Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
As you read through this manual, buttons and settings on the
camera are shown in capital letters.
e.g., Press FLASH.
WARNING
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial
number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you
call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. MVC-FD81
Serial No.
2-GB
Page 3
CAUTION
Never expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such as in
a car parked in the sun or under direct sunlight.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC
PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved
in this manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the Customers in the United States and CANADA
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY.
LITHIUM ION BATTERY.
DISPOSE OF PROPERLY.
You can return you unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony
Service Center or Factory Service Center.
Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or
business trash may be prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call
1-800-222-SONY (United States only)
For the Factory Service Center nearest you call
416-499-SONY (Canada only)
Caution: Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
3-GB
Page 4
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED
KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your
safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse
approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with 2 or @ mark)
must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be
sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug
without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the
picture and sound of this camera.
4-GB
Page 5
Table of contents
Before using your camera....................................................................... 7
Parts identification .................................................................................. 8
Index ................................................................................................. 45
5-GB
Page 6
Be sure to read before using your camera
Trial recording
Before you record one-time events, you may want to make a trial
recording to make sure that the camera is working correctly.
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or
playback cannot be made due to a malfunction of the camera, floppy
disk, etc.
Precaution on copyright
Floppy disks, television programs, films, video tapes, and other
materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such
materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
• IBM PC/AT is a registered trademark of International Business Machines
Corporation of the U.S.A.
• MS-DOS and Windows are registered trademarks licensed to Microsoft
Corporation, registered in the U.S.A. and other countries.
• Netscape Navigator is a trademark of Netscape Communications
Corporation.
• Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
• All other product names mentioned herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
Furthermore, “TM” and “” are not mentioned in each case in this manual.
6-GB
Page 7
Before using your camera
This digital still camera uses a floppy disk as a medium for
recording images.
Use the following floppy disk type:
•Size:3.5 inch
•Type:2HD
•Capacity: 1.44 MB
•Format:MS-DOS format (512 bytes × 18 sectors)
When using 3.5 inch, 2HD floppy disk other than described above,
format it using the camera or personal computer.
Do not shake or strike the unit
Malfunctions, inability to record images as well as inability to use
floppy disks or image and memory data breakdown, damage or loss
may occur.
Do not get the unit wet
When taking pictures outdoors in the rain or under similar
conditions, be careful not to get the unit wet.
If moisture condensation occurs, refer to page 39 and follow
instructions on how to remove it before using.
Back up recommendations
To avoid the potential risk of data loss always copy (back up) data to
disk.
Supplied accessories
Digital still camera (1)NP-F330 battery pack (1)
Power cord (1 set)Lens cap (1)
Shoulder strap (1)String for lens cap (1)
Battery charger (1)
7-GB
Page 8
Parts identification
See pages in ( ) for more details.
Microphone
Do not touch when
recording.
Shutter button (16, 17)
Photocell window
for flash
Do not block when
recording.
Slot for AC
power adaptor code
Flash emitter (10)
Self-timer lamp
The lamp keeps on blinking
until recording starts after the
shutter button is depressed.
Tripod receptacle
Make sure that the length of
the tripod screw is less than
7/32 inch (6.5 mm).
Lens
Focus ring (34)
Lens cap
FOCUS AUTO/
MANU switch (34)
To insert the floppy disk
Insert the floppy disk until it clicks.
DISK EJECT lever
PUSH button
To remove the floppy disk
While pressing PUSH, slide DISK EJECT in the direction of the arrow.
Before inserting, check that the
write protect tab set to the
recording position.
8-GB
Page 9
LCD BACK LIGHT switch
Normally select ON.
Set to OFF to save
the battery.
BRIGHT +/– button
Press to adjust the
brightness of the
LCD screen.
Hooks for strap
Attaching the shoulder
strap
PLAY/STILL/MOVIE
switch (16, 17, 19)
Lithium battery
compartment (37)
PICTURE EFFECT
button (35)
PROGRAM AE button (36)
DISPLAY button
Press to display or turn off the
indicators on the LCD screen.
The indicators do not go off in the
following modes:
Program AE, Picture effect, Manual
focus, Zoom, AE Lock, Self-timer,
Flash and Adjusting the exposure.
Control button
Upper side
Left
side
Right
side
Press to
Lower side
execute.
LCD screen
POWER switch
Slide down to
turn on/off the
power.
ACCESS lamp
(16, 19)
DISK EJECT lever
(8)
Battery cover/
OPEN (BATT)
button (12)
PUSH button (8)
Control button
Function of the control button
You can execute the functions by
pressing the upper, lower, left or right
side of the control button. When an
item is selected in the menu, the color
of the item changes from blue to
yellow. To enter your selection, press
the center of the control button.
9-GB
Page 10
Zoom lever
“T” side: for telephoto (subject appears closer)
“W” side: for wide-angle (subject appears farther away)
Move the zoom lever to the “W” side until the focus is sharp.
You can shoot a subject that is at least about 5/6 feet (about 25 cm) away
from the lens surface in the telephoto position, or about 1/2 inch (about
1 cm) away in the wide-angle position.
Photocell window
for LCD screen
The LCD screen becomes
brighter when exposed to
sunlight.
VOLUME +/– button
Press to adjust the volume
of the speaker.
FLASH/CHARGE lamp
Floppy
disk slot
POWER
lamp
(16, 19)
FLASH button
AUTO is set at the factory.
Each time you press the
button, the flash mode changes
as follows:
AUTO (no indication) n
forced-flash n
no flash n AUTO
In AUTO mode, the flash goes
off automatically according to
the brightness of the surroundings.
The subject must be 1 5/8 feet
to 8 1/3 feet (0.5 m to 2.5 m)
away.
When you record using the
flash and conversion lens (not
supplied), an eclipse may
occur.
10-GB
Speaker
Self-timer
Select “” with the control button,
then press it.
About 10 seconds after you press the
shutter button, the subject is recorded.
Exposure
Select “” or “” on the LCD
screen with the control button, then
press it to select the desired value.
+EV: To raise the exposure value
(brighten the picture)
–EV: To lower the exposure value
(darken the picture)
Adjustable in a range of –1.5 EV to
+1.5 EV in steps of 0.5 EV.
Page 11
Preparation
Charging the battery pack
To charge the battery pack, use the battery charger. For details, refer
to the instruction manual of the battery charger.
1 Connect the power cord
to a wall outlet.
2 Insert the battery pack
in the direction of the
$ mark. Slide it down
until it clicks.
To remove the battery pack
Slide up the battery pack.
Charging time
BatteryFull charge*Normal charge**
NP-F330210 min.150 min.
NP-F530225 min.165 min.
NP-F550240 min.180 min.
Approximate minutes to charge a discharged battery pack using the
battery charger BC-V615. (Lower temperatures require a longer charging
time.)
* Charging for about one hour after the CHARGE lamp goes out.
**Charging just until the CHARGE lamp goes out.
CHARGE lamp
(orange)
The CHARGE lamp
(orange) lights up.
Charging begins.
Battery charger
Basic operations
11-GB
Page 12
÷ Preparation
Installing the battery pack
1Open the battery cover.
While sliding OPEN (BATT) in the
direction of the arrow.
(base)
2Install the battery pack.
Insert the battery pack with the $
mark facing toward the battery
compartment.
3Close the cover.
2
1
Press the cover until it clicks.
To remove the battery pack
Open the battery cover. While sliding the
battery release lever rightward, remove
the battery pack.
Be careful not to drop the battery pack when
removing.
Remaining battery time indication
This camera shows on the LCD panel how many minutes you can still keep on
recording or playing back images*. Note, however, that the time might not be
displayed correctly under some use conditions or in some environments.
* The time displayed during recording or during playback refers to the time
for which the battery lasts if you simply keep the camera on or if you simply
keep it displaying images without performing any operation.
Battery release lever
Auto power-off function
During recording if you leave the camera inactive for about 3 minutes while
the power is on, the camera turns off automatically to prevent wearing down
the battery.
12-GB
Page 13
About the power source
This camera can be powered from the following two power sources:
When you use the camera for a long time, we recommend you to
power the camera from a wall outlet with the AC power adaptor.
* “InfoLITHIUM” battery pack
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data
with compatible equipment about its battery consumption.
”InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
Setting the date and time
When you use the camera first, set the date and time.
The date and time are necessary for MS-DOS format recording. If
they are not set, incorrect date and time are recorded, and CLOCK
SET screen in step 3 appears whenever you turn on the camera in
STILL/MOVIE mode.
1 Slide POWER down to turn on the power.
2 Select “CLOCK SET” in MENU with the control button,
then press it.
CLOCK SET
BEEP
DISK TOOL
FILE NUMBER
FLASH LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
120min
13-GB
–EV
MENU
÷
+
EV
Basic operations
Page 14
÷ Preparation
CLOCK SET
D/M/Y
M/D/YY/M/D
1998 1 810:20
AM
ENTER
CANCEL
3 Select the desired display of the date with the control
4 Select the date and time with the control button, then
press it.
The item to be changed is
indicated with 4/$. Select
number by pressing the upper
side or lower side of the control
button, then press it to enter the
number.
After entering the number, 4/$
moves to the next item.
CLOCK SET
M/D/Y
Y/M/D
1 810:20
1998
D/M/Y
ENTER
CANCEL
AM
When “D/M/Y” is selected, set
the time on a 24-hour cycle.
5 Select “ENTER” with the control button, then press it
at the desired moment to begin clock movement.
14-GB
CLOCK SET
1998 10 1010:20
D/M/Y
M/D/YY/M/D
ENTER
CANCEL
AM
Page 15
To cancel setting the date and time
Select “CANCEL” with the control button, then press it.
Note
If the “I” indicator appears on the LCD screen, replace the lithium battery
according to the procedures on page 37.
Basic operations
15-GB
Page 16
Recording and playing back images
Recording still images
To record the images, slide POWER down to turn on the power (The
POWER lamp lights up) and insert the floppy disk until it clicks.
POWER lamp
ACCESS lamp
1 Set PLAY/STILL/MOVIE to STILL.
2 Press the shutter button halfway
down.
The AE lock indicator r (green) flashes.
When AE (auto exposure), AWB (auto
white balance) and AF (auto focus) are
frozen, the AE lock indicator stops flashing.
3 Press the shutter button fully
down.
The image is recorded on the disk.
The number of images you can record on a floppy disk
About 10 – 16 images with all default settings. (p. 27)
Note
When the image is recorded on the disk, the ACCESS lamp flashes.
When the ACCESS lamp is flashing, never shake or strike the unit. Also, do
not turn the power off or remove the battery pack or floppy disk. Otherwise,
an image data breakdown may occur and the floppy disk may become
unusable.
16-GB
Page 17
Recording moving images
1 Set PLAY/STILL/MOVIE to MOVIE.
2 Press the shutter button fully down momentarily.
The image and sound are recorded for 5 seconds.
Hold the shutter button fully down.
The image and sound are recorded until you release it.
Maximum 60 seconds when recording 160 × 112 size
15 seconds when recording 320 × 240 size
Moving images will be softer than still images.
Functions you can use for image recording
Basic operations
Adjusting the brightness of the
LCD screen (p. 9)
Flash (p. 10)*
Zoom (p. 10)
Self-timer (p. 10)
Adjusting the exposure (p. 10)
Focusing manually (p. 34)
Picture effect (p. 35)
PROGRAM AE function (p. 36)
* You cannot use these functions for MOVIE mode.
