SONY MVC-CD500 User Manual [fr]

Digital Still Camera
3-081-837-21(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utilis er l’appareil et conservez-le pour pouvo ir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleit u n g vor Inbetrieb nahme der Kam era sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
© 2003 Sony Corporation
FR
DE

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pieds).
Cette déclaration se trouve sous l’objectif.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs a ux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclag e des accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
FR
2

Avant d’utiliser votre appareil

Cet appareil photo numérique utilise des CD-R/ CD-RW de 8 cm comme supports d’enregistrement. Dans ce manuel, les « CD-R » ou « CD-RW » ci-dessus sont désignés par « disques ». Toutefois, lorsqu’une distinction est nécessaire entre les CD-R et les CD-RW, les « disques » sont désignés par « CD-R » ou « CD­RW » . Pour les disques pouvant être utilisés avec cet appareil, voir page 20 et pour les précautions de manipulation des disques, voir page 123.
• Nous vous recommandons d’utiliser cet appareil avec des disques Mavica*.
• Pendant la lecture ou l’écriture de l’image sur le disque, le témoin ACCESS clignote (rouge). Lorsque ce témoin est allumé, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Le disque Mavica est un CD-R/CD-RW de 8
cm portant le logo Mavica.
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
FR
FR
3
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre les disques inutilisables ou entraîner une détérioration ou perte de données.
Écran LCD, v iseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif
L’écran LCD et le vise ur LCD ont été f abriqués
avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
V eillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il e st indiqué à la page 122 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un
téléviseur, d’une radio ou d’un tuner. Il pourrait en résulter des bruits parasites su r l’appa re il.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
Précautions pour l’objectif mobile
Cet appareil utilise un objectif mobile. Veillez à ne pas heurter ou appliquer une force excessive sur la partie de l’objectif.
FR
4
Marques
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une image finement détaillée. Cet objectif utilise le système de mesure MTF* destiné aux appareils photo mis au point conjointement par Carl Zeiss en Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la même qualité que tous les objectifs Carl Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert de modulation), une valeur numérique indiquant la quantité de lumière provenant d’une partie donnée du sujet sur la position correspondan te de l’image.
FR
5
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Introduction...............................................9
Identification des pièces .........................10
Préparation
Charge de la batterie...............................12
Utilisation d’une source d’alimentati on
externe............................................15
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......15
Mise sous tension/hors tension ...............16
Comment utiliser la touche de
commande ......................................17
Réglage de la date et de l’heure ..............17
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un disque................20
Initialisation d’un disque ........................21
Qu’est-ce que l’initialisation ?............21
Sélection du forma t des image fixes.......22
Format et qualité d’image............ ...........23
Prise de vue de base d’images fixe s
— Mode de réglage automatique ...24
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review.................... ........26
Utilisation de la fonction de zoom...... 27
Prise de vue rapprochée
— Macro................ .................... .....28
Utilisation du retardateur....................29
Sélection du mode de flash.................29
FR
6
Indicateurs à l’écran pendant la prise de
vue.................................................. 32
Horodatage d’une image fixe............. 33
Visualisation d’images fixes
Visualisati on d’images sur l’écran LCD de
l’appareil........................................34
Visualisation des images sur un
téléviseur ........................................ 36
Effacement d’images fixes
Effacement d’images.............................. 38
Formatage d’un CD-RW........................41
Avant les opérations avancées
Comment configure r et utiliser
l’appareil........................................43
Modification des options de menu ..... 43
Modification des paramètres de l’écr an
SET UP .......................................... 43
Comment utiliser la molette
multifonctions................................44
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 45
Création ou sélection d’ un dossier ......... 45
Création d’un nouveau dossie r.. ... ... .. . 46
Changement du dossier
d’enregistrement............................46
Prise de vue avancée d’images fixes
Prise de vue avec la fonc tion de dé calage d e
programme
— Décalage de programme............47
Prise de vue avec des réglages
manuels...........................................47
Mode de priorité à la vitesse
d’obturation....................................48
Mode de priorité à l’ouverture............49
