Sony MVC-FD97 User Manual

3-066-743-21(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi _________________________________ Bedienungsanleitung ____________________________
FR DE
MVC-FD97
©2001 Sony Corporation
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de déchargeélectrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pouréviter toutrisque dedécharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu’à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-iondans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque :
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement).
Avertissement :
Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sontendommagées ou qui fuient
Pourles Utilisateursau Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Attention pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites parla directivesur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres.
Les champs électromagnétiques aux fréquences spécifiées peuvent influencer l’image et le son de cet appareil.
Il importe de lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil photo
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le à des fins de référence future. Dans ce manuel, les boutons et réglages de l’appareil photo sont représentés en lettres capitales. Par ex., Appuyez sur DISPLAY.
Essai d’enregistrement
Av antd’enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d’enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être dédommagé sila lectureou l’enregistrement est impossible enraison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
2-FR
Remarques sur la compatibilité des données d’image du “Memory Stick”
Cet appareil photo est conforme àla norme
universelleDCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electrics and Information Technology Industries Association). Vous ne pouvez pas lire sur votre appareilphoto desimages fixes enregistrées sur un autre appareil (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-D770) qui ne réponde pas à cette normeuniverselle.(Ces modèles ne sont pascommercialisésdans certaines régions).
La lecture d’imagesenregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la lecture d’images enregistrées ou modifiées avec un autre équipement sur votre appareil photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films, vidéos,etc.peuventêtre protégésparun copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces oeuvres est susceptible d’enfreindre la législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité d’enregistrerdes images, ces gestes peuvent rendre inutilisables les disquettes ou les “Memory Stick”,ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des données d’image.
Ecran LCD,viseur (uniquement les modèles équipésd’un viseur) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
étant basée sur une technologie de très haute précision,plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d’apparaître en permanence sur l’écran LCD ou le viseur. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N’exposez pas l’appareil photo à l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur,sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l’appareil photo. En présence de condensation d’humidité, reportez-vous en page 77 et respectez les instructions relativesà son élimination avant d’utiliser l’appareil photo.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données, copiez toujours (sauvegarde)les données sur un disque.
Utilisation de l’appareil photo pendant de longuespériodes
Notez que le corps de l’appareil photo peut s’échauffer.
3-FR
4-FR
Table des matiè res
Introduction ..................................... 7
Prise en main
Identification des différents
éléments .................................... 8
Préparation de l’alimentation
secteur ..................................... 10
Réglagedeladateetdel’heure .... 15
Insertion d’une disquette ............... 17
Insertion d’un “Memory Stick” ..... 18
Opérations de base
B Enregistrement
Enregistrement d’images fixes ...... 19
Enregistrement d’images animées . 26
B Lecture
Lecture d’images fixes .................. 28
Lecture d’images animées ............. 29
Visualisation d’images sur
un ordinateur ........................... 31
Destinations de stockage et noms
des fichiers d’image ................ 38
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations avancées
Utilisation du sélecteur
PLAY/STILL/MOVIE ............ 42
Utilisation de la touche
de commande ......................... 42
Modification des réglages
de menu ................................... 44
B Différentes méthodes d’enregistrement
Réglagedelatailled’image
(IMAGE SIZE) ....................... 50
Création de fichiers Clip Motion ... 51 Enregistrement d’images fixes
pour courrier électronique
(E-MAIL) ................................ 53
