Pour éviter tout risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pouréviter tout risquede déchar ge
électrique,ne pas ouvrirle coffret de
cet appareilet ne confierson
entretien qu’à un personnel qualifié.
Attention pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant
permis de constater qu’il respectait les
limites prescrites par la directive sur la CEM
sur l’utilisation de câbles de raccordement
de moins de 3 mètres.
Les champs électromagnétiques aux
fréquences spécifiées peuvent influencer
l’image et le son de cet appareil.
Pour les utilisateurs aux
États-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU
LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU
LITHIUM-ION AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au
lithium-iondans un centre de Service Sony
ou dans un point de ramassage.
Remarque :
Pour connaître le centre de Service Sony le
plus proche de chez vous, composez le
1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement).
Pour connaîtrele point de ramassage le plus
proche de chez vous, composez le
416-499-SONY (Canada uniquement).
Avertissement :
Dans certains pays, il est
interdit de jeter les batteries
au lithium-ion avec les
ordures ménagères ou dans
les poubelles de bureau.
Ne pas utiliser des
batteries au lithium-ion
qui sont endommagées
ou qui fuient
Pourles Utilisateursau Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIEDE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETREINSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Il importe de lire les
instructions de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil
photo
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement ce manuel et conservez-le à
des fins de référence future.
Dans ce manuel, les boutons et réglages de
l’appareil photo sont représentés en lettres
capitales.
Par ex., Appuyez sur DISPLAY.
Essai d’enregistrement
Av antd’enregistrer des événements
ponctuels, vous souhaiterez peut-être
effectuer un essai d’enregistrement pour
vous assurer du bon fonctionnement de
l’appareil photo.
Aucun dédommagement du
contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être
dédommagé si la lecture ou l’enregistrement
est impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou
du support d’enregistrement, etc.
2-FR
Page 3
Remarques sur la compatibilité
des données d’image du “Memory
Stick”
• Cet appareil photo estconforme à la norme
universelleDCF (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electrics and Information Technology
Industries Association). Vous ne pouvez
pas lire sur votre appareilphoto des images
fixes enregistrées sur un autre appareil
(DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E,
DSC-D700, DSC-D770)qui ne répond pas
à cette normeuniverselle. (Ces modèles ne
sont pas commercialisés dans certaines
régions).
• La lecture d’images enregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et
la lecture d’images enregistrées ou
modifiées avec un autre équipement sur
votre appareil photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films,
vidéos,etc.peuventêtre protégésparun
copyright. Tout enregistrement non autorisé
de ces oeuvres est susceptible d’enfreindre
la législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et
l’impossibilité d’enregistrer desimages, ces
gestes peuvent rendre inutilisables les
disquettes ou les “Memory Stick”,ou
engendrer une défaillance, une perte ou un
endommagement des données d’image.
Ecran LCD,viseur (uniquement les
modèles équipésd’un viseur) et
objectif
• La fabrication de l’écran LCD et du viseur
étant basée sur une technologie de très
haute précision,plus de 99,99 % des pixels
sont opérationnels pour un usage efficace.
Toutefois, de petits points noirset/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts)
sont susceptibles d’apparaître en
permanence sur l’écran LCD ou le viseur.
Ces pointssont normauxdans le processus
de fabrication et n’affectent nullement
l’enregistrement.
• Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photoà
proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur.
L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou
de l’objectif à la lumière directe du soleil
pendant de longues périodes peut
engendrer des dysfonctionnements.
N’exposez pas l’appareil photo à
l’humidité
Lors de la prise dephotos à l’extérieur, sous
la pluie ou dans des conditions similaires,
veillez à ne pas mouiller l’appareil photo.
En présence de condensation d’humidité,
reportez-vous en page 74 et respectez les
instructions relativesà son élimination avant
d’utiliser l’appareil photo.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données,
copiez toujours (sauvegarde) les données
sur disque.
Utilisation de l’appareil photo
pendant de longues périodes
Notez que le corps de l’appareil photo peut
s’échauffer.
Il est aisé de copier des images sur un ordinateur à l’aide d’une disquette ou d’un
“Memory Stick” et de les visualiser et modifier à l’aide d’un logiciel.
Visualisation d’images sur
un ordinateur : page 28
Enregistrement d’une image animée avec son
L’appareil photo numérique peut enregistrer une image animée avec son pendant
60 secondes maximum.
Enregistrement d’images
animées : page 24
Prise en main
Sélection du mode d’enregistrement parmi les différents types
d’enregistrements disponibles pour votre situation
Création de fichiers Clip Motion : page 49
Enregistrement d’images fixespour courrier électronique (E-MAIL) : page 51
Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE) : page 51
Enregistrement de documents texte (TEXT) : page 52
Enregistrement d’images fixes sous formede fichiers non compressés (TIFF) :
page 53
7-FR
Page 8
Prise en main
Identification des différents
éléments
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
1
2
3
4
5
6
Témoin du retardateur (23)
A
Flash (23)
B
Déclencheur d’obturateur (19,
C
24)
Levier de zoom (21)
D
Fenêtredelacellule
E
photoélectrique pour le flash
Ne l’obstruez pas en cours
d’enregistrement.
Logement du trépied (surface
F
inférieure)
Utilisez un trépiedavec une
longueur devis inférieureà 6,5 mm
(7/32 po). Vous ne pouvez fixer
solidement l’appareil photo sur un
trépied muni de vis plus longues et
risquezdel’endommager.
Objectif
G
Microphone intégré
H
Ne le touchez pas pendant
l’enregistrement.
Capuchon d’objectif (fourni)
I
Prise ACC (accessoire)
J
Prise A/V OUT (MONO) (64)
K
La sortie audio est de type
monaural.
Couvercle DC IN/prise DC IN
L
(11, 14)
7
8
9
0
qa
qs
8-FR
Page 9
qa
Prise en main
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Fenêtredelacellule
A
photoélectrique pour écran
LCD
L’écran LCD s’éclaircit lorsqu’il
est exposéàla lumière du soleil.
Boutons VOLUME +/– (27)
B
Commutateur LCD
C
BACKLIGHT (21)
Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
D
(39)
Témoin POWER ON/OFF(CHG)
E
(charge) (11)
Bouton(flash)/témoin
F
(flash) (23)
Bouton FOCUS (54, 55)
G
Bouton PROGRAM AE (56)
H
Bouton DISPLAY (22)
I
Commutateur POWER (15)
J
Fixation de la
bandoulière
Crochets pour la bandoulière
K
Ecran LCD
L
Fente pour disquette (17)
M
Témoin d’accès (19, 20)
N
Levier DISK EJECT (17)
O
Haut-parleur
P
Couvercle “Memory Stick”/
Q
fente “Memory Stick” (18)
Sélecteur MS /FD (“Memory
R
Stick”/disquette)
Couvercle du logement de la
S
batterie (10)
Couvercle USB/prise USB (30)
T
Touche de commande (39)
U
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
9-FR
Page 10
Préparation de l’alimentation
secteur
Installation de la batterie
Cet appareil photo ne fonctionne qu’avec la batterie “InfoLITHIUM”*(série L)NP-F330
(fournie)/F550 (non fournie). Reportez-vous en page 78 pour plus d’informations sur la
batterie “InfoLITHIUM”.
1
123
2
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
1
Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche.
Installez la batterie.
2
Insérezlabatterieaveclerepère
illustré.
Fermezlecouvercledulogementdelabatterie.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Faites glisser le levier
d’éjection de la batterie vers la droite et ret irez-la.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.
Levier d’éjection de la batterie
*
Définition d’“InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa
consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série
L sont pourvuesde la marque. “InfoLITHIUM” est une marque de Sony
Corporation.
face versle logement de la batterie, comme
v
2
1
10-FR
Page 11
Charge de la batterie
Une foisl’appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie. Veillez
à le mettre hors tension.
2
vers prise DC IN
Adaptateur se ct eu r
AC-L10A/L10B/L10C
Prise en main
1
Batterie
Insérezlabatteriedansl’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteur dans la
2
priseDCINdel’appareil ph ot o, le repère
Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
3
une prise secteur.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (orange) sous l’écran LCD s’allume dès
que la charge commence. Lorsque le témoin POWER ON/OFF (CHG) s’éteint,
la charge complète est terminée.
vers une prise murale
face vers le haut.
v
cordon
d’alimentation
3
Après la charge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteurde la priseDC IN de l’appareil photo.
Indicateur de capacité de la batterie
L’écran LCD de l’appareil photo indiquele temps restant pendant lequel il est encore
possible d ’enregistrer ou de lire des images.
Il se peut que cette indication ne soit pas tout à fait précise selon les conditions
d’utilisation et l’environnement de fonctionnement.
Il est recommandé d’effectuer la charge à une température ambiante de 10°C à 30°C
(50°F à 86°F).
11-FR
Page 12
Batterie NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie)
Lors de l’enregistrement d’images dans des endroits trèsfroidsoulorsdel’utilisation
de l’écran LCD, la durée de fonctionnement est raccourcie.Lors de l’utilisation de
l’appareil photo dans des endroits très froids, mettez la batterie en poche ou d ans un
autre endroit pour la garder au chaud, puis insérez-la dans l’appareil juste avant
l’enregistrement. En cas d’utilisation d’un dispositif chauffant de poche, veillez à ne
pas le mettreen contact avec la batterie.
Fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ en cours
d’enregistrement,il se met automatiquement hors tension pour éviterl’épuisement de
la batterie. Pour remettre l’appareil photo sous tension, faites glisser le commutateur
POWER vers la droite.
Remarq ue sur le témoin POWER ON/OFF (CHG) pendant la
charge
Le témoinPOWER ON/OFF (CHG) peut clignoter dans le cas suivant:
• Dysfonctionnement de la batterie.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) ne s’allume pas dans le cas suivant:
• Installation incorrecte de la batterie.
Tempsdecharge
BatterieCharge complète (min )
NP-F330 (fournie)Env. 150
NP-F550Env. 210
Temps de charge approximatif d’une batterie complètement déchargée à une
température de 25°C(77°F).
Durée de vie de la batterie et nombre d’images enregistrables/lisibles
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’une
disquette
NP-F330 (fournie)NP-F550
Enregistrement
continu*
Lecture
continue**
Durée de vie
de la batt er ie
(min)
Env. 70Env. 750Env. 150Env. 1600
Env. 80Env. 2200Env. 170Env. 4800
Nombre
d’images
Durée de vie
de la batterie
(min)
Nombre
d’images
12-FR
Page 13
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’un
“Memory Stick”
NP-F330 (fournie)NP-F550
Durée de vie
de la batterie
(min)
Enregistrement
continu*
Lecture
continue**
Durée de vie approximative de la batterie et nombre d ’images enregistrables/lisibles
à une température de 25°C(77°F)avecunebatteriecomplètement chargée, une taille
d’image de 640×480etenmoded’enregistrement NORMAL.
∗ Enregistrement à intervalles de 5 secondes environ en cas d’utilisation d’une disquette ou de
3 secondes en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
∗∗Lecture continue d’images individuelles à intervalles de 2 secondes environ
Enregistrement en m ode MOVIE en cas d’utilisation d’une disquette
Env. 80Env. 1600Env. 170Env. 3400
Env. 100Env. 3000Env.230Env. 6900
Nombre
d’images
Durée de vie
de la batterie
(min)
Nombre
d’images
NP-F330 (fournie)NP-F550
Durée de vie de la batterie
(min)
Enregistrement
continu
Enregistrement en modeMOVIE en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
Env. 85Env. 180
Durée de vie de la batterie
(min)
NP-F330 (fournie)NP-F550
Durée de vie de la batterie
(min)
Enregistrement
continu
Duréed’enregistrement approximative avec une batterie complètement chargéeà une
température de 25°C(77°F) et une taille d’imagede160×112 avec une batterie
complètementchargée.
Remarques
• La durée de vie de la batterieet le nombre d’images diminuentlors de l’utilisationde l’appareil
à basse température, du flash, du zoom ou de la mise sous/hors tension fréquente.
• La capacitéde la disquette ou du “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus serve ntde
référencelorsde l’enregistrement/lecture continue en remplaçantla disquette ou le “Memory Stick”.
• Si le temps de fonctionnement restant indiqué est suffisant, mais que l’alimentation faiblit
rapidement, chargez complètement la batteriepour que le temps restant affiché soit correct.
• Ne court-circuitezpas la fiche DC de l’adaptateur secteuravec un objet métallique, en raison
d’un risque de dysfonctionnement.
Env. 90Env. 190
Durée de vie de la batterie
(min)
Prise en main
13-FR
Page 14
Utilisation de l’adaptateur secteur
1
vers prise DC IN
Adaptateur secteur
AC-L10A/L10B/L10C
cordon
d’alimentation
2
vers une prise murale
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteurdans la
1
priseDCINdel’appareil photo, le repère
Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
2
une prise secteur.
Utilis a tio n d’une batterie de voiture
Utilisez l’adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.
Utilis a tio n de l’appareil photo à l’étranger
Pour plus d’informations, reportez-vous en page 77.
En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à l’utiliser à proximité d’une prise secteur. En cas de dysfonctionnement,
débranchez la fiche de la prise secteur.
face vers le haut.
v
14-FR
Page 15
Réglage de la date et de l’heure
Alapremière u tilisation de l’appareil photo, réglez la dateet l’heure. Enl’absence de
réglage, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l’appareil
photo.
Touche de commande
Témoin POWER
ON/OFF (CHG)
Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre
1
l’appareil sous tension.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (vert) s’allume.
Appuyez survde la touche de commande.
2
Labarredemenusapparaît sur l’écran LCD.
EFFECT FILESETUP
SELECTOK
CAMERA
MENU BAR OFF
Prise en main
Sélectionnez [SETUP] à l’aide deBsur la
3
touche de command e, puis a ppuyez sur
au centre.
z
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
EFFECT F ILESETUP
SELECTCLOSE
CAMERA
15-FR
Page 16
Sélectionnez [CLOCK SET] à l’aide dev/Vsur la touche de
4
commande, puis appuyez sur
au centre.
z
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
EFFECT F ILESETUP
SELECTOK
Sélectionnez le format d’affichagedeladate
5
désiréàl’aide de
de la touchede
v/V
commande, puis appuyez sur
CAMERA
au centre.
z
Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D]
(année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou
[D/M/Y] (jour/mois/année).
Sélectionnez l’année, le mois, le jour,
6
l’heure ou la m inute à régler à l’aide de
surlatouchedecommande.
L’élément à régler est indiqué par
Réglez la valeur numérique à l’aide dev/
7
sur la touche de commande, puis appuyez
au centre pour la valider.
sur
z
Une fois la valeur saisie,
v/V
.
v/V
passe à l’élément
suivant. Si vous avez sélectionné [D/M/Y] à l’étape
5
,réglez l’heure au format 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] à l’aide deBsur la
8
touche de commande, puis appuyez sur
au centre au moment désiré pour activer
l’horloge.
La date et l’heure sont réglées.
200111
12:00:00A
M
b/B
CLOCK SET
2001:/ / 1 112 00 AM
SELECT
CLOCK SET
2001: 1 112 00 AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001:/ / 1 112 00 AM
SELECT/ADJUST
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
V
CLOCK SET
2001/:/ 1 712 00 AM
SELECT/ADJUST
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
z
CLOCK SET
2001/:/ 4 710 30 PM
SELECT
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Pour annuler le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] à l’aide dev/V/b/Bsur la touche de commande, puis
appuyez sur
au centre.
z
16-FR
Page 17
Insertion d’une disquette
2
Verrou EJECT
Vérifiez que l’onglet de protection contre écriture est placé sur la
1
position permettant l’enregistrement.
Insérez la disquette jusqu’au clic.
2
Disquettes utilisables
• Taille : 3,5"
• Type : 2HD (1,44 Mo)
• Format : MS-DOS (512 octets× 18 secteurs)
Remarques
• N’insérez pas d’autres supports que les disquettes décrites ci-dessus.
• Il est impossible d’utiliser l’adaptateur de disquettes pour Memory Stick MSAC-FD2M/
FD2MA en option.
• Ne retirez jamais la disquette, ne mettez pas l’appareil hors tension et ne modifiez pas la
positiondusélecteur MS/FD lorsque le témoin d’accès est allumé.
Levier DISK EJECT
Enregistrement/effacement
possibles
Enregistrement/effacement
impossibles
1
Prise en main
Retraitdeladisquette
T outen faisant glisser le verrou EJECT vers la gauche, abaissez le levier DISK EJECT.
17-FR
Page 18
Insertion d’un “Memory Stick ”
123
1
2
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”.
1
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Insérez le “Memory Stick”.
2
Insérez le “Memory Stick”,lerepère
tel qu’illustré, jusqu’au clic.
Fermez le couvercle du “Memory Stick”.
3
Retrait du “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”, puis enfoncez une fois légèrement le
“Memory Stick”.