Mode d’exposition manuelle ..............49
Choix d’une méthode de mise au point
automatique....................................49
Choix d’un cadre du télémètre de mise au
point
— Télémètre AF.............................50
Choix d’une opération de m ise au
point
— Mode AF....................................51
Réglage de la dis t ance du sujet
— Mise au point préprogrammée. . .53
Réglage de l’exp os it ion
— Réglage de la valeur d’e xposition
(EV)................................................54
Affichage d’un histogramme.............. 55
Sélection du mode de mesure..................56
Prise de vue en verrouillan t l’ ex p osition
— AE LOCK ..................................57
Prise de vue de trois images différemment
exposées
— Fourchette d’exposition.............58
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs.....................59
Réglage du niveau du flash
— Niveau du flash..........................60
Prise de vue d’une séquence d’i m ages
— Clip Motion................. ...............61
Prise de vue en mode multi-rafale
— Multi-rafale................................62
Prise de vue de trois images en rafale
— Rafale 3............................. .........63
Prise de vue d’images fixes en mode TIFF
— TIFF...........................................64
Prise de vue d’images fixes à joindre à un
e-mail
— E-Mail........................................64
Prise de vue d’images fixes sonorisées
— Audio ................. ........................65
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène......................66
Ajout d’effets spéciaux
— Effet d’image.............................67
Confirmation avant l’enregistrement
d’images
— Confirmation avant écrit ure.. ... ..68
Utilisation d’un flash exte rne..................69
Utilisation du flash Sony
HVL-F32X......................................69
Utilisation du flash Sony
HVL-F1000....................................70
Utilisation d’un flash e xt erne en vente
dans le commerce...........................70
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier...................................... .71
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe..................................................72
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................72
Enregistrement d’une image agrandie
— Recadrage..................................73
Lecture automatiq ue des images
— Diaporama..................... ............73
Rotation d’une image fixe
— Rotation................... ..................74
Lecture d’images prises en mode multi-
Rafale .............................................75
Lecture en continu............... ...............76
Lecture vue par vue
— Lecture par étape.......................76
Édition d’images fixes
Protection d’images
— Protéger.............................. .......77
Changement du format d’image
— Redimensionner............. ............79
Sélection d es images à imp r imer
— Marque d’impression (DPOF) ...79
Prise de vue et visualisation de films
Prise de vue de films...............................82
Visualisation de films sur l’écran
LCD ................................................83
Effacement de films
— Supprimer...................................84
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Visualisation d’images sur l’ordinateur
— Introduction................................86
Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur
CD-ROM ........................................87
Finalisation d’un disque......................87
Qu’est-ce que la finalisation ?.............87
Annulation d’une finalisation
(définalise r ) (CD-RW
seulement).......................................88
Utilisation de l’adaptateur CD 8cm
fourni...............................................89
Visualisation d’images à l’aide d’un
lecteur CD-ROM.............................90
Destinations de stockage des fichiers
d’image et noms des fichiers
d’image...........................................91
FR
7
Copie d’images sur l’ord ina t eur p ar un e
connexion USB...............................93
Installation de PTP Manager .............. 93
Installation d’«ImageMixer » ............95
Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur.....................................95
Copie d’images...................................97
Si PTP Manager ne démarre pas ...... ... 98
Copie d’images à l’ aide de l’assistant de
lecture automatique de
Windows XP...................................98
Visualisati on d’images sur
l’ordinateur.....................................99
Création d’un CD vidéo......................99
Pour les uti lisateurs Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)........................99
Dépannage
Dépannage ............................................100
Avertissements et messages..................109
Affichage d’autodiagnost ic...................111
Informations complémentaires
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue.............. ......112
Paramètres du menu..............................114
Paramètres SET UP .............................. 118
Précautions............................................121
Disques..................................................123
La batterie « InfoLITHIUM » .............. 124
Spécifications........................................125
FR
8
Écran LCD............................................ 127
Index
Index.....................................................131

