour réduirelephénomène d’yeux rouges.
Flash forcé : Le flash se déclenche indépendamment de la luminosité ambiante.
Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas. Il est possible de modifier l’intensité lumineuse du flash à l’aide de [FLASH LEVEL] dans les réglages de menu (page 48).
tttt
(Aucune indication)
24-FR
Page 25
Remarques
La distance de prise de vue recommandée est 0,6 à 2,5m(235/8poà 8 1/3 pieds).
La fixation d’un convertisseur (nonfourni) peut obstruerl’éclair du flash et l’image enregistrée
peut être éclipsée.
Il est impossible d’utiliser simultanément le flash intégré et un éclairélectronique externe.
L’indicateur apparaîtsileflashn’est pas sorti dans des situations nécessitant son
utilisation.
La réduction automatique des yeux rouges ne produira peut-être pas les effets désirésen
fonction de différences individuelles, de la distancepar rapportau sujetou sile sujetne voitpas le pré-déclenchement,etc. En outre, les effets de réduction des yeux rouges sont difficiles à obtenir si vous choisissez une vitesse d’obturation lente en mode priorité del’obturateur de la fonction PROGRAM AE.
L’effet de flash est difficile à obtenir lorsque vous utilisez le flash forcé dansun endroit
lumineux.
BB
B
B Enregistrement
25-FR
Page 26
Enregistrement d’images animées
Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
3
1 2
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE.
1
Sélectionnez le support d’enregistrement à l’aide du sélecteur MS/
2
FD. MS : Enregistrement à l’aide d’un “Memory Stick”. FD : Enregistrement à l’aide d’une disquette.
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
3
“REC” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur et l’imageetlesonsont enregistrés sur la disquette ou le “Memory Stick”.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur d’obturateur
L’image et le son sont enregistrés pendant 5 secondes. La durée d’enregistrement peut être réglée sur 10 ou 15 secondes à l’aide de [REC TIME SET] dans les réglages de menu (page 47).
Si vous maintenez le déclencheur d’obturateur enfoncé
L’image et le son sont enregistrésalorsqueledéclencheur d’obturateur est enfoncé pendant 60 secondes maximum. Toutefois, lorsque [IMAGE SIZE] dans les réglages de menu est placé sur [320×240], la duréed’enregistrement maximum est de 15 secondes (page 50).
26-FR
Page 27
Réglage de la luminosité de l’écran LCD et du zoom ou utilisation du retardateur
Reportez-vous aux pages 21 à 24.
Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateursde l’écran LCD ou du viseur. Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Reportez-vous en page 93 pour une descriptiondétaillée des indicateurs.
BB
B
B Enregistrement
27-FR
Page 28
Lecture d’images fixes
"b/B"
Témoin daccès
3, 4
2
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernièreimage enregistr ée(fixeouanimée) apparaîtsurl’écran LCD ou sur le viseur.
Sélectionnez le support de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Lecture d’images sur le “Memory Stick”. FD : Lectures d’images sur la disquette.
Appuyez survde la touche de commande pour afficher la barre de
3
menus sur l’écran LCD ou sur le viseur. Sélectionnez l’image fixe désirée à l’a i de de
4
la touchede commande.
Appuyez sur
v/V/b/B
pour sélectionner viseur, puis appuyez sur
: Pour afficher l’image précédente.
"b
: Pour afficher l’image suivante.
B"
de la touche de commande
sur l’écran LCD ou sur le
"b/B"
b/B
.
120min
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT FILE BACK/NEXT
B Lecture
6/8
640
La barre de menus ne saffiche pas
Vous pouvez directement sélectionner et lire l’image à l’aide deb/Bsurlatouchede commande.
Remarques
Vous ne pourrez peut-être pas lirecorrectement les images enregistrées avec cet appareil sur un autre équipement.
Vous ne pourrez peut-être pas lire les images dont la taille est supérieure à la taille d’image
maximale utilisable avec cet appareil photo pour l’enregistrement.
Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant la lecture d’images fixes
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver lesindicateurs de l’écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 94 pour une description détaillée desindicateurs.
28-FR
Page 29
Lecture d’images animées
Témoin
3–5
2
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PL AY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaîtsurl’écran LCD ou sur le viseur.
Sélectionnez le support de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Lecture d’images sur le “MemoryStick”. FD : Lectures d’images sur la disquette.
Appuyez survde la touche de commande pour afficher la barre de
3
menus sur l’écran LCD ou sur le viseur. Sélectionnez l’image animéedésirée à
4
l’aide de la touche de commande.
Les images animées sont affichées à une taille inférieure à celle des images fixes. Appuyez sur
v/V/b/B
pour sélectionner viseur, puis appuyez sur
: Pour afficher l’image précédente.
"b
: Pour afficher l’image suivante.
B"
de la touche de commande
sur l’écranLCD ou sur le
"b/B"
b/B
.
"b/B"
120min
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT
160
FILE BACK/NEXT
BB
B Lecture
B
6/8
29-FR
Page 30
Sélectionnez le boutonB(lecture) sur
B
)/
5
l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide de
surlatouchedecommande,puis
V/b/B
appuyez sur
au centre.
z
L’image animée et le son sont reproduits. Pendant la lecture,
(lecture) devientX(pause).
B
/
v
outon B (lecture
X (pause)
120min
160
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
0:05
6/8
Barre de lecture
Pour interrompre la lecture
SélectionnezX(pause) sur l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide dev/V/b/Bsur la touche de commande, puis appuyez sur
au centre.
z
La barre de menus ne saffiche pas
Vous pouvez directement sélectionner l’image à l’aide deb/Bsur la touche de commande, puis lire l’image et le son en appuyantsur
au centre. Appuyer sur
z
z
au centre en cours de lecture in terrompt celle-ci.
Réglage du volume
Appuyez sur VOL +/– pour régler le volume.
Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant la lecture d’images animées
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver lesindicateurs de l’écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 94 pour une description détaillée desindicateurs.
30-FR
Page 31
Visualisation d’images sur un ordinateur
Il est possible de visualiser sur un ordinateur ou de modifier les données enregistrées avec cet appareil photo à l’aide d’un logiciel ou de les joindre à un courrier électronique.
Visualisation d’images à l’aide d’un lecte ur de disquettes
Pour les utilisateurs de Windows 98
Démarrez l’ordinateur et insérez une disquette dans le lecteur.
1
Ouvrez [ My Computer] et double-cliquez sur [ 3 1/2 Floppy
2
(A:)]. Double-cliquez sur le fichier de données désiré.
3
Il est recommandé de copier un fichier sur le disque dur de votre ordinateur avant de le visualiser lors de la lecture d’un fichier audio ou d’une image animée. La lecture des fichiers directementà partir de la disquette peut entraîner une interruption de l’image et du son.
Visualisation d’images sur un ordinateur raccordé par un câble USB
Cette section décrit la méthode de visualisation d’images sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Définition d’une connexion USB : Vous pouvezraccorder l’appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB pour visualiser ou modifier les images mémorisées sur une disquette ou un “Memory Stick”. Réalisation de la connexion USB : Vous devez d’abord installer le pilote USB sur l’ordinateur. Veillez également à consulter les manuels d’utilisation de l’ordinateur et de vos logiciels.
Remarques
Les données enregistrées avec l’appareil photo sont mémorisées dans les formats ci-dessous.
Assurez-vous que les applications prenant en charge ces formats de fichiers sont installées sur votre ordinateur. —Images fixes (autres qu’en modes TEXT, non compressé et Clip Motion) : format JPEG —Images animées/son : format MPEG —Images fixes en mode non compressé :formatTIFF —Mode TEXT/Clip Motion : format GIF
ActiveMovie Player (DirectShow) doit être installé (pour lire des images animées).
QuickTime 3.2 ou plus récent doit être installé (pour lire des images animées).
BB
B Lecture
B
31-FR
Page 32
xEnvironnement informatique recommandé Environnement Windows recommandé
Système d’exploitation : Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional
Le système d’exploitation ci-dessus doit être installé en usine. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à jour vers les systèmes
d’exploitation décrits ci-dessus. Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide Le connecteur USB doit êtredetypestandard.
Environnement Macintosh recommandé
Ordinateur Macintosh avec Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Le système d’exploitation ci-dessus doit être installé en usine. Notez toutefois que la mise à jour vers Mac OS 9.0 doit être effectuée pour les modèles suivants avec l’installation standard Mac OS 8.6 en usine : iMac avec lecteur de CD-ROM à chargement par fente, iBook, Power Mac G4 Le connecteur USB doit êtredetypestandard.
Remarques
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour l’environnement Windows ou Macintosh en cas
de raccordement simultané de plusieurs équipements USB à un seul ordinateur (à l’exception de la souris et du clavier USB, fournis en standard) ou en cas d’utilisation d’un concentrateur.
Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, certains appareils sont susceptibles
de ne pas fonctionner.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
Windows et ActiveMovie, DirectShow sont des marques déposées ou des marques de
Microsoft Corporation auxEtats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS, QuickTime sont des marques déposées ou des marques d’Apple
Computer, Inc.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques ou des marques
déposées de leursdétenteurs respectifs.En outre, “™” et “®” ne sont pas toujours mentionnés dans ce manuel.
32-FR
Page 33
xInstallation du pilote USB
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB.
Commencez par installer le pilote USB sur l’ordinateur. Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient le pilote USB et une application de visualisation d’images. Si le lecteur n’est pas reconnu correctement, reportez-vous à la section “Dépannage” en page 83.
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional
Assurez-vous que l ’appareil photo n’est pas raccordéà
1
l’ordinateur.
Ne branchez pas encore le câble USB à ce stade.
Mettez l’ordinateur sous tension et atte ndez la fin du chargement
2
de Windows. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur du ordinateur.
3
L’écran du logiciel apparaît.
Cliquez sur “USB Driver Installation for Windows 98/98SE,
4
Windows Me, Windows 2000”.
L’installation du pilote USB commence.
Respectez les messages qui s’affichentpourinstallerlepilote
5
USB.
Aprèsl’installation, un message vous invite à redémarrer l’ordinateur.
Raccordez la prise USB (mini-B) de l’appareil photo au connecteur
6
USB du ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
BB
B Lecture
B
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez une disquette ou un “Memory Stick” dans l’appareil photo
7
et placez le sélecteur MS/FD sur la position appropriéeenfonction du support in séré.
vers la prise USB
Câble USB
Enfoncez le connecteur à fond
33-FR
Page 34
Branchez l’adaptateur secteur et mettez l’appareil photo sous
8
tension.
“USB MODE” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur de l’appareil photoet celui-ci passe en mode interruption de communication. Le ordinateur reconnaît l’appareil photo et l’assistant Windows Add Hardware Wizard démarre.
Respectez les instructions qui s’affichent pour reconnaître le
9
matériel.
L’assistant Add Hardware Wizard démarredeuxfoisenraisondel’installation de deux pilotesUSB différents. Veillez à ne pas interrompre l’installation. Aprèsl’installation, un message vous invite à redémarrer l’ordinateur.
Pour les utilisateurs de Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez la fin du chargement
1
de Mac OS. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur du ordinateur.
2
Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour ouvrir la
3
fenêtre. Double-cliquez sur l’icône du disque dur contenant le “System
4
Folder” pour ouvrir la fenêtre. Déplacezlesdeuxfichierssuivantsdelafenêtre ouverte à l’étape
5
6
7
sur l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape
3
(glisser-déplacer).
Sony USB Driver
Sony USB Shim Lorsque le message “Put these items into the Extensions folder?”
apparaît, cliquez sur “OK”. Redémarrez l’ordinateur et raccordez le câble USB.
4
34-FR
Page 35
x Visualisation d’images Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows
Me et Windows 2000 Professional
Mettez l’ordinateur sous tension et atte ndez la fin du chargement
1
de Windows. Raccordez une extrémité du câble USB fourni à la prise USB (mini-
2
B) de l’appareil photo e t l’autre extrémité au connecteur USB de l’ordinateur.
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez une disquette ou un “Memory Stick” dans l’appareil photo
3
et placez le sélecteur MS/FD sur la position appropriéeenfonction du support in séré.
Branchez l’adaptateur secteur sur votre appareil phot o et sur une
4
prise secteur et m ettez l’appareil photo sous tension.
“USB MODE” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur de l’appareil photo.
Sous Windows, ouvrez “My Computer” et double-cliquez sur le
5
nouveau lecteur reconnu, “Removable Disk”( E xemple (D:)
Les dossiers présents sur la disquette ou le “Memory Stick” s’affichent. Si le lecteur n’est pas reconnucorrectement, reportez-vous à la section “Dépannage” en page 83.
L’identificateur d’unité dépend de votre ordinateur.
vers la prise USB
Câble USB
Enfoncez le connecteur à fond
).
BB
B Lecture
B
35-FR
Page 36
Double-cliquez sur le fichier d’images/sons désiré dans le dossier
6
pour le sélectionner.
Pour plus d’informations sur le nom du fichier et du dossier,consultez “Destinations de stockage et noms des fichiers d’image” (page 38).
Visualisation dune image à pa rtir dune disquette
Type de fichier désiré
Audio* Dossier “Vo ice” Image courrier électronique Dossier “E-mail” Autres fichiers Fichier d’images
Double-cliquez dans cet ordre
t
Fichier audio*
t
Fichier d’images
Visualisation dune image à pa rtir dun Memory Stick
Type de fichier
Double-cliquez dans cet ordre
désiré
Image fixe Dossier
Image animée* Dossier
Audio* Dossier
Image Clip Motion
Image courrier électronique Image TIFF (non compressée)
“Dcim”
“Mssony”
“Mssony” Dossier
“Dcim” Dossier
“Mssony”
t
Dossier “100msdcf”
t
Dossier “Moml0001”
t
Dossier “Momlv100”
t
Dossier “100msdcf”
t
Dossier “Imcif100”
t
t
t
t
t
Fichier d’images
Fichier d’images*
Fichier audio*
Fichier d’images
Fichier d’images
Il est recommandé de copier un fichier sur le disque dur de l’ordinateur avant de le
visualiser. La lecture des fichiers directement à partir de la disquette ou du “Memory Stick” peut entraîner une interruption de l’image et du son.
