Sony MVC-FD92 User Manual

Page 1
3-066-742-22(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi _________________________________ Bedienungsanleitung ____________________________
MVC-FD92
©2001 Sony Corporation
Page 2
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pouréviter tout risquede déchar ge électrique,ne pas ouvrirle coffret de cet appareilet ne confierson entretien qu’à un personnel qualifié.
Attention pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres.
Les champs électromagnétiques aux fréquences spécifiées peuvent influencer l’image et le son de cet appareil.
Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-iondans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque :
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaîtrele point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement).
Avertissement :
Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont endommagées ou qui fuient
Pourles Utilisateursau Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIEDE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETREINSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Il importe de lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil photo
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le à des fins de référence future. Dans ce manuel, les boutons et réglages de l’appareil photo sont représentés en lettres capitales. Par ex., Appuyez sur DISPLAY.
Essai d’enregistrement
Av antd’enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d’enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être dédommagé si la lecture ou l’enregistrement est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
2-FR
Page 3
Remarques sur la compatibilité des données d’image du “Memory Stick”
Cet appareil photo estconforme à la norme
universelleDCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electrics and Information Technology Industries Association). Vous ne pouvez pas lire sur votre appareilphoto des images fixes enregistrées sur un autre appareil (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-D770)qui ne répond pas à cette normeuniverselle. (Ces modèles ne sont pas commercialisés dans certaines régions).
La lecture d’images enregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la lecture d’images enregistrées ou modifiées avec un autre équipement sur votre appareil photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films, vidéos,etc.peuventêtre protégésparun copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces oeuvres est susceptible d’enfreindre la législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité d’enregistrer desimages, ces gestes peuvent rendre inutilisables les disquettes ou les “Memory Stick”,ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des données d’image.
Ecran LCD,viseur (uniquement les modèles équipésd’un viseur) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
étant basée sur une technologie de très haute précision,plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace. Toutefois, de petits points noirset/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d’apparaître en permanence sur l’écran LCD ou le viseur. Ces pointssont normauxdans le processus de fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photoà proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N’exposez pas l’appareil photo à l’humidité
Lors de la prise dephotos à l’extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l’appareil photo. En présence de condensation d’humidité, reportez-vous en page 74 et respectez les instructions relativesà son élimination avant d’utiliser l’appareil photo.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données, copiez toujours (sauvegarde) les données sur disque.
Utilisation de l’appareil photo pendant de longues périodes
Notez que le corps de l’appareil photo peut s’échauffer.
3-FR
Page 4
4-FR
Page 5
Table des matières
Introduction .....................................7
Prise en main
Identification des différents
éléments ....................................8
Préparation de l’alimentation
secteur .....................................10
Réglagedeladateetdel’heure .....15
Insertion d’une disquette ...............17
Insertion d’un “Memory Stick” .....18
Opérations de base
B Enregistrement
Enregistrement d’images fixes ......19
Enregistrement d’images animées .24
B Lecture
Lecture d’images fixes ..................25
Lecture d’images animées .............26
Visualisation d’images sur un
ordinateur ................................28
Destinations de stockage et noms
desfichiersd’images ...............35
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations avancées
Utilisation du sélecteur
PLAY/STILL/MOVIE ............39
Utilisationde la touche
de commande .........................39
Modification des réglages
de menu ...................................41
B Différentes méthodes d’enregistrement
Réglagedelatailled’image
(IMAGE SIZE) .......................48
Création de fichiers Clip Motion ...49
Enregistrement d’images fixes
pour courrier électronique
(E-MAIL) ................................51
Ajout de fichiers audio à des
images fixes (VOICE) .............51
Enregistrement de documents
texte (TEXT) ...........................52
Enregistrement d’images fixes
sous forme de fichiers non
compressés (TIFF) ..................53
Enregistrement d’images en
mode macro .............................54
Réglagedeladistanceparrapport
au sujet ....................................55
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE .......................56
Réglagedel’exposition
(EXPOSURE) .........................58
Réglagedelabalancedesblancs
(WHITE BALANCE) .............59
Enregistrement de la date et
de l’heure sur l’imagefixe
(DATE/TIME) ........................60
Utilisation d’effets d’image
(PICTURE EFFECT) ..............60
B Différentes méthodes de lecture
Lecture simultanéedesiximages
(INDEX) ..................................61
Agrandissement d’une partie
d’une image fixe (zoom et
cadrage) ..................................62
Lecture séquentielle d’images fixes
(SLIDE SHOW) ......................63
Visualisation d’images sur un écran
de téléviseur ............................64
B Modification
Prévention contre l’effacement
accidentel (PROTECT) ...........65
Suppression d’images (DELETE) .66 Modification de la taille d’une image
fixe enregistrée (RESIZE) .......67
Copie d’images (COPY) ................68
Copiedelatotalité des informations
sur disquette (DISK COPY) ....70
5-FR
Page 6
Sélection des images fixes à
imprimer (PRINT MARK) ..... 71
Formatage ..................................... 72
B En tant que périphérique externe
Utilisation de l’appareil photo en tant
que périphérique externe d’un
ordinateur ................................ 73
Informations complémentaires
Précautions .................................... 74
“Memory Sticks” .......................... 76
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger ..............................77
Batterie “InfoLITHIUM” ..............78
Dépannage .................................... 80
Messages d’avertissement et avis .86
Affichage d’auto-diagnostic ......... 88
Spécifications ................................ 89
Indicateursde l’écran LCD ........... 90
Index ............................................. 92
6-FR
Page 7
Introduction
Suppression immédiate des images non désirées grâce au contrôle de l ’image après la photographie
L’appareil photo numériquepeutlirel’image et la supprimer immédiatement.
Enregistrement d’images fixes: page 19 Lecture d’images fixes : page 25 Suppression d’images (DELETE) : page 66
Capture d’images sur un ordinateur
Il est aisé de copier des images sur un ordinateur à l’aide d’une disquette ou d’un “Memory Stick” et de les visualiser et modifier à l’aide d’un logiciel.
Visualisation d’images sur un ordinateur : page 28
Enregistrement d’une image animée avec son
L’appareil photo numérique peut enregistrer une image animée avec son pendant 60 secondes maximum.
Enregistrement d’images animées : page 24
Prise en main
Sélection du mode d’enregistrement parmi les différents types d’enregistrements disponibles pour votre situation
Création de fichiers Clip Motion : page 49 Enregistrement d’images fixespour courrier électronique (E-MAIL) : page 51 Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE) : page 51 Enregistrement de documents texte (TEXT) : page 52 Enregistrement d’images fixes sous formede fichiers non compressés (TIFF) : page 53
7-FR
Page 8
Prise en main
Identification des différents éléments
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
1 2 3 4
5
6
Témoin du retardateur (23)
A
Flash (23)
B
Déclencheur d’obturateur (19,
C
24)
Levier de zoom (21)
D
Fenêtredelacellule
E
photoélectrique pour le flash
Ne l’obstruez pas en cours
d’enregistrement.
Logement du trépied (surface
F
inférieure)
Utilisez un trépiedavec une
longueur devis inférieureà 6,5 mm
(7/32 po). Vous ne pouvez fixer
solidement l’appareil photo sur un
trépied muni de vis plus longues et
risquezdel’endommager.
Objectif
G
Microphone intégré
H
Ne le touchez pas pendant
l’enregistrement.
Capuchon d’objectif (fourni)
I
Prise ACC (accessoire)
J
Prise A/V OUT (MONO) (64)
K
La sortie audio est de type monaural.
Couvercle DC IN/prise DC IN
L
(11, 14)
7 8
9
0 qa qs
8-FR
Page 9
qa
Prise en main
1
2
3
4 5 6 7 8 9 0
Fenêtredelacellule
A
photoélectrique pour écran LCD
L’écran LCD s’éclaircit lorsqu’il est exposéàla lumière du soleil.
Boutons VOLUME +/– (27)
B
Commutateur LCD
C
BACKLIGHT (21) Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
D
(39) Témoin POWER ON/OFF(CHG)
E
(charge) (11) Bouton (flash)/témoin
F
(flash) (23)
Bouton FOCUS (54, 55)
G
Bouton PROGRAM AE (56)
H
Bouton DISPLAY (22)
I
Commutateur POWER (15)
J
Fixation de la bandoulière
Crochets pour la bandoulière
K
Ecran LCD
L
Fente pour disquette (17)
M
Témoin d’accès (19, 20)
N
Levier DISK EJECT (17)
O
Haut-parleur
P
Couvercle “Memory Stick”/
Q
fente “Memory Stick” (18) Sélecteur MS /FD (“Memory
R
Stick”/disquette) Couvercle du logement de la
S
batterie (10) Couvercle USB/prise USB (30)
T
Touche de commande (39)
U
qs qd qf qg
qh qj qk
ql w; wa
9-FR
Page 10
Préparation de l’alimentation secteur
Installation de la batterie
Cet appareil photo ne fonctionne qu’avec la batterie “InfoLITHIUM”*(série L)NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie). Reportez-vous en page 78 pour plus d’informations sur la batterie “InfoLITHIUM”.
1
1 2 3
2
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
1
Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche.
Installez la batterie.
2
Insérezlabatterieaveclerepère illustré.
Fermezlecouvercledulogementdelabatterie.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Faites glisser le levier d’éjection de la batterie vers la droite et ret irez-la.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.
Levier d’éjection de la batterie
*
Définition d’“InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvuesde la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
face versle logement de la batterie, comme
v
2
1
10-FR
Page 11
Charge de la batterie
Une foisl’appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie. Veillez à le mettre hors tension.
2
vers prise DC IN
Adaptateur se ct eu r AC-L10A/L10B/L10C
Prise en main
1
Batterie
Insérezlabatteriedansl’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteur dans la
2
priseDCINdel’appareil ph ot o, le repère
Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
3
une prise secteur.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (orange) sous l’écran LCD s’allume dès
que la charge commence. Lorsque le témoin POWER ON/OFF (CHG) s’éteint,
la charge complète est terminée.
vers une prise murale
face vers le haut.
v
cordon d’alimen­tation
3
Après la charge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteurde la priseDC IN de l’appareil photo.
Indicateur de capacité de la batterie
L’écran LCD de l’appareil photo indiquele temps restant pendant lequel il est encore possible d ’enregistrer ou de lire des images. Il se peut que cette indication ne soit pas tout à fait précise selon les conditions d’utilisation et l’environnement de fonctionnement. Il est recommandé d’effectuer la charge à une température ambiante de 10°C à 30°C (50°F à 86°F).
11-FR
Page 12
Batterie NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie)
Lors de l’enregistrement d’images dans des endroits trèsfroidsoulorsdel’utilisation de l’écran LCD, la durée de fonctionnement est raccourcie.Lors de l’utilisation de l’appareil photo dans des endroits très froids, mettez la batterie en poche ou d ans un autre endroit pour la garder au chaud, puis insérez-la dans l’appareil juste avant l’enregistrement. En cas d’utilisation d’un dispositif chauffant de poche, veillez à ne pas le mettreen contact avec la batterie.
Fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ en cours d’enregistrement,il se met automatiquement hors tension pour éviterl’épuisement de la batterie. Pour remettre l’appareil photo sous tension, faites glisser le commutateur POWER vers la droite.
Remarq ue sur le témoin POWER ON/OFF (CHG) pendant la charge
Le témoinPOWER ON/OFF (CHG) peut clignoter dans le cas suivant:
Dysfonctionnement de la batterie. Le témoin POWER ON/OFF (CHG) ne s’allume pas dans le cas suivant:
Installation incorrecte de la batterie.
Tempsdecharge
Batterie Charge complète (min )
NP-F330 (fournie) Env. 150 NP-F550 Env. 210
Temps de charge approximatif d’une batterie complètement déchargée à une température de 25°C(77°F).
Durée de vie de la batterie et nombre d’images enregistrables/lisibles
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’une disquette
NP-F330 (fournie) NP-F550
Enregistrement continu*
Lecture continue**
Durée de vie
de la batt er ie
(min)
Env. 70 Env. 750 Env. 150 Env. 1600
Env. 80 Env. 2200 Env. 170 Env. 4800
Nombre
d’images
Durée de vie de la batterie
(min)
Nombre
d’images
12-FR
Page 13
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
NP-F330 (fournie) NP-F550
Durée de vie
de la batterie
(min)
Enregistrement continu*
Lecture continue**
Durée de vie approximative de la batterie et nombre d ’images enregistrables/lisibles à une température de 25°C(77°F)avecunebatteriecomplètement chargée, une taille d’image de 640×480etenmoded’enregistrement NORMAL.
Enregistrement à intervalles de 5 secondes environ en cas d’utilisation d’une disquette ou de
3 secondes en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
∗∗Lecture continue d’images individuelles à intervalles de 2 secondes environ
Enregistrement en m ode MOVIE en cas d’utilisation d’une disquette
Env. 80 Env. 1600 Env. 170 Env. 3400
Env. 100 Env. 3000 Env.230 Env. 6900
Nombre
d’images
Durée de vie
de la batterie
(min)
Nombre
d’images
NP-F330 (fournie) NP-F550
Durée de vie de la batterie
(min)
Enregistrement continu
Enregistrement en modeMOVIE en cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
Env. 85 Env. 180
Durée de vie de la batterie
(min)
NP-F330 (fournie) NP-F550
Durée de vie de la batterie
(min)
Enregistrement continu
Duréed’enregistrement approximative avec une batterie complètement chargéeà une température de 25°C(77°F) et une taille d’imagede160×112 avec une batterie complètementchargée.
Remarques
La durée de vie de la batterieet le nombre d’images diminuentlors de l’utilisationde l’appareil
à basse température, du flash, du zoom ou de la mise sous/hors tension fréquente.
La capacitéde la disquette ou du “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus serve ntde
référencelorsde l’enregistrement/lecture continue en remplaçantla disquette ou le “Memory Stick”.
Si le temps de fonctionnement restant indiqué est suffisant, mais que l’alimentation faiblit
rapidement, chargez complètement la batteriepour que le temps restant affiché soit correct.
Ne court-circuitezpas la fiche DC de l’adaptateur secteuravec un objet métallique, en raison
d’un risque de dysfonctionnement.
Env. 90 Env. 190
Durée de vie de la batterie
(min)
Prise en main
13-FR
Page 14
Utilisation de l’adaptateur secteur
1
vers prise DC IN
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
cordon d’alimentation
2
vers une prise murale
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteurdans la
1
priseDCINdel’appareil photo, le repère Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
2
une prise secteur.
Utilis a tio n d’une batterie de voiture
Utilisez l’adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.
Utilis a tio n de l’appareil photo à l’étranger
Pour plus d’informations, reportez-vous en page 77.
En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à l’utiliser à proximité d’une prise secteur. En cas de dysfonctionnement, débranchez la fiche de la prise secteur.
face vers le haut.
v
14-FR
Page 15
Réglage de la date et de l’heure
Alapremière u tilisation de l’appareil photo, réglez la dateet l’heure. Enl’absence de réglage, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Touche de commande
Témoin POWER ON/OFF (CHG)
Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre
1
l’appareil sous tension.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (vert) s’allume.
Appuyez survde la touche de commande.
2
Labarredemenusapparaît sur l’écran LCD.
EFFECT FILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
Prise en main
Sélectionnez [SETUP] à l’aide deBsur la
3
touche de command e, puis a ppuyez sur
au centre.
z
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
EFFECT F ILE SETUP
SELECT CLOSE
CAMERA
15-FR
Page 16
Sélectionnez [CLOCK SET] à l’aide dev/Vsur la touche de
4
commande, puis appuyez sur
au centre.
z
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
EFFECT F ILE SETUP
SELECT OK
Sélectionnez le format d’affichagedeladate
5
désiréàl’aide de
de la touchede
v/V
commande, puis appuyez sur
CAMERA
au centre.
z
Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou [D/M/Y] (jour/mois/année).
Sélectionnez l’année, le mois, le jour,
6
l’heure ou la m inute à régler à l’aide de surlatouchedecommande.
L’élément à régler est indiqué par
Réglez la valeur numérique à l’aide dev/
7
sur la touche de commande, puis appuyez
au centre pour la valider.
sur
z
Une fois la valeur saisie,
v/V
.
v/V
passe à l’élément
suivant. Si vous avez sélectionné [D/M/Y] à l’étape
5
,réglez l’heure au format 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] à l’aide deBsur la
8
touche de commande, puis appuyez sur au centre au moment désiré pour activer l’horloge.
La date et l’heure sont réglées.
200111
12:00:00A
M
b/B
CLOCK SET
2001 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT
CLOCK SET
2001 : 1 1 12 00 AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT/ADJUST
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
V
CLOCK SET
2001/ :/ 1 7 12 00 AM
SELECT/ADJUST
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
z
CLOCK SET
2001/ :/ 4 7 10 30 PM
SELECT
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Pour annuler le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] à l’aide dev/V/b/Bsur la touche de commande, puis appuyez sur
au centre.
z
16-FR
Page 17
Insertion d’une disquette
2
Verrou EJECT
Vérifiez que l’onglet de protection contre écriture est placé sur la
1
position permettant l’enregistrement.