Remarques
• Si vous n’insérezpas fermement le “Memory Stick” jusqu’au clic, un message, tel que
“MEMORY STICK ERROR”,s’affiche.
• Ne retirez jamaisle “MemoryStick”,nemettezpasl‘appareil horstension et ne modifiez pas la
position du sélecteur MS/FD lorsque le témoin d’accèsestallumé.
• Il est impossible d’enregistreroudemodifierdesimagessurun“Memory Stick” si le taquet de
protection contre l’écriture est en position LOCK.
Borne
Taquet de
protection
contre
l’écriture
LOCK
face vers la fente du “Memory Stick”,
B
1
2
Espace pour l’étiquette
La position ou la forme du taquetde protection contre l’écriture dépend du type de “Memory
Stick”.
“Memory Stick” etsont des marques de Sony Corporation.
18-FR
Page 19
Opérations de base
B Enregistrement
Enregistrement d’images fixes
Les images fixessont enregistrées au format JPEG.
Pour enregistrer des images fixes, faites glisser le commutateur POWER vers la droite
pour mettre l’appareilsous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
3, 4
Témoin d’accès
12
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL.
1
Sélectionnez le support d’enregistrement à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Enregistrement à l’aide d’un “Memory Stick”.
FD : Enregistrement à l’aide d’une disquette.
Maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi-course.
3
Des bips sonores retentissent et l’image est gelée. Toutefois, elle n’estpas
encore enregistrée. Pendant que l’indicateur de verrouillage AE
l’appareil photo règle automatiquement l’exposition et la mise au point de
l’imagecapturée. Dèsquel’appareil photo a terminé lesréglages automatiques,
l’indicateur de verrouillage AE
l’appareil photo est prêt pour l’enregistrement.
Le relâchement du déclencheur d’obturateur annule l’enregistrement.
cesse de clignoter,puis s’allume et
zzzz
L’indicateur de verrouillage AE (vert)
clignote t s’allume
clignote,
z
BB
B Enregistrement
B
19-FR
Page 20
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
4
L’obturateur émet un clic. “RECORDING” apparaîtsurl’écran LCD et l’image
est enregistrée sur la disquette oule “MemoryStick”. Lorsque“RECORDING”
disparaîtdel’écran LCD, vous pouvez procéder à l’enregistrementsuivant.
RECORDING
Nombre d’images enregistrables sur une disquette ou un
“Me mory Stick ”
Reportez-vous en page 48.
Remarques
• Lors de l’enregistrement de sujets lumineux, la couleur de l’écran LCD peut
changer après le verrouillage AE, sans toutefois affecter l’image enregistrée.
• Le témoin d’accèss’allume pendant l’enregistrement de l’image sur une disquette
ou un “Memory Stick”. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
photo. De même, ne mettez pas l’appareil hors tension, ne modifiez pas la position
du sélecteur MS/FD et ne retirez pas la batterie/disquette/“Memory Stick”. Si vous
ne respectezpas ces mesures,une défaillance des données d’image risque de se
produire et la disquette ou le “Memory Stick” peut devenir inutilisable.
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur d’un seul coup,
l’appareil photo commence à enregistrer une fois les réglages automatiques
terminés. L’enregistrementest toutefoisimpossible lorsque le témoin(page 9)
clignote. (Pendant ce temps, l’appareil photo charge le flash).
Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review)
Pour vérifier la dernière image enregistrée, masquez la barre de menus (page 40) et
appuyez sur
Pour revenir au mode d’enregistrement normal : appuyez légèrement sur le
déclencheur d’obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l’aide de
de commande et appuyez sur
Pour supprimer l’image : sélectionnez [DELETE] sur l’écran de visualisation
rapide à l’aide de
Choisissez ensuite [OK] à l’aide de
au centre.
z
de la touche de commande.
b
au centre.
z
sur la touche de commande, puis appuyez surzau centre.
b/B
sur la touche
b/B
surlatouchedecommandeetappuyezsur
v/V
20-FR
Page 21
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Commutateur
LCD BACKLIGHT
Réglez la luminositéàl’aide de l’option [LCD BRIGHT] des réglages de menu
(page 46).
Cette opération n’affecte pas la luminosité des images enregistrées sur la disquette ou le
“Memory Stick”.
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD
Placez le commutateur LCD BACKLIGHT sur OFF pour économiser la batterie.
Utilisation de la fonction de zoom
Levier de zoom
BB
B Enregistrement
B
Côté T :
téléobjectif (le
sujet semble
plus proche)
Côté W : grand
angle (le sujet
semble très
éloigné)
Dans l’impossibilité d’obtenir une mise au point nette sur un
sujet proche
Faites glisser le levierde zoom versle côté W etrapprochez-vous du sujet jusqu’à ce
qu’il devienne net (page 54).
Distance focale minimum par rapport au sujet
W:Environ25cm(97/8pouces)
T :Environ 90 cm (35 1/2 pouces)
Pour enregistrer des sujets encore plus proches, reportez-vous en page 54.
21-FR
Page 22
Fonction de zoom numérique
Cet appareil photo dispose d’une fonction de zoom numérique.
Elle agrandit l’image par traitement numérique et s’active lorsque le zoom dépasse 8×.
T
W
Le côté T de la barre indique
la zone de zoom numérique.
Utilisation du zoom numérique
• Le facteur de zoom maximum est 16×.
• L’utilisationdu zoom numérique altère la qualité de l’image. Lorsque le zoom
numérique n’est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les
réglages de menu (page 44).
Remarque
Le zoom numérique ne fonctionne pas pour les images animées.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateursde l’écran LCD.
Reportez-vous en page 90 pour une description détaillée des indicateurs.
DISPLAY
Remarques
• Il est impossible de désactiver(retardateur) et certainsindicateurs utilisésdansles
opérations avancées.
• Lesindicateursdel’écran LCD ne sont pas enregistrés.
22-FR
Page 23
Utilisation du retardateur
La fonction de retardateur permet d’enregistrer le sujet 10 secondes aprèsavoir
appuyé sur le déclencheur d’obturateur.
Déclencheur
d’obturateur
Touche de
commande
Témoin du
retardateur
BB
B Enregistrement
B
Sélectionnezsur l’écran LCD à l’aide de
au centre. L’indicateur(retardateur) apparaît sur l’écran LCD
puis appuyez sur
z
b/B/v/V
sur la touche de commande,
et le sujet est enregistré 10 secondes aprèsavoirappuyé sur le déclencheur
d’obturateur. Le témoin du retardateur clignote aprèsavoirappuyé surle déclencheur
d’obturateur jusqu’à l’enregistrement de l’image.
Enregistrement d’images avec le flash
Le réglageinitial est AUTO (aucune indication).Dans ce mode, le flash se déclenche
automatiquement lorsque l’environnement s’obscurcit. Pour changer de mode, appuyez
sur(flash) pour que l’indicateur de mode du flash apparaisse sur l’écran LCD.
(Flash)
A chaque pression sur le bouton, l’indicateur change comme suit :
(Aucune indication)
tttt
(Aucune indication)
Réduction automatique des yeux rouges : Le flash se déclenche avant
l’enregistrement pour réduire le phénomèned’yeux rouges.
Flash forcé :Leflashsedéclenche indépendammentde la luminosité ambiante.
Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas.
Ilestpossibledemodifierl’intensité lum ineuse du flash à l’aide de [FLASH
LEVEL] dans les réglages de menu (page 45).
Remarques
• La distance de prise de vue recommandée est 0,3 à 2,5 m (1 à 8 1/3 pieds).
• La fixation d’un convertisseur (non fourni) peut obstruer l’éclair du flash et l’image enregistrée
peut être éclipsée.
• Il est impossible d’utiliser simultanément le flash intégré et un éclair électronique externe.
•La réduction automatique des yeux rouges ne produira peut-être pas les effets désirésen
fonction dedifférences individuelles,de la distance parrapport au sujet ou si le sujet ne voit pas
le pré-déclenchement, etc.
• L’ef fetde flash est difficile à obtenir lorsque vous utilisez le flash forcé dans un endroitlumineux.
23-FR
Page 24
Enregistrement d’images animées
Les images animées comportant desséquences audio sont enregistrées au format MPEG.
Pour enregistrer des images animées, faites glisser le commutateur POWER vers la droite
pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
3
12
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE.
1
Sélectionnez le support d’enregistrement à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Enregistrement à l’aide d’un “Memory Stick”.
FD : Enregistrement à l’aide d’une disquette.
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
3
“REC” apparaît sur l’écran LCD et l’image et le son sont enregistréssurla
disquette ou le “Memory Stick”.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur d’obturateur
L’image et le son sont enregistréspendant 5 secondes. La duréed’enregistrement
peut être réglée sur 10 ou 15 secondes à l’aide de [REC TIME SET] dans les
réglages de menu (page 44).
Si vous maintenez le déclencheur d’obturateurenfoncé
L’image et le son sont enregistrésalorsqueledéclencheur d’obturateur est
enfoncé pendant 60 secondes maximum. Toutefois, lorsque [IMAGE SIZE]
dans les réglages de menu est placé sur [320×240], la duréed’enregistrement
maximum est de 15 secondes (page 48).
Réglage de la luminosité de l’écran LCD et du zoom ou utilisation du
retardateur
Reportez-vous aux pages 21 à 23.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateursde l’écran LCD.
Ces indicateursne sont pas enregistrés. Reportez-vous en page 90 pour une description
détaillée des indicateurs.
24-FR
Page 25
Lecture d’images fixes
"b/B"
Témoin d’accès
B Lecture
2
3, 4
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez le suppo rt de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Lecture d’images sur le “Memory Stick”.
FD : Lectures d’images sur la disquette.
Appuyez survde la touche de commande pour afficher la barre de
3
menus sur l’écran LCD.
Sélectionnez l’imagefixe désirée à l’aidede
4
la touche de commande.
Appuyez sur
v/V/b/B
pour sélectionner
appuyez sur
: Pour afficher l’image précédente.
"b
: Pour afficher l’image suivante.
B"
b/B
de la touche de commande
sur l’écranLCD, puis
"b/B"
.
La barre de menus ne s’affiche pas
Vous pouvez directement sélectionner et lire l’image à l’aide deb/Bsurlatouchede
commande.
Remarques
•
Vous ne pourrez peut-être pas lire correctement les imagesenregistrées avec cet appareil sur un
autre équipement.
• Vousne pourrez peut-être pas lire les images dont la taille est supérieure à la valeurmaximale
utilisable avec cet appareil photo pour l’enregistrement.
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images fixes
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l’écran LCD.
Reportez-vous en page 91 pour une description détaillée des indicateurs.
120min
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTFILE BACK/NEXT
BB
B Lecture
B
6/8
640
25-FR
Page 26
Lecture d’images animées
Bout
)/
Témoin d’accès
2
3–5
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée(fixeouanimée) apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez le suppo rt de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Lecture d’images sur le “Memory Stick”.
FD : Lectures d’images sur la disquette.
Appuyez survde la touche de c ommande pour afficher la barre de
3
menus sur l’écran LCD.
Sélectionnez l’image animéedésirée à
4
l’aide de la touche de commande.
Les images animées sont affichées à une taille
inférieure à celle des images fixes.
Appuyez sur
v/V/b/B
commande pour sélectionner
LCD, puis appuyez sur
: Pour afficher l’image précédente.
"b
: Pour afficher l’image suivante.
B"
Sélectionnez le boutonB(lecture) sur
5
l’écran LCD à l’aide de
de la touche de
"b/B"
.
b/B
v/V/b/B
touche de commande, puis appuyez sur
au centre.
z
L’image animée et le son sont reproduits.
Pendant la lecture,
(lecture) devient
B
(pause).
sur l’écran
sur la
X
"b/B"
120min
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECT
on B (lecture
X (pause)
120min
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
Barre de lecture
160
160
6/8
FILE BACK/NEXT
6/8
0:05
26-FR
Page 27
Pour interrompre la lecture
SélectionnezX(pause) sur l’écran LCD à l’aide dev/V/b/Bsur la touche de
commande, puis appuyez sur
au centre.
z
La barre de menus ne s’affiche pas
Vous pouvez directement sélectionner l’image à l’aide deb/Bsurlatouchede
commande, puis lire l’image et le son en appuyant sur
au centre en cours de lecture interrompt celle-ci.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images animées
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l’écran LCD.
Reportez-vous en page 91 pour une description détaillée des indicateurs.
au centre. Appuyer sur
z
z
BB
B Lecture
B
27-FR
Page 28
Visualisation d’images sur un
ordinateur
Il est possible de visualiser sur un ordinateur ou de modifier les données enregistrées
avec cet appareil photo à l’aide d’un logiciel ou de les joindre à un courrier
électronique.
Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur de disquettes
Pour les utilisateurs de Windows 98
Démarrez l’ordinateur et insérez une disquette dans le lecteur.
1
Ouvrez [My Computer] et double-cliquez sur [3 1/2 Floppy
2
(A:)].
Double-cliquez sur le fichier de données désiré.
3
Il est recommandé de copier un fichier sur le disque dur de votre ordinateur
avantdelevisualiserlorsdelalectured’un fichier audio ou d’une image
animée. La lecture des fichiers directement à partir de la disquette peut
entraîner une interruption de l’image et du son.
Visualisation d’images sur un ordinateur raccordé par un câble USB
Cette section décrit la méthode de visualisation d’images sur un ordinateur à l’aide
du câble USB fourni.
Définition d’une connexion USB : Vous pouvez raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur à l’aide du câbleUSB pour visualiser ou modifier les images
mémorisées sur une disquette ou un “Memory Stick”.
Réalisation de la connexion USB : Vous devez d’abord installer le pilote USB
sur l’ordinateur.
Veillez également à consulter les manuels d’utilisation de l’ordinateur et de vos
logiciels.
Remarques
• Les données enregistrées avec l’appareil photo sont mémorisées dans les formats ci-dessous.
Assurez-vous que les applications prenant en charge ces formats de fichiers sont installéessur
votre ordinateur.
—Images fixes (autres qu’en modes TEXT, non compressé et Clip Motion) : format JPEG
—Images animées/son:formatMPEG
—Images fixes en mode non compressé :formatTIFF
—Mode TEXT /Clip Motion : format GIF
• ActiveMovie Player (DirectShow) doit être installé (pour lire des images animées).
• QuickTime3.2 ou plusrécent doit êtreinstallé (pour lire des images animées).
28-FR
Page 29
x Environnement informatique recommandé
Environnement Windows recommandé
Système d’exploitation :Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me,Windows 2000
Professional
Le systèmed’exploitation ci-dessus doit être installé en usine.
Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à jour vers les systèmes
d’exploitation décrits ci-dessus.
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide
Le connecteur USB doit être de type standard.
Environnement Macintosh recomm andé
Ordinateur Macintosh avec Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Le système d’exploitation ci-dessus doit être installé en usine.
Notez toutefois que la mise à jourvers Mac OS 9.0 doit être effectuée pour les modèles suivants
avec l’installation standard Mac OS 8.6 en usine :
iMac avec lecteurde CD-ROM à chargement par fente, iBook, Power Mac G4
Le connecteur USB doit être de type standard.
Remarques
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour l’environnement Windows ou Macintosh en cas
de raccordement simultané de plusieurs équipements USB à un seul ordinateur (à l’exception
de la souris et duclavier USB, fournis en standard) ou en cas d’utilisation d’un concentrateur.
• Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, certains appareils sont susceptibles
de ne pas fonctionner.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
• Windowset ActiveMovie,DirectShow sontdes marques déposéesou des marques de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS, QuickTime sont desmarques déposées ou des marques d’Apple
Computer, Inc.
• Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques ou des marques
déposées de leurs détenteursrespectifs. En outre, “™” et “®” ne sont pas toujours mentionnés
dans ce manuel.
BB
B Lecture
B
29-FR
Page 30
x In s ta lla ti o n d u pi lo te U S B
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’avoir
installé le pilote USB.
Commencez par in staller le pilote USB sur l’ordinateur. Le CD-ROM fourniavec
l’appareil photo contient le pilote USB et une application de visualisation d’images.
Si le lecteur n’estpas reconnu correctement,reportez-vousà la section “Dépannage”
en page 80.
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows
Me et Windows 2000 Professional
Assurez-vousque l’appareil photo n’est pas raccordéàl’ordinateur.
1
Ne branchez pas encore le câble USB à ce stade.
Mettez l’ordinateur sous tension et att endez l a fin du chargement
2
de Windows.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur du ordinateur.
3
L’écran du logiciel apparaît.
Cliquez sur “USB Driver Installation for Windows 98/98SE,
4
Windows Me, Windows 2000”.
L’installation du pilote USB commence.
Respectez les messages qui s’affichent pour installer le pilote USB.
5
Aprèsl’installation, un message vous invite à redémarrer l’ordinateur.