Ajout de fichiers audio à des
images fixes (VOICE) ............. 53
Enregistrement de documents
texte (TEXT) ........................... 54
Enregistrement d’images fixes
sous forme de fichiers non
compressés (TIFF) .................. 55
Enregistrement d’images
en mode macro ........................ 56
Mise au point manuelle ................. 57
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ....................... 58
Utilisation de la fonction de
mesure spot ............................. 59
Réglage de l’exposition
(EXPOSURE) ......................... 60
Réglage de la balance des blancs
(WHITE BALANCE) .............61
Enregistrement de la date et de
l’heure sur l’image fixe
(DATE/TIME) ........................62
Utilisation d’effets d’image
(PICTURE EFFECT) .............. 63
B Différentes méthodes de lecture
Lecture simultanéedesiximages
(INDEX) .................................. 64
Agrandissement d’une partie
d’une image fixe
(zoom et cadrage) ...................65
Lecture séquentielle d’images
fixes (SLIDE SHOW) .............66
Visualisation d’images sur
un écran de téléviseur ..............67
B Modification
Prévention contre l’effacement
accidentel (PROTECT) ........... 68
Suppression d’images
(DELETE) ............................... 69
Modification de la taille d’une image
fixe enregistrée (RESIZE) .......70
Copie d’images (COPY) ................71
Copie de la totalité des informations
sur disquette (DISK COPY) .... 73
Sélection des images fixes
à imprimer (PRINT MARK) ...74
Formatage ......................................75
5-FR
B En tant que périphérique externe
Utilisation de l’appareil photo en tant
que périphérique externe d’un
ordinateur ................................76
Informations complémentaires
Précautions .....................................77
“Memory Stick” .............................79
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger .............................. 80
Batterie “InfoLITHIUM” ..............81
Dépannage .....................................83
Messages d’avertissement et avis .. 89
Affichage d’auto-diagnostic ..........91
Spécifications ................................. 92
Indicateurs de l’écran
LCD/viseur .............................. 93
Index ..............................................95
6-FR
Introduction
Suppression immédiate des images non désirées grâce au contrôle de l ’image après la photographie
L’appareil photonumériquepeutlirel’image et la supprimer immédiatement.
Enregistrement d’images fixes: page 19 Lecture d’images fixes: page 28 Suppression d’images (DELETE) : page 69
Capture dimages sur un ordinateur
Il est aisé de copier des images sur un ordinateur à l’aide d’une disquette ou d’un “Memory Stick” et de les visualiser et modifier à l’aide d’un logiciel.
Visualisation d’images sur un ordinateur : page 31
Enregistrement dune image animée avec son
L’appareil photo numérique peut enregistrer une image animée avec son pendant 60 secondes maximum.
Enregistrement d’images animées : page 26
Prise en main
Sélection du mode denregistrement parmi les différents types denregistrements disponibles pour votre situation
Création de fichiers Clip Motion : page 51 Enregistrement d’images fixespour courrierélectronique (E-MAIL) : page 53 Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE) : page 53 Enregistrement de documents texte (TEXT) : page 54 Enregistrement d’images fixes sous forme de fichiers non compressés(TIFF): page 55
7-FR
Prise en main
Identification des différents éléments
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 0
Bouton OPEN (FLASH) (24)
A
Microphone intégré
B
Ne le touchez pas pendant
l’enregistrement.
Témoin du retardateur (24)
C
Déclencheur d’obturateur (19,
D
26)
Levier de zoom (22)
E
Fenêtredelacellule
F
photoélectrique pour le flash
Ne l’obstruez pas en cours
d’enregistrement.
Bague de mise au point (57)
G
Objectif
H
Couvercle DC IN/prise DC IN
I
(11, 14)
Bouton (balance des
J
blancs manuelle) (61)
Flash (24)
K
Griffe porte-accessoires
L
Bouton SPOT METER (59)
M
Molette de réglage du viseur
N
(20) Bouton WHITE BALANCE (61)
O
Bouton PROGRAM AE (58)
P
Commutateur STEADY SHOT
Q
ON/OFF (23) Prise A/V OUT (MONO) (67)
R
La sortie audio est de type monaural.
Commutateur FOCUS AUTO/
S
MANUAL (56, 57) Bouton (macro) (56)
T
Boutons PROGRAM AE +/–
U
(58)
qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa
8-FR
qa
1 2
3 4 5
6 7 8 9 0
Ecran LCD
A
Viseur (20)
B
Commutateur LCD ON/OFF (21)
C
Boutons VOL+/– (30)
D
Capuchon d’objectif (fourni)
E
Bouton (flash)/Témoin
F
(flash) (24)
Témoin POWER ON/OFF (CHG)
G
(charge) (12, 15) Commutateur POWER (15)
H
Logement du trépied (surface
I
inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 6,5 mm (7/32 po). Vous ne pouvez fixer solidement l’appareil photo sur un trépied muni de vis plus longues et risquez de l’endommager.