Selecting the recording mode
– REC MODE (p. 26)*
Selecting the image quality
– QUALITY (p. 28)*
Selecting the flash level
– FLASH LEVEL (p. 28)*
Selecting the file numbering mode
– FILE NUMBER (p. 29)
Selecting the image size
– IMAGE SIZE (p. 28, 29)
17-GB
Page 18
÷ Recording and playing back images
The indicators during recording
The indicators on the LCD screen are not recorded.
Flash indicator
/Flash level indicator
Manual focusing
Program AE
indicator
Exposure indicator/
Zoom indicator*
Picture effect
f
WT
SEPIA
indicator
LCD brightness
indicator*
/VOLUME
LCD BRT
–EV
MENU
indicator*
Adjusting the
exposure button
MENU button
Self-timer button
* Only displayed during operation.
BMP
STD
10
E : 91 : 01
+
EV
120min
AE lock indicator
Recording mode
indicator/Moving
image indicator
Image size
indicator
Image quality
indicator*
Remaining disk
capacity indicator
No. of stored
images
Self-diagnosis
function indicator
/Recording time
indicator
Remaining
battery time
indicator
Self-timer indicator
18-GB
Page 19
Playing back still images
To watch the recorded images on the LCD screen, slide POWER
down to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert
the floppy disk until clicks.
1 Set PLAY/STILL/MOVIE to PLAY.
The ACCESS lamp flashes and the last recorded image
appears on the LCD screen.
POWER lamp
ACCESS lamp
2 Select the recorded image with the control button.
Select the button on the LCD screen with the control button, then
press it.
: To display the preceding recorded image.
: To display the next image.
: To display 6 recorded images at a time (INDEX screen).
INDEX
Playing back moving images
1 Set PLAY/STILL/MOVIE to PLAY.
The ACCESS lamp flashes and the last recorded image appears on
the LCD screen.
The image recorded in MOVIE mode is displayed one-size
smaller than the other normal-sized images.
2 Select the playback start button on the LCD screen
with the control button, then press it.
The moving image and sound start.
19-GB
Basic operations
Page 20
÷ Recording and playing back images
The indicators during playback
During playback still images (STILL)
Image number
Recording mode of the playback
image indicator
Image size indicator
STD
11/12
[
MVC-011S
MENU
INDEX
]
1998 7 4
12:30PM
120min
During playback moving images (MOVIE)/Still images with
sounds (VOICE)
Image quality indicator
Remaining disk capacity indicator
• To return to the normal playback screen (Single screen), select an image
with the control button, then press it.
• The number displayed at the upper right side of the image shows the
recording order on the disk. It is different from the file name (p. 27).
Functions you can use for playback of recorded
images
12
Basic operations
Adjusting the volume of the
speaker (p. 10)
Adjusting the brightness of the
LCD screen (p. 9)
Protecting images
– PROTECT (p. 30)
Copying recorded images to
another floppy disk
– COPY (p. 31)
Deleting images – DELETE (p. 32)
Note
The images recorded by this camera may not be played back correctly by
MVC-FD5/FD7/FD51/FD71/FDR1/FDR3.
21-GB
Page 22
÷ Recording and playing back images
Battery life/No. of images that can be
recorded/played back
STILL mode
BatteryBattery lifeNo. of images
NP-F330Continuous recording*55 (50)650 (550)
(Supplied) Continuous playing
NP-F530Continuous recording*90 (80)1100 (950)
NP-F550Continuous recording*120 (110)1500 (1350)
Approximate battery life and no. of images that can be recorded/played back
at a temperature of 77°F (25°C), 640 × 480 image size, in NORMAL recording
and STANDARD quality mode. Numbers in parentheses indicate the time
when using a normally charged battery. The battery life and no. of images are
the same as when using the flash. If you record 1240 × 768 size images, the no.
of images that can be recorded is reduced from the above figures by about
10%.
* Recording at about 5 second intervals
**Playing back single image at about 4 second intervals
Approximate minutes that can be recorded at a temperature of 77°F (25°C)
and 160 × 112 image size. Numbers in parentheses indicate the time when you
use a normally charged battery.
(min.)(record/playback)
**100 (90)1500 (1350)
**160 (140)2400 (2100)
(min.)(record)
• Battery life and no. of images will be decreased if you use the camera in a
cold environment or while you repeat turning the power on/off and
zooming.
• The capacity of a floppy disk is limited. The above figures are a guide when
continuously recording/playing back while replacing the floppy disks.
22-GB
Page 23
Viewing images using a personal
computer
With this camera, the still image data is compressed in JPEG format
and move image data is compressed with MPEG-1 format. These
data can be viewed using a personal computer which installed JPEG
and MPEG browsing software as Microsoft Internet Explorer 4.0. For
further information to use the browsing software, refer to the
personal computer instruction manual.
Example: personal computer with Windows 95 installed
1 Start up personal computer and insert the floppy
disk into the disk drive of the personal
computer.
2 Open “My computer” and double click
“
3.5 inch FD (A:)”.
3 Double-click the desired data file.
Recommended OS/applications example
OS
Windows 3.1, Windows 95 or later, Windows NT 3.51 or later, etc.
applications
Microsoft Internet Explorer 4.0, Netscape Navigator etc.
To display the image list, double-click “MAVICA.HTM” of the
floppy disk recorded with this camera if your personal computer is
installed with a browser such as Microsoft Internet Explorer.
Basic operations
23-GB
Page 24
÷ Recording and playing back images
Notes
•To play back an MPEG file, install Active Movie Player (Direct Show).
• For playing back a file recorded in MOVIE or VOICE mode, first copy it to
the hard disk of the personal computer. If you play back the file from a
floppy disk, the picture and sound may break off.
• You cannot play back an MPEG file with Windows 3.1.
• Opening non-compressed images recorded in BITMAP mode (p. 26, 27)
requires an application program designed to view bitmapped images.
• For Macintosh, you can use the floppy disk recorded with this camera using
the PC Exchange with Mac OS system 7.5 or higher. A viewing application
for Macintosh is also necessary for viewing images. To play back an MPEG
file, install Quick Time 3.0.
24-GB
Page 25
Changing the mode settings
1 Select “MENU” with the control button, then
press it.
The menu appears on the LCD
screen.
2 Select desired item with the control button, then
press it.
When an item is selected, the color of
the item changes from blue to yellow.
3 Change the setting with the control button, then
press it.
When the setting is finished, the
menu screen returns to the screen of
step 1.
CLOCK SET
BEEP
DISK TOOL
FILE NUMBER
FLASH LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
CLOCK SET
BEEP
DISK TOOL
FILE NUMBER
FLASH LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
CLOCK SET
BEEP
DISK TOOL
FILE NUMBER
FLASH LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
120min
(
NORMAL
120min
BITMAP
VOICE
E–MAIL
NORMAL
Advanced operations
25-GB
Page 26
÷ Changing the mode settings
To cancel changing the mode settings
Press the left side of the control button. The screen returns to the
menu screen. To cancel the menu screen, select “” with the
control button, then press it.
Setting the mode of each item
* is set at the factory.
Items in STILL mode
REC MODE <NORMAL*/E-MAIL/VOICE/
BITMAP>
•Normally select NORMAL. A JPEG file is recorded in selected
image size.
•Select E-MAIL to record a 320 × 240 JPEG file besides a 640 × 480
(or 1024 × 768) JPEG file. E-mail files are suitable for
e-mail transmission, etc. because they contain compressed data.
•Select VOICE to record a still image and sound together besides a
JPEG file.
Press the shutter button down momentarily.
The sound is recorded for 5 seconds.
Hold the shutter button down.
The sound is recorded until you release it. (Maximum 40 seconds)
•Select BITMAP to record a non-compressed image (640 × 480)
besides a JPEG file. This is good for recording images in clearer
detail.
26-GB
Page 27
Recording Image Recorded fileFile name can be recorded
modesize(ex.)**on a floppy disk
MVC–STANDARD FINE
NORMAL 1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
E-MAIL1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
VOICEJPEG (1024 × 768) 001L.JPG
BITMAP* 1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
* The non-compressed image in BITMAP mode is 640 × 480 size regardless of
IMAGE SIZE in the MENU settings.
**If you record images in FINE quality mode, the last character of file name
will be “X” or “F”. (ex. MVC-001X.JPG)
× 10 – 166 – 8
768For index screen001L.411
640JPEG (640 × 480)001S.JPG
×25 – 4015 – 20
480For index screen001S.411
×JPEG (320 × 240)001E.JPG9 –145 – 7
768For index screen001L.411
640JPEG (640 × 480)001S.JPG
×JPEG (320 × 240)001E.JPG20 – 3512 – 15
480For index screen001S.411
1024 MPEG audio with
×still image001A.MPG4 – 93 – 6
768(320 × 240)
For index screen001L.411
JPEG (640 × 480)001S.JPG
640MPEG audio with
×still image001A.MPG5 – 144 – 10
480(320 × 240)
For index screen001S.411
×Non-compress
768(640 × 480)
For index screen001L.411
640JPEG (640 × 480)001S.JPG
×Non-compress
480(640 × 480)
For index screen001S.411
001L.BMP11
001S.BMP11
No. of images that
27-GB
Advanced operations
Page 28
÷ Changing the mode settings
Notes
• The file data for index screen is a available only on this camera.
• If you attempt to record 55 images or above, “DISK FULL” appears on the
LCD screen and you cannot record the image even when the remaining disk
capacity indicator is not emptied.
320 × 240 size E-mail files are stored in another folder. The compression
•
ratio is standard and does not depend on the image quality settings.
• A remaining capacity of about 1MB is needed when recording in BITMAP
mode. After recording the BITMAP picture, “DISK FULL” appears on the
LCD screen.
• The images recorded in VOICE mode are displayed one-size smaller than
the other normal-sized images.
• When the remaining disk capacity indicator flashes, image and sound data
cannot be recorded.
QUALITY <FINE/STANDARD*>
•Select FINE when giving priority to image quality.
•Select STANDARD as a standard image quality.
IMAGE SIZE < 640 x 480/ 1024 x 768*>
Select a size of JPEG still image.
FLASH LEVEL <HIGH/NORMAL*/LOW>
•Select HIGH to make the flash level higher than normal.
•Normally select NORMAL.
•Select LOW to make the flash level lower than normal.
28-GB
Page 29
Items in MOVIE mode
IMAGE SIZE < 320 x 240/ 160 x 112*>
Select a size of MPEG moving image.
Image sizeRecorded file(ex.)on a floppy disk*
160 × 112MPEG (160 × 112)001V.MPG
For index screen001V.411
320 × 240MPEG (320 × 240)001W.MPG
For index screen001W.411
* Approximate continuous recording time.
File nameRecording time
MVC–(sec.)
60
15
Items for both STILL and MOVIE mode
FILE NUMBER <NORMAL*/SERIES>
•Select NORMAL to reset the numbering of files each time the
floppy disk is changed.
•Select SERIES to put numbers to files in sequence even if the
floppy disk is changed.
DEMO MODE <STANDBY/ON* or OFF>
Only when you use the AC power adaptor (not supplied), DEMO
MODE appears in the menu.
•Select ON to make the demonstration appear. The demonstration
will start about 10 minutes after the power is turned on if the
camera has not been operated.
•Select OFF to deactivate the demonstration mode.
Note
To stop the demonstration, turn off the camera.
Advanced operations
29-GB
Page 30
÷ Changing the mode settings
Items in PLAY mode
PROTECT
Select this item to protect a displayed image(s) from being deleted
by mistake.
To protect or unprotect an image file, select the desired option from
the menu while the image is displayed on the LCD screen.
In SINGLE screen mode
<ON/OFF*>
•Select ON to protect displayed image.