Raccordez la prise USB (mini-B) de l’appareil photo au connecteur
6
USB du ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
vers le
connecteur USB
Ordinateur
Insérez une disquette ou un “Memory Stick” dans l’appar eil photo
7
et placez le sélecteur MS/FD sur la position appropriée en fonction
du support inséré.
Branchez l’adaptateursecteur et mettez l’appareil photo sous
8
tension.
“USB MODE”apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo et celui-ci passe en
mode interruption de communication. Le ordinateur reconnaîtl’appareil photo
et l’assistant WindowsAdd Hardware Wizard démarre.
vers la
prise USB
Câble USB
Enfoncez le
connecteur à fond
30-FR
Page 31
Respectez les instructions qui s’affichent pour reconnaître le
9
matériel.
L’assistant Add Hardware Wizard démarredeuxfoisenraisondel’installation
de deux pilotes USB différents. Veillez à ne pas interrompre l’installation.
Aprèsl’installation, un message vous invite à redémarrer l’ordinateur.
Pour les utilisateurs de Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez la fin du chargement
1
de Mac OS.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur du ordinateur.
2
Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour ouvrir la
3
fenêtre.
Double-cliquez sur l’icône du disque dur contenant le “Sy stem
4
Folder” pour ouvrir la fenêtre.
Déplacezlesdeuxfichierssuivantsdelafenêtre ouverte à l’étape
5
3 sur l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4
(glisser-déplacer).
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
Lorsque le message “Put these items into the Extensions folder?”
6
apparaît, cliquez sur “OK”.
Redémarrez l’ordinateur et raccordez le câble USB.
7
BB
B Lecture
B
31-FR
Page 32
x V isualisation d’images
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows
Me et Windows 2000 Professional
Mettez l’ordinateur sous tension et att endez l a fin du chargement
1
de Windows.
Raccordez une extrémité du câble USB fourni à la prise USB (mini-B)
2
de l’appareilphoto et l’autre extrémité au connecteur USB de
l’ordinat eur.
vers le
connecteur USB
Ordinateur
Insérez une disquette ou un “Memory Stick” dans l’appar eil photo
3
et placez le sélecteur MS/FD sur la position appropriée en fonction
du support inséré.
Branchez l’adaptateur secteur sur votre appareil photo et sur une
4
prise secteur et mettez l’appareil photo sous tension.
“USB MODE” apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo.
Ouvrez “My Computer” dans Win dows et double-cliquez sur le
5
nouveau lecteur reconnu, “Removable Disk”(Exemple (D:)
Les dossiers présents sur la disquette ou le “Memory Stick” s’affichent.
Si le lecteur n’est pas reconnu correctement, reportez-vous à la section
“Dépannage” en page 80.
∗ L’identificateur d’unité dépend de votre ordinateur.
vers la
prise USB
Câble USB
Enfoncez le
connecteur à fond
∗
).
32-FR
Page 33
Double-cliquez sur le fichier d’images/sons désiré dans le dossier
6
pour le sélectionner.
Pour plus d’informations sur le nom du fichier et du dossier, consultez
“Destinations de stockage et noms des fichiers d’images” (page 35).
Visualisation d’une image à partir d’une disquette
Type de fichier
Double-cliquez dans cet ordre
désiré
Audio*Dossier “Voice”
Image courrier
électronique
Autres fichiersFichier d’images
Dossier “E-mail”
t
Fichier audio*
t
Fichier d’images
Visualisation d’une image à partir d’un “Memory S tick”
∗ Il est recommandéde copier un fichier sur le disque dur de l’ordinateur avant de le
visualiser. La lecture des fichiers directement à partir de la disquette ou du “Memory
Stick” peut entraîner uneinterruption de l’image et du son.
“Mssony”
“Mssony”
Dossier “Dcim”
Dossier
“Mssony”
t
Dossier
“100msdcf”
t
Dossier
“Moml0001”
t
Dossier
“Momlv100”
t
Dossier
“100msdcf”
t
Dossier
“Imcif100”
t
t
t
t
t
Fichier
d’images
Fichier
d’images*
Fichier
audio*
Fichier
d’images
Fichier
d’images
BB
B Lecture
B
Pour les utilisateurs de Windows Me or W i ndows 2000 Professional
En cas d’utilisation de Windows Me ou Windows 2 000 Professional, il est
recommandé de respecter les procédures suivantes lors du débranchement du câble
USB d e l’ordinateur, de l’éjection de la disquette ou du “Memory Stick”de l’appareil
photo ou de la modification de la position du sélecteur MS/FD alors que le câble est
raccordéàl’ordinateur.
Cliquez sur l’icône “Unplug/Eject”dans la barre des tâches pour arrêter le lecteur.
1
Effectuez l’opération aprèsl’affichage du message confirmant le retrait sûrdu
2
matériel .
33-FR
Page 34
Remarques sur l’utilisation de votre ordinateur
Disquette/“Memory Stick”
• Ne formatez la disquette ou le “Memory Stick” qu’avec cet appareil
photo (page 72). Vous ne pouvez pas formater la disquette ou le
“Memory Stick”àl’aide de l’ordinateur par l’intermédiaire du câble
USB.
• N’utilisez qu’une disquette DOS/V 2HD. L’ordinateur ne reconnaîtra pas d’autres
formats de disquette.
• N’optimisez pas le “Memory Stick” sur une machine Windows. Cette procédure
écourte la duréedeviedu“Memory Stick”.
• Ne compressez pas les donnéessur la disquette ou le “Memory Stick”.Votre
appareil photo ne peut lire les fichiers compressés.
Logiciel
• Lors de l’ouverture d’un fichier d’images fixes, la taille du fichier peut augmenter
en fonction de votre logiciel d’application.
• Lors du chargement d’une image modifiée à l’aide du logiciel de retouche fourni à
partir de l’ordinateur vers l’appareil photo ou lors de la modification directe de
l’image sur l’appareil photo, le format de celle-ci change et le message “FILE
ERROR” est susceptible d’apparaître et vous ne pourrez peut-être pas ouvrir le
fichier.
• En fonction du logiciel utilisé,seulelapremière image Clip Motion peut être
affichée.
Comm unicat ions ave c l’ordinateur
Il se peut que la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne soit pas
rétablie en quittant le mode veille.
Autres
Lors du branchement de l’appareil photo à un ordinateur ou en cas d’utilisation d’une
source d’alimentation extérieure, ôtezlabatteriedel’appareil photo.
34-FR
Page 35
Destinations de stockage et
noms des fichiers d’images
Lesfichiersd’images enregistrés avec cet appareil sont regroupésendossierspar
mode d’enregistrement. Les images d’une disquette et celles d’un “Memory Stick”
portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous.
En cas d’utilisation de disquettes
représente un nombre de 001 à 999.
sss
représente l’un des caractères ci-dessous.
f
S:Fichierd’images fixes enregistré au format 640×480
F:Fichierd’images fixes de plus de 640×480
V:Fichierd’images animées enregistré au format 160×112
W:Fichierd’images animées enregistré au format 320×240
T:Fichierd’images fixes enregistré en mode TEXT
C : Fichier Clip Motion enregistré en mode NORMAL
M : Fichier Clip Motion enregistré en mode MOBILE
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant
la disquette est [A])
Destination de stockage contenant des données
d’images fixes, animées, en mode TEXT et Clip Motion
Dossier contenant des données d’images
en mode E-MAIL
Dossier contenant des données audio en mode VOICE
BB
B Lecture
B
35-FR
Page 36
EmplacementFichierSignification
3 1/2 Floppy
[A:]
MVC-
.JPG• Fichier d’images fixesenregistré
sssf
normalement
• Fichier d’images fixes enregistré en
— mo de E-MAIL (page 51)
— mode VOICE (page 51)
MVC-
sssf
.411• INDEX
Ce fichier n’est destiné qu’à la lecture
sur l’appareil photo.
.MPG• Fichier d’images animées
sssf
MVCMVC-
.GIF• Fichier d’images fixes enregistré en
sssf
— mo de TEXT (page 52)
— Clip Motion (page 49)
MVC-
.THM• Fichier d’images indexenregistré en
sssf
— mo de TEXT (page 52)
— Clip Motion (page 49)
Dossier E-mail MVC-
E.JPG• Fichier d’images miniatures enregistré
sss
en mode E-MAIL (page 51)
Dossier VoiceMVC-
A.MPG• Fichier audio enregistré en mode
sss
VOICE (page 51)
• La partie numérique des fichiers suivants est identique.
—Fichier d’images enregistré en mode E-MAIL et son fichierd’images miniatures correspondant
—Fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’image correspondant
—Fichier d’images enregistré en mode TEXT et son fichier d’images index correspondant
—Fichier d’images enregistréavec Clip Motion et son fichier d’images index correspondant
Les fichiers de visualis a tion INDEX autres que ceux en mode TEXT et Clip Motion ne sont lus
•
que sur cet appareil photo.
36-FR
Page 37
En cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
ssss
représente un nombre de 0001 à 9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant
l’appareil photo est “D”)
Dossier contenant des images fixes enregistrées
en mode normal, des données d’images en mode
TEXT et Clip Motion
Dossier contenant des données d’image en modes
E-MAIL et TIFF
Dossier contenant des données d’images animées
Dossier contenant des données audio en mode VOICE
DossierFichierSignification
100msdcfDSC0
CLP0
CLP0
MBL0
MBL0
TXT0
TXT0
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG• Fichier d’images fixes enregistré
.GIF• Fichier Clip Motion enregistré en mode
.THM• Fichier d’images index d’un fichier
ssss
ssss
.GIF• Fichier Clip Motion enregistré en mode
.THM• Fichier d’images index d’un fichier
.GIF• Fichier d’images fixesenregistré en
.THM• Fichier d’images index d’un fichier
normalement
• Fichier d’images fixesenregistré en
— mo de E-MAIL (page 51)
— mode TIFF (page 53)
— mode VOICE (page 51)
NORMAL (page 49)
Clip Motion enregistré en mode
NORMAL
MOBILE (page 49)
Clip Motion enregistré en mode
MOBILE
mode TEXT (page 52)
d’images fixes enregistré en mode
TEXT
BB
B Lecture
B
37-FR
Page 38
DossierFichierSignification
Imcif100DSC0
ssss
.JPG• Fichier d’images miniatures enregistré
en mode E-MAIL (page 51)
DSC0
ssss
.TIF• Fichier d’images non compressé
enregistré en mode TIFF (page 53)
Moml0001MOV0
ssss
.MPG• Fichier d’images animées enregistré
normalement
Momlv100DSC0
ssss
.MPG• Fichier audio enregistré en mode
VOICE (page 51)
La partie numérique des fichiers suivants est identique.
—Fichier d’images miniatures enregistré en mode E-MAIL et son fichier d’images
correspondant
—Fichier d’images non compressées enregistré en mode TIFF et son fichier d’images
correspondant
—Fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’images correspondant
—Fichier d’images enregistré en mode TEXT et son fichier d’images index correspondant
—Fichier d’images enregistré avec Clip Motion et son fichier d’images index correspondant
Conseils
L’appareil photo numérique enregistre les images sous la forme de données
numériques. Le format de ces données est appelé format de fichier. Les formats
disponibles sur cet appareil photo sont les suivants :
Format JPEG
La plupart des appareils photo numériques, des systèmes d’exploitation
informatiques et des logiciels de navigation prennent en charge ce format. Il
permet de compresser des fichierssans détériorationsensible.Toutefois,si l’image
est compressée et enregistrée à plusieurs reprises, elle se détériore. Cet appareil
photo enregistredes images fixes au format JPEG en mode normal.
Format GIF
Dans ce format, l’image ne se détériore pas, même si elle est compresséeet
enregistrée plusieurs fois. C e format limite le nombre de couleurs à 256. Cet
appareil photo enregistre des images fixes au format GIF en mode Clip Motion
(page 49) ou TEXT (page 52).
Format TIFF
Stocke des images photo sans compression, pour éviter une détérioration de
l’image. La plupart des systèmesd’exploitation et applicationsprennent en charge
ce format. Cet appareil photo enregistre des images fixes au format TIFF pour le
mode TIFF (page 53).
Format MPEG
Format très classique pour les images animées. Cet appareil photo enregistre des
données audio au format MPEG pour l’enregistrement d’images animées et le
mode VOICE (page 51).
38-FR
Page 39
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations
avancées
Cette section décrit les méthodes de commande de base fréq uemment utilisées pour
les “Opérations avancées”.
Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE permet de choisir le mode enregistrement ou le
mode lecture et modification d’images. Placez le sélecteur comme suit avant
d’utiliser l’appareil photo.
PLAY STILL MOVIE
PLAY :Pour la lecture ou la
modification d’images
STILL :Pour l’enregistrement
d’images fixes,VOICE et
Clip Motion
MOVIE : Pour l’enregistrement
d’images animées
Utilisation de la touche de commande
Avant d’effectuer des opérations avancées
La touche de commande permetde sélectionnerles boutons, images et menus affichés
sur l’écran LCD de l’appareil photo et de modifier les réglages. Les méthodes
fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” sont décrites ci-dessous.
Sélection
Réglage
(validation)
39-FR
Page 40
Activation/désactivation des boutons (barre de menus) de l’écran LC D
Appuyez sur v pour afficher la
barre de menus sur l’écran LCD.
Appuyez sur V pour masquer la
barre de menus de l’écran LCD.
SELECTOK
Barre de menus
MENU BAR OFF
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
Remarque
Il est impossible de masquer la barre de menus de l’écran INDEX (page 61).
Sélection d’éléments ou d’images sur l’écran LCD
Appuyezsurv/V/b/Bsur la
1
touche de command e pour
sélectionner l’élément désiré
ou l’image à afficher.
La couleur de l’élément sélectionné
ou le bord de l’image sélectionnée
passedubleuaujaune.
Appuyez surzau centre pour
2
valider l’élément.
Répétez les étapes
1et2
exécuter chaque fonction.
pour
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTCLOSE
MENU BAR OFF
La section “Opérations avancées” de ce manuel désigne la
sélectionet la validation d’éléments en respectant la
procédure ci-dessus par “Sélectionnez [nom de l’élément]”.
40-FR
Page 41
Modification des réglages de menu
Certainesdesopérationsavancéessur cet appareilsont exécutéesen sélectionnantdes
options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande.
Labarredemenusapparaît conformément à la position du sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE.
STILL/MOVIE
EFFECT F ILESETUP
SELECTOK
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (mode unique)
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
MENU BAR OFF
PLAY (mode INDEX)
2001 7 4 10:30PMMVC–001F
DELETE
FILESETUPTOOL
SELECTSINGLE DISPLAY
Avant d’effectuer des opérations avancées
Sélectionnez l’élément désiréàl’aide dev/
2
surlatouchedecommande,puis
V/b/B
appuyezsur
au centre.
z
La couleur de l’élément sélectionné passedubleuau
jaune et une pression sur
au centrepermet
z
d’afficher les réglages modifiables pour cet élément.
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
NTSC
Remarque
Les élémentsaffichés changent en fonctionde la position du sélecteur MS/FD.
Sélectionnez le réglage désiréàl’aide dev/V/b/Bde la touche de
3
commande, puis appuyez sur
au centre.
z
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois surVsurlatouchedecommandejusqu’à ce quel’écran LCD
1
affichedenouveaulabarredemenusà l’étape
rappuyez sur
.
V
. Pour masquer la barre de menus,
41-FR
Page 42
Réglages de menu
Les options modifiables varient en fonction de la position des sélecteurs PLAY/
STILL/MOVIE ou MS/FD. L’écran LCD n’affiche que les éléments alors actifs. Les
réglages initiaux sont indiquéspar
(retardateur)
Enregistreavec le retardateur (page 23).
.
x
EFFECT
OptionRéglageDescription
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
P. EFFECTSOLARIZE
B&W
SEPIA
NEG.ART
OFF
x
DATE/
TIME
x
DAY &
TIME
DATE
OFF
Règle les effets spéciaux de l’image
(page 60).
Règle l’insertionou non de la date et de
l’heure dans l’image (page 60).
STILL
MOVIE
STILL
FILE
Option 1Option 2RéglageDescription
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
DISK
TOOL
(lorsque le
sélecteur
MS/FD est
placé sur
FD)
FORMAT OKFormate une disquette (page
CANCEL An nule le formatage d’une
DISK
COPY
CANCELRetourne à l’option [DISK
OKCopie toutes les données d’une
CANCEL Annule la copie vers le disque.
72). Le formatage d’une
disquetteentraîne la suppression
de toutes les données, y compris
des images protégées. Vérifiez le
contenu de la disquette avant de
la formater.
disquette.
disquette sur un autre disque
(page 70).
TOOL].
