SONY MVC-FD90, MVC-FD85 User Manual [fr]

Page 1
3-060-831-22(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi _________________________________ Bedienungsanleitung ____________________________
MVC-FD90
FR DE
MVC-FD85/FD90
©2000 Sony Corporation
Page 2

Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour évite r tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu’à un personnel qualifié.

Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION

DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.

Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque :
Pour connaître le centre de Ser v ic e Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaître le point de rama ssage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement).
Avertissement :
Dans certains pays, il est interdit de jeter le s batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Ne pas utiliser des batteries au lithium- ion qui sont endommagées ou qui fuie nt

Pour l es Utilis ateu r s a u Cana da

ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

Il importe de lire les instructions de ce manuel avant d'utiliser l'appareil photo

Mode d'emploi
Avant d'utiliser cet appa r ei l, lisez attentivement ce manuel et conserv ez-le à des fins de référence future. Les instructions de ce manuel concer ne nt les deux modèles suivants : MVC-FD85, MVC-FD90. Le modèle MVC-FD90 est utilisé à des fins d'illustration. Dans le cas contrair e , le no m du modèle est indiqué sur les illustrations. Toute différence d'utilisation est clairement spécifiée dans le texte, par ex em ple, “MVC-FD90 uniquement.” Avant de commencer à lire ce manuel et à utiliser l'appareil, vérifiez le nu mé ro de modèle. Dans ce manuel, les boutons et réglages de l'appareil photo sont représentés en lettres capitales. Par ex., appuyez sur DISPLAY.
Essai d'enregistrement
Avant d'enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d'enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l'appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu de l'enregistrement
Le contenu de l'enregistrement ne peut être dédommagé si la lecture ou l'enregistrement est impossible en raison d'un dysfonctionnement de l'appar e il phot o, etc.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films, vidéos, etc. peuvent être protégés par un copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces oeuvres est susceptibl e d' en freindre la législation relative au droit d'auteur.
2-FR
Page 3
Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l'impossibilité d'enregistr e r des images, ces gestes peuvent rendre inuti lisables les disquettes ou engendrer une défaillance , une perte ou un endommagement des données d'image.
Ecran LCD et objectif
La fabrication de l'écran LCD se base sur une technologie de haute précis ion. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d'apparaître en permanence sur l'écran LCD. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n'affectent nullement l'enregistrement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace.
Faites preuve de prudence lors de l'installation de l'appareil photo à proximité d'une fenêtre ou à l'extérieur. L'exposition de l'écran LCD ou de l'objectif à la lumiè re directe du soleil pendant de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N'exposez pas l'appareil photo à l'humidi t é
Lors de la prise de photos à l'extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l'appareil photo. En présence de condensation d'humidité, reportez-vous en page 53 et respectez les instructions relatives à son élimination avant d'utiliser l'appareil photo.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de donné es , copiez toujours (sauvegarde) les données sur disque.
3-FR
Page 4
4-FR
Page 5
Table des matières
Prise en main
Identification des différents
éléments ....................................6
Préparation de l'alimentation
secteur .......................................8
Réglage de la date et de l'heure .....12
Insertion d'une disquette ................14
Opérations de base
Enregistrement
B
Enregistrement d'images fixes ......15
Enregistrement d'images anim ées .20
Lecture
B
Lecture d'images fixes ...................21
Lecture d'images animées ..............22
Visualisation d'images sur un PC ..24 Destinations de stockage
et noms des fichi er s d'image ...26
Opérations avancées
Avant d'effectuer des opérations avancées
Utilisation du sélecteur
PLAY/STILL/MOVIE ...........28
Utilisation de la touche
de commande .......................... 2 8
Modification des réglages
de menu ........... ... .....................30
Différentes méthodes
B
d'enregistrement
Réglage de la taille d'image
(IMAGE SIZE) .......................35
Enregistrement d'images fixes
pour courrier électronique
(E-MAIL) .......... ... .... .............. 3 6
Ajout de fichiers audi o
à des images fixes (VOICE) ...36 Enregistrement de documents
texte (TEXT) ...........................37
Enregistrement d'images
en mode macro ........................37
Réglage de la dist ance
par rapport au sujet ..................38
Utilisation de la fo nc ti on
PROGRAM AE .......................39
Réglage de l'exposition
(EXPOSURE) .........................40
Réglage de la balance des blancs
(WHITE BALANCE) ............40
Enregistrement de la date
et de l'heure sur une im a ge
fixe (DATE/TIME) ......... ... ... ..41
Utilisation d'effets d'image
(PICTURE EFFECT) ..............41
Différentes méthodes
B
de lecture
Lecture simultanée
de six images (INDEX) ...........42
Agrandissement d'une partie d’une
image fixe (zoom et cadrage) .... 43
Lecture séquentielle d'images
fixes (SLIDE SHOW) ............44
Visualisation d'images sur
un écran de téléviseur ..............45
Modification
B
Prévention contre l'effacement
accidentel (PROTECT) ..........46
Suppression d'images (DELETE) ..47 Modification de la taille d'une image
fixe enregistré e (R ES I ZE ) .......48
Copie d'image s (CO PY ) .............. ..48
Copie de la tota lité des informations
sur disquette (DISK COPY).....50
Sélection des images fixes
à imprimer (PRINT MARK) ...51
Formatage .... ...................... ............52
Informations complémentaires
Précautions ....................................53
Utilisation de l'appareil photo
à l'étranger ...............................55
Dépannage ...... ............................... 56
Messages d'avertissement et avis .. 59
Affichage d'au to -d iagnostic ... ........61
Spécifications ................................62
Indicateurs de l'écran LCD ............63
Index ......... ......................... ............66
5-FR
Page 6
Prise en main

Identification des différents éléments

Reportez-vous aux pages indiquées entr e parenthèses pour pl us d' informations.
1 2 3 4
5
6
A
Témoin du retardateur (18)
B
Flash (19)
C
Déclencheur d'obturateur (15, 20)
D
Levier de zoom (17)
E
Fenêtre de la cellule photoélectrique pour le flash
Ne l'obstruez pas en cours d'enregistrement.
F
Logement du trépied (surface inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis inf ér ieure à 6,5 mm (7/32 po). Vous ne pourrez fixer solidement l'appareil photo sur un trép ie d m uni de vis plus longues et ri squerez de l'endommager.
G
Objectif
H
Microphone inté gré
Ne le touchez pas p endant l'enregistrement.
I
Bague de mise au point (38) (MVC-FD90 uniquement)
J
Commutateur FOCUS AUTO/ MANUAL (37, 38) (MVC-FD90 uniquement)
K
Capuchon d'objectif (fourni)
L
Prise (flash externe)
(MVC-FD90 uniquement)
M
Prise AUDIO (MONO) / VIDEO OUT (45)
La sortie audio est de type monaural.
N
Couvercle DC IN/prise DC IN (9, 11)
7 8 9 0
qa
qs qd qf
6-FR
Page 7
Fixation de la bandoulière
Prise en m ain
A
Fenêtre de la c e l lule photoélectrique pour écran LCD
L'écran LCD s'éclaircit lorsqu'il est exposé à la lumière du soleil.
B
Boutons VOLUME +/– (23)
C
Commutateur LCD BA CKLIGHT (16)
D
Sélecteur PLAY/S TILL/MOVIE (28)
E
Témoin ON/CHG (charge) (9)
F
Bouton (Flash) (19)
G
Bouton FOCUS (37, 38) (MVC-FD85) / Bouton
(Macro) (37) (MVC-FD90)
H
Bouton PROGRAM AE (39)
I
Crochets pour la bandoulière
J
Ecran LCD
K
Fente pour disquette (14)
L
Témoin ACCESS (16)
M
Levier DISK EJECT (14)
N
Haut-parleur
O
Commutateur POWER (12)
P
Couvercle du logement
de la batterie/bouton PUSH (8)
Q
To uche de commande (28)
R
Bouton DISPLAY (18)
7-FR
Page 8

Préparation de l'alimentation secteur

Installation de la batterie

Cet appareil photo ne fonctionne qu'avec la batterie* “InfoLITHIUM” (série L) NP-F330 (fou rnie)/F550 (non f ournie).
2
1 2 3
1
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
1
Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant su r l e bouton PUSH.
Installez la batterie.
2
Insérez la batterie avec le repère v face vers le logement de la batterie , comme illustré.
Fermez le couvercle du logement de la batterie.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Faites glisser le levier d'éjection de la batterie vers la droite et retirez-la.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.
Levier d'éjection de la batterie
2
1
Définition d'“InfoLITHIUM”
*
“InfoLITHIUM” est une batterie ion- l ithium pouvant échanger des informations, tel le s que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvues de la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
8-FR
Page 9

Charge de la batterie

Une fois l'appareil photo s ous tension, il est impossible de charger la batte rie. Veillez à le mettre hors tension.
2
vers prise DC IN
1
adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
Prise en m ain
Batterie
Insérez la batterie dans l'appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle DC IN et connectez la fiche de contact DC
2
à la fiche DC IN de l'appareil photo, le repère v face vers le haut. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis
3
à une prise secteur.
Le témoin ON/CHG (orange) sous l'écran LCD s'allume dès que la charge commence. Lorsqu'il s'é teint , la
complète
laissez-la branchée pendant plus d'une heur e après la charge normale.
Indicateur de capacité de la batterie
L'écran LCD de l ' appareil photo indique le temps restant pe ndant lequel il est encore possible d'enregistrer ou de lire des images. Il se peut que cette i ndication ne soit pas to ut à fai t précise selon les conditions d'utilisation et l'environnement de fonctionnement.
Fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l'appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ en cours d'enregistrement, il se met automatiquement hors tension pour éviter l'épuisement de la batterie. Pou r r em ettre l'appareil phot o s ous tension, faites glisser le commutateur POWER vers la droite.
, qui permet d'utiliser la batterie plus longtemps que d'ordinaire,
charge normale
cordon d'alimentation
est terminée. Pour la
3
charge
9-FR
Page 10
Temps de charge
Batterie Charge complète (min.) Charge normale (min.)
NP-F330 (fou rnie) Env. 150 Env. 90 NP-F550 Env. 210 Env. 150
T em ps de charge approximatif d'une batterie complètement déchargée à l'aide de l'adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C. (Des températures inférieures nécessitent un temps de charge plus long ).
Durée de vie de la batterie et no m bre d'images enregistrables/lisi bles
Enregistrement/lecture en mode STILL
NP-F330 (fournie) NP-F550
Enregistrement continu*
Lecture continue*
Durée de vie de
la batterie
(min.)
Env. 70
(65)
Env. 80
(75)
Nombre
d'images
Env. 750
(650)
Env. 2200
(2000)
Durée de vie de
la batterie
(min.)
Env. 150
(140)
Env. 170
(150)
Nombre
d'images
Env. 1600
(1400)
Env. 4800
(4200)
Durée de vie approximative de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles avec une batteri e complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F), avec une taille d'image de 640×480 et en mode d'enregistrement NORMAL. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée normalement.
Enregistrement à intervalles de 5 seconde s environ.
∗∗
Lecture continue d'imag es individuelle s à intervalles de 2 secondes environ.
Enregistrement en mode MOVIE
NP-F330 (fournie) NP-F550
Enregistre­ment continu
Durée de vie de
la batterie (min.)
Env. 85
(75)
Nombre
d'images
Env. 65
(55)
Durée de vie de
la batterie (min.)
Env. 180
(160)
Nombre
d'images
Env. 140
(120)
Durée d'enregistrement approximative avec une batterie complètement chargée à une température de 25°C (77°F) et une taille d' image de 160 × 112. Les chiffres en tre parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée normalement.
Remarques
La durée de vie de la batterie et le nombr e d'i ma ge s diminuent lors de l'utilisati on de l'ap pa reil à basse température, du flash, du zoom ou de la mi se sous/ hor s te nsion fréquente.
La capacité de la disquette est limitée. Les chiffres ci-dessus servent de référence lors de l'enregistrement/lect ur e continue en remplaçant la disquette.
10-FR
Page 11
Si le temps de fonctionn ement restant indiqué est suffisant, mais que l'alimentation faiblit rapidement, chargez complètement la batterie pour que le temps restant affiché soit correct.
Ne court-circuitez pas la fiche DC de l'adaptateur secteur avec un objet métallique, en raison d'un risque de dysfonctionnement.
N'exposez pas la batterie à l'eau.

Utilisation de l'adaptateur secteur

Prise en m ain
1
vers prise DC IN
adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
2
cordon d'alimentation
Ouvrez le couvercle DC IN et connectez la fiche de contact DC
1
à la fiche DC IN de l'appareil photo, le repère v face vers le haut. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis
2
à une prise secteur.
Utilisation d'une batterie de voiture
Utilisez l'adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.
11-FR
Page 12

Réglage de la date et de l'heure

SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
A la première utilisation de l'appareil photo, réglez la date et l'heure. En l'absence de réglage, l'écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil photo pour l'enregistrement.
Touche de commande
Témoin ON/CHG
Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre
1
l'appareil sous tension.
Le témoin ON/CHG (vert) s'allume.
Appuyez sur v sur la touche de commande.
2
La barre de menus apparaît sur l'écran LCD.
3
4
12-FR
Sélectionnez [SETUP] à l'aide de B sur la touche de commande, puis app uyez su r z au centre.
Sélectionnez [CLOCK SET] à l'a id e de v/V sur la touche de commande, puis appuyez su r z au centre.
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
JAN1 2000
12:00:00A
M
2000JAN / / : 1 12 00AM
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
Page 13
Sélecti onne z le format d'affic ha ge de l a dat e
2000 : 1 1 12 00AM//
D/M/Y ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000 :/ / 1 1 12 00AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 1 7 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 4 7 10 30 PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
5
désiré à l'aide de v/V sur la touche de commande, puis appuyez su r z au centre.
Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou [D/M/Y] (jour/mois/année).
Sélectionnez l'année, le mois, le jour, l'heure
6
ou la minute à régler à l'aide de b/B sur la touche de commande.
L'élément à régler es t i ndiqué par v/V.
Réglez la valeur numérique à l'aide de v/V
7
sur la touche de commande, puis appuyez sur z au centre pour la valider.
Une fois la valeur saisie, v/V passe à l'élément suivant. Si vous avez sélectionné [D/M/Y] à l'étape
5
, réglez l'heure au format 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] à l'aide de B sur la
8
touche de commande, puis appu yez sur z au centre au moment désiré pour activer l'horloge.
La date et l'heure sont réglées.
Prise en m ain
Pour annuler le réglage de la date et de l'heure
Sélectionnez [CANCEL] à l'aide de v/V/b/B sur la touche de comm ande, puis appuyez sur z au centre.
13-FR
Page 14

Insertion d'une disquette

2
verrou EJECT
Vérifiez que l'onglet de protection en écriture est placé sur la
1
position permettant l'enregistrement.
Insérez la disquette jusq u'au clic.
2
Disquettes utilisables
Taille 3,5".
Ty pe : 2HD.
Capacité : 1,44 Mo.
Format : MS-DOS (512 octets × 18 secteurs).
Il est possible d'utiliser le “Memory Stick”* (non fourni) en l'insérant dans l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick MSAC-FD2M (non fourni), plutôt que les disquettes susmentionn ées.
“Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
Retrait de la disquette
Tout en faisant glisser le verro u EJ ECT vers la gauche, abaissez le levier DISK EJECT.
levier DISK EJECT
Enregistrement/effacement possibles
Enregistrement/effacement impossibles
1
14-FR
Page 15
Opérations de base
Enregistrement
B