Fixation de la bandoulière
Bouton DISPLAY (23)
J
Crochets pour la bandoulière
K
Prise ACC (accessoire)
L
Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
M
(42) Témoin d’accès (19, 20)
N
Levier DISK EJECT (17)
O
Haut-parleur
P
Fente pour disquette (17)
Q
Couvercle du logement de la
R
batterie/bouton PUSH (surface inférieure) (10)
Couvercle “Memory Stick”/
S
fente “Memory Stick” (18) Couvercle USB/prise USB (33)
T
Sélecteur MS/FD (“Memory
U
Stick”/disquette) Touche de commande (42)
V
Prise en main
qs qd
qf qg qh qj qk ql w; wa ws
9-FR
Préparation de l’alimentation secteur
Installation de la batterie
Cet appareil photo ne fonctionne qu’avec la batterie “InfoLITHIUM”*(série L) NP­F330 (fournie)/F550 (non fournie). Reportez-vous en page 81 pour plus d’informations sur la batterie “InfoLITHIUM”.
1 2 3
1
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
1
Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton PUSH.
Installez la batterie.
2
Insérezlabatterieaveclerepère illustré.
Fermezlecouvercledulogementdelabatterie.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Faites g l isser le levier d’éjection de la batterie vers la droite et retirez- la.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.
*
Définition d’“InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvuesde la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
2
face vers le logement de la batterie, comme
v
Levier d’éjection de la batterie
1
2
10-FR
Charge de la batterie
Une foisl’appareil photo sous tension, il est impossiblede chargerla batterie.Veillez à le mettre hors tension.
vers prise DC IN
Prise en main
1
Adaptateur se ct eu r AC-L10A/L10B/L10C
2
Batterie
cordon dalimentation
3
vers une prise murale
Insérezlabatteriedansl’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteur dans la
2
priseDCINdel’app ar eil photo, le repère
Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
3
une prise secteur.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (orange) sous l’écran LCD s’allume dès
que la charge commence. Lorsque le témoin POWER ON/OFF (CHG) s’éteint,
la charge complèteest terminée.
Après la charge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteur de la priseDC IN de l’appareil photo.
Indicateur de capacité de la batterie
L’écran LCD ou le viseur de l’appareil photo indique le temps restant pendant lequel il est encore possible d’enregistrer ou de lire des images. Il se peut que cette indication ne soit pas tout à fait précise selon les conditions d’utilisation e t l’environnement de fonctionnement. Il est recommandé d’effectuer la charge à une température ambiantede 10°C à 30°C (50°F à 86°F).
face vers le haut.
v
11-FR
Batterie NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie)
Lors de l’enregistrement d’imagesdans desendroits trèsfroidsoulorsdel’utilisation de l’écran LCD, la durée de fonctionnement est raccourcie. Lors de l’utilisationde l’appareil photo dans des endroits très f roids, mettez la batterie en poche ou dans un autre endroit pour la garder au chaud, puis insérez-la dans l’appareil juste avant l’enregistrement. En cas d’utilisation d’un dispositif chauffant de poche, veillez à ne pas le mettre en contact avec la batterie.
Fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant trois minutesenviron en cours d’enregistrement,il se met automatiquement hors tensionpour éviterl’épuisementde la batterie. Pour remettre l’appareil photo sous tension, faites glisser le commutateur POWER vers la droite.
Remarq ue sur le témoin POWER ON/OFF (CHG) pendant la charge
Le témoinPOWER ON/OFF(CHG) peut clignoter dansle cas suivant :
Dysfonctionnementde la batterie (page 88). Le témoin POWER ON/OFF (CHG) ne s’allume pas dans le cas suivant:
Installation incorrecte de la batterie.
Tempsdecharge
Batterie Charge complète (min)
NP-F330 (fournie) Env. 150 NP-F550 Env. 210
Temps de charge approximatif d’une batterie complètement déchargée à une température de 25°C(77°F).
