Sony MVC-FD81 User Manual

Page 1
3-864-932-11 (1)
Digital Still Camera
Operating Instructions Manual de instrucciones
MVC-FD81
©1998 by Sony Corporation
GB ES
Page 2
English
Operating instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. As you read through this manual, buttons and settings on the camera are shown in capital letters. e.g., Press FLASH.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. MVC-FD81 Serial No.
Page 3
CAUTION
Never expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the Customers in the United States and CANADA
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY. LITHIUM ION BATTERY. DISPOSE OF PROPERLY.
You can return you unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony Service Center or Factory Service Center. Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or
business trash may be prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call 1-800-222-SONY (United States only) For the Factory Service Center nearest you call 416-499-SONY (Canada only)
Caution: Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
Page 4
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with 2 or @ mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this camera.
Page 5
Table of contents
Before using your camera....................................................................... 7
Parts identification .................................................................................. 8
Basic operations 11
Preparation ...................................................................................... 11
1: Charging the battery pack........................................... 11
2: Installing the battery pack........................................... 12
3: Setting the date and time ............................................ 13
Recording and playing back images............................................ 16
1: Recording still images ................................................. 16
2: Recording moving images .......................................... 17
3: Playing back still images ............................................. 19
4: Playing back moving images ...................................... 19
Battery life/No. of images that can be recorded/
played back ....................................................................... 22
Viewing images using a personal computer ....................... 23
Advanced operations 24
Changing the mode settings ......................................................... 25
Using various functions for recording ........................................ 34
Focusing manually .................................................................. 34
Enjoying Picture Effect ........................................................... 35
Using the PROGRAM AE function....................................... 36
Additional information 36
Changing the lithium battery in the camera .............................. 37
Precautions ...................................................................................... 38
Troubleshooting.............................................................................. 40
Self-diagnosis display .................................................................... 42
Specifications................................................................................... 43
Warning messages................................................................... 44
Index ................................................................................................. 45
Page 6
Be sure to read before using your camera
Trial recording
Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback cannot be made due to a malfunction of the camera, floppy disk, etc.
Precaution on copyright
Floppy disks, television programs, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
• IBM PC/AT is a registered trademark of International Business Machines Corporation of the U.S.A.
• MS-DOS and Windows are registered trademarks licensed to Microsoft Corporation, registered in the U.S.A. and other countries.
• Netscape Navigator is a trademark of Netscape Communications Corporation.
• Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered in the U.S.A. and other countries.
• All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “TM” and “” are not mentioned in each case in this manual.
Page 7
Before using your camera
This digital still camera uses a floppy disk as a medium for recording images. Use the following floppy disk type:
•Size: 3.5 inch
•Type: 2HD
•Capacity: 1.44 MB
•Format: MS-DOS format (512 bytes × 18 sectors) When using 3.5 inch, 2HD floppy disk other than described above, format it using the camera or personal computer.
Do not shake or strike the unit
Malfunctions, inability to record images as well as inability to use floppy disks or image and memory data breakdown, damage or loss may occur.
Do not get the unit wet
When taking pictures outdoors in the rain or under similar conditions, be careful not to get the unit wet. If moisture condensation occurs, refer to page 39 and follow instructions on how to remove it before using.
Back up recommendations
To avoid the potential risk of data loss always copy (back up) data to disk.
Supplied accessories
Digital still camera (1) NP-F330 battery pack (1) Power cord (1 set) Lens cap (1) Shoulder strap (1) String for lens cap (1) Battery charger (1)
Page 8
Parts identification
See pages in ( ) for more details.
Microphone
Do not touch when recording.
Shutter button (16, 17) Photocell window
for flash
Do not block when recording.
Slot for AC power adaptor code
Flash emitter (10) Self-timer lamp
The lamp keeps on blinking until recording starts after the shutter button is depressed.
Tripod receptacle
Make sure that the length of the tripod screw is less than 7/32 inch (6.5 mm).
Lens Focus ring (34)
Lens cap
FOCUS AUTO/ MANU switch (34)
To insert the floppy disk
Insert the floppy disk until it clicks.
DISK EJECT lever
PUSH button
To remove the floppy disk
While pressing PUSH, slide DISK EJECT in the direction of the arrow.
Before inserting, check that the write protect tab set to the recording position.
Page 9
LCD BACK LIGHT switch
Normally select ON. Set to OFF to save the battery.
BRIGHT +/– button
Press to adjust the brightness of the LCD screen.
Hooks for strap
Attaching the shoulder strap
PLAY/STILL/MOVIE switch (16, 17, 19)
Lithium battery compartment (37)
PICTURE EFFECT button (35)
PROGRAM AE button (36) DISPLAY button
Press to display or turn off the indicators on the LCD screen. The indicators do not go off in the following modes: Program AE, Picture effect, Manual focus, Zoom, AE Lock, Self-timer, Flash and Adjusting the exposure.
Control button
Upper side
Left side
Right side
Press to
Lower side
execute.
LCD screen POWER switch
Slide down to turn on/off the power.
ACCESS lamp
(16, 19)
DISK EJECT lever
(8)
Battery cover/ OPEN (BATT) button (12)
PUSH button (8) Control button
Function of the control button
You can execute the functions by pressing the upper, lower, left or right side of the control button. When an item is selected in the menu, the color of the item changes from blue to yellow. To enter your selection, press the center of the control button.
Page 10
Zoom lever
“T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subject appears farther away) Move the zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 5/6 feet (about 25 cm) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1/2 inch (about 1 cm) away in the wide-angle position.
Photocell window for LCD screen
The LCD screen becomes brighter when exposed to sunlight.
VOLUME +/– button
Press to adjust the volume of the speaker.
FLASH/CHARGE lamp
Floppy disk slot
POWER lamp
(16, 19)
FLASH button
AUTO is set at the factory. Each time you press the button, the flash mode changes as follows:
AUTO (no indication) n forced-flash n no flash n AUTO
In AUTO mode, the flash goes off automatically according to the brightness of the surround­ings. The subject must be 1 5/8 feet to 8 1/3 feet (0.5 m to 2.5 m) away. When you record using the flash and conversion lens (not supplied), an eclipse may occur.
10-GB
Speaker
Self-timer
Select “ ” with the control button, then press it. About 10 seconds after you press the shutter button, the subject is recorded.
Exposure
Select “ ” or “ ” on the LCD screen with the control button, then press it to select the desired value.
+EV: To raise the exposure value
(brighten the picture)
–EV: To lower the exposure value
(darken the picture)
Adjustable in a range of –1.5 EV to +1.5 EV in steps of 0.5 EV.
Page 11
Preparation
Charging the battery pack
To charge the battery pack, use the battery charger. For details, refer to the instruction manual of the battery charger.
1 Connect the power cord
to a wall outlet.
2 Insert the battery pack
in the direction of the $ mark. Slide it down until it clicks.
To remove the battery pack
Slide up the battery pack.
Charging time
Battery Full charge* Normal charge**
NP-F330 210 min. 150 min. NP-F530 225 min. 165 min. NP-F550 240 min. 180 min.
Approximate minutes to charge a discharged battery pack using the battery charger BC-V615. (Lower temperatures require a longer charging time.)
* Charging for about one hour after the CHARGE lamp goes out. **Charging just until the CHARGE lamp goes out.
CHARGE lamp (orange)
The CHARGE lamp (orange) lights up. Charging begins.
Battery charger
Basic operations
11-GB
Page 12
÷ Preparation
Installing the battery pack
1 Open the battery cover.
While sliding OPEN (BATT) in the direction of the arrow.
(base)
2 Install the battery pack.
Insert the battery pack with the $ mark facing toward the battery compartment.
3 Close the cover.
2
1
Press the cover until it clicks.
To remove the battery pack
Open the battery cover. While sliding the battery release lever rightward, remove the battery pack.
Be careful not to drop the battery pack when removing.
Remaining battery time indication
This camera shows on the LCD panel how many minutes you can still keep on recording or playing back images*. Note, however, that the time might not be displayed correctly under some use conditions or in some environments. * The time displayed during recording or during playback refers to the time
for which the battery lasts if you simply keep the camera on or if you simply keep it displaying images without performing any operation.
Battery release lever
Auto power-off function
During recording if you leave the camera inactive for about 3 minutes while the power is on, the camera turns off automatically to prevent wearing down the battery.
12-GB
Page 13
About the power source
This camera can be powered from the following two power sources:
•InfoLITHIUM battery* NP-F330 (supplied)/F530 (not supplied)/ F550 (not supplied)
•AC power adapter AC-V700 (not supplied)
When you use the camera for a long time, we recommend you to power the camera from a wall outlet with the AC power adaptor.
* “InfoLITHIUM” battery pack
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible equipment about its battery consumption. ”InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
Setting the date and time
When you use the camera first, set the date and time. The date and time are necessary for MS-DOS format recording. If they are not set, incorrect date and time are recorded, and CLOCK SET screen in step 3 appears whenever you turn on the camera in STILL/MOVIE mode.
1 Slide POWER down to turn on the power. 2 Select “CLOCK SET” in MENU with the control button,
then press it.
CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
120min
13-GB
–EV
MENU
÷
+
EV
Basic operations
Page 14
÷ Preparation
CLOCK SET
D/M/Y 
M/D/YY/M/D
1998 1 8 10:20
AM
ENTER
CANCEL
3 Select the desired display of the date with the control
button, then press it.
Y/M/D (year/month/day) M/D/Y (month/day/year) D/M/Y (day/month/year)
4 Select the date and time with the control button, then
press it.
The item to be changed is indicated with 4/$. Select number by pressing the upper side or lower side of the control button, then press it to enter the number. After entering the number, 4/$ moves to the next item.
CLOCK SET
M/D/Y
Y/M/D
1 8 10:20
1998
D/M/Y
ENTER
CANCEL
AM
When “D/M/Y” is selected, set the time on a 24-hour cycle.
5 Select “ENTER” with the control button, then press it
at the desired moment to begin clock movement.
14-GB
CLOCK SET
1998 10 10 10:20
D/M/Y
M/D/YY/M/D
ENTER
CANCEL
AM
Page 15
To cancel setting the date and time
Select “CANCEL” with the control button, then press it.
Note
If the “I” indicator appears on the LCD screen, replace the lithium battery according to the procedures on page 37.
Basic operations
15-GB
Page 16
Recording and playing back images
Recording still images
To record the images, slide POWER down to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the floppy disk until it clicks.
POWER lamp
ACCESS lamp
1 Set PLAY/STILL/MOVIE to STILL.
2 Press the shutter button halfway
down.
The AE lock indicator r (green) flashes. When AE (auto exposure), AWB (auto white balance) and AF (auto focus) are frozen, the AE lock indicator stops flashing.
3 Press the shutter button fully
down.
The image is recorded on the disk.
The number of images you can record on a floppy disk
About 10 – 16 images with all default settings. (p. 27)
Note
When the image is recorded on the disk, the ACCESS lamp flashes. When the ACCESS lamp is flashing, never shake or strike the unit. Also, do not turn the power off or remove the battery pack or floppy disk. Otherwise, an image data breakdown may occur and the floppy disk may become unusable.
16-GB
Page 17
Recording moving images
1 Set PLAY/STILL/MOVIE to MOVIE. 2 Press the shutter button fully down momentarily.
The image and sound are recorded for 5 seconds.
Hold the shutter button fully down.
The image and sound are recorded until you release it. Maximum 60 seconds when recording 160 × 112 size
15 seconds when recording 320 × 240 size
Moving images will be softer than still images.
Functions you can use for image recording
Basic operations
Adjusting the brightness of the
LCD screen (p. 9)
Flash (p. 10)* Zoom (p. 10) Self-timer (p. 10) Adjusting the exposure (p. 10) Focusing manually (p. 34) Picture effect (p. 35) PROGRAM AE function (p. 36)
* You cannot use these functions for MOVIE mode.