PLAY
STILL
MOVIE
42-FR
Page 43
OptionRéglageDescr iption
FORMAT
(lorsque le
sélecteur
MS/FD est
placé sur
MS)
FILE
NUMBER
CLIP
MOTION
IMAGE
SIZE
(lorsque le
sélecteur
MS/FD est
placé sur
FD)
IMAGE
SIZE
(lorsque le
sélecteur
MS/FD est
placé sur
MS)
IMAGE
SIZE
OKFormateun “Memory Stick”.Une fois le
CANCELAnnule le formatage d’un “Memory
SERIESAttribue un numéro aux fichiers dans
NORMAL Remet à zéro le numéro de fichier
x
160×120
(NORMAL)
80×72
(MOBILE)
CANCELAnnule Clip Motion.
1472×1104
x
1280×960
1280(3:2)
1024×768
640×480
1472 (FINE)
x
1280 (FINE)
1280(3:2) F
1024 (FINE)
640 (FINE)
320×240
160×112
x
“Memory Stick” formaté toutes les
données, y compris les images
protégées, sont supprimées. Vérifiez les
images avant de formater un “Memory
Stick”.
Stick”.
l’ordre, même en cas de changement de
disquette ou de “Memory Stick”.Notez
que les numérosdefichiersnesontpas
dans l'ordre entre une disquette et un
“Memory Stick”.
commençant par 001 ou 0001 à chaque
changement de disquette ou de
“Memory Stick”.
Définitlatailleetlenombred’images
pour la création d’une animation au
format GIF (page 49).
Possibilité d’enregistrer 10 images
maximum.
Possibilité d’enregistrer 2 images
maximum.
Sélectionne la taille d’image lors de
l’enregistrement d’images fixes.
Sélectionne la taille d’image lors de
l’enregistrement d’images fixes.
Sélectionne le format d’image MPEG
lors de l’enregistrement d’images
animées.
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
PLAY
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
Avant d’effectuer des opérations avancées
STILL
STILL
STILL
MOVIE
43-FR
Page 44
OptionRéglageDescription
REC MODETIFFEnregistre un fichier TIFF (non
TEXTEnregistre un fichier GIF en noir et
VOICEEnregistre un fichier audio (avec une
E-MAILEnregistre un fichier JPEG miniature
NORMAL Enregistre une image en mode normal.
x
REC TIME
SET
SLIDE
SHOW
(uniquement
en mode
PLAY
(unique))
PRINT
MARK
PROTECTONProtège les images contre un effacement
15 secSélectionne la duréed’enregistrement
10 sec
5sec
x
INTERVAL
REPEATIlestpossiblederépéter un diaporama.
STARTDémarre le diaporama.
CANCELAnnule l’exécutionoulesréglages du
ONIdentifie les images fixes à imprimer
OFFSupprime le repère d’impression des
x
OFFAnnule la protection des images.
x
compressé)enplusdufichierJPEG
lorsquelesélecteur MS/FD est placé sur
MS.
blanc.
image fixe) en plus du fichier JPEG.
(320×240) en plus de la taille d’image
sélectionnée.
pour les images animées.
Règle l’intervalle du diaporama.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
(En cas d’utilisation de la disquette, un
diaporama dure environ 20 minutes).
ON/OFF
x
diaporama.
(page 71).
images fixes.
accidentel (page 65).
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
PLAY
PLAY
CAMERA
OptionRéglageDescription
DIGITAL
ZOOM
ONUtilise le zoom numérique.STILL
x
OFFN’utilise pas le zoom numérique.
44-FR
PLAY/STILL/
MOVIE
Page 45
OptionRéglageDescr iption
SHARPNESS
WHITE
BALANCE
FLASH
LEVEL
EXPOSURE +2.0EV à
+2 à–2Règlelanetteté de l’image.
IN DOOR
OUT DOOR
HOLD
AUTO
x
HIGHAugmente le niveau de flash.STILL
NORMAL Réglage normal.
x
LOWDiminue le niveau de flash.
–2.0EV
L’indicateurapparaît(saufsice
réglage est 0).
Règle la balance des blancs (page 59).STILL
Règle l'exposition avant
l'enregistrement.
PLAY/STILL/
MOVIE
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
TOOL
OptionRéglageDescr iption
FD
COPY
(lorsque le
sélecteur
MS/FD est
placé sur
FD)
COPY
(lorsque le
sélecteur
MS/FD est
placé sur
MS)
RESIZE
(lorsque le
sélecteur
MS/FD est
placé sur
FD)
RESIZE
(lorsque le
sélecteur
MS/FD est
placé sur
MS)
Modifie la taille de l’image enregistrée
en mode PLAY(unique) (page 67).
Modifie la taille de l’image enregistrée
en mode PLAY(unique) (page 67).
PLAY/STILL/
Avant d’effectuer des opérations avancées
MOVIE
PLAY
PLAY
45-FR
Page 46
SETUP
OptionRéglageDescription
DEMO
VIDEO
OUT
/
LANGUAGE
CLOCK
SET
BEEPSHUTTER N’activequelesondel’obturateur.
LCD
BRIGHT
STBY/ON
x
OFF
NTSCRègle le signal de sortie vidéosurle
PALRègle le signal de sortie vidéosurle
ENGLISH Affiche les options en anglais.PLAY
x
—Règleladateetl’heure (page 15).PLAY
ONActive le bip sonore/son de l’obturateur
x
OFFDésactive le bip sonore/son de
Ne s’affiche qu’en cas d’utilisation de
l’adaptateur secteur en mode STILL ou
MOVIE. Lorsque [ON] est sélectionné,
une démonstration démarre sil’appareil
photo est inutilisé pendant 10 minutes
environ. Pour arrêter la démonstration,
mettez l’appareil photo hors tension.
mode NTSC (par ex., Japon, EtatsUnis).
mode PAL (par ex., Europe).
/JPN Afficheles options en japonais.
(L’obturateur émet un son lorsque vous
appuyez sur son déclencheur).
(lorsque vous appuyez sur la touche de
commande/déclencheur d’obturateur).
l’obturateur.
Règle la luminosité de l’écran LCD à
l’aide de +/- sur l’écran LCD.
PLAY/STILL/
MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
STILL
MOVIE
PLAY
STILL
MOVIE
46-FR
Page 47
INDEX (Uniquement en mode PLA Y (unique))
Affiche six images simultanément (mode PLAY(INDEX)).
DELETE (Uniquement en mode PLA Y (unique))
RéglageDescription
OKSupprime l’image affichée.PLAY
CANCELAnnule la suppression de l’image.
PLAY/STILL/MOVIE
(retour) (Uniquement en mode PLAY (INDEX))
Retourne au mode PLAY (unique).
Avant d’effectuer des opérations avancées
47-FR
Page 48
Différentes méthodes
B
d’enregistrement
Réglage de la taille
d’image (IMAGE SIZE)
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou
MOVIE.
Sélectionnez [FILE], puis
2
[IMAGE SIZE] dans le menu.
Sélectionnez la taille d’image
3
désirée.
Taille des images fixes :
• (Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur FD).
1472×1104, 1280×960,
1280(3:2)*, 1024×768, 640×480
• (Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur MS).
1472 (FINE), 1280 (FINE),
1280(3:2) F *, 1024 (FINE),
640 (FINE)
(FINE) : La qualité de l’image
enregistrée dans un “MemoryStick” est
supérieureà celle de l’image enregistrée
sur une disquette, même si la taille
d’image estidentique. De même, la
taille d’un fichier enregistré dans un
“Memory Stick” est supérieure à celle
d’un fichier enregistré sur une disquette.
∗ L’image est enregistrée au ratio 3:2
pour correspondre au format du papier
d’impression. Dans ce format, la marge
d’une image n’est pas imprimée. Les
petites parties inférieure et supérieure
de l’image affichées sur l’écran LCD ne
sont toutefois pas enregistrées.
Taille des images animées :
320×240, 160×112
Nombre d’images enregistrables
ou temps d’enreg is tre m en t sur
une disquette ou un “Memory
Stick” (8 Mo)
Taille
d’image
Nombre d’images ou
durée*
Disquette
“Memory Stick”
1472×1104Env.5Env. 10
1280×960Env. 6Env. 12
1280(3:2)Env. 6Env. 12
1024×768Env.10Env. 20
640×480Env. 30Env. 48
320×240Env. 15 sEnv. 80 s
(15 s)**
160×112Env. 60 sEnv. 320 s
(60 s)**
∗ Lorsque REC MODE est réglé sur
NORMAL.
∗∗Temps d’enregistrement maximum en
mode d’enregistrement continu.
Remarques
• Si vous tentez d’enregistrer 55 images
minimum sur une disquette, “DISK
FULL” a pparaîtsur l’écran LCD, même si
la capacité disque restanteestsuffisante, et
vousne pourrez plus enregistrer d’images.
• Si vous tentez d’enre gistrer 3001 images
minimum sur un “Memory Stick”, “NO
MEMORY SPACE” apparaît sur l’écran
LCD, même si la capacité mémoire
restante du “Memory Stick” est suffisante,
et vous ne pourrez plus enregistrer
d’images.
48-FR
Page 49
Conseils
La taille de l’image est indiquéeparle
nombre de pixels. Plus le nombrede
pixels estélevé, plus les informations
incluses sont nombreuses. Une image
enregistrée avec de nombreux pixels
convient pour une impression grand
format et une image enregistrée avec un
nombre de pixels inférieur convient pour
une insertion dans un courrier
électronique. Normalement, une image
est enregistréeauratio4:3pour
correspondre à celui du moniteur. Cet
appareil photopeut également enregistrer
l’image au ratio 3:2 pour prendre en
charge les formatsde papier d’impression
les plus courants. Ce ratio est identique à
celui utilisé dans les laboratoires de
développement photo.
1280×960
1280(3:2)
Création de fichiers
Clip Motion
Clip Motion est une fonction
d’animation procédant à une lecture
successive d’images fixes. Les images
Clip Motion sont lues sur cet appareil
photo à intervalles d’environ 0,5 s. Les
images sont mémorisées au format
GIF, pratique pour créer des pages
d’accueil ou joindre des images à un
courrier électronique.
4, 5
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL.
Sélectionnez [FILE], puis
2
[CLIPMOTION]danslemenu.
Sélectionnez le mode désiré.
3
160×120 (NORMAL)
Il est possible d’enregistrer un
maximum de 1 0 images en Clip
Motion.
Convient pour la création de pages
d’accueil, etc.
80×72 (MOBILE)
Il est possible d’enregistrer un
maximum de 2 images en Clip
Motion.
Convient pour une utilisation avec
des terminaux de données
portables.
CANCEL
Annule la création d’images Clip
Motion.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
49-FR
Page 50
Enregistre la première image.
4
160
Enregistre l’image suivante.
5
2/10
6
Ilestpossiblederépéter
l’enregistrement jusqu’au nombre
maximum d’images enregistrables.
Les images sont automatiquement
enregistrées sur la disquette ou le
“Memory Stick” lorsque vous
sélectionnez [FINISH] ou après
l’enregistrement du nombre
maximum d’images.
Pour arrêter la création de
fichiers Clip Motion
Sélectionnez [RETURN] aprèsl’étape 3.
Remarque : même si vous n’avez
enregistréqu’une image, vous ne
pouvez pas arrêter la création de
fichiers Clip Motion.
Nombre d’images Clip Motion
enregistrables sur une disquette
ou un “Memory Stick” (8 Mo)
T aille
d’im a ge
160×120
Nombre d’images
Disquette
“Memory Stick”
Env. 7*Env. 40*
(NORMAL)
80×72
(MOBILE)
∗ En cas d’enregistrement de 10images par
fichier Clip Motion.
∗∗En cas d’enregistrement de 2 images par
fichier Clip Motion.
Env. 54**Env.
400**
Remarques
• Le temps nécessaire à la lecture et à
l’écriture de données est plus long qu’en
mode d’enregistrement d’image normal.
• En raison des limitations imposées par le
format GIF, le nombre de couleurs des
images Clip Motion est réduit à 256
maximum.La qualité de certaines images
peut donc être altérée.
• La taille de fichier étant réduite en mode
MOBILE, la qualité d’image est altérée.
• Les fichiers GIF non créés sur cet appareil
photo sont susceptibles de ne pas s’afficher
correctement.
50-FR
Page 51
Enregistrement
d’images fixes pour
courrier électronique
(E-MAIL)
Le mode E-MAIL enregistre une
image miniature (320×240) en même
temps qu’une image fixe. Les images
miniatures sont pratiques pour la
transmission de courrier électronique,
etc. Les images en mode E-MAIL sont
enregistrées au formatJPEG.
3
1
2
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL.
Sélectionnez [FILE], [ REC
2
MODE], pu is [E-MAIL] dansle
menu.
Enregistrez l’image.
3
Nombre d’images enregistrables
sur une disquetteou un “Memory
Stick” (8 Mo) en mode E-MAIL
Ajout de fichiers
audio à des images
fixes (VOICE)
En mode VOICE,les images sont
enregistréesau formatJPEG et les sons
au format MPEG.
3
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL.
Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], puis [VOICE] dans le
menu.
Enregistrez l’image .
3
Si vous appuyez sur le
déclencheur d’obturateur
puislerelâchez, le son est
enregistré pendant cinq secondes.
Si vous maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur, le
son est enregistré jusqu’à ce que
vous relâchiezledéclencheur
d’obturateur pendant 40 secondes
maximum.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
Pour retourner au mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
51-FR
Page 52
Nombre d’images enregistrables
sur une disquette ou un “Memory
Stick” (8 Mo) en mode VOICE
T aille
d’im a ge
1472×1104Env. 3Env. 9
1280×960Env. 4Env. 11
1280(3:2)Env. 4Env. 11
1024×768Env. 6Env. 17
640×480Env. 12Env. 34
∗ En cas d’enregistrement de sons de 5
secondes.
Nombre d’images*
Disquette
“Memory Stick”
Enregistrement de
documents texte
(TEXT)
Le texte est enregistré au format GIF
pour obtenir une image nette.
3
1
2
Pour retourner au mode
d’enr e gis tre ment normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL.
Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], puis [TEXT] dans le
menu.
Enregistrez l’image.
3
Nombre d’images enregistrables
sur une disquette ou un “Memory
Stick” (8 Mo) en mode TEXT
Taille
d’image
1472×1104 Minimum5Minimum
1280×960Minimum7Minimum
1280(3:2)Minimum8Minimum
1024×768Minimum11Minimum
640×480
∗ Le nombre maximum d’images
enregistrablesdépend de l’état du
document, notamment de la quantitéde
portions de texte.
Nombre d’images*
Disquette
Minimum28Minimum
“Memory Stick”
29
40
44
61
160
52-FR
Page 53
Pour retourner au mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
• Si le sujet n’est pas correctement éclairé,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer
une image nette.
• La duréedelectureetd’écriture des
données est plus longue qu’en mode
d’enregistrement normal.
Enregistrement
d’images fixes sous
forme de fichiers non
compressés (TIFF)
Ce mode enregistre simultanémentdes
images fixes aux formats TIFF (non
compressé)etJPEG(compressé) en
cas d’utilisationd’un “Memory
Stick”.
4
1
2
3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL.
Placez lesélecteurMS/FD sur
2
MS.
Sélectionnez [FILE], [REC
3
MODE], puis [TIFF] dan s le
menu.
Enregistrez l’image .
4
Nombre d’images enregistrables
sur un “Memory Stick” (8 Mo) en
mode TIFF
Taille
d’im age
1280×9601
1280(3:2)1
Pour retourner au mode
d’enr e gis tre ment normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 3.
Nombre d’images
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
53-FR
Page 54
Remarques
• Les images JPEG sont enregistrées à la
taille sélectionnée dans le menu [IMAGE
SIZE] (page 48). Les images TIFF sont
enregistréesdans la taille[1280×960] autre
qu’en cas de sélection de [1280(3:2) F].
• L’écriture de données est pluslongue
qu’en mode d’enregistrement normal.
Enregistrement
d’images en mode
macro
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou
MOVIE.
Appuyez plusieurs fois sur
2
FOCUS jusqu’à ce que
l’indicateur(macro)
apparaisse sur l’écran LCD.
Le levierde zoom étantplacé surle
côté W, vous pouvez
photographier un sujet distant
d’environ3cm(13/16po)dela
surface de l’objectif en mode
macro.
Pour retourner au mode
d’en r eg istr ement normal
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS
jusqu’à ce queles deux indicateurs
9
disparaissent.
et
54-FR
Remarques
• L’enregistrement d’images en modemacro
est impossible dans les modes PROGRAM
AE suivants :
—Paysage
—Panoramique
• Il est impossible d’enregistrerdes images
en mode macro si l’indicateurapparaît.
Page 55
Réglage de la
distance par rapport
au sujet
Normalement, la mise au point est
réglée automatiquement. Cette
fonction est utile lorsque la mise au
point automatique ne fonctionne pas
correctement, par ex. dans des
environnements sombres.
1
2
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou
MOVIE.