•Select OFF to release protection of the image.
In INDEX screen mode
<ALL/SELECT>
•Select ALL to protect all images recorded with this camera.
•Select SELECT to protect selected images.
1 Use the control button to display the red ” mark at the
image you want to protect.
The selected image number reverses color. To cancel selection, press
the control button again. The image number returns to normal.
2 Select “ENTER” with the control button, then press it.
H appears on the upper left side of the image.
To cancel protection of the images in INDEX screen mode, select the images
you want to cancel protection in step 1, then press the control button.
The “H” indicator at the upper left side of the image disappears.
When you have finished the cancelling, select “ENTER” with the control
button, then press it.
To cancel protecting image, select “CANCEL” with the control
button, then press it. The screen returns to the menu screen.
30-GB
Page 31
COPY
Select this item to copy a displayed image(s) to another floppy disk.
To copy an image(s), select the desired copy option from the menu
while the image(s) is displayed on the LCD screen.
In SINGLE screen mode
<OK/CANCEL>
•Select OK to copy displayed image.
•Select CANCEL to cancel copying image.
In INDEX screen mode
<ALL/SELECT>
•Select ALL to copy all images recorded with this camera.
•Select SELECT to copy selected images.
1 Use the control button to display the red ” mark at the
image you want to copy.
The selected image number reverses color. To cancel selection, press
the control button again. The image number display returns to
normal.
2 Select “ENTER” with the control button, then press it.
To cancel copying image, select “CANCEL” with the control button,
then press it. The screen returns to the menu.
To copy to another floppy disk
1 In SINGLE screen mode, select “OK”. Or In INDEX screen
mode, select “ALL”, then “OK” or select “SELECT”, then
carry out steps 1 and 2 above.
“CHANGE FLOPPY DISK” will be displayed.
2 Eject the floppy disk.
“INSERT FLOPPY DISK” will be displayed.
3 Insert another floppy disk until you hear it click.
“DISK ACCESS” will be displayed.
Advanced operations
31-GB
Page 32
÷ Changing the mode settings
4 Once copying is completed, the message “COMPLETE”
is displayed.
To copy images to another floppy disk, select “CONTINUE” with the
control button and repeat the operations in steps 2 through 4 above.
To discontinue copying, select “EXIT” with the control button.
Notes
• When you copy to the floppy disk which is a small remaining capacity,
“DISK FULL” may appear on the LCD screen.
•To discontinue copying onto a floppy disk halfway (in the middle of steps 1
to 4 above), change PLAY/STILL/MOVIE or turn off the camera.
DELETE
Select this item to delete a displayed image(s).
To delete an image(s), select the desired delete option from the menu
while the image(s) is displayed on the LCD screen.
In SINGLE screen mode
<OK/CANCEL>
•Select OK to delete displayed image.
•Select CANCEL to cancel deleting image.
In INDEX screen mode
<ALL/SELECT>
•Select ALL to delete all images recorded with this camera.
•Select SELECT to delete selected images.
1 Use the control button to display the red ” mark at the
image you want to delete.
The selected image number reverses color. To cancel selection, press
the control button again. The image number display returns to
normal.
2 Select “ENTER” with the control button, then press it.
To cancel deleting image, select “CANCEL” with the control button,
the press it. The screen returns to the menu screen.
Notes
• Once deleted an image cannot be restored. Before deleting, carefully check
the images you intend to delete.
• Even when you select “ALL”, you cannot delete the protected image.
• When you select “SELECT” , you cannot select a protected image.
32-GB
Page 33
Items for STILL, MOVIE and PLAY modes
DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY>
•Select FORMAT to format the floppy disk loaded in the camera.
•Select DISK COPY to copy all data stored in a floppy disk to
another.
To copy all data stored in a floppy disk to another
1 Select “DISK COPY”, then “OK”.
“FILE ACCESS” will be displayed.
2 When “CHANGE FLOPPY DISK” is displayed, eject the
floppy disk.
3 When “INSERT FLOPPY DISK” is displayed, insert
another disk.
“DISK ACCESS” will be displayed.
4 Once copying is completed, the message “COMPLETE”
is displayed.
To copy images to another floppy disk, select “CONTINUE” with the
control button and repeat the operations in steps 2 through 4 above.
To discontinue copying, select “EXIT” with the control button.
Notes
•To discontinue copying onto a floppy disk halfway (in the middle of steps 1
to 4 above), change PLAY/STILL/MOVIE or turn off the camera.
• Formatting erases all information on the floppy disk, and with copying disk,
all information saved on the recipient floppy disk are erased to be replaced
by newly written data including the protected image data. Check the
contents of the disk before formatting and copying disk.
• Be sure that the battery is fully charged when formatting and copying a
floppy disk. Formatting and copying takes about 1 minutes maximum.
• Be sure to use the formatted floppy disk to carry out DISK COPY.
BEEP <ON*/OFF>
•Normally select ON.
•Select OFF to turn the beep/shutter sound off.
Advanced operations
CLOCK SET
Select this item to set the date and time. See page 13.
33-GB
Page 34
Using various functions for recording
FOCUS
AUTO/
MANU
Focus ring
PROGRAM AE
PICTURE EFFECT
Focusing manually
1 Set FOCUS AUTO/MANU to MANU.
f appears on the LCD screen.
2 Turn the focus ring to achieve a sharp focus.
The position marked “” indicates the area in focus.
To reactivate auto focusing, set FOCUS AUTO/MANU to
AUTO.
Notes
• When recording in relatively dark environment, it is recommended to record
after focusing manually, or set PROGRAM AE to Panfocus mode.
• When you focus manually in dark environment “
displayed.
” may not be
34-GB
Page 35
Enjoying Picture Effect
Press PICTURE EFFECT repeatedly to select the
desired picture effect mode.
NEG. ART: The color and brightness of the picture is reversed.
SEPIA:The picture is sepia.
B&W:The picture is monochrome (black and white).
SOLARIZE: The light intensity is more clear, and the picture
looks an illustlation.
To cancel picture effect
Press PICTURE EFFECT repeatedly until the indicator on the LCD
screen goes out. When you turn the power off or set PLAY/STILL/
MOVIE to PLAY, the picture effect is automatically cancelled.
Advanced operations
35-GB
Page 36
÷ Using various functions for recording
Using the PROGRAM AE function
You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to
suit your shooting situation, referring to the following.
Press PROGRAM AE repeatedly to select the desired
PROGRAM AE mode.
aSoft Portrait mode
Creates a soft background for subjects such as people or flowers,
and faithfully reproduces skin color.
A Sports Lesson mode
For recording fast-moving subjects such as in tennis or golf
games.
Beach & Ski mode
For people or faces in strong light or reflected light, such as at a
beach in midsummer or on a ski slope.
Sunset & Moon mode
For recording subjects in dark environments such as sunsets,
fireworks, neon signs, or general night views.
Landscape mode
For distant subjects such as mountains or when recording a
subject behind an obstacle such as a window or screen.
Panfocus mode
For recording close or distant subjects quickly and simply. Or,
for recording with flash in a dark place where it is hard to bring
the camera into focus.
To cancel PROGRAM AE
Press PROGRAM AE repeatedly until the indicator on the LCD
screen goes out.
Notes on focus settings
• You cannot take close-ups in Sports Lesson and Beach & Ski modes.
• You can focus only on distance subjects in Sunset & Moon and Landscape
modes.
• In Panfocus mode, the zoom position and focus are fixed.
36-GB
Page 37
Changing the lithium battery in the
camera
When the lithium battery becomes weak or dead, the “I” indicator
flashes on the LCD screen. In this case, replace the battery with a
Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery. Use of any other
battery may present a risk of fire or explosion.
When installing the lithium battery, keep the battery pack attached.
Otherwise, you will need to reset the date and time retained by the
lithium battery.
1 Slide the lid of the lithium
battery compartment and
open it.
2 Push the lithium battery once
and push it out from the
holder.
3 Install the lithium battery with
the positive (+) side facing out.
4 Close the lid.
Additional information
WARNING
The battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or
dispose of in fire.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same type recommended by the manufacturer.
Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions.
37-GB
Page 38
Precautions
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with a LCD cleaning kit (not supplied) to
remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with
water. Do not use any type of solvent such as alcohol or benzene as
it may mar the finish of the casing.
Using the camera on a sandy beach or in a dusty place
Do not let sand get into the camera. Sand or dust may cause the unit
to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired.
Concerning floppy disks
To protect data recorded on floppy disk, note the following:
• Avoid storing floppy disks near magnets or magnetic fields such
as those of speakers and televisions, permanent erasure of disk
data may result.
• Avoid storing floppy disks in areas subject to direct sunlight or
sources of high temperature, such as a heating device. Floppy disk
warping or damage may result, rendering the disk useless.
• Avoid contact with the disk’s surface by opening the disk shutter
plate. If the disk’s surface becomes blemished, data may be
rendered unreadable.
• Avoid getting liquids on the floppy disk.
• Be sure to use a floppy disk case to ensure protection of important
data.
• Use only a 2HD type disk head cleaner when cleaning the disk
drive.
•Even when you use a 3.5 inch 2HD floppy disk, image data may
not be recorded and/or displayed depending on the using
environment. In this case, use other brand disks.
38-GB
Page 39
Operational temperature recommendations
This camera’s operational temperature is between 32°F to +104°F
(0°C to +40°C). Do not use this camera in extreme climates outside
the operational temperature range.
Moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to a warm location, or is
placed in a very damp room, moisture may condense inside or
outside the camera. Should this occur, the camera will not operate
properly. In this case, remove the floppy disk, turn off the camera,
and wait about an hour for the moisture to evaporate.
To prevent moisture condensation
When bringing the camera from a cold place to a warm place, put
the camera in a plastic bag and allow it to adapt to room conditions
over a period of time.
1 Be sure to tightly seal the plastic bag containing the camera.
2 Remove the bag when the air temperature inside it has reached
the temperature surrounding it (about 1 hour).
Notes on lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
•Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a shortcircuit may occur.
•Note that the lithium battery has a positive (+) and a negative (–)
terminal. Be sure to install the lithium battery so that symbols on
the battery match the symbols on the camera.
Additional information
39-GB
Page 40
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made those checks,
consult your nearest Sony dealer. If “C: ππ: ππ” appears on the
LCD screen, the self-diagnosis function has worked. See page 42.
SymptomCause and/or Solution
The camera does not
work.
You cannot record
images.
The picture is noisy.
The picture is too dark.
The flash does not work.
Incorrect date and time
are recorded.
Vertical streaks appear
when shooting a very
bright subject.
• The camera does not operate when using a
battery pack that is not an “InfoLITHIUM”
battery pack.
n Use an “InfoLITHIUM” battery pack.
(p. 13)
• The floppy disk is not installed properly.
n Remove the disk and reinstall it. (p. 8)
• PLAY/STILL/MOVIE is not set to STILL or
MOVIE.
n Set it to STILL or MOVIE. (p. 16, 17)
• No floppy disk has been installed.
n Installe a formatted floppy disk.
• The tab on the disk is set to the non-recording
position.
n Set it to the recording position. (p. 8)
• The camera is placed near a TV or other
equipment that uses strong magnets.
n Place the camera away from the TV, etc.
• You are shooting a subject with the light source
behind the subject or light is insufficient.
n Adjust brightness of the image. (p. 9)
• The LCD screen adjustment is too dark.
n Adjust brightness. (p. 9)
• The no flash mode is set.
n
Set it to the AUTO or forced-flash mode. (p. 10)
• The date and time are not set.
n Set the date and time. (p. 13)
• The smear phenomenon.
n The camera is not malfunctioning.