Durée de vie de la batterie et nombre d’images enregistrables/lisibles
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’une disquette
NP-F330 (fournie) NP-F550
Enregistrement continu*
Lecture continue**
Durée de vie
de la batt er ie
(min)
Env. 65 Env. 650 Env. 150 Env. 1600
Env. 80 Env. 2200 Env. 170 Env. 4800
Nombre
dimages
Durée de vie de la batterie
(min)
Nombre
dimages
12-FR
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
NP-F330 (fournie) NP-F550
Durée de vie
de la batterie
(min)
Enregistrement continu*
Lecture continue**
Durée de vie approximative de la batterie et nombre d’images enregistrables/lisibles à une température de25°C(77°F)avecunebatteriecomplètement chargée, une taille d’image de 640×480etenmoded’enregistrement NORMAL.
Enregistrementà intervalles de 5 secondes environ en cas d’utilisation d’une disquette ou de
3 secondes en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
∗∗Lecture continue d’images individuelles à intervalles de 2 secondes environ
Enregistrement en m ode MOVIE en cas d’utilisation d’une disquette
Env. 80 Env. 1600 Env. 170 Env. 3400
Env. 100 Env. 3000 Env.230 Env. 6900
Nombre
dimages
Durée de vie
de la batterie
(min)
Nombre
dimages
NP-F3 30 (fournie) NP-F550 Durée de vie de la
batteri e ( min)
Enregistrement continu
Enregistrement en mode MOVIEen cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
Env. 85 Env. 180
Durée de vie de la
batterie (m in )
NP-F3 30 (fournie) NP-F550 Durée de vie de la
batteri e ( min)
Enregistrement continu
Duréed’enregistrement approximativeavec une batterie complètement chargée à une température de 25°C(77°F) et une taille d’imagede160×112 avec une batterie complètementchargée.
Remarques
La durée de vie de la batterie et le nombre d’images diminuent lors de l’utilisation de l’appareil
à basse température, du flash, du zoom ou de la mise sous/hors tension fréquente.
La capacitéde la disquette ou du “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus servent de
référence lors de l’enregistrement/lecture continue en remplaçant la disquette ou le “Memory Stick”.
Si le temps de fonctionnement restant indiqué est suffisant, mais que l’alimentation faiblit
rapidement, chargez complètement la batterie pour quele temps restantaffiché soit correct.
Ne court-circuitezpas la fiche D C de l’adaptateur secteur avec un objet métallique, en raison
d’un risque de dysfonctionnement.
Env. 90 Env. 190
Durée de vie de la
batterie (m in )
13-FR
Prise en main
Utilisation de ladaptateur secteur
vers prise DC IN
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
1
cordon dalimentation
vers une prise murale
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteur dans la
1
priseDCINdel’ap pareil photo, le repère Connectez le cordon d’alimentation à l’adapt ateur secteur, puis à
2
une prise secteur.
v
Utilis a tio n d’une batterie de voiture
Utilisez l’adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.
2
face vers le haut.
Utilis a tio n de l’appareil photo à l’étranger
Pour plus d’informations, reportez-vous en page 80.
En cas dutilisation de ladaptateur secteur
Veillez à l’utiliser à proximité d’uneprise secteur. En cas de dysfonctionnement, débranchez la fiche de la prise secteur.
14-FR
Réglage de la date et de l’heure
Alapremière utilisation de l’appareilphoto, réglez la dateet l’heure. En l’absencede réglage, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Touche de commande
Témoin POWER ON/OFF (CHG)
Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre
1
l’appareil sous tension.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (vert) s’allume.
Appuyez survde la touche de commande.
2
Labarredemenusapparaît sur l’écran LCD ou sur
le viseur.
EFFECT F ILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
Prise en main
Sélectionnez [SETUP] à l’aide deBsur la
3
touche de commande, puis appuyez sur
au centre.
z
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
EFFECT F ILE SETUP
SELECT CLOSE
CAMERA
15-FR
Sélectionnez [CLOCK SET] à l’aide dev/Vsur la touche de
4
commande, puis appuyez sur
au centre.
z
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
EFFECT F ILE SETUP
SELECT OK
Sélectionnez le format d’affichage de la
5
date désiréàl’aide de commande, puis appuyez sur
de la touche de
v/V
z
Les formatsdisponibles sont les suivants : [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou [D/M/Y] (jour/mois/année).
Sélectionnez l’année, le mois, le jour,
6
l’heure ou la minute à régler à l’aide de surlatouchedecommande.