Selecting the recording mode
– REC MODE (p. 26)*
Selecting the image quality
– QUALITY (p. 28)*
Selecting the flash level
– FLASH LEVEL (p. 28)*
Selecting the file numbering mode
– FILE NUMBER (p. 29)
Selecting the image size
– IMAGE SIZE (p. 28, 29)
17-GB
Page 18
÷ Recording and playing back images
The indicators during recording
The indicators on the LCD screen are not recorded.
Flash indicator /Flash level indicator
Manual focusing Program AE
indicator Exposure indicator/
Zoom indicator* Picture effect
f
W T
SEPIA
indicator LCD brightness
indicator* /VOLUME
LCD BRT
–EV
MENU
indicator* Adjusting the
exposure button MENU button Self-timer button
* Only displayed during operation.
BMP
STD
10
E : 91 : 01
+
EV
120min
AE lock indicator Recording mode
indicator/Moving image indicator
Image size indicator
Image quality indicator*
Remaining disk capacity indicator
No. of stored images
Self-diagnosis function indicator /Recording time indicator
Remaining battery time indicator
Self-timer indicator
18-GB
Page 19
Playing back still images
To watch the recorded images on the LCD screen, slide POWER down to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the floppy disk until clicks.
1 Set PLAY/STILL/MOVIE to PLAY.
The ACCESS lamp flashes and the last recorded image appears on the LCD screen.
POWER lamp
ACCESS lamp
2 Select the recorded image with the control button.
Select the button on the LCD screen with the control button, then press it.
: To display the preceding recorded image. : To display the next image. : To display 6 recorded images at a time (INDEX screen).
INDEX
Playing back moving images
1 Set PLAY/STILL/MOVIE to PLAY.
The ACCESS lamp flashes and the last recorded image appears on the LCD screen.
The image recorded in MOVIE mode is displayed one-size smaller than the other normal-sized images.
2 Select the playback start button on the LCD screen
with the control button, then press it.
The moving image and sound start.
19-GB
Basic operations
Page 20
÷ Recording and playing back images
The indicators during playback
During playback still images (STILL)
Image number Recording mode of the playback
image indicator Image size indicator
STD
11/12
[
MVC-011S
MENU
INDEX
]
1998 7 4
12:30PM
120min
During playback moving images (MOVIE)/Still images with sounds (VOICE)
Image quality indicator Remaining disk capacity indicator
Number of stored images in the floppy disk
File name Recording date of the playback
image Remaining battery time indicator
INDEX button MENU button
Image search buttons / buttons (Single screen mode) / buttons (Index screen mode)
Counter
MENU
20-GB
0:00
INDEX
9/12
Playback image
Play bar
120min
Playback moving image start/ pause button/Playback VOICE start button
Page 21
In INDEX screen mode
7
: To display the preceding
89
6 images.
: To display the following
10 11
6 images.
: Moving image file : Still image with sound file
[
MVC-011S
MENU
]
11/12
1998 7 4
12:30PM
120min
• To return to the normal playback screen (Single screen), select an image with the control button, then press it.
• The number displayed at the upper right side of the image shows the recording order on the disk. It is different from the file name (p. 27).
Functions you can use for playback of recorded images
12
Basic operations
Adjusting the volume of the
speaker (p. 10)
Adjusting the brightness of the
LCD screen (p. 9)
Protecting images
– PROTECT (p. 30)
Copying recorded images to
another floppy disk – COPY (p. 31)
Deleting images – DELETE (p. 32)
Note
The images recorded by this camera may not be played back correctly by MVC-FD5/FD7/FD51/FD71/FDR1/FDR3.
21-GB
Page 22
÷ Recording and playing back images
Battery life/No. of images that can be recorded/played back
STILL mode
Battery Battery life No. of images NP-F330 Continuous recording* 55 (50) 650 (550)
(Supplied) Continuous playing NP-F530 Continuous recording* 90 (80) 1100 (950)
NP-F550 Continuous recording* 120 (110) 1500 (1350)
Approximate battery life and no. of images that can be recorded/played back at a temperature of 77°F (25°C), 640 × 480 image size, in NORMAL recording and STANDARD quality mode. Numbers in parentheses indicate the time when using a normally charged battery. The battery life and no. of images are the same as when using the flash. If you record 1240 × 768 size images, the no. of images that can be recorded is reduced from the above figures by about 10%.
* Recording at about 5 second intervals **Playing back single image at about 4 second intervals
Continuous playing
Continuous playing** 210 (190) 3100 (2800)
MOVIE mode
Battery Battery life No. of images
NP-F330 Continuous recording 60 (55) 40 (35) (Supplied)
NP-F530 Continuous recording 100 (90) 65 (55) NP-F550 Continuous recording 140 (125) 90 (80)
Approximate minutes that can be recorded at a temperature of 77°F (25°C) and 160 × 112 image size. Numbers in parentheses indicate the time when you use a normally charged battery.
(min.) (record/playback)
** 100 (90) 1500 (1350)
** 160 (140) 2400 (2100)
(min.) (record)
• Battery life and no. of images will be decreased if you use the camera in a cold environment or while you repeat turning the power on/off and zooming.
• The capacity of a floppy disk is limited. The above figures are a guide when continuously recording/playing back while replacing the floppy disks.
22-GB
Page 23
Viewing images using a personal computer
With this camera, the still image data is compressed in JPEG format and move image data is compressed with MPEG-1 format. These data can be viewed using a personal computer which installed JPEG and MPEG browsing software as Microsoft Internet Explorer 4.0. For further information to use the browsing software, refer to the personal computer instruction manual.
Example: personal computer with Windows 95 installed
1 Start up personal computer and insert the floppy
disk into the disk drive of the personal computer.
2 Open “ My computer” and double click
3.5 inch FD (A:)”.
3 Double-click the desired data file.
Recommended OS/applications example
OS
Windows 3.1, Windows 95 or later, Windows NT 3.51 or later, etc.
applications
Microsoft Internet Explorer 4.0, Netscape Navigator etc.
To display the image list, double-click “MAVICA.HTM” of the floppy disk recorded with this camera if your personal computer is installed with a browser such as Microsoft Internet Explorer.
Basic operations
23-GB
Page 24
÷ Recording and playing back images
Notes
•To play back an MPEG file, install Active Movie Player (Direct Show).
• For playing back a file recorded in MOVIE or VOICE mode, first copy it to the hard disk of the personal computer. If you play back the file from a floppy disk, the picture and sound may break off.
• You cannot play back an MPEG file with Windows 3.1.
• Opening non-compressed images recorded in BITMAP mode (p. 26, 27) requires an application program designed to view bitmapped images.
• For Macintosh, you can use the floppy disk recorded with this camera using the PC Exchange with Mac OS system 7.5 or higher. A viewing application for Macintosh is also necessary for viewing images. To play back an MPEG file, install Quick Time 3.0.
24-GB
Page 25
Changing the mode settings
1 Select “MENU” with the control button, then
press it.
The menu appears on the LCD screen.
2 Select desired item with the control button, then
press it.
When an item is selected, the color of the item changes from blue to yellow.
3 Change the setting with the control button, then
press it.
When the setting is finished, the menu screen returns to the screen of step 1.
CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
120min
(
NORMAL
120min
BITMAP VOICE E–MAIL NORMAL
Advanced operations
25-GB
Page 26
÷ Changing the mode settings
To cancel changing the mode settings
Press the left side of the control button. The screen returns to the menu screen. To cancel the menu screen, select “ ” with the control button, then press it.
Setting the mode of each item
* is set at the factory.
Items in STILL mode
REC MODE <NORMAL*/ E-MAIL/ VOICE/
BITMAP>
•Normally select NORMAL. A JPEG file is recorded in selected image size.
•Select E-MAIL to record a 320 × 240 JPEG file besides a 640 × 480 (or 1024 × 768) JPEG file. E-mail files are suitable for e-mail transmission, etc. because they contain compressed data.
•Select VOICE to record a still image and sound together besides a JPEG file.
Press the shutter button down momentarily.
The sound is recorded for 5 seconds.
Hold the shutter button down.
The sound is recorded until you release it. (Maximum 40 seconds)
•Select BITMAP to record a non-compressed image (640 × 480) besides a JPEG file. This is good for recording images in clearer detail.
26-GB
Page 27
Recording Image Recorded file File name can be recorded
mode size (ex.)** on a floppy disk
MVC– STANDARD FINE
NORMAL 1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
E-MAIL 1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
VOICE JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
BITMAP* 1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
* The non-compressed image in BITMAP mode is 640 × 480 size regardless of
IMAGE SIZE in the MENU settings.
**If you record images in FINE quality mode, the last character of file name
will be “X” or “F”. (ex. MVC-001X.JPG)
× 10 – 16 6 – 8
768 For index screen 001L.411 640 JPEG (640 × 480) 001S.JPG
× 25 – 40 15 – 20
480 For index screen 001S.411
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 9 –14 5 – 7
768 For index screen 001L.411 640 JPEG (640 × 480) 001S.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 20 – 35 12 – 15
480 For index screen 001S.411
1024 MPEG audio with
× still image 001A.MPG 4 – 9 3 – 6
768 (320 × 240)
For index screen 001L.411 JPEG (640 × 480) 001S.JPG
640 MPEG audio with
× still image 001A.MPG 5 – 14 4 – 10
480 (320 × 240)
For index screen 001S.411
× Non-compress
768 (640 × 480)
For index screen 001L.411
640 JPEG (640 × 480) 001S.JPG
× Non-compress
480 (640 × 480)
For index screen 001S.411
001L.BMP 1 1
001S.BMP 1 1
No. of images that
27-GB
Advanced operations
Page 28
÷ Changing the mode settings
Notes
• The file data for index screen is a available only on this camera.
• If you attempt to record 55 images or above, “DISK FULL” appears on the LCD screen and you cannot record the image even when the remaining disk capacity indicator is not emptied.
320 × 240 size E-mail files are stored in another folder. The compression
• ratio is standard and does not depend on the image quality settings.
• A remaining capacity of about 1MB is needed when recording in BITMAP mode. After recording the BITMAP picture, “DISK FULL” appears on the LCD screen.
• The images recorded in VOICE mode are displayed one-size smaller than the other normal-sized images.
• When the remaining disk capacity indicator flashes, image and sound data cannot be recorded.
QUALITY <FINE/STANDARD*>
•Select FINE when giving priority to image quality.
•Select STANDARD as a standard image quality.
IMAGE SIZE < 640 x 480/ 1024 x 768*>
Select a size of JPEG still image.
FLASH LEVEL < HIGH/ NORMAL*/ LOW>
•Select HIGH to make the flash level higher than normal.
•Normally select NORMAL.
•Select LOW to make the flash level lower than normal.
28-GB
Page 29
Items in MOVIE mode
IMAGE SIZE < 320 x 240/ 160 x 112*>
Select a size of MPEG moving image.
Image size Recorded file (ex.) on a floppy disk*
160 × 112 MPEG (160 × 112) 001V.MPG
For index screen 001V.411
320 × 240 MPEG (320 × 240) 001W.MPG
For index screen 001W.411
* Approximate continuous recording time.
File name Recording time
MVC– (sec.)
60
15
Items for both STILL and MOVIE mode
FILE NUMBER <NORMAL*/SERIES>
•Select NORMAL to reset the numbering of files each time the floppy disk is changed.
•Select SERIES to put numbers to files in sequence even if the floppy disk is changed.
DEMO MODE <STANDBY/ON* or OFF>
Only when you use the AC power adaptor (not supplied), DEMO MODE appears in the menu.
•Select ON to make the demonstration appear. The demonstration will start about 10 minutes after the power is turned on if the camera has not been operated.
•Select OFF to deactivate the demonstration mode.
Note
To stop the demonstration, turn off the camera.
Advanced operations
29-GB
Page 30
÷ Changing the mode settings
Items in PLAY mode
PROTECT
Select this item to protect a displayed image(s) from being deleted by mistake. To protect or unprotect an image file, select the desired option from the menu while the image is displayed on the LCD screen.