Insérez la disquette jusqu’au clic.
2
Disquettes utilisables
Taille : 3,5"
Type : 2HD (1,44 Mo)
Format : MS-DOS (512 octets× 18 secteurs)
Remarques
N’insérez pas d’autres supports que les disquettes décrites ci-dessus.
Il est impossible d’utiliser l’adaptateur de disquettes pour Memory Stick MSAC-FD2M/
FD2MA en option.
Ne retirez jamais la disquette, ne mettez pas l’appareil hors tension et ne modifiez pas la
positiondusélecteur MS/FD lorsque le témoin d’accès est allumé.
Levier DISK EJECT
Enregistrement/effacement possibles
Enregistrement/effacement impossibles
1
Prise en main
Retraitdeladisquette
T outen faisant glisser le verrou EJECT vers la gauche, abaissez le levier DISK EJECT.
17-FR
Page 18
Insertion d’un “Memory Stick ”
1 2 3
1
2
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”.
1
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Insérez le “Memory Stick”.
2
Insérez le “Memory Stick”,lerepère tel qu’illustré, jusqu’au clic.
Fermez le couvercle du “Memory Stick”.
3
Retrait du “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”, puis enfoncez une fois légèrement le “Memory Stick”.
Remarques
Si vous n’insérezpas fermement le “Memory Stick” jusqu’au clic, un message, tel que
“MEMORY STICK ERROR”,s’affiche.
Ne retirez jamaisle “MemoryStick”,nemettezpasl‘appareil horstension et ne modifiez pas la
position du sélecteur MS/FD lorsque le témoin d’accèsestallumé.
Il est impossible d’enregistreroudemodifierdesimagessurun“Memory Stick” si le taquet de
protection contre l’écriture est en position LOCK.
Borne
Taquet de protection contre l’écriture
LOCK
face vers la fente du “Memory Stick”,
B
1
2
Espace pour l’étiquette
La position ou la forme du taquetde protection contre l’écriture dépend du type de “Memory Stick”. “Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
18-FR
Page 19
Opérations de base
B Enregistrement
Enregistrement d’images fixes
Les images fixessont enregistrées au format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareilsous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
3, 4
Témoin d’accès
1 2
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL.
1
Sélectionnez le support d’enregistrement à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Enregistrement à l’aide d’un “Memory Stick”. FD : Enregistrement à l’aide d’une disquette.
Maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi-course.
3
Des bips sonores retentissent et l’image est gelée. Toutefois, elle n’estpas encore enregistrée. Pendant que l’indicateur de verrouillage AE
l’appareil photo règle automatiquement l’exposition et la mise au point de l’imagecapturée. Dèsquel’appareil photo a terminé lesréglages automatiques,
l’indicateur de verrouillage AE l’appareil photo est prêt pour l’enregistrement.
Le relâchement du déclencheur d’obturateur annule l’enregistrement.
cesse de clignoter,puis s’allume et
zzzz
L’indicateur de verrouillage AE (vert) clignote t s’allume
clignote,
z
BB
B Enregistrement
B
19-FR
Page 20
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
4
L’obturateur émet un clic. “RECORDING” apparaîtsurl’écran LCD et l’image est enregistrée sur la disquette oule “MemoryStick”. Lorsque“RECORDING” disparaîtdel’écran LCD, vous pouvez procéder à l’enregistrementsuivant.
RECORDING
Nombre d’images enregistrables sur une disquette ou un “Me mory Stick ”
Reportez-vous en page 48.
Remarques
Lors de l’enregistrement de sujets lumineux, la couleur de l’écran LCD peut
changer après le verrouillage AE, sans toutefois affecter l’image enregistrée.
Le témoin d’accèss’allume pendant l’enregistrement de l’image sur une disquette
ou un “Memory Stick”. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo. De même, ne mettez pas l’appareil hors tension, ne modifiez pas la position du sélecteur MS/FD et ne retirez pas la batterie/disquette/“Memory Stick”. Si vous ne respectezpas ces mesures,une défaillance des données d’image risque de se produire et la disquette ou le “Memory Stick” peut devenir inutilisable.
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur d’un seul coup,
l’appareil photo commence à enregistrer une fois les réglages automatiques terminés. L’enregistrementest toutefoisimpossible lorsque le témoin (page 9) clignote. (Pendant ce temps, l’appareil photo charge le flash).
Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review)
Pour vérifier la dernière image enregistrée, masquez la barre de menus (page 40) et appuyez sur Pour revenir au mode d’enregistrement normal : appuyez légèrement sur le déclencheur d’obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l’aide de de commande et appuyez sur Pour supprimer l’image : sélectionnez [DELETE] sur l’écran de visualisation rapide à l’aide de Choisissez ensuite [OK] à l’aide de
au centre.
z
de la touche de commande.
b
au centre.
z
sur la touche de commande, puis appuyez surzau centre.
b/B
sur la touche
b/B
surlatouchedecommandeetappuyezsur
v/V
20-FR
Page 21
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Commutateur
LCD BACKLIGHT
Réglez la luminositéàl’aide de l’option [LCD BRIGHT] des réglages de menu (page 46). Cette opération n’affecte pas la luminosité des images enregistrées sur la disquette ou le “Memory Stick”.
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD
Placez le commutateur LCD BACKLIGHT sur OFF pour économiser la batterie.
Utilisation de la fonction de zoom
Levier de zoom
BB
B Enregistrement
B
Côté T : téléobjectif (le sujet semble plus proche)
Côté W : grand angle (le sujet semble très éloigné)
Dans l’impossibilité d’obtenir une mise au point nette sur un sujet proche
Faites glisser le levierde zoom versle côté W etrapprochez-vous du sujet jusqu’à ce qu’il devienne net (page 54).
Distance focale minimum par rapport au sujet
W: Environ25cm(97/8pouces) T : Environ 90 cm (35 1/2 pouces) Pour enregistrer des sujets encore plus proches, reportez-vous en page 54.
21-FR
Page 22
Fonction de zoom numérique
Cet appareil photo dispose d’une fonction de zoom numérique. Elle agrandit l’image par traitement numérique et s’active lorsque le zoom dépasse 8×.
T
W
Le côté T de la barre indique la zone de zoom numérique.
Utilisation du zoom numérique
Le facteur de zoom maximum est 16×.
L’utilisationdu zoom numérique altère la qualité de l’image. Lorsque le zoom
numérique n’est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les réglages de menu (page 44).
Remarque
Le zoom numérique ne fonctionne pas pour les images animées.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateursde l’écran LCD. Reportez-vous en page 90 pour une description détaillée des indicateurs.
DISPLAY
Remarques
Il est impossible de désactiver (retardateur) et certainsindicateurs utilisésdansles
opérations avancées.
Lesindicateursdel’écran LCD ne sont pas enregistrés.
22-FR
Page 23
Utilisation du retardateur
La fonction de retardateur permet d’enregistrer le sujet 10 secondes aprèsavoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur.
Déclencheur d’obturateur
Touche de commande
Témoin du retardateur
BB
B Enregistrement
B
Sélectionnez sur l’écran LCD à l’aide de
au centre. L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD
puis appuyez sur
z
b/B/v/V
sur la touche de commande,
et le sujet est enregistré 10 secondes aprèsavoirappuyé sur le déclencheur d’obturateur. Le témoin du retardateur clignote aprèsavoirappuyé surle déclencheur d’obturateur jusqu’à l’enregistrement de l’image.
Enregistrement d’images avec le flash
Le réglageinitial est AUTO (aucune indication).Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’environnement s’obscurcit. Pour changer de mode, appuyez sur (flash) pour que l’indicateur de mode du flash apparaisse sur l’écran LCD.
(Flash)
A chaque pression sur le bouton, l’indicateur change comme suit : (Aucune indication)
tttt
(Aucune indication)
Réduction automatique des yeux rouges : Le flash se déclenche avant
l’enregistrement pour réduire le phénomèned’yeux rouges.
Flash forcé :Leflashsedéclenche indépendammentde la luminosité ambiante.
Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas. Ilestpossibledemodifierl’intensité lum ineuse du flash à l’aide de [FLASH LEVEL] dans les réglages de menu (page 45).
Remarques
La distance de prise de vue recommandée est 0,3 à 2,5 m (1 à 8 1/3 pieds).
La fixation d’un convertisseur (non fourni) peut obstruer l’éclair du flash et l’image enregistrée
peut être éclipsée.
Il est impossible d’utiliser simultanément le flash intégré et un éclair électronique externe.
La réduction automatique des yeux rouges ne produira peut-être pas les effets désirésen
fonction dedifférences individuelles,de la distance parrapport au sujet ou si le sujet ne voit pas le pré-déclenchement, etc.
L’ef fetde flash est difficile à obtenir lorsque vous utilisez le flash forcé dans un endroitlumineux.
23-FR
Page 24
Enregistrement d’images animées
Les images animées comportant desséquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
3
1 2
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE.
1
Sélectionnez le support d’enregistrement à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Enregistrement à l’aide d’un “Memory Stick”. FD : Enregistrement à l’aide d’une disquette.
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
3
“REC” apparaît sur l’écran LCD et l’image et le son sont enregistréssurla disquette ou le “Memory Stick”.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur d’obturateur
L’image et le son sont enregistréspendant 5 secondes. La duréed’enregistrement peut être réglée sur 10 ou 15 secondes à l’aide de [REC TIME SET] dans les réglages de menu (page 44).
Si vous maintenez le déclencheur d’obturateurenfoncé
L’image et le son sont enregistrésalorsqueledéclencheur d’obturateur est enfoncé pendant 60 secondes maximum. Toutefois, lorsque [IMAGE SIZE] dans les réglages de menu est placé sur [320×240], la duréed’enregistrement maximum est de 15 secondes (page 48).
Réglage de la luminosité de l’écran LCD et du zoom ou utilisation du retardateur
Reportez-vous aux pages 21 à 23.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateursde l’écran LCD. Ces indicateursne sont pas enregistrés. Reportez-vous en page 90 pour une description détaillée des indicateurs.
24-FR
Page 25
Lecture d’images fixes
"b/B"
Témoin d’accès
B Lecture
2
3, 4
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez le suppo rt de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Lecture d’images sur le “Memory Stick”. FD : Lectures d’images sur la disquette.
Appuyez survde la touche de commande pour afficher la barre de
3
menus sur l’écran LCD. Sélectionnez l’imagefixe désirée à l’aidede
4
la touche de commande.
Appuyez sur
v/V/b/B
pour sélectionner appuyez sur
: Pour afficher l’image précédente.
"b
: Pour afficher l’image suivante.
B"
b/B
de la touche de commande
sur l’écranLCD, puis
"b/B"
.
La barre de menus ne s’affiche pas
Vous pouvez directement sélectionner et lire l’image à l’aide deb/Bsurlatouchede commande.
Remarques
Vous ne pourrez peut-être pas lire correctement les imagesenregistrées avec cet appareil sur un autre équipement.
Vousne pourrez peut-être pas lire les images dont la taille est supérieure à la valeurmaximale
utilisable avec cet appareil photo pour l’enregistrement.
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images fixes
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l’écran LCD. Reportez-vous en page 91 pour une description détaillée des indicateurs.
120min
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT FILE BACK/NEXT
BB
B Lecture
B
6/8
640
25-FR
Page 26
Lecture d’images animées
Bout
)/
Témoin d’accès
2
3–5
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée(fixeouanimée) apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez le suppo rt de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD.
2
MS : Lecture d’images sur le “Memory Stick”. FD : Lectures d’images sur la disquette.
Appuyez survde la touche de c ommande pour afficher la barre de
3
menus sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image animéedésirée à
4
l’aide de la touche de commande.
Les images animées sont affichées à une taille inférieure à celle des images fixes. Appuyez sur
v/V/b/B
commande pour sélectionner LCD, puis appuyez sur
: Pour afficher l’image précédente.
"b
: Pour afficher l’image suivante.
B"
Sélectionnez le boutonB(lecture) sur
5
l’écran LCD à l’aide de
de la touche de
"b/B"
.
b/B
v/V/b/B
touche de commande, puis appuyez sur
au centre.
z
L’image animée et le son sont reproduits. Pendant la lecture,
(lecture) devient
B
(pause).
sur l’écran
sur la
X
"b/B"
120min
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT
on B (lecture
X (pause)
120min
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
Barre de lecture
160
160
6/8
FILE BACK/NEXT
6/8
0:05
26-FR
Page 27
Pour interrompre la lecture
SélectionnezX(pause) sur l’écran LCD à l’aide dev/V/b/Bsur la touche de commande, puis appuyez sur
au centre.
z
La barre de menus ne s’affiche pas
Vous pouvez directement sélectionner l’image à l’aide deb/Bsurlatouchede commande, puis lire l’image et le son en appuyant sur au centre en cours de lecture interrompt celle-ci.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images animées
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l’écran LCD. Reportez-vous en page 91 pour une description détaillée des indicateurs.
au centre. Appuyer sur
z
z
BB
B Lecture
B
27-FR
Page 28
Visualisation d’images sur un ordinateur
Il est possible de visualiser sur un ordinateur ou de modifier les données enregistrées avec cet appareil photo à l’aide d’un logiciel ou de les joindre à un courrier électronique.
Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur de disquettes
Pour les utilisateurs de Windows 98
Démarrez l’ordinateur et insérez une disquette dans le lecteur.
1
Ouvrez [ My Computer] et double-cliquez sur [ 3 1/2 Floppy
2
(A:)]. Double-cliquez sur le fichier de données désiré.
3
Il est recommandé de copier un fichier sur le disque dur de votre ordinateur avantdelevisualiserlorsdelalectured’un fichier audio ou d’une image animée. La lecture des fichiers directement à partir de la disquette peut entraîner une interruption de l’image et du son.
Visualisation d’images sur un ordinateur raccordé par un câble USB
Cette section décrit la méthode de visualisation d’images sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Définition d’une connexion USB : Vous pouvez raccorder l’appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câbleUSB pour visualiser ou modifier les images mémorisées sur une disquette ou un “Memory Stick”. Réalisation de la connexion USB : Vous devez d’abord installer le pilote USB sur l’ordinateur. Veillez également à consulter les manuels d’utilisation de l’ordinateur et de vos logiciels.
Remarques
Les données enregistrées avec l’appareil photo sont mémorisées dans les formats ci-dessous.
Assurez-vous que les applications prenant en charge ces formats de fichiers sont installéessur votre ordinateur. —Images fixes (autres qu’en modes TEXT, non compressé et Clip Motion) : format JPEG —Images animées/son:formatMPEG —Images fixes en mode non compressé :formatTIFF —Mode TEXT /Clip Motion : format GIF
ActiveMovie Player (DirectShow) doit être installé (pour lire des images animées).
QuickTime3.2 ou plusrécent doit êtreinstallé (pour lire des images animées).
28-FR
Page 29
x Environnement informatique recommandé Environnement Windows recommandé
Système d’exploitation :Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me,Windows 2000 Professional
Le systèmed’exploitation ci-dessus doit être installé en usine. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à jour vers les systèmes
d’exploitation décrits ci-dessus. Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide Le connecteur USB doit être de type standard.
Environnement Macintosh recomm andé
Ordinateur Macintosh avec Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Le système d’exploitation ci-dessus doit être installé en usine. Notez toutefois que la mise à jourvers Mac OS 9.0 doit être effectuée pour les modèles suivants avec l’installation standard Mac OS 8.6 en usine : iMac avec lecteurde CD-ROM à chargement par fente, iBook, Power Mac G4 Le connecteur USB doit être de type standard.
Remarques
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour l’environnement Windows ou Macintosh en cas
de raccordement simultané de plusieurs équipements USB à un seul ordinateur (à l’exception de la souris et duclavier USB, fournis en standard) ou en cas d’utilisation d’un concentrateur.
Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, certains appareils sont susceptibles
de ne pas fonctionner.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
Windowset ActiveMovie,DirectShow sontdes marques déposéesou des marques de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS, QuickTime sont desmarques déposées ou des marques d’Apple
Computer, Inc.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques ou des marques
déposées de leurs détenteursrespectifs. En outre, “™” et “®” ne sont pas toujours mentionnés dans ce manuel.
BB
B Lecture
B
29-FR
Page 30
x In s ta lla ti o n d u pi lo te U S B
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB.
Commencez par in staller le pilote USB sur l’ordinateur. Le CD-ROM fourniavec l’appareil photo contient le pilote USB et une application de visualisation d’images. Si le lecteur n’estpas reconnu correctement,reportez-vousà la section “Dépannage” en page 80.
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional
Assurez-vousque l’appareil photo n’est pas raccordéàl’ordinateur.
1
Ne branchez pas encore le câble USB à ce stade.
Mettez l’ordinateur sous tension et att endez l a fin du chargement
2
de Windows. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur du ordinateur.
3
L’écran du logiciel apparaît.