L’élément à régler est indiqué par
Réglez la valeur numérique à l’aide dev/
7
sur la touche de commande, puis appuyez
au centre pour la valider.
sur
z
Une fois la valeur saisie,
v/V
v/V
passe à l’élément
suivant. Si vous avez sélectionné [D/M/Y] à l’étape
5
,réglez l’heureau format 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] à l’aide deBsur la
8
touche de commande, puis appuyez sur au centre au moment désiré pour activer l’horloge.
La date et l’heure sont réglées.
200111
M
12:00:00A
CAMERA
au centre.
.
b/B
V
z
CLOCK SET
2001 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT
CLOCK SET
2001 : 1 1 12 00AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/ :/ 1 7 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/ :/ 4 7 10 30 PM
SELECT
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Pour annuler le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] à l’aide dev/V/b/Bsur la touche de commande, puis
au centre.
appuyez sur
z
16-FR
Insertion d’une disquette
2
Prise en main
Verrou EJ EC T
Vérifiez que l’onglet de protection contre l'écriture est placé sur la
1
position permettant l’enregistrement.
Insérez la disquette jusqu’au clic.
2
Disquettes utilisables
Taille : 3,5"
Type : 2HD (1,44 Mo)
Format : MS-DOS (512 octets × 18 secteurs)
Remarques
N’insérez pas d’autres supports que les disquettes décrites ci-dessus.
Il est impossible d’utiliser l’adaptateur de disquettes pour Memory Stick MSAC-FD2M/
FD2MA en option.
Ne retirez jamais la disquette, ne mettez pas l’appareil hors tension et ne modifiez pas la
positiondusélecteur MS/FD lorsque le témoin d’accès est allumé.
Retraitdeladisquette
Tout en faisant glisser le verrou EJECT vers la gauche, abaissez le levier DISK EJECT.
Levier DISK EJECT
Enregistrement/ effacement possibles
Enregistrement/effacement impossibles
1
17-FR
Insertion d’un “Memory Stick”
1 2 3
1
2
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”.
1
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Insérez le “Memory Stick”.
2
Insérez le “Memory Stick”,lerepère tel qu’illustré, jusqu’au clic.
Fermez le couvercle du “Memory Stick”.
3
Retrait du “Memory Stick”
Ouvrez lecouvercle du “Memory Stick”, puis enfoncez une fois légèrement le “Memory Stick”.
Remarques
Si vous n’insérez pas fermement le “Memory Stick” jusqu’au clic, un message, tel que
“MEMORY STICK ERROR”,s’affiche.
Ne retirez jamais le “Memory Stick”,nemettezpasl’appareil horstension etne modifiezpas la
position du sélecteur MS/FD lorsque le témoin d’accèsestallumé.
Il est impossible d’enregistreroudemodifierdesimagessurun“MemoryStick” si le taquet de
protection contre l’écriture est en position LOCK.
Borne
Taquet de protection contre l’écriture
LOCK
face vers la fente du “Memory Stick”,
B
1
2
La position ou la forme du taquet de protection contre l’écriture dépend du type de “Memory Stick”. “Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
Espace pour l’étiquette
18-FR
Opérations de base
B Enregistrement
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistréesau format JPEG. Pour enregistrerdes images fixes,faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
3, 4
Témoin daccès
1 2
Placez le sélecteur PL AY/STILL/MOVIE sur STILL.
1
Sélectionnez le support d’enregistrement à l’aide du sélecteur MS/
2
FD. MS : Enregistrement à l’aide d’un“Memory Stick”. FD : Enregistrement à l’aide d’une disquette.
BB
B
B Enregistrement
Maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi-course.
3
Des bips sonores retentissent et l’image est gelée. Toutefois, elle n’est pas encore enregistrée. Pendant que l’indicateur de verrouillage AE
l’appareil photo règle automatiquement l’exposition et la mise au point de l’imagecapturée. Dèsquel’appareil p hoto a terminéles réglages automatiques,
l’indicateur de verrouillage AE l’appareil photo est prêt pour l’enregistrement.