In SINGLE screen mode
<ON/OFF*>
•Select ON to protect displayed image.
•Select OFF to release protection of the image.
In INDEX screen mode
<ALL/SELECT>
•Select ALL to protect all images recorded with this camera.
•Select SELECT to protect selected images.
1 Use the control button to display the red mark at the
image you want to protect.
The selected image number reverses color. To cancel selection, press the control button again. The image number returns to normal.
2 Select “ENTER” with the control button, then press it.
H appears on the upper left side of the image.
To cancel protection of the images in INDEX screen mode, select the images you want to cancel protection in step 1, then press the control button. The “H” indicator at the upper left side of the image disappears. When you have finished the cancelling, select “ENTER” with the control button, then press it.
To cancel protecting image, select “CANCEL” with the control button, then press it. The screen returns to the menu screen.
30-GB
Page 31
COPY
Select this item to copy a displayed image(s) to another floppy disk. To copy an image(s), select the desired copy option from the menu while the image(s) is displayed on the LCD screen.
In SINGLE screen mode
<OK/CANCEL>
•Select OK to copy displayed image.
•Select CANCEL to cancel copying image.
In INDEX screen mode
<ALL/SELECT>
•Select ALL to copy all images recorded with this camera.
•Select SELECT to copy selected images.
1 Use the control button to display the red mark at the
image you want to copy.
The selected image number reverses color. To cancel selection, press the control button again. The image number display returns to normal.
2 Select “ENTER” with the control button, then press it.
To cancel copying image, select “CANCEL” with the control button, then press it. The screen returns to the menu.
To copy to another floppy disk
1 In SINGLE screen mode, select “OK”. Or In INDEX screen
mode, select “ALL”, then “OK” or select “SELECT”, then carry out steps 1 and 2 above.
“CHANGE FLOPPY DISK” will be displayed.
2 Eject the floppy disk.
“INSERT FLOPPY DISK” will be displayed.
3 Insert another floppy disk until you hear it click.
“DISK ACCESS” will be displayed.
Advanced operations
31-GB
Page 32
÷ Changing the mode settings
4 Once copying is completed, the message “COMPLETE”
is displayed.
To copy images to another floppy disk, select “CONTINUE” with the control button and repeat the operations in steps 2 through 4 above. To discontinue copying, select “EXIT” with the control button.
Notes
• When you copy to the floppy disk which is a small remaining capacity, “DISK FULL” may appear on the LCD screen.
•To discontinue copying onto a floppy disk halfway (in the middle of steps 1 to 4 above), change PLAY/STILL/MOVIE or turn off the camera.
DELETE
Select this item to delete a displayed image(s). To delete an image(s), select the desired delete option from the menu while the image(s) is displayed on the LCD screen.
In SINGLE screen mode
<OK/CANCEL>
•Select OK to delete displayed image.
•Select CANCEL to cancel deleting image.
In INDEX screen mode
<ALL/SELECT>
•Select ALL to delete all images recorded with this camera.
•Select SELECT to delete selected images.
1 Use the control button to display the red mark at the
image you want to delete.
The selected image number reverses color. To cancel selection, press the control button again. The image number display returns to normal.
2 Select “ENTER” with the control button, then press it.
To cancel deleting image, select “CANCEL” with the control button, the press it. The screen returns to the menu screen.
Notes
• Once deleted an image cannot be restored. Before deleting, carefully check the images you intend to delete.
• Even when you select “ALL”, you cannot delete the protected image.
• When you select “SELECT” , you cannot select a protected image.
32-GB
Page 33
Items for STILL, MOVIE and PLAY modes
DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY>
•Select FORMAT to format the floppy disk loaded in the camera.
•Select DISK COPY to copy all data stored in a floppy disk to another.
To copy all data stored in a floppy disk to another
1 Select “DISK COPY”, then “OK”.
“FILE ACCESS” will be displayed.
2 When “CHANGE FLOPPY DISK” is displayed, eject the
floppy disk.
3 When “INSERT FLOPPY DISK” is displayed, insert
another disk.
“DISK ACCESS” will be displayed.
4 Once copying is completed, the message “COMPLETE”
is displayed.
To copy images to another floppy disk, select “CONTINUE” with the control button and repeat the operations in steps 2 through 4 above. To discontinue copying, select “EXIT” with the control button.
Notes
•To discontinue copying onto a floppy disk halfway (in the middle of steps 1 to 4 above), change PLAY/STILL/MOVIE or turn off the camera.
• Formatting erases all information on the floppy disk, and with copying disk, all information saved on the recipient floppy disk are erased to be replaced by newly written data including the protected image data. Check the contents of the disk before formatting and copying disk.
• Be sure that the battery is fully charged when formatting and copying a floppy disk. Formatting and copying takes about 1 minutes maximum.
• Be sure to use the formatted floppy disk to carry out DISK COPY.
BEEP <ON*/OFF>
•Normally select ON.
•Select OFF to turn the beep/shutter sound off.
Advanced operations
CLOCK SET
Select this item to set the date and time. See page 13.
33-GB
Page 34
Using various functions for recording
FOCUS AUTO/ MANU
Focus ring
PROGRAM AE
PICTURE EFFECT
Focusing manually
1 Set FOCUS AUTO/MANU to MANU.
f appears on the LCD screen.
2 Turn the focus ring to achieve a sharp focus.
The position marked “ ” indicates the area in focus.
To reactivate auto focusing, set FOCUS AUTO/MANU to AUTO.
Notes
• When recording in relatively dark environment, it is recommended to record after focusing manually, or set PROGRAM AE to Panfocus mode.
• When you focus manually in dark environment “ displayed.
” may not be
34-GB
Page 35
Enjoying Picture Effect
Press PICTURE EFFECT repeatedly to select the desired picture effect mode.
NEG. ART: The color and brightness of the picture is reversed. SEPIA: The picture is sepia. B&W: The picture is monochrome (black and white). SOLARIZE: The light intensity is more clear, and the picture
looks an illustlation.
To cancel picture effect
Press PICTURE EFFECT repeatedly until the indicator on the LCD screen goes out. When you turn the power off or set PLAY/STILL/ MOVIE to PLAY, the picture effect is automatically cancelled.
Advanced operations
35-GB
Page 36
÷ Using various functions for recording
Using the PROGRAM AE function
You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following.
Press PROGRAM AE repeatedly to select the desired PROGRAM AE mode.
a Soft Portrait mode Creates a soft background for subjects such as people or flowers, and faithfully reproduces skin color.
A Sports Lesson mode
For recording fast-moving subjects such as in tennis or golf games.
Beach & Ski mode
For people or faces in strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer or on a ski slope.
Sunset & Moon mode
For recording subjects in dark environments such as sunsets, fireworks, neon signs, or general night views.
Landscape mode
For distant subjects such as mountains or when recording a subject behind an obstacle such as a window or screen.
Panfocus mode
For recording close or distant subjects quickly and simply. Or, for recording with flash in a dark place where it is hard to bring the camera into focus.
To cancel PROGRAM AE
Press PROGRAM AE repeatedly until the indicator on the LCD screen goes out.
Notes on focus settings
• You cannot take close-ups in Sports Lesson and Beach & Ski modes.
• You can focus only on distance subjects in Sunset & Moon and Landscape modes.
• In Panfocus mode, the zoom position and focus are fixed.
36-GB
Page 37
Changing the lithium battery in the camera
When the lithium battery becomes weak or dead, the “I” indicator flashes on the LCD screen. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. When installing the lithium battery, keep the battery pack attached. Otherwise, you will need to reset the date and time retained by the lithium battery.
1 Slide the lid of the lithium
battery compartment and open it.
2 Push the lithium battery once
and push it out from the holder.
3 Install the lithium battery with
the positive (+) side facing out.
4 Close the lid.
Additional information
WARNING
The battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions.
37-GB
Page 38
Precautions
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with a LCD cleaning kit (not supplied) to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water. Do not use any type of solvent such as alcohol or benzene as it may mar the finish of the casing.
Using the camera on a sandy beach or in a dusty place
Do not let sand get into the camera. Sand or dust may cause the unit to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired.
Concerning floppy disks
To protect data recorded on floppy disk, note the following:
• Avoid storing floppy disks near magnets or magnetic fields such as those of speakers and televisions, permanent erasure of disk data may result.
• Avoid storing floppy disks in areas subject to direct sunlight or sources of high temperature, such as a heating device. Floppy disk warping or damage may result, rendering the disk useless.
• Avoid contact with the disk’s surface by opening the disk shutter plate. If the disk’s surface becomes blemished, data may be rendered unreadable.
• Avoid getting liquids on the floppy disk.
• Be sure to use a floppy disk case to ensure protection of important data.
• Use only a 2HD type disk head cleaner when cleaning the disk drive.
•Even when you use a 3.5 inch 2HD floppy disk, image data may not be recorded and/or displayed depending on the using environment. In this case, use other brand disks.
38-GB
Page 39
Operational temperature recommendations
This camera’s operational temperature is between 32°F to +104°F (0°C to +40°C). Do not use this camera in extreme climates outside the operational temperature range.
Moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense inside or outside the camera. Should this occur, the camera will not operate properly. In this case, remove the floppy disk, turn off the camera, and wait about an hour for the moisture to evaporate.
To prevent moisture condensation
When bringing the camera from a cold place to a warm place, put the camera in a plastic bag and allow it to adapt to room conditions over a period of time.
1 Be sure to tightly seal the plastic bag containing the camera. 2 Remove the bag when the air temperature inside it has reached
the temperature surrounding it (about 1 hour).
Notes on lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
•Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short­circuit may occur.
•Note that the lithium battery has a positive (+) and a negative (–) terminal. Be sure to install the lithium battery so that symbols on the battery match the symbols on the camera.
Additional information
39-GB
Page 40
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made those checks, consult your nearest Sony dealer. If “C: ππ: ππ” appears on the
LCD screen, the self-diagnosis function has worked. See page 42.
Symptom Cause and/or Solution
The camera does not work.
You cannot record images.
The picture is noisy.
The picture is too dark.
The flash does not work.
Incorrect date and time are recorded.
Vertical streaks appear when shooting a very bright subject.
• The camera does not operate when using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. n Use an “InfoLITHIUM” battery pack.
(p. 13)
• The floppy disk is not installed properly. n Remove the disk and reinstall it. (p. 8)
• PLAY/STILL/MOVIE is not set to STILL or MOVIE. n Set it to STILL or MOVIE. (p. 16, 17)
• No floppy disk has been installed. n Installe a formatted floppy disk.
• The tab on the disk is set to the non-recording position. n Set it to the recording position. (p. 8)
• The camera is placed near a TV or other equipment that uses strong magnets. n Place the camera away from the TV, etc.
• You are shooting a subject with the light source behind the subject or light is insufficient. n Adjust brightness of the image. (p. 9)
• The LCD screen adjustment is too dark. n Adjust brightness. (p. 9)
• The no flash mode is set.
n
Set it to the AUTO or forced-flash mode. (p. 10)
• The date and time are not set. n Set the date and time. (p. 13)
• The smear phenomenon. n The camera is not malfunctioning.
40-GB
Page 41
Symptom Cause and/or Solution
The battery life deteriorates too fast.
Zoom does not work.
You cannot play back the images on the LCD screen.
The picture and sound break off when you play back the images using a personal computer.
You cannot play back the image using a personal computer.
You cannot delete an image.
The power turns off automatically.
• The ambient temperature is too low.
• Charging of the battery pack is not enough. n Charge the battery pack fully.
• The battery pack has served its time. n Replace the battery pack with a new one.
• Panfocus mode in PROGRAM AE is working. n Cancel it. (p. 36)
• PLAY/STILL/MOVIE is not set to PLAY. n Set it to PLAY. (p. 19)
• The battery is dead. n Use a charged battery pack.