Cliquez sur “USB Driver Installation for Windows 98/98SE,
4
Windows Me, Windows 2000”.
L’installation du pilote USB commence.
Respectez les messages qui s’affichent pour installer le pilote USB.
5
Aprèsl’installation, un message vous invite à redémarrer l’ordinateur.
Raccordez la prise USB (mini-B) de l’appareil photo au connecteur
6
USB du ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez une disquette ou un “Memory Stick” dans l’appar eil photo
7
et placez le sélecteur MS/FD sur la position appropriée en fonction du support inséré.
Branchez l’adaptateursecteur et mettez l’appareil photo sous
8
tension.
“USB MODE”apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo et celui-ci passe en mode interruption de communication. Le ordinateur reconnaîtl’appareil photo et l’assistant WindowsAdd Hardware Wizard démarre.
vers la prise USB
Câble USB
Enfoncez le connecteur à fond
30-FR
Page 31
Respectez les instructions qui s’affichent pour reconnaître le
9
matériel.
L’assistant Add Hardware Wizard démarredeuxfoisenraisondel’installation de deux pilotes USB différents. Veillez à ne pas interrompre l’installation. Aprèsl’installation, un message vous invite à redémarrer l’ordinateur.
Pour les utilisateurs de Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez la fin du chargement
1
de Mac OS. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur du ordinateur.
2
Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM pour ouvrir la
3
fenêtre. Double-cliquez sur l’icône du disque dur contenant le “Sy stem
4
Folder” pour ouvrir la fenêtre. Déplacezlesdeuxfichierssuivantsdelafenêtre ouverte à l’étape
5
3 sur l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4
(glisser-déplacer).
Sony USB Driver
Sony USB Shim Lorsque le message “Put these items into the Extensions folder?”
6
apparaît, cliquez sur “OK”. Redémarrez l’ordinateur et raccordez le câble USB.
7
BB
B Lecture
B
31-FR
Page 32
x V isualisation d’images Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows
Me et Windows 2000 Professional
Mettez l’ordinateur sous tension et att endez l a fin du chargement
1
de Windows. Raccordez une extrémité du câble USB fourni à la prise USB (mini-B)
2
de l’appareilphoto et l’autre extrémité au connecteur USB de l’ordinat eur.
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez une disquette ou un “Memory Stick” dans l’appar eil photo
3
et placez le sélecteur MS/FD sur la position appropriée en fonction du support inséré.
Branchez l’adaptateur secteur sur votre appareil photo et sur une
4
prise secteur et mettez l’appareil photo sous tension.
“USB MODE” apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo.
Ouvrez “My Computer” dans Win dows et double-cliquez sur le
5
nouveau lecteur reconnu, “Removable Disk”(Exemple (D:)
Les dossiers présents sur la disquette ou le “Memory Stick” s’affichent. Si le lecteur n’est pas reconnu correctement, reportez-vous à la section “Dépannage” en page 80.
L’identificateur d’unité dépend de votre ordinateur.
vers la prise USB
Câble USB
Enfoncez le connecteur à fond
).
32-FR
Page 33
Double-cliquez sur le fichier d’images/sons désiré dans le dossier
6
pour le sélectionner.
Pour plus d’informations sur le nom du fichier et du dossier, consultez “Destinations de stockage et noms des fichiers d’images” (page 35).
Visualisation d’une image à partir d’une disquette
Type de fichier
Double-cliquez dans cet ordre
désiré
Audio* Dossier “Voice” Image courrier
électronique Autres fichiers Fichier d’images
Dossier “E-mail”
t
Fichier audio*
t
Fichier d’images
Visualisation d’une image à partir d’un “Memory S tick”
Type de fichier
Double-cliquez dans cet ordre
désiré
Image fixe Dossier “Dcim”
Image animée* Dossier
Audio* Dossier
Image Clip Motion
Image courrier électronique Image TIFF (non compressée)
Il est recommandéde copier un fichier sur le disque dur de l’ordinateur avant de le
visualiser. La lecture des fichiers directement à partir de la disquette ou du “Memory Stick” peut entraîner uneinterruption de l’image et du son.
“Mssony”
“Mssony” Dossier “Dcim”
Dossier “Mssony”
t
Dossier “100msdcf”
t
Dossier “Moml0001”
t
Dossier “Momlv100”
t
Dossier “100msdcf”
t
Dossier “Imcif100”
t
t
t
t
t
Fichier d’images
Fichier d’images*
Fichier audio*
Fichier d’images
Fichier d’images
BB
B Lecture
B
Pour les utilisateurs de Windows Me or W i ndows 2000 Professional
En cas d’utilisation de Windows Me ou Windows 2 000 Professional, il est recommandé de respecter les procédures suivantes lors du débranchement du câble USB d e l’ordinateur, de l’éjection de la disquette ou du “Memory Stick”de l’appareil photo ou de la modification de la position du sélecteur MS/FD alors que le câble est raccordéàl’ordinateur.
Cliquez sur l’icône “Unplug/Eject”dans la barre des tâches pour arrêter le lecteur.
1
Effectuez l’opération aprèsl’affichage du message confirmant le retrait sûrdu
2
matériel .
33-FR
Page 34
Remarques sur l’utilisation de votre ordinateur
Disquette/“Memory Stick”
• Ne formatez la disquette ou le “Memory Stick” qu’avec cet appareil photo (page 72). Vous ne pouvez pas formater la disquette ou le “Memory Stick”àl’aide de l’ordinateur par l’intermédiaire du câble USB.
N’utilisez qu’une disquette DOS/V 2HD. L’ordinateur ne reconnaîtra pas d’autres
formats de disquette.
N’optimisez pas le “Memory Stick” sur une machine Windows. Cette procédure écourte la duréedeviedu“Memory Stick”.
Ne compressez pas les donnéessur la disquette ou le “Memory Stick”.Votre appareil photo ne peut lire les fichiers compressés.
Logiciel
Lors de l’ouverture d’un fichier d’images fixes, la taille du fichier peut augmenter en fonction de votre logiciel d’application.
Lors du chargement d’une image modifiée à l’aide du logiciel de retouche fourni à partir de l’ordinateur vers l’appareil photo ou lors de la modification directe de l’image sur l’appareil photo, le format de celle-ci change et le message “FILE ERROR” est susceptible d’apparaître et vous ne pourrez peut-être pas ouvrir le fichier.
En fonction du logiciel utilisé,seulelapremière image Clip Motion peut être affichée.
Comm unicat ions ave c l’ordinateur
Il se peut que la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne soit pas rétablie en quittant le mode veille.
Autres
Lors du branchement de l’appareil photo à un ordinateur ou en cas d’utilisation d’une source d’alimentation extérieure, ôtezlabatteriedel’appareil photo.
34-FR
Page 35
Destinations de stockage et noms des fichiers d’images
Lesfichiersd’images enregistrés avec cet appareil sont regroupésendossierspar mode d’enregistrement. Les images d’une disquette et celles d’un “Memory Stick” portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous.
En cas d’utilisation de disquettes
représente un nombre de 001 à 999.
sss
représente l’un des caractères ci-dessous.
f
S:Fichierd’images fixes enregistré au format 640×480 F:Fichierd’images fixes de plus de 640×480 V:Fichierd’images animées enregistré au format 160×112 W:Fichierd’images animées enregistré au format 320×240 T:Fichierd’images fixes enregistré en mode TEXT C : Fichier Clip Motion enregistré en mode NORMAL M : Fichier Clip Motion enregistré en mode MOBILE
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant la disquette est [A])
Destination de stockage contenant des données d’images fixes, animées, en mode TEXT et Clip Motion
Dossier contenant des données d’images en mode E-MAIL
Dossier contenant des données audio en mode VOICE
BB
B Lecture
B
35-FR
Page 36
Emplacement Fichier Signification
3 1/2 Floppy [A:]
MVC-
.JPG Fichier d’images fixesenregistré
sssf
normalement
Fichier d’images fixes enregistré en
— mo de E-MAIL (page 51) — mode VOICE (page 51)
MVC-
sssf
.411 INDEX
Ce fichier n’est destiné qu’à la lecture sur l’appareil photo.
.MPG Fichier d’images animées
sssf
MVC­MVC-
.GIF Fichier d’images fixes enregistré en
sssf
— mo de TEXT (page 52) — Clip Motion (page 49)
MVC-
.THM Fichier d’images indexenregistré en
sssf
— mo de TEXT (page 52) — Clip Motion (page 49)
Dossier E-mail MVC-
E.JPG Fichier d’images miniatures enregistré
sss
en mode E-MAIL (page 51)
Dossier Voice MVC-
A.MPG Fichier audio enregistré en mode
sss
VOICE (page 51)
La partie numérique des fichiers suivants est identique.
—Fichier d’images enregistré en mode E-MAIL et son fichierd’images miniatures correspondant —Fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’image correspondant —Fichier d’images enregistré en mode TEXT et son fichier d’images index correspondant —Fichier d’images enregistréavec Clip Motion et son fichier d’images index correspondant Les fichiers de visualis a tion INDEX autres que ceux en mode TEXT et Clip Motion ne sont lus
que sur cet appareil photo.
36-FR
Page 37
En cas d’utilisation d’un “Memory Stick”
ssss
représente un nombre de 0001 à 9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant l’appareil photo est “D”)
Dossier contenant des images fixes enregistrées en mode normal, des données d’images en mode TEXT et Clip Motion
Dossier contenant des données d’image en modes E-MAIL et TIFF
Dossier contenant des données d’images animées
Dossier contenant des données audio en mode VOICE
Dossier Fichier Signification
100msdcf DSC0
CLP0
CLP0
MBL0
MBL0
TXT0
TXT0
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG • Fichier d’images fixes enregistré
.GIF Fichier Clip Motion enregistré en mode
.THM • Fichier d’images index d’un fichier
ssss
ssss
.GIF Fichier Clip Motion enregistré en mode
.THM • Fichier d’images index d’un fichier
.GIF • Fichier d’images fixesenregistré en
.THM • Fichier d’images index d’un fichier
normalement
Fichier d’images fixesenregistré en
— mo de E-MAIL (page 51) — mode TIFF (page 53) — mode VOICE (page 51)
NORMAL (page 49)
Clip Motion enregistré en mode NORMAL
MOBILE (page 49)
Clip Motion enregistré en mode MOBILE
mode TEXT (page 52)
d’images fixes enregistré en mode TEXT
BB
B Lecture
B
37-FR
Page 38
Dossier Fichier Signification
Imcif100 DSC0
ssss
.JPG • Fichier d’images miniatures enregistré
en mode E-MAIL (page 51)
DSC0
ssss
.TIF • Fichier d’images non compressé
enregistré en mode TIFF (page 53)
Moml0001 MOV0
ssss
.MPG • Fichier d’images animées enregistré
normalement
Momlv100 DSC0
ssss
.MPG Fichier audio enregistré en mode
VOICE (page 51)
La partie numérique des fichiers suivants est identique.
—Fichier d’images miniatures enregistré en mode E-MAIL et son fichier d’images
correspondant
—Fichier d’images non compressées enregistré en mode TIFF et son fichier d’images
correspondant —Fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’images correspondant —Fichier d’images enregistré en mode TEXT et son fichier d’images index correspondant —Fichier d’images enregistré avec Clip Motion et son fichier d’images index correspondant
Conseils
L’appareil photo numérique enregistre les images sous la forme de données numériques. Le format de ces données est appelé format de fichier. Les formats disponibles sur cet appareil photo sont les suivants :
Format JPEG
La plupart des appareils photo numériques, des systèmes d’exploitation informatiques et des logiciels de navigation prennent en charge ce format. Il permet de compresser des fichierssans détériorationsensible.Toutefois,si l’image est compressée et enregistrée à plusieurs reprises, elle se détériore. Cet appareil photo enregistredes images fixes au format JPEG en mode normal.
Format GIF
Dans ce format, l’image ne se détériore pas, même si elle est compresséeet enregistrée plusieurs fois. C e format limite le nombre de couleurs à 256. Cet appareil photo enregistre des images fixes au format GIF en mode Clip Motion (page 49) ou TEXT (page 52).
Format TIFF
Stocke des images photo sans compression, pour éviter une détérioration de l’image. La plupart des systèmesd’exploitation et applicationsprennent en charge ce format. Cet appareil photo enregistre des images fixes au format TIFF pour le mode TIFF (page 53).
Format MPEG
Format très classique pour les images animées. Cet appareil photo enregistre des données audio au format MPEG pour l’enregistrement d’images animées et le mode VOICE (page 51).
38-FR
Page 39
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations avancées
Cette section décrit les méthodes de commande de base fréq uemment utilisées pour les “Opérations avancées”.
Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE permet de choisir le mode enregistrement ou le mode lecture et modification d’images. Placez le sélecteur comme suit avant d’utiliser l’appareil photo.
PLAY STILL MOVIE
PLAY : Pour la lecture ou la
modification d’images
STILL : Pour l’enregistrement
d’images fixes,VOICE et Clip Motion
MOVIE : Pour l’enregistrement
d’images animées
Utilisation de la touche de commande
Avant d’effectuer des opérations avancées
La touche de commande permetde sélectionnerles boutons, images et menus affichés sur l’écran LCD de l’appareil photo et de modifier les réglages. Les méthodes fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” sont décrites ci-dessous.
Sélection
Réglage (validation)
39-FR
Page 40
Activation/désactivation des boutons (barre de menus) de l’écran LC D
Appuyez sur v pour afficher la barre de menus sur l’écran LCD.
Appuyez sur V pour masquer la barre de menus de l’écran LCD.
SELECT OK
Barre de menus
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Remarque
Il est impossible de masquer la barre de menus de l’écran INDEX (page 61).
Sélection d’éléments ou d’images sur l’écran LCD
Appuyezsurv/V/b/Bsur la
1
touche de command e pour sélectionner l’élément désiré ou l’image à afficher.
La couleur de l’élément sélectionné ou le bord de l’image sélectionnée passedubleuaujaune.
Appuyez surzau centre pour
2
valider l’élément.
Répétez les étapes
1et2
exécuter chaque fonction.
pour
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP
LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
MENU BAR OFF
La section “Opérations avancées” de ce manuel désigne la sélectionet la validation d’éléments en respectant la procédure ci-dessus par “Sélectionnez [nom de l’élément]”.
40-FR
Page 41
Modification des réglages de menu
Certainesdesopérationsavancéessur cet appareilsont exécutéesen sélectionnantdes options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande.
1–3
Touche de commande
Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
Appuyez survsurlatouchedecommandepourafficherlabarre
1
de menus.
Labarredemenusapparaît conformément à la position du sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE.
STILL/MOVIE
EFFECT F ILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (mode unique)
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
PLAY (mode INDEX)
2001 7 4 10:30PMMVC–001F
DELETE
FILE SETUPTOOL
SELECT SINGLE DISPLAY
Avant d’effectuer des opérations avancées
Sélectionnez l’élément désiréàl’aide dev/
2
surlatouchedecommande,puis
V/b/B
appuyezsur
au centre.
z
La couleur de l’élément sélectionné passedubleuau jaune et une pression sur
au centrepermet
z
d’afficher les réglages modifiables pour cet élément.
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
NTSC
Remarque
Les élémentsaffichés changent en fonctionde la position du sélecteur MS/FD.
Sélectionnez le réglage désiréàl’aide dev/V/b/Bde la touche de
3
commande, puis appuyez sur
au centre.
z
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois surVsurlatouchedecommandejusqu’à ce quel’écran LCD
1
affichedenouveaulabarredemenusà l’étape rappuyez sur
.
V
. Pour masquer la barre de menus,
41-FR
Page 42
Réglages de menu
Les options modifiables varient en fonction de la position des sélecteurs PLAY/ STILL/MOVIE ou MS/FD. L’écran LCD n’affiche que les éléments alors actifs. Les réglages initiaux sont indiquéspar
(retardateur)
Enregistreavec le retardateur (page 23).
.
x
EFFECT
Option Réglage Description
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
P. EFFECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART OFF
x
DATE/ TIME
x
DAY & TIME
DATE OFF
Règle les effets spéciaux de l’image (page 60).
Règle l’insertionou non de la date et de l’heure dans l’image (page 60).
STILL MOVIE
STILL
FILE
Option 1 Option 2 Réglage Description
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
DISK TOOL (lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD)
FORMAT OK Formate une disquette (page
CANCEL An nule le formatage d’une
DISK COPY
CANCEL Retourne à l’option [DISK
OK Copie toutes les données d’une
CANCEL Annule la copie vers le disque.
72). Le formatage d’une disquetteentraîne la suppression de toutes les données, y compris des images protégées. Vérifiez le contenu de la disquette avant de la formater.
disquette.
disquette sur un autre disque (page 70).
TOOL].