40-GB
Page 41
SymptomCause and/or Solution
The battery life
deteriorates too fast.
Zoom does not work.
You cannot play back the
images on the LCD
screen.
The picture and sound
break off when you play
back the images using a
personal computer.
You cannot play back the
image using a personal
computer.
You cannot delete an
image.
The power turns off
automatically.
• The ambient temperature is too low.
• Charging of the battery pack is not enough.
n Charge the battery pack fully.
• The battery pack has served its time.
n Replace the battery pack with a new one.
• Panfocus mode in PROGRAM AE is working.
n Cancel it. (p. 36)
• PLAY/STILL/MOVIE is not set to PLAY.
n Set it to PLAY. (p. 19)
• The battery is dead.
n Use a charged battery pack.
• The image file is on a floppy disk.
n Copy to the hard disk of a personal computer.
Then play back the image from the hard disk.
(p. 24)
• Contact your personal computer maker or
software maker.
• The image is protected.
n Cancel the protection of the image. (p. 30)
• If you leave the camera inactive in STILL/
MOVIE mode for about 3 minutes while the
power is on, it turns off automatically to prevent
wearing down the battery.
n Turn the power on.
Additional information
41-GB
Page 42
Self-diagnosis display
The camera has a self-diagnosis
display. This function displays
the camera condition with fivedigits (a combination of a letter
and figures) on the LCD screen.
If this occurs check the
following code chart. The fivedigit display informs you of the
camera’s current condition. The
last two digits (indicated by
ππ) will differ depending on
the state of the camera.
First three digitsCause and/or Corrective Action
C:32:ππ
C:13:ππ
E:91:ππ
E:61:ππ
•Trouble is with the disk drive.
nTurn the power off and on again.
•An unformatted disk is installed.
nFormat the disk. (p. 33)
•An unusable disk with the camera is
installed.
nChange the disk. (p. 8)
•A camera malfunction which you can not
reverse has occurred.
nContact your Sony dealer or local
Self-diagnosis display
•C: ππ: ππ
You can reverse the camera
malfunction yourself.
•E: ππ: ππ
Contact your Sony dealer or
local authorized Sony service
facility.
authorized Sony service facility and
inform them of the five digits.
(example: E:61:10)
C:32:ππ
42-GB
Page 43
Specifications
System
Image device1/3-inch CCD
Lens3x
Exposure controlAutomatic exposure
White balanceAutomatic
Data compressionMovie : MPEG-1 Standard format
MemoryFloppy disk:
FlashRecording distance limitations:
LCD screen
Screen size2.5 inch
LCD panelTFT
Total dot number84260 dots
General
ApplicationSony battery pack NP-F330/F530/F550
Power requirements7.2 V (battery pack)
Power consumption (During shooting)
Operation temperature32°F to +104°F (0°C to +40°C)
Storage temperature–4°F to 140°F (–20°C to 60°C)
DimensionsApprox. 5 5/8 × 4 1/8 × 2 1/2 in.
MassApprox. 1 lb. 7 oz. (650 g) (including battery pack
Various messages appear on the LCD screen. Check them with the
following list.
Message
DRIVE ERROR
NO DISK
DISK ERROR
DISK PROTECT
DISK FULL
NO FILE
FILE ERROR
FILE PROTECT
i
I
Meaning
Trouble is with the disk drive.
No disk has been inserted.
Trouble is with the disk.
Or the floppy disk loaded is not MS-DOS
formatted (512 bytes x 18 sectors).
The tab on the disk is set to the non-recording
position.
The disk is full.
No image has been recorded on the disk.
Trouble has occurred during playback.
The image is protected.
The battery is weak.
The lithium battery is weak or is not installed.
44-GB
Page 45
Index
A
AC power adaptor .................. 13
Adjusting brightness
LCD screen.............................. 9
Image ..................................... 10
Adjusting the exposure.......... 10
AE (auto exposure) ................. 16
Auto power-off function........ 12
B, C
Battery pack ....................... 11, 12
Battery charger ........................ 11
BEEP ......................................... 33
BITMAP ................................... 26
Charging .................................. 11
Cleaning ................................... 38
CLOCK SET ............................. 33
Control button........................... 9
COPY ........................................ 31
D, E
DELETE.................................... 32
DEMO MODE ......................... 29
DISK COPY ............................. 33
DISK TOOL ............................. 33
E-MAIL..................................... 26
F
FILE NUMBER ........................ 29
FLASH LEVEL ........................ 28
Floppy disk .......................... 7, 38
FORMAT.................................. 33
Full charge ............................... 11
I, J
INDEX screen .......................... 22
Indicators on the LCD
screen ............................... 18, 20
InfoLITHIUM battery pack ... 13
JPEG .................................... 23, 26
L, M
Lithium battery ....................... 37
Manual focusing ..................... 34
Menu......................................... 25
Moisture condensation .......... 39
MPEG ........................... 23, 27, 29
N, P
Normal charge ........................ 11
Photocell window ................... 10
PICTURE EFFECT .................. 35
Playing back
Moving image ...................... 19
Still image ............................. 19
PROGRAM AE........................ 36
PROTECT................................. 30
Q, R
QUALITY ................................. 28
REC MODE.............................. 26
Recording
Moving image ...................... 17
Still image ............................. 16
Remaining battery indicator
... 18, 20
S, T
Self-diagnosis display ............ 42
Self timer .................................. 10
Setting the date and time ....... 13
Single screen ............................ 21
Troubleshooting...................... 40
U, V
Using flash ............................... 10
Viewing images using a
personal computer ............... 23
VOICE ...................................... 26
W, Z
Warning messages.................. 44
Zoom ........................................ 10
45-GB
Additional information
Page 46
Español
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
En este manual, las teclas y los ajustes de la cámara se indican en
mayúsculas.
P. ej., Presione FLASH.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal
cualificado.
ATENCIÓN
Los campos magnéticos de frecuencias específicas pueden influir en
las imágenes y sonidos de esta cámara.
2-ES
Page 47
ÍNDICE
Antes de utilizar su cámara ................................................................... 5
Identificación de partes........................................................................... 6
Cerciórese de leer esto antes de utilizar su cámara
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos irrepetibles, realice una grabación
de prueba para comprobar si la cámara está trabajando
correctamente.
No se ofrecerá ninguna compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si ésta o la
reproducción no pueden hacerse debido al mal funcionamiento de la
cámara, el disquete, etc.
Precaución sobre los derechos de autor
Los disquetes, programas y películas de televisión, las cintas de
vídeo, y otros materiales, pueden tener reservado el derecho de
reproducción. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo dispuesto por las leyes sobre derechos de autor.
• IBM PC/AT es marca registrada de International Business Machines
Corporation de EE.UU.
• MS-DOS y Windows son marcas registradas con licencia de Microsoft
Corporation, registradas en EE.UU. y otros países.
• Netscape Navigator es marca comercial de Netscape Communications
Corporation.
• Macintosh es marca con licencia de Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
• Todos los demás nombres de productos mencionados aquí son marcas
comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Además, “TM” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
4-ES
Page 49
Antes de utilizar su cámara
Esta cámara digital utiliza disquetes (discos floppy) como medio de
grabación de imágenes.
Utilice el tipo de disquete siguiente:
•Tamaño:3,5 pulgadas
•Tipo:2HD
•Capacidad: 1,44 MB
•Formato:MS-DOS (512 bytes × 18 sectores)
Para utilizar un disquete de 3,5 pulgadas, 2HD, que no sea como el
descrito arriba, formatéelo utilizando la cámara o su PC.
No sacuda ni golpee la cámara.
Si lo hiciese, podría producirse un mal funcionamiento, la
imposibilidad de grabación de imágenes o de utilización de
disquetes, o la pérdida de imágenes o de datos de la memoria,
daños, o pérdidas.
Evite que la cámara se humedezca.
Cuando fotografíe en exteriores, bajo la lluvia o en condiciones
similares, tenga cuidado de que no se humedezca la unidad.
Si se produce condensación de humedad, consulte la página 37 y
siga las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de utilizar la
unidad.
Haga copias de protección.
Para evitar el riesgo de pérdida de datos copie siempre los datos en
un disquete.
Accesorios suministrados
Cámara digital (1)
Cable de alimentación (1 juego)
Bandolera (1)
Cargador de baterías (1)
Batería NP-F330 (1)
Tapa para el objetivo (1)
Cinta de la tapa para el
objetivo (1)
5-ES
Page 50
Identificación de partes
Para más detalles, consulte las páginas de ( ).
Micrófono
No lo toque durante la grabación.
Botón disparador
(14, 15)
Ventanilla de la
fotocélula para flash
No la bloquee cuando
fotografíe.
Ranura para el
cable del adaptador
de alimentación de CA
Emisor del flash (8)
Lámpara del autodisparador
La lámpara parpadeará hasta
que comience la grabación
después de haber presionado
el botón disparador.
Para insertar el disquete
Inserte el disquete hasta que chasquee.
Antes de insertarlo, cerciórese de
que la lengüeta de seguridad esté
en la posición de posibilidad de
grabación.
Selector de enfoque
automático/manual
(FOCUS AUTO/
MANU) (32)
Rosca para trípode
Cerciórese de que la longitud
del tornillo del trípode sea
inferior a 6,5 mm.
Objetivo
Anillo de enfoque
(32)
Tapa del objetivo
Palanca de expulsión del disco (DISK EJECT)
Botón de liberación (PUSH)
Para extraer el disquete
Manteniendo presionado PUSH, deslice DISK EJECT en el sentido de la
flecha.
6-ES
Page 51
Interruptor de iluminación
de fondo de la pantalla de
cristal líquido (LCD BACK
LIGHT)
Normalmente déjelo en
ON. Póngalo en OFF para
ahorrar batería.
Botón del brillo (BRIGHT +/–)
Presiónelo para ajustar el
brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Selector de
reproducción/imagen
fija/cine (PLAY/STILL/
MOVIE) (14, 15, 17)
Compartimiento
de la pila de litio
(35)
Botón de efectos
de imagen
(PICTURE EFFECT) (33)
Tecla de exposición
automática programada
(PROGRAM AE) (34)
Tecla de visualización (DISPLAY)
Presiónela para hacer que los
indicadores aparezcan/
desaparezcan en/de la pantalla de
cristal líquido.
Los indicadores no desaparecerán
en los modos siguientes: Exposición automática programada,
efectos de imagen, enfoque manual, bloqueo de la exposición
automática, autodisparador, flash, y ajuste de la exposición.
Gancho para la correa
Colocación de la
bandolera
Pantalla de cristal
líquido
Interruptor de
alimentación (POWER)
Deslícelo hacia abajo
para conectar/
desconectar la
alimentación.
Lámpara de acceso
(ACCESS) (14, 17)
Palanca de
expulsión del disco
(DISK EJECT) (6)
Mando de apertura de
la cubierta de la batería
[OPEN (BATT)] (10)
Botón de liberacíon (PUSH) (6)
Mando de control
Mando de control
Parte superior
Parte
izquierda
Parte inferior
Parte
derecha
Presione
para
ejecutar.
Función del mando de
control
Usted podrá ejecutar funciones
presionando la parte superior,
inferior, izquierda, o derecha del
mando de control. Cuando
seleccione un elemento del menú,
su color cambiará de azul a
amarillo. Para introducir su
selección, presione el centro del
mando de control.