• The image file is on a floppy disk. n Copy to the hard disk of a personal computer.
Then play back the image from the hard disk. (p. 24)
• Contact your personal computer maker or software maker.
• The image is protected. n Cancel the protection of the image. (p. 30)
• If you leave the camera inactive in STILL/ MOVIE mode for about 3 minutes while the power is on, it turns off automatically to prevent wearing down the battery. n Turn the power on.
Additional information
41-GB
Page 42
Self-diagnosis display
The camera has a self-diagnosis display. This function displays the camera condition with five­digits (a combination of a letter and figures) on the LCD screen. If this occurs check the following code chart. The five­digit display informs you of the camera’s current condition. The last two digits (indicated by ππ) will differ depending on the state of the camera.
First three digits Cause and/or Corrective Action
C:32:ππ
C:13:ππ
E:91:ππ E:61:ππ
•Trouble is with the disk drive. nTurn the power off and on again.
•An unformatted disk is installed. nFormat the disk. (p. 33)
•An unusable disk with the camera is installed. nChange the disk. (p. 8)
•A camera malfunction which you can not reverse has occurred. nContact your Sony dealer or local
Self-diagnosis display
•C: ππ: ππ You can reverse the camera malfunction yourself.
•E: ππ: ππ Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
authorized Sony service facility and inform them of the five digits. (example: E:61:10)
C:32:ππ
42-GB
Page 43
Specifications
System
Image device 1/3-inch CCD Lens 3x
Exposure control Automatic exposure White balance Automatic Data compression Movie : MPEG-1 Standard format
Memory Floppy disk:
Flash Recording distance limitations:
LCD screen
Screen size 2.5 inch LCD panel TFT Total dot number 84260 dots
General
Application Sony battery pack NP-F330/F530/F550 Power requirements 7.2 V (battery pack) Power consumption (During shooting)
Operation temperature 32°F to +104°F (0°C to +40°C) Storage temperature –4°F to 140°F (–20°C to 60°C) Dimensions Approx. 5 5/8 × 4 1/8 × 2 1/2 in.
Mass Approx. 1 lb. 7 oz. (650 g) (including battery pack
Microphone Electret condenser microphone Speaker Dynamic Speaker Supplied accessories See page 7.
Design and specifications are subject to change without notice.
f = 5.2 – 15.6 mm (37 – 111 mm, when converted to the equivalent of a 35 mm still camera) F2.0 – 2.1
Still : JPEG Audio with still image : MPEG audio (mono)
3.5 inch 2HD MS-DOS format (1.44 MB)
1 5/8 – 8 1/3ft. (0.5 – 2.5 m)
3.5 W
(140.5 × 104.5 × 61 mm) (w/h/d)
NP-F330, lithium battery CR2025, floppy disk, shoulder strap and lens cap)
Additional information
43-GB
Page 44
÷ Specifications
Warning messages
Various messages appear on the LCD screen. Check them with the following list.
Message
DRIVE ERROR NO DISK DISK ERROR
DISK PROTECT
DISK FULL NO FILE FILE ERROR FILE PROTECT
i I
Meaning
Trouble is with the disk drive. No disk has been inserted. Trouble is with the disk.
Or the floppy disk loaded is not MS-DOS formatted (512 bytes x 18 sectors).
The tab on the disk is set to the non-recording position.
The disk is full. No image has been recorded on the disk. Trouble has occurred during playback. The image is protected. The battery is weak. The lithium battery is weak or is not installed.
44-GB
Page 45
Index
A
AC power adaptor .................. 13
Adjusting brightness
LCD screen.............................. 9
Image ..................................... 10
Adjusting the exposure.......... 10
AE (auto exposure) ................. 16
Auto power-off function........ 12
B, C
Battery pack ....................... 11, 12
Battery charger ........................ 11
BEEP ......................................... 33
BITMAP ................................... 26
Charging .................................. 11
Cleaning ................................... 38
CLOCK SET ............................. 33
Control button........................... 9
COPY ........................................ 31
D, E
DELETE.................................... 32
DEMO MODE ......................... 29
DISK COPY ............................. 33
DISK TOOL ............................. 33
E-MAIL..................................... 26
F
FILE NUMBER ........................ 29
FLASH LEVEL ........................ 28
Floppy disk .......................... 7, 38
FORMAT.................................. 33
Full charge ............................... 11
I, J
INDEX screen .......................... 22
Indicators on the LCD
screen ............................... 18, 20
InfoLITHIUM battery pack ... 13
JPEG .................................... 23, 26
L, M
Lithium battery ....................... 37
Manual focusing ..................... 34
Menu......................................... 25
Moisture condensation .......... 39
MPEG ........................... 23, 27, 29
N, P
Normal charge ........................ 11
Photocell window ................... 10
PICTURE EFFECT .................. 35
Playing back
Moving image ...................... 19
Still image ............................. 19
PROGRAM AE........................ 36
PROTECT................................. 30
Q, R
QUALITY ................................. 28
REC MODE.............................. 26
Recording
Moving image ...................... 17
Still image ............................. 16
Remaining battery indicator
... 18, 20
S, T
Self-diagnosis display ............ 42
Self timer .................................. 10
Setting the date and time ....... 13
Single screen ............................ 21
Troubleshooting...................... 40
U, V
Using flash ............................... 10
Viewing images using a
personal computer ............... 23
VOICE ...................................... 26
W, Z
Warning messages.................. 44
Zoom ........................................ 10
45-GB
Additional information
Page 46
Español
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
En este manual, las teclas y los ajustes de la cámara se indican en mayúsculas. P. ej., Presione FLASH.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal cualificado.
ATENCIÓN
Los campos magnéticos de frecuencias específicas pueden influir en las imágenes y sonidos de esta cámara.
2-ES
Page 47
ÍNDICE
Antes de utilizar su cámara ................................................................... 5
Identificación de partes........................................................................... 6
Operaciones básicas 9
Preparativos ...................................................................................... 9
1: Carga de la batería ......................................................... 9
2: Instalación de la batería ............................................... 10
3: Ajuste de la fecha y la hora ......................................... 11
Grabación y reproducción de imágenes ..................................... 14
1: Grabación de imágenes fijas ....................................... 14
2: Grabación de imágenes en movimiento ................... 15
3: Reproducción de imágenes fijas................................. 17
4: Reproducción de imágenes en movimiento ............. 17
Duración de la batería/N.° de imágenes que podrán
grabarse/reproducirse .................................................... 20
Contemplación de imágenes utilizando un PC .................. 21
Operaciones avanzadas 23
Cambio de los ajustes de los modos ............................................ 23
Utilización de varias funciones para grabación ......................... 32
Enfoque manual....................................................................... 32
Disfrute de efectos de imagen ............................................... 33
Utilización de la función de exposición automática
programada ....................................................................... 34
Información adicional 35
Cambio de la pila de litio de la cámara ....................................... 35
Precauciones.................................................................................... 36
Solución de problemas................................................................... 38
Visualización de autodiagnóstico ................................................ 40
Especificaciones .............................................................................. 41
Mensajes de aviso .................................................................... 42
Índice alfabético .............................................................................. 43
3-ES
Page 48
Cerciórese de leer esto antes de utilizar su cámara
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos irrepetibles, realice una grabación de prueba para comprobar si la cámara está trabajando correctamente.
No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si ésta o la reproducción no pueden hacerse debido al mal funcionamiento de la cámara, el disquete, etc.
Precaución sobre los derechos de autor
Los disquetes, programas y películas de televisión, las cintas de vídeo, y otros materiales, pueden tener reservado el derecho de reproducción. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes sobre derechos de autor.
• IBM PC/AT es marca registrada de International Business Machines Corporation de EE.UU.
• MS-DOS y Windows son marcas registradas con licencia de Microsoft Corporation, registradas en EE.UU. y otros países.
• Netscape Navigator es marca comercial de Netscape Communications Corporation.
• Macintosh es marca con licencia de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
• Todos los demás nombres de productos mencionados aquí son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías. Además, “TM” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
4-ES
Page 49
Antes de utilizar su cámara
Esta cámara digital utiliza disquetes (discos floppy) como medio de grabación de imágenes. Utilice el tipo de disquete siguiente:
•Tamaño: 3,5 pulgadas
•Tipo: 2HD
•Capacidad: 1,44 MB
•Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores) Para utilizar un disquete de 3,5 pulgadas, 2HD, que no sea como el descrito arriba, formatéelo utilizando la cámara o su PC.
No sacuda ni golpee la cámara.
Si lo hiciese, podría producirse un mal funcionamiento, la imposibilidad de grabación de imágenes o de utilización de disquetes, o la pérdida de imágenes o de datos de la memoria, daños, o pérdidas.
Evite que la cámara se humedezca.
Cuando fotografíe en exteriores, bajo la lluvia o en condiciones similares, tenga cuidado de que no se humedezca la unidad. Si se produce condensación de humedad, consulte la página 37 y siga las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de utilizar la unidad.
Haga copias de protección.
Para evitar el riesgo de pérdida de datos copie siempre los datos en un disquete.
Accesorios suministrados
Cámara digital (1) Cable de alimentación (1 juego) Bandolera (1) Cargador de baterías (1)
Batería NP-F330 (1) Tapa para el objetivo (1) Cinta de la tapa para el
objetivo (1)
5-ES
Page 50
Identificación de partes
Para más detalles, consulte las páginas de ( ).
Micrófono
No lo toque durante la grabación.
Botón disparador
(14, 15)
Ventanilla de la fotocélula para flash
No la bloquee cuando fotografíe.
Ranura para el cable del adaptador de alimentación de CA
Emisor del flash (8)
Lámpara del autodisparador
La lámpara parpadeará hasta que comience la grabación después de haber presionado el botón disparador.
Para insertar el disquete
Inserte el disquete hasta que chasquee.
Antes de insertarlo, cerciórese de que la lengüeta de seguridad esté en la posición de posibilidad de grabación.
Selector de enfoque automático/manual (FOCUS AUTO/ MANU) (32)
Rosca para trípode
Cerciórese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 6,5 mm.
Objetivo Anillo de enfoque
(32)
Tapa del objetivo
Palanca de expulsión del disco (DISK EJECT)
Botón de liberación (PUSH)
Para extraer el disquete
Manteniendo presionado PUSH, deslice DISK EJECT en el sentido de la flecha.
6-ES
Page 51
Interruptor de iluminación de fondo de la pantalla de cristal líquido (LCD BACK LIGHT)
Normalmente déjelo en ON. Póngalo en OFF para ahorrar batería.
Botón del brillo (BRIGHT +/–)
Presiónelo para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Selector de reproducción/imagen fija/cine (PLAY/STILL/ MOVIE) (14, 15, 17)
Compartimiento de la pila de litio
(35)
Botón de efectos de imagen (PICTURE EFFECT) (33)
Tecla de exposición automática programada (PROGRAM AE) (34)
Tecla de visualización (DISPLAY)
Presiónela para hacer que los indicadores aparezcan/ desaparezcan en/de la pantalla de cristal líquido. Los indicadores no desaparecerán en los modos siguientes: Exposición automática programada, efectos de imagen, enfoque manual, bloqueo de la exposición automática, autodisparador, flash, y ajuste de la exposición.
Gancho para la correa
Colocación de la bandolera
Pantalla de cristal líquido
Interruptor de alimentación (POWER)
Deslícelo hacia abajo para conectar/ desconectar la alimentación.
Lámpara de acceso (ACCESS) (14, 17)
Palanca de expulsión del disco (DISK EJECT) (6)
Mando de apertura de la cubierta de la batería [OPEN (BATT)] (10)
Botón de liberacíon (PUSH) (6)
Mando de control
Mando de control
Parte superior
Parte izquierda
Parte inferior
Parte derecha
Presione para ejecutar.
Función del mando de control
Usted podrá ejecutar funciones presionando la parte superior, inferior, izquierda, o derecha del mando de control. Cuando seleccione un elemento del menú, su color cambiará de azul a amarillo. Para introducir su selección, presione el centro del mando de control.