PLAY STILL MOVIE
42-FR
Page 43
Option Réglage Descr iption
FORMAT (lorsque le
sélecteur MS/FD est placé sur MS)
FILE NUMBER
CLIP MOTION
IMAGE SIZE (lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD)
IMAGE SIZE (lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS)
IMAGE SIZE
OK Formateun “Memory Stick”.Une fois le
CANCEL Annule le formatage d’un “Memory
SERIES Attribue un numéro aux fichiers dans
NORMAL Remet à zéro le numéro de fichier
x
160×120 (NORMAL)
80×72 (MOBILE)
CANCEL Annule Clip Motion. 1472×1104
x
1280×960 1280(3:2) 1024×768 640×480
1472 (FINE)
x
1280 (FINE) 1280(3:2) F 1024 (FINE) 640 (FINE)
320×240 160×112
x
“Memory Stick” formaté toutes les données, y compris les images protégées, sont supprimées. Vérifiez les images avant de formater un “Memory Stick”.
Stick”.
l’ordre, même en cas de changement de disquette ou de “Memory Stick”.Notez que les numérosdefichiersnesontpas dans l'ordre entre une disquette et un “Memory Stick”.
commençant par 001 ou 0001 à chaque changement de disquette ou de “Memory Stick”.
Définitlatailleetlenombred’images pour la création d’une animation au format GIF (page 49).
Possibilité d’enregistrer 10 images maximum.
Possibilité d’enregistrer 2 images maximum.
Sélectionne la taille d’image lors de l’enregistrement d’images fixes.
Sélectionne la taille d’image lors de l’enregistrement d’images fixes.
Sélectionne le format d’image MPEG lors de l’enregistrement d’images animées.
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
PLAY STILL MOVIE
STILL MOVIE
Avant d’effectuer des opérations avancées
STILL
STILL
STILL
MOVIE
43-FR
Page 44
Option Réglage Description
REC MODE TIFF Enregistre un fichier TIFF (non
TEXT Enregistre un fichier GIF en noir et
VOICE Enregistre un fichier audio (avec une
E-MAIL Enregistre un fichier JPEG miniature
NORMAL Enregistre une image en mode normal.
x
REC TIME SET
SLIDE SHOW (uniquement en mode PLAY (unique))
PRINT MARK
PROTECT ON Protège les images contre un effacement
15 sec Sélectionne la duréed’enregistrement 10 sec 5sec
x
INTERVAL
REPEAT Ilestpossiblederépéter un diaporama.
START Démarre le diaporama. CANCEL Annule l’exécutionoulesréglages du
ON Identifie les images fixes à imprimer
OFF Supprime le repère d’impression des
x
OFF Annule la protection des images.
x
compressé)enplusdufichierJPEG lorsquelesélecteur MS/FD est placé sur MS.
blanc.
image fixe) en plus du fichier JPEG.
(320×240) en plus de la taille d’image sélectionnée.
pour les images animées.
Règle l’intervalle du diaporama.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
(En cas d’utilisation de la disquette, un diaporama dure environ 20 minutes).
ON/OFF
x
diaporama.
(page 71).
images fixes.
accidentel (page 65).
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
PLAY
PLAY
CAMERA
Option Réglage Description
DIGITAL ZOOM
ON Utilise le zoom numérique. STILL
x
OFF N’utilise pas le zoom numérique.
44-FR
PLAY/STILL/
MOVIE
Page 45
Option Réglage Descr iption
SHARPNESS
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE +2.0EV à
+2 à–2Règlelanetteté de l’image.
IN DOOR OUT DOOR HOLD AUTO
x
HIGH Augmente le niveau de flash. STILL NORMAL Réglage normal.
x
LOW Diminue le niveau de flash.
–2.0EV
L’indicateur apparaît(saufsice réglage est 0).
Règle la balance des blancs (page 59). STILL
Règle l'exposition avant l'enregistrement.
PLAY/STILL/
MOVIE
STILL
MOVIE
STILL MOVIE
TOOL
Option Réglage Descr iption
FD
COPY (lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD)
COPY (lorsque le
sélecteur MS/FD est placé sur MS)
RESIZE (lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD)
RESIZE (lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS)
t
FD Copie l’image sur une disquette. PLAY
t
MS Copie l’image sur un “Memory Stick”.
FD CANCEL Annule la copie de l’image (page 68).
t
MS
MS Copie l’image sur un “Memory Stick”.PLAY
MS
t
FD Copie l’image sur une disquette.
CANCEL Annule la copie de l’image (page 68).
1472×1104 1280×960 1024×768 640×480 CANCEL
1472 (FINE) 1280 (FINE) 1024 (FINE) 640 (FINE) CANCEL
Modifie la taille de l’image enregistrée en mode PLAY(unique) (page 67).
Modifie la taille de l’image enregistrée en mode PLAY(unique) (page 67).
PLAY/STILL/
Avant d’effectuer des opérations avancées
MOVIE
PLAY
PLAY
45-FR
Page 46
SETUP
Option Réglage Description
DEMO
VIDEO OUT
/
LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP SHUTTER N’activequelesondel’obturateur.
LCD BRIGHT
STBY/ON
x
OFF
NTSC Règle le signal de sortie vidéosurle
PAL Règle le signal de sortie vidéosurle
ENGLISH Affiche les options en anglais. PLAY
x
Règleladateetl’heure (page 15). PLAY
ON Active le bip sonore/son de l’obturateur
x
OFF Désactive le bip sonore/son de
Ne s’affiche qu’en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur en mode STILL ou MOVIE. Lorsque [ON] est sélectionné, une démonstration démarre sil’appareil photo est inutilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l’appareil photo hors tension.
mode NTSC (par ex., Japon, Etats­Unis).
mode PAL (par ex., Europe).
/JPN Afficheles options en japonais.
(L’obturateur émet un son lorsque vous appuyez sur son déclencheur).
(lorsque vous appuyez sur la touche de commande/déclencheur d’obturateur).
l’obturateur. Règle la luminosité de l’écran LCD à
l’aide de +/- sur l’écran LCD.
PLAY/STILL/
MOVIE
STILL MOVIE
PLAY STILL MOVIE
STILL MOVIE
STILL MOVIE
PLAY STILL MOVIE
PLAY STILL MOVIE
46-FR
Page 47
INDEX (Uniquement en mode PLA Y (unique))
Affiche six images simultanément (mode PLAY(INDEX)).
DELETE (Uniquement en mode PLA Y (unique))
Réglage Description
OK Supprime l’image affichée. PLAY CANCEL Annule la suppression de l’image.
PLAY/STILL/MOVIE
(retour) (Uniquement en mode PLAY (INDEX))
Retourne au mode PLAY (unique).
Avant d’effectuer des opérations avancées
47-FR
Page 48
Différentes méthodes
B
d’enregistrement
Réglage de la taille d’image (IMAGE SIZE)
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Sélectionnez [FILE], puis
2
[IMAGE SIZE] dans le menu. Sélectionnez la taille d’image
3
désirée.
Taille des images fixes :
(Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur FD). 1472×1104, 1280×960, 1280(3:2)*, 1024×768, 640×480
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS). 1472 (FINE), 1280 (FINE), 1280(3:2) F *, 1024 (FINE), 640 (FINE)
(FINE) : La qualité de l’image enregistrée dans un “MemoryStick” est supérieureà celle de l’image enregistrée sur une disquette, même si la taille d’image estidentique. De même, la taille d’un fichier enregistré dans un “Memory Stick” est supérieure à celle d’un fichier enregistré sur une disquette.
L’image est enregistrée au ratio 3:2
pour correspondre au format du papier d’impression. Dans ce format, la marge d’une image n’est pas imprimée. Les petites parties inférieure et supérieure de l’image affichées sur l’écran LCD ne sont toutefois pas enregistrées.
Taille des images animées :
320×240, 160×112
Nombre d’images enregistrables ou temps d’enreg is tre m en t sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo)
Taille
d’image
Nombre d’images ou
durée*
Disquette
“Memory Stick”
1472×1104 Env.5 Env. 10
1280×960 Env. 6 Env. 12
1280(3:2) Env. 6 Env. 12
1024×768 Env.10 Env. 20
640×480 Env. 30 Env. 48 320×240 Env. 15 s Env. 80 s
(15 s)**
160×112 Env. 60 s Env. 320 s
(60 s)**
Lorsque REC MODE est réglé sur
NORMAL.
∗∗Temps d’enregistrement maximum en
mode d’enregistrement continu.
Remarques
Si vous tentez d’enregistrer 55 images
minimum sur une disquette, “DISK FULL” a pparaîtsur l’écran LCD, même si la capacité disque restanteestsuffisante, et vousne pourrez plus enregistrer d’images.
Si vous tentez d’enre gistrer 3001 images
minimum sur un “Memory Stick”, “NO MEMORY SPACE” apparaît sur l’écran LCD, même si la capacité mémoire restante du “Memory Stick” est suffisante, et vous ne pourrez plus enregistrer d’images.
48-FR
Page 49
Conseils
La taille de l’image est indiquéeparle nombre de pixels. Plus le nombrede pixels estélevé, plus les informations incluses sont nombreuses. Une image enregistrée avec de nombreux pixels convient pour une impression grand format et une image enregistrée avec un nombre de pixels inférieur convient pour une insertion dans un courrier électronique. Normalement, une image est enregistréeauratio4:3pour correspondre à celui du moniteur. Cet appareil photopeut également enregistrer l’image au ratio 3:2 pour prendre en charge les formatsde papier d’impression les plus courants. Ce ratio est identique à celui utilisé dans les laboratoires de développement photo.
1280×960
1280(3:2)
Création de fichiers Clip Motion
Clip Motion est une fonction d’animation procédant à une lecture successive d’images fixes. Les images Clip Motion sont lues sur cet appareil photo à intervalles d’environ 0,5 s. Les images sont mémorisées au format GIF, pratique pour créer des pages d’accueil ou joindre des images à un courrier électronique.
4, 5
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], puis
2
[CLIPMOTION]danslemenu. Sélectionnez le mode désiré.
3
160×120 (NORMAL)
Il est possible d’enregistrer un maximum de 1 0 images en Clip Motion. Convient pour la création de pages d’accueil, etc.
80×72 (MOBILE)
Il est possible d’enregistrer un maximum de 2 images en Clip Motion. Convient pour une utilisation avec des terminaux de données portables.
CANCEL
Annule la création d’images Clip Motion.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
49-FR
Page 50
Enregistre la première image.
4
160
Enregistre l’image suivante.
5
2/10
6
Ilestpossiblederépéter l’enregistrement jusqu’au nombre maximum d’images enregistrables. Les images sont automatiquement enregistrées sur la disquette ou le “Memory Stick” lorsque vous sélectionnez [FINISH] ou après l’enregistrement du nombre maximum d’images.
Pour arrêter la création de fichiers Clip Motion
Sélectionnez [RETURN] aprèsl’étape 3. Remarque : même si vous n’avez enregistréqu’une image, vous ne pouvez pas arrêter la création de fichiers Clip Motion.
Nombre d’images Clip Motion enregistrables sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo)
T aille
d’im a ge
160×120
Nombre d’images
Disquette
“Memory Stick”
Env. 7* Env. 40*
(NORMAL)
80×72
(MOBILE)
En cas d’enregistrement de 10images par
fichier Clip Motion.
∗∗En cas d’enregistrement de 2 images par
fichier Clip Motion.
Env. 54** Env.
400**
Remarques
Le temps nécessaire à la lecture et à
l’écriture de données est plus long qu’en mode d’enregistrement d’image normal.
En raison des limitations imposées par le
format GIF, le nombre de couleurs des images Clip Motion est réduit à 256 maximum.La qualité de certaines images peut donc être altérée.
La taille de fichier étant réduite en mode
MOBILE, la qualité d’image est altérée.
Les fichiers GIF non créés sur cet appareil
photo sont susceptibles de ne pas s’afficher correctement.
50-FR
Page 51
Enregistrement d’images fixes pour courrier électronique (E-MAIL)
Le mode E-MAIL enregistre une image miniature (320×240) en même temps qu’une image fixe. Les images miniatures sont pratiques pour la transmission de courrier électronique, etc. Les images en mode E-MAIL sont enregistrées au formatJPEG.
3
1
2
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [ REC
2
MODE], pu is [E-MAIL] dansle menu.
Enregistrez l’image.
3
Nombre d’images enregistrables sur une disquetteou un “Memory Stick” (8 Mo) en mode E-MAIL
Taille
d’im age
1472×1104 Env. 4 Env. 10
1280×960 Env. 5 Env. 12 1280(3:2) Env. 5 Env. 12 1024×768 Env. 8 Env. 20
640×480 Env. 22 Env. 44
Nombre d’images
Disquette
“Memory Stick”
Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE)
En mode VOICE,les images sont enregistréesau formatJPEG et les sons au format MPEG.
3
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], puis [VOICE] dans le menu.
Enregistrez l’image .
3
Si vous appuyez sur le déclencheur d’obturateur puislerelâchez, le son est
enregistré pendant cinq secondes.
Si vous maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur, le
son est enregistré jusqu’à ce que vous relâchiezledéclencheur d’obturateur pendant 40 secondes maximum.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
Pour retourner au mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
51-FR
Page 52
Nombre d’images enregistrables sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo) en mode VOICE
T aille
d’im a ge
1472×1104 Env. 3 Env. 9
1280×960 Env. 4 Env. 11
1280(3:2) Env. 4 Env. 11
1024×768 Env. 6 Env. 17
640×480 Env. 12 Env. 34
En cas d’enregistrement de sons de 5
secondes.
Nombre d’images*
Disquette
“Memory Stick”
Enregistrement de documents texte (TEXT)
Le texte est enregistré au format GIF pour obtenir une image nette.
3
1
2
Pour retourner au mode d’enr e gis tre ment normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], puis [TEXT] dans le menu.
Enregistrez l’image.
3
Nombre d’images enregistrables sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo) en mode TEXT
Taille
d’image
1472×1104 Minimum5Minimum
1280×960 Minimum7Minimum
1280(3:2) Minimum8Minimum
1024×768 Minimum11Minimum
640×480
Le nombre maximum d’images
enregistrablesdépend de l’état du document, notamment de la quantitéde portions de texte.
Nombre d’images*
Disquette
Minimum28Minimum
“Memory Stick”
29
40
44
61
160
52-FR
Page 53
Pour retourner au mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
Si le sujet n’est pas correctement éclairé,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une image nette.
La duréedelectureetd’écriture des
données est plus longue qu’en mode d’enregistrement normal.
Enregistrement d’images fixes sous forme de fichiers non compressés (TIFF)
Ce mode enregistre simultanémentdes images fixes aux formats TIFF (non compressé)etJPEG(compressé) en
cas d’utilisationd’un “Memory Stick”.
4
1
2 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Placez lesélecteurMS/FD sur
2
MS. Sélectionnez [FILE], [REC
3
MODE], puis [TIFF] dan s le menu.
Enregistrez l’image .
4
Nombre d’images enregistrables sur un “Memory Stick” (8 Mo) en mode TIFF
Taille
d’im age
1280×960 1
1280(3:2) 1
Pour retourner au mode d’enr e gis tre ment normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 3.
Nombre d’images
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
53-FR
Page 54
Remarques
Les images JPEG sont enregistrées à la
taille sélectionnée dans le menu [IMAGE SIZE] (page 48). Les images TIFF sont enregistréesdans la taille[1280×960] autre qu’en cas de sélection de [1280(3:2) F].
L’écriture de données est pluslongue
qu’en mode d’enregistrement normal.
Enregistrement d’images en mode macro
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Appuyez plusieurs fois sur
2
FOCUS jusqu’à ce que l’indicateur (macro) apparaisse sur l’écran LCD.
Le levierde zoom étantplacé surle côté W, vous pouvez photographier un sujet distant d’environ3cm(13/16po)dela surface de l’objectif en mode macro.
Pour retourner au mode d’en r eg istr ement normal
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS jusqu’à ce queles deux indicateurs
9
disparaissent.
et
54-FR
Remarques
L’enregistrement d’images en modemacro
est impossible dans les modes PROGRAM AE suivants : —Paysage —Panoramique
Il est impossible d’enregistrerdes images
en mode macro si l’indicateur apparaît.
Page 55
Réglage de la distance par rapport au sujet
Normalement, la mise au point est réglée automatiquement. Cette fonction est utile lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement, par ex. dans des environnements sombres.
1
2
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Appuyez plusieurs fois sur
2
FOCUS jusqu’à l’obtention d’une mise au point ne tte.
L’indicateur manuelle)apparaîtsurl’écran LCD. Six réglagessont disponibles:
7.0 m et (infini).
9
(mise au point
(macro),0.5m,1.0m,3.0m,
Si vous photographiez un sujet dans un
rayon de 0,9 m (35 1/2po) alors que le levier de zoom est réglé sur T, vous ne pourrez pas obtenir une mise aupoint nette. Dans ce cas, les informations relatives au point focal clignotent. Déplacez le levier de zoom vers le côté W jusqu’à ce que l’indicateurcesse de clignoter.
Cette fonction n’est pas disponible si vous
avez sélectionné le mode Panoramique dans la fonction PROGRAM AE.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
Pour réactiver la mise au point automatique
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS jusqu’à ce que les deux indicateurs
9
disparaissent.
et
Remarques
Les informations relatives au point focal
peuvent ne pas tout à fait indiquer la distance correcte. Utilisez-les comme guide.