Introduction

Cet appareil photo num érique vous permet d’enregistrer des images fixes et des films sur des disques CD-R/CD-RW de 8 cm.
Capture d’images sur l’ordinateur
Vous pouvez facilement copier le s images sur un ordinateur à l’aide d’u n lecteur CD­ROM ou d’un câble USB afi n de les visualiser et les modifier à l’aide d’un logiciel d’application. Vous devez finaliser le disque si vous utilisez un lecteur CD­ROM pour visualiser les images (page 87).
Ordinogramme des opérations de disque
Départ
Disque neuf
Centering
Préparation pour l’enregistrement sur un disque.
La préparation du disque pour l’enregistrement est terminée.
Le disque est préfinalisé.
Disque vierge
(page 21)
Enregistrement
(page 87) Préparation pour la visualisation des images sur un ordinateur.
Centering
(page 88) Un espace disque de 13 Mo environ est récupéré.
Formatage
(page 41) L’espace disque est entièrement disponible.
L’enr egistre ment est terminé.
Finalisation
La préparation du disque pour la visualisation d’images à l’aide d’un lecteur CD-ROM est terminée.
Visualisation sur l’appareil lui-même (page 34)
Visualisation sur un ordinateur (page86)
: CD-R : CD-RW
Visualisation au moyen d’un câble USB (pages 93, 99)
Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur CD­ROM (page87)
FR
9
Identification des pièces
1
Pour les informations sur l’utilisatio n des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
2
3
9
0
qa
• Utilisez un trépied avec une longue ur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’apparei l sur le trépied et il pourra êt re endommagé.
• Utilisez la prise ACC pour raccorder un flash externe ou un autre dispositif.
• Ne touchez pas le micro pendant l’enregistrement.
4 5
6
Fixation de la bandoulière
7
8
A Micro B Commutateur POWER ON/OFF
(CHG) (16)
C Déclencheur (24) D Émetteur de l’AF holographique
(31, 118)
E Témoin de retardateur (29) F Couvercle de la batterie (12) G Objectif H Douille de trépied (face
inférieure)
FR
10
qs
qd
qf
qg
qh
I Émetteur de flash (29) J Griffe porte-accessoire avancée
(69)
K Crochet pour bouchon
d’objectif/bandoulière
L Levier d’ouverture du couvercle
de disque (OPEN) (20)
M Prise ACC (accessoire) (69) N Bouchon d’objectif O Prise (USB) (96) P Prise A/V OUT (MONO) (36)
1
2 3
4
5 6 7 8
9
A Touche de commande
(Menu activé) (v/V/b/B/z) (Menu désactivé) ( / /7/)
(29, 29, 26, 28)
B Témoin /CHG (charge) (13) C Cellule photoélectrique pour
l’écran LCD
D Écran LCD E Témoin ACCESS (20) F Touche DISPLAY/LCD BACK
LIGHT ON/OFF (32)
G Touche AE LOCK (57) H Touche FOCUS (49, 53) I Touche (exposition) (54)
J Sélecteur de mode (17)
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode de réglage automatique
P : Pour une prise de vue
d’images fixes en mode programmé
S : pour une prise de vue en
mode de priorité à la vitesse d’obturation
A : pour une prise de vue en
mode de priorité à l’ouverture
M :pour une prise de vue en
mode d’expo s ition manuelle
0 qa
qs qd qf qg qh qj qk ql
SCN :pour une prise de vue en
mode de sélection de scène
SET UP :pour le paramétrage
des options de SET UP
: pour une prise de vue de
films, images Clip Motion ou images multi-rafale
: pour la visualisation ou
l’édition d ’images
K Témoin POWER (16) L Touche de zoom (pour la prise
de vue) (27)/ Touche Index (pour la visualisation) (35)
M Prise DC IN (12, 15) N Crochet pour bandoulière O Molette multifonctions (44) P Haut-parleur Q Touche MENU (43, 114) R Touche (format d’image/
supprimer) (22, 38)
S Poussoir RESET (face inférieure)
(100)
• La luminosité de l’ écran LCD augmente automatiquement lo rsque la fen être de sa cellule photo électrique est expos ée au soleil.
FR
11
Préparatio
n