Enregistrement d'images fixes

Les images fixes sont enregistrées au format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, faites glisser le commutateur POW ER vers la droite pour mettre l'appareil sous tension et insérez une disquette.
2, 3
Témoin ACCESS
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STI LL.
1
Maintenez enfoncé le déclencheur
2
d'obturateur à mi-course et vérifiez l'image.
Pendant que l'indicateur de verr ouillage AE z (vert) clignote, l'image est gelée, c.-à-d. pas encore enregistrée . Dès que l'appareil photo a terminé les réglages automatiques*, l'indicateur de verrouillage AE z s'allume et l'appareil est p rê t pour l'enregistrement . Pour annuler l'en reg is t rement, relâchez le déclencheur d'obturateur .
Appuyez à fond sur le déclencheur d'obturateur.
3
Un clic retentit et l'image est enregistrée sur la disquette.
Indicateur de verrouillage AE
BB
B
B
Enregistrement
L'exposition et la mise au point sont régl é es auto matiquement. Cette dernière n'e st pa s r égl é e automatiquement lorsque l'appareil s e trouve en mode de mise au point manue lle.
Nombre d'images enregistrables sur une disquette
Reportez-vous en page 35.
15-FR
Page 16
Remarques
Lors de l'enregistremen t de suje ts lu mine ux, la couleu r de l'éc ra n LCD peut
changer après le verrouillage du mode AE, sans toutefois que cela influence l'image enregistr ée.
Le témoin ACCESS s'allume pendant l'enregistrement de l'image sur une disquette.
Dans ce cas , ne secouez pas et ne heurtez pas l'ap pareil photo. De même, ne mettez pas l'appareil hors tensi on et ne r etirez pas la batterie/ disquette. S i v ous ne respec tez pas ces mesure s, une défaillance des d onnées d'image risq ue de se produire et la disquette peut devenir inuti li sa bl e.
En cas d'utilisation d'un "Memory Stick", la durée nécessaire à l'éc ri ture et à la
lecture d'images est deux fois plus longue qu'en cas d'utilisation d'une disquette.
Vérification de la dernière im age enregistrée (visualisation)
Masquez la ba rr e de menus (page 29) e t a ppuyez sur b de la touche de comm ande. Pour revenir au mode d'enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur d'obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l'aide de b/B sur la touche de commande et appuyez sur z au centre. Pour supprimer l'image, sélectionnez [DELETE] sur l'écran de visualisation à l'aide de b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Sélectionnez ensuite [OK ] à l' aide de v sur la touche de comm ande, puis appuyez sur z au centre
.
Réglage de la luminosité de l'écran LCD
Commutateur LCD BACKLIGHT
Réglez la luminosité à l'aide de l'option [LC D BRIGHT] des réglages de m enu (page 34). Cette opération n'affecte pas la luminosité des images enregistrées sur la disquette.
Pour désactiver le rétroéclairage de l'écran LCD
Placez le commutateur LCD BACKLIGHT sur OFF pour économiser la batterie.
16-FR
Page 17
Utilisation de la fonction de zoom
Côté T : téléobjectif (le sujet semble plus proche)
Levier de zoom
Côté W : grand angle (le sujet semble très éloigné)
Dans l'impossibilité d'obtenir une mise au point nette sur un sujet proche
Faites glisser le levier de zoom vers le côté W et rapprochez-vous du sujet jusqu'à ce qu'il devienne net.
Distance focale minimum par rapport au sujet
Côté W : Environ 25 cm (9 7/8 po) minimum Côté T : Environ 60 cm (23 5/8 po) mi nimum (MVC-FD85)
Environ 90 cm (35 1/2 po) minimum (MVC-FD 90)
Pour enregistre r des sujets encore pl us proches, reporte z-vous en page 37.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil pho t o dispose d'une fonction de zoom numérique. Elle agrandit l'image par traitement numérique et s'active lorsque le zoom dépasse 3× (MVC-FD85)/8× (MVC-FD90).
T
W
Le côté T de la barre indique la zone de zoom numérique.
Utilisation du zoom numérique
Le facteur de zoom maximum es t 6
L'utilisation du zoom numé rique al tè re la qualité de l'image. Lorsque le zoom numérique n'est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les réglages de menu (page 33).
Remarque
×
(MVC-FD85)/16× (MVC-FD90).
Le zoom numériq ue ne fonctionne pas pour les images animées.
BB
B
B
Enregistrement
17-FR
Page 18
Indicateurs de l'écran LCD pendant l'enregistrement
Appuyez sur DI SPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD. Reportez-vous en page 63 pour une descri pt i on détaillée des indicateurs.
DISPLAY
Remarques
Il est impossible de désactiver les opérations avancées.
Les indicateurs de l'écran LCD ne sont pas enregistré s.
(retardateur) et certains indicateurs utilisés dans
Utilisation du retardateur
La fonction de retardateur permet d'enregistrer le sujet 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur d'obtu rateur.
Déclencheur d'obturateur
Touche de commande
Témoin du retardateur
Sélectionnez sur l'écran L CD à l'aide de b/
B/v/V
sur la touche de co m m ande, puis appuye z sur z au centre. L'indicateur (retardateur) apparaît sur l'écran LCD et le sujet est enregistré 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur d'obturateur. Le témoin du retar dateur clignote après avoir appuyé sur le déclencheur d'obturateur jusqu'à l'enregistrement de l'image.
18-FR
Page 19
Enregistrement d'images av ec le flash
Le réglage in it ial est AUTO (aucune indi cati on) . D ans c e mod e, le fl as h se décl en che automatiquement lorsque l'environnem ent s' obscurcit. Pour changer de mode, appuyez plusieurs fois sur (Flash) pour que l'indicateur de mode du flash apparaisse sur l'écran LCD.
Flash
A chaque pression sur le bouton, l'indicateur change comme suit : (Aucune indicat io n) t t t t (Aucune indication)
Réduction automatique des yeux rouges : Le fl as h se déclenche avant
l'enregistrement pour réduire le phénom ène d'yeux rouges.
Flash forcé : Le flash se déclenche indépendamment de la lumin os ité amb iante .
Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas. Il est possible de modifier l'intens ité lumineus e du flash à l'aide de [FLASH LEVEL] dans les réglages de menu (page 33).
Remarques
La distance de prise de vue recomma ndé e est 0, 3 à 2,5 m ( 1 à 8 1/3 pi ed s) .
La fixation d'un convertisseur (non fourni) peut obstruer l'éclair du flash et l'image enregistrée peut être éclipsée.
Il est impossible d'utiliser simultanément le flash intégré et un écl ai r éle c tr oni que externe (MVC-FD90 uniquement).
La réduction automatique des yeux ro uge s ne pro duir a peu t-êt r e pas le s effets dés irés en fonction de différences individuelles, de la distanc e par rapport au sujet ou si le sujet ne voit pas le pré-déclenchement, etc.
L'effet de flash est difficile à obtenir lorsque vous utilisez le flash f or c é da ns un e ndr oi t lumineux.
BB
B
B
Enregistrement
19-FR
Page 20

Enregistrement d'images animées

Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l'appareil sous tension et insérez une disquette.
2
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE.
1
Appuyez à fond sur le déclencheur d'obtu rateur.
2
“REC” apparaît sur l'écran LCD et l'image et le son sont enre gistrés sur la disquette.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur d'obturateur
L'image et le son sont enregistrés pendant 5 secondes. La durée d'enregistrement peut être réglée sur 10 ou 15 secondes à l'aide de [REC TIME SET] dans le s réglages de menu (pa ge 32).
Si vous maintenez le décl encheur d'obturateur enfoncé
L'image et le son son t enr egis tr és alors que le déclench eur d' obturateur est enfoncé pendant 60 secondes maximu m . Toutefois, lorsque [IM AGE SIZE] dans les réglages de menu est placé su r [320×240], la duré e d' enregistrement maximum est d e 15 secondes (page 32).
Réglage de la luminosité de l'écran LCD, du zoom ou utilisation du retardateur
Reportez-vous aux pa ge 16 à 18.
Indicateurs de l'écran LCD pendant l'enregistrement
Appuyez sur DI SPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD. Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Reportez-vous en page 63 pour une description détai ll ée des indicateurs.
20-FR
Page 21

Lecture d'images fixes

SELECT FILE BACK/NEXT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
120min
6/8
640
"b/B"
Témoin ACCESS
2, 3
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou anim ée) apparaît sur l'é cran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre
2
de menus sur l'écran LCD.
Sélectionnez l'image fixe désirée à
3
l'aide de la touche de commande.
Appuyez sur v/V/b/B sur la touche de
commande pour sé lectionner "b/B" sur
l'écran LCD, puis ap puyez sur b/B.
"b
: Pour afficher l'image précédente.
B"
: Pour afficher l'image suivante.
B
Lecture
BB
B
B
Lecture
La barre de menus ne s'affiche pas
Vous pouvez directement sélectionner et lire l'image à l'aide de b/B sur la touche de commande.
Remarques
Vous ne pourrez peut-être pas lire correctement les images enregistrées avec cet appareil sur un autre équipement.
Vous ne pourrez pe ut- ê tr e pas lire les images dont la taille est supé r ie u r e à la taille d'image maximale utilisable avec cet apparei l phot o pour l'enregistrement.
Indicateurs de l'écran LCD pendant la lecture d'images fixes
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD. Reportez-vous en page 64 pour une description dé taillée des indicateur s .
21-FR
Page 22

Lecture d'images animées

160
120min
6/8
SELECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
FILE BACK/NEXT
"b
/
B"
160
120min
6/8
0:05
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Bouton B (lecture)/
X
(pause)
Barre de lecture
Témoin ACCESS
2–4
Touche de commande
1
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD.
Appuyez sur v sur la touche de commande pour afficher la barre
2
de menus sur l'écran LCD . Sélectionnez l'image animée désirée à l'aide
3
de la touche de commande.
Les images animées sont affichées à une taille inférieure à celle des images fixes. Appuyez sur v/V/b/B sur la touche de com mande pour sélectionner "b/B" sur l'écran LCD, puis appuyez sur b/B.
"b
: Pour afficher l'image précédente.
B"
: Pour afficher l'image suivante.
4
22-FR
Sélectionnez le bouton sur l'écran LCD à l'aide de
B
(lecture)
v/V/b/B
sur la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
L'image animée et le son sont reproduits. Pendant la lecture, B (lecture) devient X (pause).
Page 23
Pour interrompre la lecture
Sélectionnez X (pause) sur l'écran LCD à l'aide de v/V/b/B sur la touche de commande, pu i s appuyez sur z au centre.
La barre de menus ne s'affiche pas
Vous pouvez directement sélectionner l'image à l'aide de b/B sur la touche de commande, puis lire l'image et le son en appuyant sur z au centre. Appu yer sur z au centre en cours de lecture interrompt celle-ci.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/ – pour régler le volume.
Indicateurs de l'écran LCD pendant la lecture d'images animées
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD. Reportez-vous en page 65 pour une description dé taillée des indicateur s .
BB
B
B
Lecture
23-FR
Page 24

Visualisation d'images sur un PC

Il est possible de visualiser les données enregistrées avec cet appareil photo sur un PC et de les joindre à un courrier électronique. Cette section décrit la méthode générale de visualisation d'images sur un PC. Veillez également à consulter les manuels d'utilisation de l'ordinateur et de vos logiciels .
Remarque
Les données enregistrées avec l'appareil phot o s ont mémorisées dans les formats ci­dessous. Assurez-vous que le s applications prenant en charge ces formats de fichiers sont installées sur votre ordinateur.
Image fixe (sauf mode TEXT) : format JPEG.
Image animée/message vocal : format MPEG.
Image fixe en mode TEXT : format GIF.
Système d'exploitation/applications recommandés
Système d'exploitation
Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows NT 3.51, Windows NT 4.0
Applications
Microsoft Internet Explorer 4.0 ou supérieur, Netscape Navigator, etc.
Pour afficher la liste des images, double-cliquez sur [Mavica.htm] sur la disquette utilisée avec cet appareil comme support d'enregistrement si vous avez installé un navigateur tel que Microsoft Internet Explorer sur votre ordinateur.
Remarques
Pour lire un fichier MPEG, in s t allez ActiveMovie (DirectShow).
Il est impossible de lire un fichier MPEG sous Windows 3.1.
Sous Macintosh, vous pouvez utiliser la disquette enregistrée avec cet appareil à l'aide de PC Exchange sous Mac OS 7.5 ou supérieur. Une application de visualisation pour Macintosh est également indispensable pour visualiser des images. Pour lire un fichier MPEG, installez QuickTime 3.0 ou supérieur.
Lors de l'utilisatio n de l'adaptateur de disque ttes MSAC-FD2M pour Memory Stic k, le système d'exploitation recom ma ndé e st Windows 98, Windows 95, Windows NT4.0 ou Mac OS 7.6 - 8.6.
24-FR
Page 25
Visualisation d'images
Pour les utilisateurs de Windows 98
Démarrez l'ordinateur et insérez une disquette dans le lecteur.
1
Ouvrez le [ My Computer] et double-cliquez sur
2
[ 3 1/2 Floppy (A:)]. Double-cliquez sur le fichier de données désiré.
3
Il est recommandé de copier les fichiers d'images animées e t de sons sur le disque dur de l'o rdinateur avant de les visualiser. La lecture de s fich ie rs directement à partir de la disquette peut entraîner une interruption de l'image et du son.
Windows et ActiveMovie, DirectShow sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
Macintosh et Mac OS, QuickTime sont des marques de Apple Computer, Inc.
T ous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. En outre, “™” et “®” ne sont pas toujours ment ionnés dans ce manuel.
BB
B
B
Lecture
25-FR
Page 26

Destinations de stockage et noms des fichiers d'image

Les fichiers d'image enregistrés avec cet appareil sont regroupés en dossiers par mode d'enregistrement. Les images d'une disquette et celles d'un “Memory Stick” portent des noms de fichier différen ts . Leur signification est indiquée ci -dessous.
En cas d'utilisation de disquettes
sss
représente un nom bre de 001 à 999.
f
représente l'un des caractères ci-dessous.
S : Fichier d'images fixes enregistré au format 640×480. F : Fichier d'images fixes de plus de 640×480. V : Fichier d'images animées enregistré au format 160×112. W : Fichier d'im a ges animées enregistré au format 320×240.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant la disquette est [A])
Destination de stockage contenant des données d’images fixes ou animées
Dossier contenant des données d'image en mode E-MAIL Dossier contenant des données audio de messages
vocaux
Emplacement Fichier Signification
Disquette 3 1/2 [A:]
Dossier E-mail
Dossier Voice MVC-
MVC-
MVC-
MVC­MVC-
MVC-
sssf
sssf
sssf sss
sss
sss
.JPG
.411
.MPG•Fichier d'images animées.
T.GIF
E.JPG
A.MPG•Fichier audio enregi st r é en mode
Fichier d'images fixes enregistré
normalement. Fichier d'images fixes enregistré
en mode E-MAIL (p age 36). Fichier d'images fixes enregistré
en mode VOICE (page 36). Fichier de visualisation INDEX.
Ce fichier n'est destiné qu'à la lecture sur l'appareil photo.
Fichier d'images fixes enregistré
en mode TEXT (pag e 37). Fichier d'images miniatures enregistré
en mode E-MAIL (p age 36).
VOIC E (page 36).
26-FR
Page 27
La partie numér iq ue des fichiers suivants est identique.
— Fichier d'i m ages enregistré en mo de VOICE et son fichier audio correspondant. — Fichier d'images enregistré en mode E-MAIL et son fichier d'images miniatures
correspondant.
— Les fichiers de vi sualisation IND EX ne peuvent être lus sur un autre
équipement.
En cas d'utilisation d'un “Memory Stick”
ssss
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick est [A]).
La partie numér iq ue des fichiers suivants est identique.
représente un nom bre de 0001 à 9999.
Dossier contenant des données d'images fixes
Dossier contenant des données d'images en mode E-MAIL
Dossier contenant des données d'images animées
Dossier contenant des données audio de messages vocaux
Dossier Fichier Signification
TXT0
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG
.GIF
.JPG
.MPG•Fichier d'images animées
.MPG•Fichier audio enregistré en mode
Fichier d'im ages fixes enregistré
normalement. Fichier d'im ages fixes enregistré
en mode E-MAIL (page 36). Fichier d'im ages fixes enregistré
en mode VOICE (page 36). Fichier d'im ages fixes enregistré
en mode TEXT (page 37). Fichier d'images miniatures enregistré
en mode E-MAIL (page 36).
VOICE (page 36).
100msdcf DSC0
Imcif 100 DSC0
Moml0001 MOV0 Momlv100 DSC0
— Fichier d'i m ages enregistré en mo de VOICE et son fichier audio correspondant. — Fichier d'images enregistré en mode E-MAIL et son fichier d'images miniatures
correspondant.
BB
B
B
Lecture
27-FR
Page 28
Opérations avancées
Avant d'effectuer des opérations avancées
Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérati ons avancées” (page 35).

Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE

PLAY STILL MOVIE
PLAY : Pour lire ou modifier
des images
STILL : Pour enregistrer
des images fixes et des messages vocaux
MOVIE : Pour enregistrer
des images animées

Utilisation de la touche de commande

La touche de comm ande permet de sélect ionner les boutons, images et menus affichés s ur l' écran LCD de l'appar eil p hoto et d e modif i er le s rég lages . Les méth odes fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” sont décrites ci-dessous.
28-FR
Sélection
Réglage (validation)
Page 29

Activation/désactivation des boutons (barre de menus) de l'écran LCD

SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Appuyez sur v pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD.
Appuyez sur V pour masquer la barre de menus de l'écran LCD.
Barre de menus
Remarque
Il est impossible de masquer la barre de menus de l'écran INDEX (page 42).

Sélection d'éléments ou d'images sur l'écran LCD

Appuyez sur v/V/b/B sur la
1
touche de commande pour sélectionner l'élément dési ré ou l'image à afficher.
La couleur de l'élément sélectionné ou le bord de l'image sél ectionnée passe du bleu au jaune .
Appuyez sur z au centre pour
2
valide r l'élément.
Répétez les étapes 1 et 2 pour exécuter chaque fonction.
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
La section “Opérations avancées” de ce manuel désigne la sélection et la validation d'éléments en respectant la procédure ci-dessus par “Sélectionnez [nom de l'élément].”
Av ant d'effectuer des opérations avancées
MENU BAR OFF
29-FR
Page 30

Modification des réglages de menu

2000 7 4 10:30PMMVC–001F
SELECT SINGLE DISPLAY
DELETE
FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
NTSC
Certaines des opérations avancées sur cet appareil sont exécutées en sélectionnant des options affichées sur l'écran LCD à l'aide de la touche de commande.
1–3
Touche de commande
Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
Appuyez sur v sur la touche de commande pour afficher la barre
1
de menus.
Elle est illustrée ci-dessous et varie en fonction de la position du sélecteur PLAY/STILL/ MOVIE.
MOVIE/STILL
EFFECT FILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (mode unique)
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
PLAY (mode INDEX)
2
3
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois sur V de la touche de com m ande jusqu'à ce que l'écr an LCD affiche de nouveau la barre de menus à l'étape 1. Pour masquer l a barre de menus, rappuyez sur V.
30-FR
Sélectionnez l'élément désiré à l'aide de v/V/
b/B
de la touche de commande, puis
appuyez sur z au centre.
La couleur de l' élément sélectionné passe du bleu au jaune et une pression sur z au centre permet d'afficher les réglages modi fiab les pour cet élément.
Sélectionnez le réglage désiré à l'aide de v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez su r z au centre.
Page 31

Réglages de menu

Les options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE. L'écran LC D n' affiche que le s éléments alors act if s. Les réglages initiaux sont indiqués par x.