Les informations relatives au point focal
n’indiquent pas la distance correctelors de la fixation d’un convertisseur.
55-FR
Page 56
Utilisation de la fonction PROGRAM AE
1 2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Appuyez plusieurs fois sur
2
PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE désiré.
Mode Crépuscule
Supprime le brouillage des couleurs d’un sujet lumineux dans un endroit sombre pour pouvoir enregistrer le sujet sans perdre le caractère sombre du lieu.
Mode Crépuscule plus
Augmente l’efficacité du mode crépuscule.
Paysage
Ne fixe qu’un sujet distant pour enregistrer des paysages, etc.
Panoramique
Passe rapidement et simplement d’un sujet proche à un sujet distant.
Mode de mesure spot
Sélectionnez ce mode en cas de contre-jour ou de contraste important entre le sujet et l’arrière­plan, etc. Positionnez le point à enregistrer au niveau du réticule de mesure spot.
Ecran LCD
Réticule de mesure spot
Pour annuler PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne sur l’écran LCD.
Remarques
Vous ne pouvez fixer que des sujets
distants en mode Paysage.
En mode Panoramique, la position du
zoom est régléesurlecôté Wetlamiseau point est fixe.
Lorsque vous enregistrez en mode
Crépuscule plus, il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout tremblement.
Utilisez le flash forcé dans les modes
suivants :
Crépuscule
Crépuscule plus
Paysage
La fonction PROGRAMAE n’est pas
disponible lorsque [REC MODE] est réglé sur [TEXT].
56-FR
Page 57
Conseils
Dans des conditions d’enregistrement normales, l’appareil photo effectue automatiquement différents réglages, tels que la mise au point, le diaphragme, l’exposition et la balance des blancs, pendant la prise de vue. Il se pourrait toutefois que vous ne puissiez pas procéder à la prise de vue désiréeen fonction des conditions. La fonction PROGRAM AE propose des réglages quasi optimaux pour répondre à vos conditions de prisede vue.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
57-FR
Page 58
Réglage de l’exposition (EXPOSURE)
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Sélectionnez[CAMERA], puis
2
EXPOSURE] dans le menu. Sélectionnez la valeur
3
d’exposition désirée.
Modifiez la valeur d’exposition tout en vérifi antla luminosité de l’arrière-plan. Il est possible de sélectionnerdesvaleursde+2.0EVà –2.0EV par incréments de 1/3 EV.
Remarque
Si un sujet se trouve dans des endroits extrêmement lumineux ou sombres, ou que le flash est utilisé,leréglagedel’exposition peut ne pas fonctionner.
Conseils
Normalement, l’appareil photo règle automatiquement l’exposition.Si la couleur de l’image est trop sombre ou lumineuse comme illustré ci-dessous,il est recommandé de régler l’exposition manuellement. Lorsque la couleur de l’image est trop sombre, réglez l’exposition vers +, et lorsqu’elle est trop lumineuse, réglez l’exposition vers –.
Réglez l’exposition ve rs +
Réglez l’exposition vers –
58-FR
Page 59
Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)
Normalement,labalancedesblancsest réglée automatiquement.
1
2, 3
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Sélectionnez [CAMERA],puis
2
[WHITE BALANCE] dans le menu.
Sélectionnez le réglage de
3
balance des blancs désiré.
IN DOOR (n)
Endroits où la luminosité change
rapidement
Dans un environnement
lumineux,tel qu’un studio de photographie
En présence d’un éclairage au
sodium ou au mercure
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [AUTO]à l’étape 3
Remarque
Sélectionnez [AUTO] lors de la prise de vues sous un éclairage fluorescent.
Conseils
L’image est sensible à la lumière. Elle paraît bleu sous la lumièredu soleil en été et rouge sous des lampes à vapeur de mercure. L’oeil humain peut résoudreces problèmes. L’appareil photo ne peut le faire par des réglages. Normalement, l’appareil photo règleces paramètres automatiquement, mais si l’image apparaît dans des couleurs inhabituelles, il est recommandé de modifier le mode de balance des blancs.
BB
B Différentes méthodes d’enregistrement
B
OUT DOOR ( )
Enregistrement d’un lever/coucher de soleil, d’une scène nocturne, d’enseignes au néon ou de feux d’artifice.
HOLD (HOLD)
Conserve la valeur définiedela balance des blancs.
AUTO (aucun indicateur)
Règle automatiquement la balance des blancs.
59-FR
Page 60
Enregistrement de la date et de l’heure sur l’image fixe (DATE/ TIME)
4
Utilisation d’effets d’image (PICTURE EFFECT)
1
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [EFFECT] puis
2
DATE/TIM E] dans le menu. Sélectionnez la date et l’heure.
3
DAY & TIME
Insère la date, l’heure et les minutes.
DATE
Insère l’année, le mois et le jour.
OFF
N’insèrepasladatenil’heure.
Enregistrez l’image .
4
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran LCD pendant la prise de vue, mais bien pendant la lecture.
2001 7 4
2, 3
1
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE.
Sélectionnez [EFFECT], puis
2
[P. EFFECT] dans le menu.
Sélectionnez le mode désiré.
3
SOLARIZE
Le contrasteest plus clair et l’image ressemble à une illustration.
B&W
L’image est monochrome (noir et blanc).
SEPIA
L’image est s épia comme une vieille photographie.
NEG.ART
La couleur e t la luminosité de l’image sont inversées comme sur un négatif.
OFF
N’utilise pas la fonction d’effet d’image.
2, 3
Remarques
Lorsque [DATE] est sélectionnéàl’étape 3,ladateestinséréedansl’ordre défini
dans l’option CLOCK SET (page 15).
La date et l’heure ne sont pas insérées sur les images Clip Motion.
60-FR
Pour annuler un effet d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 3.
Page 61
Différentes méthodes de
.
B
lecture
Lecture simultanée de six images (INDEX)
Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent)
Sélectionnezv/Vdans la partie inférieure gauche de l’écran LCD.
Affiche l’écran d’index précédent.
Affiche l’écran d’index suivant
1
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Sélectionnez [INDEX] sur
2
l’écran LCD.
Six images sont affichées simultanément (écran d’index). Seulelapremière image des fichiers Clip Motion est affichée.
2001 7 4 12:30PMMVC-001F
DELETE
FILE SETUPTOOL
SELECT SINGLE DISPLAY
Indique la position des images actuellement affichées par rapport à l’ensemble des images enregistrées.
Les repères ci-dessous apparaissent sur chaque image en fonction de son type et des réglages.
:Fichierd’images animées
: Fichier en mode VOICE
: Fichierde courrier
électronique
:Repère d’impression
-
:Marquedeprotection TEXT : Fichier TEXT TIFF : Fichier TIFF CLIP : Fichier Clip Motion (Aucun repère) : Enregistrement normal (aucun réglage)
Pour retourner en mode de
2
lecture normale (une seule image)
Sélectionnez l’image désirée à l’aide
de la touche de commande.
Sélectionnez (retour).
Remarque
Lors de la visualisation d’une image enregistrée en mode Clip Motion ou TEXT sur l’écran INDEX, il se peut que l’image apparaisse différemment.
BB
B Différentes méthodes de lecture
B
61-FR
Page 62
Agrandissement d’une partie d’une image fixe (zoom et cadrage)
3
1
4
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Affichez l’image à agrandir.
2
Effectuez un zoom avant/
3
arrière sur l’image à l’aide du levier de zoom.
L’indicateur d’échelle de zoom apparaît sur l’écran LCD.
Appuyezplusieurs fois sur la
4
touche de commande pour sélectionner la portion désiréedel’image.
:L’image se déplaceverslebas
v
:L’imagesedéplacevers le haut
V
:L’image se déplace vers la
b
droite
:L’image se déplace vers la
B
gauche
Pour enregistrer une image agrandie (cadrage)
1
Agrandissez l’image.
2
Appuyez sur le déclencheur d’obturateur. L ’image est enregistrée à 640×480 et l’image sur l’écran LCD reprend sa taille normale après l’enregistrement.
Remarques
Il est impossible de cadrer des images
animées, des images fixes enregistréesen mode Clip Motion ou TEXT ou des images non compressées.
L’échelle de zoom va jusque5×, quelle que
soit la taille originale de l’image.
La qualité des images agrandiespeut être
altérée.
Les données originalessubsistent,mêmesi
vous agrandissez l’image.
L’image agrandie est enregistréecomme
fichier le plus récent.
Pour retourner à la taille normale
Effectuez un zoom arrière à l’aide du levier de zoom jusqu’à ce que l’indicateur d’échelle de zoom ( ×1,1) disparaisse de l’écran, ou appuyez simplement sur
au centre.
z
62-FR
Page 63
Lecture séquentielle d’images fixes (SLIDE SHOW)
Cette fonction estutile pourvérifier les images enregistrées, pour des présentations, etc.
1
2, 3
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Sélectionnez [FILE] puis
2
[SLIDE SHOW] dans le menu.
Réglez les éléments suivants.
INTERVAL
Les valeurs suivantes sont disponibles : 1 min (une minute), 30 sec (30 secondes), 10 sec (10 secondes), 5 sec (5 secondes) ou 3 sec (3 secondes).
REPEAT
ON : Lit images en boucle continue(encasd’utilisationd’une disquette,le diaporamacesse après environ 20 minutes*) jusqu’à ce que [RETURN] soit sélectionné. OFF : Une fois toutes les images lues, le diaporama cesse.
Le diaporama ne s’arrête pas tant que
toutes les images n’ont pas été lues, même si cette opération prend plusde 20 minutes.
Pour annuler le diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou 3.
Pour passer à l’image suivante/précédente pendant le diaporama
Sélectionnez\b/ inférieure gauche de l’écran LCD.
Remarque
La duréedel’intervalle peut varier en fonction de la taille d’image.
dans la partie
B\
BB
B Différentes méthodes de lecture
B
Sélectionnez [START].
3
Le diaporama commence.
63-FR
Page 64
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur
Avant de brancher l’appareil photo, veillez àéteindre le téléviseur.
Placez le commutateur TV/VIDEO sur “VIDEO”
Câble de raccorde­ment A/V
vers la prise A/V OUT (MONO)
Branchez le câble de
1
raccordement A/V sur la prise A/V OUT (MONO) de l’appareil photo et sur les prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Si le téléviseur comporte desprises d’entréedetypestéréo, branchez la prise audio du câble de raccordement A/V sur la prise Lch.
Allumez le téléviseur et
2
démarrez la lecture sur l’appareil photo.
L’image lueapparaît sur l’écran du téléviseur.
Remarque
Il est impossible d’utiliser un téléviseur uniquement muni d’un connecteur d’antenne.
64-FR
Page 65
Modification
B
Prévention contre l’effacement accidentel (PROTECT)
L’indicateur-(protection) apparaît sur les images protégées.
1
2, 3
En mode unique
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl’image à protéger.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT], puis [ON] dans le menu.
L’image affichéeest protégéeet l’indicateur
Pour annuler la protection
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
En mode INDEX
-
apparaît.
Lorsque [ALL] est sélectionné
3
Sélectionnez [ON]. T outesles images de la disquette ou du “Memory Stick”sont protégées.
Lorsque [SELECT] est sélectionné
Sélectionnez toutes les images à protéger à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER]. Les images sélectionnées sont protégées.
0001-0006/0040
SELECT OK
ENTERPROTECT CANCEL
Pour annuler la protection
Si vous avez sélectionné [ALL] à l’étape 2, choisissez [OFF]. Si vous avez sélectionné [SELECT] à l’étape 2, choisissez les images dont vous souhaitez supprimer la protection à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
BB
B Modification
B
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl’écran INDEX.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] dans le menu.
65-FR
Page 66
Suppression d’images (DELETE)
Les images protégées ne peuvent être supprimées.
1
2, 3
En mode unique
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’image à supprimer.
Sélectionnez [DELETE] puis
2
[OK] dans le menu.
L’image est supprimée.
En mode INDEX
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
Sélectionnez [DELETE], puis
2
[ALL] ou [SELECT] dans le menu.
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées sont supprimées.
Lorsque [SELECT] est sélectionné
Sélectionnez toutes les images à supprimer à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER]. L’indicateur (suppression) apparaît sur les images sélectionnées et celles-ci sont supprimées.
0001-0006/0040
SELECT OK
ENTERDELETE CANCEL
Pour annuler la suppression
Sélection n ez [CANCEL] à l’é ta p e 2 ou 3.
Remarque
Si les noms des fichiers se trouvant sur le “Memory Stick” se terminent par les 4 mêmes chiffres que le nom de fichier de l’image à supprimer, ces fichiers sont également effacés.
66-FR
Page 67
Modification de la taille d’une image fixe enregistrée (RESIZE)
Cette fonction permet de joindre une image miniature à un courrier électronique. L’image originale est conservée, même aprèsle redimensionnement. L’image redimensionnée est enregistrée comme fichier le plus récent.
1
2, 3
Placez le s électeur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl’image dont vous souhaitez modifier la taille.
Sélectionnez [TOOL] puis
2
[RESIZE] dans le m enu. Sélectionnez la taille désirée.
3
(Lorsque le sélecteur MS/FD est
placé sur FD). 1472×1104, 1280×960, 1024×768, 640×480.
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS). 1472 (FINE), 1280 (FINE), 1024 (FINE), 640 (FINE).
L’image redimensionnéeest enregistrée, et l’affichage retourne à l’image avant le redimensionnement.
Remarques
Il est impossible de redimensionner des
images enregistrées en mode TEXT, des images animées, non compressées ou Clip Motion.
Agrandirlatailledel’image en altère la
qualité.
BB
B Modification
B
Pour annuler la modification de tail le
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
67-FR
Page 68
Copie d’images (COPY)
Copie des images sur une autre disquette ou “Memory Stick”.
En mode unique
2
Sélectionnez le support de
4
copie de l’image.
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD).
FD : Copie sur la
t
FD
disquette
FD
t MS : Copie sur le
“Memory Stick”
(Lorsque le sélecteur MS/FD est
1
5
placé sur MS). MS
MS : Copie sur le
t
“Memory Stick”
MS
t FD : Copie sur la
disquette
Sélectionnez le suppo rt à
1
l’aide du sélecteur MS/FD. Placez le sélecteur PLAY/
2
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’image à copier.
Sélectionnez [TOOL], puis
3
[COPY] dans le menu.
3, 4
Lorsque vous sélectionnez [FD MS] ou [MSt FD], l’appareil photo démarre automatiquement la copie si la disquette et le “Memory Stick” sont insérés.
Insérez ou changez la
5
disquette ou le “Memory Stick” en respectant les messages qui s’affichent sur l’écran LCD.
“RECORDING” apparaît.Unefois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
Pour poursuivre la copie de l’image sur d’autres disquettes ou “Memory Stick”
Aprèsl’affichage de “COMPLETE”à l’étape 5,sélectionnez [CONTINUE] et répétez l’étape 5 ci-dessus.
t
68-FR
Page 69
En mode INDEX
2
Sélectionnez le support à
1
l’aide du sélecteur MS/FD. Placez le s électeur PLAY/
2
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl’écran INDEX.
Sélectionnez [TOOL], puis
3
[COPY] dans le menu. Sélectionnez le support de
4
copiedel’image.
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD).
FD : Copie sur la
t
FD
disquette
MS : Copie sur le
t
FD
“Memory Stick”
(Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur MS).
MS
MS : Copie sur le
t
“Memory Stick”
MS
FD : Copie sur la
t
disquette
1 6
3, 4, 5
Lorsque vous sélectionnez
5
[ALL]*
Sélectionnez [OK].
[ALL] ne peut être sélectionné que si
vous choisissez [FD
t MS].
Lorsque vous sélectionnez [SELECT]**
Sélectionnez toutes les images à copier à l’aide de la touche de commande. Le repère apparaît sur les images sélectionnées, puis choisissez [ENTER].
∗∗Lors de la sélectionde [MS t FD],
le nombre de disquettes nécessaires apparaîtaprèslasélection de [ENTER]. S électionnez de nouveau [OK].
Insérez ou changez la
6
disquette ou le “Memory Stick” en respectant les messages qui s’affichent sur l’écran LCD.
“RECORDING” apparaît. Une fois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
t FD] ou [FD
Pour poursuivre la copie de l’image sur d’autres disquettes ou “Memory Stick”
Aprèsl’affichage de “COMPLETE”à l’étape 6,sélectionnez [CONTINUE] et répétez l’étape6.
BB
B Modification
B
t
Lors de la sélectionde [MS le nombre to tal d’images à copier est trop important pour tenir sur une seule disquette, les images sont copiées sur plusieurs disquettes.
FD], si
Pour annuler la copie en cours d’opération
Sélectionnez [CANCEL].
69-FR
Page 70
Remarques
Il est impossible de copier des images non
compressées.