Appuyez plusieurs fois sur
2
FOCUS jusqu’à l’obtention
d’une mise au point ne tte.
L’indicateur
manuelle)apparaîtsurl’écran LCD.
Six réglagessont disponibles:
7.0 m et ∞ (infini).
9
(mise au point
(macro),0.5m,1.0m,3.0m,
• Si vous photographiez un sujet dans un
rayon de 0,9 m (35 1/2po) alors que le
levier de zoom est réglé sur T, vous ne
pourrez pas obtenir une mise aupoint
nette. Dans ce cas, les informations
relatives au point focal clignotent.
Déplacez le levier de zoom vers le côté W
jusqu’à ce que l’indicateurcesse de
clignoter.
• Cette fonction n’est pas disponible si vous
avez sélectionné le mode Panoramique
dans la fonction PROGRAM AE.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
Pour réactiver la mise au
point automatique
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS
jusqu’à ce que les deux indicateurs
9
disparaissent.
et
Remarques
• Les informations relatives au point focal
peuvent ne pas tout à fait indiquer la
distance correcte. Utilisez-les comme
guide.
• Les informations relatives au point focal
n’indiquent pas la distance correctelors de
la fixation d’un convertisseur.
55-FR
Page 56
Utilisation de la
fonction PROGRAM AE
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou
MOVIE.
Appuyez plusieurs fois sur
2
PROGRAM AE pour
sélectionner le mode
PROGRAM AE désiré.
Mode Crépuscule
Supprime le brouillage des
couleurs d’un sujet lumineux dans
un endroit sombre pour pouvoir
enregistrer le sujet sans perdre le
caractère sombre du lieu.
Mode Crépuscule plus
Augmente l’efficacité du mode
crépuscule.
Paysage
Ne fixe qu’un sujet distant pour
enregistrer des paysages, etc.
Panoramique
Passe rapidement et simplement
d’un sujet proche à un sujet distant.
Mode de mesure spot
Sélectionnez ce mode en cas de
contre-jour ou de contraste
important entre le sujet et l’arrièreplan, etc. Positionnez le point à
enregistrer au niveau du réticule de
mesure spot.
Ecran LCD
Réticule de
mesure spot
Pour annuler PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur
PROGRAM AE jusqu’à ce que
l’indicateur s’éteigne sur l’écran LCD.
Remarques
• Vous ne pouvez fixer que des sujets
distants en mode Paysage.
• En mode Panoramique, la position du
zoom est régléesurlecôté Wetlamiseau
point est fixe.
• Lorsque vous enregistrez en mode
Crépuscule plus, il est recommandé
d’utiliser un trépied pour éviter tout
tremblement.
• Utilisez le flash forcédans les modes
suivants :
Crépuscule
–
Crépuscule plus
–
Paysage
–
• La fonction PROGRAMAE n’est pas
disponible lorsque [REC MODE] est réglé
sur [TEXT].
56-FR
Page 57
Conseils
Dans des conditions d’enregistrement
normales, l’appareil photo effectue
automatiquement différents réglages, tels
que la mise au point, le diaphragme,
l’exposition et la balance des blancs,
pendant la prise de vue. Il se pourrait
toutefois que vous ne puissiez pas
procéder à la prise de vue désiréeen
fonction des conditions. La fonction
PROGRAM AE propose des réglages
quasi optimaux pour répondre à vos
conditions de prisede vue.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
57-FR
Page 58
Réglage de
l’exposition
(EXPOSURE)
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou
MOVIE.
Sélectionnez[CAMERA], puis
2
EXPOSURE] dans le menu.
Sélectionnez la valeur
3
d’exposition désirée.
Modifiez la valeur d’exposition tout
en vérifi antla luminosité de
l’arrière-plan. Il est possible de
sélectionnerdesvaleursde+2.0EVà
–2.0EV par incréments de 1/3 EV.
Remarque
Si un sujet se trouve dans des endroits
extrêmement lumineux ou sombres, ou que
le flash est utilisé,leréglagedel’exposition
peut ne pas fonctionner.
Conseils
Normalement, l’appareil photo règle
automatiquement l’exposition.Si la
couleur de l’image est trop sombre ou
lumineuse comme illustré ci-dessous,il
est recommandé de régler l’exposition
manuellement. Lorsque la couleur de
l’image est trop sombre, réglez
l’exposition vers +, et lorsqu’elle est trop
lumineuse, réglez l’exposition vers –.
Sélectionnez [AUTO] lors de la prise de
vues sous un éclairage fluorescent.
Conseils
L’image est sensible à la lumière. Elle
paraît bleu sous la lumièredu soleil en été
et rouge sous des lampes à vapeur de
mercure. L’oeil humain peut résoudreces
problèmes. L’appareil photo ne peut le
faire par des réglages. Normalement,
l’appareil photo règleces paramètres
automatiquement, mais si l’image
apparaît dans des couleurs inhabituelles,
il est recommandé de modifier le mode
de balance des blancs.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
OUT DOOR ()
Enregistrement d’un lever/coucher
de soleil, d’une scène nocturne,
d’enseignes au néon ou de feux
d’artifice.
HOLD (HOLD)
Conserve la valeur définiedela
balance des blancs.
AUTO (aucun indicateur)
Règle automatiquement la balance
des blancs.
59-FR
Page 60
Enregistrement de la
date et de l’heure sur
l’image fixe (DATE/
TIME)
4
Utilisation d’effets
d’image (PICTURE
EFFECT)
1
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL.
Sélectionnez [EFFECT] puis
2
DATE/TIM E] dans le menu.
Sélectionnez la date et l’heure.
3
DAY & TIME
Insère la date, l’heure et les minutes.
DATE
Insère l’année, le mois et le jour.
OFF
N’insèrepasladatenil’heure.
Enregistrez l’image .
4
La date et l’heure n’apparaissent
pas sur l’écran LCD pendant la
prise de vue, mais bien pendant la
lecture.
2001 7 4
2, 3
1
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou
MOVIE.
Sélectionnez [EFFECT], puis
2
[P. EFFECT] dans le menu.
Sélectionnez le mode désiré.
3
SOLARIZE
Le contrasteest plus clair et
l’image ressemble à une
illustration.
B&W
L’image est monochrome (noir et
blanc).
SEPIA
L’image est s épia comme une
vieille photographie.
NEG.ART
La couleur e t la luminosité de
l’image sont inversées comme sur
un négatif.
OFF
N’utilise pas la fonction d’effet
d’image.
2, 3
Remarques
• Lorsque [DATE] est sélectionnéàl’étape
3,ladateestinséréedansl’ordre défini
dans l’option CLOCK SET (page 15).
• La date et l’heure ne sont pas insérées sur
les images Clip Motion.
60-FR
Pour annuler un effet
d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 3.
Page 61
Différentes méthodes de
.
B
lecture
Lecture simultanée
de six images (INDEX)
Pour afficher l’écran d’index
suivant (précédent)
Sélectionnezv/Vdans la partie
inférieure gauche de l’écran LCD.
Affiche l’écran d’index
précédent.
Affiche l’écran d’index suivant
1
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY.
Sélectionnez [INDEX] sur
2
l’écran LCD.
Six images sont affichées
simultanément (écran d’index).
Seulelapremière image des
fichiers Clip Motion est affichée.
2001 7 4 12:30PMMVC-001F
DELETE
FILESETUPTOOL
SELECTSINGLE DISPLAY
Indique la position des images
actuellement affichées par rapport à
l’ensemble des images enregistrées.
Les repères ci-dessous apparaissent
sur chaque image en fonction de son
type et des réglages.
:Fichierd’images animées
: Fichier en mode VOICE
: Fichierde courrier
électronique
:Repère d’impression
-
:Marquedeprotection
TEXT : Fichier TEXT
TIFF : Fichier TIFF
CLIP : Fichier Clip Motion
(Aucun repère) : Enregistrement
normal (aucun réglage)
Pour retourner en mode de
2
lecture normale (une seule
image)
• Sélectionnez l’image désirée à l’aide
de la touche de commande.
• Sélectionnez(retour).
Remarque
Lors de la visualisation d’une image
enregistrée en mode Clip Motion ou TEXT
sur l’écran INDEX, il se peut que l’image
apparaisse différemment.
BB
B Différentes méthodes de lecture
B
61-FR
Page 62
Agrandissement
d’une partie d’une
image fixe (zoom et
cadrage)
3
1
4
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY.
Affichez l’image à agrandir.
2
Effectuez un zoom avant/
3
arrière sur l’image à l’aide du
levier de zoom.
L’indicateur d’échelle de zoom
apparaît sur l’écran LCD.
Appuyezplusieurs fois sur la
4
touche de commande pour
sélectionner la portion
désiréedel’image.
:L’image se déplaceverslebas
v
:L’imagesedéplacevers le haut
V
:L’image se déplace vers la
b
droite
:L’image se déplace vers la
B
gauche
Pour enregistrer une image
agrandie (cadrage)
1
Agrandissez l’image.
2
Appuyez sur le déclencheur
d’obturateur. L ’image est enregistrée à
640×480 et l’image sur l’écran LCD
reprend sa taille normale après
l’enregistrement.
Remarques
• Il est impossible de cadrer des images
animées, des images fixes enregistréesen
mode Clip Motion ou TEXT ou des images
non compressées.
• L’échelle de zoom va jusque5×, quelle que
soit la taille originale de l’image.
• La qualité des images agrandiespeut être
altérée.
• Les données originalessubsistent,mêmesi
vous agrandissez l’image.
• L’image agrandie est enregistréecomme
fichier le plus récent.
Pour retourner à la taille
normale
Effectuez un zoom arrière à l’aide du
levier de zoom jusqu’à ce que
l’indicateur d’échelle de zoom
(×1,1) disparaisse de l’écran, ou
appuyez simplement sur
au centre.
z
62-FR
Page 63
Lecture séquentielle
d’images fixes (SLIDE
SHOW)
Cette fonction estutile pourvérifier les
images enregistrées, pour des
présentations, etc.
1
2, 3
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY.
Sélectionnez [FILE] puis
2
[SLIDE SHOW] dans le menu.
Réglez les éléments suivants.
INTERVAL
Les valeurs suivantes sont
disponibles : 1 min (une minute),
30 sec (30 secondes),
10 sec (10 secondes), 5 sec
(5 secondes) ou 3 sec (3 secondes).
REPEAT
ON : Lit images en boucle
continue(encasd’utilisationd’une
disquette,le diaporamacesse après
environ 20 minutes*) jusqu’à ce
que [RETURN] soit sélectionné.
OFF : Une fois toutes les images
lues, le diaporama cesse.
∗ Le diaporama ne s’arrête pas tant que
toutes les images n’ont pas été lues,
même si cette opération prend plusde
20 minutes.
Pour annuler le diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2
ou 3.
Pour passer à l’image
suivante/précédente
pendant le diaporama
Sélectionnez\b/
inférieure gauche de l’écran LCD.
Remarque
La duréedel’intervalle peut varier en
fonction de la taille d’image.
dans la partie
B\
BB
B Différentes méthodes de lecture
B
Sélectionnez [START].
3
Le diaporama commence.
63-FR
Page 64
Visualisation
d’images sur un écran
de téléviseur
Avant de brancher l’appareil photo,
veillez àéteindre le téléviseur.
Placez le
commutateur
TV/VIDEO sur
“VIDEO”
Câble de
raccordement A/V
vers la prise A/V
OUT (MONO)
Branchez le câble de
1
raccordement A/V sur la prise
A/V OUT (MONO) de
l’appareil photo et sur les
prises d’entrée audio/vidéo
du téléviseur.
Si le téléviseur comporte desprises
d’entréedetypestéréo, branchez la
prise audio du câble de
raccordement A/V sur la prise Lch.
Allumez le téléviseur et
2
démarrez la lecture sur
l’appareil photo.
L’image lueapparaît sur l’écran du
téléviseur.
Remarque
Il est impossible d’utiliser un téléviseur
uniquement muni d’un connecteur
d’antenne.
64-FR
Page 65
Modification
B
Prévention contre
l’effacement
accidentel (PROTECT)
L’indicateur-(protection) apparaît
sur les images protégées.
1
2, 3
En mode unique
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis
affichezl’image à protéger.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT], puis [ON] dans
le menu.
L’image affichéeest protégéeet
l’indicateur
Pour annuler la protection
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
En mode INDEX
-
apparaît.
Lorsque [ALL] est sélectionné
3
Sélectionnez [ON].
T outesles images de la disquette ou
du “Memory Stick”sont protégées.
Lorsque [SELECT] est
sélectionné
Sélectionnez toutes les images à
protéger à l’aide de la touche de
commande, puis choisissez
[ENTER]. Les images
sélectionnées sont protégées.
0001-0006/0040
SELECTOK
ENTERPROTECTCANCEL
Pour annuler la protection
Si vous avez sélectionné [ALL] à
l’étape 2, choisissez [OFF]. Si vous
avez sélectionné [SELECT] à l’étape
2, choisissez les images dont vous
souhaitez supprimer la protection à
l’aide de la touche de commande, puis
sélectionnez [ENTER].
BB
B Modification
B
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis
affichezl’écran INDEX.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT], puis [ALL] ou
[SELECT] dans le menu.
65-FR
Page 66
Suppression d’images
(DELETE)
Les images protégées ne peuvent être
supprimées.
1
2, 3
En mode unique
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis
affichez l’image à supprimer.
Sélectionnez [DELETE] puis
2
[OK] dans le menu.
L’image est supprimée.
En mode INDEX
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis
affichez l’écran INDEX.
Sélectionnez [DELETE], puis
2
[ALL] ou [SELECT] dans le
menu.
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [ENTER].
Toutes les images non protégées
sont supprimées.
Lorsque [SELECT] est
sélectionné
Sélectionnez toutes les images à
supprimer à l’aide de la touche de
commande, puis choisissez
[ENTER]. L’indicateur
(suppression) apparaît sur les
images sélectionnées et celles-ci
sont supprimées.
0001-0006/0040
SELECTOK
ENTERDELETECANCEL
Pour annuler la suppression
Sélection n ez [CANCEL] à l’é ta p e 2
ou 3.
Remarque
Si les noms des fichiers se trouvant sur le
“Memory Stick” se terminent par les 4
mêmes chiffres que le nom de fichier de
l’image à supprimer, ces fichiers sont
également effacés.
66-FR
Page 67
Modification de la
taille d’une image fixe
enregistrée (RESIZE)
Cette fonction permet de joindre une
image miniature à un courrier
électronique. L’image originale est
conservée, même aprèsle
redimensionnement. L’image
redimensionnée est enregistrée comme
fichier le plus récent.
1
2, 3
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis
affichezl’image dont vous
souhaitez modifier la taille.
Sélectionnez [TOOL] puis
2
[RESIZE] dans le m enu.
Sélectionnez la taille désirée.
3
• (Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur FD).
1472×1104, 1280×960,
1024×768, 640×480.
• (Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur MS).
1472 (FINE), 1280 (FINE),
1024 (FINE), 640 (FINE).
L’image redimensionnéeest
enregistrée, et l’affichage retourne
à l’image avant le
redimensionnement.
Remarques
• Il est impossible de redimensionner des
images enregistrées en mode TEXT, des
images animées, non compressées ou Clip
Motion.
• Agrandirlatailledel’image en altère la
qualité.
BB
B Modification
B
Pour annuler la modification
de tail le
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
67-FR
Page 68
Copie d’images
(COPY)
Copie des images sur une autre
disquette ou “Memory Stick”.
En mode unique
2
Sélectionnez le support de
4
copie de l’image.
• (Lorsque le sélecteur MS/FD estplacé sur FD).
FD : Copie sur la
t
FD
disquette
FD
t MS : Copie sur le
“Memory Stick”
• (Lorsque le sélecteur MS/FD est
1
5
placé sur MS).
MS
MS : Copie sur le
t
“Memory Stick”
MS
t FD : Copie sur la
disquette
Sélectionnez le suppo rt à
1
l’aide du sélecteur MS/FD.
Placez le sélecteur PLAY/
2
STILL/MOVIE sur PLAY, puis
affichez l’image à copier.
Sélectionnez [TOOL], puis
3
[COPY] dans le menu.
3, 4
Lorsque vous sélectionnez [FD
MS] ou [MSt FD], l’appareil
photo démarre automatiquement la
copie si la disquette et le “Memory
Stick” sont insérés.
Insérez ou changez la
5
disquette ou le “Memory
Stick” en respectant les
messages qui s’affichent sur
l’écran LCD.
“RECORDING” apparaît.Unefois
la copie terminée, “COMPLETE”
apparaît.
Pour terminer la copie,
sélectionnez [EXIT].