7-ES
Page 52
Palanca del zoom
Lado “T”: para telefoto (el motivo aparecerá más cercano) Lado “W”: para gran angular (el motivo aparecerá más alejado) Mueva la palanca del zoom hacia el lado “W” hasta que el motivo quede nítidamente enfocado. Usted podrá fotografiar un motivo que se encuentre a por lo menos 25 cm de la superficie del objetivo en la posición de telefoto, o a aproximadamente 1 cm en la posición de gran angular.
Ventanilla de fotocélula para la pantalla de cristal líquido
La pantalla de cristal líquido se volverá más brillante cuando la exponga al sol.
Botón +/- del volumen (VOLUME +/–)
Presiónelo para ajustar el volumen del altavoz.
Lámpara indicadora de carga del flash (FLASH/ CHARGE)
Tecla del flash (FLASH)
En fábrica se ha ajustado AUTO. Cada vez que la presione, el modo del lash cambiará de la forma siguiente:
AUTO (sin indicación) n flash forzado n
sin flash n AUTO En el modo AUTO, el flash se apagará automáticamente de acuerdo con el brillo del entorno. El motivo deberá estar de 0,5 a 2,5 m de distancia. Cundo fotografíe utilizando el flash y un objetivo de conversión (no suministrado), puede ocurrir un eclipse.
Autodisparador
Seleccione “ ” con el mando de control, y después presiónelo. Unos 10 segundos después de haber presionado el botón disparador, el motivo se grabará.
Exposición
Seleccione “ ” o “ ” en la pantalla de cristal líquido con el mando de control, y después presiónelo para seleccionar el valor deseado.
+EV: Para aumentar el valor de
exposición (imagen más brillante)
–EV: Para reducir el valor de
exposición (imagen más obscura)
El margen de ajuste es de –1,5EV a +1,5EV en pasos de 0,5 EV.
Ranura para el disquete
Lámpara indicadora de la alimentación (POWER) (14, 17)
Altavoz
8-ES
Page 53
Preparativos
Carga de la batería
Para cargar la batería, utilice el cargador de baterías. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del cargador de baterías.
2 Inserte la batería en el
sentido de la marca $. Deslícela hacia abajo hasta que chasquee.
Para extraer la batería
Deslice la batería hacia arriba.
Tiempo de carga
Batería Carga completa* Carga normal**
NP-F330 210 min. 150 min. NP-F530 225 min. 165 min. NP-F550 240 min. 180 min.
Minutos aproximados para cargar una batería descargada utilizando el cargador de baterías BC-V615. (A bajas temperaturas, el tiempo de carga será mayor.)
* Carga durante aproximadamente una hora después de que se haya
apagado la lámpara CHARGE.
** Carga hasta que se apague la lámpara CHARGE.
1 Conecte el cable de alimentación
en un tomacorriente.
Lámpara indicadora de carga (CHARGE) (anaranjada)
La lámpara CHARGE (anaranjada) se encenderá. Se iniciará la carga.
Cargador de baterías
9-ES
Operaciones básicas
Page 54
÷ Preparativos
Instalación de la batería
1 Abra la cubierta de la batería.
Hágalo deslizando OPEN (BATT) en el sentido de la flecha.
(base)
2 Instale la batería.
Insértela con la marca $encarada hacia el compartimiento de la
2
3 Cierre la cubierta.
1
batería.
Presione la cubierta hasta que chasquee.
Para extraer la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslizando la palanca de liberación de la batería, extraiga ésta.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería cuando la extraiga.
Palanca de liberación de la batería
Indicación de duración restante de la batería
Esta cámara muestra en el panel de cristal líquido cuántos minutos puede continuar la grabación o la reproducción*. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que el tiempo no se visualice correctamente en ciertas condiciones o entornos.
* El tiempo visualizado durante la grabación o la reproducción se refiere al
tiempo de duración de la batería con la alimentación de la cámara conectada o simplemente si hace que se visualicen continuamente imágenes sin realizar ninguna otra operación.
Función de desconexión automática de la alimentación
Durante la grabación, si deja la cámara inactiva durante unos 3 minutos con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar la descarga de la batería.
10-ES
Page 55
Fuentes de alimentación
Esta cámara podrá utilizarse con las dos fuentes de alimentación siguientes:
•Batería InfoLITHIUM* NP-F330 (suministrada)/F530 (no suministrada)/F550 (no suministrada)
•Adaptador de alimentación AC-V700 (no suministrado)
Cuando vaya a utilizar la cámara durante mucho tiempo, le recomendamos que la alimente de la red con el adaptador de CA.
* Batería “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos con equipos compatibles sobre su consumo. “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
Ajuste de la fecha y la hora
Antes de utilizar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. La fecha y la hora serán necesarias para la grabación en formato MS­DOS. Si no están correctamente ajustadas, se grabarán la fecha y la hora incorrectas, y aparecerá la pantalla CLOCK SET en el paso 3 cada vez que ponga la cámara en el modo STILL/MOVIE.
1 Deslice POWER hacia abajo para conectar la
alimentación.
2 Seleccione “CLOCK SET” de MENU con el mando de
control, y después presiónelo.
CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
120min
11-ES
–EV
MENU
÷
+
EV
Operaciones básicas
Page 56
÷ Preparativos
CLOCK SET
D/M/Y 
M/D/YY/M/D
1998 1 8 10:20
AM
ENTER
CANCEL
3 Seleccione la visualización deseada de la fecha con el
mando de control, y después presiónelo.
Y/M/D (año/mes/día) M/D/Y (mes/día/año) D/M/Y (día/mes/año)
4 Seleccione la fecha y la hora con el mando de control, y
después presiónelo.
El ítem a cambiarse se indicará con 4/$. Seleccione el número presionando la parte superior o inferior del mando de control, y después presiónelo para introducir el número. Después de haber introducido el número, 4/$ se moverá al ítem
CLOCK SET
M/D/Y
Y/M/D
1 8 10:20
1998
D/M/Y
ENTER
CANCEL
AM
siguiente. Cuando haya seleccionado “D/M/Y”, ajuste la hora según el ciclo de 24 horas.
5 Seleccione “ENTER” con el mando de control, y después
presiónelo en el momento deseado para poner en funcionamiento el reloj.
12-ES
CLOCK SET
1998 10 10 10:20
D/M/Y
M/D/YY/M/D
ENTER
CANCEL
AM
Page 57
Para cancelar el ajuste de la fecha y la hora
Seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después presiónelo.
Nota
Si en la pantalla de cristal líquido aparece el indicador “I”, reemplace la pila de litio de acuerdo con los procedimientos de la página 35.
Operaciones básicas
13-ES
Page 58
Grabación y reproducción de imágenes
Grabación de imágenes fijas
Para grabar imágenes, deslice POWER hacia abajo a fin de conectar la alimentación (se encenderá la lámpara indicadora POWER) e inserte un disquete hasta que chasquee.
Lámpara indicadora POWER
Lámpara ACCESS
1 Ponga PLAY/STILL/MOVIE en STILL.
2 Presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Parpadeará el indicador de bloqueo de exposición automática r (verde). Cuando AE (exposición automática), AWB (equilibrio automático del blanco), y AF (enfoque automático) se congelarán y el indicador de bloqueo de AE dejará de parpadear.
3 Presione a fondo el botón
disparador.
La imagen se grabará en el disco.
Número de imágenes que podrán grabarse en un disquete
Unas 10 - 16 imágenes con todos los ajustes predeterminados. (p. 25)
Nota
Cuando una imagen se grabe en el disco, la lámpara ACCESS parpadeará. Cuando la lámpara ACCESS esté parpadeando, no sacuda ni golpee la cámara. Tampoco desconecte la alimentación, ni extraiga la batería ni el disquete. De lo contrario, se interrumpirían los datos de la imagen y el disquete podría quedar inservible.
14-ES
Page 59
Grabación de imágenes en movimiento
1 Ponga PLAY/STILL/MOVIE en MOVIE. 2 Presione momentáneamente a fondo el botón
disparador.
Se grabarán la imagen y el sonido durante 5 segundos.
Mantenga presionado a fondo el botón disparador.
Se grabarán la imagen y el sonido hasta que lo suelte. Máximo de 60 segundos cuando grabe en el tamaño 160 × 112
15 segundos cuando grabe en el tamaño 320 × 240
Las imágenes en movimiento serán más suaves que las fijas.
Funciones que podrá utilizarse para grabar imágenes
Ajuste del brillo de la pantalla de
cristal líquido (p. 7)
Flash (p. 8)* Zoom (p. 8) Autodisparador (p. 8) Ajuste de la exposición (p. 8) Enfoque manual (p. 32) Efectos de imagen (p. 33) Función de exposición automática
programada (p. 34)
* No podrá emplear estas funciones en el modo MOVIE.
Selección del modo de grabación
– REC MODE (p. 24)*
Selección de la calidad de la
imagen – QUALITY (p. 26)*
Selección del nivel del flash
– FLASH LEVEL (p. 26)*
Selección del modo de numeración
de archivos – FILE NUMBER (p. 27)
Selección del tamaño de la imagen
– IMAGE SIZE (p. 26, 27)
Operaciones básicas
15-ES
Page 60
÷ Grabación y reproducción de imágenes
Indicadores durante la grabación
Los indicadores de la pantalla de cristal líquido no se grabarán.
Indicador del flash/ Indicador de nivel del flash
Enfoque manual Indicador de
exposición automática programada
Indicador de exposición/ Indicador de zoom*
W T
SEPIA
Indicador de efectos de imagen
Indicador de brillo de la pantalla de cristal líquido/
LCD BRT
–EV
MENU
indicador de volumen (VOLUME)*
Tecla de ajuste de la exposición
Tecla de menú (MENU)
f
+
EV
Indicador de bloqueo de la exposición automática
Indicador del modo de grabación/ Indicador de imagen en movimiento
Indicador del tamaño de la imagen
Indicador de calidad de la imagen*
Indicador de capacidad
BMP
E : 91 : 01
restante del disquete
STD
10
Número de imágenes almacenadas
Indicador de función de autodiagnóstico/
120min
indicador del tiempo de grabación
Indicador de duración restante de la batería
Indicador del autodisparador
Tecla del autodisparador
* Sólo se visualiza durante la operación.
16-ES
Page 61
Reproducción de imágenes fijas
Para contemplar las imágenes grabadas en la pantalla de cristal líquido, deslice POWER hacia abajo a fin de conectar la alimentación (se encenderá la lámpara indicadora POWER) e inserte el disquete hasta que chasquee.
1 Ponga PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
La lámpara ACCESS parpaderá y la última imagen grabada aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
Lámpara indicadora POWER Lámpara ACCESS
2 Seleccione la imagen grabada con el mando de control.
Seleccione la tecla de la pantalla de cristal líquido con el mando de control, y después presiónela.
: Para hacer que se visualice la imagen grabada anterior. : Para hacer que se visualice la imagen grabada siguiente. : Para hacer que se visualicen 6 imágenes a la vez (pantalla
INDEX
INDEX).
Reproducción de imágenes en movimiento
1 Ponga PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
La lámpara ACCESS par paderá y la última imagen grabada aparecerá en la pantalla de cristal líquido. La imagen grabada en el modo MOVIE se visualiza en un tamaño más pequeño que las otras imágenes de tamaño normal.
Operaciones básicas
2 Seleccione el botón de inicio de reproducción en la
pantalla de cristal líquido con el botón de control, y presiónelo.
Se iniciarán la imagen en movimiento y el sonido.