Pour les utilisateurs de Windows Me ou de Windows 2000 Professional
En cas d’utilisation de Windows Me ou Windows 2000 Professional, il est recommandé de respecter les procédures suivantes lors du débranchement du câble USB de l’ordinateur,de l’éjection de la disquette ou du “MemoryStick” del’appareil photo ou de la modification de la position du sélecteur MS/FD alors que le câble est raccordéàl’ordinateur.
Cliquez sur l’icône “Unplug/Eject” dans la barre destâches pour arrêter le lecteur.
1
Effectuez l’opération aprèsl’affichage du message confirmant le retrait sûrdu
2
matériel.
36-FR
Page 37
Remarques sur l’utilisation de votre ordinateur
Disquette/Memory Stick
• Ne formatez la disquette ou le “Memory Stick” qu’avec cet appareil photo (page 75). Vous ne pouvez pas formater la disquette ou le “Memory Stick”àl’aide de l’ordinateur par l’intermédiaire du câble USB.
N’utilisez qu’une disquette DOS/V 2HD. L’ordinateur ne reconnaîtra pas d’autres
formats de disquette.
N’optimisez pas le “Memory Stick” sur une machine Windows. Cette procédure écourte la duréedeviedu“Me mory Stick”.
Ne compressez pas les données sur la disquette ou le “Memory Stick”.Votre appareil photo ne peut pas lire les fichiers compressés.
Logiciel
Lors de l’ouverture d’un fichier d’images fixes, la taille du fichier peut a ugmenter en fonction de votre logiciel d’application.
Lors du chargement d’une image modifiée à l’aide du logiciel de retouche fourni à partir de l’ordinateur vers l’appareil photo ou lors de la modification d irecte de l’image sur l’appareil photo, le format de celle-ci change et le message “FILE ERROR”est susceptible d’apparaître et vous ne pourrez peut-être pas ouvrir le fichier.
En fonction du logiciel utilisé, seule la première image Clip Motion peut être affichée.
Communications avec l’ordinate ur
Il se peut que la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne soit pas rétablie en quittantle mode veille.
Divers
Lors du branchement de l’appareil photo à un ordinateur ou en cas d’utilisationd’une source d’alimentation extérieure, ôtezlabatteriedel’appareil photo.
BB
B Lecture
B
37-FR
Page 38
Destinations de stockage et noms des fichiers d’image
Lesfichiersd’image enregistrés avec cet appareil sont regroupésendossierspar mode d’enregistrement. Les images d’une disquette et celles d’un “Memory Stick” portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous.
En cas d’utilisation de disquettes
représenteunnombrede001à 999.
sss
représente l’un des caractères ci-dessous.
f
S:Fichierd’images fixes enregistré au format 640×480 F:Fichierd’images fixes à un format supérieur à 640×480 V:Fichierd’images animées enregistré au format 160×112 W:Fichierd’images animées enregistré au format 320×240 T:Fichierd’images fixes enregistré en mode TEXT C : Fichier Clip Motion enregistré en mode NORMAL M : Fichier Clip Motion enregistré en mode MOBILE
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant la disquette est [A])
Destination de stockage contenant des données dimages fixes, animées, en mode TEXT et Clip Motion Dossier contenant des données dimages en mode E-mail Dossier contenan t des données audio en mode VOICE
38-FR
Page 39
Emplaceme nt Fichier Signification
3 1/2 Floppy [A:]
Dossier E-mail
Dossier Voice MVC-
La partie numérique des fichiers suivants est identique.
—Fichier d’images enregistré en mode E-MAIL et son fichierd’images miniatures
correspondant —Fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’images correspondant —Fichier d’images enregistré en mode TEXT et son fichierd’images index correspondant —Fichier d’images enregistré avec Clip Motion et son fichier d’images index correspondant Les fichiers de visualisation INDE Xautresque ceux enmode TEXT et Clip Motion ne sontlus
que sur cet appareil photo.
MVC-
MVC-
MVC­MVC-
MVC-
MVC-
.JPG • Fichier d’images fixes enregistré
sssf
.411 Fichier de visualisation INDEX
sssf
.MPG • Fichier d’images animées
sssf
.GIF • Fichier d’images fixes enregistré en
sssf
.THM • Fichier d’images index enregistré en
sssf
E.JPG • Fichier d’images miniatures enregistré
sss
A.MPG • Fichier audio enregistré en mode
sss
normalement
Fichier d’images fixesenregistré en
— mo de E-MAIL (page 53) — mode VOICE (page 53)
Ce fichier n’estdestiné qu’à la lecture sur l’appareil photo.
— mo de TEXT (page 54) — Clip Motion (page 51)
— mo de TEXT (page 54) — Clip Motion (page 51)
en mode E-MAIL (page 53)
VOICE (page 53)
BB
B Lecture
B
39-FR
Page 40
En cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
ssss
représente un nombre de 0001 à 9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant lappareil photo est “D)
Dossier contenant des images fixes enregistrées en mode normal, des données dimages en mode TEXT et Clip Motion Dossier contenant des données dimage en modes E-MAIL et TIFF Dossier contenan t des données d’images animées Dossier contenant des données audio en mode VOICE
Dossier Fichier Signification
100msdcf DSC0
CLP0
CLP0
MBL0
MBL0
TXT0
TXT0
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG • Fichier d’images fixes enregistré
.GIF Fichier ClipMotion enregistréen mode
.THM • Fichier d’images index d’un fichier
.GIF Fichier Clip Motionenregistré en mode
ssss
.THM • Fichier d’images index d’un fichier
ssss
.GIF • Fichier d’images fixes enregistré en
.THM • Fichier d’images index d’un fichier
normalement
Fichier d’images fixes enregistré en
— mode E-MAIL (page 53) — mode TIFF (page 55) — mode VOICE (page 53)
NORMAL (page 51)
Clip Motion enregistré en mode NORMAL
MOBILE (page 51)
Clip Motion enregistré en mode MOBILE
mode TEXT (page 54)
d’images fixes enregistré en mode TEXT
40-FR
Page 41
Dossier Fichier Signification
Imcif100 DSC0
ssss
.JPG • Fichier d’images miniatures enregistré
en mode E-MAIL (page 53)
DSC0
ssss
.TIF • Fichier d’images non compressées
enregistré en mode TIFF (page 55)
Moml0001 MOV0
ssss
.MPG • Fichier d’images animées enregistré
normalement
Momlv100 DSC0
ssss
.MPG • Fichier audio enregistré en mode
VOICE (page 53)
La partie numérique des fichiers suivants est identique.
—Fichier d’images miniatures enregistré en mode E-MAIL et son fichierd’images
correspondant —Fichier d’images non compressées enregistré en mode TIFF et son fichier d’images
correspondant —Fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’images correspondant —Fichier d’images enregistré en mode TEXT et son fichierd’images index correspondant —Fichier d’images enregistré avec Clip Motion et son fichier d’images index correspondant
Conseils
L’appareil photo numérique enregistre les images sous la forme de données numériques. Le format de cesdonnées est appelé format de fichier. Les formats disponibles sur cet appareil photo sont les suivants :
Format JPEG
La plupart des appareils photo numériques, des systèmes d’exploitation informatiques et des logiciels de navigation prennenten charge ce format. Il permetde compresser desfichierssans détérioration sensible. Toutefois, si l’image est compresséeetenregistrée à plusieurs reprises, elle se détériore. Cet appareil photo enregistre des images fixes au format JPEG en mode normal.
Format GIF
Dans ce format, l’image ne se détériore pas,même si elle est compresséeet enregistréeplusieursfois.Ceformatlimitelenombredecouleursà 256. Cet appareil photo enregistre des images fixesau format GIF en mode Clip Motion (page 51) ou TEXT (page 54).
Format TIFF
Stocke des images photo sans compression, pour éviter une détériorationde l’image. La plupart des systèmes d’exploitationet applications prennenten charge ce format. Cet appareil photo enregistre des images fixes au format TIFF pour le mode TIFF (page 55).
Format MPEG
Format très classiquepour les images animées. Cet appareil photo enregistre des données audio au format MPEG pour les modes enregistrement d’images animées et VOICE (page 53).
BB
B Lecture
B
41-FR
Page 42
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations avancées
Cette section décrit les méthodesdecommandedebasefréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”.
Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE permet de choisir le mode enregistrement ou le mode lecture et modification d’images. Placez le sélecteur comme suit avant d’utiliser l’appareil photo.
PLAY
STILL
PLAY : Pour la lecture ou la STILL : Pour l’enregistrement
MOVIE : Pour l’enregistrement
Utilisation de la touche de commande
La touche de commande permet de sélectionner les boutons, images et menus affichés sur l’écran LCD ou sur le viseur de l’appareil photo et de modifierles réglages. Les méthodes fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” sont décrites ci-dessous.
MOVIE
modification d’images dimages fixes,VOICE et
Clip Motion dimages animées
42-FR
Sélection
Réglage (validation)
Page 43
Activation/désactivation des boutons de foncti on (barre de menus) de l’écran LCD ou du viseur
Appuyez sur v pour afficher la barre de menus sur l’écran LCD ou sur le viseur.
DELETE
Appuyez sur V pour masquer la barre de me nus sur l’écran LCD ou sur le viseur.
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
Barre de menus
MENU BAR OFF
Remarque
Il est impossible de masquer la barre de menus de l’écran INDEX (page64).
Sélection d’éléments ou d’images sur l’écran LCD ou sur le viseur
Appuyez surv/V/b/Bsur la
1
touche de command e pour sélectionner l’élément désiré ou l’image à afficher.
La couleurde l’élément sélectionné ou le bord de l’image sélectionnée passe du bleu au jaune.
Appuyez surzau centre pour
2
valider l’élément.
Répétez les étapes
1et2
exécuter chaque fonction.
pour
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
MENU BAR OFF
Avant d'effectuer des opérations avancées
La section “Opérations avancées” de ce manuel désigne la sélection et la validation d’éléments en respectant la procédure ci-dessus par “Sélectionnez [nom de l’élément]”.
43-FR
Page 44
Modification des réglages de menu
Certaines des opérationsavancées sur cetappareilsont exécutéesen sélectionnant des options affichéessur l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide de la touche de commande.
1–3
T ouc he de c om man de
Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
Appuyezsurvsurlatouchedecommandepourafficherlabarre
1
de menus.
La barre de menus apparaît conformément à la position du sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE.
STILL/MOVIE
EFFECT F ILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (mode unique)
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
PLAY (mode INDEX)
2001 7 4 10:30PMMVC–001F
DELETE
FILE SETUPTOOL
SELECT SINGLE DISPLAY
Sélectionnez l’élément désiréàl’aide dev/
2
surlatouchedecommande,puis
V/b/B
appuyez sur
au centre.
z
La couleur de l’élémentsélectionné passedubleuau jaune et une pression sur
au centre permet
z
d’afficher les réglages modifiables pour cet élément.
Remarque
Les élémentsaffichés changenten fonctionde la position du
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
NTSC
sélecteur MS/FD.
Sélectionnez le réglage désiréàl’aide dev/V/b/Bde la touche de
3
commande, puis appuyez sur
au centre.
z
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois surVsur la touche de commande jusqu’à ce que l’écran LCD ou leviseur affiche de nouveaula barre de menus à l’étape de menus, rappuyez sur
.
V
1
. Pourmasquer la barre
44-FR
Page 45
Réglages de menu
Les options modifiables varient en fonction de la position des sélecteurs PLAY/ STILL/MOVIE ouMS/FD. L’écran LCD ou le viseur n’affiche queles éléments alors actifs. Les réglages initiaux sont indiquéspar
(retardateur)
Enregistre avec le retardateur (page 24).
.
x
EFFECT
Option Réglage Descr iption
Sélecteur
PLAY/STILL/
MOVIE
P. EFFECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART OFF
x
DATE/ TIME
DA Y & TIME
DA TE OFF
x
Règle les effets spéciaux de l’image (page 63).
Règle l’insertion ou non de la date et de l’heure dans l’image (page 62).
STILL MOVIE
STILL
FILE
Option 1 Option 2 Réglage Description
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
DISK TOOL (Lorsque lesélecteur MS/FD est placé sur FD).
FORMAT OK Formate unedisquette (page 75).
CANCEL Annule le formatage d’une
DISK COPY
CANCEL Retourne à l’option [DISK
OK Copie toutes les données d’une
CANCEL Annule la copie vers le disque.
Le formataged’une disquette entraîne la suppression de toutes les données, y comprisdes images protégées. Vérifiez le contenu de la disquette avant de la formater.
disquette.
disquette sur un autre disque (page 73).
TOOL].
PLAY STILL MOVIE
Avant d'effectuer des opérations avancées
45-FR
Page 46
Option Réglage Description
FORMAT (Lorsque le
sélecteur MS/FD est placé sur MS).
FILE NUMBER
CLIP MOTION
IMAGE SIZE (Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD).
IMAGE SIZE (Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS).
IMAGE SIZE
OK Formateun “Memory Stick”.Une fois le
CANCEL Annule le formatage d’un “Memory
SERIES Attribueun numéro aux fichiers dans
NORMAL Remet à zéro le numéro de fichier
x
160×120 (NORMAL)
80×72 (MOBILE)
CANCEL Annule Clip Motion. 1600×1200
x
1600 (3:2) 1600 (ECM) 1024×768 640×480
1600 (FINE)
x
1600 (3:2) F 1024 (FINE) 640 (FINE)
320×240 160×112
x
“Memory Stick” formaté,toutesles données, y compris les images protégées, sont supprimées. Vérifiez les images avant de formater un “Memory Stick”.