Pour poursuivre la copie de
l’image sur d’autres
disquettes ou “Memory
Stick”
Aprèsl’affichage de “COMPLETE”à
l’étape 5,sélectionnez [CONTINUE]
et répétez l’étape 5 ci-dessus.
t
68-FR
Page 69
En mode INDEX
2
Sélectionnez le support à
1
l’aide du sélecteur MS/FD.
Placez le s électeur PLAY/
2
STILL/MOVIE sur PLAY, puis
affichezl’écran INDEX.
Sélectionnez [TOOL], puis
3
[COPY] dans le menu.
Sélectionnez le support de
4
copiedel’image.
• (Lorsque le sélecteur MS/FD estplacé sur FD).
FD : Copie sur la
t
FD
disquette
MS : Copie sur le
t
FD
“Memory Stick”
• (Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur MS).
MS
MS : Copie sur le
t
“Memory Stick”
MS
FD : Copie sur la
t
disquette
1
6
3, 4, 5
Lorsque vous sélectionnez
5
[ALL]*
Sélectionnez [OK].
∗ [ALL] ne peut être sélectionné que si
vous choisissez [FD
t MS].
Lorsque vous sélectionnez
[SELECT]**
Sélectionnez toutes les images à
copier à l’aide de la touche de
commande. Le repèreapparaît
sur les images sélectionnées, puis
choisissez [ENTER].
∗∗Lors de la sélectionde [MS t FD],
le nombre de disquettes nécessaires
apparaîtaprèslasélection de
[ENTER]. S électionnez de nouveau
[OK].
Insérez ou changez la
6
disquette ou le “Memory
Stick” en respectant les
messages qui s’affichent sur
l’écran LCD.
“RECORDING” apparaît. Une fois
la copie terminée, “COMPLETE”
apparaît.
Pour terminer la copie,
sélectionnez [EXIT].
t FD] ou [FD
Pour poursuivre la copie de
l’image sur d’autres
disquettes ou “Memory
Stick”
Aprèsl’affichage de “COMPLETE”à
l’étape 6,sélectionnez [CONTINUE]
et répétez l’étape6.
BB
B Modification
B
t
Lors de la sélectionde [MS
le nombre to tal d’images à copier est
trop important pour tenir sur une seule
disquette, les images sont copiées sur
plusieurs disquettes.
FD], si
Pour annuler la copie en
cours d’opération
Sélectionnez [CANCEL].
69-FR
Page 70
Remarques
• Il est impossible de copier des images non
compressées.
• Il est impossible de copier une image
supérieure à 1,4 Mo.
• Il est impossible de copierdes images dont
le nombre total est supérieur à 1,4 Mo. Si
“NOT ENOUGH MEMORY” apparaîtou
clignote dans l’écran INDEX,annulez
la copie de quelques images et réessayez.
• Si vous éjectez et insérez la disquetteou le
“Memory Stick” sans avoir sélectionné
[EXIT] aprèsl’affichage de
“COMPLETE”,l’image est copiée.
• Le nombre de disquettesnécessaires pour
la copie sert de référence,qui s'affiche lors
de lasélection de [MS
t FD].
Copie de la totalité
des informations sur
disquette (DISK
COPY)
Il est possible de copier sur un autre
disque les images enregistrées avec cet
appareil et d’autres fichiers créésdans
d’autres logiciels sur un ordinateur.
Remarques
• Unefoislaprocédure DISK COPY lancée,
toutes les informations enregistrées sur l a
disquette de destination sont effacées et
remplacées parles nouvelles données, y
compris les données d’image protégées.
Vérifiez le contenu du disque de
destination avant d’entamer la copie.
• Veillez à utiliser la disquette formatéepar
cet appareil photo pour effectuerDISK
COPY (page 72).
1, 4
3
2
Placez lesélecteur MS/FD sur
1
FD, puis insérez la disquette
à copier.
70-FR
Sélectionnez [FILE], [DISK
2
TOOL], [DISK COPY], puis
[OK] dans le menu.
“DISK ACCESS” apparaît.
Lorsque “CHANGE FLOPPY
3
DISK” s’affiche, éjectezla
disquette.
“INSERT FLOPPY DISK”
apparaît.
Page 71
Insérez une autre disquette.
4
“RECORDING” apparaît.Une fois
la copie terminée, “COMPLETE”
apparaît.
Pour terminer la copie,
sélectionnez [EXIT].
Pour poursuivre la copie sur
d’autres disquettes
Aprèsl’affichage de “COMPLETE”à
l’étape 4,sélectionnez [CONTINUE]
et répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus.
Pour annuler la copie en
cours d’opération
Sélectionnez [CANCEL].
Remarque
Si vous éjectez et insérezladisquettesans
sélectionner [EXIT] aprèsl’affichagede
“COMPLETE”,l’opération DISK COPY
s’effectue sur la disquette.
Sélection des images
fixes à imprimer
(PRINT MARK)
Il est possible d’apposer un repère
d’impression sur des images fixes
enregistréesavec cet appareil. Ce repère
est pratique lors du tirage d’imagesdans
un laboratoire respectantla normeDPOF
(Digital Print Order Format).
1
2, 3, 4
En mode unique
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY et
affichez l’image à imprimer.
Sélectionnez [FILE], [PRINT
2
MARK], puis [ON] dans le
menu.
Le repère(impression) est
apposé sur l’image affichée.
Pour supprimer le repère
d’impression
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
En mode INDEX
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis
affichez l’écran INDEX.
Sélectionnez [FILE], [PRINT
2
MARK], puis [SELECT] dans
le menu.
Sélectionnez les images à
3
identifier par un repère à l’aide
de la touchede commande.
71-FR
BB
B Modification
B
Page 72
Sélectionnez [ENTER].
4
Les repèressur les images
sélectionnées passent du vert au
blanc.
0001-0006/0100
SELECTOK
ENTERPRINT MARKCANCEL
Pour supprimer des repères
sélectionnés
Sélectionnez les images dont vous
souhaitez supprimer le repère à l’étape
3 à l’aide de la touche de commande,
puis choisissez [ENTER].
Pour supprimer tous les
repères d’impression
Sélectionnez[FILE],[PRINT MARK],
[ALL], puis [OFF] dans le menu.
Les repèresde toutes les images
sont supprimés.
Pour imprimer à l’aide de
l’imprimante FVP-1 Mavica
Printer
Placez PRESET SELECT SW sur PC
sur l’imprimante.
Remarques
• Il est impossible d’apposer un repère
d’impression sur les images animées, Clip
Motionoudesimagesenregistrées en
mode TEXT.
• Si vous apposez un repère d’impression
sur une image enregistréeenmodeTIFF,
seule l’image non compresséeest
imprimée, et non l’image JPEG enregistrée
en même temps.
Formatage
Lors du formatage d’une disquette ou
d’un “Memory Stick”, toutes les
données stockées sur la disquette ou le
“Memory Stick” sont supprimées.
Vérifiez le contenu de la disquette ou
“Memory Stick” avant le formatage.
Remarque
Même si les images sont protégées, elles
seront supprimées.
1
2
3
Sélectionnez la disquette ou
1
le “Memory Stick”àl’aide du
sélecteur MS/FD.
N’insérez que la disquette ou
2
le “Memory Stick”àformater.
Veillez à n’insérer que le support à
formater.
Sélectionnez [FILE] dans le
3
menu.
• En cas de formatage d’une
disquette
Sélectionnez [DISK TOOL],
[FORMAT], puis [OK] dans le
menu.
• En cas de formatage d’un
“Memory Stick”
Sélectionnez [FORMAT], puis
[OK] dans le menu.
72-FR
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
Page 73
Remarques
• Ne formatez la disquette ou le
“Memory Stick” qu’à l’aide de cet
appareil photo. Vous ne pouvez pas
formater la disquette ou le “Memory
Stick”àl’aide de l’ordinateur par
l’intermédiaire du câble USB.
• Lors du formatage, veillez à utiliser une
batterie complètement chargéeou
l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation.
En tant que
B
périphérique externe
Utilisation de
l’appareil photo en
tant que périphérique
externe d’un
ordinateur
Une foisl’appareil photo raccordéàun
ordinateur via un câble USB, vous
pouvez utiliser l’appareil photo comme
un lecteur de disquettes/“Memory Stick”
d’un ordinateur. Installez au préalable le
pilote USB sur l’ordinateur (page 30).
Pour les utilisateurs de
Windows 98, Windows 98SE,
Windows Me et Windows
2000 Professional
Raccordez l’appareil photo à
1
l’ordinateur à l’aide du câble
USB fourni.
Sélectionnez le type de
2
lecteur à l’aide du sélecteur
MS/FD sur cet appareil photo.
S’il est utilisé comme lecteur de
disquettes, placez le sélecteur MS/
FD sur FD.
S’il est utilisé comme lecteur de
“Memory Stick”,placezle
sélecteur MS/FD sur MS.
BB
B En tant que périphérique externe
B
Raccordez l’adaptateur
3
secteur et mettez l’appareil
photo sous tension .
Sous Windows, ouvrez “My
4
Computer” et vérifiez l’icône
“Removable Disk”,puis
utilisez l’appareil photo
comme un lecteur externe.
Remarque
En cas d’utilisation de Windows Me ou
Windows 2000 Professional, reportez-vous
également en page 33.
73-FR
Page 74
Informatio n s c o mplémentaires
Précautions
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran à l’aide
d’unchiffon(nonfourni)oud’un kit
de nettoyage pour écrans LCD (non
fourni) pour éliminer les traces de
doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de la surface de
l’appareil photo
Nettoyez la surface del’appareil photo
à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humidifiéàl’eau, puis essuyez-la.
N’utilisez aucun type de solvant, tel
que diluant, alcool ou benzène, dans la
mesureoù cesproduitspeuvent
endommager le fini ou le boîtier.
Après utilisation de l’appareil
photo à laplageoudansdes
endroits poussiéreux
Nettoyez bien l’appareil photo. Sivous
ne le faites pas, l’air salé peut corroder
les garnitures métalliques ou des
particules de poussièrepeuvent
pénétrer dans l’appareil et engendrer
un dysfonctionnement.
Disquettes
Pour protéger les données enregistrées
sur disquette, respectez les précautions
suivantes :
• Evitez d’entreposer les disquettes à
proximité d’aimants ou de champs
magnétiques, tels que ceux des hautparleurs et télévisions. Le nonrespect de cette consigne peut
engendrer un effacement permanent
des données sur la disquette.
• Evitez d’entreposer les disquettes
dans des endroits soumis à la lumière
directe du soleil ou des sources de
température élevée, telles qu’un
appareil de chauffage. Une
déformationouunendommagement
de la d isquette peut survenir et la
rendre inutilisable.
• Evitez de toucher la surface du disque
en ouvrant son volet coulissant. Si elle
est endommagée, les données sont
susceptibles de devenir illisibles.
• Evitez de répandre des liquides surla
disquette.
• Veillez à utiliser un boîtier à
disquettes pour protéger les données
importantes.
• Même si vousutilisez une disquette
3,5" 2HD, il se peut que les
données d’image ne soient pas
enregistrées et/ou affichées selon
l’environnementd’utilisation. Dans
ce cas, utilisez une autre marque de
disquettes.
Température de
fonctionnement
Cet appareilphoto est conçu pour être
utilisé de 0°C à 40°C(32°F à 104°F).
L’enregistrement dans des conditions
très froides ou chaudes hors de cette
plagedetempérature n’est pas
recommandé.
Condensation d’humidité
Si l’appareil photo passe directement
d’un endroitfroid à un endroit chaud,
ou est placé dans une pièce très
humide, une condensation d’humidité
peut se former à l’intérieur ou à
l’extérieur del’appareil. Dans ce cas,il
ne fonctionnera pas correctement.
74-FR
Page 75
La condensation d’humidité se
produit facilement dans les cas
suivants :
• L’appareil photo passe d’un endroit
froid, comme une piste de ski, à une
pièce bien chauffée.
• L’appareil photo passe d’un local
avec air conditionné ou un habitacle
de voiture à un environnement
extérieur chaud,etc.
Prévention de la condensation
d’humidité
Lors du changement d’endroit de
l’appareil photo (chaud/froid), placezle dans un sac en plastique et laissez-le
s’adapter aux nouvelles conditions de
température pendant quelques instants
(environune heure).
En présence de condensation
d’humidité
Ejectez immédiatement ladisquette, puis
mettez l’appareil photo hors tension et
patientez environ une heure pour que
l’humidité s’évapore. Notez que si vous
tentezd’enregistrer en présence
d’humidité dans l’objectif, vous ne
pourrez pas obtenir une image nette.
Adaptateur secteur
• Débranchez l’appareil de la prise
secteur en cas d’inutilisation
prolongée. Pour déconnecter le
cordon d’alimentation, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation proprement dit.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon
est abîmé ou si l’unité est tombéeou
endommagée.
• Ne pliez pas le cordon d’alimentation
avec force, et ne placez pas un objet
lourd dessus. Ceci l’endommagera et
risquera d’entraîner un incendie ou
un choc électrique.
• Veillez à ce qu’aucun objet
métallique n’entre en contact avec
des élémentsen métal de la section
de raccordement. Si tel était le cas,
un court-circuit peut se produire et
l’appareil peut être endommagé.
• Maintenez toujours les contacts en
métal propres.
• Ne désassemblez pas l’appareil.
• N’appliquez aucun choc mécanique
et ne laissez pas tomber l’appareil.
• Lorsque l’appareil est utilisé,
particulièrement pendant la charge,
éloignez-le des récepteurs A M et des
appareils vidéo. En effet, ceux-ci
perturbent la réception AM et le
fonctionnement vidéo.
• L’appareil chauffe pendant son
utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Ne placez pas l’appareil dans des
endroits :
— Trèsfroidsouchauds
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Soumis à des vibrations
Batterie
• N’utilisez que le chargeur spécifié
avec la fonction de charge.
• Pour éviter tout accident dûàun
court-circuit, évitez que des objets
métalliques entrent en contact avec
les bornes de la batterie.
• N’exposez pas la b atterie à une
flamme.
• N’exposez jamais la batterie à des
températures supérieures à 60°C
(140°F), par ex. dans une voiture
garée au soleil ou à la lumière directe
du soleil.
• Maintenez la batterie au sec.
• N’exposez pas la b atterie à un choc
mécanique quelconque.
Informations complémentaires
75-FR
Page 76
• Ne désassemblez pas et ne modifiez
pas la batterie.
• Fixezsolidementlabatterieà
l’appareil photo.
• Chargerlabatterielorsqu’elle n’est
pas complètement épuiséen’affecte
pas sa capacité originale.
Batterierechargeableintégrée
au lithium
L’appareil photo est fourni avec une
batterie rechargeable au lithium, destinée
à mémoriser la date et l’heure,etc.,
indépendamment du réglage du
commutateur POWER. Ce type de
batterie demeure chargé aussi longtemps
que vous utilisezl’appareil photo. Elle se
déchargera toutefois progressivement si
vous n’utilisezpas l’appareil photo.Elle
sera complètement déchargéedanssix
mois environsi vous n’utilisez pas du
tout l’appareilphoto. Mêmesi la batterie
au lithium intégréen’est pas chargée,
celan’influencera pas le fonctionnement
de l’appareil. Pour mémoriser la date et
l’heure, etc., chargez la batterie au
besoin.
Charge de la batterie rechargeable
intégrée au lithium :
• Branchez l’appareil photo sur
l’alimentation secteur à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni et laissez
l’appareil hors tension pendant plus
de 24 heures.
• Vous pouvez également installer la
batterie complètement chargéedans
l’appareil photo et le laisser hors
tension pendant plus de 24 heures.
En cas de problème, débranchez
l’appareil photo et contactez votre
revendeur Sony le plus proche.
“Memory Sticks”
Le “Memory Stick” est un nouveau
support d’enregistrement compact,
portable et multifonctions présentant
une capacité de données supérieure à
celle d’une disquette. Le “Memory
Stick” est spécialement conçu pour
l’échange et le partage de données
numériques entredes produits
compatibles “Me mory Stick”.
Amovible, le “Memory Stick” peut
également être utilisé pour le stockage
externededonnées.
Il existe deux types de “Memory
Sticks” :les“Memory Sticks”
généraux et les “MagicGate Memory
Sticks”équipés de la technologie de
protection par copyright MagicGate*.
Ces deux types de “Memory Stick”
sontutilisablesaveccetappareilphoto.
Toutefois, votre appareil photo ne
prenant pas en charge les normes
MagicGate, les données enregistrées
avec cet appareil ne sont pas soumises
à la protection par copyright
MagicGate.
∗ MagicGate est une technologie de
protection par copyright utilisant la
méthode de cryptage.
Remarques
• Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant
la lecture ou l’écriture de données.
• Les données risquent d’être endommagées
si :
—vous retirez le “Memory Stick” ou
mettez l’appareil photo hors tension
pendant la lecture ou l’écriture de
données.
—vous utilisez le “MemoryStick” dans un
endroit soumis aux effets de l’électricité
statique ou au bruit.