(retardateur)

Enregistreme nts avec le retardateu r (page 18).
EFFECT
Option Réglage Description
P. EFFECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART
x
OFF
DA TE/ TIME
FILE
Option 1 Option 2 Réglage Description
DISK TOOL
DAY & TIME
DATE
x
OFF
FORMAT O K Formate une disquet t e (page 52). MOVIE
DISK COPY
CANCEL Retourne à l'option
Règle les effets spéciaux de l'image (page 41).
Règle l'insertion ou non de la date et de l'heure dans l'image (page 41).
CANCEL Annule le formatag e d' une
OK
CANCEL
disquette. Copie toutes les données d'une
disquette sur un aut re di sque (page 50). Annule la copie vers le disque.
[DISK TOOL].
Sélecteur PLAY/
STILL/ MOVIE
MOVIE STILL
STILL
Sélecteur PLAY/
STILL/ MOVIE
STILL PLAY
Av ant d'effectuer des opérations avancées
Option Réglage Description
FILE NUMBER
SERIES Attribue un numéro aux fichiers dans
x
NORMAL Remet à zéro le numér o de fichier
l'ordre même si l'utilisateur change de disquette.
commençant pa r 001 à chaque changement de disquette.
Sélecteur PLAY/
STILL/ MOVIE
MOVIE STILL
31-FR
Page 32
Option Réglage Description
IMAGE SIZE
REC MODE TEXT Enregistre un fichier GIF en noir et
REC TIME SET
SLIDE SHOW (uniquement en mode (unique) PLAY)
PRINT MARK
PROTECT Protège les images contre un effacement
x
1472×1104 (MVC­FD90 uniquement)
x
1280× 960 1280(3:2) 1024×768 640×480
320×240
x
160×112
VOICE Enregistre un fichier audio (avec une
E-MAIL Enregistre un fichier JPEG (320×240)
x
NORMAL Enregistre un fichier JPEG à la taille
15 sec 10 sec
x
5 sec INTERVAL
REPEAT Il est possible de répéter un diaporama
STA RT Démarre l e di aporama. CANCEL Annule l'exécution ou les réglages
Identifie les images fixe s à imprimer
Sélectionne le format d'image lors de l'enregistrement d'images fixes.
Sélectionne le format d'image MPEG lors de l'enregistrement d'images animées.
blanc.
image fixe) en plus du fichier JPEG.
miniature en plus de la taille d'image sélectionnée.
d'image sélectionnée. Sélectionne la dur ée d'enregistrement
pour les images an imées.
Règle l'intervalle du diaporama.
x
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
pendant environ 20 minutes maximum.
x
ON/OFF
du diaporama.
(page 51).
accidentel (page 46).
Sélecteur PLAY/
STILL/ MOVIE
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
PLAY
PLAY
32-FR
Page 33
CAMERA
Option Réglage Description
DIGITAL ZOOM
SHARPNESS
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE +2,0 à
TOOL
Option Réglage Description
COPY OK
RESIZE (uniquement en mode (unique) PLAY)
x
ON Utilise le zoom numérique. STILL OFF N'utilise pas le zoom numérique.
+2 à –2 Règle la netteté de l'image.
IN DOOR OUT DOOR HOLD
x
AUTO HIGH Augmente le niveau de flash. STILL
x
NORMAL Réglage normal. LOW Diminue le niveau de flash.
–2,0 EV
x
CANCEL 1472×1104
(MVC­FD90 uniquement) 1280×960
1024×768 640×480
x
CANCEL
Le bouton apparaît (sauf si ce réglage est 0).
Règle la balance des blancs (page 40). MOVIE
Règle l'exposition. MOVIE
Copie les images (page 48). Annule la copie de l'image.
Modifie la taille d'image enregistrée (page 48).
Sélecteur PLAY/
STILL/ MOVIE
STILL
STILL
Av ant d'effectuer des opérations avancées
STILL
Sélecteur PLAY/
STILL/ MOVIE
PLAY
PLAY
SETUP
Option Réglage Description
DEMO
x
STBY/ON OFF
Ne s'affiche qu'en cas d'uti l is at i o n de l'adaptateur secteur en mode MOVIE ou STILL. Lorsque [ON] est sélectionné, une démonstration démarre si l'appareil photo est inutilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la dém onstration, mettez l'appareil photo hors tension.
Sélecteur PLAY/
STILL/ MOVIE
MOVIE STILL
33-FR
Page 34
Option Réglage Description
VIDEO OUT
/
LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP SHUTTER Désactive uni quement le bip sonore.
LCD BRIGHT
INDEX (uniquement en mode (unique) PLAY)
Affiche six images simultanément (mode PLAY (INDEX)).
x
NTSC Règle le si gnal de sortie vidéo sur le
PA L Règle le signal de sortie vidéo sur
x
ENGLISH Affiche les options en anglais.
Règle la date et l'heure (page 12). MOVIE
x
ON Active le bip sonore/son de l ' obt urateur
OFF Désactive le bip sonore/son
mode NTSC (par ex., Japo n, Etats-Unis).
le mode PAL (par ex., Europe).
/JPN Affiche les options en japonais. MOVIE
(L'obturateur émet un son lorsque vous appuyez sur son déclencheur).
(lorsque vous appuyez sur la touche de commande/décl encheur d'obturateur).
de l'obturateur. Règle la luminosité de l'écran LCD
à l'aide de -/+ sur l'écran LCD.
Sélecteur PLAY/
STILL/ MOVIE
MOVIE STILL PLAY
STILL PLAY
STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
DELETE (uniquement en mode (unique) PLAY)
Réglage Description
OK Supprime l'image affichée. PLAY CANCEL Annule la suppression de l'image.
(Return) (uniquement en mode (INDEX) PLAY)
Retourne au mode (unique) PLAY.
Sélecteur PLAY/
34-FR
STILL/ MOVIE
Page 35
Différentes méthodes
B
d'enregistrement

Réglage de la taille d'image (IMAGE SIZE)

1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [FILE], pu is
2
[IMAGE SIZE] dans le menu. Sélectionnez la taille d'image
3
désirée.
T ailles des images fixes :
1472×1104 (MVC-F D 90 uniquement), 1280×960, 1280 (3:2)*, 1024×768, 640× 480
L'image est enregis tré e au rat i o 3:2 pour correspondre au format du papier d'impression.
T aille des images animées :
320×240, 160×112
Nombre d'images ou durée d'enregistrement sur une disquette
Taille d'image Nombre
1472×1104
(MVC-FD90
uniquement)
1280×960 Env. 6 (32)
1280 (3:2) Env. 6 (32)
1024×768 Env. 10 (52)
640×480 Env. 30 (159) 320×240 Env. 15
160×112 Env. 60 s
Les chiffres entre parenthèses indiquent le nombre ou la durée en cas d'utili sa ti on d'un “Memory Stick” (8 Mo) (non fourni).
Lorsque REC MODE est réglé sur NORMAL.
Remarque
Si vous comptez enreg istrer 55 images minimum su r une disquette, “DISK FULL” apparaît sur l'écran LCD même si la capacité disque restante est suffisante, et vous ne pourrez pas utiliser l'appareil photo.
d'images ou
durée*
Env. 5 (25)
(1 min 25 s)
(5 min 45 s)
BB
B
B
Différentes méthodes d'enregistrement
35-FR
Page 36

Enregistrement d'images fixes pour courrier électronique (E-MAIL)

Le mode E-MAIL enregistre une image miniature (320×240) en même temps qu'une image fixe. Les images miniatures sont pratiques pour la transmission de courrier électronique, etc.
3
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE],
2
[REC MODE], puis [E-MAIL] dans le menu.
Enregistrez l'image.
3
Nombre d'images enregistrables sur une disquette en mode E-MAIL
Taille d'image Nombre
1472×1104 (MVC-FD90 uniquement)
1280×960 Env. 5 (30)
1280 (3:2) Env. 5 (30)
1024×768 Env. 8 (47)
640×480 Env. 22 (120)
Les chiffres entre parenthèses indiquent le nombre d'images en cas d'utilisation du “Memory Stick” (8 Mo) (non fourni).
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
Sélectionnez [ N O RMAL] à l'étape 2.
d'images
Env. 4 (24)

Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE)

3
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE],
2
[REC MODE], puis [VOICE] dans le menu.
Enregistrez l'im age.
3
Si vous appuyez sur le déclenc heur d'obtu rateur puis le relâchez,
enregistré penda nt cinq secondes.
Si vous maintenez enfoncé l'obturateur,
jusqu'au relâch em ent du déclencheur d'ob tu rateur pendant 40 secondes maximum.
Nombre d'images enregistrables sur une disquette en mode VOICE
Taille d'image Nombre
1472×1104 (MVC-FD90 uniquement)
1280×960 Env. 4 (26)
1280 (3:2) Env. 4 (26)
1024×768 Env. 6 (37)
640×480 Env. 12 (74)
Les chiffres entre parenthèses indiquent le nombre d'images en cas d'utilisation du “Memory Stick” (8 Mo) (non fourni).
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.
le son est
le son est enregistré
d'images
Env. 3 (21)
36-FR
Page 37

Enregistrement de documents texte (TEXT)

Le texte est enregistré au format GIF pour obtenir une i m age nette.
3

Enregistrement d'images en mode macro

Commutateur FOCUS AUTO/ MANUAL
1
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE],
2
[REC MOD E], puis [TE X T] dans le menu.
Enregistre z l' image.
3
Nombre d'images enregistrabl es su r une disquette en mode TEXT
Taille d'image Nombre
1472×1104 (MVC-FD90 uniquement)
1280×960 Minimum 7 (40)
1280 (3:2) Minimum 8 (44)
1024×768 Minimum 11 (61)
640×480
Les chiffres entre parenthèses indiquent le nombre d'images en cas d'utilisation du “Memory Stick” (8 Mo) (non fourni).
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.
Remarques
Si le sujet n'est pas correctement éclairé, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une image nette.
La durée de lecture et d'écritu re des données est plus longue qu'en mode d'enregistrement normal.
d'images
Minimum 5 (29)
Minimum 28 (160)
2
Placez le sélecteur
1
PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
• MVC-FD85 :
2
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS jusqu'à ce que l'indicateur (macro) apparaisse sur apparaît sur l'écran LCD.
• MVC-FD90 :
1
Placez le commutateur FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO.
2
Appuyez sur L'indicateur sur l'écran LCD.
Le levier de zoom étant placé sur W, vous pouvez photogra phi er un sujet distant d'environ 3 cm (1 3/16 po) de la surface de l'objectif en mode ma cro.
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
MVC-FD85 : Appuye z plusieurs fois sur FOCUS jusq u' à ce que les deux indicateurs et 9 disparaissent. MVC-FD90 : Rappuyez sur . L'indicateur (macro) disparaît.
Remarque
L'enregistrement d'images en mode macro est impossible dans les modes PROGRAM AE suivants :
mode Paysage
mode Panoramique
Il est impossible d'enregistrer de s images en mode macro si l'indicateur apparaît.
(macro).
(macro) apparaît
37-FR
BB
B
B
Différentes méthodes d'enregistrement
Page 38

Réglage de la distance par rapport au sujet

Normalement, la mise au point est automatique. Cette fonction est utile lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas bien, comme dans des endroits sombres.
MVC-FD85
1 2
MVC-FD90
1
2
• MVC-FD90 :
1
Placez le commutateur FOCUS AUTO/ MANUAL sur MANUAL. L'indicateur 9 (mise au point manuelle) apparaît sur l'écran LCD.
2
Tournez la bague de mise au point pour obtenir une image nette. Lors de la prise de vues fixes, l'image sur l' écran LCD est agrandie (double*) et les informations relatives au point focal apparaissent penda nt la mise au point. Après le réglage, l'image reprend sa taille norma le. La plage va de 3 cm (1 3/16 po) à ∞ (infini).
Lors de l'utilisation de la fonction de zoom numérique, la taille de l'image agrandie sera in férieure au double de sa valeur.
Pour réactiver la mise au point automatique
MVC-FD85 : Appuyez plusieurs fois sur FOCUS jusqu'à ce que les deux indicateurs et 9 disparaissent. MVC-FD90 : Placez le commutateur FOCUS AUTO/ MANUAL sur AUTO.
Placez le sélecteur
1
PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
• MVC-FD85 :
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton FOCUS jusqu'à ce que la mise au point soit nette. L'indicateur 9 (mise au point manuelle) apparaît sur l'écran LCD. Six réglage s sont dispon ibles :
(macro), 0,5 m, 1,0 m, 3,0 m,
7,0 m et
(infini).
38-FR
Remarques
Les informations relatives au po i nt focal peuvent ne pas tout à fait indiquer la distance correcte. Utilisez-les comme guide.
Les info rmations relatives au poi nt focal n'indiquent pas la distance cor rec te lor s de la fixation d'un convertisseur.
Si vous photographiez un sujet dans un rayon de 0,6 m (23 5/8 po) (MVC-FD85)/ 0,9 m (35 1/2 po) (MVC-FD90) alors que le levier de zoom est réglé sur T, vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette. Dans ce cas, les informations relatives au point focal clignotent. Déplacez le levier de zoom vers le côté W jusqu'à ce que l'indicateur cesse de clignoter.
Cette fonction n'est pas disponible si vous avez sélectionné le mode Panoramique dans la fonction PROGRAM AE.
Page 39
Utilisation de la
Ecran LCD
Réticule de mesure spot
fonction PROGRAM AE
1 2
Placez le sélecteur
1
PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Appuyez plusieurs fois sur
2
PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE désiré.
Mode Crépuscule
Supprime le brouillage des couleurs d'un sujet lumineux dans un endroit sombr e pour pouvoir enregistrer le su jet sans perdre le caractère sombre du lieu.
Mode Crépuscule plus
Augmente l'efficacité du mode crépuscule.
Mode Paysage
Ne fixe qu'un sujet distan t po ur enregistrer des pays ages, etc.
Mode Panoramique
Passe rapidement et simplement d'un sujet proche à un sujet distant.
Mode de mesure spot
Sélectionnez ce mode en cas de contre-jour ou d e contraste important entre le sujet et l'arrière-plan, et c. Positionnez le point à enregistrer au niveau du réticule de mesure s pot .
Pour annuler PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu'à ce que l'indicateur de l'écran LCD s'éteigne.
Remarques
Vous ne pouvez fixer que des sujets distants en mode Paysage.
En mode Panoramique, la positio n du zoom est réglée sur le côté W et la mise au point est fixe.
Lorsque vous enregistrez en mode Crépuscule plus, il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter tout tremblement.
Utilisez le flash forcé dans les m ode s suivants :
mode Crépuscule
mode Crépuscule plus
mode Paysage
La fonction PROGRAM AE n'est pas disponible lorsque [REC MODE] est réglé sur [TEXT].
BB
B
B
Différentes méthodes d'enregistrement
39-FR
Page 40

Réglage de l'exposition (EXPOSURE)

1
2, 3
Placez le sélecteur
1
PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [CAMERA], puis
2
[EXPOSURE] dans le menu. Sélectionnez la valeur
3
d'exposition désirée.
Modifiez la valeur d'exposition tout en vérifiant la luminosité de l'arrière-plan. Il est possible de sélectionner des valeur s de +2,0 EV à -2,0 EV par incréments de 1/3 EV.
Remarque
Si un sujet se trouve dans des endroits extrêmement lumineux ou sombres, ou si le flash est utilisé, le réglage de l'exposition peut ne pas fonctionner.

Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)

Normalement , la balance de s blancs est réglée automatiquement.
1
2, 3
Placez le sélecteur
1
PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [CAMERA],
2
puis [WHITE BALANCE] dans le menu.
Sélectionnez le régl age de
3
balance des blancs désiré.
IN DOOR (n)
Endroits où la luminosité change
rapidement. Dans un envi ronnement
lumineux, tel qu'un studio de photographie. En présence d'un éclai rage
au sodium ou au mercure.
OUT DOOR ( )
Enregistrement d'un lever/coucher de soleil, d'une scène nocturne, d'enseignes au néon ou de feux d'artifice.
HOLD (HOLD)
Enregistrement d'un sujet ou d'un arrière-plan unicolore.
AUTO (Aucun indicateur)
Règle automatiquement la balance des blancs.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [AUTO] à l'étape 3.
Remarque
Sélectionnez [AUTO] lors de la prise de vues en présence d'un éclairage fluorescent.
40-FR
Page 41

Enregistrement de la date et de l'heure sur une image fixe (DATE/TIME)

Utilisation d'effets d'image (PICTURE EFFECT)

1
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [EFFECT], puis
2
[DATE/TIME] dans le menu. Sélectionnez la date et
3
l'heure.
DAY & TIME
Insère la date, l'heure et les minutes.
DATE
Insère l'année, le mois e t le jour.
OFF
N'insère pas la date ni l'heure.
Enregistre z l' image.
4
La date et l'heure n'apparaissent pas sur l'écran LCD pendant la prise de vue, mais bien pendant la lecture.
2, 3
1
Placez le sélecteur
1
PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [EFFECT], puis
2
[P. EFFECT] dans le menu. Sélectionnez le mode désiré.
3
SOLARIZE
Le contraste est plus cl ai r et l'image ressemble à une illustration.
B&W
L'image est monochrome (noir et blanc).
SEPIA
L'image est sépia comme une vieille photographie.
NEG.ART
La couleur et la luminosité de l'image sont inversées comme sur un négatif.
OFF
N'utilise pas la fonction d'effets d'image.
2, 3
BB
B
B
Différentes méthodes d'enregistrement
2000 7 4
Pour annuler un effet d'image
Sélectionnez [ O FF] à l'étape 3.
41-FR
Page 42
Différentes méthodes
B
de lecture

Lecture simultanée de six images (INDEX)

Pour afficher l'écran d'index suivant (précédent)
Sélectionnez v/V dans l'angl e inférieur gauc he de l'écran LCD.
Affiche l'écran d'index précédent.
Affiche l'écran d'index suivant.
1
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Sélectionnez [INDEX]
2
sur l'écran LCD.
Six images sont affichées simultanément (écran d'index ).
TEXT
2000 7 4 12:30PMMVC-001F
DELETE
FILE SETUPTOOL
SELECT SINGLE DISPLAY
Indique la position des images actuellement affichées par rapport à l'ensemble des images enregistrées.
Les repères ci-d es sous apparaissent sur chaque image en fonction de son type et des réglages.
: Fichier d'images animées. : Fichier de message vocal. : Fichier de courrier
électronique.
: Repère d'impression.
-
: Marque de protection. TEXT : Fichier TEXT. (Aucun repère) : Enregistreme nt normal (aucun réglage).
Pour retourner en mode de lecture normale (une seule
2
image)
Sélectionnez l'image désirée à l'aide
de la touche de comm ande. Sélectionnez (retour).
Remarque
Les images prises en mode TEXT ne peuvent pas êt re affichées sur l'écr an INDEX.
42-FR
Page 43

Agrandissement d'une partie d’une image fixe (zoom et cadrage)

3
1
4
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Affichez l'image à agrandir.
2
Effectuez un zoom avant/
3
arrière sur l'image à l'aide du levier de zoom.
L'indicat eur d'échelle de zoom apparaît sur l'écran LCD.
Appuyez plusieurs fois sur
4
la touche de commande pour cadrer l'image.
v
: L'image se déplace vers le bas.
V
: L'image se déplace vers le haut.
b
: L'image se dépl ace vers
la droite.
B
: L'image se dépl ace vers
la gauche.
Pour enregistrer une image agrandie (cadrage)
1
Agrandissez l'image.
2
Appuyez sur le déclencheur d'obturateur. L'image est enregistrée à 640×480 et l'image sur l'écran LCD reprend sa taille normale après l'enregistrement.
Remarques
Cette fonction est inuti lisable sur des images animées ou en mode TEXT.
L'échelle de zoom va jusque 5×, quelle que soit la taille originale de l'i ma ge .
La qualité des images agrandies peut être altérée.
Les données originales subsist en t, mê me si vous agrandissez l'image.
L'image 'agrandie est enregistrée comme tout dernier fichier.
BB
B
B
Différentes méthodes de lecture
Pour retourner à la taille normale
Effectuez un zoom arrière à l'aide du levier de zoom jusqu'à ce que l'indicateur d'éc helle de zoom ( ×1.1) disparaisse de l'écran, ou appuyez simplement sur z au centre.
43-FR
Page 44

Lecture séquentielle d'images fixes (SLIDE SHOW)

Cette fonction est utile pour vérifier les images enregis tr ées, pour des présentations, etc.
1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Sélectionnez [FILE], puis
2
[SLIDE SHOW] dans le menu.
Réglez les éléments suivants.
INTERVAL
Les valeurs suivantes sont disponibles : 1 min (une minute), 30 sec (30 secondes), 10 sec (10 secondes), 5 sec (5 sec ondes) ou 3 sec (3 secondes).
REPEAT
ON : Lit des images en boucle (environ 20 minutes) jusqu'à ce que [RETURN] soit sélectionné. OFF : Une fois toutes les images lues, le diaporama cesse.
Pour passer à l'image suivante/précédente pendant le diaporama
Sélectionnez \b/B\ dans l'angl e inférieur gauc he de l'écran LCD.
Remarques
La durée de l'intervalle peut varier en
fonction de la taille d'image.
Lorsque [REPEAT] est réglé sur
[ON], le diaporama ne s'arrête pas
tant que toutes les im ages n'ont pas
été lues, même si cette opération
prend plus de 20 minut e s.
Sélectionnez [START] à l'aide
3
de la touche de commande.
Le diaporama comm ence.
Pour annuler le diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l'étape
ou 3.
2
44-FR
Page 45

Visualisation d'images sur un écran de téléviseur

Avant de brancher l'appareil photo, veillez à éteindre le téléviseur.
Placez le commutateur TV/ VIDEO su r “VIDEO”.
Câble de raccordement A/V
vers la prise AUDIO (MONO)/ VIDEO OUT
Branchez le câble de
1
raccordement A/V sur la prise AUDIO (MONO)/VIDEO OUT de l'appareil photo et sur les prises d'entrée audio/ vidéo du téléviseur.
Si le téléviseur comporte des p rises d'entrée de type stéréo, branchez la prise audio du câble de raccordement A / V sur la prise Lch .
BB
B
B
Différentes méthodes de lecture
Allumez le téléviseur et
2
démarrez la lecture sur l'appareil photo.
L'image lue apparaît sur l'écran du téléviseur.
Remarque
Il est impossible d'utiliser un téléviseur uniquement muni d'un connecte ur d'antenne.
45-FR
Page 46
Modification
B

Prévention contre l'effacement accidentel (PROTECT)

L'indicateur - (protection) apparaît sur les images protégées.
1
2, 3

En mode unique

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image à protéger.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT], puis [ON] dans le menu.
L'image affichée est protégée et l'indicateur - apparaît.
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [ON]. Toutes les images de la disquette sont protégées.
Lorsque [SELECT] est sélectionné
Sélectionnez toutes les images à protéger à l'aide de la to uche de commande, puis choisissez [ENTER]. Les images sélectionnées sont protégées.
0001-0006/0040
SELECT OK
Pour annuler la protection
Si vous avez sélectionné [ALL ] à l'étape 2, choisissez [OFF]. Si vous avez sélectionné [SELECT] à l'étape 2, choisissez les images dont vous souhaitez suppri mer la protection à l'aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
ENTERPROTECT CANCEL
Pour annuler la protection
Sélectionnez [ O FF] à l'étape 2.

En mode INDEX

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] dans le menu.
46-FR
Page 47

Suppression d'images (DELETE)

Les images protégées ne peuvent être supprimées.
1
2, 3

En mode unique

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image à supprimer.
Sélectionnez [DELETE], puis
2
[OK] dans le menu.
L'image est supprimée.

En mode INDEX

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
Sélectionnez [DELETE], puis
2
[ALL] ou [SELECT] dans le menu.
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées sont supprimées.
Lorsque [SELECT] est sélectionné
Sélectionnez toutes les images à supprimer à l'aide de la touche de commande, puis c hoi sissez [ENTER]. L'indicateur (suppression ) apparaît sur les images sélectionnées et celles-ci sont supprimées.
0001-0006/0040
SELECT OK
Pour annuler la suppression
Sélectionne z [CANCEL] à l'étap e
ou 3.
2
ENTERDELETE CANCEL
BB
B
B
Modification
47-FR
Page 48

Modification de la taille d'une image fixe enregistrée (RESIZE)

1
2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image dont vous souhaitez modifier la taille.
Sélectionnez [TOOL], puis
2
[RESIZE] dans le menu. Sélectionnez la taille désirée.
3
1472×1104 (MVC-FD90 uniquement), 1280 × 960, 1024×768, 640×480. L'image redimensionnée est enregistrée et l'im age sur l'écran
LCD reprend la taille qui était la sienne avant l'enregistrement.
Pour annuler la modification de taille
Sélectionnez [CANCEL] à l'étape 3.
Remarques
Agrandir la taille de l'image en altère la qualité.
L'image originale est conservée, même après le re dimensionn e ment.
Il est impossible de modifier la taille d'images animées ou enregistrées en mode TEXT.
L'image redimension n ée es t en registrée comme tout dernier fichier.

Copie d'images (COPY)

Copie des images sur une autre disquette.

En mode unique

3
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image à copier.
Sélectionnez [TOOL], [COPY],
2
puis [OK] dans le menu.
[DISK ACCESS] apparaît.
Lorsque “CHANGE FLOPPY
3
DISK” apparaît, éjectez la disquette.
“INSERT FLOPPY DISK” apparaît.
Insérez une autre disquette.
4
“RECORDING” apparaît. Une fois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
Pour poursuivre la copie de l'image sur d'autres disquettes
Après l'affichage de "COMPLETE" à l'étape 4, sélectionnez [CONTINUE] et répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus.
48-FR
Page 49

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
Sélectionnez [TOOL], [COPY],
2
puis [ALL] ou [SELECT] dans le menu.
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [OK]. To utes les images sont copiées.
Lorsque [SELECT] est sélectionné
Sélectionnez les images à copier à l'aide de la touche de commande. Le repère les images. Sélectionnez toutes les images à copier, puis [ENTER]. “DISK ACCESS” apparaît.
Lorsque “CHANGE FLOPPY
4
DISK” apparaît, éjectez la disquette.
“INSERT FLOPPY DISK” apparaît.
apparaît sur
4 5 2, 3
Pour poursuivre la copie de l'image sur d'autres disquettes
Après l'affichage de "COMPLETE" à l'étape 5, sélectionnez [CONTINUE] et répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler la copie en cours d'opération
Changez la posi t ion du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE ou mettez l'appareil ho rs tension.
Remarque
Si vous éjectez et insérez la disquette sans sélectionner [EXIT] après l'affichage de "COMPLETE", l'image est copiée sur la di squette.
Remarques concernant l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick
Il est impossible de sélectionner [ ALL] lors de la copie d'im ag es dans le “Memory Stick.”
Il est impossible de copier des im a ges d'une disquette vers un “Memory Stick.”
Lors de la copie d'un “Memory Stick” vers une disquette, les informations fichier (marqueur Exif) ne sont pas copiée s.
BB
B
B
Modification
Insérez une autre disquette.
5
“RECORDING” apparaît. Une fois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la c o pie, sélectionnez [EXI T] .
49-FR
Page 50

Copie de la totalité des informations sur disquette (DISK COPY)

Il est possible de copier sur un autre disque les i mages enregistrées a vec cet appareil et d'autres fichiers créés dans un autre logiciel sur un PC.
Remarques
La copie sur disque efface toutes les informations enregistrées sur la disquette de destination qui sont rempl a cée s pa r les nouvelles données écrites, y compris les données d'images protégées. Vérifiez le contenu du disque de destination avant de commencer la copie.
Veillez à utiliser une disquette formatée pour effectuer l'opération DISK COPY.
1, 4 3
2
Insérez la disquette à copier.
1
Pour poursuivre la copie de l'image sur d'autres disquettes
Après l'affichage de "COMPLETE" à l'étape 4, sélectionnez [CONTINUE] et répétez les étapes 3 et
Pour annuler la copie en cours d'opération
Changez la position du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE ou mettez l'appareil hors tension.
Remarque
Si vous éjectez et insérez la disquette sans sélectionner [EXIT] après l'affichage de "COMPLETE", l'opérat i on DISK COPY s'effectue sur la disquett e.
Remarque concernant l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick
L'opération DISK COPY est impossible entre un “Memory Stick” et une disquette.
4.
Sélectionnez [FILE], [DISK
2
TOOL], [DISK COPY], puis [OK] dans le menu .
“DISK ACCESS” apparaît.
Lorsque “CHANGE FLOPPY
3
DISK” s'affiche, éjectez la disquette.
“INSERT FLOPPY DISK” apparaît.
Insérez une autre di squette.
4
“RECORDING” apparaît. Une fois la copie terminée, “COMPLETE” apparaît. Pour terminer la cop i e, sélectionnez [EXIT].
50-FR
Page 51

Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)

Il est possible d'ap poser un repère d'impression sur de s images fixes enregistrées avec cet appareil. Ce repère est pratique lors du tirage d'images dans un laboratoire respectant la norme DPOF (Digital Print Order Format).
1
2, 3, 4

En mode unique

Placez le sélecteur
1
PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY et affic hez l' image à imprimer.
Sélectionnez [FILE],
2
[PRINT MARK], puis [ON] dans le menu.
Le repère d'im pression est apposé sur l'image affichée.
Pour supprimer un repère d'impression
Sélectionnez [OFF] à l'étape 2.

En mode INDEX

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
Sélectionnez les images
3
à identifier par un repère à l'aide de la touche de commande.
Sélectionnez [ENTER].
4
Les repères sur les images sélectionnée s passent du vert au blanc.
0001-0006/0100
SELECT OK
Pour supprimer certains repères d'impression
Sélectionnez les images à supprimer à l'étape 3 à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
Pour supprimer tous les repères d'impression
Sélectionnez [FILE], [PRINT MAR K], [ALL], puis [OFF] dans le menu. Les repères de toutes les images sont supprimés.
Pour imprimer à l'aide de l'imprimante FVP-1 Mavica
Placez le commutateur PRESET SELECT SW de l'imprimante sur PC.
Remarque
Il est impossible d' apposer un repère d'impressio n su r des images animées ou en mode TEXT.
ENTERPRINT MARK CANCEL
BB
B
B
Modification
Sélectionnez [FILE],
2
[PRINT MARK], puis [SELECT] dans le menu.
51-FR
Page 52

Formatage

Lors du formatage d'une disquet t e, toutes les données qu'elle contient sont supprimées. Vérifiez le contenu de la disquette avant de procé der au formatage.
Remarque
Même si les im ages sont protégées, elles seront supprimées.
1
2
Insérez la disquette
1
à formater. Sélectionnez [FILE],
2
[DISK TOOL], [FORMAT], puis [OK] dans le menu.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [CANCEL] à l'étape 2.
Remarques
Lors du formatage de la disquette, veillez à utiliser une batterie complètement chargé e ou l'adapta teur secteur co mme source d'alimentation.
Si vous utilisez l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick, vous pouvez formater le “Memory Stick”.
52-FR
Page 53
Informations complémentaires

Précautions

Nettoyage

Nettoyage de l'écran LCD
Essuyez la surface de l'écran à l'aide d'un chiffon (non four ni ) ou d'un kit de nettoyage pour écrans LCD (non fourni) pour éliminer les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de la surface de l'appareil photo
Nettoyez la surfa ce de l'appareil photo à l'aide d'un chiffon doux l égèrement humidifié à l'eau, puis essuyez-la. N'utilisez aucun type de solvant, tel que diluant, alcool ou benzène, dans la mesure où ce s pr oduits peuvent endommager le fini ou le boîtier.
Après utilisation de l'appareil photo à la plage ou dans des endroits poussiéreux
Nettoyez bien l'appareil photo. Si vous ne le faites pas, l'air salé peut corroder les garnitures métalliques ou des particules de poussière peuvent pénétrer dans l'appareil et engendrer un dysfonctionnement.

Disquettes

Pour protéger le s données enregistrées sur disquette, respectez les précautions suivantes :
Evitez d'entreposer les disquettes à
proximité d'aimants ou de champs magnétiques, t el s qu e ceux des haut­parleurs et télévisions, en raison d'un risque d'effacement permanent des données conten ues sur les disquettes.
Evitez d'entreposer les disquettes
dans des endroits soumis à la lumière directe du solei l ou des sources de température élevée, telles qu'un appareil de chauffage. Une déformation ou un endommagemen t de la disquette peut survenir et la rendre inutilisable. Evitez de toucher la surfa ce du
disque en ouvrant s on vole t coulissant. Si elle est endommagée, les données so nt susceptibles de devenir illisibles. Evitez de répandre des liquides sur la
disquette. Veillez à utiliser un boîtier à
disquettes pour protéger les données importantes.
Même si vous utilisez une disquette
3,5" 2HD, il se peut que le s données d'image ne soient pas enr egis trées et/ ou affichées selon l'environnement d'utilisation. Dans ce ca s, utilisez une autre marque de di squettes.

Température de fonctionnement

Cet appareil pho to est conçu pour être utilisé de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). L'enregistrement dans des conditions très froides ou chaudes hors de cette plage de température n'est pa s recommandé.

Condensation d'humidité

Si l'appareil pho to passe directement d'un endroit froi d à un endroit chaud, ou est placé dans une pièce très humide, une condensation d'humidité peut se former à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Dans ce cas, il ne fonctionnera pas correctement.
Informations complémentaires
53-FR
Page 54
La condensation d'humidité se produit facilement dans les cas suivants :
L'appareil photo pa ss e d' un endroit
froid, comme une pi ste de ski, à une pièce bien chauffée. L'appareil photo passe d'un local avec
air conditionné ou un habitacle de voiture à un environnement extérieur chaud, etc.
Prévention de la condensation d'humidité
Lors du changement d'endroit de l'appareil ph ot o (chaud/froid), placez­le dans un sac en plastique et laissez- le s'adapter aux nouvelles conditions de températur e pendant quelqu es instants (environ une heure).
En présence de condensation d'humidité
Ejectez immédiatement la disquette, puis mettez l'appareil photo hor s tension et patientez environ une heure pour que l'humidité s'évapore. Notez que si vous tentez d'enregist rer en présence d'humidité dans l'obj ectif, vous ne pourrez pas obtenir une i m age n e tt e..

Adaptateur secteur

Débranchez l'appareil de la prise
secteur en cas d'i nut ilisation prolongée. Pour dé connecter le cordon d'alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation proprement dit.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon
est abîmé ou si l'unité est tombée ou endommagée. Ne pliez pas le cordon d'alimentation
avec force, et ne placez pas un objet lourd dessus. Ceci l'endommagera et risquera d'entraîner un incendie ou un choc électrique. Veillez à ce qu'aucun objet
métallique n'entre en contact av ec des éléments en métal de la section de raccordement. Si tel était le cas, un court-circuit peu t se pr oduire et l'appareil peut êt re endommagé.
Maintenez toujours les contacts
en métal propres.
Ne désassemblez pas l'appareil.
N'appliquez aucun choc mécanique
et ne laissez pas tomber l'appareil.
Lorsque l'appareil est utilisé,
particulièrement pendant la charge,
éloignez-le des récepteurs AM et des
appareils vidéo. En effet, ceux-ci
perturbent la ré ception AM et le
fonctionn em ent vidéo.
L'appareil chau ffe pend ant son
utilisation. Il ne s' agit pas d'un
dysfonctionnement.
Ne placez pas l'appareil dans des
endroits :
— Très froids ou chau ds
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sou m is à des vibrations.