7-ES
Page 52
Palanca del zoom
Lado “T”: para telefoto (el motivo aparecerá más cercano)
Lado “W”: para gran angular (el motivo aparecerá más alejado)
Mueva la palanca del zoom hacia el lado “W” hasta que el motivo quede
nítidamente enfocado.
Usted podrá fotografiar un motivo que se encuentre a por lo menos
25 cm de la superficie del objetivo en la posición de telefoto, o a
aproximadamente 1 cm en la posición de gran angular.
Ventanilla de fotocélula
para la pantalla de cristal
líquido
La pantalla de cristal líquido
se volverá más brillante
cuando la exponga al sol.
Botón +/- del volumen
(VOLUME +/–)
Presiónelo para ajustar el
volumen del altavoz.
Lámpara indicadora de
carga del flash (FLASH/
CHARGE)
Tecla del flash (FLASH)
En fábrica se ha ajustado
AUTO.
Cada vez que la presione, el
modo del lash cambiará de la
forma siguiente:
AUTO (sin indicación) n
flash forzado n
sin flash n AUTO
En el modo AUTO, el flash se
apagará automáticamente de
acuerdo con el brillo del
entorno.
El motivo deberá estar de 0,5 a
2,5 m de distancia.
Cundo fotografíe utilizando el
flash y un objetivo de
conversión (no suministrado),
puede ocurrir un eclipse.
Autodisparador
Seleccione “” con el mando de
control, y después presiónelo.
Unos 10 segundos después de haber
presionado el botón disparador, el
motivo se grabará.
Exposición
Seleccione “” o “” en la
pantalla de cristal líquido con el
mando de control, y después
presiónelo para seleccionar el valor
deseado.
+EV: Para aumentar el valor de
exposición (imagen más
brillante)
–EV: Para reducir el valor de
exposición (imagen más
obscura)
El margen de ajuste es de –1,5EV a
+1,5EV en pasos de 0,5 EV.
Ranura
para el
disquete
Lámpara
indicadora de la
alimentación
(POWER) (14, 17)
Altavoz
8-ES
Page 53
Preparativos
Carga de la batería
Para cargar la batería, utilice el cargador de baterías. Con respecto a
los detalles, consulte el manual de instrucciones del cargador de
baterías.
2 Inserte la batería en el
sentido de la marca $.
Deslícela hacia abajo
hasta que chasquee.
Para extraer la batería
Deslice la batería hacia arriba.
Tiempo de carga
BateríaCarga completa*Carga normal**
NP-F330210 min.150 min.
NP-F530225 min.165 min.
NP-F550240 min.180 min.
Minutos aproximados para cargar una batería descargada utilizando el
cargador de baterías BC-V615. (A bajas temperaturas, el tiempo de carga
será mayor.)
* Carga durante aproximadamente una hora después de que se haya
apagado la lámpara CHARGE.
** Carga hasta que se apague la lámpara CHARGE.
1 Conecte el cable de alimentación
en un tomacorriente.
Lámpara
indicadora de
carga (CHARGE)
(anaranjada)
La lámpara
CHARGE
(anaranjada) se
encenderá. Se
iniciará la carga.
Cargador de
baterías
9-ES
Operaciones básicas
Page 54
÷ Preparativos
Instalación de la batería
1Abra la cubierta de la batería.
Hágalo deslizando OPEN (BATT) en
el sentido de la flecha.
(base)
2Instale la batería.
Insértela con la marca $encarada
hacia el compartimiento de la
2
3Cierre la cubierta.
1
batería.
Presione la cubierta hasta que
chasquee.
Para extraer la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslizando
la palanca de liberación de la batería,
extraiga ésta.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería
cuando la extraiga.
Palanca de liberación de la batería
Indicación de duración restante de la batería
Esta cámara muestra en el panel de cristal líquido cuántos minutos
puede continuar la grabación o la reproducción*. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que el tiempo no se visualice correctamente en
ciertas condiciones o entornos.
* El tiempo visualizado durante la grabación o la reproducción se refiere al
tiempo de duración de la batería con la alimentación de la cámara conectada
o simplemente si hace que se visualicen continuamente imágenes sin realizar
ninguna otra operación.
Función de desconexión automática de la alimentación
Durante la grabación, si deja la cámara inactiva durante unos 3 minutos con la
alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar la
descarga de la batería.
10-ES
Page 55
Fuentes de alimentación
Esta cámara podrá utilizarse con las dos fuentes de alimentación
siguientes:
•Batería InfoLITHIUM* NP-F330 (suministrada)/F530 (no
suministrada)/F550 (no suministrada)
•Adaptador de alimentación AC-V700 (no suministrado)
Cuando vaya a utilizar la cámara durante mucho tiempo, le
recomendamos que la alimente de la red con el adaptador de CA.
* Batería “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar
datos con equipos compatibles sobre su consumo.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
Ajuste de la fecha y la hora
Antes de utilizar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora.
La fecha y la hora serán necesarias para la grabación en formato MSDOS. Si no están correctamente ajustadas, se grabarán la fecha y la
hora incorrectas, y aparecerá la pantalla CLOCK SET en el paso 3
cada vez que ponga la cámara en el modo STILL/MOVIE.
1 Deslice POWER hacia abajo para conectar la
alimentación.
2 Seleccione “CLOCK SET” de MENU con el mando de
control, y después presiónelo.
CLOCK SET
BEEP
DISK TOOL
FILE NUMBER
FLASH LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
120min
11-ES
–EV
MENU
÷
+
EV
Operaciones básicas
Page 56
÷ Preparativos
CLOCK SET
D/M/Y
M/D/YY/M/D
1998 1 810:20
AM
ENTER
CANCEL
3 Seleccione la visualización deseada de la fecha con el
4 Seleccione la fecha y la hora con el mando de control, y
después presiónelo.
El ítem a cambiarse se indicará
con 4/$. Seleccione el número
presionando la parte superior o
inferior del mando de control, y
después presiónelo para
introducir el número.
Después de haber introducido el
número, 4/$ se moverá al ítem
CLOCK SET
M/D/Y
Y/M/D
1 810:20
1998
D/M/Y
ENTER
CANCEL
AM
siguiente.
Cuando haya seleccionado
“D/M/Y”, ajuste la hora según el ciclo
de 24 horas.
5 Seleccione “ENTER” con el mando de control, y después
presiónelo en el momento deseado para poner en
funcionamiento el reloj.
12-ES
CLOCK SET
1998 10 1010:20
D/M/Y
M/D/YY/M/D
ENTER
CANCEL
AM
Page 57
Para cancelar el ajuste de la fecha y la hora
Seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después
presiónelo.
Nota
Si en la pantalla de cristal líquido aparece el indicador “I”, reemplace la pila
de litio de acuerdo con los procedimientos de la página 35.
Operaciones básicas
13-ES
Page 58
Grabación y reproducción de
imágenes
Grabación de imágenes fijas
Para grabar imágenes, deslice POWER hacia abajo a fin de conectar
la alimentación (se encenderá la lámpara indicadora POWER) e
inserte un disquete hasta que chasquee.
Lámpara indicadora POWER
Lámpara ACCESS
1 Ponga PLAY/STILL/MOVIE en STILL.
2 Presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Parpadeará el indicador de bloqueo de
exposición automática r (verde). Cuando
AE (exposición automática), AWB
(equilibrio automático del blanco), y AF
(enfoque automático) se congelarán y el
indicador de bloqueo de AE dejará de
parpadear.
3 Presione a fondo el botón
disparador.
La imagen se grabará en el disco.
Número de imágenes que podrán grabarse en un disquete
Unas 10 - 16 imágenes con todos los ajustes predeterminados. (p. 25)
Nota
Cuando una imagen se grabe en el disco, la lámpara ACCESS parpadeará.
Cuando la lámpara ACCESS esté parpadeando, no sacuda ni golpee la cámara.
Tampoco desconecte la alimentación, ni extraiga la batería ni el disquete. De lo
contrario, se interrumpirían los datos de la imagen y el disquete podría quedar
inservible.
14-ES
Page 59
Grabación de imágenes en
movimiento
1 Ponga PLAY/STILL/MOVIE en MOVIE.
2 Presione momentáneamente a fondo el botón
disparador.
Se grabarán la imagen y el sonido durante 5 segundos.
Mantenga presionado a fondo el botón disparador.
Se grabarán la imagen y el sonido hasta que lo suelte.
Máximo de 60 segundos cuando grabe en el tamaño 160 × 112
15 segundos cuando grabe en el tamaño 320 × 240
Las imágenes en movimiento serán más suaves que las fijas.
Funciones que podrá utilizarse para grabar
imágenes
Ajuste del brillo de la pantalla de
cristal líquido (p. 7)
Flash (p. 8)*
Zoom (p. 8)
Autodisparador (p. 8)
Ajuste de la exposición (p. 8)
Enfoque manual (p. 32)
Efectos de imagen (p. 33)
Función de exposición automática
programada (p. 34)
* No podrá emplear estas funciones en el modo MOVIE.
Selección del modo de grabación
– REC MODE (p. 24)*
Selección de la calidad de la
imagen – QUALITY (p. 26)*
Selección del nivel del flash
– FLASH LEVEL (p. 26)*
Selección del modo de numeración
de archivos
– FILE NUMBER (p. 27)
Selección del tamaño de la imagen
– IMAGE SIZE (p. 26, 27)
Operaciones básicas
15-ES
Page 60
÷ Grabación y reproducción de imágenes
Indicadores durante la grabación
Los indicadores de la pantalla de cristal líquido no se grabarán.
Indicador del flash/
Indicador de nivel del flash
Enfoque manual
Indicador de
exposición automática
programada
Indicador de
exposición/
Indicador de zoom*
WT
SEPIA
Indicador de
efectos de imagen
Indicador de
brillo de la pantalla
de cristal líquido/
LCD BRT
–EV
MENU
indicador de
volumen
(VOLUME)*
Tecla de ajuste de
la exposición
Tecla de menú
(MENU)
f
+
EV
Indicador de bloqueo de
la exposición automática
Indicador del modo de grabación/
Indicador de imagen en movimiento
Indicador del tamaño de
la imagen
Indicador de calidad de la
imagen*
Indicador de capacidad
BMP
E : 91 : 01
restante del disquete
STD
10
Número de imágenes
almacenadas
Indicador de función
de autodiagnóstico/
120min
indicador del tiempo
de grabación
Indicador de
duración restante de
la batería
Indicador del
autodisparador
Tecla del autodisparador
* Sólo se visualiza durante la operación.
16-ES
Page 61
Reproducción de imágenes fijas
Para contemplar las imágenes grabadas en la pantalla de cristal
líquido, deslice POWER hacia abajo a fin de conectar la alimentación
(se encenderá la lámpara indicadora POWER) e inserte el disquete
hasta que chasquee.
1 Ponga PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
La lámpara ACCESS parpaderá y la última
imagen grabada aparecerá en la pantalla de
cristal líquido.
Lámpara indicadora POWER
Lámpara ACCESS
2 Seleccione la imagen grabada con el mando de control.
Seleccione la tecla de la pantalla de cristal líquido con el mando
de control, y después presiónela.
: Para hacer que se visualice la imagen grabada anterior.
: Para hacer que se visualice la imagen grabada siguiente.
: Para hacer que se visualicen 6 imágenes a la vez (pantalla
INDEX
INDEX).
Reproducción de imágenes en
movimiento
1 Ponga PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
La lámpara ACCESS par paderá y la última imagen grabada
aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
La imagen grabada en el modo MOVIE se visualiza en un
tamaño más pequeño que las otras imágenes de tamaño normal.