Stick”.
l’ordre, même en cas de changement de disquette ou de “Memory Stick”.Notez que les numérosdefichiersnesontpas dans l’ordre entreune disquette et un “Memory Stick”.
commençant par 001 ou 0001 à chaque changementde disquetteou de “Memory Stick”.
Définit la taille et le nombre d’images pour la création d’une animation au format GIF (page 51).
Possibilité d’enregistrer 10 images maximum.
Possibilité d’enregistrer 2 images maximum.
Sélectionne la taille d’image lors de l’enregistrement d’images fixes.
Sélectionne la taille d’image lors de l’enregistrement d’images fixes.
Sélectionne le format d’image MPEG lors de l’enregistrement d’images animées.
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
PLAY STILL MOVIE
STILL MOVIE
STILL
STILL
STILL
MOVIE
46-FR
Page 47
Option Réglage Descr iption
REC MODE TIFF Enregistre un fichier TIFF (non
TEXT Enregistreun fichier GIF en noir et
VOICE Enregistre un fichier audio (avec une
E-MAIL Enregistre un fichier JPEG miniature
NORMAL Enregistre une image en mode normal.
x
REC TIME SET
SLIDE SHOW (Uniquement en mode PLAY (unique))
PRINT MARK
PROTECT ON Protège lesimages contreun effacement
15 sec Sélectionne la duréed’enregistrement 10 sec 5sec
x
INTERVAL
REPEAT Il est possible de répéter un diaporama.
START Démarre le diaporama. CANCEL Annule l’exécution ou les réglages du
ON Identifie les images fixes à imprimer
OFF Supprime le repère d’impression des
x
OFF Annule la protection des images.
x
compressé)enplusdufichierJPEG lorsque le sélecteurMS/FD estplacé sur MS.
blanc.
image fixe)en plus du fichierJPEG.
(320×240) en plus de la taille d’image sélectionnée.
pour lesimages animées.
Règle l’intervalle du diaporama.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
(En cas d’utilisation de la disquette, un diaporama dure environ 20 minutes)
ON/OFF
x
diaporama.
(page 74).
images fixes.
accidentel(page 68).
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
STILL
MOVIE
Avant d'effectuer des opérations avancées
PLAY
PLAY
PLAY
47-FR
Page 48
CAMERA
Option Réglage Description
DIGITAL ZOOM
SHARPNESS
FLASH LEVEL
EXPOSURE +2.0EV à
ON Utilise le zoom numérique. STILL
x
OFF N’utilisepas le zoomnumérique.
+2 à–2Règle la netteté de l’image.
HIGH Augmente le n iveau de flash. STILL NORMAL Réglage normal.
x
LOW Diminue le niveau de flash.
–2.0EV
L’indicateur apparaît(saufsice réglage est 0).
Règle l’exposition avant l’enregistrement.
TOOL
Option Réglage Description
FD
COPY (Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD).
COPY (Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS).
RESIZE (Lorsque le
sélecteur MS/FD est placé sur FD).
RESIZE (Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS).
t
FD Copie l’image sur une disquette. PLAY
t
MS Copie l’image sur un “Memory Stick”.
FD CANCEL Annule la copie de l’image (page 71).
MS
t
MS Copie l’image sur un “Memory Stick”.PLAY
t
FD Copie l’image sur une disquette.
MS CANCEL Annule la copie de l’image (page 71).
1600×1200 1024×768 640×480 CANCEL
1600 (FINE) 1024 (FINE) 640 (FINE) CANCEL
Modifielatailledel’image enregistrée en mode PLAY(unique) (page 70).
Modifielatailledel’image enregistrée en mode PLAY(unique) (page 70).
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
STILL
STILL MOVIE
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
PLAY
PLAY
48-FR
Page 49
SETUP
Option Réglage De s c r iption
DEMO
VIDEO OUT
/
LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP SHUTTER N’active que le son de l’obturateur.
LCD BRIGHT
STBY/ON
x
OFF
NTSC Règle le signal de sortie vidéosurle
PAL Règle le signal de sortie vidéosurle
ENGLISH Affiche les options en anglais. PLAY
x
Règleladateetl’heure (page 15). PLAY
ON Active le bip sonore/son de l’obturateur
x
OFF Désactivelebipsonore/sonde
Ne s’affiche qu’en cas d’utilisation de l’adaptateursecteur en mode STILL ou MOVIE. Lorsque [ON] est sélectionné, une démonstrationdémarre si l’appareil photo est inutilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l’appareil photo hors tension.
mode NTSC (par ex., Japon, Etats­Unis).
mode PAL (par ex., Europe).
/JPN Affiche les optionsen japonais.
(L’obturateur émet un s on lorsque vous appuyez sur son déclencheur).
(lorsque vous appuyez sur la touche de commande/déclencheur d’obturateur).
l’obturateur. Règle la luminosité de l’écran LCD à
l’aide de +/- sur l’écran LCD ou sur le viseur.
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
STILL MOVIE
PLAY STILL MOVIE
STILL MOVIE
STILL MOVIE
PLAY STILL MOVIE
PLAY STILL MOVIE
Avant d'effectuer des opérations avancées
INDEX (Uniquement en mode PLAY (unique))
Affiche six images simultanément (mode PLAY(INDEX)).
DELETE (Uniquement en mode PLA Y (unique))
Réglage Description
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
OK Supprime l’image affichée. PLAY CANCEL Annule la suppression de l’image.
(Retour) (Uniquement en mode PLAY (INDEX))
Retourne au mode PLAY (unique).
49-FR
Page 50
Différentes méthodes
B
d’enregistrement
Réglage de la taille dimage (IMAGE SIZE)
1
L’image est enregistrée au ratio 3:2
pour correspondre au format du papier d’impression. Dans ce format, la marge d’une image n’est pas imprimée. Les petites parties inférieure et supérieure de l’image affichéessur l’écran LCDou leviseur ne sont toutefois pas enregistrées.
Taille des images animées :
320×240, 160×112
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Sélectionnez [FILE] puis
2
[IMAGESIZE]danslemenu. Sélectionnez la taille d’image
3
désirée.
Taille des images fixes :
Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur FD 1600×1200, 1600 (3:2)*,
1600 (ECM), 1024×768, 640×480
(ECM) : La qualité de l’image est altérée, mais le nombre d’images enregistrables augmente. Si vous accordez la prioritéàla qualité de l’image, sélectionnez [1600×1200].
Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS 1600 (FINE), 1600 (3:2) F*, 1024 (FINE), 640 (FINE)
(FINE) :La qualité de l’image enregistréedansun“Memory Stick” est supérieure à celledel’image enregistréesur une disquette, même si la taille d’image est identique. De même, la taille d’un fichier enregistré dans un “Memory Stick” est supérieure à celle d’unfichier enregistré sur une disquette.
2, 3
Nombre d’images enregistrables ou tempsd’enregistrement sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo)
Taille
dimage
1600×1200 Env. 4 Env. 8
1600 (3:2) Env. 4 Env. 8
1600 (ECM)
1024×768 Env. 10 Env. 20
640×480 Env. 30 Env. 48 320×240 Env. 15 s Env.80 s
160×112 Env.60s Env.320s
Lorsque REC MODE est réglé sur
NORMAL.
∗∗Temps d’enregistrementmaximum en
mode d’enregistrement continu
Nombre dimages ou
durée*
Disquette
Env. 8
Memory Stick
(15 s)**
(60 s)**
50-FR
Page 51
Remarques
Si vous tentez d’enregistrer 55 images
minimum sur une disquette,“DISK FULL” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur, même si lacapacité disque restante est suffisante, et vous ne pourrez plus enregistrer d’images.
Si vous tentez d’enregistrer 3001 images
minimum sur un “Memory Stick”, “NO MEMORY SPACE” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur, même si la capacité mémoire restante du “Memory Stick” est suffisante, et vous ne pourrez plus enregistrer d’images.
En mode TEXT, le nombre d’images
enregistrables correspond au nombre du format [1600×1200], même si vous sélectionnez [1600 (ECM)].
Conseils
La taille de l’image est indiquéeparle nombre de pixels. Plus le nombre de pixels est élevé, plus les informations incluses sont nombreuses. Une image enregistrée avec de nombreux pixels convient pour une impression grand format et une image enregistrée avec un nombre de pixels inférieur convient pour une insertion dans un courrier électronique. Normalement, une image est enregistréeauratio4:3pour correspondre à celui du moniteur. Cet appareil photopeut également enregistrer l’image au ratio 3:2 pour prendre en charge les formats de papierd’impression les plus courants. Ce ratio est identique à celui utilisé dans les laboratoires de développement photo.
1600×1200
1600 (3:2)
Création de fichiers Clip Motion
Clip Motion est une fonction d’animation procédant à une lecture successive d’images fixes.Les images Clip Motion sont lues sur cet appareil photo à intervalles d’environ 0,5 s. Les images sont mémorisées au format GIF, pratique pour créer des pages d’accueil ou joindre des images à un courrier électronique.
4, 5 1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE] puis
2
[CLIPMOTION]danslemenu. Sélectionnez le mode désiré.
3
160×120 (NORMAL)
Il est possible d’enregistrer un maximum de 10 images en Clip Motion. Convient pour la création de pages d’accueil, etc.
80×72 (MOBILE)
Il est possible d’enregistrer un maximum de 2 images en Clip Motion. Convient pour une utilisation avec des terminaux de données portables.
CANCEL
Annule la création d’images Clip Motion.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
51-FR
Page 52
Enregistrez la première
4
image.
2/10
6
160
Enregistrez l’image suivante.
5
Ilestpossiblederépéter l’enregistrement jusqu’au nombre maximum d’images enregistrables. Les images sont automatiquement enregistrées sur la disquette ou le “Memory Stick” lorsque vous sélectionnez [FINISH] ou après l’enregistrement du nombre maximum d’images.
Pour arrêter la création de fichiers Clip Motion
Sélectionnez [RETURN] après l’étape 3. Remarque : même si vous n’avez enregistréqu’une image, vous ne pouvez pas arrêter la création de fichiers Clip Motion.
Nombre d’images Clip Motion enregistrables sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo)
T aille
dim a ge
160×120
(NORMAL)
80×72
(MOBILE)
En cas d’enregistrement de 10 images par
fichier Clip Motion
∗∗En cas d’enregistrement de 2 images par
fichier Clip Motion
Nombre d’images
Disquette
Memory Stick
Env.
7*
Env.
54**
Env.
40*
Env.
400**
Remarques
Le temps nécessaire à la lecture et à
l’écriture de données est plus long qu’en mode d’enregistrement d’image normal.
En raison des limitations imposées par le
format GIF, le nombre de couleurs des images Clip Motion est réduit à 256 maximum.La qualité de certaines images peut donc être altérée.
La taille de fichier étant réduite en mode
MOBILE, la qualité d’image est altérée.
Les fichiers GIF non créés sur cet appareil
photo sont susceptibles dene pas s’afficher correctement.
52-FR
Page 53
Enregistrement dimages fixes pour courrier électronique (E-MAIL)
Le mode E-MAIL enregistreune image miniature (320×240) en même temps qu’une image fixe. Les images miniatures sont pratiques pour la transmission de courrier électronique, etc. Les images en mode E-MAILsont enregistrées au formatJPEG.
3 1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FI LE], [REC
2
MODE], puis[E-MAIL] dansle menu.
Enregistrez l’image.
3
Nombre d’images enregistrables sur une disquetteou un “Memory Stick” (8 Mo) en mode E-MAIL
Taille
dim age
1600×1200 Env. 3 Env. 8
1600 (3:2) Env. 3 Env. 8
1600 (ECM)
1024×768 Env. 8 Env. 20
640×480 Env. 22 Env. 44
Nombre d’images
Disquette
Env. 7
Memory Stick
Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE)
En mode VOICE,les images sont enregistréesau format JPEGet les sons au format MPEG.
3 1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], puis [VOICE] dans le menu.
Enregistrez l’image.
3
Si vous appuyez sur le déclencheur d’obturateur puislerelâchez, le son est
enregistré pendant cinq secondes.
Si vous maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur, le
son est enregistré jusqu’à ce que vous relâchiezledéclencheur d’obturateur pendant 40 secondes maximum.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
Pour retourner au mode denregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
53-FR
Page 54
Nombre d’images enregistrables sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo) en mode VOICE
T aille
dim a ge
1600×1200 Env.3 Env. 7
1600 (3:2) Env. 3 Env. 7
1600 (ECM)
1024×768 Env. 6 Env. 17
640×480 Env. 12 Env. 34
En cas d’enregistrement de sons de
5 secondes.
Nombre d’images*
Disqu ette
Env. 5
Memory Stick
Enregistrement de documents texte (TEXT)
Le texte est enregistré au format GIF pour obtenir une image nette.
3 1
2
Pour retourner au mode denr e gis tre ment normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Placez le sélect eur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], puis [TEXT] dans le menu.
Enregistrez l’image.
3
Nombre d’images enregistrables sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo) en mode TEXT
Taille
dimage
1600×1200 Minimum4Minimum
1600 (3:2) Minimum5Minimum
1600 (ECM)
1024×768 Minimum11Minimum
640×480
Le nombre maximum d’images
enregistrablesdépend de l’état du document, notamment de la quantité de portions de texte.
Nombre d’images*
Disquette
Minimum
Minimum28Minimum
Memory Stick
25
28 —
4
61
160
54-FR
Page 55
Pour retourner au mode denregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
Si le sujet n’est pas correctement éclairé,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une image nette.