Il est impossible de copier une image
supérieure à 1,4 Mo.
Il est impossible de copierdes images dont
le nombre total est supérieur à 1,4 Mo. Si “NOT ENOUGH MEMORY” apparaîtou
clignote dans l’écran INDEX,annulez
la copie de quelques images et réessayez.
Si vous éjectez et insérez la disquetteou le
“Memory Stick” sans avoir sélectionné [EXIT] aprèsl’affichage de “COMPLETE”,l’image est copiée.
Le nombre de disquettesnécessaires pour
la copie sert de référence,qui s'affiche lors de lasélection de [MS
t FD].
Copie de la totalité des informations sur disquette (DISK COPY)
Il est possible de copier sur un autre disque les images enregistrées avec cet appareil et d’autres fichiers créésdans d’autres logiciels sur un ordinateur.
Remarques
Unefoislaprocédure DISK COPY lancée,
toutes les informations enregistrées sur l a disquette de destination sont effacées et remplacées parles nouvelles données, y compris les données d’image protégées. Vérifiez le contenu du disque de destination avant d’entamer la copie.
Veillez à utiliser la disquette formatéepar
cet appareil photo pour effectuerDISK COPY (page 72).
1, 4 3
2
Placez lesélecteur MS/FD sur
1
FD, puis insérez la disquette à copier.
70-FR
Sélectionnez [FILE], [DISK
2
TOOL], [DISK COPY], puis [OK] dans le menu.
“DISK ACCESS” apparaît.
Lorsque “CHANGE FLOPPY
3
DISK” s’affiche, éjectezla disquette.
“INSERT FLOPPY DISK” apparaît.
Page 71
Insérez une autre disquette.
4
“RECORDING” apparaît.Une fois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
Pour poursuivre la copie sur d’autres disquettes
Aprèsl’affichage de “COMPLETE”à l’étape 4,sélectionnez [CONTINUE] et répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus.
Pour annuler la copie en cours d’opération
Sélectionnez [CANCEL].
Remarque
Si vous éjectez et insérezladisquettesans sélectionner [EXIT] aprèsl’affichagede “COMPLETE”,l’opération DISK COPY s’effectue sur la disquette.
Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)
Il est possible d’apposer un repère d’impression sur des images fixes enregistréesavec cet appareil. Ce repère est pratique lors du tirage d’imagesdans un laboratoire respectantla normeDPOF (Digital Print Order Format).
1
2, 3, 4
En mode unique
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY et affichez l’image à imprimer.
Sélectionnez [FILE], [PRINT
2
MARK], puis [ON] dans le menu.
Le repère (impression) est apposé sur l’image affichée.
Pour supprimer le repère d’impression
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
En mode INDEX
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
Sélectionnez [FILE], [PRINT
2
MARK], puis [SELECT] dans le menu.
Sélectionnez les images à
3
identifier par un repère à l’aide de la touchede commande.
71-FR
BB
B Modification
B
Page 72
Sélectionnez [ENTER].
4
Les repères sur les images sélectionnées passent du vert au blanc.
0001-0006/0100
SELECT OK
ENTERPRINT MARK CANCEL
Pour supprimer des repères sélectionnés
Sélectionnez les images dont vous souhaitez supprimer le repère à l’étape 3 à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
Pour supprimer tous les repères d’impression
Sélectionnez[FILE],[PRINT MARK], [ALL], puis [OFF] dans le menu. Les repères de toutes les images sont supprimés.
Pour imprimer à l’aide de l’imprimante FVP-1 Mavica Printer
Placez PRESET SELECT SW sur PC sur l’imprimante.
Remarques
Il est impossible d’apposer un repère
d’impression sur les images animées, Clip Motionoudesimagesenregistrées en mode TEXT.
Si vous apposez un repère d’impression
sur une image enregistréeenmodeTIFF, seule l’image non compresséeest imprimée, et non l’image JPEG enregistrée en même temps.
Formatage
Lors du formatage d’une disquette ou d’un “Memory Stick”, toutes les données stockées sur la disquette ou le “Memory Stick” sont supprimées. Vérifiez le contenu de la disquette ou “Memory Stick” avant le formatage.
Remarque
Même si les images sont protégées, elles seront supprimées.
1
2
3
Sélectionnez la disquette ou
1
le “Memory Stick”àl’aide du sélecteur MS/FD.
N’insérez que la disquette ou
2
le “Memory Stick”àformater.
Veillez à n’insérer que le support à formater.
Sélectionnez [FILE] dans le
3
menu.
En cas de formatage d’une disquette
Sélectionnez [DISK TOOL], [FORMAT], puis [OK] dans le menu.
En cas de formatage d’un “Memory Stick”
Sélectionnez [FORMAT], puis
[OK] dans le menu.
72-FR
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
Page 73
Remarques
• Ne formatez la disquette ou le “Memory Stick” qu’à l’aide de cet appareil photo. Vous ne pouvez pas formater la disquette ou le “Memory Stick”àl’aide de l’ordinateur par l’intermédiaire du câble USB.
Lors du formatage, veillez à utiliser une
batterie complètement chargéeou l’adaptateur secteur comme source d’alimentation.
En tant que
B
périphérique externe
Utilisation de l’appareil photo en tant que périphérique externe d’un ordinateur
Une foisl’appareil photo raccordéàun ordinateur via un câble USB, vous pouvez utiliser l’appareil photo comme un lecteur de disquettes/“Memory Stick” d’un ordinateur. Installez au préalable le pilote USB sur l’ordinateur (page 30).
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional
Raccordez l’appareil photo à
1
l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Sélectionnez le type de
2
lecteur à l’aide du sélecteur MS/FD sur cet appareil photo.
S’il est utilisé comme lecteur de disquettes, placez le sélecteur MS/ FD sur FD. S’il est utilisé comme lecteur de “Memory Stick”,placezle sélecteur MS/FD sur MS.
BB
B En tant que périphérique externe
B
Raccordez l’adaptateur
3
secteur et mettez l’appareil photo sous tension .
Sous Windows, ouvrez “My
4
Computer” et vérifiez l’icône “Removable Disk”,puis utilisez l’appareil photo comme un lecteur externe.
Remarque
En cas d’utilisation de Windows Me ou Windows 2000 Professional, reportez-vous également en page 33.
73-FR
Page 74
Informatio n s c o mplémentaires
Précautions
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran à l’aide d’unchiffon(nonfourni)oud’un kit de nettoyage pour écrans LCD (non fourni) pour éliminer les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de la surface de l’appareil photo
Nettoyez la surface del’appareil photo à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifiéàl’eau, puis essuyez-la. N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant, alcool ou benzène, dans la mesureoù cesproduitspeuvent endommager le fini ou le boîtier.
Après utilisation de l’appareil photo à laplageoudansdes endroits poussiéreux
Nettoyez bien l’appareil photo. Sivous ne le faites pas, l’air salé peut corroder les garnitures métalliques ou des particules de poussièrepeuvent pénétrer dans l’appareil et engendrer un dysfonctionnement.
Disquettes
Pour protéger les données enregistrées sur disquette, respectez les précautions suivantes :
Evitez d’entreposer les disquettes à
proximité d’aimants ou de champs magnétiques, tels que ceux des haut­parleurs et télévisions. Le non­respect de cette consigne peut engendrer un effacement permanent des données sur la disquette.
Evitez d’entreposer les disquettes
dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou des sources de température élevée, telles qu’un appareil de chauffage. Une déformationouunendommagement de la d isquette peut survenir et la rendre inutilisable.
Evitez de toucher la surface du disque
en ouvrant son volet coulissant. Si elle est endommagée, les données sont susceptibles de devenir illisibles.
Evitez de répandre des liquides surla
disquette.
Veillez à utiliser un boîtier à
disquettes pour protéger les données importantes.
Même si vousutilisez une disquette
3,5" 2HD, il se peut que les données d’image ne soient pas enregistrées et/ou affichées selon l’environnementd’utilisation. Dans ce cas, utilisez une autre marque de disquettes.
Température de fonctionnement
Cet appareilphoto est conçu pour être utilisé de 0°C à 40°C(32°F à 104°F). L’enregistrement dans des conditions très froides ou chaudes hors de cette plagedetempérature n’est pas recommandé.
Condensation d’humidité
Si l’appareil photo passe directement d’un endroitfroid à un endroit chaud, ou est placé dans une pièce très humide, une condensation d’humidité peut se former à l’intérieur ou à l’extérieur del’appareil. Dans ce cas,il ne fonctionnera pas correctement.
74-FR
Page 75
La condensation d’humidité se produit facilement dans les cas suivants :
L’appareil photo passe d’un endroit
froid, comme une piste de ski, à une pièce bien chauffée.
L’appareil photo passe d’un local
avec air conditionné ou un habitacle de voiture à un environnement extérieur chaud,etc.
Prévention de la condensation d’humidité
Lors du changement d’endroit de l’appareil photo (chaud/froid), placez­le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter aux nouvelles conditions de température pendant quelques instants (environune heure).
En présence de condensation d’humidité
Ejectez immédiatement ladisquette, puis mettez l’appareil photo hors tension et patientez environ une heure pour que l’humidité s’évapore. Notez que si vous tentezd’enregistrer en présence d’humidité dans l’objectif, vous ne pourrez pas obtenir une image nette.
Adaptateur secteur
Débranchez l’appareil de la prise
secteur en cas d’inutilisation prolongée. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation proprement dit.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon
est abîmé ou si l’unité est tombéeou endommagée.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation
avec force, et ne placez pas un objet lourd dessus. Ceci l’endommagera et risquera d’entraîner un incendie ou un choc électrique.
Veillez à ce qu’aucun objet
métallique n’entre en contact avec des élémentsen métal de la section de raccordement. Si tel était le cas, un court-circuit peut se produire et l’appareil peut être endommagé.
Maintenez toujours les contacts en
métal propres.
Ne désassemblez pas l’appareil.
N’appliquez aucun choc mécanique
et ne laissez pas tomber l’appareil.
Lorsque l’appareil est utilisé,
particulièrement pendant la charge, éloignez-le des récepteurs A M et des appareils vidéo. En effet, ceux-ci perturbent la réception AM et le fonctionnement vidéo.
L’appareil chauffe pendant son
utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Ne placez pas l’appareil dans des
endroits : — Trèsfroidsouchauds — Poussiéreux ou sales — Très humides — Soumis à des vibrations
Batterie
N’utilisez que le chargeur spécifié
avec la fonction de charge.
Pour éviter tout accident dûàun
court-circuit, évitez que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie.
N’exposez pas la b atterie à une
flamme.
N’exposez jamais la batterie à des
températures supérieures à 60°C (140°F), par ex. dans une voiture garée au soleil ou à la lumière directe du soleil.
Maintenez la batterie au sec.
N’exposez pas la b atterie à un choc
mécanique quelconque.
Informations complémentaires
75-FR
Page 76
Ne désassemblez pas et ne modifiez
pas la batterie.
Fixezsolidementlabatterieà
l’appareil photo.
Chargerlabatterielorsqu’elle n’est
pas complètement épuiséen’affecte pas sa capacité originale.
Batterierechargeableintégrée au lithium
L’appareil photo est fourni avec une batterie rechargeable au lithium, destinée à mémoriser la date et l’heure,etc., indépendamment du réglage du commutateur POWER. Ce type de batterie demeure chargé aussi longtemps que vous utilisezl’appareil photo. Elle se déchargera toutefois progressivement si vous n’utilisezpas l’appareil photo.Elle sera complètement déchargéedanssix mois environsi vous n’utilisez pas du tout l’appareilphoto. Mêmesi la batterie au lithium intégréen’est pas chargée, celan’influencera pas le fonctionnement de l’appareil. Pour mémoriser la date et l’heure, etc., chargez la batterie au besoin.
Charge de la batterie rechargeable intégrée au lithium :
Branchez l’appareil photo sur
l’alimentation secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez l’appareil hors tension pendant plus de 24 heures.
Vous pouvez également installer la
batterie complètement chargéedans l’appareil photo et le laisser hors tension pendant plus de 24 heures.
En cas de problème, débranchez l’appareil photo et contactez votre revendeur Sony le plus proche.
“Memory Sticks”
Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement compact, portable et multifonctions présentant une capacité de données supérieure à celle d’une disquette. Le “Memory Stick” est spécialement conçu pour l’échange et le partage de données numériques entredes produits compatibles “Me mory Stick”. Amovible, le “Memory Stick” peut également être utilisé pour le stockage externededonnées.
Il existe deux types de “Memory Sticks” :les“Memory Sticks” généraux et les “MagicGate Memory Sticks”équipés de la technologie de protection par copyright MagicGate*. Ces deux types de “Memory Stick” sontutilisablesaveccetappareilphoto. Toutefois, votre appareil photo ne prenant pas en charge les normes MagicGate, les données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à la protection par copyright MagicGate.
MagicGate est une technologie de
protection par copyright utilisant la méthode de cryptage.
Remarques
Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant
la lecture ou l’écriture de données.
Les données risquent d’être endommagées
si : —vous retirez le “Memory Stick” ou
mettez l’appareil photo hors tension pendant la lecture ou l’écriture de données.
—vous utilisez le “MemoryStick” dans un
endroit soumis aux effets de l’électricité statique ou au bruit.
N’apposez aucun autre matériel que
l’étiquette fournie à la position prévue à cet effet.
Lors du transport ou du rangement du
“Memory Stick”, placez-le dans l’étui fourni.
76-FR
Page 77
Ne touchez pas les bornes du “Memory
Stick” avec les mains ou un objetmétallique.
Ne heurtez pas, ne pliez pas ou ne laissez pas tomber le “Memory Stick”.
Ne désassemblez pas et ne modifiez pas le “Memory Stick”.
Evitez de mouiller le “Memory Stick”.
“Memory Stick”,,“MagicGate Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation. “MagicGate” et sont des marques de Sony Corporation.
Utilisation de l’appareil photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n’importe quel pays ou région avec le chargeur de batterie fournidansla plage100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un
adaptateur de fiche secteur disponible dans le commerce [a],enfonctiondu modèle de prise secteur [b].
AC-L10A/L10B/L10C
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur,Etats-Unis,Jamaïque,Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Grande-Bretagne, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle­Zélande, Pays-Bas, Portugal, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France,Guyane, Hongrie, Iran, Irak, Monaco, Pologne, République slovaque, République tchèque, Russie, Ukraine, etc.
Informations complémentaires
Visualisation des images lues sur un téléviseur
Si vous souhaitez visualiser l’image lue sur un téléviseur, celui-ci doit être pourvu d’une prise d’entréevidéoet d’un câble câble de raccordement vidéo. Le syst ème couleur du téléviseur doit être identique à celui de l’appareil photo numérique. Consultezla liste suivante :
77-FR
Page 78
Batterie “InfoLITHIUM”
Définition de la batterie “InfoLITHIUM”
La batterie “InfoLITHIUM” ion­lithium comportedes fonctions pour la communication d’informations relatives aux conditions de fonctionnement entre l’appareil photo et l’adaptateur secteur. La batterie “InfoLITHIUM” calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions de fonctionnementde l’appareil photo et affiche le temps de fonctionnement restant en minutes.
Charge de la batterie
Veillez à chargerla batterieavant
d’utiliser l’appareil photo.
Il est recommandé de charger la
batterie à une température ambiante de 10°C à 30°C(50°F à 86°F) jusqu’à ce que le témoin POWER ON/OFF (CHG) s’éteigne pour indiquer la charge complète de la batterie. Si vous chargez la batterie hors de cette plage de températures, vous ne pourrez peut-être pas procéder à une charge optimale de la batterie.
Unefoislachargeterminée,
débranchez l’adaptateur secteur de la priseDCINdel’appareil photo ou retirezlabatterie.
Utilisation optimale de la batterie
Les performances de la batterie
diminuent dans des conditions de faible température. Le temps de fonctionnement de la batterie est donc raccourci dans des endroits froids. Les mesures suivantes sont recommandées pour prolonger l’utilisation de la batterie :
— Placez la batterie dans une poche
près du corps pour la réchauffer et insérez-la dans l’appareil photo immédiatement avant la prise de vue.
— Utilisez la batterie grande
capacité (NP-F550, en option).
L’utilisationfréquente de l’écran
LCDouduzoomépuiselabatterie plus rapidement. Il est recommandé d’utiliser la batterie grande capacité (NP-F550, en option).
Veillez à désactiver le commutateur
POWER lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo pour les prises de vueoulalecture.
Nous recommandonsd’avoir à portée
de main des batteries de rechange pour deux ou trois fois la duréede prisedevueescomptéeetd’effectuer des essais avant de prendre véritablement les photos.
N’exposezpas la batterie à l’eau. Elle
n’est pas étanche.