Operaciones básicas
2 Seleccione el botón de inicio de reproducción en la
pantalla de cristal líquido con el botón de control, y
presiónelo.
Se iniciarán la imagen en movimiento y el sonido.
17-ES
Page 62
÷ Grabación y reproducción de imágenes
Indicadores durante la reproducción
Durante la reproducción de imágenes fijas (STILL)
Número de imagen
Indicador del modo de grabación de
la imagen de reproducción
Indicador del tamaño de la imagen
STD
11/12
[
MVC-011S
MENU
INDEX
]
1998 7 4
12:30PM
120min
Durante la reproducción de imágenes en movimiento (MOVIE)/
imágenes fijas con sonido (VOICE)
Indicador de calidad de la imagen
Indicador de capacidad restante del
disquete
Número de imágenes almacenadas en
el disquete
Nombre de archivo
Fecha de grabación de la imagen
reproducida
Indicador de duración restante de la
batería
Tecla de índice (INDEX)
Tecla de menú (MENU)
Teclas de búsqueda de imágenes
Teclas / (modo de pantalla única)
Teclas / (modo de pantalla de índice)
Contador
MENU
18-ES
0:00
INDEX
9/12
Imagen de reproducción
Barra de reproducción
120min
Botón de reproducción/pausa de
imágenes en movimiento/botón de
inicio de reproducción de imágenes
fijas con sonido (VOICE)
Page 63
En el modo de pantalla INDEX
7
: Para hacer que se visualicen
89
las 6 imágenes anteriores.
: Para hacer que se visualicen
1011
las 6 imágenes siguientes.
: Archivo de imágenes en
[
MVC-011S
MENU
]
11/12
1998 7 4
12:30PM
120min
movimiento
: Archivo de imagen fija con sonido
• Para volver a la pantalla de reproducción normal (pantalla única),
seleccione una imagen con el mando de control, y después presiónelo.
• El número visualizado en la superior derecha de la imagen indica el
orden de grabación en el disquete. Es diferente del nombre de archivo
(p. 27).
Funciones que podrán utilizarse para reproducir
imágenes grabadas
12
Operaciones básicas
Ajuste del volumen del altavoz
(p. 8)
Ajuste del brillo de la pantalla de
cristal líquido (p. 7)
Protección de imágenes
– PROTECT (p. 28)
Copia de imágenes grabadas a
otro disquete – COPY (p. 29)
Borrado de imágenes
– DELETE (p. 30)
Nota
Las imágenes grabadas con esta cámara no podrán reproducirse
correctamente con los modelos MVC-FD5/FD7/FD51/FD71/FDR1/FDR3.
19-ES
Page 64
÷ Grabación y reproducción de imágenes
Duración de la batería/N.° de imágenes
que podrán grabarse/reproducirse
Duración de la batería y número de imágenes, aproximados, que podrán
grabar/reproducirse a una temperatura de 25°C, tamaño de imagen de
640 × 480 en grabación NORMAL y en calidad STANDARD. Los números
entre paréntesis indican la duración cuando se utilice una batería
normalmente cargada. La duración de la batería y el número de imágenes son
los mismos que cuando se emplea el flash. Si graba imágenes del tamaño de
1240 × 768, el número de imágenes que podrán grabarse se reducirá de los
valores anteriores en aproximadamente un 10%.
* Grabación a intervalos de unos 5 segundos
** Reproducción de una sola imagen a intervalos de unos 4 segundos
Minutos aproximados que puede grabarse a una temperatura de 77°C y
tamaño de imagen de 160 × 112. Los números entre paréntesis indican el
tiempo cuando emplea una batería cargada con normalidad.
batería (min.)(grabación)
(grabación/reproducción)
• La duración de la batería y el número de imágenes se reducirán si utiliza la
cámara en climas fríos, y si repite las operaciones de conexión/desconexión
de la alimentación y del zoom.
• La capacidad de un disquete es limitada. Los valores indicados arriba son
solamente una guía cuando grabe/reproduzca continuamente
reemplazando disquetes.
20-ES
Page 65
Contemplación de imágenes utilizando
un PC
Con esta cámara, los datos de las imágenes fijas se comprimen en el
formato JPEG y los datos de las imágenes en movimiento se
comprimen en el formato MPEG-1. Estos datos pueden verse
empleando un PC que tenga instalado un programa para JPEG y
MPEG. Como pueda ser el Microsoft Internet Explorer 4.0. Con
respecto a los procedimientos detallados sobre la utilización de estos
programas, consulte el manual de instrucciones de su PC.
Ejemplo: PC con Windows 95 instalado
1 Inicie su PC e insértele el disquete en la unidad
de disquete.
2 Abra “Mi PC” y haga doble clic en “Disco
de 3 1/2 [A:]”.
3 Haga doble clic en el archivo de datos deseado.
Ejemplo de OS/aplicaciones recomendados
OS (Sistema operativo)
Windows 3.1, Windows 95 o posterior, Windows NT 3.51 o
posterior, etc.
Aplicaciones
Microsoft Internet Explorer 4.0, Netscape Navigator, etc.
Si su PC tiene instalados programas tales como Microsoft Internet
Explore, haga doble clic en “MAVICA.HTM” del disquete grabado
con esta cámara para visualizar la lista de imágenes.
Operaciones básicas
21-ES
Page 66
÷ Grabación y reproducción de imágenes
Notas
• Para reproducir un archivo MPEG, instale Active Movie Player (Direct
Show).
• Para reproducir un archivo grabado en el modo MOVIE o VOICE, cópielo
primero al disco duro del PC. Si reproduce este archivo desde un disquete,
es posible que se rompan la imagen y sonido.
• Con Windows 3.1 no podrá reproducir un archivo MPEG.
• La apertura de imágenes no comprimidas grabadas en el modo BITMAP
(p. 24 y 25) requiere un programa de aplicación diseñado para ver imágenes
con formato de mapa de bits.
• Para Macintosh, podrá utilizar el disquete grabado con esta cámara usando
PC Exchange con el sistema Mac OS 7.5 o posterior. También necesitará una
aplicación de contemplación de imágenes para Macintosh. Para reproducir
un archivo MPEG, instale Quick Time 3.0.
22-ES
Page 67
Cambio de los ajustes de los modos
1 Seleccione “MENU” con el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido
aparecerá el menú.
2 Seleccione el elemento deseado con el mando de
control, y después presiónelo.
Cuando seleccione un elemento, su
color cambiará de azul a amarillo.
3 Cambie el ajuste con el mando de control, y
después presiónelo.
Cuando haya finalizado el ajuste, el
menú volverá al de la pantalla del
paso 1.
CLOCK SET
BEEP
DISK TOOL
FILE NUMBER
FLASH LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
CLOCK SET
BEEP
DISK TOOL
FILE NUMBER
FLASH LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
CLOCK SET
BEEP
DISK TOOL
FILE NUMBER
FLASH LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
120min
(
NORMAL
120min
BITMAP
VOICE
E–MAIL
NORMAL
Operaciones avanzadas
23-ES
Page 68
÷ Cambio de los ajustes de los modos
Para cancelar el cambio de los ajustes de los modos
Presione la parte izquierda del mando de control. la pantalla volverá
a la del menú. Para cancelar la pantalla del menú, seleccione “”
con el mando de control, y después presiónelo.
Ajuste del modo de cada elemento
* Éste es el ajuste de fábrica.
Elementos en el modo STILL
REC MODE <NORMAL*/E-MAIL/ VOICE/
BITMAP>
•Normalmente seleccione NORMAL. Se grabará un archivo JPEG
en el tamaño de la imagen seleccionado.
•Seleccione E-MAIL para grabar un archivo JPEG de 320 × 240
además del archivo JPEG de 640 × 480 (ó 1024 × 768). Los archivos
de correo electrónico (e-mail) son muy adecuados para
transmisiones de correo electrónico, etc. porque contienen datos
comprimidos.
•Seleccione VOICE para grabar una imagen fija y el sonido juntos
además de un archivo JPEG.
Presione momentáneamente el botón disparador.
Se grabará el sonido durante 5 segundos.
Mantenga presionado el botón disparador.
Se grabará el sonido hasta que lo suelte. (Máximo de 40 segundos)
•Seleccione BITMAP para grabar una imagen no comprimida
(640 × 480) además del archivo JPEG. Esto será muy útil para
grabar imágenes con mayor detalle.
24-ES
Page 69
Modo de
grabación
NORMAL 1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
E-MAIL1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
BITMAP*JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
* La imagen no comprimida en el modo BITMAP es del tamaño 640 x 480
independientemente de los ajustes de IMAGE SIZE en el MENU.
**Si graba imágenes el modo de calidad FINE, el último carácter del nombre
del título será “X” o “F” (p. ej., MVC-001X.JPG).
Tamaño de
imagen
×Para la pantalla 10 – 166 – 8
768 de índice001L.411
640 JPEG (640 × 480)001S.JPG
×Para la pantalla25 – 40 15 – 20
480 de índice001S.411
×JPEG (320 × 240)
768 Para la pantalla
640 JPEG (640 × 480)001S.JPG
×JPEG (320 × 240)
480 Para la pantalla
VOICEJPEG (1024 × 768) 001L.JPG
1024 MPEG audio
×con imagen fija
768(320 × 240)
640 MPEG audio
×con imagen fija
480(320 × 240)
1024 Sin comprimir
×(640 × 480)001L.BMP11
768 Para la pantalla
640 Sin comprimir
×(640 × 480)001S.BMP11
480 Para la pantalla
Archivo
grabado
de índice001L.411
de índice001S.411
Para la pantalla
de índice001L.411
JPEG (640 × 480)001S.JPG
Para la pantalla
de índice001S.411
de índice001L.411
JPEG (640 × 480)001S.JPG
de índice001S.411
Nombre de
archivo
(extensión)**
MVC–STANDARD FINE
001E.JPG9 – 145 – 7
001E.JPG20 – 3512 – 15
001A.MPG4 – 93 – 6
001A.MPG5 – 144 – 10
Núm. de imágenes
que podrán grabarse
en un disquete
25-ES
Operaciones avanzadas
Page 70
÷ Cambio de los ajustes de los modos
Notas
• Los datos del archivo para la pantalla de índice solamente estarán
disponibles en esta cámara.
• Si intenta grabar 55 o más imágenes, en la pantalla de cristal líquido
aparecerá “DISK FULL”, y usted no podrá grabar más imágenes aunque el
indicador de capacidad restante del disquete no esté vacío.
• Los archivos de E-mail de tamaño de 320 × 240 se almacenará en otra
carpeta. La relación de compresión será estándar y no dependerá de los
ajustes de calidad de la imagen.
• Para grabar en el modo BITMAP, se necesitará una capacidad restante de
aproximadamente 1 Megabyte. Después de la grabación de la imagen de
mapa de bits, en la pantalla de cristal líquido aparecerá “DISK FULL”.
• Las imágenes grabadas en el modo VOICE se visualizan en un tamaño más
pequeño que las otras imágenes de tamaño normal.
• Cuando parpadee el indicador de capacidad restante del disco, no podrán
grabarse datos de imágenes y sonidos.
QUALITY <FINE/STANDARD*>
•Seleccione FINE para dar prioridad a la calidad de la imagen.
•Seleccione STANDARD como calidad de imagen estándar.
IMAGE SIZE <640 x 480/1024 x 768*>
Seleccione un tamaño de imagen fija JPEG.
FLASH LEVEL <HIGH/NORMAL*/LOW>
•Seleccione HIGH para hacer que el nivel del flash sea más alto de
lo normal.
•Normalmente seleccione NORMAL.