Le relâchement du déclencheur d’obturateur annule l’enregistrement.
cesse de clignoter, puis s’allume et
zzzz
L’indicateur de verrouillage AE (vert) clignote t sallume
clignote,
z
19-FR
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
r
4
L’obturateur émet un clic. “RECORDING ” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur et l’imageest enregistrée sur la disquette oule “Memory Stick”. Lorsque “RECORDING” disparaîtdel’écran LCD oudu viseur, vous pouvez procéder à l’enregistrement suivant.
RECORDING
Nombre dimages enregistrables sur une disquette ou un Me mory St ick”
Reportez-vous en page 50.
Remarques
Lors de l’enregistrement de sujets lumineux, la couleur de l’écran LCD peut
changer après le verrouillage AE, sans toutefois affecter l’image enregistrée.
Le témoin d’accèss’allume pendant l’enregistrement de l’image sur unedisquette
ou un “Memory Stick”. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo. De même, ne mettez pas l’appareil hors tension, ne modifiez pas la position du sélecteur MS/FD et ne retirez pas la batterie/disquette/“Memory Stick”. Si vous ne respectez pas ces mesures,une défaillance des données d’image risque de se produire et la disquette ou le “Memory Stick” peut devenir inutilisable.
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur d’un seul coup,
l’appareil photo commence à enregistrer une fois les réglages automatiques terminés. L’enregistrement est toutefois impossible lorsquele témoin (page 9) clignote. (Pendant ce temps, l’appareil photo charge le flash).
Enregistrement d’images avec le viseur
Tournez la molette de réglage du viseur jusqu’à ce que l’image y apparaisse clairement, puis enregistrez-la.
Molette de réglage du viseu
Remarque
L’affichage du viseur est automatiquement désactivé si votre visage ne se trouve pas à proximité.
20-FR
Désactivation de l’écran LCD
Appuyez sur le commutateur LCD ON/OFF pour désactiver l’écran LCD. La durée deviedelabatterieseraprolongée.
Commutateur LCD ON/OFF
Remarques
Il est impossible de désactiver l’écran LCD lorsque [DEMO] est réglé sur [ON] dans les
réglages de menu.
Lorsque lesaffichagesde l ’écranLCD et du viseur sont désactivés, vous ne pouvez utiliser que
les éléments suivants : —Commutateur LCD ON/OFF —Commutateur POWER —Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE —Déclencheur d’obturateur —Sélecteur MS/FD —Commutateur STEADYSHOT ON/OFF —Commutateur FOCUS AUTO/MANUAL —Bague de mise au point
Vérification de la dern ière image enregistrée(
Quick Review
)
Pour vérifier la dernière image enregistrée,masquezlabarredemenus(page43)et appuyez sur
de la touche de commande.
b
Pour revenir au mode denregistrement normal : appuyez légèrement sur le
sur la touche
déclencheur d’obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l’aide de de commande et appuyezsur
au centre.
z
b/B
Pour supprimer limage : sélectionnez [DELETE] sur l’écran Quick Review à
surlatouchedecommande,puisappuyezsurzau centre. Choisissez
l’aide de ensuite [OK] à l’aide de
b/B
sur la touche de commande et appuyez surzau centre.
v/V
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Réglez la luminositéàl’aide de l’option [LCD BRIGHT] des réglages de menu (page 49). Cette opération n’affecte pas la luminosité des images enregistrées sur la disquette ou le “Memory Stick”.
BB
B
B Enregistrement
21-FR
Utilisationdelafonctiondezoom
Levier de zoom
Côté T : téléobjectif (le sujet semble plus proche)
Côté W : grand angle (le sujet semble très éloigné)
Dans l’impo ssibilité dobtenir une mise au point nette sur un sujet proche
Faites glisser le levierde zoom vers le côté W et rapprochez-vous du sujetjusqu’à ce qu’il devienne net (page 56).
Distance focale minimum par rapport au sujet
Côté W: Environ25cm(97/8pouces) Côté T: Environ80cm(311/2pouces) Pour enregistrer des sujets encore plus proches, reportez-vous en page 56.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil photo dispose d’une fonction de zoom numérique. Elle agrandit l’image par traitement numérique et s’activelorsquelezoomdépasse 10×.
T
W
Le côté T de la barre indique la zone de zoom numérique.