Indicateur de capacité de la batterie
Si l’alimentationest coupéealorsque
l’indicateur de capacité de la batterie affiche une puissance suffisante pour fonctionner, rechargez complètement la batterie pour que l’affichage de l’indicateur de capacité de la batterie soit correct. Notez toutefois que l’indication de capacité de la batterie correcte n’est parfois pas rétablie en cas d’utilisation fréquente de la batterie, d’utilisation à haute température pendant de longues périodes ou en cas d’inutilisation de l’appareil avec la batterie complètement chargée. Considérez l’indication de capacité de la batterie comme le temps de prise de vue approximatif.
78-FR
Page 79
L’indication E
diminution du temps de fonctionnement clignote parfois en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante et de l’environnement, même si le temps de fonctionnement restant est de 5 à 10 minutes.
Entreposagedelabatterie
Même si la batterie demeure
inutilisée pendant longtemps, entreposez-ladans un endroit frais et sec aprèsl’avoir chargée complètement une fois par an, et réinsérez-la dans l’appareil photo. Ceci vise à préserverles fonctions de la batterie.
Pour utiliser la b atterie sur l’appareil
photo, laissez le commutateur POWER en mode PLAY jusqu’à la coupure de l’alimentation sans disquette ni “Memory Stick” inséré.
Autonomiedelabatterie
L’autonomiedela batterie estlimitée.
La capacité de la batterie diminue progressivement à mesure de son utilisation et du temps. Lorsque le temps de fonctionnementde la batterie est considérablement raccourci, il est probable que la batteriesoit en fin de vie.Achetez-en une nouvelle.
L’autonomiedelabatterievarieen
fonction de l’environnementet des conditionsd’entreposageet de fonctionnement de chaque batterie.
informant de la
Informations complémentaires
79-FR
Page 80
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo,commencez par vérifier les points ci-après. S’il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
Si des codes(C: d’auto-diagnosticest active(page 88).
ss
ss:ss
ssss
Symptôme C aus e et/ou solution
L’appareil photo ne fonctionne pas.
L’appareil photo ne peut enregistrer d’images.
) apparaissent sur l’écran LCD,la fonction d’affichage
ss
ssss
Vous n’utilisez p as une batterie “InfoLITHIUM”.
t
Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 10).
La disquette est mal insérée.
t
Ejectez la disquette et réinsérez-la (page 17).
Le niveaude la batterie est trop faible. (L’indicateur
apparaît).
t
Chargez complètement la batterie (page 11).
L’adaptateur secteurn’est pas solidement branché.
t
Branchez-le fermement sur la prise DC IN et une prise secteur (page 11, 14).
Le dysfonctionnement se produit à l’intérieur de
l’appareil photo.
t
Mettez l’appareil hors tension, remettez-le sous tension après uneminute,puisvérifiez-enle bon fonctionnement.
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur
PLAY.
t
Placez-le sur STILL ou MOVIE (page 19, 24).
Aucune disquette n’est inséréedansl’appareil photo.
t
Insérez-en une (page 17).
Le taquet de la disquette est en position de non-
enregistrement.
t
Placez-le en position d’enregistrement (page 17).
Pas de “Memory Stick” inséré dans l’appareil photo.
t
Insérez un “Memory Stick” (page 18).
Le taquet de protection contre l’écriture du
“Memory Stick” est réglé sur LOCK.
t
Placez-le en position d’enregistrement.
80-FR
Page 81
Symptôme Cause et/ou solution
L’image est f loue. L’appareil photo ne se trouve pas en mode
La fonction de redimensionnement ne marche pas.
Ilest impossible d’afficher un repère d’impression.
L’image est b ruitée. L’appareilphoto est installéàproximitéd’un
L’image est trop sombre. Vous photographiez un sujet devant une source de
Le flashne fonctionne pas.
La date et l’heure sont incorrects.
Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d’un sujet très lumineux.
Le zoom ne fonctionne pas.
d’enregistrement macro lors de la photographie d’un sujet éloigné de 3 à 25 cm (1 3/16 à 97/8po) de l’objectif.
t
Choisissez le mode d’enregistrement macro (page 54).
t
Déplacez le levier de zoom vers le côté W.
Il est impossible de redimensionner des images
animées, texte, Clip Motion et non compressées.
Il est impossible d’afficher lesrepères d’impression
sur des images animées, texte et Clip Motion.
téléviseurou d’un autre appareil utilisantdes aimants puissants.
t
Eloignez l’appareil photo du téléviseur,etc.
lumière.
t
Réglez l’exposition(page 58).
La luminosité de l’écran LCD est trop faible.
t
Réglez la lu minosité de l’écran LCD (page 21).
Le flash est réglé sur .
t
Réglez-le sur (aucune indication), ou (page 23).
L’appareil photo se trouve dans l’un des modes
PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Crépuscule plus ou Paysage.
t
Annulez la fonction PROGRAM AE ou réglez le flash sur (page 23, 56).
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur
MOVIE.
t
Placez-lesur STILL.
La date et l’heure sont mal réglés.
t
Réglez la date et l’heure corrects (page 15).
Il s’agit du phénomène de bavure.
t
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
PROGRAM AE e st réglé surlemodePanoramique.
t
Annulez le mode Panoramique (page 56).
Informations complémentaires
81-FR
Page 82
Symptôme Cause et/ou solution
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
L’image est monochrome. • Vous avez pris l’image en TEXT.
Il est impossible de lire l’image sur un ordinateur.
Des interruptions de l’image et du son se produisent lors de la lecture d’une imagesur un ordinateur.
L’appareil photo ne peut supprimer une image.
L’appareil photo se met soudainement hors tension.
L’image n’apparaîtpassur l’écran du téléviseur.
La fonction de diaporama cesse automatiquement.
Il est impossible d’utiliser la fonction PROGRAM AE.
La fonction macro ne fonctionne pas.
Il est impossible d’utiliser le zoom numérique lors
de l’enregistrement d’images animées.
Le zoom numérique est réglé sur [OFF].
t
Réglez le zoom numérique sur [ON] dans le menu.
t
Annulez le mode TEXT (page 52).
L’effet d’image est réglé sur B&W.
t
AnnulezlemodeB&W(page60).
t
Consultezlefabricantdel’ordinateur ou du logiciel.
Vous lisez le fichier depuis la disquette ou le
“Memory Stick”.
t
Copiez le fichier sur le disque dur de l’ordinateur et lisez-le depuis cet emplacement (page 33).
L’image est protégée.
t
Annulez la protection (page 65).
Avec le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE placé sur
STILL ou MOVIE, si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il se met automatiquement hors tension pour empêcher l’épuisement de la batterie.
t
Mettez l’appareil photo sous tension.
La batterie est déchargée.
t
Remplacez-la par une batterie complètement chargée.
Le réglage VIDEO OUT de l’appareilphoto est
incorrect.
t
Modifiez le réglage (page 46).
La fonction diaporama cesse après20minutes
environencasd’utilisation d’une disquette.
t
Pour poursuivre le diaporama, sélectionnez de nouveau [START] (page 63).
L’appareil photo est en mode TEXT.
t
Annulez le mode TEXT (page 52).
PROGRAM AE est réglé sur le mode Panoramique.
t
Annulez le mode Panoramique (page 56).
82-FR
Page 83
Symptôme Cause et/ou solution
Votre ordinateur ne reconnaîtpasl’appareil photo.
Le niveau de la batterie est faible.
t
Utilisez l’adaptateur secteur (page 14).
L’appareil photo est hors tension.
t
Mettez l’appareil photo sous tension.
Le câble USB est mal connecté.
t
Débranchez-le et rebranchez-le fermement. Assurez-vous que “U SB MODE” s’affiche sur l’écran LCD (page 30).
Les connecteurs USB de l’ordinateur sont
raccordés à un autre équipement, outre le clavier, la souris et l’appareil photo.
t
Débranchez les câbles USB à l’exception de ceux reliésauclavier,à la souris et à l’appareil photo.
Lapositiondusélecteur MS/FD n’est pas adaptée
au support utilisé.
t
Placez le sélecteur MS/FD sur la position appropriée.
Le pilote USB n’est pas installé.
t
Installez-le (page 30).
• PourlesutilisateursdeWindows98, Windows98SE,WindowsMeetWindows 2000 Professional
L’appareil photo ayant été connectéàun ordinateur à l’aide du câble USB avant l’installation du pilote USB, l’ordinateur ne reconnaît pas correctementle lecteur.
t
Supprimez le lecteur malreconnu, puis installez le pilote USB. Pour plus d’informations, reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Réinstallation du pilote USB en cas d’utilisation de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez la fin du chargement de
1
Windows. Reliez les prises USB de l’appareil photo et de l’ordinateur à l’aide
2
du câble USB fourni. Insérez un support et placez le sélecteur MS/FD sur la po sition
3
appropriée, en fonction du support inséré. Branchez l’adaptateur secteur sur votre appareil photo e t sur une
4
prise secteur et mettez l’appareil photo sous tension.
Informations complémentaires
83-FR
Page 84
Sous Windows ouvrez “Device Manager”.
5
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE et Windows Me :
Ouvrez [Control Panel] à partir de [ My Computer], puis double-cliquez
1
sur [System]. Les propriétéssystème s’affichent. Cliquez sur l’onglet [Device Manager].
2
Dans [ Other devices], cliquez sur [ SonyDSC], puis sur le bouton
3
[Delete (E)] situé dans l’angle inférieur droit.
Pour les utilisateurs de Windows 2000 Professional: * Connectez-vous avec la permission de l’administrateur.
Ouvrez [Control Panel] à partir de [ My Computer], puis double-cliquez
1
sur [System]. Les propriétés système s’affichent. Cliquez sur l’onglet [Hardware], puis sur
2
le bouton [Device Manager (D)]. Dans [Device Manager], cliquez sur [View], puis sur [Devices by type (E)].
3
Dans [ Other devices], cliquez avec le bouton droit de la souris sur [
4
SonyDSC], puis cliquez sur [Delete (E)].
Aprèsl’affichage du message vous in vitant à confirmer la
6
suppression du gestionnaire de périphériques, cliquez sur lebouton [OK].
Mettez l’appareil photo hors tension, débranchez le câble USB et
7
redémarrez l’ordinateur. Installez le pilote USB figurant sur le CD-ROM fourni dans
8
l’ordinateur en respectant la procédure énoncée en p age 30. Effectuez absolument toutes les étapes.
Batteries
Symptôme Cause et/ou solution
Impossibledechargerla batterie.
La duréedeviedela batterie est brève.
L’appareil photo est sous tension.
t
Mettez l’appareil photo hors tension (page 11).
Vous enregistrez/lisez des images à des
températures très basses.
La batterie n’est pas suffisammentchargée.
t
Chargez complètement la batterie.
La batterie est à plat.
t
Remplacezlabatterie.
84-FR
Page 85
Symptôme Cause et/ou solution
L’indication de capacité de la batterie est incorrecte ou l’alimentation est immédiatement coupée même si l’indicateur de capacité de la batterie indique que le niveau est suffisant.
Le témoin POWER ON/ OFF (CHG) clignote lors de la charge d’une batterie.
Le témoin POWER ON/ OFF (CHG) ne s’allume pas pendant la charge d’une batterie.
Vous utilisez l’appareil photo pendant de nombreuses heures à des températures trèsbasses ou très élevées.
La batterie est à plat.
t
Remplacez la batterie (page 10).
Le niveau de la batterie est trop faible.
t
Installez une batterie complètement chargée (page 10, 11).
Le temps de fonctionnement restant est incorrect.
t
Chargez complètement la batterie (page 11).
La batterie présente un défaut.
t
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
L’adaptateur secteur n’est pas branché.
t
Branchez solidement le cordon d’alimentation sur une prise secteur (page 11).
La batterie est mal installée.
t
Installez-la correctement(page 10).
La charge de la batterie est terminée.
Informations complémentaires
85-FR
Page 86
Messages d’avertissement et avis
Divers messages apparaissent sur l’écran LCD. Reportez-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous.
Message Signific ation
DRIVE ERROR Problème de lecteur de disquette. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors puis sous tension. NO DISK Aucune disquette n’a été insérée. NO MEMORY STICK Pas de “Memory Stick” inséré. FORMAT ERROR La disquette inséréen’est pas en format
MS-DOS (512 octets
Echec du formatage du “Memory Stick”.
L’adaptateur de disquettes pour
Memory Stick est inséré.
MEMORY STICK ERROR Le “Memory Stick”inséré ne peut être
utilisé avecl’appareil photoou le “Memory Stick” est endommagé ou malinséré.
DISKPROTECT Letaquetdeladisquetteestenposition
de non-enregistrement.
MEMORYSTICKLOCKED Letaquetdeprotectioncontrel’écriture
du “Memory Stick” est réglé en position
LOCK. DISK FULL La disquette est pleine. NO MEMORY SPACE La capacité du “Memory Stick” est
insuffisante pour enregistrer des images. NO FILE Aucune image n’a été enregistréesurle
disque. FILE ERROR Un problème est survenu en cours de
lecture. FILE PROTECT L’image est protégée. DISK ERROR Une disquette 2DD est inséréeoula
disquette est défectueuse. DIRECTORY ERROR Un répertoire de même nom existe déjà. NOT ENOUGH MEMORY La capacité restante de la disquette ou du
“Memory Stick” est insuffisante pour
copier l’image. IMAGESIZEOVER Vousaveztenté de lire desimages dont la
taille est supérieure à la taille maximale
de cet appareil.
×
18 secteurs).
86-FR
Page 87
Message Signification
INVALID OPERATION Vous lisez un fichier c réé sur un
for “InfoLITHIUM” battery only
-
équipement autre que votre appareil photo.
La batterie n’est pas de type “InfoLITHIUM”.
L’image est protégée. Le niveau de la batterie est trop faible.
Lorsque le temps restant est de 5 à 10 minutes environ, fonction de la batterie utilisée, des conditions de fonctionnement ou de l’environnement.
E
peut clignoter en
Informations complémentaires
87-FR
Page 88
Affichage d’auto-diagnostic
Cet appareil photo est doté d’un affichaged’auto­diagnostic.Cette fonction affiche l’état de l’appareil photo sur l’écran LCD à l’aide d’une combinaison c onstituéed’unelettreetdequatre chiffres. Dans cette éventualité, consultez le tableau de codes ci-dessous. Le code indique la situation actuelle de l’appareil photo. Les deux derniers chiffres (indiquéspar fonction de l’état de l’appareil.
Code Cause et/o u m e s ur e co rre c tiv e
C:32:
ss
ss
C:13:
ss
E:61: E:91:
ss
Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives lorsque C: votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
ss
) varient en
Affichage d’auto-diagnostic
C:
ss:ss
Vous pouvez réparer l’appareil photo vous-même.
E:
ss:ss
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après­venteSony agréé.
Problèm e de lecteur de disquette.
t
Mettez l’appareil hors puis sous tension.
Une disquette ou un “Memory Stick”
non formaté est inséré.
t
Formatez la disquette ou le “Memory Stick” (page 72).
Une disquette ou un “Memory Stick”
non compatible avec cet appareil photo est inséré.
t
Changez la d isquette ou le “Memory Stick” (page 17, 18).
Un dysfonctionnement impossible à
réparer par vos soins s’est produit.
t
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après­vente Sony agréé et informez-le de l’indication à 5 chiffres (exemple : E:61:10).
ss:ss
apparaît, contactez
88-FR
Page 89
Spécifications
Système
Système d’image
CCD couleur 5 mm (type 1/ 3,6)
Objectif
Objectif à zoom × f=4,75– 38 mm (3/16 – 11/2po) (41 – 328 mm (1 5/8– 13 po) si conversion en appareil photo 35 mm) F=2,8– 3,0
Contrôle d’exposition
Exposition automatique
Balance des blancs
Automatique, Intérieur, Extérieur, Gelé
Système de données
Images animées : MPEG Images fixes : JPEG, GIF (en mode TEXT, Clip Motion), TIFF Audio avec image fixe : MPEG (monaural)
Support d’enregistrement
Disquette : 2HD 3,5" MS-DOS (1,44 Mo) “Memory Stick”
Flash
Distance d’enregistrement recommandée: 0,3 m à 2,5m(117/8poà 81/3pieds)
Connecteurd’entréeet de sortie
A/V OUT (MONO) (monaural)
Miniprise vidéo: 1 Vp-p, 75 ,asymétrique, sync négative Audio : 327 mV (à une charge de 47 k) Impédancedesortie:2,2k
Prise ACC
Miniprise
Prise USB
mini-B
Ecran LCD
Panneau LCD
TFT (matriceactivetransistor en couches minces)
Nombre total de points
123 200 (560×220) points
Généralités
Application
BatterieSony NP-F330 (fournie)/F550
Alimentation
8,4 V
Consommation électrique (pendant la prisedevue)
3,5 W
Température de fonctionnement
0°Cà 40°C(32°F à 104°F)
Température de stockage
–20°C à +60°C(–4°F à +140°F)
Dimensions (env.)
143×103×79 mm (5 3/4×4 1/8×3 1/8 po) (L/H/P)
Poids (env.)
660 g (1 lb 7 oz) (y compris batterie NP-F330, disquette, capuchon d’objectif,etc.)