•Seleccione LOW para hacer que el nivel del flash sea más bajo de lo
normal.
26-ES
Page 71
Elementos en el modo MOVIE
IMAGE SIZE <320 x 240/160 x 112*>
Seleccione un tamaño de imagen en movimiento MPEG.
Tamaño de
la imagen
160 × 112MPEG (160 × 112)001V.MPG
320 × 240MPEG (320 × 240)001W.MPG
* Tiempo de grabación continua aproximado.
Archivo grabadoarchivo (ej.)grabación en un
Para la pantalla de60
índice
Para la pantalla de15
índice
Nombre delTiempo de
MVC–disquete* (seg.)
001V.411
001W.411
Elementos para los modos STILL y MOVIE
FILE NUMBER <NORMAL*/SERIES>
•Seleccione NORMAL para reponer la numeración de archivos cada
vez que cambie el disquete.
•Seleccione SERIES para que se asignen secuencialmente números a
archivos aunque se cambie el disquete.
DEMO MODE <STANDBY/ON* u OFF>
En el menú, solamente aparecerá DEMO MODE cuando utilice un
adaptador de alimentación de CA (no suministrado).
•Seleccione ON para hacer que aparezca la demostración. La
demostración se iniciará unos 10 minutos después de haber
conectado la alimentación si no utiliza la cámara.
•Seleccione OFF para desactivar el modo de demostración.
Nota
Para parar la demostración, desconecte la alimentación de la cámara.
Operaciones avanzadas
27-ES
Page 72
÷ Cambio de los ajustes de los modos
Elementos en el modo PLAY
PROTECT
Seleccione este ítem para proteger imágenes visualizadas contra el
borrado accidental.
Para proteger o desproteger un archivo de imágenes, seleccione la
opción deseada del menú mientras la imagen esté visualizándose en
la pantalla de cristal líquido.
En el modo de pantalla SINGLE
<ON/OFF*>
•Seleccione ON para proteger la imagen visualizada.
•Seleccione OFF para eliminar la protección de la imagen.
En el modo de pantalla INDEX
<ALL/SELECT>
•Seleccione ALL para proteger todas las imágenes grabadas con esta
cámara.
•Seleccione SELECT para proteger las imágenes seleccionadas.
1 Utilice el mando de control para hacer que se visualice
la marca ” roja en la imagen que desee proteger.
El color del número de la imagen seleccionada se invertirá. Para
cancelar la selección, vuelva a presionar el mando de control. El
número de la imagen volverá a ser normal.
2 Seleccione “ENTER” con el mando de control, y después
presiónelo.
En la parte superior izquierda de la imagen aparecerá H.
Para cancelar la protección de las imágenes en el modo de pantalla INDEX,
seleccione las imágenes cuya protección desee cancelar en el paso 1, y
después presióne el mando de control.
El indicador “H” desaparecerá de la parte superior izquierda de la imagen.
Cuando haya finalizado la cancelación, seleccione “ENTER” con el mando de
control, y después presiónelo.
Para cancelar la protección de imágenes, seleccione “CANCEL” con
el mando de control, y después presiónelo. La pantalla volverá a la
del menú.
28-ES
Page 73
COPY
Seleccione este ítem para copiar imágenes visualizadas en otro
disquete.
Para copiar una o más imágenes, seleccione la opción de copia
deseada del menú mientras la imagen (o las imágenes) esté(n)
visualizándose en la pantalla de cristal líquido.
En el modo de pantalla SINGLE
<OK/CANCEL>
•Seleccione OK para copiar la imagen visualizada.
•Seleccione CANCEL para cancelar la copia de la imagen.
En el modo de pantalla INDEX
<ALL/SELECT>
•Seleccione ALL para copiar todas las imágenes grabadas con esta
cámara.
•Seleccione SELECT para copiar las imágenes seleccionadas.
1 Utilice el mando de control para hacer que se visualice
la marca ” roja en la imagen que desee copiar.
El color del número de la imagen seleccionada se invertirá. Para
cancelar la selección, vuelva a presionar el mando de control. El
número de la imagen volverá a ser normal.
2 Seleccione “ENTER” con el mando de control, y después
presiónelo.
Para cancelar la copia de imágenes, seleccione “CANCEL” con el
mando de control, y después presiónelo. La pantalla volverá a la del
menú.
Paracopiar en otro disquete
1 En el modo de pantalla SINGLE, seleccione “OK”. O en
el modo de pantalla INDEX, seleccione “ALL” y después
“OK”, o seleccione “SELECT” y después realice los
pasos 1 y 2 anteriores.
Se visualizará “CHANGE FLOPPY DISK”.
2 Extraiga el disquete.
Se visualizará “INSERT FLOPPY DISK”.
3 Inserte otro disquete hasta que oiga un chasquido.
Se visualizará “DISK ACCESS”.
29-ES
Operaciones avanzadas
Page 74
÷ Cambio de los ajustes de los modos
4 Cuando haya finalizado la copia, se visualizará el
mensaje “COMPLETE”.
Para copiar imágenes en otro disquete, seleccione “CONTINUE” y
repita las operaciones de los pasos 2 a 4 anteriores con el mando de
control.
Para dejar de copiar, seleccione “EXIT” con el mando de control.
Notas
• Cuando copie en un disquete que tenga menos capacidad restante, es posible
que en la pantalla de cristal líquido aparezca “DISK FULL”.
• Para cesar la copia de un disquete en la mitad (en medio de los pasos 1 a 4
anteriores), cambie PLAY/STILL/MOVIE o desconecte la alimentación de la
cámara.
DELETE
Seleccione este ítem para borrar imágenes visualizadas.
Para borrar una o más imágenes, seleccione la opción deseada del
menú mientras la imagen (o las imágenes) esté(n) visualizándose en
la pantalla de cristal líquido.
En el modo de pantalla SINGLE
<OK/CANCEL>
•Seleccione OK para borrar la imagen visualizada.
•Seleccione CANCEL para cancelar el borrado de la imagen.
En el modo de pantalla INDEX
<ALL/SELECT>
•Seleccione ALL para borrar todas las imágenes grabadas con esta
cámara.
•Seleccione SELECT para borrar las imágenes seleccionadas.
1 Utilice el mando de control para hacer que se visualice
la marca ” roja en la imagen que desee borrar.
El color del número de la imagen seleccionada se invertirá. Para
cancelar la selección, vuelva a presionar el mando de control. El
número de la imagen volverá a ser normal.
2 Seleccione “ENTER” con el mando de control, y después
presiónelo.
Para cancelar el borrado de imágenes, seleccione “CANCEL” con el
mando de control, y después presiónelo. La pantalla volverá a la del
menú.
Notas
• Después de haber borrado una imagen, no podrá recuperarla. Antes de
borrar imágenes, compruébelas cuidadosamente.
• Aunque seleccione “ALL”, no podrá borrar imágenes protegidas.
• Cuando haya seleccionado “SELECT”, no podrá elegir una imagen
protegida.
30-ES
Page 75
Elementos para los modos STILL, MOVIE y PLAY
DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY>
•Seleccione FORMAT para formatear el disquete cargado en la
cámara.
•Seleccione DISK COPY para copiar todos los datos almacenados en
un disquete a otro.
Para copiar todos los datos almacenados de un disquete a
otro
1 Seleccione “DISK COPY”, y después “OK”.
Se visualizará “FILE ACCESS”.
2 Cuando se visualice “CHANGE FLOPPY DISK”, extraiga
el disquete.
3 Cuando se visualice “INSERT FLOPPY DISK”, inserte
otro disquete.
Se visualizará “DISK ACCESS”.
4 Cuando finalice la copia, se visualizará el mensaje
“COMPLETE”.
Para copiar imágenes en otro disquete, seleccione “CONTINUE” y
repita las operaciones de los pasos 2 a 4 anteriores con el mando de
control.
Para dejar de copiar, seleccione “EXIT” con el mando de control.
Notas
• Para cesar la copia de un disquete en la mitad (en medio de los pasos 1 a 4
anteriores), cambie PLAY/STILL/MOVIE o desconecte la alimentación de la
cámara.
• Al formatear un disquete, se borrarán todos los datos del mismo, y con la
copia de disquete, toda la información almacenada en el disquete receptor se
borrará y reemplazará por los nuevos datos escritos, incluyendo los de las
imágenes protegidas. Antes de formatear un disco, compruebe su contenido.
• Antes de formatear un disco, cerciórese de que la batería esté completamente
cargada. El formateo de un disco tardará 1 minuto como máximo.
• Cerciórese de utilizar un disquete formateado para realizar DISK COPY.
BEEP <ON*/OFF>
•Normalmente seleccione ON.
•Seleccione OFF para silenciar los pitidos y el sonido del obturador.
CLOCK SET
Seleccione este ítem para ajustar la fecha y la hora. Consulte la
página 11.
Operaciones avanzadas
31-ES
Page 76
Utilización de varias funciones para
grabación
FOCUS
AUTO/
MANU
Anillo de
PROGRAM AE
PICTURE EFFECT
enfoque
Enfoque manual
1 Ponga FOCUS AUTO/MANU en MANU.
En la pantalla de cristal líquido aparecerá f.
2 Gire el anillo de enfoque hasta enfocar
nítidamente.
La posición marcada con “” indica el área enfocada.
Para reactivar el enfoque automático, ponga FOCUS AUTO/MANU
en AUTO.
Notas
• Cuando grabe en un lugar relativamente obscuro, se recomienda hacerlo
utilizando el enfoque manual. O ajuste PROGRAM AE el modo de enfogue
Panfocus.
• Si enfoca manualmente en un ambiente obscuro, es posible que no se
visualice “
”.
32-ES
Page 77
Disfrute de efectos de imagen
Presione repetidamente PICTURE EFFECT para
seleccionar el modo de efecto de imagen deseado.
NEG. ART: El color y el brillo de la imagen se invierte.
SEPIA:La imagen es de color sepia.
B&W:La imagen es monocroma (blanco y negro).
SOLARIZE: La intensidad de la luz es más clara, y la imagen
parece una ilustración.
Para cancelar el efecto de imagen
Presione repetidamente PICTURE EFFECT hasta que el indicador
desaparezca de la pantalla de cristal líquido. Cuando desconecte la
alimentación o ponga PLAY/STILL/MOVIE en PLAY, el efecto de
imagen se cancelará automáticamente.
Operaciones avanzadas
33-ES
Page 78
÷ Utilización de varias funciones para grabación
Utilización de la función de exposición
automática programada
Usted podrá seleccionar uno de seis modos de exposición
automática programada (PROGRAM AE).
Presione repetidamente PROGRAM AE para
seleccionar el modo de exposición automática
programada deseado.
aModo de retrato suave
Crea un fondo suave para motivos tales como personas o flores,
y reproduce fielmente el color de la piel.
A Modo de aprendizaje de deportes
Para grabación de motivos moviéndose rápidamente, como en
juegos de tenis o de golf.
Modo de playa y esquí
Para personas o caras con iluminación intensa o reflejada, como
en una playa verano o en una pista de esquí.
Modo de puesta del sol e iluminación lunar
Para grabar motivos que se encuentren en ambientes obscuros,
como puestas del sol, fuegos artificiales, letreros de neón, o vistas
nocturnas en general.
Modo de paisaje
Para motivos distantes, como montañas, o para grabar un motivo
situado detrás de un obstáculo, como una ventana o una
pantalla.
Modo de enfoque universal
Para fotografiar rápida y fácilmente motivos cercanos o
distantes. O para fotografiar con flash en un lugar obscuro
cuando sea difícil enfocar.