17-ES
Page 62
÷ Grabación y reproducción de imágenes
Indicadores durante la reproducción
Durante la reproducción de imágenes fijas (STILL)
Número de imagen Indicador del modo de grabación de
la imagen de reproducción Indicador del tamaño de la imagen
STD
11/12
[
MVC-011S
MENU
INDEX
]
1998 7 4
12:30PM
120min
Durante la reproducción de imágenes en movimiento (MOVIE)/ imágenes fijas con sonido (VOICE)
Indicador de calidad de la imagen Indicador de capacidad restante del
disquete Número de imágenes almacenadas en
el disquete Nombre de archivo
Fecha de grabación de la imagen reproducida
Indicador de duración restante de la batería
Tecla de índice (INDEX) Tecla de menú (MENU)
Teclas de búsqueda de imágenes Teclas / (modo de pantalla única) Teclas / (modo de pantalla de índice)
Contador
MENU
18-ES
0:00
INDEX
9/12
Imagen de reproducción
Barra de reproducción
120min
Botón de reproducción/pausa de imágenes en movimiento/botón de inicio de reproducción de imágenes fijas con sonido (VOICE)
Page 63
En el modo de pantalla INDEX
7
: Para hacer que se visualicen
89
las 6 imágenes anteriores.
: Para hacer que se visualicen
10 11
las 6 imágenes siguientes.
: Archivo de imágenes en
[
MVC-011S
MENU
]
11/12
1998 7 4
12:30PM
120min
movimiento
: Archivo de imagen fija con sonido
• Para volver a la pantalla de reproducción normal (pantalla única), seleccione una imagen con el mando de control, y después presiónelo.
• El número visualizado en la superior derecha de la imagen indica el orden de grabación en el disquete. Es diferente del nombre de archivo (p. 27).
Funciones que podrán utilizarse para reproducir imágenes grabadas
12
Operaciones básicas
Ajuste del volumen del altavoz
(p. 8)
Ajuste del brillo de la pantalla de
cristal líquido (p. 7)
Protección de imágenes
– PROTECT (p. 28)
Copia de imágenes grabadas a
otro disquete – COPY (p. 29)
Borrado de imágenes
– DELETE (p. 30)
Nota
Las imágenes grabadas con esta cámara no podrán reproducirse correctamente con los modelos MVC-FD5/FD7/FD51/FD71/FDR1/FDR3.
19-ES
Page 64
÷ Grabación y reproducción de imágenes
Duración de la batería/N.° de imágenes que podrán grabarse/reproducirse
Modo STILL
Batería Duración de N.° de imágenes
NP-F330 Grabación continua* 55 (50) 650 (550) (suministrada)
NP-F530 Grabación continua* 90 (80) 1100 (950)
NP-F550 Grabación continua* 120 (110) 1500 (1350)
Duración de la batería y número de imágenes, aproximados, que podrán grabar/reproducirse a una temperatura de 25°C, tamaño de imagen de 640 × 480 en grabación NORMAL y en calidad STANDARD. Los números entre paréntesis indican la duración cuando se utilice una batería normalmente cargada. La duración de la batería y el número de imágenes son los mismos que cuando se emplea el flash. Si graba imágenes del tamaño de 1240 × 768, el número de imágenes que podrán grabarse se reducirá de los valores anteriores en aproximadamente un 10%.
* Grabación a intervalos de unos 5 segundos ** Reproducción de una sola imagen a intervalos de unos 4 segundos
Reproducción continua** 100 (90) 1500 (1350)
Reproducción continua** 160 (140) 2400 (2100)
Reproducción continua** 210 (190) 3100 (2800)
la batería (min.)
Modo MOVIE
Batería Duración de la N.° de imágens
NP-F330 Grabación continua 60 (55) 40 (35) (suministrada)
NP-F530 Grabación continua 100 (90) 65 (55) NP-F550 Grabación continua 140 (125) 90 (80)
Minutos aproximados que puede grabarse a una temperatura de 77°C y tamaño de imagen de 160 × 112. Los números entre paréntesis indican el tiempo cuando emplea una batería cargada con normalidad.
batería (min.) (grabación)
(grabación/reproducción)
• La duración de la batería y el número de imágenes se reducirán si utiliza la cámara en climas fríos, y si repite las operaciones de conexión/desconexión de la alimentación y del zoom.
• La capacidad de un disquete es limitada. Los valores indicados arriba son solamente una guía cuando grabe/reproduzca continuamente reemplazando disquetes.
20-ES
Page 65
Contemplación de imágenes utilizando un PC
Con esta cámara, los datos de las imágenes fijas se comprimen en el formato JPEG y los datos de las imágenes en movimiento se comprimen en el formato MPEG-1. Estos datos pueden verse empleando un PC que tenga instalado un programa para JPEG y MPEG. Como pueda ser el Microsoft Internet Explorer 4.0. Con respecto a los procedimientos detallados sobre la utilización de estos programas, consulte el manual de instrucciones de su PC.
Ejemplo: PC con Windows 95 instalado
1 Inicie su PC e insértele el disquete en la unidad
de disquete.
2 Abra “ Mi PC” y haga doble clic en “ Disco
de 3 1/2 [A:]”.
3 Haga doble clic en el archivo de datos deseado.
Ejemplo de OS/aplicaciones recomendados
OS (Sistema operativo)
Windows 3.1, Windows 95 o posterior, Windows NT 3.51 o posterior, etc.
Aplicaciones
Microsoft Internet Explorer 4.0, Netscape Navigator, etc.
Si su PC tiene instalados programas tales como Microsoft Internet Explore, haga doble clic en “MAVICA.HTM” del disquete grabado con esta cámara para visualizar la lista de imágenes.
Operaciones básicas
21-ES
Page 66
÷ Grabación y reproducción de imágenes
Notas
• Para reproducir un archivo MPEG, instale Active Movie Player (Direct Show).
• Para reproducir un archivo grabado en el modo MOVIE o VOICE, cópielo primero al disco duro del PC. Si reproduce este archivo desde un disquete, es posible que se rompan la imagen y sonido.
• Con Windows 3.1 no podrá reproducir un archivo MPEG.
• La apertura de imágenes no comprimidas grabadas en el modo BITMAP (p. 24 y 25) requiere un programa de aplicación diseñado para ver imágenes con formato de mapa de bits.
• Para Macintosh, podrá utilizar el disquete grabado con esta cámara usando PC Exchange con el sistema Mac OS 7.5 o posterior. También necesitará una aplicación de contemplación de imágenes para Macintosh. Para reproducir un archivo MPEG, instale Quick Time 3.0.
22-ES
Page 67
Cambio de los ajustes de los modos
1 Seleccione “MENU” con el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido aparecerá el menú.
2 Seleccione el elemento deseado con el mando de
control, y después presiónelo.
Cuando seleccione un elemento, su color cambiará de azul a amarillo.
3 Cambie el ajuste con el mando de control, y
después presiónelo.
Cuando haya finalizado el ajuste, el menú volverá al de la pantalla del paso 1.
CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE
120min
(
NORMAL
120min
BITMAP VOICE E–MAIL NORMAL
Operaciones avanzadas
23-ES
Page 68
÷ Cambio de los ajustes de los modos
Para cancelar el cambio de los ajustes de los modos
Presione la parte izquierda del mando de control. la pantalla volverá a la del menú. Para cancelar la pantalla del menú, seleccione “ ” con el mando de control, y después presiónelo.
Ajuste del modo de cada elemento
* Éste es el ajuste de fábrica.
Elementos en el modo STILL
REC MODE <NORMAL*/ E-MAIL/ VOICE/
BITMAP>
•Normalmente seleccione NORMAL. Se grabará un archivo JPEG en el tamaño de la imagen seleccionado.
•Seleccione E-MAIL para grabar un archivo JPEG de 320 × 240 además del archivo JPEG de 640 × 480 (ó 1024 × 768). Los archivos de correo electrónico (e-mail) son muy adecuados para transmisiones de correo electrónico, etc. porque contienen datos comprimidos.
•Seleccione VOICE para grabar una imagen fija y el sonido juntos además de un archivo JPEG.
Presione momentáneamente el botón disparador.
Se grabará el sonido durante 5 segundos.
Mantenga presionado el botón disparador.
Se grabará el sonido hasta que lo suelte. (Máximo de 40 segundos)
•Seleccione BITMAP para grabar una imagen no comprimida (640 × 480) además del archivo JPEG. Esto será muy útil para grabar imágenes con mayor detalle.
24-ES
Page 69
Modo de
grabación
NORMAL 1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
E-MAIL 1024 JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
BITMAP* JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
* La imagen no comprimida en el modo BITMAP es del tamaño 640 x 480
independientemente de los ajustes de IMAGE SIZE en el MENU.
**Si graba imágenes el modo de calidad FINE, el último carácter del nombre
del título será “X” o “F” (p. ej., MVC-001X.JPG).
Tamaño de
imagen
× Para la pantalla 10 – 16 6 – 8
768 de índice 001L.411 640 JPEG (640 × 480) 001S.JPG
× Para la pantalla 25 – 40 15 – 20
480 de índice 001S.411
× JPEG (320 × 240)
768 Para la pantalla
640 JPEG (640 × 480) 001S.JPG
× JPEG (320 × 240)
480 Para la pantalla
VOICE JPEG (1024 × 768) 001L.JPG
1024 MPEG audio
× con imagen fija
768 (320 × 240)
640 MPEG audio
× con imagen fija
480 (320 × 240)
1024 Sin comprimir
× (640 × 480) 001L.BMP 1 1
768 Para la pantalla
640 Sin comprimir
× (640 × 480) 001S.BMP 1 1
480 Para la pantalla
Archivo grabado
de índice 001L.411
de índice 001S.411
Para la pantalla de índice 001L.411
JPEG (640 × 480) 001S.JPG
Para la pantalla de índice 001S.411
de índice 001L.411 JPEG (640 × 480) 001S.JPG
de índice 001S.411
Nombre de
archivo
(extensión)**
MVC– STANDARD FINE
001E.JPG 9 – 14 5 – 7
001E.JPG 20 – 35 12 – 15
001A.MPG 4 – 9 3 – 6
001A.MPG 5 – 14 4 – 10
Núm. de imágenes
que podrán grabarse
en un disquete
25-ES
Operaciones avanzadas
Page 70
÷ Cambio de los ajustes de los modos
Notas
• Los datos del archivo para la pantalla de índice solamente estarán disponibles en esta cámara.
• Si intenta grabar 55 o más imágenes, en la pantalla de cristal líquido aparecerá “DISK FULL”, y usted no podrá grabar más imágenes aunque el indicador de capacidad restante del disquete no esté vacío.
• Los archivos de E-mail de tamaño de 320 × 240 se almacenará en otra carpeta. La relación de compresión será estándar y no dependerá de los ajustes de calidad de la imagen.
• Para grabar en el modo BITMAP, se necesitará una capacidad restante de aproximadamente 1 Megabyte. Después de la grabación de la imagen de mapa de bits, en la pantalla de cristal líquido aparecerá “DISK FULL”.
• Las imágenes grabadas en el modo VOICE se visualizan en un tamaño más pequeño que las otras imágenes de tamaño normal.
• Cuando parpadee el indicador de capacidad restante del disco, no podrán grabarse datos de imágenes y sonidos.
QUALITY <FINE/STANDARD*>
•Seleccione FINE para dar prioridad a la calidad de la imagen.
•Seleccione STANDARD como calidad de imagen estándar.
IMAGE SIZE < 640 x 480/ 1024 x 768*>
Seleccione un tamaño de imagen fija JPEG.
FLASH LEVEL < HIGH/ NORMAL*/ LOW>
•Seleccione HIGH para hacer que el nivel del flash sea más alto de lo normal.
•Normalmente seleccione NORMAL.
•Seleccione LOW para hacer que el nivel del flash sea más bajo de lo normal.
26-ES
Page 71
Elementos en el modo MOVIE
IMAGE SIZE < 320 x 240/ 160 x 112*>
Seleccione un tamaño de imagen en movimiento MPEG.
Tamaño de
la imagen
160 × 112 MPEG (160 × 112) 001V.MPG
320 × 240 MPEG (320 × 240) 001W.MPG
* Tiempo de grabación continua aproximado.