Charge de la batterie

Cache-prise DC IN
Fiche CC
1
, Ouvrez le couvercle de la
batterie.
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de charger la batterie (page 16).
Cet appareil fonctionne exclusivement avec la
batterie « InfoLITHIUM » NP-FM50 (série M) (fournie) (page 124).
FR
12
2
Levier d’éjection
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle.
Insérez la batte rie avec la marque b tournée vers le logement de la batte rie comme sur la figure. Assurez-vous que la batterie est correctement en place, puis referme z le couvercle.
V ous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection situé à l’avant du logement de la batterie vers le haut.
3
Adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adapta te ur secteur (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v tournée vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.
Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche sale. La batterie risquerait de ne pas se charger correctement avec une prise sale.
2 Vers prise murale
Cordon d’alimentation
1
Adaptateur secteur
4
, Raccordez le cordon
d’aliment ation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e murale.
Le témoin /CHG (orange) s’allume lorsque la charge commence et s’éteint lorsqu’e lle est terminée.
Témoin /CHG
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de l’appareil.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couver cle de la batte rie. Déplacez le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche et retirez la batt erie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie sur l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la prise de vue ou la visualisation des images peut encore être effectuée.
min
60
La partie noire de l’indicateur de charge
restante de la batterie sur l’illustration indique la durée restante effective.
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas correcte.
5.0M
101
4
M AF
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur à une température de 25 °C (77 ºF).
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150 environ
Durée de charge (min.)
Préparation
FR
13
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie et le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées /visualisées lors d’ une prise de vue en mode norma l av ec une batterie entièrement char g ée s ou s un e température de 25°C (77°F). Les nombres d’images pouvant être enregistrées ou visua lis é es supposent que le disque fourni est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
Format d’image
NP-FM50 (fournie) Nombre
d’images
Autonomie de la batterie (min.)
5.0M 220 environ 110 environ VGA 250 environ 125 environ
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes : – [Qual. Img] sur [Fine] – prise de vue une fois toutes les 30 secondes – zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T – flash déclenché toutes les deux fois – mise sous et hors tension toutes les dix fois – [Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP
Visualisation d’images fixes
Format d’image
5.0M 1900 environ 160 environ VGA 2000 environ 170 environ
2)
NP-FM50 (fournie) Nombre
d’images
Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de cinq secondes environ
Autonomie de la batterie (min.)
1)
Prise de vue de films
3)
NP-FM50 (fournie) Autonomie de la
batterie (min.)
Prise de vue en
130 environ
continue
3)
Prise de vue en continue avec une taille
de 160 (Mail)
d’image
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées sont inférieures dans les conditions suivantes : – température ambiante basse – flash utilisé – fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
2)
– [Rétroécl LCD] sur [Clair ] dans les
paramètres SET UP
– faible charge de la batterie
La capacité de la batterie diminue à l’usage et avec le temps (page 125) .
– [Mode AF] sur [Continu] dans les paramètres
SET UP
14
FR

Utilisation d’une source d’alimentation externe

Cache-prise DC IN
Fiche CC
1
Adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adap ta te ur secteur (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Cordon d’alimentation
Adaptateur secteur
2
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e murale.
Après avoir fini d’utiliser l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
2 Vers prise murale
1

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec l’adaptateur secteur fourni dans n’importe quel pays ou région à te nsi on d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fich e ad ap tatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
AC-L15A/L15B
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Préparation
15
FR

Mise sous tension/hors tensi on

Témoin POWER
Commutateur POWER
, Déplacez le commu ta te ur
POWER dans le sens de la flèche.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran Réglage Heure apparaît (page 17).
Mise hors tension
Déplacez à nouveau le commutateur POWER dans le sens de la flèche. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension.
• Ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur alors que l’objectif est déployé car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , P, S, A, M, SCN ou , l’objectif se déplace. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appar eil pe nda nt trois minutes environ du rant une prise de vue, une visualisation d’imag es ou l’utilisation du menu (SET UP) , il s’ét eint automatiquement pour économiser la batterie. La fonction de mise hors tension automatique ne fonct ion ne que lorsque l’appareil est alimenté par la batterie. Elle est inopérante dans les conditions suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lorsqu’un connecteur est branché à la prise (USB) ou à la prise A/V OUT (MONO).
16
FR

Comment utili ser la touche de commande

Spot Centre Multi
WB
WB
Mode de Mesure
ISO Mode
400 200 100 Auto
WB
ISO Mode

Réglage de la date et de l’heure

Sélecteur
de mode
Commutateur POWER
1
2
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Préparation
Pour changer le s réglages actuels de l’appareil, faites appara ître le menu ou l’écran SET UP (page 43) et utilisez la touche de commande pour effectuer les modifications. Pour chaque para mètre, sélectionnez la valeur désirée en appuya nt su r v/V/b/B, puis appuyez sur z au centre ou v/V/b/B pour valider.
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P , S, A, M, SCN, ou .
Pour changer la date et l’heure, placez le
sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez [Réglage Heure] dans (Réglages 1) (page 120) et effectuez les opérations depuis l’étape 3.
1
, Déplacez le commu ta teur
POWER dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran Réglage Heu re apparaît sur l’écran LCD.
FR
17
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
Annul
Régl Heur
2003
4
/:/
OK
7
OK
12 00
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désir é avec v/V de la touche de commande, puis ap puyez sur z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/ J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/ mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de l’heure, vient à se décharger complètement (page 122), l’écran Réglage Heure réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
FR
18
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/ B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
5
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de commande, puis appu yez sur z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de passer à l’élém ent suivant. Répét ez cette opération pour tous les élém e nt s de la dat e et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
Régl Heur
2003
/:/
OK
4
7
10 30
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Préparation
FR
19
Prise de vue d’images fixe
s