La duréedelectureetd’écriture des
données est plus longue qu’en mode d’enregistrement normal.
Enregistrement dimages fixes sous forme de fichiers non compressés (TIFF)
Ce mode enregistre simultanémentdes images fixesaux formats TIFF (non compressé)etJPEG(compressé) en
cas dutilisationdun Memory Stick”.
4 1
2 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Placez lesélecteurMS/FD sur
2
MS. Sélectionnez [FILE], [REC
3
MODE], puis [TIFF] dans le menu.
Enregistrez l’image.
4
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
Nombre d’images enregistrables sur un “Memory Stick” (8 Mo) en mode TIFF
Taille
dim age
1600×1200 1
1600 (3:2) 1
Pour retourner au mode denr e gis tre ment normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 3.
Nombre d’images
55-FR
Page 56
Remarques
Les images JPEG sont enregistrées à la
taille sélectionnée dans le menu [IMAGE SIZE] (page 50). Les images TIFF sont enregistrées au format [1600×1200] autre qu’en cas de sélection de [1600 (3:2) F].
L’écriture de données est plus longue
qu’en mode d’enregistrement normal.
Enregistrement dimages en mode macro
Placez le sélect eur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Placez le commutateur
2
FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO.
Appuyezsur (macro).
3
L’indicateur (macro) apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur. Le levier de zoom étant placé sur le côté W, vous pouvez photographier un sujet distant d’environ 2 cm (13/16 po) de la surface de l’objectif en mode macro.
1
2 3
56-FR
Pour retourner au mode den r eg istr ement normal
Rappuyez sur . L’indicateur disparaît.
Remarques
L’enregistrement d’imagesen mode macro
est impossible dansles modes PROGRAM AE suivants : —Paysage —Panoramique
Il est impossible d’enregistrerdes images
en modemacro si l’indicateur apparaît.
Page 57
Mise au point manuelle
Normalement, la mise au point est réglée automatiquement. Cette fonction est utile lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement, par ex. dans des environnements sombres.
1
2 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Placez le commutateur
2
FOCUS AUTO/MANUAL sur MANUAL.
L’indicateur manuelle) apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur.
Tournez la bague de mise au
3
point pour obtenir une image nette.
Lors de la prise de vues fixes, l’image sur l’écran LCD ou sur le viseurest agrandie (double*)et les informations relatives au point focal apparaissent pendant la mise au point. Aprèsleréglage, l’image reprend sa taille normale. La plage va de 2 cm (13/16 po) à (infini).
Lors de l’utilisation de la fonction de
zoom numérique,latailledel’image agrandie sera inférieure au double de sa valeur.
9
(mise au point
Pour réactiver la mise au point automatique
Placez le commutateur FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO.
Remarques
Les informations relatives au point focal
peuvent ne pas tout à fait indiquer la distance correcte. Utilisez-lescomme guide.
Les informations relatives au point focal
n’indiquent pas ladistance correcte lorsde la fixation d’un convertisseur.
Si vous photographiez un sujet dans un
rayon de 0,8 m (31 1/2 po) alors que le levier de zoom est réglé sur T, vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette. Dans ce cas, les informations relatives au point focal clignotent. Déplacez le levier de zoom vers le côté W jusqu’à ce que l’indicateur cesse de clignoter.
Cette fonction n’est pas disponible si vous
avez sélectionné le mode Panoramique dans la fonction PROGRAM AE.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
57-FR
Page 58
Utilisation de la fonction PROGRAM AE
Mode Crépuscule
Supprime le brouillage des couleurs d’un sujet lumineux dans un endroit sombre pourpouvoir enregistrer le sujet sans perdre le
1
2
caractère sombre du lieu.
Mode Crépusculeplus
Augmente l’efficacité du mode Crépuscule.
PROGRAM AE +/–
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Appuyez plusieurs fois sur
2
PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE désiré.
3
Mode priorité d’ouverture
Pour faire ressortir le sujet d’un arrière-planflououpourfaire ressortir nettement le sujet et l’arrière-plan. Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE +/– pour sélectionner une valeur d’ouverture en 9 incréments, de F2,8 à F11.
Mode priorité de la
vitesse d’obturation
Pour enregistrer une image nette d’un sujet qui se déplace rapidement ou le mouvement d’un sujet en déplacement. Appuyez plusieursfois sur PROGRAM AE +/– pour sélectionner une vitesse d’obturationen17incréments de 8'' à 1/500lors de l’enregistrement d’une image fixe, ou en 11 incréments de 1/8 à 1/500 lors de l’enregistrement d’une image animée.
Paysage
Ne fixe qu’un sujet distant pour enregistrer des paysages, etc.
Panoramique
Passe rapidement et simplement d’un sujet proche à un sujet distant.
Pour annuler PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu’à ce que l’indicateur de l’écran LCD ou du viseur s’éteigne.
Remarques
Vous ne pouvez fixer que des sujets
distants en mode Paysage.
En mode Panoramique, la position du
zoom est régléesurlecôté Wetlamiseau point est fixe.
Lorsque vous enregistrez en mode
Crépuscule plus, il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout tremblement.
Utilisez le flash forcé dans les modes
suivants :
Crépuscule
Crépuscule plus
Paysage
La fonction PROGRAM AE n’est pas
disponible lorsque [RECMODE] est réglé sur [TEXT].
Si le réglage est inapproprié dans les
modes priorité d’ouverture et priorité d’obturation, l’indicateur de la valeur de réglage sur l’écran LCD ou sur le viseur clignote. Dans ce cas, redéfinissez la valeur.
58-FR
Page 59
Conseils
Dans des conditions d’enregistrement normales, l’appareil photo effectue automatiquement différents réglages,tels que la mise au point, le diaphragme, l’exposition et la balance des blancs, pendant la prise de vue. Il se pourrait toutefois que vous ne puissiez pas procéder à la prise de vue désiréeen fonction des conditions. La fonction PROGRAM AE propose des réglages quasi optimaux pour répondre à vos conditions de prise de vue.
Utilisation de la fonction de mesure spot
Sélectionnez ce mode en cas de contre­jour ou d’un contraste important entre le sujet et l’arrière-plan, etc.
SPOT METER
Appuyez sur SPOT METER pour activer la fonction de mesure spot. Positionnez le point à enregistrer au niveau du réticule de mesure spot.
Ecran LCD/viseur
Réticule de me sure spot
59-FR
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
Page 60
Réglage de lexposition (EXPOSURE)
Conseils
Normalement, l’appareil photo règle automatiquement l’exposition. Si la couleur de l’image est trop sombre ou lumineuse comme illustré ci-dessous,il est recommandé de régler l’exposition manuellement. Lorsque la couleur de
1
l’image est trop sombre, réglez l’exposition vers +, et lorsqu’elle est trop lumineuse, réglez l’exposition vers –.
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Sélectionnez [CAMERA] puis
2
[EXPOSURE] dans le menu. Sélectionnez la valeur
3
d’exposition désirée.
Modifiez la valeur d’exposition tout en vérifiant la luminosité de l’arrière-plan. Il est possible de sélectionner des valeurs de +2.0EV à -2.0EV par incréments de 1/3 EV.
Remarque
Si un sujet se trouve dans des endroits extrêmement lumineux ou sombres, ou que le flash est utilisé,leréglagedel’exposition peut ne pas fonctionner.
Réglez lexposition vers +
Réglez lexposition vers –
60-FR
Page 61
Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)
Normalement,labalancedes blancsest réglée automatiquement.
1 2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Appuyez plusieurs fois sur
2
WHITE BALANCE pour sélectionner leréglagedésiré pour la balance des blancs.
Balance des blancs manuelle ()
Réglage de la balance des blancs enfonctiondelasourcelumineuse.
OUT DOOR ( )
Enregistrement d’un lever/coucher de soleil, d’une scène nocturne, d’enseignes au néon ou de feux d’artifice.
IN DOOR (n)
Endroits où la luminosité change
rapidement
Dans un environnement
lumineux,tel qu’un studio de photographie
En présence d’un éclairage au
sodium ou au mercure
AUTO (aucun indicateur)
Règle automatiquement la balance des blancs.
Pour prendre des photos en mode balance des blancs manuelle
1
Appuyezplusieurs fois sur WHITE BALANCEjusqu’à ce que l’indicateur apparaisse.
2
Photographiez un objet blanc, tel qu’une feuille de papier, dans exactement la même situation dans laquelle vousprendrez ensuite des photos.
3
Appuyez sur . L’indicateur clignote rapidement. Une fois labalance des blancs régléeetmémorisée, l’indicateur cesse de clignoter.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [AUTO] à l’étape 2.
Remarque
Sélectionnez [AUTO] lors de la prise de
vue sous un éclairage fluorescent.
L’indicateur signifie :
Clignotement lent : la balance des blancs n’est pas réglée. Clignotement rapide : la balance des blancs est en coursde réglage(aprèsavoir appuyé sur ). Allumé :la balance des blancsa été réglée.
Si l’indicateur continue de clignoter,
même si vous appuyez sur , enregistrez en mode balance des blancs automatique.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
61-FR
Page 62
Conseils
L’image est sensible à la lumière. Elle paraît bleu sous la lumière du soleil en été et rouge sous des lampes à vapeur de mercure. L’oeil humain peut résoudre ces problèmes. L’appareil photo ne peut le faire par des réglages. Normalement, l’appareil photo règle ces paramètres automatiquement, mais si l’image apparaît dans des couleurs inhabituelles, il est recommandé de modifier le mode de balance des blancs.
Enregistrement de la date et de lheure sur limage fixe (DATE/ TIME)
4 1
2, 3
Placez le sélect eur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [EFFECT] puis
2
[DATE/TIME] dans le menu. Sélectionnez la date et
3
l’heure.
DAY & TIME
Insère la date, l’heure et les minutes.
DATE
Insère l’année, le mois et le jo ur.
OFF
N’insèrepasladatenil’heure.
Enregistrez l’image.
4
La date et l’heuren’apparaissent pas sur l’écran LCD ou sur le viseur pendant la prise de vue, mais bien pendant la lecture.
62-FR
2001 7 4
Remarques
Si vous sélectionnez [DA TE]à l’étape3,la date est inséréedansl’imagedans l’ordre sélectionnéàla section “Réglagedeladate et de l’heure” (page 15).
La date et l’heure ne sont pas insérées sur
les images Clip Motion.
Page 63
Utilisation d’effets dimage (PICTURE EFFECT)
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Sélectionnez [EFFECT] , puis
2
[P. EFFECT] dans le menu. Sélectionnez le mode désiré.
3
SOLARIZE
Le contraste est plus clair et l’image ressemble à une illustration.
B&W
L’image est monochrome (noir et blanc).
SEPIA
L’image est sépia comme une vieille photographie.
NEG.ART
La couleur et la luminosité de l’image sont inversées comme sur un négatif.
OFF
N’utilise pas la fonction d’effet d’image.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
Pour annuler un effet dimage
Sélectionnez [OFF] à l’étape 3.
63-FR
Page 64
Différentes méthodes de
.
B
lecture
Lecture simultanée de six images (INDEX)
1
Pour afficher l’écran dindex suivant (précédent)
Sélectionnezv/Vdans l’angle inférieur gauche de l’écran LCD ou du viseur.
Affiche l’écran d’index précédent.
Affiche l’écran dindex suivant
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Sélectionnez [INDEX] sur
2
l’écran LCD ou sur le viseur.
Six images sont affichées simultanément (écran d’index). Seule la première image des fichiers Clip Motion est affichée.
2001 7 4 12:30PMMVC-001F
DELETE
FILE SETUPTOOL
SELECT SINGLE DISPLAY
Indique la position des images actuellement affichées par rapport à lensemble des images enregistrées.
Les repères ci-dessous apparaissent sur chaque image en fonction de son type et des réglages.
: Fichier d’images animées
: Fichieren mode VOICE : Fichier de courrier
électronique
:Repère d’impression
-
: Marque de protection TEXT : Fichier TEXT TIFF : Fichier TIFF CLIP : Fichier Clip Motion (Aucun repère) : Enregistrement normal (aucun réglage)
2
Pour retourner en mode de lecture normale (une seule image)
Sélectionnez l’image désirée à l’aide
de la touche de commande.
Sélectionnez (retour).
Remarque
Lors de la visualisation d’une image enregistréeenmodeClipMotionouTEXT sur l’écran INDEX, il se peut que l’image apparaisse différemment.
64-FR
Page 65
Agrandissement dune partie dune image fixe (zoom et cadrage)
3 1
2, 4
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Affichez l’image à agrandir.
2
Effectuez un zoom avant/
3
arrière sur l’image à l’aide du levier de zoom.
L’indicateur d’échellede zoom apparaît sur l’écran LCD ou surle viseur.
Appuyez plusieurs fois sur la
4
touche de comma nde pour sélectionner la portion désiréedel’image.
:L’image se déplace vers le bas
v
:L’image se déplaceverslehaut
V
:L’image se déplace vers la
b
droite
:L’image se déplace vers la
B
gauche
Pour enregistrer une image agrandie (cadrage)
1
Agrandissez l’image.
2
Appuyez sur le déclencheur d’obturateur.L’image est enregistrée à 640×480 et l’image sur l’écran LCD ousurleviseurreprendsataille normale aprèsl’enregistrement.
Remarques
Il est impossible de cadrer des images
animées, des images fixes enregistrées en mode Clip Motion ou TEXTou des images non compressées.
L’échelle de zoom va jusque 5×, quelle que
soit la taille originale de l’image.
La qualité des images agrandies peut être
altérée.
Les données originales subsistent, mêmesi
vous agrandissez l’image.
L’image agrandie est enregistrée comme
fichier le plus récent.