Batterie

N'utilisez que le chargeur spécifié
avec la fonction de charge.
Pour éviter tout accident dû à un
court-circuit, évitez que des objets
métalliques entrent en contact a v e c
les bornes de la batterie.
N'exposez pas la batter ie à une
flamme.
N'exposez jamais la batterie à des
températures supérieures à 60 °C
(140 °F), par ex. dans une voiture
garée au soleil ou à la lumière directe
du soleil.
Maintenez la batterie au sec.
N'exposez pas la batter ie à un choc
mécanique quelconque.
Ne désassemblez pas et ne modifiez
pas la batterie.
Fixez solidement la batterie à
l'appareil photo.
Charger la batterie lorsqu'el le n'est
pas complètement épuisée n'affecte
pas sa capacité or ig inale.
54-FR
Page 55

Batterie au vanadium-lithium

L'appareil photo est fourni avec une batterie au vanadium-lit hi um, destinée à mémoriser la date et l'heure, etc., indépendam ment du réglage du commutateur POWER. Ce type de batterie demeure chargé aussi longtemps que vous utilisez l'appareil photo. Elle se déc hargera toutefois progressivement si vous n'utilisez pas l'appareil photo. Elle sera complèteme nt décha rgé e dans six m ois environ si vous n'utilisez pas du tout l'appareil photo. Même si la batterie au vanadium-lithium n'est pas chargée, cela n'influencera pas le fonctionnement de l'appareil. Pour mémoriser la date et l'heure, etc., chargez la batterie au besoin.
Charge de la batterie au vanadium-lithium :
Branchez l'appareil photo sur
l'alimentation secteur à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et lais s ez l'appareil hors tension pendant plus de 24 heures. Vous pou vez égal ement installer
la batterie complètement chargée dans l'appar eil photo e t le laiss er ho rs tension pendant pl us de 24 heures.
En cas de problème, débranchez l'appareil photo et contactez votre revendeur Sony le plus proche.

Utilisation de l'appareil photo à l'étranger

Sources d'alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n'importe quel pays ou région avec le chargeur de batterie fourni dans la plage 100 à 240 V CA, 50 /6 0 H z. Utilisez au besoin un adaptateur de
fiche sect eur disponible dans le commerce de prise secteur
AC-L10A/L10B/L10C
Visualisation des images lues sur un téléviseur
Si vous souhaitez visualise r l'image lue sur un téléviseur, celui-c i do i t êt r e pourvu d'un e prise d'entrée vidéo et un câble de raccor dement vidéo. Le système co ul eur du téléviseur doi t être identique à celui de l'a ppareil photo numérique. Les systèmes couleur des téléviseurs varient d'un pays à l'autre. Consultez la liste suivante :
Pays utilisant le système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur, Etats-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Philippines, Pérou, Surinam, T aiwan, Venezuela, etc.
Pays utilisant le système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Grand e-Bretagne, Hong Kong, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Singap our, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Pays utilisant le système PAL-M
Brésil
Pays utilisant le système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Pays utilisant le système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Irak, Iran, Monaco, Pologne, République slovaque, République tchèque, Russie, Ukraine, etc.
, en fonction du mo dèl e
[a]
.
[b]
Informations complémentaires
55-FR
Page 56

Dépannage

Si vous renc ontr ez de s probl èmes av ec cet appa reil ph oto, comme ncez pa r vér if ier le s points ci-après. S'il ne fonctionne tou jours pas correctement après ces contr ôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony ag réé. Si des codes (C:ss:ss) apparaissent sur l'écran LCD , la fonction d' affichage d'auto-diagnostic est active (page 61).
Symptôme Cause et/ou solution
L'appareil photo ne fonctionne pas.
L'appareil photo ne peut enregistrer d'i m ages.
L'image est bruitée.
L'image est trop sombre.
Vous n'utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”.
t
Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 8).
La disquette est mal insérée.
t
Ejectez la disquette et réinsérez-la.
Le niveau de la batterie est trop faible.
(L'indicateur apparaît).
t
Chargez la batterie (page 9).
L'adaptateur se ct eur n'est pas solidem ent branché.
t
Branchez-le fermement sur l a prise DC IN et une prise se cteur (pages 9, 11).
Le dysfo n ctionnem e nt se produ it à l'intéri eur
de l'appareil photo.
t
Mettez l'appa reil hors tension, re mettez-le sous tension après une minute, puis vérifiez -e n le bon fonctionnement.
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur
PLAY.
t
Placez-le sur MOVIE ou STILL (pages 15, 20).
Aucune disquette n'a été insérée dans l'a ppareil
photo.
t
Insérez-en une disquette (page 14).
Le taquet de la disquet t e es t en position de non-
enregistrement.
t
Placez-le en position d'enregistrement (page 14).
L'appareil photo est installé à proximité d'un
téléviseur ou d'un autre appareil utilis an t des aimants puissant s .
t
Eloignez l'appareil photo du téléviseur, etc.
Vous photog raphiez un sujet devant une source
de lumière.
t
Réglez l'exposit ion (page 40).
La luminosité de l'écran LCD est trop faible.
t
Réglez la luminosité de l'écra n LCD (pag e 1 6).
56-FR
Page 57
Symptôme Cause et/ou solution
Le flash ne fonctionne pas.
La durée d'écriture/ de lecture est lente lors de l'utilisation d'un “Memory Stick”.
La date et l'heure sont incorrects.
Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d'u n sujet très lumineux.
La durée de vie de la batterie est brève.
L'indication du temp s de fonctionnement restant est incorrecte.
L'alimentation est immédiatement coupée, même si l'indicateur de capacité de la batter i e affiche un niveau suffisant.
Le zoom ne fonction ne pas.
Le flash est réglé sur .
t
Réglez-le sur (aucune indica ti on), ou (page 19).
L'appareil photo se trouve dans l'un des modes
PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Cr épuscule plus ou Paysage.
t
Annulez la fonct i o n PROGRAM AE ou réglez le flash sur (pages 19, 39).
Le sélecteur PLAY/STI LL/MOVIE est placé
sur MOVIE.
t
Placez-le sur STIL L .
En cas d'utilisation de l'adaptateur de disquettes
pour Memory Stick, la durée d'écriture et de lecture des images est environ deux fois plus longue qu'en cas d'utilisation d'une disquette.
t
Il ne s'agit pas d'u n dysfonctionnement.
La date et l'heure sont m al réglés.
t
Réglez la date et l' heure corrects (page 12).
Il s'agit du phénomène de bavure.
t
Il ne s'agit pas d'u n dysfonctionnement.
Vous enregistrez/lisez des images à des
températures très basses. La batterie n'est pas suffisamment chargée.
t
Chargez complètement la batterie.
La batterie est à plat.
t
Remplacez la batterie.
Vous utilisez l'appareil photo pendant de
nombreuses heur es à des températures très ba sses ou très élevées. La batterie est à plat.
t
Remplacez la bat t e rie (page 8).
Le niveau de la batterie est trop faible.
t
Installez la batter i e chargée (pages 8, 9).
t
Chargez la ba t terie environ une heure après la fin de la charge normale (pa ge 9).
PROGRAM AE est réglé sur Panoramique.
t
Annulez le mode Panoramique (page 39).
Informations complémentaires
57-FR
Page 58
Symptôme Cause et/ou solution
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
L'image est monochrome.•Vous avez pris l'image en mode TEXT.
L'image et le son cessent lors de la lecture d' une image sur un PC.
L'image ne peut être lue sur un PC.
L'appareil photo ne peut supprimer une image.
L'appareil photo se met soudainemen t ho rs tension.
L'image n'apparaît pas sur l'écran du téléviseur.
La fonction de diapor am a cesse automatiquement.
Il est impossibl e d'utiliser la fonction PROGRAM AE.
Le bouton ne fonctionne pas.
Il est impossible de redimensionner l'image.
Il est impossible d'apposer un repère d'imp re ssion sur une image.
Il est impossible d'utiliser le zoom numérique pour
enregistr er des images animées.
t
Annulez le mode TEXT (page 37).
L'effet d' image est réglé sur B&W.
t
Annulez le mode B&W (page 41).
Vous lisez le fichier depuis la disquette.
t
Copiez le fichier sur le disque dur de l'ordinateur, puis lisez le fichier depuis cet emplacem ent (page 25).
t
Consultez le fabricant de l'ordinateur ou du logiciel.
L'image est protégée.
t
Annulez la protection (page 46).
Avec le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE placé sur
STILL ou MOVIE, si vous n'ut ilisez pas l'appareil photo pendant trois m inutes environ alors qu'il est sous tension, il se met automatiquement hors tension pour empêcher l'épuisement de la batterie.
t
Mettez l'appare i l ph ot o sous tension.
La batterie est déchargée.
t
Remplacez-la par une batterie chargée.
Le réglage VIDEO OUT de l'appareil photo
est incorrect.
t
Modifiez le réglage (page 34).
La fonction de diaporama cesse au bout
de 20 minutes environ.
t
Pour poursuivre le diaporama, sélectionnez de nouveau [START] (page 44).
L'appareil photo est e n m ode TEXT.
t
Annulez le mode TEXT (page 37).
L'appareil photo es t e n m ode de mise au point
manuelle (MVC-FD90 uniquement).
t
Placez-le e n mod e de m is e au p oint a uto mat iq ue (page 38).
PROGRAM AE est ré glé sur le mode Panoramique.
t
Annulez le mode Panoramique (page 39).
Cette fonction n'est pas disponible sur une ima ge
animée ou TEXT. Le repère d'impression ne peut être apposé sur une
image animée ou TEXT.
58-FR
Page 59

Messages d'avertissement et avis

Divers messages apparaissent sur l'écran LCD. Repor te z-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous.
Message Signification
DRIVE ERROR Problème de lecteur de disquette. NO DISK Aucune disquet te n' a ét é i nsérée. FORMAT ERROR
DISK PROTECT Le taquet de la disquette est en position
DISK FULL La disquette est pleine. NO FILE Aucune image n'a été enregistrée sur
FILE ERROR Un problème est survenu en cours
FILE PROTECT L'image est protégée. DISK ERROR Une disquette 2DD est insérée ou
NOT ENOUGH MEMORY La capacité restante de la disquette est
IMAGE SIZE OVER Vous avez tenté de lire des images dont
INVALID OPERATION
for “InfoLITHIUM” battery on ly
-
NOT ENOUGH FD ADAPTOR'S BATTERY
La disquette in sérée n' es t pas en fo rmat
MS-DOS (5 12 octets Le niveau de la batterie de l'adaptateur
de disquettes pour Memory Stick est faible.
de non-enregistre m ent .
le disque.
de lecture.
la disquette est défectueuse.
insuffisante pour copier l'image.
la taille est supérieure à la taille maximale de cet appareil.
L'opération DISK COPY est
impossible ent re un “M emory Stick” et une disquette. Vous avez sélectionné [ALL]
dans [COPY] lors de la copie d'images dans le “Memory St i ck”.
La batterie n'est pas de type “InfoLITHIUM”.
L'image est protégée. Le niveau de la batterie est trop faible. Le niveau de la batterie de l 'adaptateur d e
disquettes pour Memory Stick est faible.
×
18 secteurs).
Informations complémentaires
59-FR
Page 60
Message Signification
COULDN'T RECORD Le niveau de la batterie de l'adaptateur
INVALID OPERATION Le niveau de la batterie de l'adaptateur
DISK ERROR
de disquettes pour Memory Stick es t trop faible pour pouvoir prendre des photos.
de disquettes pour Memory Stick es t trop faible pour effectuer certaines opérations.
Le niveau de la batterie de l'adapta te ur
de disquettes pour M emory Stick est trop faible p o ur fonctio n ner.
L'adaptateur de disque ttes pour
Memory Stick présente des problèmes.
60-FR
Page 61

Affichage d'auto-diagnostic

Affichage d'auto-diagnostic
C: ss:
ss
Vous pouvez réparer l'appareil photo vous-même.
E: ss:
ss
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après­vente Sony agréé.
Cet appareil photo est doté d'un affichage d'auto­diagnostic. Cette fonction affiche l'état de l'appareil photo sur l'écran LCD à l'aide d'une combinaison constituée d'une lettre et de quatre chiffres. Dans cette éventualité, consultez le tableau de codes ci - dessous. Le code indique la situation actuell e de l'appareil photo. Les deux derniers chiffres (indiqués par ss) varient en fonction de l'éta t de l'appareil.
Code Cause et/ou mesure corrective
ss
C:32:
ss
C:13:
ss
E:61:
ss
E:91:
Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives, contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
Problème de lecteur de disquette.
t
Mettez l'appareil hors puis sous tension.
Une disquette non formatée est insérée.
t
Formatez la disquette (page 52).
Une disquette incompatible avec cet
appareil est insérée.
t
Changez de disquette (page 14).
Le niveau de la batterie de l'adaptateur
de disquettes pour Memory Stick est trop faible.
t
Remplacez la batterie.
Un dysfonctionne ment impossible à
réparer par vos soins s'est produit.
t
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé et indiquez le code à 5 chiffres (exemple : E:61:10).
61-FR
Informations complémentaires
Page 62

Spécifications

Système
Système d'imag e
MVC-FD85:1/2,7 couleur type CCD MVC-FD90:1/3,6 couleur type CCD
Objectif
MVC-FD85 : objectif à zoom 3× MVC-FD90 : objectif à zoom 8× MVC-FD85 : f = 6,1 – 18,3 mm (1/4 – 3/4 po) (39 – 117 mm (1 9/16 – 4 5/8 po) si conversion en appareil photo 35 mm) MVC-FD90 : f = 4,75 – 38 mm (3/16 – 1 1/2 po) (41 – 328 mm (1 5/8 – 13 po) si conversion en appareil photo 35 mm) MVC-FD85 : F = 2,8 – 2,9 MVC-FD90 : F = 2,8 – 3,0
Contrôle d'exposition
Exposition automatiqu e
Balance des blancs
Automatic, Indoor, Outdoor, Hold
Système de compression des données
Images animées : MPEG1 Images fixes : Disquette : JPEG ( J FI F) “Memory Stick”: JPEG (Exif2.1) GIF (en mode TEXT) Audio (avec image fixe) : MPEG AUDIO (Monaural)
Support d'enregistrement
Disquet te : 2HD 3,5 po MS-DOS (1,44 Mo) Adaptateur de disquettes pour Memory Stick MSAC­FD2M : format DCF9 8
Flash
Distance d'enregistrement recommandée : 0,3 m à 2,5 m (11 7/ 8 po à 8 1/3 pieds)
Connecteur d'entrée et de sortie
AUDIO (MONO) /VIDEO OUT (Monaural)
Miniprise vidéo : 1 Vp-p, 75 Ω, asymétrique, sync négative Audio : 327 mV (à une charge de 47 kΩ) Impédance de sortie : 2,2 k
Prise pour flash externe (MVC-FD90 uniquement)
Miniprise
Ecran LCD
Panneau LCD utilisé
TFT (matrice active transistor en couches minces)
Nombre total de points
123 200 (560×220) points
Généralités
Application
Batterie Sony NP-F330 (fournie)/F550
Alimentation
8,4 V
Consommation électrique (pendant la prise de vue)
3,3 W
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage
–20°C à +60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions maximales
MVC-FD85 : 143×103× 66 mm (5 3/4×4 1/8× 2 5/8 po) (L/H/P) MVC-FD90 : 143×103× 77 mm (5 3/4×4 1/8× 3 1/8 po) (L/H/P)
Poids
MVC-FD85 : Env. 650 g (1 lb 7 oz) (y compris batterie, disquette, capuchon d'objectif, etc.) MVC-FD90 : Env. 670 g (1 lb 8 oz) (y compris batterie, disquette, capuchon d'objectif, etc.)
Microphone intégré
Microphone à condensateur d'électrets
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
Alimentation
100 à 240 V AC, 50/60 Hz
Tension de sortie nominale
DC 8,4 V, 1,5 A en mode de fonctionnement
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage
–20°C à +60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions maximales
125×39×62 mm (5×1 9/16× 2 1/2 po) (L/H/P)
Poids
Env. 280 g (10 oz)
Batterie NP-F330
Batterie utilisée
Batterie ion-lithium
Te nsion maximale
DC 8,4 V
Tension nominale
DC 7,2 V
Capacité
5,0 Wh (700 mAh)
Accessoires
Adaptateur sect eur AC-L10A/L10B/L10C (1) Cordon d'alimentation (1) Batterie NP-F330 (1) Câble de raccordement A/V (1) Bandoulière (1) Capuchon d'objectif (1) Support pour capuchon d'objectif (1) CD-ROM (1) Mode d'emploi (1)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
62-FR
Page 63