Archivo grabado archivo (ej.) grabación en un
Para la pantalla de 60 índice
Para la pantalla de 15 índice
Nombre del Tiempo de
MVC– disquete* (seg.)
001V.411
001W.411
Elementos para los modos STILL y MOVIE
FILE NUMBER <NORMAL*/SERIES>
•Seleccione NORMAL para reponer la numeración de archivos cada vez que cambie el disquete.
•Seleccione SERIES para que se asignen secuencialmente números a archivos aunque se cambie el disquete.
DEMO MODE <STANDBY/ON* u OFF>
En el menú, solamente aparecerá DEMO MODE cuando utilice un adaptador de alimentación de CA (no suministrado).
•Seleccione ON para hacer que aparezca la demostración. La demostración se iniciará unos 10 minutos después de haber conectado la alimentación si no utiliza la cámara.
•Seleccione OFF para desactivar el modo de demostración.
Nota
Para parar la demostración, desconecte la alimentación de la cámara.
Operaciones avanzadas
27-ES
Page 72
÷ Cambio de los ajustes de los modos
Elementos en el modo PLAY
PROTECT
Seleccione este ítem para proteger imágenes visualizadas contra el borrado accidental. Para proteger o desproteger un archivo de imágenes, seleccione la opción deseada del menú mientras la imagen esté visualizándose en la pantalla de cristal líquido.
En el modo de pantalla SINGLE
<ON/OFF*>
•Seleccione ON para proteger la imagen visualizada.
•Seleccione OFF para eliminar la protección de la imagen.
En el modo de pantalla INDEX
<ALL/SELECT>
•Seleccione ALL para proteger todas las imágenes grabadas con esta cámara.
•Seleccione SELECT para proteger las imágenes seleccionadas.
1 Utilice el mando de control para hacer que se visualice
la marca roja en la imagen que desee proteger.
El color del número de la imagen seleccionada se invertirá. Para cancelar la selección, vuelva a presionar el mando de control. El número de la imagen volverá a ser normal.
2 Seleccione “ENTER” con el mando de control, y después
presiónelo.
En la parte superior izquierda de la imagen aparecerá H.
Para cancelar la protección de las imágenes en el modo de pantalla INDEX, seleccione las imágenes cuya protección desee cancelar en el paso 1, y después presióne el mando de control. El indicador “H” desaparecerá de la parte superior izquierda de la imagen. Cuando haya finalizado la cancelación, seleccione “ENTER” con el mando de control, y después presiónelo.
Para cancelar la protección de imágenes, seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después presiónelo. La pantalla volverá a la del menú.
28-ES
Page 73
COPY
Seleccione este ítem para copiar imágenes visualizadas en otro disquete. Para copiar una o más imágenes, seleccione la opción de copia deseada del menú mientras la imagen (o las imágenes) esté(n) visualizándose en la pantalla de cristal líquido.
En el modo de pantalla SINGLE
<OK/CANCEL>
•Seleccione OK para copiar la imagen visualizada.
•Seleccione CANCEL para cancelar la copia de la imagen.
En el modo de pantalla INDEX
<ALL/SELECT>
•Seleccione ALL para copiar todas las imágenes grabadas con esta cámara.
•Seleccione SELECT para copiar las imágenes seleccionadas.
1 Utilice el mando de control para hacer que se visualice
la marca roja en la imagen que desee copiar.
El color del número de la imagen seleccionada se invertirá. Para cancelar la selección, vuelva a presionar el mando de control. El número de la imagen volverá a ser normal.
2 Seleccione “ENTER” con el mando de control, y después
presiónelo.
Para cancelar la copia de imágenes, seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después presiónelo. La pantalla volverá a la del menú.
Paracopiar en otro disquete
1 En el modo de pantalla SINGLE, seleccione “OK”. O en
el modo de pantalla INDEX, seleccione “ALL” y después “OK”, o seleccione “SELECT” y después realice los pasos 1 y 2 anteriores.
Se visualizará “CHANGE FLOPPY DISK”.
2 Extraiga el disquete.
Se visualizará “INSERT FLOPPY DISK”.
3 Inserte otro disquete hasta que oiga un chasquido.
Se visualizará “DISK ACCESS”.
29-ES
Operaciones avanzadas
Page 74
÷ Cambio de los ajustes de los modos
4 Cuando haya finalizado la copia, se visualizará el
mensaje “COMPLETE”.
Para copiar imágenes en otro disquete, seleccione “CONTINUE” y repita las operaciones de los pasos 2 a 4 anteriores con el mando de control. Para dejar de copiar, seleccione “EXIT” con el mando de control.
Notas
• Cuando copie en un disquete que tenga menos capacidad restante, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca “DISK FULL”.
• Para cesar la copia de un disquete en la mitad (en medio de los pasos 1 a 4 anteriores), cambie PLAY/STILL/MOVIE o desconecte la alimentación de la cámara.
DELETE
Seleccione este ítem para borrar imágenes visualizadas. Para borrar una o más imágenes, seleccione la opción deseada del menú mientras la imagen (o las imágenes) esté(n) visualizándose en la pantalla de cristal líquido.
En el modo de pantalla SINGLE
<OK/CANCEL>
•Seleccione OK para borrar la imagen visualizada.
•Seleccione CANCEL para cancelar el borrado de la imagen.
En el modo de pantalla INDEX
<ALL/SELECT>
•Seleccione ALL para borrar todas las imágenes grabadas con esta cámara.
•Seleccione SELECT para borrar las imágenes seleccionadas.
1 Utilice el mando de control para hacer que se visualice
la marca roja en la imagen que desee borrar.
El color del número de la imagen seleccionada se invertirá. Para cancelar la selección, vuelva a presionar el mando de control. El número de la imagen volverá a ser normal.
2 Seleccione “ENTER” con el mando de control, y después
presiónelo.
Para cancelar el borrado de imágenes, seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después presiónelo. La pantalla volverá a la del menú.
Notas
• Después de haber borrado una imagen, no podrá recuperarla. Antes de borrar imágenes, compruébelas cuidadosamente.
• Aunque seleccione “ALL”, no podrá borrar imágenes protegidas.
• Cuando haya seleccionado “SELECT”, no podrá elegir una imagen protegida.
30-ES
Page 75
Elementos para los modos STILL, MOVIE y PLAY
DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY>
•Seleccione FORMAT para formatear el disquete cargado en la cámara.
•Seleccione DISK COPY para copiar todos los datos almacenados en un disquete a otro.
Para copiar todos los datos almacenados de un disquete a otro
1 Seleccione “DISK COPY”, y después “OK”.
Se visualizará “FILE ACCESS”.
2 Cuando se visualice “CHANGE FLOPPY DISK”, extraiga
el disquete.
3 Cuando se visualice “INSERT FLOPPY DISK”, inserte
otro disquete.
Se visualizará “DISK ACCESS”.
4 Cuando finalice la copia, se visualizará el mensaje
“COMPLETE”.
Para copiar imágenes en otro disquete, seleccione “CONTINUE” y repita las operaciones de los pasos 2 a 4 anteriores con el mando de control. Para dejar de copiar, seleccione “EXIT” con el mando de control.
Notas
• Para cesar la copia de un disquete en la mitad (en medio de los pasos 1 a 4 anteriores), cambie PLAY/STILL/MOVIE o desconecte la alimentación de la cámara.
• Al formatear un disquete, se borrarán todos los datos del mismo, y con la copia de disquete, toda la información almacenada en el disquete receptor se borrará y reemplazará por los nuevos datos escritos, incluyendo los de las imágenes protegidas. Antes de formatear un disco, compruebe su contenido.
• Antes de formatear un disco, cerciórese de que la batería esté completamente cargada. El formateo de un disco tardará 1 minuto como máximo.
• Cerciórese de utilizar un disquete formateado para realizar DISK COPY.
BEEP <ON*/OFF>
•Normalmente seleccione ON.
•Seleccione OFF para silenciar los pitidos y el sonido del obturador.
CLOCK SET
Seleccione este ítem para ajustar la fecha y la hora. Consulte la página 11.
Operaciones avanzadas
31-ES
Page 76
Utilización de varias funciones para grabación
FOCUS AUTO/ MANU
Anillo de
PROGRAM AE
PICTURE EFFECT
enfoque
Enfoque manual
1 Ponga FOCUS AUTO/MANU en MANU.
En la pantalla de cristal líquido aparecerá f.
2 Gire el anillo de enfoque hasta enfocar
nítidamente.
La posición marcada con “ ” indica el área enfocada.
Para reactivar el enfoque automático, ponga FOCUS AUTO/MANU en AUTO.
Notas
• Cuando grabe en un lugar relativamente obscuro, se recomienda hacerlo utilizando el enfoque manual. O ajuste PROGRAM AE el modo de enfogue Panfocus.
• Si enfoca manualmente en un ambiente obscuro, es posible que no se visualice “
”.
32-ES
Page 77
Disfrute de efectos de imagen
Presione repetidamente PICTURE EFFECT para seleccionar el modo de efecto de imagen deseado.
NEG. ART: El color y el brillo de la imagen se invierte. SEPIA: La imagen es de color sepia. B&W: La imagen es monocroma (blanco y negro). SOLARIZE: La intensidad de la luz es más clara, y la imagen
parece una ilustración.
Para cancelar el efecto de imagen
Presione repetidamente PICTURE EFFECT hasta que el indicador desaparezca de la pantalla de cristal líquido. Cuando desconecte la alimentación o ponga PLAY/STILL/MOVIE en PLAY, el efecto de imagen se cancelará automáticamente.
Operaciones avanzadas
33-ES
Page 78
÷ Utilización de varias funciones para grabación
Utilización de la función de exposición automática programada
Usted podrá seleccionar uno de seis modos de exposición automática programada (PROGRAM AE).
Presione repetidamente PROGRAM AE para seleccionar el modo de exposición automática programada deseado.
a Modo de retrato suave Crea un fondo suave para motivos tales como personas o flores, y reproduce fielmente el color de la piel.
A Modo de aprendizaje de deportes
Para grabación de motivos moviéndose rápidamente, como en juegos de tenis o de golf.
Modo de playa y esquí
Para personas o caras con iluminación intensa o reflejada, como en una playa verano o en una pista de esquí.
Modo de puesta del sol e iluminación lunar
Para grabar motivos que se encuentren en ambientes obscuros, como puestas del sol, fuegos artificiales, letreros de neón, o vistas nocturnas en general.
Modo de paisaje
Para motivos distantes, como montañas, o para grabar un motivo situado detrás de un obstáculo, como una ventana o una pantalla.
Modo de enfoque universal
Para fotografiar rápida y fácilmente motivos cercanos o distantes. O para fotografiar con flash en un lugar obscuro cuando sea difícil enfocar.
Para cancelar la exposición automática programada
Presione repetidamente PROGRAM AE hasta que desaparezca el indicador de la pantalla de cristal líquido.
Notas sobre los ajustes del enfoque
• Usted no podrá tomar primeros planos en el modo de aprendizaje de deportes ni en el de playa y esquí.
• Usted solamente podrá enfocar objetos distantes en el modo de puesta del sol e iluminación lunar y en el de paisaje.
• En el modo de instantánea, la posición del zoom y el enfoque estarán fijos.
34-ES
Page 79
Cambio de la pila de litio de la cámara
Cuando la pila de litio se debilite o se agote, el indicador “I” parpadeará en la pantalla de cristal líquido. En este caso, reemplace la pila por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. La utilización de otra pila podría suponer el riesgo de incendio o de explosión. Cuando instale la pila de litio, deje la batería instalada. De lo contrario tendría que volver a ajustar la fecha y la hora conservadas por la pila de litio.
1 Deslice la tapa del
compartimiento de la pila de litio hacia abajo y ábrala.
2 Empuje una vez la pila de litio
y extráigala del portapila.
3 Instale la pila de litio con la
cara positiva (+) hacia fuera.