BB
B Différentes méthodes de lecture
B
Pour retourner à la ta ill e normale
Effectuez un zoom arrière à l’aide du levier de zoom jusqu’à ce que l’indicateur d’échelle de zoom ( ×1,1) disparaisse de l’écran, ou appuyez simplement sur
au centre.
z
65-FR
Page 66
Lecture séquentielle dimages fixes (SLIDE SHOW)
Cette fonction est utile pourvérifier les images enregistrées,pour des présentations, etc.
Pour annuler le diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou 3.
Pour passer à l’image suivante/précédente pendant le diaporama
Sélectionnez\b/ inférieur gauche de l’écran LCD ou du viseur.
dans l’angle
B\
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Sélectionnez [FILE] puis
2
[SLIDESHOW]danslemenu.
Réglez leséléments suivants.
INTERVAL
Les valeurs suivantes sont disponibles : 1 min (une minute), 30 sec (30 secondes), 10 sec (10 secondes), 5 sec (5 secondes) ou3 sec(3 secondes).
REPEAT
ON : Lit les images en boucle continue (encas d’utilisationd’une disquette, le diaporama cesseaprès environ 20 minutes*) jusqu’à ce que [RETURN] soit sélectionné. OFF : Une fois toutes les images lues, le diaporama cesse.
Lediaporamanes’arrête pas tant que
toutes les images n’ont pas été lues, même si cetteopération prend plus de 20 minutes.
1
2, 3
Remarque
La duréedel’intervalle peut varier en fonction de la taille d’image.
Sélectionnez [START].
3
Le diaporama commence.
66-FR
Page 67
Visualisation dimages sur un écran de téléviseur
Avant de brancher l’appareil photo, veillez àéteindre le téléviseur.
Placez le commutateur TV/VIDEO sur VIDEO.
Câble de raccorde­ment A/V
vers la prise A/V OUT (MONO)
Branchez le câble de
1
raccordement A/V sur laprise A/V OUT (MONO) de l’appareil photo et sur les prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Sile téléviseur comportedes prises d’entréedetypestéréo, branchezla prise audio du câble de raccordementA/V sur la prise Lch.
Allumez le téléviseur et
2
démarrez la lecture sur l’appareil photo.
L’image lueapparaîtsurl’écran du téléviseur.
BB
B Différentes méthodes de lecture
B
Remarque
Il est impossible d’utiliser un téléviseur uniquement muni d’un connecteur d’antenne.
67-FR
Page 68
Modification
B
Prévention contre leffacement accidentel (PROTECT)
L’indicateur-(protection)apparaît sur les images protégées.
1
2, 3
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [ON]. Toutes les images de la disquette ou du “Memory Stick” sont protégées.
Lorsque [SELECT] est sélectionné
Sélectionnez toutes les images à protéger à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER]. Les images sélectionnées sont protégées.
En mode unique
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’image à protéger.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT],puis [ON]dans le menu.
L’image affichée est protégéeet l’indicateur
-
apparaît.
Pour annuler la protection
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
En mode INDEX
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’écran INDE X.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] dans le menu.
0001-0006/0040
SELECT OK
ENTERPROTECT CANCEL
Pour annuler la protection
Si vous avez sélectionné [ALL] à l’étape 2, choisissez [OFF]. Si vous avez sélectionné [SELECT] à l’étape 2, choisissez les images dont vous souhaitez supprimerla protection à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
68-FR
Page 69
Suppression d’images (DELETE)
Les images protégées ne peuventêtre supprimées.
1
2, 3
En mode unique
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl’image à supprimer.
Sélectionnez [DELETE], puis
2
[OK] dans le menu.
L’image est supprimée.
En mode INDEX
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl’écran INDEX.
Sélectionnez [DELETE], puis
2
[ALL] ou [SELECT] dans le menu.
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées sont supprimées.
Lorsque [SELECT] est sélectionné
Sélectionnez toutes les images à supprimer à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER]. L’indicateur (suppression) apparaîtsurles images sélectionnées et celles-ci sont supprimées.
0001-0006/0040
SELECT OK
ENTERDELETE CANCEL
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape2 ou 3.
Remarque
Si les noms des fichiers se trouvant sur le “Memory Stick” se terminent par les 4 mêmes chiffres que le nom de fichier de l’image à supprimer, ces fichiers sont également effacés.
BB
B Modification
B
69-FR
Page 70
Modification de la taille dune image fixe enregistrée (RESIZE)
Cette fonction permet de joindre une image miniature à un courrier électronique.L’imageoriginale est conservée, même aprèsle redimensionnement. L’image redimensionnée est enregistrée comme fichier le plus récent.
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’image dont vous souhaitez modifier la taille.
Sélectionnez [TOOL] puis
2
[RESIZE] dans le menu. Sélectionnez la taille désirée.
3
Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur FD 1600×1200, 1024×768, 640×480.
Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS 1600 (FINE), 1024 (FINE), 640 (FINE).
L’image redimensionnéeest enregistrée, et l’affichage retourne à l’image avant le redimensionnement.
Remarques
Il est impossible de redimensionner des
images enregistrées en mode TEXT,des images animées, non compressées ou Clip Motion.
Agrandirlatailledel’image en altère la
qualité.
Pour annuler la modification de ta il le
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape3.
70-FR
Page 71
Copie d’images (COPY)
Copie des images sur une autre disquette ou un autre “Memory Stick”.
En mode unique
2 1 5
3, 4
Sélectionnez le support à
1
l’aide du sélecteur MS/FD. Placez le sélecteur PLAY/
2
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl’image à copier.
Sélectionnez [TOOL], puis
3
[COPY] dans le menu.
Sélectionnez le support de
4
copiedel’image.
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD).
FD : Copiesur la
t
FD
disquette
FD
t MS : Copie sur le
“Memory Stick”
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS).
MS
MS : Copie sur le
t
“Memory Stick”
MS
t FD : Copie sur la
disquette
Lorsque vous sélectionnez [FD MS]or[MSt FD], l’appareil photo démarreautomatiquement la copie si ladisquetteet le “Memory Stick” sont insérés.
Insérez ou changez la
5
disquette ou le “Memory Stick” en respectant les messages qui s’affichent sur l’écran LCD ou sur le viseur.
“RECORDING” apparaît. Unefois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
t
BB
B Modification
B
Pour poursuivre la copie de limage sur dautres disquettes ou “Memory Stick
Aprèsl’affichage de “COMPL ETE”à l’étape 5,sélectionnez [CONTINUE] et répétez l’étape5 ci-dessus.
71-FR
Page 72
En mode INDEX
Sélectionnez le support à
1
l’aide du sélecteur MS/FD. Placez le sélecteur PLAY/
2
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’écran INDE X.
Sélectionnez [TOOL], puis
3
[COPY] dans le menu. Sélectionnez le support de
4
copiedel’image.
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD).
FD : Copiesur la
t
FD
disquette
FD
t MS : Copie sur le
“Memory Stick”
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS).
MS
MS : Copie sur le
t
“Memory Stick”
MS
t FD : Copie sur la
disquette
2 1 6
3, 4, 5
Lorsque vous sélectionnez
5
[ALL]*
Sélectionnez [OK].
[ALL] ne peut être sélectionné que
si vous choisissez [FD
t MS].
[FD
Lorsque vous sélectionnez [SELECT]**
Sélectionnez toutes les images à copier à l’aide de la touche de commande. Le repère apparaît sur les images sélectionnées, puis choisissez [ENTER].
∗∗Lors de la sélection de [MS t FD],
le nombre dedisquettes nécessaires apparaîtaprèslasélectionde [ENTER]. Sélectionnez de nouveau [OK].
Insérez ou changez la
6
disquette ou le “Memory Stick” en respectant les messages qui s’affichent sur l’écran LCD ou sur le viseur.
“RECORDING” apparaît.Une fois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
t FD] ou
Pour poursuivre la copie de limage sur dautres disquettes ou “Memory Stick
Aprèsl’affichage de “COMPLETE”à l’étape 6,sélectionnez [CONTINUE] et répétez l’étape 6.
72-FR
t
Lors de la sélection de [MS le nombre total d’images à copier est trop important pour tenir sur une seule disquette, les images sont copiées sur plusieurs disquettes.
FD], si
Pour annuler la copie en cours d’opératio n
Sélectionnez [CANCEL].
Page 73
Remarques
Il est impossible de copier des images non
compressées.
Il est impossible de copier une image
supérieure à 1,4 Mo.
Il est impossible de copierdes imagesdont
le nombre total est supérieur à 1,4 Mo. Si “NOT ENOUGH MEMORY” apparaîtou
clignote dansl’écran INDEX,annulez
la copie de quelques images et réessayez.
Si vous éjectezet insérezladisquetteoule
“Memory Stick” sans avoir sélectionné [EXIT] aprèsl’affichage de “COMPLETE”,l’image est copiée.
Le nombre de disquettes nécessaires pour
lacopiesertderéférence, quis’affichelors de la sélection de [MS
t FD].
Copie de la totalité des informations sur disquette (DISK COPY)
Il est possible de copier sur un autre disque lesimages enregistréesavec cet appareil et d’autres fichiers créésdans d’autres logiciels sur un ordinateur.
Remarques
Une fois la procédure DISK COPY lancée,
toutes les informations enregistrées sur la disquette de destination sont effacées et remplacées par les nouvelles données, y compris les données d’image protégées. Vérifiez le contenu du disque de destination avant d’entamer la copie.
Veillez à utiliser la disquette formatéepar
cet appareil photo pour effectuer DISK COPY (page 75).
1, 4 3
1
2
Placez lesélecteurMS/FD sur
1
FD, puis insérez la dis quette à copier.
Sélectionnez [FILE], [DISK
2
TOOL], [DISK COPY], puis [OK] dans le menu.
“DISK ACCESS” apparaît.
Lorsque “CHANGE FLOPPY
3
DISK” s’affiche, éjectez la disquette.
“INSERT FLOPPY DISK” apparaît.
73-FR
BB
B Modification
B
Page 74
Insérez une autre disquette.
4
“RECORDING” apparaît. Unefois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
Pour poursuivre la copie sur dautres disquettes
Aprèsl’affichage de “COMPL ETE”à l’étape 4,sélectionnez [CONTINUE] et répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus.
Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)
Il est possible d’apposer un repère d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil. Ce repère est pratique lors du tirage d’images dans un laboratoire respectant la norme DPOF (Digital Print Order Format).
Pour annuler la copie en cours d’opération
Sélectionnez [CANCEL].
Remarque
Si vous éjectez et insérez la disquette sans sélectionner [EXIT] aprèsl’affichagede “COMPLETE”,l’opération DISK COPY s’effectue sur la disquette.
1
2, 3, 4
En mode unique
Placez le sélect eur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY et affichez l’image à imprimer.
Sélectionnez [FILE], [PRINT
2
MARK], puis [ON] dans le menu.
L’indicateur (impression) est apposé sur l’image affichée.
Pour supprimer le repère dimpression
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
En mode INDEX
Placez le sélect eur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
Sélectionnez [FILE], [PRINT
2
MARK], puis [SELECT] dans le menu.
74-FR
Page 75
Sélectionnez les images à
3
identifier par un repère à l’aide de la touche de commande.
Sélectionnez [EN TER].
4
L’indicateur sur les images sélectionnées passent du vert au blanc.
0001-0006/0100
SELECT OK
ENTERPRINT MARK CANCEL
Pour supprimer d es re p ères sélectionnés
Sélectionnez les images dont vous souhaitez s upprimer le repère à l’étape 3 à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
Pour supprime r tou s les repères dimpression
Sélectionnez[FILE], [PRINT MARK], [ALL], puis [OFF] dans le menu. Les repères sur toutes les images sont supprimés.
Pour imprim er à laide de limprimante FVP-1 Mavica Printer
Placez PRESET SELECT SW sur PC sur l’imprimante.
Remarques
Il est impossible d’apposer un repère
d’impression sur les images animées, Clip Motion ou des images enregistrées en mode TEXT.
Si vous apposez un repère d’impression
sur une image enregistréeenmodeTIFF, seule l’image non compresséeest imprimée, et nonl’image JPEG enregistrée en même temps.
Formatage
Lors du formatage d’une disquette ou d’un “Memory Stick”,toutesles données stockées sur la disquette ou le “Memory Stick” sont supprimées. Vérifiez le contenu de la disquette ou “Memory Stick” avant le formatage.
Remarque
Même si les images sont protégées, elles seront supprimées.
1 2
3
Sélectionnez la disquette ou
1
le “Memory Stick”àl’aide du sélecteur MS/FD.
N’insérez que la disquette ou
2
le “Memory Stick”àformater.
Veillez à n’insérer que le support à formater.
Sélectionnez [FILE] dans le
3
menu.
En cas de formatage d’une disquette
Sélectionnez [DISK TOOL], [FORMAT], puis [OK] dans le menu.
En cas de formatage d’un “Memory Stick”
Sélectionnez [FORMAT], puis
[OK] dans le menu.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape3.
BB
B Modification
B
75-FR
Page 76
Remarques
• Ne formatez la disquette ou le “Memory Stick” qu’à l’aide de cet appareil photo. Vous ne pouvez pas formater la disquette ou le “Memory Stick”àl’aide de l’ordinateur par l’intermédiaire du câble USB.
Lors du formatage, veillez à utiliser une
batterie complètement chargéeou l’adaptateur secteur comme source d’alimentation.
En tant que
B
périphérique externe
Utilisation de lappareil photo en tant que périphérique externe dun ordinateur
Une fois l’appareil photo raccordéàun ordinateur via un câble USB, vous pouvez utiliserl’appareil photo comme un lecteur de disquettes/“Memory Stick” d’un ordinateur. Installez au préalable le pilote USB sur l’ordinateur(page 33).