Indicateurs de l'écran LCD

Indicateurs pendant l'enregistrement

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa
A
Indicateur de verrouillage AE/mise au point
B
Indicateur de netteté
C
Indicateur de mode de mise au point/mode macro
D
Indicateur de capacité de la batterie
E
Indicateur de niveau de flash/ mode flash
F
Indicateur PROGRAM AE/Zoom
G
Indicateur de la balance des blancs
H
Indicateur DATE
I
Indicateur d'effet d'image
J
Indicateur de niveau EV
K
Barre de menus et menu guide
Ils apparais sent en ap puyant su r de la touche de commande et disparaissent en appuyant sur V.
L
Indicateur du mode d'enregistrement
M
Indicateur de la taille d' im a g e
120min
+1.0EV
DATE
SOLARIZE
EFFECT FILE SETUP
SELECT
v
1280
REC 0:03
15s
CAMERA
OK
qs qd qf
3:2
10
qg qh qj qk ql
MENU BAR OFF
N
Nombre d'images enregistrées
O
Indicateur de la capacité de disque restante
P
Indicateur de la durée d'enregistrement
Q
Indicateur de la fonction d'auto-diagnostic/Durée d'enregistrement
R
Indicateur de retardateur
S
Indicateur de mesure spot
Informations complémentaires
63-FR
Page 64

Indicateurs pendant la lecture d'images fixes

120min
MVC-011S
A
Indicateur du mode d'enregistrement
B
Indicateur de la taille d'image
C
Numéro de l'image
D
Indicateur de la capacité de disque restante
E
Nombre d'images stockées sur la disquette
F
Indicateur de repère d'impression
G
Indicateur de protection/ Echelle de zoom
H
Date d'enregistrement de l'image lue*
I
Nom de fichier*
Lorsque la barre de menus est affichée, cet indicateur disparaît de l'écran.
11/12
1280
12:00AM2000 7 4
64-FR
Page 65

Indicateurs pendant la lecture d'images animées

A
Indicateur de fichier d'images animées
B
Indicateur de la taille d' im a g e
C
Numéro de l'image/nombre d'images stockées sur la disquette
D
Indicateur de la capacité de disque restante
E
Compteur
F
Image lue
G
Barre de lecture
H
Barre de menus et menu guide
I
Boutons de recherche d'image
J
Boutons de lecture
B
s'aff iche pendant l'arrêt et X
pendant la lecture.
120min
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
160
DELETE
6/8
0:10
MENU BAR OFF
Informations complémentaires
65-FR
Page 66

Index

A
Adaptateur secteur.........11
AE (exposition
automatique)..............15
Affichage
d’auto-diagnostic.......61
unique........................42
B
Balance des blancs.........40
Batterie
“InfoLITHIUM”..........8
Charge.........................9
Charge complète.... ......9
Charge normale...........9
Installation...................8
Temps restant..............9
Temps utilisable........10
BEEP..............................34
C
CLOCK SET..................12
Condensation
d'humidité..................53
COPY.............................48
D
DELETE ........................47
DEMO............................33
DIGITAL ZOOM .. 17
DISK COPY..................50
DISK TOOL..................31
Disquette
Copie.........................50
Formatage..................52
Insertion.....................14
Nombre d’images
enregistrables ...35
Type utilisable...........14
DPOF.............................51
E
Ecran INDEX.................42
E-MAIL.........................36
Enregistrement
Avec le flash..............19
Image animée............20
Image fixe..................15
Message vocal...........36
Mode E-MAIL ..........36
Mode macro ..............37
Mode TEXT..............37
,
F
FILE NUMBER............31
FLASH LEVEL.............33
Fonction de mise hors
tension automatique....9
FORMAT......................52
I
Image
Copie......................... 48
Nom de fichier..........26
Protection..................46
Repère d’impression .51
Suppression...............47
Taille.........................35
Image anim ée
Enregistrement..........20
Lecture...................... 22
Image fixe
Enregistrement..........15
Lecture...................... 21
Indicateurs
de l'écran LCD..........63
J
JPEG.......................15, 24
L
Lecture
Écran INDEX............42
Images animées.........22
Images fixes..............21
33
Visualisation d’im ages
sur un écran de
téléviseur..........45
Visualisation d’im ages
sur un PC .........24
M
Menu..............................30
Messages
d'avertissement..........59
Mise au point manuelle. 38
Mode TEXT..................37
Modification
COPY........................48
DELETE...................47
PROTECT................. 46
MPEG.....................20
N
Nettoyage.......................53
Nombre d’images
enregistrables
Mode E-MAIL...........36
Mode TEXT ..............37
Mode VOICE............36
Taille d’image...........35
P
PICTURE EFFECT.......41
PRINT MARK...............51
PROGRAM AE.............39
PROTECT......................46
R
REC MODE...................32
Réglage de la date et de
l'heure........................12
Réglage de la luminosité
Écran LCD........... ......16
Image.........................33
RESIZE..........................48
Retardateur.....................18
S
Sélecteur PLAY/STILL/
MOVIE......................15
SLIDE SHOW...............44
Source d’alimenta ti on
Adaptateur secteur.....11
Batterie........................9
T
Touche de commande ....28
U
Utilisation de l’appareil
photo à l’étranger ......55
Utilisation du flash.........19
V
Visualisation d'images
sur un PC ...................24
VOICE...........................36
Z
Zoom..............................17
24
,
66-FR
Page 67
Page 68

Deutsch

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

Für Kunden in Deutschland

Richtlinie:
EMV-Richtlinie 89/336/
EWG.92/31/EWG Dieses Gerät entspricht bei Verwendung in folgenden Umgebungen den EMV ­Bestimmungen:
• Wohngegenden
• Gewerbegebieten
• Leichtindustriegebieten (Dieses Gerät entspricht den EMV­Standardbestimmungen EN55022 Klasse B.)
Entsorgungshinweis:
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sin d Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepol e z. B . mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Lesen Sie vor Verwendung der Kamera zuerst die folgenden Hinweise

Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanle itung aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen, und heben Sie sie gut auf, um später bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Die Anleitung bezieht sich auf folgende zwei Modelle: MVC-FD85, MVC-FD90. Die Abbildungen zeigen das Modell MVC-FD90. Andernfalls wird der Modellname bei den Abbildungen mit angegeben. Unterschiedliche Funktionsweisen werden im Text deutlich gekennzeic hnet, beispielsweise mit „Nur MVC-FD90“. Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen und das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie zunächst die Modellnumm er. Schalter und Einstellungen dieser Kamera sind in der Bedienungsanleit ung in Großbuchstaben dargestellt. z. B. Drücken Sie auf DISPLAY.
Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, können Sie auch eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, daß die Kamera richtig funktio nie r t.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
Es entstehen keiner le i Schadensersatzansprüche, falls aufgrund einer Funktionsstörung der Kamera usw. keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich ist.
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und sonstige Materialien sind urheberrechtlich geschütz t. Eine unbe f ugte Aufnahme dieser Materialien ka nn e ine Verletzung de r Urhebe rr echt sge se tz e darstellen.
2-DE
Page 69
Schütteln Sie die Kamera nicht, und schlagen Sie nicht dagegen
Neben Funktionsstörungen und der Unfähigkeit, Bilder aufzunehmen, fü hr t dies möglicherweise außerdem d azu , daß die Disketten unbenutzbar werden, oder es kann zu einem Ausfall der Bilddaten oder zu Schäden oder Verlusten kommen.
LCD-Bildschirm und Objekt iv
Der LCD-Bildschirm wurde unter Einsatz
von Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Trotzdem können dauerhaft auf dem LCD­Bildschirm kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot, blau oder grün) auftreten. Diese Punkte können während der Fertigung entstehen, beeinträchtigen die Aufnahme jedoch in keiner Form. Mehr als 99,99 % der Bildpunkte sind voll funktionstüchtig. Stellen Sie die Kamera möglichst nicht
in der Nähe eines Fensters oder im Freien ab. Wenn der LCD-Bildschirm oder das Objektiv längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Achten Sie darauf, da die Kamera nicht naß wird
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter ähnlichen Bedingungen Aufnahme n machen, achten Sie d arauf, da die Kamera nicht naß wird. Bei Feuchtigkeitskondensation les en Sie Seite 53, und befolgen Sie die Anweisungen zu deren Beseitigung, bevor Sie weiter mit der Kamera arbe iten.
Empfehlung zur Datensicherung
Zur Verme id ung möglicher Datenverluste sollten Sie die Daten immer auf eine Diskette kopieren (sichern).
3-DE
Page 70
4-DE
Page 71
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Kennzeichnen der Teile ...................6
Vorbereiten der Stromquelle ...........8
Einstellen von Datum und Uhrzeit 12
Einlegen einer Diskette .................14
Grundfunktionen
Aufnahme
B
Aufnehmen von Standbildern .......15
Aufnehmen von Bewegtbildern .....20
Wiedergabe
B
Wiedergeben von St andbildern .....21
Wiedergeben von Bew egtbildern ..22 Anzeigen von Bildern auf einem
Personalcompu ter ...... ......... ..... 2 4
Speicherort von Bilddateien
und Bilddatein ame n ..... ...........26
Weitere Funktionen
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
Verwenden des Wähls chalters
PLAY/STILL/MOVIE ...........28
Verwenden der Steuertaste ............28
Ändern der Menüeinstellungen .....30
Verschiedene Formen
B
der Aufnahme
Einstellen de r Bi ldgröße
(IMAGE SIZE) .......................35
Aufnehmen von Standbildern
für E-Mail (E-MAIL) .............36
Hinzufügen von Audi odateien
zu Standbildern (VOICE) ......36
Aufnehmen von Textdoku menten
(TEXT) ............ ...... .......... ........ 3 7
Aufnehmen von Bildern in Makro 37 Einstellen der Entfernung
zum Objekt .............................. 3 8
Verwenden der Funktion
PROGRAM AE ......................39
Einstellen der Belichtung
(EXPOSURE) .........................40
Einstellen de s W ei ßa bgleich
(WHITE BALANCE) ............40
Aufzeichnen von Datum
und Uhrzeit auf dem
Standbild (DAT E/ T IME ) ........41
Einsetzen vo n B ild effekten
(PICTURE EFFECT) ..............41
Verschiedene
B
Formen der Wiedergabe
Gleichzeitiges Wiedergeben von
sechs Bildern (IND EX ) ... ........42
Vergrößern eines Teils des
Standbilds (Zoom und
Abschneiden) .........................43
Wiedergeben von Standbildern in
einer bestimmten Reihenfolge
(SLIDE SHOW) ......... ............44
Anzeigen von B ild er n au f ein em
Fernsehschirm .........................45
Nachbearbeitung
B
Schutz vor versehentlichem
Löschen (PROTECT) .............46
Löschen von Bilder n (DELETE) ...47 Ändern der Größe des
aufgenommenen Standbilds
(RESIZE) ...............................48
Kopieren von Bildern (COPY) .... ..48
Kopieren aller Informationen auf
Diskette (DISK COPY) ...........50
Auswählen der zu druckenden
Standbilder (PRINT MARK) .51
Formatieren ....................................52
Weitere Informationen
Sicherheits-v orkehru ngen ...... ........ 53
Verwenden der Kamera
im Ausland ..............................55
Fehlersuche/Fehlerbehebung .........56
Warn- und Hinweismeldungen ......59
Anzeigefeld der
Selbstdiagno sefunktion ...........61
Technische Daten ..........................62
Anzeigen auf dem
LCD-Bildschi rm ......................63
Index ......... .... Hintere Umschlagseite
5-DE
Page 72
Vorbereitungen

Kennzeichnen der Teile

Einzelheiten können Sie den in Klammer n angegebenen Seiten ent nehmen.
1 2 3 4
5
6
A
Selbstauslöser-Lampe (18)
B
Blitz (19)
C
Auslöser (15, 20)
D
Zoomhebel (17)
E
Photozellenfenster für Blitz
Darf bei der Aufnahme nicht abgedeckt werden.
F
Stativhalterung (an der Unterseite)
Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von höchstens 6,5 mm (7/32 Zoll). Stative mit längerer Schraube lassen sich nicht richtig befestige n und können die Kamera beschädigen.
G
Objektiv
7 8 9 0
qa
qs qd qf
H
Eingebautes Mikrofon
Darf während der Aufnahme nicht berührt werden.
I
Fokussierring (38) (nur MVC-FD90)
J
Schalter FOCUS AUTO/ MANUAL (37, 38) (nur MVC-FD90)
K
Objektivkappe (mitgeliefert)
L
Buchse (externer Blitz) (nur MVC-FD90)
M
Buchse AUDIO (MONO) / VIDEO OUT (45)
Der Audioausgang ist monaural.
N
Abdeckung DC IN/Buchse DC IN (9, 11)
6-DE
Page 73
Anbringen des Schulterriemens
Vorbereitungen
A
Photozellenfenster für LCD-Bildschirm
Der LCD-Bildschirm wird heller, wenn er Sonnenlicht ausgesetzt wird.
B
Tasten VOLUME +/– (23)
C
Schalter LCD BACKLIGHT (16)
D
Wählschalter PLAY/STILL/ MOVIE (28)
E
Lampe ON/CHG (Laden) (9)
F
Taste (Blitz) (19)
G
Taste FOCUS (37, 38) (MVC­FD85) / Taste (Makro) (37)
(MVC-FD90)
H
Taste PROGR AM AE (39)
I
Haken für Riemen
J
LCD-Bildschirm
K
Disketteneinschub (14)
L
Lampe ACCESS (16)
M
Schieberegler DISK EJECT (14)
N
Lautsprecher
O
POWER (12)
P
Batteriefachdeckel/Taste
PUSH (8)
Q
Steuertaste (28)
R
Taste DISPL AY (18)
7-DE
Page 74

Vorbereiten der Stromquelle

Einlegen des Akkus

Die Kamera kann nur mit dem Akku* NP-F330 (mitgeliefert)/F550 (nicht mitg eliefert) „InfoLITHIUM“ (L-Serie) ve rw endet werden.
2
1 2 3
1
Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
1
Drücken Sie auf die Taste PUSH, und schiebe n Sie gleichzeitig den Akkufachdeckel in Pfeilrichtung auf.
Legen Sie den Akku ein.
2
Legen Sie den Akku mit der Markierung v zum Akkufach hin ein (siehe Abbildung).
Schließen Sie den Akkufachdeckel.
3
So nehmen Sie den Akku heraus
Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie den Schieberegler zum Auswerfen des Akkus nach rechts, und entnehmen Sie den Akku.
Achten Sie dara uf , daß der Akku dabei nich t he runterfällt.
Schieberegler zum Auswerfen des Akkus
2
1
Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
*
„InfoLITHIUM“ ist ein Lithium- Io ne n- Akku, der Inf or mati one n au sta uschen kann, beispielsweise den Energieverbrauch des Akkus bei einem kompatib le n Videogerät. „InfoLITHIUM“-Akkus der L-Serie sind mit gekennzeichnet. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
8-DE
Page 75

Laden des Akkus

Wenn die Kamera eingeschaltet ist, ka nn der Akku nicht gelade n w er den. Sie müssen die Kamera zunächst ausschalten.
2
Netzteil AC-L10A/L10B/L10C
zur Buchse DC IN
1
Vorbereitungen
Akku
Legen Sie den Akku in die Kamera ein.
1
Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie den
2
DC-Stecker an die Buchse DC IN der Kamera an. Die Markierung v muß dabei nach oben zeigen.
Schließen Sie das Netzkabel an das Ne tzte il und die
3
Wandsteckdose an.
Die Lampe ON/CHG (orange) unter dem LCD-Bildschirm leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. Wenn die Lampe ON/CHG erlischt, ist der
Ladevorgang
länger als üblich. Lassen Sie ihn dazu noch et wa ei ne Stunde länger als be im normalen Ladevorgang eingesetzt.
Anzeige Akkurestzeit
Der LCD-Bilds chirm an der Kamera zei gt die Restzeit an, währ end der noch Bilder aufgenommen o der w i edergegeben werden können. Die Genauigkeit die se r A nzeige hängt von den Betriebsbedingungen und der Betriebsumgebung ab.
Automatische Abschaltfunktion
Wenn Sie die Kamera während der Aufnahme rund drei Minuten lang nicht bedienen, schaltet sie sich automatisch ab, um ein Entladen des Akkus zu verhindern. Zur erneuten Verwendung der Kamera schieben Sie den POWER nach rechts, um die Kamera wieder einzuschalten.
beendet. Wenn der Akku
vollständig geladen
Netzkabel
3
normale
wird, hält er
9-DE
Page 76
Ladedauer
Akku Vollständiges Laden
(Min.)
Normales Laden
(Min.)
NP-F330 (mitgeliefert) ca. 150 ca. 90 NP-F550 ca. 210 ca. 150
Ungefähre Ladedauer bei vollständig entladenem Akku mit dem Netzteil AC-L10A/ L10B/L10C. (Bei niedrigeren Temperaturen ergibt sich eine längere Ladedauer.)
Akku-Betriebszei t und A nz ahl der B ilde r, die aufgenommen / wiedergegeben werden können
Aufnahme/Wiedergabe im STILL-Modus
NP-F330 (mitgeliefert) NP-F550
Kontinuierliche Aufnahme*
Kontinuierliche Wiedergabe**
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
ca. 70
(65)
ca. 80
(75)
Anzahl
der Bilder
ca. 750
(650)
ca. 2200
(2000)
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
ca. 150
(140)
ca. 170
(150)
Anzahl
der Bilder
ca. 1600
(1400)
ca. 4800
(4200)
Ungefähre Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder, die mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25 °C (77 °F ) und einer Bildgröße von 64 0×480 im Aufnahmem odus NORMAL aufgenommen/wiedergegeben w er den können. Die Ziffern in Klammern geben die Zeit bei normal geladenem Akku an.
Aufnahme bei Intervallen von ca. 5 Sekunden.
Kontinuierliche Wiedergabe von Einzelbildern in Intervallen von ca. 2 Sekunden.
∗∗
Aufnahme im MOVIE-Modus
NP-F330 (mitgeliefert) NP-F550
Kontinuierliche Aufnahme
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
ca. 85
(75)
Anzahl
der Bilder
ca. 65
(55)
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
ca. 180
(160)
Anzahl
der Bilder
ca. 140
(120)
Ungefähre Zeit, während der die Aufnahme mit vollständig aufgel ad enem Akku bei einer Temperatur von 25 °C (77 °F) und einer Bildgröe von 160×112 möglich ist. Die Ziffern in Klammern geben die Zeit bei normal geladenem Akku an.
Hinweise
Die Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bi lde r verring ert si ch , wenn Si e die Ka me ra
bei niedrigen Temperaturen einsetzen, den Blitz verwenden, die Kamera häufig ein- und ausschalten oder mi t de r Zoomfunktion arbeit en. Die Kapazität der Diskette ist begrenzt. Die oben angegebenen Werte sind Richtwerte
für eine kontinuierliche Aufnahme/Wiedergabe, wobei die Diskette ausgewechselt wird.
10-DE
Page 77
Wenn das Gerät nicht mehr mit Strom versorgt wird, obwohl genügend Akkurestzeit
angezeigt wird, laden Sie den Akku voll auf , dami t die richtige Akkurestzeit angezeigt wird. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteil nicht mit einem Metallgegenstand kurz,
da dies Funktionsstörungen hervorrufen kann. Setzen Sie den Akku keinem Wasser aus.