Utilisation du zoom numérique
Le facteur de zoom maximum est 20×.
L’utilisationdu zoom numérique altère la qualité de l’image. Lorsque le zoom
numérique n’est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les réglages de menu (page 48).
Remarque
Le zoom numérique ne fonctionne pas pourles images animées.
22-FR
Activation de la fonction de stabilisation d’image (SteadyShot)
Lorsque la fonction de stabilisation d’image estactivée, l’appareil photo compensele phénomène de tremblement.
Commutateur STEADY SHOT ON/OFF
Placez le commutateur STEADY SHOT ON/OFF sur ON. L’indicateur (stabilisation d’image) apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur.
Remarques
La fonction de stabilisation d’image ne corrigepas les tremblements excessifs de l’appareil
photo.
L’utilisation d’un convertisseur grand angle (non fourni) peut influencer la fonction de
stabilisation d’image.
Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateursde l’écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 93 pour une description détaillée des indicateurs.
DISPLAY
Remarques
Il est impossible de désactiver (retardateur) et certains indicateurs utilisésdansles
opérations avancées.
Les indicateurs de l’écranLCD ou du viseur ne sont pas enregistrés.
BB
B
B Enregistrement
23-FR
Utilisation du retardateur
La fonction de retardateur permet d’enregistrer le sujet 10 secondes aprèsavoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur.
Témoin du retardateur
Déclencheur dobturateur
Touche de commande
Sélectionnez sur l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide de de commande, puis appuyez sur sur l’écranLCD ou sur le viseur et le sujet est enregistré 10 secondes aprèsavoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur. Le témoin du retardateur clignote aprèsavoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur jusqu’à l’enregistrement de l’image.
au centre.L’indicateur (retardateur) apparaît
z
b/B/v/V
sur la touche
Enregistrement d’images avec le flash
Appuyez sur OPEN (FLASH) pour faire sortir le flash. Le réglage initial est AUTO (aucune indication). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’environnement s’obscurcit. Pour changer de mode, appuyez sur (flash) pour que l’indicateur de mode du flash apparaisse sur l’écran LCD ou sur le viseur. Cette opération ne peut être effectuée que lorsque le flash est sorti.
OPEN (FLASH)
(flash)
A chaque pression sur le bouton, l’indicateur change comme suit : (Aucune indication)
Réduction automatique des yeux rouges : Le flash se déclenche avant
l’enregistrement pour réduirelephénomène d’yeux rouges.
Flash forcé : Le flash se déclenche indépendamment de la luminosité ambiante.
Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas. Il est possible de modifier l’intensité lumineuse du flash à l’aide de [FLASH LEVEL] dans les réglages de menu (page 48).
tttt
(Aucune indication)
24-FR
Remarques
La distance de prise de vue recommandée est 0,6 à 2,5m(235/8poà 8 1/3 pieds).
La fixation d’un convertisseur (nonfourni) peut obstruerl’éclair du flash et l’image enregistrée
peut être éclipsée.
Il est impossible d’utiliser simultanément le flash intégré et un éclairélectronique externe.
L’indicateur apparaîtsileflashn’est pas sorti dans des situations nécessitant son
utilisation.
La réduction automatique des yeux rouges ne produira peut-être pas les effets désirésen
fonction de différences individuelles, de la distancepar rapportau sujetou sile sujetne voitpas le pré-déclenchement,etc. En outre, les effets de réduction des yeux rouges sont difficiles à obtenir si vous choisissez une vitesse d’obturation lente en mode priorité del’obturateur de la fonction PROGRAM AE.
L’effet de flash est difficile à obtenir lorsque vous utilisez le flash forcé dansun endroit
lumineux.
BB
B
B Enregistrement
25-FR
Enregistrement d’images animées
Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
3
1 2
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE.
1
Sélectionnez le support d’enregistrement à l’aide du sélecteur MS/
2
FD. MS : Enregistrement à l’aide d’un “Memory Stick”. FD : Enregistrement à l’aide d’une disquette.
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
3
“REC” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur et l’imageetlesonsont enregistrés sur la disquette ou le “Memory Stick”.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur d’obturateur
L’image et le son sont enregistrés pendant 5 secondes. La durée d’enregistrement peut être réglée sur 10 ou 15 secondes à l’aide de [REC TIME SET] dans les réglages de menu (page 47).