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional
Raccordez l’appareil photo à
1
l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Sélectionnez le type de
2
lecteur à l’aide du sélecteur MS/FD sur cet appareil photo.
S’il est utilisé comme lecteur de disquettes, placez le sélecteur MS/ FD sur FD. S’il est utilisé comme lecteur de “Memory Stick”, placez le sélecteur MS/FD sur MS.
Raccordez l’adaptateur
3
secteur et mettez l’appareil photo sous tension.
Sous Windows, ouvrez “My
4
Computer” et vérifiez l’icône “Removable Disk”, puis utilisez l’appareil photo comme un périphérique externe.
76-FR
Remarque
En cas d’utilisation de Windows Me ou Windows 2000 Professional, reportez-vous également en page 36.
Page 77
Informatio n s c omplémentaires
Précautions
Nettoyage
Nettoyagedel’écran LCD ou du viseur
Essuyezlasurfacedel’écran à l’aide d’un chiffon (non fourni)ou d’un kit de nettoyage pour écrans LCD (non fourni) pour éliminer les tracesde doigts, la poussière, etc.
Nettoyagedelasurfacede l’appareil photo
Nettoyezlasurfacedel’appareilphoto à l’aide d’unchiffondouxlégèrement humidifiéàl’eau, puis essuyez-la. N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant, alcool ou benzène, dans la mesure où ces produits peuvent endommagerlefiniouleboîtier.
Après utilisation de l’appareil photo à laplageoudansdes endroits poussiéreux
Nettoyez bien l’appareilphoto.Si vous ne le faites pas, l’air salé peut corroder les garnitures métalliques ou des particules de poussière peuvent pénétrer dans l’appareil et engendrer un dysfonctionnement.
Disquettes
Pour protéger les données enregistrées sur disquette, respectez les précautions suivantes :
Evitez d’entreposer les disquettesà
proximité d’aimants ou de champs magnétiques,tels que ceux d es haut­parleurs et télévisions. Le non­respect de cette consigne peut engendrer un effacement permanent des données sur la disquette.
Evitez d’entreposer les disquettes
dans des endroitssoumis à la lumière directe du soleil ou des sources de température élevée,telles qu’un appareil de chauffage. Une déformationouunendommagement de la disquette peut survenir et la rendre inutilisable.
Evitez de toucher la surface du
disque en ouvrant son volet coulissant. Si elle est endommagée, les données sont susceptibles de devenir illisibles.
Evitez de répandre des liquidessur la
disquette .
Veillez à utiliser un boîtier à
disquettes pour protéger les données importantes.
Même si vous utilisez une disquette
3,5" 2HD, il se peut que les données d’image ne soient pas enregistrées et/ ou affichées selon l’environnement d’utilisation. Dans ce cas, utilisez une autre marque de disquettes.
Température de fonctionnement
Cet appareil photo est conçupourêtre utilisé de 0°C à 40°C(32°F à 104°F). L’enregistrement dans des conditions très froides ou chaudes hors de cette plage de température n’est pas recommandé.
Condensation d’humidité
Si l’appareil photo passe directement d’un endroit froid à un endroit chaud, ou est placé dans une pièce très humide, une condensation d’humidité peut se former à l’intérieur ou à l’extérieurde l’appareil. Dans ce cas, il ne fonctionnera pas correctement.
Informations complémentaires
77-FR
Page 78
La condensation d’humidité se produit facilement dans les cas suivants :
L’appareil photo passe d’un endroit
froid, comme une piste de ski, à une pièce bien chauffée.
L’appareil photo passe d’un local
avec air conditionné ou un habitacle de voiture à un environnement extérieur chaud, etc.
Prévention de la condensation d’humidité
Lors du changement d’endroit de l’appareil photo (chaud/froid), placez­le dans un sac enplastique et laissez-le s’adapter aux nouvelles conditions de température pendant quelques instants (environ une heure).
En présence de condensation d’humidité
Ejectez immédiatement la disquette, puis mettez l’appareil photo hors tension et patientez environ une heure pour que l’humidité s’évapore. Notez que si vous tentez d’enregistrer en présence d’humidité dans l’objectif, vous ne pourrez pas obtenir une image nette.
Adaptateur secteur
Débranchez l’appareil de la prise
secteur en cas d’inutilisation prolongée. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation proprement dit.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon
est abîmé ou si l’unité est tombéeou endommagée.
Ne pliezpas lecordon d’alimentation
avec force, et ne placez pas un objet lourd dessus. Ceci l’endommagera et risquera d’entraîner un incendie ou un choc électrique.
Veillez à ce qu’aucun objet
métallique n’entre en contact avec des éléments en métaldelasection de raccordement. Si tel était le cas, un court-circuit peut se produire et l’appareil peut être endommagé.
Maintenez toujours les contacts en
métal propres.
Ne désassemblez pas l’appareil.
N’appliquez aucun choc mécanique
et ne laissez pas tomber l’appareil.
Lorsqu e l’appareil est utilisé,
particulièrement pendant la charge, éloignez-le des récepteurs AM et des appareils vidéo. En effet, ceux-ci perturbent la réception AM et le fonctionnement vidéo.
L’appareil chauffe pendant son
utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Ne placez pas l’appareil dans des
endroits : — Trèsfroidsouchauds — Poussiéreux ou sales — Très humides — Soumis à des vibrations
Batterie
N’utilisez que le chargeur spécifié
avec la fonction de charge.
Pour éviter tout accident dûàun
court-circuit, évitez que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie.
N’exposez pas la batterie à une
flamme.
N’exposez jamais la batterie à des
températures supérieures à 60°C (140°F),parex.dansunevoiture garéeausoleilouà la lumière directe du soleil.
Maintenez la batterie au sec.
N’exposez pas la batterie à un choc
mécanique quelconque.
78-FR
Page 79
Ne désassemblez pas et ne modifiez
pas la batterie.
Fixez solidement la batterieà
l’appareil photo.
Charger la batterie lorsqu’elle n’est
pas complètement épuiséen’affecte pas sa capacité originale.
Batterierechargeableintégrée au lithium
L’appareil photoest fourni avec une batterie rechargeable au lithium, destinée à mémoriser la date et l’heure, etc., indépendamment du réglage du commutateur POWER. Cetype de batterie demeure chargé aussi longtemps que vous utilisez l’appareil photo. Elle se déchargera toutefois progressivementsivousn’utilisez pas l’appareilphoto.Elleseracomplètement déchargéedans six mois environsi vous n’utilisez pas du tout l’appareilphoto. Même si la batterie au lithium intégrée n’est paschargée, celan’influencera pas le fonctionnement de l’appareil. Pour conserver la date et l’heure, etc., chargez la batterie au besoin.
Charge de la batterie rechargeable intégréeaulithium:
Branchez l’appareil photo sur
l’alimentation secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez l’appareil hors tension pendant plus de 24 heures.
Vous pouvez également installer la
batterie complètement chargéedans l’appareil photo et le laisser hors tension pendant plus de 24 heures.
En cas de problème, débranchez l’appareil photo et contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Memory Stick
Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement compact, portable et multifonctions présentant une capacité de données supérieureà celle d’une disquette. Le “Memory Stick” est spécialement conçupour l’échange et le partage de données numériques entre des produits compatibles “Memory Stick”. Amovible, le “Memory Stick” peut également être utilisé pour le stockage externe de données.
Il existe deux typesde “Memory Stick”: les “Memory Stick” généraux et les “MagicGate Memory Stick”équipés de la technologiede protection du copyright MagicGate*. Cesdeuxtypesde“Memory Stick” sontutilisablesaveccet appareil photo. Toutefois, votre appareil photo ne prenant pas en chargeles normes MagicGate, les données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à la protection du copyright MagicGate.
MagicGate est une technologie de
protection du copyright utilisant la méthode de cryptage.
Remarques
Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant
la lecture ou l’écriture de données.
Les données risquent d’être endommagées
si : —vous retirez le “Memory Stick” ou
mettez l’appareil photo hors tension pendant la lecture ou l’écriture de données.
—vous utilisezle “MemoryStick”dans un
endroit soumis aux effets de l’électricité statique ou au bruit.
N’apposez aucun autre matériel que
l’étiquette fournie à la position prévue à cet effet.
Lors du transport ou du rangement du
“Memory Stick”, placez-le dans l’étui fourni.
Informations complémentaires
79-FR
Page 80
Ne touchez pas les bornes du “Memory
Stick” avec les mains ou un objet métallique.
Ne heurtez pas, ne pliez pas ou ne laissez pas tomber le “Memory Stick”.
Ne désassemblez pas et ne modifiez pas le “Memory Stick”.
N’exposez pas le “Memory Stick”à l’humidité.
“Memory Stick”,,“MagicGate Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation. “MagicGate” et sont des marques de Sony Corporation.
Utilisation de lappareil photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans nimporte quel pays ou régionaveclechargeurdebatterie fourni dans la plage 100 à 240V CA, 50/60 Hz.Utilisezaubesoinun
adaptateur de fiche secteur disponible dans le commerce [a],enfonctiondu modèle de prise secteur [b].
AC-L10A/L10B/L10C
Visualisation des images lues sur un téléviseur
Si vous souhaitez visualiser l’image lue sur un téléviseur, celui-ci doit être pourvu d’une prised’entréevidéoet d’un câble de raccordement vidéo. Le système couleur du téléviseur doit être identique à celui de l’appareil photo numérique. Consultez la liste suivante :
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur,Etats-Unis,Jamaïque,Japon, Mexique,Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Grande-Bretagne, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle­Zélande, Pays-Bas, Portugal, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie,France, Guyane, Hongrie, Irak, Iran, Monaco, Pologne, République slovaque, République tchèque, Russie, Ukraine, etc.
80-FR
Page 81
Batterie InfoLITHIUM
Définition de la batterie “InfoLITHIUM”
La batterie “InfoLITHIUM” ion­lithium comporte des fonctions pour la communication d’informations relativesaux conditions de fonctionnement entre l’appareil photo et l’adaptateur secteur. La batterie “InfoLITHIUM” calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions de fonctionnement de l’appareil photo et affiche le temps de fonctionnement restant en minutes.
Charge de la batterie
Veillezà charger la batterie avant
d’utiliser l’appareil photo.
Il est recommandé de charger la
batterie à une température ambiante de 10°C à 30°C(50°F à 86°F) jusqu’à cequeletémoin POWER ON/OFF (CHG) s’éteigne pour indiquer la charge complète de la batterie.Si vous chargez la batterie hors de cette plage de températures, vous ne pourrez peut-être pas procéder à unechargeoptimaledela batterie.
Unefoislachargeterminée,
débranchez l’adaptateur secteur de la priseDCINdel’appareil photo ou retirezlabatterie.
Utilisation optimale de la batterie
Les performances de la batterie
diminuent dans des conditions de faible température. Le temps de fonctionnement de la batterie est donc raccourci dans des endroits froids. Les mesures suivantes sont recommandées pour prolonger l’utilisation de la batterie : — Placez la batterie dans une poche
près ducorps pour laréchaufferet insérez-la dans l’appareil photo immédiatement avant la prise de vue.
— Utilisez la batterie grande
capacité (NP-F550, en option).
L’utilisationfréquente de l’écran
LCDouduzoomépuiselabatterie plus rapidement. Il est recommandé d’utiliser la batterie grande capacité (NP-F550,en option).
Veillez à désactiver le commutateur
POWER lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo pour les prises de vueoulalecture.
Nous recommandons d’avoir à portée
de main des batteries de rechange pour deux ou trois fois la duréede prisedevueescomptéeetd’effectuer des essais avant de prendre véritablementles photos.
N’exposez pasla batterie àl’eau. Elle
n’est pas étanche.
Informations complémentaires
81-FR
Page 82
Indicateur de capacité de la batterie
Si l’alimentation est coupée alorsque
l’indicateur de capacité de la batterie affiche une puissance suffisante pour fonctionner, rechargez complètement la batterie pour que l’affichage de l’indicateur de capacité de la batterie soit correct. Notez toutefois que l’indication de capacité de la batterie correcte n’est parfois pas rétablie en cas d’utilisation f réquente de la batterie, d’utilisation à haute température pendant de longues périodes ou en cas d’inutilisation de l’appareil avec la batterie complètement chargée. Considérez l’indication de capacité de la batterie comme le temps de prise de vue approximatif.
E
L’indication
diminution du temps de fonctionnement clignote parfois en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante et de l’environnement, même si le temps de fonctionnement restant est de 5 à 10 minutes.
Entreposagedelabatterie
Même si la batterie d emeure
inutilisée pendant longtemps, entreposez-la dans un endroit frais et sec aprèsl’avoir chargée complètement une fois par an, et réinsérez-la dans l’appareil photo. Ceci vise à préserver les fonctions de la batterie.
Pour utiliser la batterie sur l’appareil
photo, laissez le commutateur POWER en mode PLAY jusqu’à la coupure de l’alimentation sans disquette ni “Memory Stick” inséré.
informant de la
Autonomie de la batterie
L’autonomiede la batterieestlimitée.
La capacité de la batterie diminue progressivement à mesure de son utilisation et du temps. Lorsque le temps de fonctionnement de la batterie est considérablement raccourci, il est probable que la batterie soit en fin de vie.Achetez-en une nouvelle.
L’autonomie de la batterie varieen
fonction de l’environnement et des conditions d’entreposage et de fonctionnement de chaque batterie.
82-FR
Page 83
Dépannage
Si vous rencontrez desproblèmes aveccet appareil photo, commencez par vérifier les points ci-après. S’il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
Si des codes (C: fonction daffichage dauto-diagnostic est active (page 91).
ss
ss:ss
ssss
Symptôme Cause et/ou solution
L’appareil photo ne fonctionne pas.