Verwenden des Netzteils

1
zur Buchse DC IN
Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie den
1
DC-Stecker an die Buchse DC IN der Kamera an. Die Markierung v muß dabei nach oben zeigen.
Netzteil AC-L10A/L10B/L10C
2
Netzkabel
Vorbereitungen
Schließen Sie das Netzkabel an das Ne tzte il und die
2
Wandsteckdose an.
Verwenden einer Autobatterie
Verw enden Sie den Gleich st romadapter/das L adegerät von Sony.
11-DE
Page 78

Einstellen von Datum und Uhrzeit

SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind, wird der Bildschirm CLOCK SET immer dann angezeigt, wenn Sie die Kamera einschalten, um Aufnahme n zu machen.
Steuertaste
Lampe ON/CHG
Schieb en Sie den POWER nach rechts, um die Kamera
1
einzuschalten.
Die Lampe ON/CHG (grün) leuchtet auf.
Drücke n Sie auf der Steue rta ste auf v .
2
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
3
12-DE
Wählen Sie mit B auf der Steue rta ste die Option [SETUP] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z.
Page 79
Wählen Sie mit v/V auf der Steuertast e die O pt i on [CLOCK SET]
2000 : 1 1 12 00AM//
D/M/Y ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000 :/ / 1 1 12 00AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 1 7 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 4 7 10 30 PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
4
aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z.
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
Wählen Sie mit v/V auf der Steuertaste
5
das gewünsc ht e Datu msan zei gef o r mat aus , und drücken Sie dann in der Mitte auf z.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: [Y/M/D] (Jahr/Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) oder [D/M/Y] (Tag/Monat/Jahr).
Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste
6
die gewünschte Option für Jahr, Monat, Ta g, Stunde oder Minute aus, die Sie einstellen möchten.
Die einzustellende Option ist mit v/V gekennzeichnet.
Stellen Sie mit v/V auf der Steuerta ste den
7
numerischen Wert ein, und drücken Sie dann in der Mitte auf z, um diesen Wert einzugeben.
Nach der Eingabe der Z ahl gelangen Sie mit v/V zur nächsten Option. Wenn Sie in Schritt 5 [D/M/Y] gewählt haben, geben Sie die U hrzeit im 24­Stunden-Format ein.
Wählen Sie mit B auf der Steuertast e di e
8
Option [ENTER] aus, und drücken Sie dann in dem Moment, in dem die Uhr zu laufen beginnen soll, in der Mitte au f z.
Datum und Uhrzeit sind jetzt eingegeben.
JAN12000
12:00:00A
CLOCK SET
M
2000JAN / / : 1 12 00AM
SELECT/ADJUST
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Vorbereitungen
So löschen Sie die Einstellung Datum und Uhrzeit
Wählen Sie mit v/V/b/B auf der Steuertaste die Option [CANCEL] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z.
13-DE
Page 80

Einlegen einer Diskette

2
EJECT-Verriegelung
Überprüfen Sie, ob die Überspielschutzlasche auf die Position
1
Bespielbar“ gestellt ist, damit Aufnahmen mögli ch sin d.
Schieben Sie die Diskette so weit ein, bis sie hörbar einrastet.
2
Verwendbare Disketten
Größe: 3,5 Zoll
Typ: 2HD
Kapazität: 1,44 MB
Format: MS-DOS-Format (512 Byte × 18 Sektoren)
Sie können neben den oben beschriebene n D i sket t en auch den „Memory Sti ck“* (nicht mitgeliefert) in den Disketten-Adapter MSAC-FD2M für Memory Stick (nicht mitgel i efert) einsetzen.
„Memory Stick“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Entnehme n der Diskette
Schieben Sie gleic hzeitig die EJECT-Verriegelung nach links und den Schieberegler DISK EJECT nach unten.
Schieberegler DISK EJECT
Bespielbar/löschbar
Nicht bespielbar/ nicht löschbar
1
14-DE
Page 81
Grundfunktionen
Aufnahme
B

Aufnehmen von Standbildern

Standbilder werden im JPEG-Format aufgenommen. Zur Aufnahme von Standbildern schieben Sie den POWER Schalter nach rechts, um die Kamera ei nzuschalten, und legen S ie dann eine Diskette ein.
2, 3
Lampe ACCESS
1
Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE
1
auf die Position STILL. Halten Sie den Auslöser halb
2
durchgedrückt, und überprüfen Sie das Bild
Die Ver r iegel ungsanzeige für a u t om atische Belichtung z (grün) blinkt. Das Bild wird eingefroren, aber noch nicht aufgenommen. Wenn die Kamera die automati schen Einstellungen* beendet hat, leuchtet die Verriegelungsanzeige für automatische Belichtung z auf. Die Kamera ist jetzt aufnahmebereit. Wenn Sie die Aufnahme abbrechen möchten, lassen Sie den Auslöser los.
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
3
Der Auslöser rastet hörbar ein, und das Bild wird auf der Diskette aufgezeichnet.
Verriegelungsanzeige für automatische Belichtung
BB
B
B
Aufnahme
Belichtung und Fokus werden automatisch eingestellt. Wenn sich die Kamera im manuellen
Fokussiermodus befindet, wird der Fokus nicht automatisch eingestellt.
Die Anzahl der Bilder, die auf einer Diskette aufgezeichnet werden können, entnehmen Sie
Seite 35.
15-DE
Page 82
Hinweise
Bei der Aufnahme heller Objekte kann s ic h di e Fa rbe des LCD-Bildschir m s
ändern, wenn AE gesperrt ist. Dies hat jedoch keine Auswirkungen auf das aufgenommene Bild. Während das Bild auf Diskette aufgezeichnet wird, leuchtet die Lampe ACCESS.
So lange die Lampe leuchtet, dürfen Sie nicht mit der Kamera wackeln oder dagegenschlagen. Schal t en Sie die Kamera auch n ic ht aus, und entnehmen Sie weder den Akku noch die Diskette. Es könnte sonst zu einem Verlust der Bilddaten kommen, und die Diskette könnte unbenutzbar werden. Bei Verwendung des „Memory Stick” dauert das Schreiben und Lesen von Bildern
ungefähr doppelt so l ange wie bei Verwendung einer D is ket te .
Prüfen des zuletzt aufgenommenen Bildes (Überprüfung)
Blenden Sie di e Menül eiste aus (Se ite 29 ), und dr ück en Sie auf der St euer tast e auf b. Wenn Sie in den normalen Aufnahmemodus zurück kehren möchten, drücken Sie leicht auf den Auslöser, oder wählen Sie mit b/B auf der Steuerta s te die Option [RETURN] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z. W enn Sie das Bi ld löschen möchten, wählen Sie auf dem Überprüfungsbildschirm mit b/B auf der Steuertaste die Option [DELETE] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z. Wählen Sie dann mit v auf der Steuertas te die Option [OK] aus, und drücken Sie dann i n der Mitte auf z.
Einstellen der Helligkeit auf dem LCD-Bildschirm
Schalter LCD BACKLIGHT
Stellen Sie die Helligkeit mit der Option [LCD BRIGHT] im Einstellmenü ein (Seite 34). Diese Einstellun g hat keinen Einfluß auf die Hel ligkeit der Bilder, die auf der Diskette aufg ezeichnet wurde n.
So schalten Sie das LCD-Gegenlicht ab
Setzen Sie den Sc h a lter LCD BACKLIGHT au f OFF, um Akkuener gie zu sparen.
16-DE
Page 83
Arbeiten mit der Zoomfunktion
Seite T: für Telebereich (Objekt erscheint näher)
Zoomhebel
Seite W: für Weitwinkelbereich (Objekt erscheint weiter weg)
Wenn Sie keinen scharfen Fokus bei einem Objekt in der Nähe erhalten
Schieben Sie den Zoomhebel auf die Seite W, und gehen Sie näher an das O bj ekt heran, bis der Fokus scharf eingestellt ist.
Mindestbrennweite zum Objekt
Seite W: ca. 25 cm (9 7/8 Zoll) oder mehr Seite T: ca. 60 cm (23 5/8 Zoll) oder mehr (MVC-FD85)
ca. 90 cm (35 1/2 Zoll) oder mehr (MVC-FD90) Wenn Sie Objekte aufnehmen möchten, die noch näher an der Kamera liegen, lesen Sie Seite 37.
Digitale Zoomfunktion
Diese Kamera ist mit der digitalen Zoomfunktion ausgestattet. Beim di gitalen Zoo m wird das B ild digita l vergrößert. D ie Funktio n tritt in Kraft, wenn der Zoom 3× (MVC-FD85) / 8× (MVC-FD90) übersteigt.
T
W
Die Seite T der Leiste zeigt den digitalen Zoombereich.
Verwenden des digitalen Zooms
Die maximale Zoomvergrößerung beträgt 6
Bei Anwendung der digitalen Zoomfunktion verschlechtert sich die Bildqual itä t. Wenn die
digitale Zoomfunktion nicht ben ö ti gt wir d, set zen Sie im Einstellmenü die Option [DIGITAL ZOOM] auf [OFF] (Seite 33).
Hinweis
(MVC-FD85) / 16× (MVC-FD90).
×
Bei Bewegtbildern ist der digitale Zoom nicht funktionsfähig.
BB
B
B
Aufnahme
17-DE
Page 84
Anzeigen des LCD-Bildschirms während der Aufnahme
Drücken Sie auf die Taste DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm ein- und auszublenden. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 63.
DISPLAY
Hinweise
Sie können die Anzeige
Die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm w erden nicht aufgenomme n .
(Selbstauslöser) und einige weiter e Anze igen nic h t aus ble nde n.
Verwenden des Selbstauslösers
Wenn Sie die Selbstauslöserfunkti on verwenden, wird das Objekt 10 Sekunden nach dem Drücken des A uslösers aufgenom m en.
Auslöser
Steuertaste
Selbstauslöser­Lampe
Wählen Sie mit b/B/v/V auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z. Die -Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Bildschirm, und das Objekt wi rd 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslös ers aufgenommen. Nachdem Sie den A uslöser gedrückt haben, blinkt die Selbstauslöser-Lampe so lange, bis das Bild aufgenommen ist.
18-DE
Page 85
Aufnehmen von Bildern mit dem Blitz
Die Anfangseinstellung ist AUTO (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz automatisch ausgelöst, wenn die Umgebung dunkel ist. Wenn Sie den Blitz-Modus ändern möchten, drücke n Sie wiederh olt auf (Blitz), bis die A n zeige Blitz-Modus auf dem LCD-Bildschirm erscheint.
(Blitz)
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: (Keine Anzeige) t t t t (Keine Anzeige)
Automatische Verringerung des Rote-Augen-Effekts: Der Blitz wird bereits vor der tatsächlichen Aufnahme einmal ausgelöst, um den Rote-Augen-Effekt zu verringern.
Erzwungener Blitz : De r Bl itz wird unabhängig von der U mgebungshelligkeit
ausgelöst.
Kein Blitz: Es wird kein Blitz ausgelöst. Sie können die Stärke des Blitzlichts mit der Option [FLASH LEVEL] im Einstellmenü veränd er n (Seite 33).
Hinweise
Der empfohlene Aufnahmeabstand beträgt 0,3 bis 2,5 m (1 bis 8 1/3 Fuß).
Mit Hilfe eines Konversionsobjektivs (n ich t mitgeliefert) läß t sich das Licht vo m Blitz
blockieren, und das aufgenommene Bild kann verdunkelt werden. Sie können nicht gleichzeitig de n ei nge ba ute n Blitz und einen externen Blitz verwenden
(nur MVC-FD90). Die Verringerung des Rote-Augen-Effekts erbringt nicht die gewünschte Wirkung,
beispielsweise aufgrund der Entfern ung z um Objekt, wenn das Objekt den Vora bbl itz nicht gesehen hat oder aus anderen Gründen. Der Blitzeffekt ist nur schwer zu erreichen, wenn der erzw ungene Blitz in einer
hellen Umgebung eingesetzt wird.
BB
B
B
Aufnahme
19-DE
Page 86

Aufnehmen von Bewegtbildern

Bewegtbilder mit Audio werden im MPEG-Format aufgenommen. Zum Aufnehmen von Bewegtbildern schieben Sie den POWER-Schalter nach rechts, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Diskette ein.
2
1
Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die
1
Position MOVIE. Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
2
„REC“ erscheint auf dem LCD-Bildsc hi rm, und auf der Diskette w erden Bild und Ton aufgezeichnet.
Wenn Sie den Auslöser kurze Zeit drücken
Bild und Ton werden 5 Sekunden lang aufg ezeichnet. Die Aufnahmedauer kann im Einstellmenü mit der Option [REC TIME SET] auf 10 oder 15 Sekunden eingest el lt w er den (Seite 32).
Wenn Sie den Auslöser gedrückt hal ten
Bild und Ton werden bis zu 60 Sekunden lang aufgezeichnet, während Sie den Auslöser gedrückt halten. Wenn die Option [IMAGE SIZE] im Einstellmenü jedoch auf [320×240] gesetzt ist, bet rägt die Aufnahm edauer höchstens 15 Sekunden (Seite 32).
Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms, Verwenden der Zoom-Funktion oder des Selb sta us lösers
Siehe Seite 16 bi s 18.
Anzeigen des LCD-Bildschirms während der Aufnahme
Drücken Sie auf die Taste DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm ein- und auszubl enden. Diese Anzeigen w er den nicht aufgenommen. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 63.
20-DE
Page 87
Wiedergabe
SELECT FILE BACK/NEXT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
120min
6/8
640
"b/B"
B

Wiedergeben von Standbildern

Lampe ACCESS
2, 3
Steuertaste
1
Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf
1
die Position PLAY.
Das zuletzt aufgenommene Bild (Standbild oder Bewegtbild) wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie auf der Steuertast e auf v, um die Menüleiste
2
auf dem LCD-Bildschirm einzublen den. Wählen Sie mit der Steuertaste
3
das gewünschte Standbild aus.
Drücken Sie auf der Steuertaste auf v/V/b/B, um "b/B" auf dem LCD-Bildschirm auszuwählen, und drücken Sie dann auf b/B.
: Für die Anzeige des vorherigen Bildes.
"b
: Für die Anzeige des nächsten Bildes.
B"
BB
B
B
Wiedergabe
Wenn keine Menüleiste eingeblendet ist
Sie können das Bild direkt mit b/B auf der Steuertaste auswählen und wiedergeben.
Hinweise
Die korrekte Wied ergabe von Bildern, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden ,
ist auf anderen Geräten eventuell nicht möglich. Die Wiedergabe von Bildern mit einer Bildgröße, die die maximale aufzeichenbare Bildgröße
dieser Kamera übersteigt, ist eventuell nicht möglich.
Anzeigen des LCD-Bildschirms während der Wieder gab e von Standbildern
Drücken Sie auf die Taste DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm ein- und auszublenden. Eine ausführl i che Beschreibung der An zeigen finden Sie auf Sei te 6 4.
21-DE
Page 88

Wiedergeben von Bewegtbildern

160
120min
6/8
SELECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
FILE BACK/NEXT
"b
/
B"
160
120min
6/8
0:05
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Tas te B (Wiedergabe)/
X
(Pause)
Wiedergabeleiste
Lampe ACCESS
2–4
Steuertaste
1
Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die
1
Pos ition PLAY.
Das zuletzt aufgenommene Bild (Standbild oder Bewegtbild) wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie auf der Steuertaste auf v, um die Menüleiste
2
auf dem LCD-Bildschirm einzublenden. Wählen Sie das gewünschte Bewegtbild mit
3
der Steuertaste au s.
Bewegtbilder werden eine Größe kleiner angeze ig t als Standbilder. Drücken Sie auf der Steuertaste auf v/V/b/B, um auf dem LCD-Bildschirm "b/B" auszuwählen, und drücken Sie dann auf b/B.
: Für die Anzeig e des vorherigen Bildes.
"b
: Für die Anzeig e des nächsten Bildes.
B"
Wählen Sie die Taste
4
auf dem LCD-Bildschirm mit der Steuertaste au s, u nd dr ücken Sie dann in der Mitte auf z.
Das Bewegtbild wird mit Ton wiedergegeben. Während der Wiedergabe wech selt B (Wiedergabe) zu X (Pause).
22-DE
B
(Wiedergabe)
v/V/b/B
auf
Page 89
Anhalten der Wiedergabe
Wählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Bildschirm mit v/V/b/B auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z.
Wenn keine Menüleiste eingeblendet ist
Sie können das Bild direkt mit b/B auf der Steuertaste auswählen und Bild und Ton wiedergeben, indem Sie in der Mitte auf z drücken. Wenn Sie während der Wiede rgabe auf die Mitte von z drücken, wird die Wiedergabe angeha lten.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie auf VOLUME +/–, um di e Lautstärke zu regeln.
Anzeigen des LCD-Bildschirms während der Wieder gab e von Bewegtbildern
Drücken Sie auf die Taste DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm ein- und auszublenden. Eine ausführl i che Beschreibung der An zeigen finden Sie auf Sei te 6 5.
BB
B
B
Wiedergabe
23-DE
Page 90