• N’apposez aucun autre matériel que
l’étiquette fournie à la position prévue à
cet effet.
• Lors du transport ou du rangement du
“Memory Stick”, placez-le dans l’étui
fourni.
76-FR
Page 77
• Ne touchez pas les bornes du “Memory
Stick” avec les mains ou un objetmétallique.
• Ne heurtez pas, ne pliez pas ou ne laissez
pas tomber le “Memory Stick”.
• Ne désassemblez pas et ne modifiez pas le
“Memory Stick”.
• Evitez de mouiller le “Memory Stick”.
“Memory Stick”,,“MagicGate
Memory Stick” etsont des
marques de Sony Corporation.
“MagicGate” etsont
des marques de Sony Corporation.
Utilisation de
l’appareil photo à
l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil
photo dans n’importe quel pays ou
région avec le chargeur de batterie
fournidansla plage100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez au besoin un
adaptateur de fiche secteur disponible
dans le commerce [a],enfonctiondu
modèle de prise secteur [b].
Bulgarie, France,Guyane, Hongrie,
Iran, Irak, Monaco, Pologne,
République slovaque, République
tchèque, Russie, Ukraine, etc.
Informations complémentaires
Visualisation des images lues sur
un téléviseur
Si vous souhaitez visualiser l’image
lue sur un téléviseur, celui-ci doit être
pourvu d’une prise d’entréevidéoet
d’un câble câble de raccordement
vidéo.
Le syst ème couleur du téléviseur doit
être identique à celui de l’appareil photo
numérique. Consultezla liste suivante :
77-FR
Page 78
Batterie
“InfoLITHIUM”
Définition de la batterie
“InfoLITHIUM”
La batterie “InfoLITHIUM” ionlithium comportedes fonctions pour la
communication d’informations
relatives aux conditions de
fonctionnement entre l’appareil photo
et l’adaptateur secteur.
La batterie “InfoLITHIUM” calcule la
consommation d’énergie en fonction
des conditions de fonctionnementde
l’appareil photo et affiche le temps de
fonctionnement restant en minutes.
Charge de la batterie
• Veillez à chargerla batterieavant
d’utiliser l’appareil photo.
• Il est recommandé de charger la
batterie à une température ambiante
de 10°C à 30°C(50°F à 86°F)
jusqu’à ce que le témoin POWER
ON/OFF (CHG) s’éteigne pour
indiquer la charge complète de la
batterie. Si vous chargez la batterie
hors de cette plage de températures,
vous ne pourrez peut-être pas
procéder à une charge optimale de la
batterie.
• Unefoislachargeterminée,
débranchez l’adaptateur secteur de la
priseDCINdel’appareil photo ou
retirezlabatterie.
Utilisation optimale de la batterie
• Les performances de la batterie
diminuent dans des conditions de
faible température. Le temps de
fonctionnement de la batterie est
donc raccourci dans des endroits
froids. Les mesures suivantes sont
recommandées pour prolonger
l’utilisation de la batterie :
— Placez la batterie dans une poche
près du corps pour la réchauffer et
insérez-la dans l’appareil photo
immédiatement avant la prise de
vue.
— Utilisez la batterie grande
capacité (NP-F550, en option).
• L’utilisationfréquente de l’écran
LCDouduzoomépuiselabatterie
plus rapidement. Il est recommandé
d’utiliser la batterie grande capacité
(NP-F550, en option).
• Veillez à désactiver le commutateur
POWER lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil photo pour les prises de
vueoulalecture.
• Nous recommandonsd’avoir à portée
de main des batteries de rechange
pour deux ou trois fois la duréede
prisedevueescomptéeetd’effectuer
des essais avant de prendre
véritablement les photos.
• N’exposezpas la batterie à l’eau. Elle
n’est pas étanche.
Indicateur de capacité de la
batterie
• Si l’alimentationest coupéealorsque
l’indicateur de capacité de la batterie
affiche une puissance suffisante pour
fonctionner, rechargez complètement
la batterie pour que l’affichage de
l’indicateur de capacité de la batterie
soit correct. Notez toutefois que
l’indication de capacité de la batterie
correcte n’est parfois pas rétablie en
cas d’utilisation fréquente de la
batterie, d’utilisation à haute
température pendant de longues
périodes ou en cas d’inutilisation de
l’appareil avec la batterie
complètement chargée. Considérez
l’indication de capacité de la batterie
comme le temps de prise de vue
approximatif.
78-FR
Page 79
• L’indication E
diminution du temps de
fonctionnement clignote parfois en
fonction des conditions de
fonctionnement ou de la température
ambiante et de l’environnement,
même si le temps de fonctionnement
restant est de 5 à 10 minutes.
Entreposagedelabatterie
• Même si la batterie demeure
inutilisée pendant longtemps,
entreposez-ladans un endroit frais et
sec aprèsl’avoir chargée
complètement une fois par an, et
réinsérez-la dans l’appareil photo.
Ceci vise à préserverles fonctions de
la batterie.
• Pour utiliser la b atterie sur l’appareil
photo, laissez le commutateur
POWER en mode PLAY jusqu’à la
coupure de l’alimentation sans
disquette ni “Memory Stick” inséré.
Autonomiedelabatterie
• L’autonomiedela batterie estlimitée.
La capacité de la batterie diminue
progressivement à mesure de son
utilisation et du temps. Lorsque le
temps de fonctionnementde la
batterie est considérablement
raccourci, il est probable que la
batteriesoit en fin de vie.Achetez-en
une nouvelle.
• L’autonomiedelabatterievarieen
fonction de l’environnementet des
conditionsd’entreposageet de
fonctionnement de chaque batterie.
informant de la
Informations complémentaires
79-FR
Page 80
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo,commencez par vérifier les
points ci-après. S’il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles,
consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
Si des codes(C:
d’auto-diagnosticest active(page 88).
ss
ss:ss
ssss
SymptômeC aus e et/ou solution
L’appareil photo ne
fonctionne pas.
L’appareil photo ne peut
enregistrer d’images.
) apparaissent sur l’écran LCD,la fonction d’affichage
ss
ssss
• Vous n’utilisez p as une batterie “InfoLITHIUM”.
t
Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 10).
• La disquette est mal insérée.
t
Ejectez la disquette et réinsérez-la (page 17).
• Le niveaude la batterie est trop faible. (L’indicateur
apparaît).
t
Chargez complètement la batterie (page 11).
• L’adaptateur secteurn’est pas solidement branché.
t
Branchez-le fermement sur la prise DC IN et
une prise secteur (page 11, 14).
• Le dysfonctionnement se produit à l’intérieur de
l’appareil photo.
t
Mettez l’appareil hors tension, remettez-le sous
tension après uneminute,puisvérifiez-enle bon
fonctionnement.
• Le taquet de la disquette est en position de non-
enregistrement.
t
Placez-le en position d’enregistrement (page 17).
• Pas de “Memory Stick” inséré dans l’appareil photo.
t
Insérez un “Memory Stick” (page 18).
• Le taquet de protection contre l’écriture du
“Memory Stick” est réglé sur LOCK.
t
Placez-le en position d’enregistrement.
80-FR
Page 81
SymptômeCause et/ou solution
L’image est f loue.• L’appareil photo ne se trouve pas en mode
La fonction de
redimensionnement ne
marche pas.
Ilest impossible d’afficher
un repère d’impression.
L’image est b ruitée.• L’appareilphoto est installéàproximitéd’un
L’image est trop sombre.• Vous photographiez un sujet devant une source de
Le flashne fonctionne
pas.
La date et l’heure sont
incorrects.
Des stries verticales
apparaissent lors de la
photographie d’un sujet
très lumineux.
Le zoom ne fonctionne
pas.
d’enregistrement macro lors de la photographie
d’un sujet éloigné de 3 à 25 cm (1 3/16 à 97/8po)
de l’objectif.
t
Choisissez le mode d’enregistrement macro
(page 54).
t
Déplacez le levier de zoom vers le côté W.
• Il est impossible de redimensionner des images
animées, texte, Clip Motion et non compressées.
• Il est impossible d’afficher lesrepères d’impression
sur des images animées, texte et Clip Motion.
téléviseurou d’un autre appareil utilisantdes aimants
puissants.
t
Eloignez l’appareil photo du téléviseur,etc.
lumière.
t
Réglez l’exposition(page 58).
• La luminosité de l’écran LCD est trop faible.
t
Réglez la lu minosité de l’écran LCD (page 21).
• Le flash est réglé sur.
t
Réglez-le sur (aucune indication),ou
(page 23).
• L’appareil photo se trouve dans l’un des modes
PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Crépuscule
plus ou Paysage.
t
Annulez la fonction PROGRAM AE ou réglez
le flash sur(page 23, 56).
• Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur
MOVIE.
t
Placez-lesur STILL.
• La date et l’heure sont mal réglés.
t
Réglez la date et l’heure corrects (page 15).
• Il s’agit du phénomène de bavure.
t
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• PROGRAM AE e st réglé surlemodePanoramique.
t
Annulez le mode Panoramique (page 56).
Informations complémentaires
81-FR
Page 82
SymptômeCause et/ou solution
Le zoom numérique ne
fonctionne pas.
L’image est monochrome.• Vous avez pris l’image en TEXT.
Il est impossible de lire
l’image sur un ordinateur.
Des interruptions de
l’image et du son se
produisent lors de la
lecture d’une imagesur un
ordinateur.
L’appareil photo ne peut
supprimer une image.
L’appareil photo se met
soudainement hors
tension.
L’image n’apparaîtpassur
l’écran du téléviseur.
La fonction de diaporama
cesse automatiquement.
Il est impossible d’utiliser
la fonction PROGRAM
AE.
La fonction macro ne
fonctionne pas.
• Il est impossible d’utiliser le zoom numérique lors
de l’enregistrement d’images animées.
• Le zoom numérique est réglé sur [OFF].
t
Réglez le zoom numérique sur [ON] dans le
menu.
t
Annulez le mode TEXT (page 52).
• L’effet d’image est réglé sur B&W.
t
AnnulezlemodeB&W(page60).
t
Consultezlefabricantdel’ordinateur ou du
logiciel.
• Vous lisez le fichier depuis la disquette ou le
“Memory Stick”.
t
Copiez le fichier sur le disque dur de
l’ordinateur et lisez-le depuis cet emplacement
(page 33).
• L’image est protégée.
t
Annulez la protection (page 65).
• Avec le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE placé sur
STILL ou MOVIE, si vous n’utilisez pas l’appareil
photo pendant trois minutes environ alors qu’il est
sous tension, il se met automatiquement hors
tension pour empêcher l’épuisement de la batterie.
t
Mettez l’appareil photo sous tension.
• La batterie est déchargée.
t
Remplacez-la par une batterie complètement
chargée.
• Le réglage VIDEO OUT de l’appareilphoto est
incorrect.
t
Modifiez le réglage (page 46).
• La fonction diaporama cesse après20minutes
environencasd’utilisation d’une disquette.
t
Pour poursuivre le diaporama, sélectionnez de
nouveau [START] (page 63).
• L’appareil photo est en mode TEXT.
t
Annulez le mode TEXT (page 52).
• PROGRAM AE est réglé sur le mode Panoramique.
t
Annulez le mode Panoramique (page 56).
82-FR
Page 83
SymptômeCause et/ou solution
Votre ordinateur ne
reconnaîtpasl’appareil
photo.
• Le niveau de la batterie est faible.
t
Utilisez l’adaptateur secteur (page 14).
• L’appareil photo est hors tension.
t
Mettez l’appareil photo sous tension.
• Le câble USB est mal connecté.
t
Débranchez-le et rebranchez-le fermement.
Assurez-vous que “U SB MODE” s’affiche sur
l’écran LCD (page 30).
• Les connecteurs USB de l’ordinateur sont
raccordés à un autre équipement, outre le clavier, la
souris et l’appareil photo.
t
Débranchez les câbles USB à l’exception de
ceux reliésauclavier,à la souris et à l’appareil
photo.
• Lapositiondusélecteur MS/FD n’est pas adaptée
au support utilisé.
t
Placez le sélecteur MS/FD sur la position
appropriée.
• Le pilote USB n’est pas installé.
t
Installez-le (page 30).
• PourlesutilisateursdeWindows98,
Windows98SE,WindowsMeetWindows
2000 Professional
L’appareil photo ayant été connectéàun ordinateur
à l’aide du câble USB avant l’installation du pilote
USB, l’ordinateur ne reconnaît pas correctementle
lecteur.
t
Supprimez le lecteur malreconnu, puis installez
le pilote USB. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Réinstallation du pilote USB en cas d’utilisation de Windows
98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez la fin du chargement de
1
Windows.
Reliez les prises USB de l’appareil photo et de l’ordinateur à l’aide
2
du câble USB fourni.
Insérez un support et placez le sélecteur MS/FD sur la po sition
3
appropriée, en fonction du support inséré.
Branchez l’adaptateur secteur sur votre appareil photo e t sur une
4
prise secteur et mettez l’appareil photo sous tension.
Informations complémentaires
83-FR
Page 84
Sous Windows ouvrez “Device Manager”.
5
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE et Windows Me :
Ouvrez [Control Panel] à partir de [My Computer], puis double-cliquez
1
sur [System].
Les propriétéssystème s’affichent. Cliquez sur l’onglet [Device Manager].
2
Dans [Other devices], cliquez sur [SonyDSC], puis sur le bouton
3
[Delete (E)] situé dans l’angle inférieur droit.
Pour les utilisateurs de Windows 2000 Professional:
* Connectez-vous avec la permission de l’administrateur.
Ouvrez [Control Panel] à partir de [My Computer], puis double-cliquez
1
sur [System].
Les propriétés système s’affichent. Cliquez sur l’onglet [Hardware], puis sur
2
le bouton [Device Manager (D)].
Dans [Device Manager], cliquez sur [View], puis sur [Devices by type (E)].
3
Dans [Other devices], cliquez avec le bouton droit de la souris sur [
4
SonyDSC], puis cliquez sur [Delete (E)].
Aprèsl’affichage du message vous in vitant à confirmer la
6
suppression du gestionnaire de périphériques, cliquez sur lebouton
[OK].
Mettez l’appareil photo hors tension, débranchez le câble USB et
7
redémarrez l’ordinateur.
Installez le pilote USB figurant sur le CD-ROM fourni dans
8
l’ordinateur en respectant la procédure énoncée en p age 30.
Effectuez absolument toutes les étapes.
Batteries
SymptômeCause et/ou solution
Impossibledechargerla
batterie.
La duréedeviedela
batterie est brève.
• L’appareil photo est sous tension.
t
Mettez l’appareil photo hors tension (page 11).
• Vous enregistrez/lisez des images à des
températures très basses.
• La batterie n’est pas suffisammentchargée.
t
Chargez complètement la batterie.
• La batterie est à plat.
t
Remplacezlabatterie.
84-FR
Page 85
SymptômeCause et/ou solution
L’indication de capacité
de la batterie est
incorrecte ou
l’alimentation est
immédiatement coupée
même si l’indicateur de
capacité de la batterie
indique que le niveau est
suffisant.
Le témoin POWER ON/
OFF (CHG) clignote lors
de la charge d’une
batterie.
Le témoin POWER ON/
OFF (CHG) ne s’allume
pas pendant la charge
d’une batterie.
• Vous utilisez l’appareil photo pendant de
nombreuses heures à des températures trèsbasses
ou très élevées.
• La batterie est à plat.
t
Remplacez la batterie (page 10).
• Le niveau de la batterie est trop faible.
t
Installez une batterie complètement chargée
(page 10, 11).
• Le temps de fonctionnement restant est incorrect.
t
Chargez complètement la batterie (page 11).
• La batterie présente un défaut.
t
Contactez votre revendeur Sony ou le centre
local de service après-vente Sony agréé.
• L’adaptateur secteur n’est pas branché.
t
Branchez solidement le cordon d’alimentation
sur une prise secteur (page 11).
• La batterie est mal installée.
t
Installez-la correctement(page 10).
• La charge de la batterie est terminée.
Informations complémentaires
85-FR
Page 86
Messages d’avertissement et avis
Divers messages apparaissent sur l’écran LCD. Reportez-vous aux descriptions
correspondantes dans la liste ci-dessous.
MessageSignific ation
DRIVE ERRORProblème de lecteur de disquette.
SYSTEM ERRORMettez l’appareil hors puis sous tension.
NO DISKAucune disquette n’a été insérée.
NO MEMORY STICKPas de “Memory Stick” inséré.
FORMAT ERROR• La disquette inséréen’est pas en format
MS-DOS (512 octets
• Echec du formatage du “Memory Stick”.
• L’adaptateur de disquettes pour
Memory Stick est inséré.
MEMORY STICK ERRORLe “Memory Stick”inséré ne peut être
utilisé avecl’appareil photoou le “Memory
Stick” est endommagé ou malinséré.