L’appareil photo ne peut enregistrer d’images.
) apparaissent sur l’écran LCD ousur le viseur, la
ss
ssss
Vous n’utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”.
t
Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 10).
La disquette est mal insérée.
t
Ejectez la disquette et réinsérez-la (page 17).
Le niveau de la batterie esttrop faible. (L’indicateur
apparaît).
t
Chargez complètement la batterie (page 11).
L’adaptateur secteur n’est pas solidement branché.
t
Branchez-le fermement sur la prise DC IN et une prise secteur (page 11, 14).
Le dysfonctionnement se produit à l’intérieur de
l’appareil photo.
t
Mettez l’appareil hors tension, remettez-le sous tension après une minute, puisvérifiez-en le bon fonctionnement.
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur
PLAY.
t
Placez-le sur STILL ou MOVIE (page 19, 26).
Aucune disquette n’est inséréedansl’appareil
photo.
t
Insérez-en une (page 17).
Le taquet de la disquette est en position de non-
enregistrement.
t
Placez-le e n position d’enregistrement (page 17).
Pas de “Memory Stick” inséré dans l’appareil
photo.
t
Insérez un “Memory Stick” (page 18).
Le taquet de protection contre l’écriture du
“Memory Stick” est réglé sur LOCK.
t
Placez-le e n position d’enregistrement.
Informations complémentaires
83-FR
Page 84
Symptôme Cause et/ou solution
L’image est floue. L’appareil photo ne se trouve pas en mode
La fonction d e redimensionnement ne marche pas.
Il est impossible d’afficher un repère d’impression.
L’image est bruitée. L’appareil photo est installéàproximité d’un
L’image est trop sombre. Vous photographiez un sujet devant une source de
Le flash ne fonctionne pas.
La date et l’heure sont incorrects.
Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d’un sujet très lumineux.
d’enregistrement macro lors de la photographie d’un sujet éloigné de 3 à 25 cm (1 3/16 à 9 7/8 po) de l’objectif.
t
Choisissezlemoded’enregistrement macro (page 56).
t
Déplacez le levier de zoom vers le côté W.
Il est impossible de redimensionner des images
animées, texte, Clip Motion et non compressées.
Il estimpossible d’afficher les repèresd’impression
sur des images animées, texte et Clip Motion.
téléviseur ou d’un autre appareil utilisant des aimants puissants.
t
Eloignez l’appareil photo du téléviseur, etc.
lumière.
t
Réglez l’exposition (page60).
La luminosité de l’écran LCD e st trop faible.
t
Réglez la luminosité de l’écran LCD (page 21).
Le flash est réglé sur .
t
Réglez-le sur (aucune indication), ou (page 24).
L’appareil photo se trouve dans l’un des modes
PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Crépuscule plus ou Paysage.
t
Annulez la fonction PROGRAM AE ou réglez le flash sur (page 24, 58).
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur
MOVIE.
t
Placez-le sur STILL.
Le flash n’est pas sorti.
t
Faites sortir le flash (page 24).
La date et l’heure sont mal réglés.
t
Réglez la date et l’heure corrects (page 15).
Il s’agit du phénomène de bavure.
t
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
84-FR
Page 85
Symptôme Cause et/ou solution
Le zoom ne fonctionne pas.
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
L’image est monochrome. Vous avez pris l’image en mode TEXT.
Il est impossible de lire l’image sur un ordinateur.
Des interruptions de l’image et du son se produisent lors de la lecture d’une imagesur un ordinateur.
L’appareil photo ne peut supprimer une image.
L’appareil photo se met soudainement hors tension.
L’image n’apparaîtpassur l’écran du téléviseur.
La fonction de diaporama cesse automatiquement.
Il est impossible d’utiliser la fonction PROGRAM AE.
PROGRAM AE est réglé sur le mode
Panoramique.
t
Annulez le mode Panoramique (page 58).
Il est impossible d’utiliser le zoom numérique lors
de l’enregistrement d’images animées.
Le zoom numérique est réglé sur [OFF].
t
Réglez le zoom numérique sur [ON] dans le menu.
t
Annulez le mode TEXT (page 54).
L’effet d’image est réglé sur B&W.
t
AnnulezlemodeB&W(page63).
t
Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
Vous lisez le fichier depuis la disquette ou le
“Memory Stick”.
t
Copiez le fichier sur le disque dur de l’ordinateuret lisez-le depuis cet emplacement (page 31,36).
L’image est protégée.
t
Annulez la protection (page 68).
Avec le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE placé sur
STILL ou MOVIE, si vousn’utilisez pas l’appareil photo pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il se met automatiquement hors tension pour empêcher l’épuisement de la batterie.
t
Mettez l’appareil photo sous tension.
La batterie est déchargée.
t
Remplacez-la par une batterie complètement chargée.
Le réglageVIDEOOUTdel’appareil photo est
incorrect.
t
Modifiez le réglage (page 49).
La fonction diaporama cesse après20minutes
environ en cas d’utilisation d’une disquette.
t
Pour poursuivre le diaporama, sélectionnez de nouveau [START] (page 66).
L’appareil photo est en mode TEXT.
t
Annulez le mode TEXT (page 54).
Informations complémentaires
85-FR
Page 86
Symptôme Cause et/ou solution
La fonctionmacro ne fonctionne pas.
Votre ordinateur ne reconnaîtpasl’appareil photo.
L’appareil photo est en mode de mise au point
manuelle.
t
Placez-le en mode de mise aupoint automatique (page 57).
PROGRAM AE est réglé sur le mode
Panoramique.
t
Annulez le mode Panoramique (page 58).
Le niveau de la batterie est faible.
t
Utilisez l’adaptateur secteur (page 14).
L’appareil photo est hors tension.
t
Mettez l’appareil photo sous tension.
Le câble USB est mal connecté.
t
Débranchez-le et rebranchez-le fermement. Assurez-vous que “USB MODE” s’affiche sur l’écran LCD ou sur le viseur (page 33).
Les connecteursUSB de l’ordinateur sont
raccordés à un autre équipement, outre le clavier,la souris et l’appareil photo.
t
Débranchezles câblesUSB à l’exception de ceux reliés au clavier, à la souris et à l’appareil photo.
Lapositiondusélecteur MS/FD n’est pas adaptée
au support utilisé.
t
Placezlesélecteur MS/FD sur la position appropriée.
Le pilote USB n’est pas installé.
t
Installez-le (page 33).
• Pour les utilisateurs de Window s 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional
L’appareil photo ayant été connectéàun ordinateur à l’aide du câble USB avant l’installation du pilote USB, l’ordinateur ne reconnaît pas correctement le lecteur.
t
Supprimez le lecteur mal reconnu, puis installez le pilote USB. Pour plus d’informations, reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Réinstallation du pilote USB en cas d’utilisation de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez la fin du chargement de
1
Windows. Reliez les prises USB de l’appareil photo et de l’ordinateur à l’aide
2
du câble USB fourni.
86-FR
Page 87
Insérez un support et placez le sélecteur MS/FD sur la position
3
appropriée, en fonction du support inséré. Branchez l’adaptateur secteur sur votre appareil pho to et sur une
4
prise secteur et mettez l’appareil photo sous tension. Sous Windows ouvrez “Device Manager”.
5
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE et Windows Me :
Ouvrez [Control Panel] à partir de [ My Computer], puis double-cliquez
1
sur [System]. Les propriétéssystème s’affichent. Cliquez sur l’onglet [Device Manager].
2
Dans [ Other devices], cliquez sur [ SonyDSC], puis sur le bouton
3
[Delete (E)] situé dans l’angle inférieur droit.
Pour les utilisateurs de Windows 2 000 Professional: * Connectez-vous avec la permission de l’administrateur.
Ouvrez [Control Panel] à partir de [ My Computer], puis double-cliquez
1
sur [System]. Les propriétés système s’affichent. Cliquez sur l’onglet [Hardware], puis sur
2
le bouton[Device Manager (D)]. Dans [Device Manager], cliquez sur [View], puis sur [Devices by type (E)].
3
Dans [ Other devices], cliquez avec le bouton droit de la souris sur [
4
SonyDSC], puis cliquez sur [Delete (E)].
Aprèsl’affichage du message vous invitant à confirmer la
6
suppression du gestionnaire depériphériques, cliquez sur le bou to n [OK].
Mettez l’appareil photo hors tension, débranchez le câble USB et
7
redémarrez l’ordinateur. Installez le pilote USB figurant sur le CD-ROM fourni dans
8
l’ordinateur en respectant la procédure énoncéeenpage33. Effectuez absolument toutes les étapes.
Informations complémentaires
87-FR
Page 88
Batteries
Symptôme Cause et/ou solution
Impossibledechargerla batterie.
La duréedeviedela batterie est brève.
L’indication de capacité de la b atterie est incorrecte ou l’alimentation est immédiatementcoupée même si l’indicateur de capacité de la batterie indique que le niveau est suffisant.
Le témoin POWER ON/ OFF (CHG) clignote lors de la charge d’une batterie.
Le témoin POWER ON/ OFF (CHG) ne s’allume pas pendant la charge d’une batterie.
L’appareil photo est sous tension.
t
Mettez l’appareil photo hors tension (page 11).
Vous enregistrez/lisez des images à des températures très basses.
La batterie n’est pas suffisammentchargée.
t
Chargez complètement la batterie.
La batterie est à plat.
t
Remplacezlabatterie.
Vous utilisez l’appareil photo pendant de nombreuses heures à des températures trèsbasses ou très élevées.
La batterie est à plat.
t
Remplacezlabatterie(page10).
Le niveau de la batterie est trop faible.
t
Installez une batterie complètement chargée (page 10, 11).
Le temps de fonctionnement restant est incorrect.
t
Chargez complètement la batterie (page 11).
La batterie présente u n défaut.
t
Contactezvotre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
L’adaptateur secteur n’est pas branché.
t
Branchez solidement le cordon d’alimentation dans une prise secteur (page 11).
La batterie est mal installée.
t
Installez-la correctement (page 10).
La charge de la batterie est terminée.
88-FR
Page 89
Messages davertissement et avis
Divers messages apparaissent sur l’écran LCD ou sur le viseur. Reportez-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous.
Message Signification
DRIVE ERROR Problème de lecteur de disquettes. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors puis sous tension. NO DISK Aucune disquette n’a été insérée. NO MEMORY STICK Pasde “Memory Stick” inséré. FORMAT ERROR La disquette inséréen’est pas enformat
MS-DOS (512 octets
Echec du formatage du “Memory
Stick”.
L’adaptateur de disquettes pour
Memory Stick est inséré.
MEMORYSTICK ERROR Le “Memory Stick” inséré ne peut être
utilisé avec l’appareil photo ou le “Memory Stick” est endommagé ou mal inséré.
DISK PROTECT Le taquet de la disquette est en p osition
de non-enregistrement.
MEMORYSTICKLOCKED Letaquetdeprotectioncontrel’écriture
du “Memory Stick” est réglé en position
LOCK. DISK FULL La disquette est pleine. NO MEMORY SPACE La capacité du “Memory Stick” est
insuffisante pour enregistrer des images. NO FILE Aucune image n’a été enregistréesurle
disque. FILE ERROR Un problème est survenu en cours de
lecture. FILE PROTECT L’image est protégée. DISK ERROR Une disquette 2DD est inséréeoula
disquette est défectueuse. DIRECTORY ERROR Un répertoire de même nom existe déjà. NOT EN OUGH MEMORY La capacitérestante de la disquette ou du
“Memory Stick” est insuffisante pour
copier l’image.
×
18 secteurs).
Informations complémentaires
89-FR
Page 90
Message Significa tion
IMAGESIZEOVER Vousaveztenté de liredes images dont la
INVALID OPERATION Vous lisez un fichier créé sur un
for “InfoLITHIUM” battery only La batterie n’est pas de type
-
taille est supérieure à la taille maximale de cet appareil.
équipement autre que votre appareil photo.
“InfoLITHIUM”. L’image est protégée. Le niveau de la batterie est trop faible.
Lorsqueletempsrestantestde5à 10 minutes environ, fonction de la batterie utilisée, des conditions de fonctionnement ou de l’environnement.
E
peut clignoter en
90-FR
Page 91
Affichage d’auto-diagnostic
Cet appareil photo est doté d’un affichage d’auto­diagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareilphotosur l’écran LCDou surle viseur à l’aide d’une combinaison constituéed’une lettre et de quatre chiffres. Dans cette éventualité, consultez le tableau de codes ci-dessous. Le code indique la situation actuelle de l’appareil photo. Les deux derniers chiffres (indiquéspar varientenfonctiondel’état de l’appareil.
Code Cause et/ou mesure corrective
C:32:
ss
ss
C:13:
ss
E:61: E:91:
ss
Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives lorsque C: votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
)
ss
Affichage d’auto-diagnostic
C:
ss:ss
Vous pouvez réparer l’appareil photo vous-même.
E:
ss:ss
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après­venteSony agréé.
Problème de lecteur de disquettes.
t
Mettez l’appareil hors puis sous tension.
Une disquette ou un “Memory Stick”
non formaté est inséré.
t
Formatez la disquette ou le “Memory Stick” (page 75).
Une disquette ou un “Memory Stick”
non compatible avec cet appareil photo est inséré.
t
Changezladisquetteoule “Memory Stick” (page 17, 18).