Anzeigen von Bildern auf einem Personalcomputer

Sie können die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Daten auf einem Personalcomputer anzeigen und als Anlage mit einer E-M ai l versc hi cken. In diesem Abschnitt wird das allgemeine Verfahren zum Anzeigen von Bild ern auf einem Persona lcomputer beschrieben. Lesen Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung Ihres Personalcomputers und der Anwendungssoftware.
Hinweis
Die mit Ihre r K amera aufgezei chneten Daten wer den in folgenden For m aten gespeichert. Vergewissern Sie sich, daß die Anwendungen, die diese Dateiformate unterstützen, auf Ihrem Personalcomputer installiert sind.
Standbild (mit Ausnahme des Modus TEXT): JPE G-Format
Bewegtbild/Sprachnotiz: MPEG-Format
Standbild im Modus TEXT: GIF-Format
Empfohlene Betriebssysteme/Anwendungen
Betriebssystem
Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows NT 3.51, Windows NT4.0.
Anwendungen
Microsoft Internet Explorer 4.0 oder höher, Netscape Navigator usw.
Wenn Sie die Liste der Bilder anzeig en lassen möchten un d auf Ihrem Personalcomputer Microsoft Internet Explorer als Browser installiert haben, doppelklicken Sie bei der Diskette, die bei dieser Kamera als Aufzeichnungsmedium verwendet wird, auf [Mav ic a.h tm].
Hinweise
Zur Wiedergabe einer MPEG-Datei müssen Sie ActiveMovie (DirectShow) installieren.
Unter Windows 3.1 können Sie keine MPEG-Datei wiedergeben.
Bei einem Macintosh-Rechner können Sie die mit dieser Kamera aufgezeichnete Diskette
mit Hilfe von PC Exchange mit Mac OS 7.5 oder höher verwenden. Zur Anzeige von Bildern benötigen Sie für Macintosh außerdem ei ne Anzeigeanwendung. Zur Wiedergabe einer MPEG-Datei installieren Sie Qu ic kTime 3.0 oder höhe r. Wenn Sie den MSAC-FD2M Disketten-Adapter für Memory Stick verwenden möchten,
empfiehlt sich als Betriebssystem Windows 98, Windows 95, Windows NT 4.0 oder Mac OS 7.6 - 8.6.
24-DE
Page 91
Anzeigen von Bildern
Für Benutzer von Windows 98
Starten Sie Ihren Personalcomputer, und legen Sie die Diskette
1
in das Diskettenlaufwerk Ihres Personalcomputers ein. Öffnen Sie [ My Computer], und doppelklicken Sie
2
auf [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Doppelklicken Sie auf die gewünschte Dat endatei.
3
Sie sollten die Dateien mit Bewegtbildern und Audiodateien auf die Festplatte Ihres Personal computers kopieren , bevor Sie diese anzeigen lassen. Falls Sie die Datei direkt von Diskette aus wiedergeben, kann es zu einem Abbruch von Bild und Ton kommen.
Windows und ActiveMovie, DirectShow sind entweder eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Macintosh und Mac OS, QuickTime sind Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
Alle weiteren, hier genannten Produkt be zeic hnungen können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden Firmen sein. Außerdem werden „™“ und „®“ nicht durchgängig in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
BB
B
B
Wiedergabe
25-DE
Page 92

Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen

Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus in Ordnern gruppi ert. Bilder auf Diskette u nd solche auf einem „M emory Stick“ haben unterschiedlic he Dateinamen. Die Dateinamen haben fo l gende Bedeutung.
Verwendung von Disketten
steht für eine beli ebige Zahl zwischen 00 1 und 999.
sss
steht für eines der untenstehenden Zeichen.
f
S: In einem Format von 640×480 aufgezeichnete Standbilddatei F: In einem Format von mehr als 640×480 aufgez ei chnete Standbilddat ei V: In einem Format von 160×112 aufgezeichnete Bewegtbildd at ei W: In einem Format von 320×240 au fgezeichnete Bewegtbildda te i
Für Benutzer von Windows 98 (Der Laufwerksbuchstabe für Disketten lautet [A].)
Speicherort mit Standbild- oder Bewegtbilddaten
Ordner mit Bilddaten des Modus E-Mail
Ordner mit für Sprachnotizen-Audiodaten
Pfad Datei Bedeutung
3,5-Diskette [A:]
Ordner E-Mail MVC-
Ordner Sprache
MVC-
MVC-
MVC­MVC-
MVC-
.JPG
sssf
.411
sssf
.MPG•Bewegtbilddatei
sssf
T.GIF
sss
E.JPG
sss
A.MPG•Im Modus VOICE aufgezeichnete
sss
Normal aufgez ei chnete Standbilddatei
Im Modus E-MAIL aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 36) Im Modus VOICE aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 36) INDEX-Anzeigedatei.
Diese Datei kann nur über Ihre Kamera wiedergegeben werden
Im Modus TEXT aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 37) Im Modus E-MAIL aufgezeichnete
Datei mit kleinem Bildformat (Seite 36)
Audiodatei (Seite 36)
26-DE
Page 93
Der numerische Anteil der folgenden Dateien ist gleich.
— Eine im Modus V OI C E aufgezeichne t e Bilddatei und die entsprechende
Audiodatei.
— Eine im Mo dus E-MAIL aufgezeichnete Bilddatei und die entsprech ende Datei
mit kleinem Bildformat.
— INDEX-Anzeigedateien lassen sich nicht auf anderen Geräten wiedergeben.
Verwendung von „Memory Stick“
ssss
Für Benutzer von Windows 98 (Der Laufwerksbuchstabe für den Disketten-Adapter für Memory Stick lautet [A].)
Der numerische Anteil der folgenden Dateien ist gleich.
steht für eine be liebige Zahl zwischen 0001 und 9999.
Ordner mit Standbilddaten
Ordner mit Bilddaten des Modus E-Mail
Ordner mit Bewegtbilddaten
Ordner mit Audiodaten für Sprachnotizen
Ordner Datei Bedeutung
100msdcf DSC0
Imcif 100 DSC0
Moml0001 MOV0 Momlv100 DSC0
— Eine im Modus V OI C E aufgezeichne t e Bilddatei und die entsprechende
Audiodatei.
— Eine im Mo dus E-MAIL aufgezeichnete Bilddatei und die entsprech ende
Datei mit kleinem Bildformat.
TXT0
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG
.GIF
.JPG
ssss
.MPG•Bewegtbilddatei
.MPG•Im Modus V OICE aufgezeich nete
Normal aufgeze ichnete Standbild d atei
Im Modus E-MA I L aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 36) Im Modus V OICE aufgezeich nete
Standbilddatei (Seite 36) Im Modus TEXT aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 37) Im Modus E-MAIL aufgezeichnete
Datei mit kleinem Bildformat (Seite 36)
Audiodatei (Seite 36)
BB
B
B
Wiedergabe
27-DE
Page 94
Weitere Funktionen
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
In diesem Abschnitt werden die gru ndl egenden Verfahren beschrieben, die bei „Weitere Funktionen“ häufig angewendet werden (Seite 35) .

Verwenden des Wählschalters PLAY/STILL/MOVIE

PLAY STILL MOVIE
PLAY: Zur Wiedergabe oder
Bearbeitung von Bildern
STILL: Zur Aufnahme von
Standbildern oder Sprachnotizen
MOVIE: Zur Aufnahme von
Bewegtbildern

Verwenden der Steuertaste

Mit der Steuerta st e w ählen Sie die Tasten, Bilder und Menüs aus, die auf dem LCD-Bildschirm Ihrer Kamera angezeigt werden. Sie können hiermit auch die Einstellungen ändern. Die bei „Weitere Funktionen“ häufig verwendeten Bedienverfahren werden unten beschrieben.
28-DE
Wählen
Setzen (eingeben)
Page 95
Ein- und Ausblenden der Bedientasten (Menüleiste)
SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
auf dem LCD-Bildschirm
Drücken Sie auf v, um die Menüleiste auf dem LCD­Bildschirm einzublenden.
Drücken Sie auf V, um die Menüleiste auf dem LCD­Bildschirm auszublenden.
Menüleiste
Hinweis
Die Menüleist e auf dem INDEX-Bildschirm läßt sich nicht ausblend en (Seite 42).

Auswählen von Optionen oder Bildern auf dem LCD-Bildschirm

Drücken Sie auf der
1
Steuertaste auf v/V/b/B, um die Option auszuwählen, die Sie einstellen möchten, oder das Bild auszuwählen, das Sie anzei gen möchten.
Die Farbe der ausgewählten O ption
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
oder der Rahmen des ausgewählten Bildes wechselt von blau zu gelb.
Drücken Sie in der Mit te auf z,
2
um die Option einzugeben.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um die jeweilige Funktion auszuführen.
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
Der Abschnitt „Weitere Funktionen“ dieser Bedienungsanleitung bezieht sich auf Auswahl und Ein ga be von Optionen nach dem oben beschriebenen Verfahren „Wählen Sie [Name der Option].“
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
29-DE
Page 96

Ändern der Menüeinstellungen

2000 7 4 10:30PMMVC–001F
SELECT SINGLE DISPLAY
DELETE
FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
NTSC
Einige der weiteren Funktionen für Ihre Kamera werden durch Auswahl der auf dem LCD-Bildschirm angezeigten Menüoptionen mit Hilfe der Steuertaste ausgeführt.
1–3
Steuertaste
Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE
Drücken Sie auf der Steuertaste auf v, um die Menüleiste
1
einzublenden.
Die Menüleiste wird je na ch P osition des Wählschalters P L AY/STILL/MOVIE wie folgt angezeigt.
MOVIE/STILL
EFFECT FILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (Einzelbildmodus)
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
PLAY (INDEX-Modus)
2
3
So brechen Sie die Einstellungen ab
Drücken Sie au f der Steuertaste wiederholt auf V, bis die Menüleiste aus Schritt 1 wieder auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. Wenn Sie die Menüleiste ausblenden möchten, drücken Sie erneut auf V.
30-DE
Wählen Sie die ge wünschte Option mit v/V/b/B auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z.
Die Farbe der ausgewählten Option wechselt von gelb zu blau. Wenn Sie auf der Steuertaste in der Mitte auf z drücken, we rden die Einstellungen angezeigt, die bei dieser Option vorgenommen werden könn en.
Wählen Sie die ge wünschte Einstellung mit v/V/b/B auf der Steuertaste au s, und dr ücken Sie dann in der Mitte auf z.
Page 97

Menüeinstellungen

Die änderbaren Menüoptionen hängen von der Position des Wä hl sc halters PLAY/ STILL/MOVIE ab. Auf dem LCD-Bildschirm werden nur die derzeit verwendbaren Optionen angezeigt. Anfangseinstellungen sind mit x gekennzeichnet.

(Selbstau slöser)

Aufnahme mit Selbstauslöser (Seite 18).
EFFECT
Option Einstellung Beschreibung
P. EFFECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART OFF
x
DA TE/ TIME
FILE
Option 1 Option 2 Einstellung Beschreibung
DISK TOOL
DAY & TIME
DATE OFF
x
FORMAT OK Formatiert eine Diskette
DISK COPY
CANCEL Zurück zur Option
Stellt die Bildspezialeffekte ein (Seite 41).
Legt fest, ob Datum und Uhrzeit auf dem Bild eingefügt werden soll (Seite 41).
(Seite 52).
CANCEL Bricht di e
OK
CANCEL
Diskettenformatierung ab. Kopiert alle auf einer Disk e tte
gespeicherten D aten auf eine andere Diskette (Seite 50). Bricht das Kopieren der Diskette ab.
[DISK TOOL].
Wählschalter
PLAY/STILL/
MOVIE
MOVIE STILL
STILL
Wählschalter
PLAY/STILL/
MOVIE
MOVIE STILL PLAY
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
31-DE
Page 98
Option Einstellung Beschreibung
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
REC MODE TEXT Nimmt eine GIF-Datei in
REC TIME SET
SLIDE SHOW (nur im Modus PLAY (Einzelbild­modus))
PRINT MARK
PROTECT Schützt die Bilder vor versehentlichem
SERIES Weist den Dateien fortlaufende
NORMAL Setzt die Dateinum m er bei je dem
x
1472×1104
x
(nur MVC­FD90) 1280× 960
x
1280(3:2) 1024×768 640×480
320×240 160×112
x
VOICE Nimmt zusätzlich zur JPEG-Datei eine
E-MAIL Nimmt zusätzlich zum ausgewählten
NORMAL Nimmt eine JPEG- D at ei im
x
15 sec 10 sec 5 sec
x
INTERVAL
REPEAT Die automatische Wiedergabe kann bis
START Startet die automatisc he Wiedergabe. CANCEL Bricht die Einstellungen oder
Markiert die zu druckend en Standbilder
Nummern zu, auch wenn die Diskette gewechselt wird.
Diskettenwechsel auf 001 zu rück. Wählt bei der Aufnahme vo n
Standbild ern das Bildformat aus.
Wählt bei der Aufnahme von Bewegtbildern das Bildformat MPEG aus.
Schwarzweiß auf.
Audiodatei (mit Standbild) auf.
Bildformat eine kleinformatige JPEG-Datei (3 20×240) auf.
ausgewählten Bild format auf. Wählt die Aufnahmedauer für
Bewegtbilder aus.
Legt das Intervall der automatischen Wiedergabe fest.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
zu 20 Minuten lang wiederholt werden.
ON/OFF
x
Ausführung der automatischen Wiedergabe ab.
(Seite 51).
Löschen (Seit e 46).
Wählschalter
PLAY/STILL/
MOVIE
MOVIE STILL
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
PLAY
PLAY
32-DE
Page 99
CAMERA
Option Einstellung Beschreibung
DIGITAL ZOOM
SHARPNESS
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE +2.0 EV bis
TOOL
Option Einstellung Beschreibung
COPY OK
RESIZE (nur im Modus PLAY (Einzelbild modus))
ON Setzt den digital en Zoom ein. STILL
x
OFF Setzt keinen di gi ta le n Zoom ein.
+2 bis –2 Stellt die Bildsc härfe ein.
IN DOOR OUT DOOR HOLD AUTO
x
HIGH Erhöht die Blitzintensität über den
NORMAL Normale Einstellung.
x
LOW Verringert die Blitzintensität unter den
-2.0 EV
CANCEL
x
1472×1104
(nur MVC­ FD90) 1280×960
1024×768
640×480
CANCEL
x
Die -Anzeige erscheint (auße r bei Einstellung 0).
Legt den Weißabgleich fest (Seite 40). MOVIE
normalen Wert
normalen Wert. Stellt die Belichtung ei n. MOVIE
Kopiert die Bilder (Sei te 48) . Bricht das Kopieren des Bildes ab.
Ändert die Größe des aufgenomm enen Bildes (Seite 48).
Wählschalter
PLAY/STILL/
MOVIE
STILL
STILL
STILL
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
STILL
Wählschalter
PLAY/STILL/
MOVIE
PLAY
PLAY
33-DE
Page 100
SETUP
Option Einstellung Beschreibung
DEMO
VIDEO OUT
/
LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP SHUTTER Schaltet nur die akustischen Signale aus.
LCD BRIGHT
INDEX (nur im Modus PLAY (Einzelbildmodus))
Zeigt sechs Bilder gleichzeiti g an (PLAY-Modus (INDEX)).
STBY/ON
x
OFF
NTSC Setzt das Videoausgangssignal in den
x
PA L Setzt das Videoausgangssignal in
ENGLISH Zeigt die Menüoptionen auf englisch an.
x
Stellt Datum und Uhrzeit ein (Seite 12). MOVIE
ON Schaltet die akus ti s chen Signale/den
x
OFF Schaltet die akustischen Signale/den
Wird nur bei Verw endung des Netzteil s im Modus MOVIE oder STILL angezeigt. Bei Auswahl von [ON] starte t eine Demonstratio n, w enn Sie Ihre Kamera rund 10 Minuten lang nicht bedienen. Wenn Sie die Demonstration beenden möchten, schalten Sie die Kamera aus.
NTSC-Modus (z . B. Japan, USA).
den PAL-Modus (z. B. Euro pa).
/JPN Zeigt die Menüoptionen auf japanisch an. MOVIE
(Der Auslöseton ist weiterhin hörbar, wenn Sie auf den Au sl öser drücken).
Auslöseton ein (bei Betätigung der Steuertaste/de s A uslösers).
Auslöseton aus. Stellt die Helligkeit des LC D -
Bildschirms mit -/+ auf dem LCD­Bildschirm ein.
Wählschalter
PLAY/STILL/
MOVIE
MOVIE STILL
MOVIE STILL PLAY
STILL PLAY
STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
DELETE (nur im Modus PLAY (Einzelbildmodus))
Einstellung Beschreibung
OK Löscht das angezeigte Bild. PLAY CANCEL Br ic ht den Löschvorgang ab.
(Return) (Nur im Modus PLAY (INDEX))
Zurück zum Modus PLAY (Einzelbildmodus).
PLAY/STILL/MOVIE
34-DE
Wählschalter
Loading...