LOCK.
DISK FULLLa disquette est pleine.
NO MEMORY SPACELa capacité du “Memory Stick” est
insuffisante pour enregistrer des images.
NO FILEAucune image n’a été enregistréesurle
disque.
FILE ERRORUn problème est survenu en cours de
lecture.
FILE PROTECTL’image est protégée.
DISK ERRORUne disquette 2DD est inséréeoula
disquette est défectueuse.
DIRECTORY ERRORUn répertoire de même nom existe déjà.
NOT ENOUGH MEMORYLa capacité restante de la disquette ou du
“Memory Stick” est insuffisante pour
copier l’image.
IMAGESIZEOVERVousaveztenté de lire desimages dont la
taille est supérieure à la taille maximale
de cet appareil.
×
18 secteurs).
86-FR
Page 87
MessageSignification
INVALID OPERATIONVous lisez un fichier c réé sur un
for “InfoLITHIUM” battery only
-
équipement autre que votre appareil
photo.
La batterie n’est pas de type
“InfoLITHIUM”.
L’image est protégée.
Le niveau de la batterie est trop faible.
Lorsque le temps restant est de 5 à 10
minutes environ,
fonction de la batterie utilisée, des
conditions de fonctionnement ou de
l’environnement.
E
peut clignoter en
Informations complémentaires
87-FR
Page 88
Affichage d’auto-diagnostic
Cet appareil photo est doté d’un affichaged’autodiagnostic.Cette fonction affiche l’état de
l’appareil photo sur l’écran LCD à l’aide d’une
combinaison c onstituéed’unelettreetdequatre
chiffres. Dans cette éventualité, consultez le
tableau de codes ci-dessous. Le code indique la
situation actuelle de l’appareil photo. Les deux
derniers chiffres (indiquéspar
fonction de l’état de l’appareil.
CodeCause et/o u m e s ur e co rre c tiv e
C:32:
ss
ss
C:13:
ss
E:61:
E:91:
ss
Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs
reprises des mesures correctives lorsque C:
votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
ss
) varient en
Affichage d’auto-diagnostic
• C:
ss:ss
Vous pouvez réparer l’appareil
photo vous-même.
• E:
ss:ss
Contactez votre revendeur Sony
ou le centre local de service aprèsventeSony agréé.
• Problèm e de lecteur de disquette.
t
Mettez l’appareil hors puis sous
tension.
• Une disquette ou un “Memory Stick”
non formaté est inséré.
t
Formatez la disquette ou le
“Memory Stick” (page 72).
• Une disquette ou un “Memory Stick”
non compatible avec cet appareil photo
est inséré.
t
Changez la d isquette ou le
“Memory Stick” (page 17, 18).
• Un dysfonctionnement impossible à
réparer par vos soins s’est produit.
t
Contactez votre revendeur Sony ou
le centre local de service aprèsvente Sony agréé et informez-le de
l’indication à 5 chiffres (exemple :
E:61:10).
ss:ss
apparaît, contactez
88-FR
Page 89
Spécifications
Système
Système d’image
CCD couleur 5 mm (type 1/
3,6)
Objectif
Objectif à zoom ×
f=4,75– 38 mm (3/16 –
11/2po)
(41 – 328 mm
(1 5/8– 13 po) si conversion
en appareil photo 35 mm)
F=2,8– 3,0
Adaptateur secteur
AC-L10A/L10B/L10C (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble USB (1)
Batterie NP-F330 (1)
Câble de raccordement A/V
(1)
Bandoulière (1)
Capuchon d’objectif (1)
Support pour capuchon
d’objectif (1)
CD-ROM (lecteur USB
SPVD-004) (1)
Mode d’emploi (1)
Le modèle et les
spécifications sont
susceptibles d’être modifiés
sans préavis.
Informations complémentaires
89-FR
Page 90
Indicateurs de l’écran LCD
Indicateurs pendant l’enregistrement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
Indicateur de verrouillage AE/
A
mise au point
Indicateur de netteté
B
Indicateurdemodedemiseau
C
point/mode macro
Indicateur de capacité de la
D
batterie
Indicateur de niveau de flash/
E
mode flash
Indicateur PROGRAM AE/
F
zoom
Indicateur de la balance des
G
blancs
Indicateur DATE
H
Indicateur d’effet d’image
I
Indicateur de niveau EV
J
Barre de menus et menu guide
K
Ilsapparaissenten appuyantsur
de la touche de commande et
disparaissent en appuyant sur
Indicateur de mode
L
d’enregistrement/Clip Motion
120min
+1.0EV
DATE
SOLARIZE
EFFECT FILESETUP
SELECT
v
.
V
1280
REC 0:03
15s
CAMERA
OK
qs
qd
qf
3:2
10
qg
qh
qj
qk
ql
MENU BAR OFF
Indicateur de la taille d’image
M
Nombre d’imagesenregistrées
N
Indicateur de capacité restante
O
du disque/mémoire
: Disquette
: “Memory Stick”
Indicateur de la durée
P
d’enregistrement
Indicateur de la fonction
Q
d’auto-diagnostic/Durée
d’enregistrement
Indicateur de retardateur
R
Indicateur de mesure spot
S
90-FR
Page 91
Indicateurs pendant la lecture d’images fixes
1
120min
11/12
1280
2
3
4
5
Indicateur de protection/
A
Echelle de zoom
Indicateur de repère
B
d’impression
Indicateur de mode
C
d’enregistrement/Clip Motion
Indicateur de la taille d’image
D
Nom de fichier*
E
Indicateur de capacité restante
F
du disque/mémoire
MVC-011F
12:00AM2001 7 4
: Disquette
: “Memory Stick”
Nombre d’images enregistrées
G
sur une disquette ou un
“Memory Stick”
Numéro de l’image
H
Date d’enregistrement de
I
l’image lue*
∗ Lorsque la barre de menus est affichée,
cet indicateur disparaîtdel’écran.
Indicateurs pendant la lecture d’images animées
120min
1
6/8
160
0:10
2
3
4
DELETE
5
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
MENU BAR OFF
6
7
8
9
Informations complémentaires
6
7
8
9
0
Indicateur de fichier d’images
A
animées
Indicateur de la taille d’image
B
Bouton de lecture/pause
C
s’affiche pendant l’arrêtet
B
pendant la lecture.
Boutons de recherche d’image
D
Barre de menus et menu guide
E
Indicateur de capacité restante
F
du disque/mémoire
X
: Disquette
: “Memory Stick”
Compteur
G
Nombre d’images/nombre
H
d’images stockées sur une
disquette ou un “Memory
Stick”
Image lue
I
Barre de lecture
J
91-FR
Page 92
Index
Symbols
“Memory Stick”
Copie.........................68
Format.......................72
Insertion.....................18
Nombre d’images
enregistrables .48
A
Adaptateur secteur . 11,14
AE (exposition
automatique)..............19
Affichage
d'auto-diagnostic .......88
Affichage unique ...........61
B
Batterie
“InfoLITHIUM” 10,78
Charge.......................11
Installation.................10
Temps restant ............11
Temps utilisable ........12
BEEP..............................46
C
Charge............................11
Charge complète............11
Clip Motion....................49
CLOCK SET..................15
Condensation
d'humidité..................74
COPY.............................68
D
DELETE ........................66
DEMO............................46
DIGITAL ZOOM.. 22
DISK COPY ..................70
DISK TOOL ..................42
Disquette
Copie.........................70
Formatage..................72
Insertion.....................17
Nombre d'images
enregistrables .48
Type utilisable...........17
DPOF.............................71
50-53
,
50-53
44
E
Ecran INDEX.................61
E-MAIL .........................51
Enregistrement
Avec le flash..............23
Clip Motion ...............49
Enregistrement
en mode
macro................54
,
Image animée............24
Image fixe..................19
Mode E-MAIL ..........51
Mode macro ..............54
Mode TEXT ..............52
Mode TIFF ................53
Mode VOICE ............51
F
FILE NUMBER.............43
FLASH LEVEL .............45
Fonction de mise
hors tension
automatique...............12
FORMAT.......................72
G
GIF........... 2 8,38,49,52
I
Image
Copie.........................68
Nom de fichier...........35
Protection..................65
Repère d'impression..71
Suppression ...............66
Taille .........................48
Image animée
Enregistrement..........24
Lecture.......................26
Image fixe
Enregistrement..........19
Lecture.......................25
Indicateurs de
l'écran LCD ...............90
J
JPEG...................... 19,28
L
Lecture
,
Diaporama.................63
Ecran INDEX ............61
Images animées .........26
Images fixes ..............25
Visualisation d'images
sur un écran de
téléviseur..........64
Visualisation
d’images sur
un ordinateur ....28
M
Menu..............................41
Messages
d'avertissement..........86
Mise au point
manuelle....................55
Mode MOBILE..............49
Mode TEXT...................52
Modification
COPY........................68
DELETE....................66
PROTECT.................65
MPEG.................... 24
,
N
Nettoyage.......................74
Nombre d'images
enregistrables
Batterie......................12
Clip Motion...............50
Mode E-MAIL ..........51
Mode TEXT ..............52
Mode TIFF ................53
Mode VOICE ............52
Taille d'image............48
P
PICTURE EFFECT .......60
PRINT MARK...............71
Prise ACC ........................8
PROGRAM AE .............56
PROTECT......................65
R
REC MODE...................44
Réglagedeladate
et de l'heure ...............15
Réglage de la luminosité
Ecran LCD ................21
Image.........................45
RESIZE..........................67
Retardateur.....................23
S
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE..........39
SHARPNESS.................45
SLIDE SHOW ...............63
Source d'alimentation
Adaptateur secteur.....14
Batterie......................10
T
TIFF...............................53
Touche de commande ....39
U
USB................................30
Utilisation de l'appareil
photo à l'étranger.......77
Utilisation du flash.........23
28
92-FR
Page 93
V
Visualisationd’images
sur un ordinateur .......28
VOICE...........................51
W
WHITE BALANCE.......59
Z
Zoom..............................21
93-FR
Page 94
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Für Kunden in Deutschland
Richtlinie:
EMV-Richtlinie 89/336/
EWG.92/31/EWG
Dieses Gerät entsprichtbei
Verwendung in folgenden
Umgebungen den EMVBestimmungen:
• Wohngegenden
• Gewerbegebieten
• Leichtindustriegebieten
(Dieses Gerät entspricht den EMVStandardbestimmungen EN55022
KlasseB.)
Entsorgungshinweis:
Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen.Entladen sind Batterien in
der Regeldann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z. B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Achtung für Kunden in
Europa
Dieses Produkt wurde geprüft underfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellenFrequenzen können Bildund Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Lesen Sie vor Verwendung
der Kamera zuerst die
folgenden Hinweise
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera in
Betrieb nehmen, und heben Sie sie gut auf,
um später bei Bedarf darin nachschlagen zu
können.
Schalter und Einstellungen dieser Kamera
sind in der Bedienungsanleitung in
Großbuchstaben dargestellt.
z. B. Drücken Sie auf DISPLAY.
Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen,
können Sie auch eine Probeaufnahme
machen, um sich zu vergewissern, d aß die
Kamera richtig funktioniert.
Kein Schadensersatz für
Aufnahmen
Für den Inhalt einer Aufnahme kann kein
Schadensersatz geleistet werden, wenn die
Aufnahmeoder Wiedergabe aufgrund einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Aufnahmemediums usw. nicht möglich ist.
2-DE
Page 95
Hinweise zur
Bilddatenkompatibilitätdes
„Memory Stick“
• Diese Kamera entspricht dem von der
JEITA(Japan Electrics and Information
Technology Industries Association)
festgelegten universellen Standard Design
rule for Camera File system. Standbilder,
die auf einem anderen Gerät (DCRTRV890E/TRV900/TRV900E, DSCD700, DSC-D770), das diesenuniversellen
Standard nicht einhält, aufgezeichnet
wurden, können auf dieser Kamera nicht
wiedergegebenwerden.(DieseModelle
werden in einigen Gebieten nicht
verkauft.)
• Eine Wiedergabevon Bildern, dieauf Ihrer
Kamera aufgenommen wurden, kann auf
anderen Geräten nicht garantiertwerden.
Gleichermaßen kann eine Wiedergabe von
Bildern auf Ihrer Kamera, die mit einem
anderen Gerät aufgenommen oder
bearbeitet wurden, ebenfalls nicht
garantiert werden.
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder
und sonstige Materialien sind
urheberrechtlich geschützt. Eine unbefugte
Aufnahme dieser Materialien kann eine
Verletzung der Urheberrechtsgesetze
darstellen.
Schütteln Sie die Kamera nicht,
und schlagen Sie nicht dagegen.
Neben Funktionsstörungenund der
Unfähigkeit, Bilderaufzunehmen, führt dies
möglicherweise außerdem dazu, daß die
Disketten oder der
unbenutzbar werden, oderes kann zu einem
Ausfall der Bilddaten, Schäden oder
Verlusten kommen.
Memory Stick
„
“
LCD-Bildschirm, Sucher (nur
Modelle mit Sucher) und Objektiv
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher
wurden unter Einsatz von
Hochpräzisionstechnologiegefertigt. Aus
diesem Grund sind mehr als 99,99 % der
Punkte effektiv nutzbar. Trotzdem können
einige kleine schwarze und/oder helle
Punkte (weiß,rot,blauodergrün)
dauerhaft auf dem LCD-Bildschirm oder
auf dem Sucher auftreten. Diese Punkte
können während der Fertigung entstehen,
beeinträchtigen die Aufnahme jedoch in
keiner Form.
• Stellen Sie die Kamera möglichst nicht in
der Näheeines Fensters oder im Freien ab.
Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher
oder das Objektiv längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, kann
es zu Funktionsstörungen kommen.
Achten Sie darauf, daß die Kamera
nicht naß wird
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter
ähnlichen Bedingungen Aufnahmen
machen, achten Sie darauf, daß die Kamera
nicht naß wird. Bei
Feuchtigkeitskondensation lesen Sie
Seite 79, und befolgen Sie die Anweisungen
zu deren Beseitigung, bevor Sie weiter mit
der Kamera arbeiten.
Empfehlung zur Datensicherung
Zur Vermeidung möglicher Datenverluste
sollten Sie die Daten immer auf eine
Diskette kopieren (sichern).
Wenn die Kamera längere Zeit im
Einsatz ist
Beachten Sie, daß sich das Gehäuse der
Kameraerwärmen kann.
Index ............................................. 98
6-DE
Page 99
Einführung
Löscht unerwünschte Bilder sofort, wenn Sie das Bild nach
der Aufnahme geprüft haben
Die Digitalkamera kann das Bild sofort wiedergeben und löschen.
Aufnehmen von
Standbildern: Seite 19
Wiedergeben von
Standbildern: Seite 27
Löschen von Bildern
(DELETE): Seite 70
Übe rtr ägt Bilder auf den Computer
Sie können Bilder ganz einfach mit Hilfe einer Diskette oder eines „Memory Stick“
auf Ihren Computer kopieren und die Bilder dort mit Hilfe einer
Anwendungssoftware anzeigen und ändern.
Anzeigen von Bildern auf
einem Computer: Seite 31
Nimmt ein Bewegtbild mit Audio auf
Die Digitalkamera kann ein Bewegtbild von max. 60 Sekunden mit Audio aufnehmen.
Aufnehmen von
Bewegtbildern: Seite 25
Vorbereitungen
Wählt den Aufnahmem odus aus verschiedenen
Aufnahmetypen für Ihre Anforderungen aus
Erstellen von Clip Motion-Dateien: Seite 53
Aufnehmen von Standbildern für E-Mail (E-MAIL): Seite 54
Hinzufügen von Audiodateien zu Standbildern (VOICE): Seite 55
Aufnehmen von Textdokumenten (TEXT): Seite 56
Aufnehmen von Standbildern als unkomprimierte Dateien (TIFF): Seite 57
7-DE
Page 100
Vorbereitungen
Kennzeichnen der Teile
Einzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen.
1
2
3
4
5
6
Selbstauslöser-Lampe (23)
A
Blitz (23)
B
Auslöser (19, 25)
C
Zoomhebel (21)
D
Photozellenfenster fürBlitz
E
Darf bei der Aufnahme nicht
abgedecktwerden.
Stativhalterung (an der
F
Unterseite)
Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von höchstens
6,5mm.DieKameraläßtsichan
Stativen mit längerer Schraube
nicht richtig befestigen und kann
beschädigt werden.
Objektiv
G
Eingebautes Mikrofon
H
Darf während der Aufnahme nicht
berührt werden.
Objektivkappe (mitgeliefert)
I
ACC (Zubehör)-Buchse
J
A/V OUT(MONO)-Buchse (68)
K
Der Audioausgang ist monaural.
DC IN-Abdeckung/DC IN-
L
Buchse (11, 14)
7
8
9
0
qa
qs
8-DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.