Microphone intégré
Microphone à condensateur d’électrets
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
Alimentation
100 à 240 V AC, 50/60 Hz
Tension de sortie nominale
DC8,4V,1,5Aenmodede fonctionnement
Température de fonctionnement
0°Cà 40°C(32°F à 104°F)
Température destockage
–20°C à +60°C(–4°F à +140°F)
Dimensions (env.)
125×39×62 mm (5×19/16× 21/2 po)(L/H/P)
Poids (env.)
280g(10oz)
Batterie NP-F330
Type de batterie
Ion-lithium
Tension de sortie maximale
CC 8,4 V
Tension de sortie moyenne
CC 7,2 V
Capacité
5,0Wh(700mAh)
Température de fonctionnement
0°C à 40°C(32°F à 104°F)
Dimensions (env.)
38,4×20,6×70,8mm (1 9/16×13/16×2 7/8 po) (L/H/P)
Poids (env.)
70g(2oz)
Accessoires
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C (1) Cordon d’alimentation (1) Câble USB (1) Batterie NP-F330 (1) Câble de raccordement A/V (1) Bandoulière (1) Capuchon d’objectif (1) Support pour capuchon d’objectif (1) CD-ROM (lecteur USB SPVD-004) (1) Mode d’emploi (1)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Informations complémentaires
89-FR
Page 90
Indicateurs de l’écran LCD
Indicateurs pendant l’enregistrement
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa
Indicateur de verrouillage AE/
A
mise au point Indicateur de netteté
B
Indicateurdemodedemiseau
C
point/mode macro Indicateur de capacité de la
D
batterie Indicateur de niveau de flash/
E
mode flash Indicateur PROGRAM AE/
F
zoom Indicateur de la balance des
G
blancs Indicateur DATE
H
Indicateur d’effet d’image
I
Indicateur de niveau EV
J
Barre de menus et menu guide
K
Ilsapparaissenten appuyantsur de la touche de commande et disparaissent en appuyant sur
Indicateur de mode
L
d’enregistrement/Clip Motion
120min
+1.0EV
DATE
SOLARIZE
EFFECT FILE SETUP
SELECT
v
.
V
1280
REC 0:03
15s
CAMERA
OK
qs qd qf
3:2
10
qg qh qj qk ql
MENU BAR OFF
Indicateur de la taille d’image
M
Nombre d’imagesenregistrées
N
Indicateur de capacité restante
O
du disque/mémoire
: Disquette : “Memory Stick”
Indicateur de la durée
P
d’enregistrement Indicateur de la fonction
Q
d’auto-diagnostic/Durée d’enregistrement
Indicateur de retardateur
R
Indicateur de mesure spot
S
90-FR
Page 91
Indicateurs pendant la lecture d’images fixes
1
120min
11/12
1280
2 3 4 5
Indicateur de protection/
A
Echelle de zoom Indicateur de repère
B
d’impression Indicateur de mode
C
d’enregistrement/Clip Motion Indicateur de la taille d’image
D
Nom de fichier*
E
Indicateur de capacité restante
F
du disque/mémoire
MVC-011F
12:00AM2001 7 4
: Disquette : “Memory Stick”
Nombre d’images enregistrées
G
sur une disquette ou un “Memory Stick”
Numéro de l’image
H
Date d’enregistrement de
I
l’image lue*
Lorsque la barre de menus est affichée,
cet indicateur disparaîtdel’écran.
Indicateurs pendant la lecture d’images animées
120min
1
6/8
160
0:10
2 3 4
DELETE
5
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
6 7 8 9
Informations complémentaires
6 7 8 9 0
Indicateur de fichier d’images
A
animées
Indicateur de la taille d’image
B
Bouton de lecture/pause
C
s’affiche pendant l’arrêtet
B
pendant la lecture.
Boutons de recherche d’image
D
Barre de menus et menu guide
E
Indicateur de capacité restante
F
du disque/mémoire
X
: Disquette : “Memory Stick”
Compteur
G
Nombre d’images/nombre
H
d’images stockées sur une disquette ou un “Memory Stick”
Image lue
I
Barre de lecture
J
91-FR
Page 92
Index
Symbols
“Memory Stick”
Copie.........................68
Format.......................72
Insertion.....................18
Nombre d’images
enregistrables .48
A
Adaptateur secteur . 11,14 AE (exposition
automatique)..............19
Affichage
d'auto-diagnostic .......88
Affichage unique ...........61
B
Batterie
“InfoLITHIUM” 10,78
Charge.......................11
Installation.................10
Temps restant ............11
Temps utilisable ........12
BEEP..............................46
C
Charge............................11
Charge complète............11
Clip Motion....................49
CLOCK SET..................15
Condensation
d'humidité..................74
COPY.............................68
D
DELETE ........................66
DEMO............................46
DIGITAL ZOOM.. 22
DISK COPY ..................70
DISK TOOL ..................42
Disquette
Copie.........................70
Formatage..................72
Insertion.....................17
Nombre d'images
enregistrables .48
Type utilisable...........17
DPOF.............................71
50-53
,
50-53
44
E
Ecran INDEX.................61
E-MAIL .........................51
Enregistrement
Avec le flash..............23
Clip Motion ...............49
Enregistrement
en mode
macro................54
,
Image animée............24
Image fixe..................19
Mode E-MAIL ..........51
Mode macro ..............54
Mode TEXT ..............52
Mode TIFF ................53
Mode VOICE ............51
F
FILE NUMBER.............43
FLASH LEVEL .............45
Fonction de mise
hors tension
automatique...............12
FORMAT.......................72
G
GIF........... 2 8,38,49,52
I
Image
Copie.........................68
Nom de fichier...........35
Protection..................65
Repère d'impression..71
Suppression ...............66
Taille .........................48
Image animée
Enregistrement..........24
Lecture.......................26
Image fixe
Enregistrement..........19
Lecture.......................25
Indicateurs de
l'écran LCD ...............90
J
JPEG...................... 19,28
L
Lecture
,
Diaporama.................63
Ecran INDEX ............61
Images animées .........26
Images fixes ..............25
Visualisation d'images
sur un écran de
téléviseur..........64
Visualisation
d’images sur
un ordinateur ....28
M
Menu..............................41
Messages
d'avertissement..........86
Mise au point
manuelle....................55
Mode MOBILE..............49
Mode TEXT...................52
Modification
COPY........................68
DELETE....................66
PROTECT.................65
MPEG.................... 24
,
N
Nettoyage.......................74
Nombre d'images
enregistrables
Batterie......................12
Clip Motion...............50
Mode E-MAIL ..........51
Mode TEXT ..............52
Mode TIFF ................53
Mode VOICE ............52
Taille d'image............48
P
PICTURE EFFECT .......60
PRINT MARK...............71
Prise ACC ........................8
PROGRAM AE .............56
PROTECT......................65
R
REC MODE...................44
Réglagedeladate
et de l'heure ...............15
Réglage de la luminosité
Ecran LCD ................21
Image.........................45
RESIZE..........................67
Retardateur.....................23
S
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE..........39
SHARPNESS.................45
SLIDE SHOW ...............63
Source d'alimentation
Adaptateur secteur.....14
Batterie......................10
T
TIFF...............................53
Touche de commande ....39
U
USB................................30
Utilisation de l'appareil
photo à l'étranger.......77
Utilisation du flash.........23
28
92-FR
Page 93
V
Visualisationd’images
sur un ordinateur .......28
VOICE...........................51
W
WHITE BALANCE.......59
Z
Zoom..............................21
93-FR
Page 94
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Deutschland
Richtlinie:
EMV-Richtlinie 89/336/
EWG.92/31/EWG Dieses Gerät entsprichtbei Verwendung in folgenden Umgebungen den EMV­Bestimmungen:
• Wohngegenden
• Gewerbegebieten
• Leichtindustriegebieten (Dieses Gerät entspricht den EMV­Standardbestimmungen EN55022 KlasseB.)
Entsorgungshinweis:
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.Entladen sind Batterien in der Regeldann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft underfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellenFrequenzen können Bildund Ton dieser Kamera beeinflussen.
Lesen Sie vor Verwendung der Kamera zuerst die folgenden Hinweise
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen, und heben Sie sie gut auf, um später bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Schalter und Einstellungen dieser Kamera sind in der Bedienungsanleitung in Großbuchstaben dargestellt. z. B. Drücken Sie auf DISPLAY.
Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, können Sie auch eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, d aß die Kamera richtig funktioniert.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
Für den Inhalt einer Aufnahme kann kein Schadensersatz geleistet werden, wenn die Aufnahmeoder Wiedergabe aufgrund einer Funktionsstörung der Kamera oder des Aufnahmemediums usw. nicht möglich ist.
2-DE
Page 95
Hinweise zur Bilddatenkompatibilitätdes „Memory Stick“
Diese Kamera entspricht dem von der
JEITA(Japan Electrics and Information Technology Industries Association) festgelegten universellen Standard Design rule for Camera File system. Standbilder, die auf einem anderen Gerät (DCR­TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC­D700, DSC-D770), das diesenuniversellen Standard nicht einhält, aufgezeichnet wurden, können auf dieser Kamera nicht wiedergegebenwerden.(DieseModelle werden in einigen Gebieten nicht verkauft.)
Eine Wiedergabevon Bildern, dieauf Ihrer
Kamera aufgenommen wurden, kann auf anderen Geräten nicht garantiertwerden. Gleichermaßen kann eine Wiedergabe von Bildern auf Ihrer Kamera, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden, ebenfalls nicht garantiert werden.
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und sonstige Materialien sind urheberrechtlich geschützt. Eine unbefugte Aufnahme dieser Materialien kann eine Verletzung der Urheberrechtsgesetze darstellen.
Schütteln Sie die Kamera nicht, und schlagen Sie nicht dagegen.
Neben Funktionsstörungenund der Unfähigkeit, Bilderaufzunehmen, führt dies möglicherweise außerdem dazu, daß die Disketten oder der unbenutzbar werden, oderes kann zu einem Ausfall der Bilddaten, Schäden oder Verlusten kommen.
Memory Stick
LCD-Bildschirm, Sucher (nur Modelle mit Sucher) und Objektiv
Der LCD-Bildschirm und der Sucher
wurden unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologiegefertigt. Aus diesem Grund sind mehr als 99,99 % der Punkte effektiv nutzbar. Trotzdem können einige kleine schwarze und/oder helle Punkte (weiß,rot,blauodergrün) dauerhaft auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher auftreten. Diese Punkte können während der Fertigung entstehen, beeinträchtigen die Aufnahme jedoch in keiner Form.
Stellen Sie die Kamera möglichst nicht in
der Näheeines Fensters oder im Freien ab. Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher oder das Objektiv längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Achten Sie darauf, daß die Kamera nicht naß wird
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter ähnlichen Bedingungen Aufnahmen machen, achten Sie darauf, daß die Kamera nicht naß wird. Bei Feuchtigkeitskondensation lesen Sie Seite 79, und befolgen Sie die Anweisungen zu deren Beseitigung, bevor Sie weiter mit der Kamera arbeiten.
Empfehlung zur Datensicherung
Zur Vermeidung möglicher Datenverluste sollten Sie die Daten immer auf eine Diskette kopieren (sichern).
Wenn die Kamera längere Zeit im Einsatz ist
Beachten Sie, daß sich das Gehäuse der Kameraerwärmen kann.
3-DE
Page 96
4-DE
Page 97
Inhaltsverzeichnis
Einführung .......................................7
Vorbereitungen
Kennzeichnender Teile ...................8
Vorbereiten der Stromquelle .........10
Einstellen von Datum und Uhrzeit 15
Einlegen einer Diskette .................17
Einsetzen eines „Memory Stick“ ...18
Grundfunktionen
B Aufnahme
Aufnehmen von Standbildern ........19
Aufnehmen von Bewegtbildern .....25
B Wiedergabe
Wiedergeben von Standbildern .....27
Wiedergeben von Bewegtbildern ..29 Anzeigen von Bildern auf einem
Computer .................................31
Speicherort von Bilddateien und
Bilddateinamen .......................38
Weitere Funktionen
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
Verwenden des Wählschalters
PLAY/STILL/MOVIE ............42
Verwenden der Steuertaste ...........42
Ändern der Menüeinstellungen .....44
B Verschiedene Formen der Aufnahme
Einstellen der Bildgröße
(IMAGE SIZE) .......................51
Erstellen von
Clip Motion-Dateien ...............53
Aufnehmen von Standbildern für
E-Mail (E-MAIL) ....................54
Hinzufügen von Audiodateien
zu Standbildern(VOICE) .......55
Aufnehmen von
Textdokumenten (TEXT) ........56
Aufnehmen von Standbildern als
unkomprimierte Dateien
(TIFF) ......................................57
AufnehmenvonBilderninMakro 58 Einstellen der Entfernung
zum Objekt ..............................58
Verwenden der Funktion
PROGRAM AE .......................59
Einstellen der Belichtung
(EXPOSURE) .........................61
Einstellen des Weißabgleichs
(WHITE BALANCE) .............62
Aufzeichnen von Datum und
Uhrzeit auf dem Standbild
(DATE/TIME) ........................63
Einsetzen von Bildeffekten
(PICTURE EFFECT) ..............64
B Verschiedene Formen der Wiedergabe
Gleichzeitiges Wiedergeben von
sechs Bildern (INDEX) ...........65
Vergrößern eines Teils des
Standbilds (Zoom und
Abschneiden) .........................66
Wiedergeben von Standbildern in
einer bestimmten Reihenfolge
(SLIDE SHOW) ......................67
Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehschirm .........................68
B Nachbearbeitung
Schutz vor versehentlichem
Löschen (PROTECT) ..............69
Löschen von Bildern (DELETE) ...70 Ändern der Größedes
aufgenommenen
Standbilds (RESIZE) ...............71
Kopieren von Bildern (COPY) ......72
Kopieren aller Informationen auf
Diskette (DISK COPY) ...........74
Auswählen der zu druckenden
Standbilder (PRINT MARK) ..75
Formatieren ....................................77
5-DE
Page 98
B Als ein externes Laufwerk
Verwenden der Kamera als ein
externes Computer-Laufwerk .78
Weitere Informationen
Sicherheits-vorkehrungen .............79
„Memory Stick“ ............................ 81
Verwenden der Kamera
im Ausland ............................. 82
Info zum „InfoLITHIUM“-Akku .. 83
Fehlersuche/Fehlerbehebung ........ 86
Warn- und Hinweismeldungen ..... 92
Anzeigefeld der
Selbstdiagnosefunktion .......... 94
Technische Daten .......................... 95
Anzeigen auf dem
LCD-Bildschirm .....................96
Index ............................................. 98
6-DE
Page 99
Einführung
Löscht unerwünschte Bilder sofort, wenn Sie das Bild nach der Aufnahme geprüft haben
Die Digitalkamera kann das Bild sofort wiedergeben und löschen.
Aufnehmen von Standbildern: Seite 19 Wiedergeben von Standbildern: Seite 27 Löschen von Bildern (DELETE): Seite 70
Übe rtr ägt Bilder auf den Computer
Sie können Bilder ganz einfach mit Hilfe einer Diskette oder eines „Memory Stick“ auf Ihren Computer kopieren und die Bilder dort mit Hilfe einer Anwendungssoftware anzeigen und ändern.
Anzeigen von Bildern auf einem Computer: Seite 31
Nimmt ein Bewegtbild mit Audio auf
Die Digitalkamera kann ein Bewegtbild von max. 60 Sekunden mit Audio aufnehmen.
Aufnehmen von Bewegtbildern: Seite 25
Vorbereitungen
Wählt den Aufnahmem odus aus verschiedenen Aufnahmetypen für Ihre Anforderungen aus
Erstellen von Clip Motion-Dateien: Seite 53 Aufnehmen von Standbildern für E-Mail (E-MAIL): Seite 54 Hinzufügen von Audiodateien zu Standbildern (VOICE): Seite 55 Aufnehmen von Textdokumenten (TEXT): Seite 56 Aufnehmen von Standbildern als unkomprimierte Dateien (TIFF): Seite 57
7-DE
Page 100
Vorbereitungen
Kennzeichnen der Teile
Einzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen.
1 2 3 4
5
6
Selbstauslöser-Lampe (23)
A
Blitz (23)
B
Auslöser (19, 25)
C
Zoomhebel (21)
D
Photozellenfenster fürBlitz
E
Darf bei der Aufnahme nicht
abgedecktwerden.
Stativhalterung (an der
F
Unterseite)
Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von höchstens
6,5mm.DieKameraläßtsichan
Stativen mit längerer Schraube
nicht richtig befestigen und kann
beschädigt werden.
Objektiv
G
Eingebautes Mikrofon
H
Darf während der Aufnahme nicht berührt werden.
Objektivkappe (mitgeliefert)
I
ACC (Zubehör)-Buchse
J
A/V OUT(MONO)-Buchse (68)
K
Der Audioausgang ist monaural.
DC IN-Abdeckung/DC IN-
L
Buchse (11, 14)
7 8
9
0 qa qs
8-DE
Loading...