Si vous maintenez le déclencheur d’obturateur enfoncé
L’image et le son sont enregistrésalorsqueledéclencheur d’obturateur est enfoncé pendant 60 secondes maximum. Toutefois, lorsque [IMAGE SIZE] dans les réglages de menu est placé sur [320×240], la duréed’enregistrement maximum est de 15 secondes (page 50).
26-FR
Réglage de la luminosité de l’écran LCD et du zoom ou utilisation du retardateur
Reportez-vous aux pages 21 à 24.
Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateursde l’écran LCD ou du viseur. Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Reportez-vous en page 93 pour une descriptiondétaillée des indicateurs.
BB
B
B Enregistrement
27-FR
Lecture d’images fixes
"b/B"
Témoin daccès
3, 4
2
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernièreimage enregistr ée(fixeouanimée) apparaîtsurl’écran LCD ou sur le viseur.
Sélectionnez le support de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Lecture d’images sur le “Memory Stick”. FD : Lectures d’images sur la disquette.
Appuyez survde la touche de commande pour afficher la barre de
3
menus sur l’écran LCD ou sur le viseur. Sélectionnez l’image fixe désirée à l’a i de de
4
la touchede commande.
Appuyez sur
v/V/b/B
pour sélectionner viseur, puis appuyez sur
: Pour afficher l’image précédente.
"b
: Pour afficher l’image suivante.
B"
de la touche de commande
sur l’écran LCD ou sur le
"b/B"
b/B
.
120min
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT FILE BACK/NEXT
B Lecture
6/8
640
La barre de menus ne saffiche pas
Vous pouvez directement sélectionner et lire l’image à l’aide deb/Bsurlatouchede commande.
Remarques
Vous ne pourrez peut-être pas lirecorrectement les images enregistrées avec cet appareil sur un autre équipement.
Vous ne pourrez peut-être pas lire les images dont la taille est supérieure à la taille d’image
maximale utilisable avec cet appareil photo pour l’enregistrement.
Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant la lecture d’images fixes
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver lesindicateurs de l’écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 94 pour une description détaillée desindicateurs.
28-FR
Lecture d’images animées
Témoin
3–5
2
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PL AY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaîtsurl’écran LCD ou sur le viseur.
Sélectionnez le support de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Lecture d’images sur le “MemoryStick”. FD : Lectures d’images sur la disquette.
Appuyez survde la touche de commande pour afficher la barre de
3
menus sur l’écran LCD ou sur le viseur. Sélectionnez l’image animéedésirée à
4
l’aide de la touche de commande.
Les images animées sont affichées à une taille inférieure à celle des images fixes. Appuyez sur
v/V/b/B
pour sélectionner viseur, puis appuyez sur
: Pour afficher l’image précédente.
"b
: Pour afficher l’image suivante.
B"
de la touche de commande
sur l’écranLCD ou sur le
"b/B"
b/B
.
"b/B"
120min
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT
160
FILE BACK/NEXT
BB
B Lecture
B
6/8
29-FR
Sélectionnez le boutonB(lecture) sur
B
)/
5
l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide de
surlatouchedecommande,puis
V/b/B
appuyez sur
au centre.
z
L’image animée et le son sont reproduits. Pendant la lecture,
(lecture) devientX(pause).
B
/
v
outon B (lecture
X (pause)
120min
160
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
0:05
6/8
Barre de lecture
Pour interrompre la lecture
SélectionnezX(pause) sur l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide dev/V/b/Bsur la touche de commande, puis appuyez sur
au centre.
z
La barre de menus ne saffiche pas
Vous pouvez directement sélectionner l’image à l’aide deb/Bsur la touche de commande, puis lire l’image et le son en appuyantsur
au centre. Appuyer sur
z
z
au centre en cours de lecture in terrompt celle-ci.
Réglage du volume
Appuyez sur VOL +/– pour régler le volume.
Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant la lecture d’images animées
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver lesindicateurs de l’écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 94 pour une description détaillée desindicateurs.
30-FR
Loading...
+ 166 hidden pages