Para cancelar la exposición automática programada
Presione repetidamente PROGRAM AE hasta que desaparezca el
indicador de la pantalla de cristal líquido.
Notas sobre los ajustes del enfoque
• Usted no podrá tomar primeros planos en el modo de aprendizaje de
deportes ni en el de playa y esquí.
• Usted solamente podrá enfocar objetos distantes en el modo de puesta del
sol e iluminación lunar y en el de paisaje.
• En el modo de instantánea, la posición del zoom y el enfoque estarán fijos.
34-ES
Page 79
Cambio de la pila de litio de la
cámara
Cuando la pila de litio se debilite o se agote, el indicador “I”
parpadeará en la pantalla de cristal líquido. En este caso, reemplace
la pila por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. La
utilización de otra pila podría suponer el riesgo de incendio o de
explosión.
Cuando instale la pila de litio, deje la batería instalada. De lo
contrario tendría que volver a ajustar la fecha y la hora conservadas
por la pila de litio.
1 Deslice la tapa del
compartimiento de la pila de
litio hacia abajo y ábrala.
2 Empuje una vez la pila de litio
y extráigala del portapila.
3 Instale la pila de litio con la
cara positiva (+) hacia fuera.
4 Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, no la desarme, ni la tire
al fuego.
PRECAUCIÓN
Si instala incorrectamente la pila, es posible que explote.
Reemplace la pila solamente por otra del mismo tipo o por la recomendada
por el fabricante.
Tire las pilas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
35-ES
Información adicional
Page 80
Precauciones
Sobre la limpieza
Limpieza de la pantalla de cristal líquido
Limpie la superficie de la pantalla de cristal líquido con un juego de
limpieza para pantallas de cristal líquido (no suministrado) para
eliminar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente
humedecido en agua. No utilice ningún tipo de disolvente, como
alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado de la caja.
Utilización de la cámara en una playa o en un lugar
polvoriento
No permita que entre arena en la cámara. La arena o el polvo podría
causar el mal funcionamiento de la cámara, que a veces puede
resultar imposible de solucionar.
Sobre los disquetes
Para proteger los datos de un disquete, tenga en cuenta lo siguiente:
• Evite guardar los disquetes cerca de imanes o campos magnéticos,
como los de altavoces y televisores, ya que podrían borrarse
permanentemente los datos.
•Evite guardar los disquetes en lugares sometidos a la luz solar
directa o a gran temperatura, como cerca de un dispositivo de
calefacción. Los disquetes podrían alabearse y quedar inservibles.
•Evite el contacto con la superficie del disquete al abrir el obturador
del mismo. Si la superficie del disquete se manchase, los datos
podrían resultar ilegibles.
•Evite que dentro de los disquetes entre líquido.
•Para asegurar la protección de datos importantes, cerciórese de
guardar los discos en sus cajas.
•Para limpiar la unidad de disquete, utilice solamente un limpiador
de cabezas de unidad de disquete de tipo 2HD.
•Aunque utilice disquetes de 3,5 pulgadas, 2HD, es posible que los
datos de imágenes no puedan grabar ni visualizarse dependiendo
del entorno de utilización. En este caso, utilice discos de otras
marcas.
36-ES
Page 81
Temperatura de funcionamiento recomendada
Esta cámara ha sido diseñada para utilizarse a temperaturas
comprendidas entre 0 y 40°C. No la utilice en climas extremados,
fuera de la gama de temperaturas recomendada.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la cámara de un lugar frío a otro cálido, o si
la coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense
humedad en su interior o exterior. Cuando ocurra esto, la cámara no
funcionará adecuadamente. En este caso, extraiga el disquete,
desconecte la alimentación de la cámara, abra la cubierta del
disquete, y espere aproximadamente una hora para que se evapore
la humedad.
Para evitar la condensación de humedad
Cuando tenga que trasladar la cámara de un lugar frío a otro cálido,
métala en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las
condiciones de la sala durante cierto tiempo.
1 Cerciórese de sellar herméticamente la bolsa de plástico que
contenga la cámara.
2 Extraiga la cámara de la bolsa de plástico cuando la temperatura
de su interior haya alcanzado la ambiental (aproximadamente
una hora).
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños.
Si alguien traga la piala, consulte inmediatamente a un médico.
•Frote la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto.
•No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que de lo contrario
podría producirse un cortocircuito.
•Tenga en cuenta que la pila de litio tiene caras positiva (+) y
negativa (–). Cerciórese de instalar la pila de litio de forma que sus
símbolos coincidan con los símbolos de la cámara.
Información adicional
37-ES
Page 82
Solución de problemas
Si después de haber realizado estas comprobaciones persiste
cualquier problema, consulte a su proveedor Sony. Si en la pantalla
de cristal líquido aparece “C: ππ: ππ”, se habrá activado la
función de autodiagnóstico. Consulte la página 40.
SíntomaCausa y/o solución
La cámara no funciona.
No es posible grabar
imágenes.
La imagen contiene
ruido.
La imagen es demasiado
obscura.
El flash no trabaja.
• La cámara no funcionará cuando utilice una
batería que no sea “InfoLITHIUM”.
n Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (p. 11)
• El disquete no está correctamente instalado.
n Extraiga el disquete y vuelva a instalarlo bien.
(p. 6)
• PLAY/STILL/MOVIE no está en STILL o
MOVIE.
n Póngalo en STILL o MOVIE. (p. 14, 15)
• No hay disquete instalado.
n Instale un disquete formateado.
• La lengüeta del disquete está en la posición de
protección contra grabación.
n Póngala en la posición que permite la
grabación. (p. 6)
• La cámara está cerca de un televisor o de otro
equipo que utiliza imanes potentes.
n Aleje la cámara del televisor, etc.
• Está fotografiando un motivo con la fuente de
iluminación detrás de él, o la iluminación es
insuficiente.
n Ajuste el brillo de la imagen. (p. 7)
• La pantalla de cristal líquido esta ajustada a un
nivel demasiado obscuro.
n Ajuste el brillo. (p. 7)
• El flash está ajustado el modo sin flash.
n Ajuste la unidad al modo auto o al de flash
forzado. (p. 8)
38-ES
Page 83
SíntomaCausa y/o solución
Se han grabado una fecha
y una hora incorrectas.
Al fotografiar un motivo
muy brillante aparecen
franjas verticales.
La duración de la batería
se acorta demasiado
rápidamente.
El zoom no trabaja.
No es posible reproducir
imágenes de la pantalla
de cristal líquido.
La imagen y el sonido se
rompen cuando
reproduce las imágenes
empleando un PC.
No podrá reproducir la
imagen empleando un
PC.
No es posible borrar una
imagen.
La alimentación se
desconecta
automáticamente.
• La fecha y la hora no están ajustadas.
n Ajuste la fecha y la hora. (p. 11)
• Éste es el fenómeno de borrosidad.
n La cámara no está funcionando mal.
• La temperatura ambiental es demasiado baja.
• No cargó suficientemente la batería.
n Cargue completamente la batería.
• La batería ha llegado al final de su duración útil.
n Reemplace la batería por otra nueva.
• Está trabajando el modo de enfoque universal en
exposición automática programada (PROGRAM
AE).
n Cancélelo. (p. 34)
• PLAY/STILL/MOVIE no está en PLAY.
n Póngalo en PLAY. (p. 17)
• La batería está agotada.
n Utilice una batería cargada.
• El archivo de imágenes está en un disquete.
n Cópielo al disco duro de un PC. Luego,
reproduzca la imagen desde el disco duro.
(p. 22)
• Póngase en contacto con el fabricante de su PC o
del programa.
• La imagen está protegida.
n Cancele la protección de la imagen. (p. 28)
• Si deja la cámara inactiva en el modo STILL/
MOVIE durante unos tres minutos con la
alimentación conectada, ésta se desconectará
automáticamente para evitar que la batería se
descargue.
n Conecte la alimentación.
Información adicional
39-ES
Page 84
Visualización de autodiagnóstico
La cámara posee una
visualización de
autodiagnóstico. Esta función
visualizará la condición de la
cámara con cinco dígitos
(combinación de una letra y
cuatro números) en la pantalla
de cristal líquido. Esta
indicación de cinco dígitos le
notificará la condición de la
cámara. Los dos últimos dos
dígitos (indicados mediante
ππ) diferirán dependiendo del
estado de la cámara.
Primeros tres dígitos Causa y/o solución
C:32:ππ
C:13:ππ
E:91:ππ
E:61:ππ
•La avería se encuentra en la unidad de
disquete.
nDesconecte y vuelva a conectar la
•Ha instalado un disquete sin formatear.
Formatee el disquete. (p. 31)
•Ha insertado un disquete que no puede
utilizarse con esta cámara.
nCambie el disco. (p. 6)
•Ha ocurrido un mal funcionamiento en la
cámara que usted no puede reparar.
nPóngase en contacto con su proveedor
Visualización de autodiagnóstico
•C: ππ: ππ
Usted podrá solucionar el mal
funcionamiento de la cámara.
•E: ππ: ππ
Póngase en contacto con su
proveedor Sony o con un centro
de reparaciones autorizado.
alimentación.
Sony o con un centro de reparaciones
Sony y notifíqueles los cinco dígitos.
(Ejemplo: E:61:10)
C:32:ππ
40-ES
Page 85
Especificaciones
Sistema
Dispositivo de imagenDispositivo de transferencia de carga (CCD) de
Objetivo3x
Control de exposiciónExposición automática
Equilibrio del blancoAutomático
Compresión de datosCine: Formato de normas MPEG-1
MemoriaDisquete:
FlashLimitación de distancia de grabación:
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de la pantalla2,5 pulgadas
Panel de cristal líquidoTFT (transistor de película fina)
Número total de puntos84260 puntos
Generales
AplicaciónBatería NP-F330/F530/F550
Alimentación7,2 V (batería)
Consumo (durante el fotografiado)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
DimensionesAprox. 140.5 × 104.5 × 61 mm (an/al/prf)
MasaAprox. 650 g (excluyendo la batería NP-330, la
MicrófonoMicrófono de condensador de electreto
AltavozAltavoz dinámico
Accesorios suministradosConsulte la página 5.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
1/3 pulgadas
f=5,2 - 15,6 mm (37 - 111 mm, convertida al
equivalente de una cámara fotográfica de 35 mm)
F2,0 - 2,1
Still: JPEG
Audio con imagen fija: Audio MPEG
(monoaural)
3,5 pulgadas, 2HD, formato MS-DOS (1,44 MB)
0,5 - 2,5 m
3,5 W
0 a 40°C
–20 a 60°C
pila de litio CR2025, el disquete, la bandolera, y
la tapa del objectivo)
Información adicional
41-ES
Page 86
÷ Utilización de varias funciones para grabación
Mensajes de aviso
En la pantalla de cristal líquido pueden aparecer varios mensajes.
Compruébelos de acuerdo con la lista siguiente.
Mensaje
DRIVE ERROR
NO DISK
DISK ERROR
DISK PROTECT
DISK FULL
NO FILE
FILE ERROR
FILE PROTECT
i
I
Significado
El problema se encuentra en la unidad de
disquete.
No hay disquete insertado.
El problema se encuentra en el disquete.
Ha insertado un disquete no formateado con
MS-DOS (512 bytes x 18 sectores).
La lengüeta del disquete está en la posición
de protección contra grabación.
El disco está lleno.
No hay imágenes grabadas en el disquete.
Se ha producido un problema durante la
reproducción.
La imagen está protegida.
La batería está débil.
La pila de litio está débil o no está instalada.