4 Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, no la desarme, ni la tire al fuego.
PRECAUCIÓN
Si instala incorrectamente la pila, es posible que explote. Reemplace la pila solamente por otra del mismo tipo o por la recomendada por el fabricante. Tire las pilas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
35-ES
Información adicional
Page 80
Precauciones
Sobre la limpieza
Limpieza de la pantalla de cristal líquido
Limpie la superficie de la pantalla de cristal líquido con un juego de limpieza para pantallas de cristal líquido (no suministrado) para eliminar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido en agua. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado de la caja.
Utilización de la cámara en una playa o en un lugar polvoriento
No permita que entre arena en la cámara. La arena o el polvo podría causar el mal funcionamiento de la cámara, que a veces puede resultar imposible de solucionar.
Sobre los disquetes
Para proteger los datos de un disquete, tenga en cuenta lo siguiente:
• Evite guardar los disquetes cerca de imanes o campos magnéticos, como los de altavoces y televisores, ya que podrían borrarse permanentemente los datos.
•Evite guardar los disquetes en lugares sometidos a la luz solar directa o a gran temperatura, como cerca de un dispositivo de calefacción. Los disquetes podrían alabearse y quedar inservibles.
•Evite el contacto con la superficie del disquete al abrir el obturador del mismo. Si la superficie del disquete se manchase, los datos podrían resultar ilegibles.
•Evite que dentro de los disquetes entre líquido.
•Para asegurar la protección de datos importantes, cerciórese de guardar los discos en sus cajas.
•Para limpiar la unidad de disquete, utilice solamente un limpiador de cabezas de unidad de disquete de tipo 2HD.
•Aunque utilice disquetes de 3,5 pulgadas, 2HD, es posible que los datos de imágenes no puedan grabar ni visualizarse dependiendo del entorno de utilización. En este caso, utilice discos de otras marcas.
36-ES
Page 81
Temperatura de funcionamiento recomendada
Esta cámara ha sido diseñada para utilizarse a temperaturas comprendidas entre 0 y 40°C. No la utilice en climas extremados, fuera de la gama de temperaturas recomendada.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la cámara de un lugar frío a otro cálido, o si la coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en su interior o exterior. Cuando ocurra esto, la cámara no funcionará adecuadamente. En este caso, extraiga el disquete, desconecte la alimentación de la cámara, abra la cubierta del disquete, y espere aproximadamente una hora para que se evapore la humedad.
Para evitar la condensación de humedad
Cuando tenga que trasladar la cámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones de la sala durante cierto tiempo. 1 Cerciórese de sellar herméticamente la bolsa de plástico que
contenga la cámara.
2 Extraiga la cámara de la bolsa de plástico cuando la temperatura
de su interior haya alcanzado la ambiental (aproximadamente una hora).
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien traga la piala, consulte inmediatamente a un médico.
•Frote la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto.
•No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que de lo contrario podría producirse un cortocircuito.
•Tenga en cuenta que la pila de litio tiene caras positiva (+) y negativa (–). Cerciórese de instalar la pila de litio de forma que sus símbolos coincidan con los símbolos de la cámara.
Información adicional
37-ES
Page 82
Solución de problemas
Si después de haber realizado estas comprobaciones persiste cualquier problema, consulte a su proveedor Sony. Si en la pantalla
de cristal líquido aparece “C: ππ: ππ”, se habrá activado la función de autodiagnóstico. Consulte la página 40.
Síntoma Causa y/o solución
La cámara no funciona.
No es posible grabar imágenes.
La imagen contiene ruido.
La imagen es demasiado obscura.
El flash no trabaja.
• La cámara no funcionará cuando utilice una batería que no sea “InfoLITHIUM”. n Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (p. 11)
• El disquete no está correctamente instalado. n Extraiga el disquete y vuelva a instalarlo bien.
(p. 6)
• PLAY/STILL/MOVIE no está en STILL o MOVIE. n Póngalo en STILL o MOVIE. (p. 14, 15)
• No hay disquete instalado. n Instale un disquete formateado.
• La lengüeta del disquete está en la posición de protección contra grabación. n Póngala en la posición que permite la
grabación. (p. 6)
• La cámara está cerca de un televisor o de otro equipo que utiliza imanes potentes. n Aleje la cámara del televisor, etc.
• Está fotografiando un motivo con la fuente de iluminación detrás de él, o la iluminación es insuficiente. n Ajuste el brillo de la imagen. (p. 7)
• La pantalla de cristal líquido esta ajustada a un nivel demasiado obscuro. n Ajuste el brillo. (p. 7)
• El flash está ajustado el modo sin flash. n Ajuste la unidad al modo auto o al de flash
forzado. (p. 8)
38-ES
Page 83
Síntoma Causa y/o solución
Se han grabado una fecha y una hora incorrectas.
Al fotografiar un motivo muy brillante aparecen franjas verticales.
La duración de la batería se acorta demasiado rápidamente.
El zoom no trabaja.
No es posible reproducir imágenes de la pantalla de cristal líquido.
La imagen y el sonido se rompen cuando reproduce las imágenes empleando un PC.
No podrá reproducir la imagen empleando un PC.
No es posible borrar una imagen.
La alimentación se desconecta automáticamente.
• La fecha y la hora no están ajustadas. n Ajuste la fecha y la hora. (p. 11)
• Éste es el fenómeno de borrosidad. n La cámara no está funcionando mal.
• La temperatura ambiental es demasiado baja.
• No cargó suficientemente la batería. n Cargue completamente la batería.
• La batería ha llegado al final de su duración útil. n Reemplace la batería por otra nueva.
• Está trabajando el modo de enfoque universal en exposición automática programada (PROGRAM AE). n Cancélelo. (p. 34)
• PLAY/STILL/MOVIE no está en PLAY. n Póngalo en PLAY. (p. 17)
• La batería está agotada. n Utilice una batería cargada.
• El archivo de imágenes está en un disquete. n Cópielo al disco duro de un PC. Luego,
reproduzca la imagen desde el disco duro. (p. 22)
• Póngase en contacto con el fabricante de su PC o del programa.
• La imagen está protegida. n Cancele la protección de la imagen. (p. 28)
• Si deja la cámara inactiva en el modo STILL/ MOVIE durante unos tres minutos con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar que la batería se descargue. n Conecte la alimentación.
Información adicional
39-ES
Page 84
Visualización de autodiagnóstico
La cámara posee una visualización de autodiagnóstico. Esta función visualizará la condición de la cámara con cinco dígitos (combinación de una letra y cuatro números) en la pantalla de cristal líquido. Esta indicación de cinco dígitos le notificará la condición de la cámara. Los dos últimos dos dígitos (indicados mediante ππ) diferirán dependiendo del estado de la cámara.
Primeros tres dígitos Causa y/o solución
C:32:ππ
C:13:ππ
E:91:ππ E:61:ππ
•La avería se encuentra en la unidad de disquete. nDesconecte y vuelva a conectar la
•Ha instalado un disquete sin formatear. Formatee el disquete. (p. 31)
•Ha insertado un disquete que no puede utilizarse con esta cámara. nCambie el disco. (p. 6)
•Ha ocurrido un mal funcionamiento en la cámara que usted no puede reparar. nPóngase en contacto con su proveedor
Visualización de autodiagnóstico
•C: ππ: ππ Usted podrá solucionar el mal funcionamiento de la cámara.
•E: ππ: ππ Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado.
alimentación.
Sony o con un centro de reparaciones Sony y notifíqueles los cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10)
C:32:ππ
40-ES
Page 85
Especificaciones
Sistema
Dispositivo de imagen Dispositivo de transferencia de carga (CCD) de
Objetivo 3x
Control de exposición Exposición automática Equilibrio del blanco Automático Compresión de datos Cine: Formato de normas MPEG-1
Memoria Disquete:
Flash Limitación de distancia de grabación:
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de la pantalla 2,5 pulgadas Panel de cristal líquido TFT (transistor de película fina) Número total de puntos 84260 puntos
Generales
Aplicación Batería NP-F330/F530/F550 Alimentación 7,2 V (batería) Consumo (durante el fotografiado)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento Dimensiones Aprox. 140.5 × 104.5 × 61 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 650 g (excluyendo la batería NP-330, la
Micrófono Micrófono de condensador de electreto Altavoz Altavoz dinámico Accesorios suministrados Consulte la página 5.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
1/3 pulgadas
f=5,2 - 15,6 mm (37 - 111 mm, convertida al equivalente de una cámara fotográfica de 35 mm) F2,0 - 2,1
Still: JPEG Audio con imagen fija: Audio MPEG (monoaural)
3,5 pulgadas, 2HD, formato MS-DOS (1,44 MB)
0,5 - 2,5 m
3,5 W
0 a 40°C
–20 a 60°C
pila de litio CR2025, el disquete, la bandolera, y la tapa del objectivo)
Información adicional
41-ES
Page 86
÷ Utilización de varias funciones para grabación
Mensajes de aviso
En la pantalla de cristal líquido pueden aparecer varios mensajes. Compruébelos de acuerdo con la lista siguiente.
Mensaje
DRIVE ERROR
NO DISK DISK ERROR
DISK PROTECT
DISK FULL NO FILE FILE ERROR
FILE PROTECT
i
I
Significado
El problema se encuentra en la unidad de disquete.
No hay disquete insertado. El problema se encuentra en el disquete.
Ha insertado un disquete no formateado con MS-DOS (512 bytes x 18 sectores).
La lengüeta del disquete está en la posición de protección contra grabación.
El disco está lleno. No hay imágenes grabadas en el disquete. Se ha producido un problema durante la
reproducción. La imagen está protegida. La batería está débil. La pila de litio está débil o no está instalada.
42-ES
Page 87
Índice alfabético
A
Adaptador de alimentación de
CA .......................................... 11
AE (Exposición automática) .. 14
Ajuste de la exposición ............ 8
Ajuste del brillo
Imagen ..................................... 8
Pantalla de cristal líquido ..... 7
Ajuste de la fecha y la hora ... 11
Autodisparador ........................ 8
B
Batería................................... 9, 10
Batería “InfoLITHIUM”......... 11
BEEP ......................................... 31
BITMAP ................................... 24
C
Carga .......................................... 9
Carga completa ......................... 9
Carga normal............................. 9
Cargador de baterías ................ 9
Condensación de humedad .. 37 Contemplación de imágenes
utilizando un PC .................. 21
COPY ........................................ 29
CLOCK SET ............................. 31
D, E
DELETE.................................... 30
DEMO MODE ......................... 27
DISK COPY ............................. 31
DISK TOOL ............................. 31
Disquete ............................... 5, 36
E-MAIL..................................... 24
Enfoque manual...................... 30
F
FILE NUMBER ........................ 27
FLASH LEVEL ........................ 26
FORMAT.................................. 31
Función de desconexión automática
de la alimentación
................... 10
G, I
Grabación
Imagen en movimiento ....... 15
Imagen fija ............................ 14
Indicador de duración restante
de la batería .................... 16, 18
Indicadores de la pantalla de
cristal líquido .................. 16, 18
J, L, M
JPEG .................................... 21, 24
Limpieza .................................. 36
Mando de control ..................... 7
Mensajes de aviso ................... 42
Menú......................................... 23
MPEG ........................... 21, 25, 27
P, Q
Pantalla única .......................... 19
Pantalla INDEX ....................... 20
PICTURE EFFECT .................. 33
Pila de litio ............................... 35
PROGRAM AE........................ 34
PROTECT................................. 28
QUALITY ................................. 26
R, S, U, V, Z
REC MODE.............................. 24
Reproducción
Imágen en movimiento ....... 17
Imágen fija ............................ 17
Solución de problemas........... 38
Utilización del flash.................. 8
Ventanilla de fotocélula ........... 8
Visualización de autodiagnóstico
VOICE ...................................... 24
Zoom .......................................... 8
... 40
43-ES
Información adicional
Page 88
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...