Un dysfonctionnement impossible à
réparer par vos soins s’est produit.
t
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après­vente Sony agréé et informez-le de l’indication à 5 chiffres (exemple : E:61:10).
ss:ss
apparaît, contactez
Informations complémentaires
91-FR
Page 92
Spécifications
Système
Système d’image
CCD couleur 6,64mm (type 1/2,7)
Objectif
Objectif à zoom 10× f = 6,0 – 60 mm(1/4– 2 3/8 po) (39 – 390 mm (1 9/16 – 15 3/8 po) siconversion en appareil photo 35 mm) F = 2,8
Contrôle d’exposition
Exposition automatique
Balance des blancs
Automatique, intérieure, extérieure, manuelle
Système de données
Images animées : MPEG Images fixes : JPEG, GIF (en mode TEXT, Clip Motion), TIFF Audio avec image fixe : MPEG (monaural)
Support d’enregistrement
Disquette : 2HD 3,5" MS-DOS (1,44 Mo) “Memory Stick”
Flash
Distance d’enregistrement recommandée: 0,6 m à 2,5m(235/8poà 81/3pieds)
Connecteur d’entréeet de sortie
A/V OUT (MONO) (monaural)
Miniprise vidéo: 1 Vp-p, 75 ,asymétrique, sync négative Audio : 327mV (à une charge de 47 k) Impédance de sortie : 2,2 k
Prise ACC
Miniprise
Prise USB
mini-B
Ecran LCD
Panneau LCD
TFT (matrice active transistor en couches minces)
Nombre total de points
123 200 (560×220)points
Viseur
Panneau LCD
TFT (matrice active transistor en couches minces)
Nombre total de points
180 000 (800×225)points
Généralités
Application
Batterie Sony NP-F330 (fournie)/F550
Alimentation
8,4 V
Consommation électrique (pendant la prisedevue)
4,2 W (lors de l’utilisation de l’écran LCD) 3,8 W (lors de l’utilisation du viseur)
Température de fonctionnement
0°C à 40°C(32°F à 104°F)
Température de stockage
–20°C à +60°C(–4°F à +140°F)
Dimensions (env.)
127×124×184 mm (5×5×7 1/4 po) (L/H/P)
Poids (env.)
990g(2lb3oz)(ycompris batterie NP-F330, disquette/ “Memory Stick”, capuchon d’objectif, etc.)
Microphone intégré
Microphone à condensateur d’électrets
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
Alimentation
100 à 240 V AC, 50/60 Hz
Tension de sortie nominale
DC8,4V,1,5Aenmodede fonctionnement
Température de fonctionnement
0°C à 40°C(32°F à 104°F)
Température de stockage
–20°C à +60°C(–4°F à +140°F)
Dimensions (env.)
125×39×62 mm (5×19/16× 21/2 po)(L/H/P)
Poids (env.)
280 g (10 oz)
Batterie NP-F330
Type de batterie
Ion-lithium
Tension de sortie maximale
DC 8,4 V
Tension de sortie moyenne
DC 7,2 V
Capacité
5,0 Wh (700 mAh)
Température de fonctionnement
0°C à 40°C(32°F à 104°F)
Dimensions (env.)
38,4×20,6×70,8 mm (1 9/16×13/16×2 7/8 po) (L/H/P)
Poids (env.)
70 g (2 oz)
Accessoires
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C (1) Cordon d’alimentation (1) Câble USB (1) Batterie NP-F330 (1) Câble de raccordement A/V (1) Bandoulière (1) Capuchon d’objectif (1) Support pour capuchon d’objectif (1) CD-ROM (lecteur USB SPVD-004) (1) Mode d’emploi (1)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
92-FR
Page 93
Indicateurs de l’écran LCD/viseur
Indicateurs pendant l’enregistrement
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa
120min
+1.0EV
DATE
SOLARIZESOLARIZE
F2.8 500
EFFECT FILE SETUP
SELECT
OK
ECM
1600
REC 0:03
15s
CAMERA
10
MENU BAR OFF
qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa
Indicateur de netteté
A
Indicateur de mode de mise au
B
point/mode macro Indicateur de capacité de la
C
batterie Indicateur de niveau de flash/
D
mode flash Indicateur PROGRAM AE/
E
zoom Indicateur de la balance des
F
blancs Indicateur de stabilisation
G
d’image Indicateur d’effet d’image
H
Indicateur DATE
I
Indicateur de niveau EV
J
Indicateur de la vitesse
K
d’obturation/iris Indicateur de verrouillage AE/
L
mise au point Indicateur de mode
M
d’enregistrement/Clip Motion
Indicateur de la taille d’image
N
Nombre d’images enregistrées
O
Indicateur de capacité restante
P
du disque/mémoire
: Disquette : “Memory Stick”
Indicateur de la durée
Q
d’enregistrement Indicateur de la fonction
R
d’auto-diagnostic/durée d’enregistrement
Indicateur de retardateur
S
Indicateur de mesure spot
T
Barre de menus et menu guide
U
Ilsapparaissent en appuyant sur de la touche de commande et disparaissent en appuyant sur
v
.
V
93-FR
Informations complémentaires
Page 94
Indicateurs pendant la lecture d’images fixes
1
120min
11/12
1600
2 3 4 5
Indicateur de protection/
A
Echelle de zoom Indicateur de repère
B
d’impression Indicateur de mode
C
d’enregistrement/Clip Motion Indicateur de la taille d’image
D
Nom de fichier*
E
Indicateur de capacité restante
F
du disque/mémoire
MVC-011F
12:00AM2001 7 4
: Disquette : “Memory Stick”
Nombre d’images enregistrées
G
sur une disquette ou un “Memory Stick”
Numéro de l’image
H
Date d’enregistrement de
I
l’image lue*
Lorsque la barre de menus est affichée,
cet indicateur disparaîtdel’écran.
Indicateurs pendant la lecture d’images animées
120min
1
6/8
160
0:10
2 3 4
DELETE
5
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
6 7 8 9
6 7 8 9 0
Indicateur de fichier d’images
A
animées Indicateur de la taille d’image
B
Bouton de lecture/pause
C
s’affiche pendant l’arrêtet
B
pendant la lecture.
Boutons de recherche d’image
D
Barre de menus et menu guide
E
Indicateur de capacité restante
F
du disque/mémoire
94-FR
X
: Disquette : “Memory Stick”
Compteur
G
Nombre d’images/nombre
H
d’images stockées sur une disquette ou un “Memory Stick”
Image lue
I
Barre de lecture
J
Page 95
Index
Symboles
“Memory Stick”
Copie...........................71
Format......................... 7 5
Insertion.......................18
Nombre d’images
enregistrables.... 50
A
Adaptateur secteur ....11,14
AE (exposition
automatique)................19
Affichage
d’auto-diagnostic.........91
Affichage unique .............64
B
Batterie
Charge.........................1 1
Installation...................10
Temps restant ..............11
Temps utilisable ..........12
Batterie
“InfoLITHIUM”...10
BEEP................................49
C
Charge..............................11
Charge complète..............11
Clip Motion......................51
CLOCK SET ....................15
Condensation d’humidité.77
COPY...............................71
D
DELETE..........................69
DEMO..............................49
DIGITAL ZOOM.....22
DISK COPY ....................7 3
DISK T OOL ....................45
Disquette
Copie...........................73
Formatage....................75
Insertion.......................17
Nombre d’images
enregistrables.... 50
Type utilisable.............17
DPOF...............................74
52-55
,
,
52-55
E
Ecran INDEX ...................64
E-MAIL ........................... 53
Enregistrement
Avec le flash................24
Clip Motion .................51
Image animée..............26
Image fixe....................19
Mode E-mail................53
Mode macro ................56
,
Mode TEXT ................54
Mode TIFF ..................55
Mode VOICE .............. 53
Enregistrement en
mode macro.................56
F
FILE NUMBER...............46
FLASH LEVEL ...............48
Fonction de mise hors
tension automatique ....12
FORMAT.........................75
G
GIF............. 31,41,51,54
I
Image
81
Copie...........................71
Nom de fichier.............38
Protection.................... 68
Repère d’impression....74
Suppression................. 69
Taille ...........................50
Image animée
Enregistrement............26
Lecture.........................29
Image fixe
Enregistrement............19
Lecture.........................28
Indicateurs de l’écran
LCD ou du viseur........93
48
J
JPEG................. 19,31,41
L
Lecture
Diaporama...................66
Ecran INDEX ..............64
,
Images animées ...........29
Images fixes ................28
Visualisation d’images
sur un écran de
téléviseur............67
Visualisation d’images
sur u n ordinateur 31
M
Menu................................44
Messages
d’avertissement............89
Mise au point manuelle....57
Mode MOBILE................51
Mode TEXT.....................5 4
Modification
COPY..........................71
DELETE......................69
PROTECT...................68
MPEG.......................26
,
N
Nettoyage.........................77
Nombre d’images
enregistrables
Batterie........................12
Clip Motion .................52
Mode TEXT ................5 4
Mode TIFF ..................55
Mode VOICE ..............54
Taille d’image .............50
Nombre d’images
enregistrables
Mode E-mail................53
P
PICTURE EFFECT .........63
PRINT MARK................. 7 4
Prise ACC ..........................9
PROGRAM AE...............58
PROTECT........................68
R
REC MODE..................... 4 7
Réglagedeladate
et de l’heure.................15
Réglage de la luminosité
Ecran LCD...................21
Image...........................48
RESIZE............................ 7 0
Retardateur.......................24
S
Sélecteur PLAY/STILL/
MOVIE........................42
SHARPNESS...................48
SLIDE SHOW.................66
Source d’alimentation
Adaptateur secteur.......14
Batterie........................10
Stabilisation d’image .......23
T
TIFF.................................55
Touche de commande......42
31
95-FR
Page 96
U
USB..................................33
Utilisation de l’appareil
photo à l’étranger ........80
Utilisation du flash...........24
V
Viseur...............................20
Visualisationd’images
sur un ordinateur .........31
VOICE.............................53
W
WHITE BALANCE.........61
Z
Zoom................................22
96-FR
Page 97
Page 98
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Deutschland
Richtlinie:
EMV-Richtlinie 89/336/
EWG.92/31/EWG Dieses Gerät entsprichtbei Verwendung in folgenden Umgebungen den EMV­Bestimmungen:
• Wohngegenden
• Gewerbegebieten
• Leichtindustriegebieten (Dieses Gerät entspricht den EMV­Standardbestimmungen EN 55022 KlasseB.)
Entsorgungshinweis:
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.Entladen sindBatterien in der Regeldann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert
oder nach längerer
leer Gebrauchsdauer der Batterien mehr einwandfrei funktioniert
Batterie
nicht
.Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft underfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellenFrequenzen können Bildund Ton dieser Kamera beeinflussen.
Lesen Sie vor Verwendung der Kamera zuerst die folgenden Hinweise
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen, und heben Sie sie gut auf, um später bei Bedarfdarin nachschlagen zu können. Schalter und Einstellungen dieser Kamera sind in der Bedienungsanleitung in Großbuchstaben dargestellt. z. B. Drücken Sie auf DISPLAY.
Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, können Sie auch eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern,daß die Kamera richtig funktioniert.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
Für den Inhalt einer Aufnahme kann kein Schadensersatz geleistet werden, wenn die Aufnahmeoder Wiedergabe aufgrund einer Funktionsstörung der Kamera oder des Aufnahmemediums usw. nicht möglich ist.
2-DE
Page 99
Hinweise zur Bilddatenkompatibilitätdes „Memory Stick“
Diese Kamera entspricht dem von der
JEITA(Japan Electrics and Information Technology Industries Association) festgelegten universellen Standard Design rule for Camera File system. Standbilder, die auf einem anderen Gerät (DCR­TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC­D700, DSC-D770), dasdiesenuniversellen Standard nicht einhält, aufgezeichnet wurden, können auf dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. (Diese Modelle werden in einigen Gebieten nicht verkauft.)
Eine Wiedergabevon Bildern, die auf Ihrer
Kamera aufgenommen wurden, kann auf anderen Geräten nicht garantiert werden. Gleichermaßen kann eine Wiedergabe von Bildern auf Ihrer Kamera, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden, ebenfalls nicht garantiert werden.
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und sonstige Materialien sind urheberrechtlich geschützt. Eine unbefugte Aufnahme dieser Materialien kann eine Verletzung der Urheberrechtsgesetze darstellen.
Schütteln Sie die Kamera nicht, und schlagen Sie nicht dagegen.
Neben Funktionsstörungenund der Unfähigkeit, Bilderaufzunehmen, führt dies möglicherweise außerdem dazu, daß die Disketten oder der „Memory Stick“ unbenutzbar werden, oder es kann zu einem Ausfall der Bilddaten, Schäden oder Verlusten kommen.
LCD-Bildschirm, Sucher (nur Modelle mit Sucher) und Objektiv
Der LCD-Bildschirm und der Sucher
wurden unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologiegefertigt. Aus diesem Grund sind mehr als 99,99 % der Punkte effektiv nutzbar. Trotzdem können einige kleine schwarze und/oder helle Punkte (weiß,rot,blauodergrün) dauerhaft auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher auftreten. Diese Punkte können während der Fertigung entstehen, beeinträchtigen die Aufnahme jedoch in keiner Form.
Stellen Sie die Kamera möglichst nicht in
der Nähe eines Fensters oder im Freien ab. Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher oder das Objektiv längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Achten Sie darauf, da ß die Kamera nicht naß wird
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter ähnlichen Bedingungen Aufnahmen machen, achten Sie darauf, daß die Kamera nicht naß wird. Bei Feuchtigkeitskondensation lesen Sie Seite 77, und befolgen Sie die Anweisungen zu deren Beseitigung, bevor Sie weiter mit der Kamera arbeiten.
Empfehlung zur Datensicherung
Zur Vermeidung möglicher Datenverluste sollten Sie die Daten immer auf eine Diskette kopieren (sichern).
Wenn die Kamera längere Zeit im Einsatz ist
Beachten Sie, daß sich das Gehäuse der Kameraerwärmen kann.
3-DE
Page 100
4-DE
Loading...