Insertion et retrait d’un disque

Levier d’ouverture du couvercle de disque (OPEN)
Lentille du capteur
Taquet de verrouillage
1
, Ouvrez le couvercle de disque.
Tout en déplaçan t le t aquet de verrouillage vers la gauche, faites glisser le levier d’ouverture du couvercle de disque (OPEN) vers le bas et ouvrez le couverc le .
• Seuls des disques CD-R/CD-RW de 8 cm portant ces ma rques peuven t être utilis és.
• Pour plus d’informations sur les disques, voir page 123.
FR
20
Disque
2
Appuyez ici
, Placez un disque sur le
plateau.
Placez le disque av ec sa face imprimée ve rs le haut et appuyez au centre jusqu’au déclic.
N’appuyez pas trop fortement sur le disque.
Ne touchez pas la lentille du capteur.
3
, Refermez le couver cl e de
disque.
Retrait du disque
Ouvrez le couvercle de disque. Assurez-vous que le disque ne tourne plus, puis retirez-le.
• Lorsque le témoin ACCESS clignote, ceci indique qu’une lecture ou écriture des données d’image est en cours. N’ouvrez alors jamais le couvercle de disque et n’éte ignez alors jamais l’appareil car ceci pourrait endommager les données d’image ou rendre le disque inutilisable.
Pendant l’enregistrement des données sur le
disque, le levier d’ouverture du couvercle de disque (OPEN) est verrouillé.
Après un changement de disque, il se peut que, dans certaines conditions du disque, « Réparation des données » s’affiche sur l’écran LCD et qu’une dizaine de minutes soit nécessaire pour la préparation du disque à l’enregistrement.

Initialisation d’un disque

Qu’est-ce que l’initialisation ?
Le disque doit être initialisé pour que l’enregistrement des images soit possible. Lorsque vous finalis ez un disque (page 87) sur votre appareil afin de visualiser les images avec le lecteur CD-ROM d’un ordinateur, l’initialisation est également automatiquement exécutée pour vous permettre de continuer l’enregistrement. Les images enregistrées avant la finalisation restent sur le disque.
Sélecteur
de mode
1
, Insérez un disque neuf et
placez le sélecteur de mode sur , puis mettez l’appare il sous tension.
« Init ialiser Place z à l’horizo ntale » appa raît
sur l’écran LCD.
Pour abandonner l’initialisation
Sélectionnez [An nuler] av ec de commande, puis appuyez sur avoir abandonné l ’initialisation, ouvrez et fermez le couvercle de disque , pu is effectuez les opérations depuis l’étape 1.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A, M, SCN ou .
Vous pouvez également exécuter l’initialisatio n en ut ilisant (Outil Disque 1) dans les paramèt res SET UP (page 119).
V de la touche
z. Après
1
Initialis
Évitez toute vibration
Prêt à initialiser
Initialis
Évitez toute vibration
Initialisation en cours
Initialis
Initialisation terminée
2
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
L’initialisation commence. Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil pendant l’initialisation.
Prise de vue d’images fixes
FR
21

Sélection du format des image fixes

1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l’appareil sous tension.
V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A, M ou SCN.
FR
22
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Format Im
2
, Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image apparaissent.
Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 23.
VGA
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Format Im
3
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de commande.
Le format d’image es t spécifié. Après ce paramétrage, appu yez sur (format d’image) de façon qu e le s opt ions de format d’image disparaisse de l’é cran LCD.
Le format d’image sélectionné ici est conservé lorsque vous mettez l’appareil hors tension.

Format et qualité d’image

Vous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et l a qualité d’image (taux de compression) en fon ct io n du ty pe d’image que vous désirez pren dre. Plus le format d’image es t g rand et la qualité d’image élevée, mei lleure est l ’image, mais plus l’espace occupé par les donné es d’image est important. Ceci signifie que le nombre d’images pouvant être sauvegardées sur le disque est plus faible. Choisissez un format et un niveau de qualité d’image convenant au type d’images que vous désirez prendre. Vous pourrez redimensionner les images plus tard (fonction Redimensionner, voir page 79).
Vous pouvez choisir le format d’image parmi les cinq options indiquées dans les tableaux ci-dessous. Le format d’image ci­dessous est le paramétrage minimum pour les exemples. Pour améliorer la qualité d’image, choisissez un format d’image supérieur.
Format d’image Exemples
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
2592×1944 2592 (3:2) 2048×1536
Photos très fines Photos 3 : 2
1)
Tirage d’images en format A4
1.2M
1280×960
Tirage d’images en format carte postale
VGA
640×480
Création de pages d’accueil
1)
Cette option enregistre les images avec un rapport largeur/hauteur de 3 : 2 pour correspondre au format du papier photo utilisé.
Nombre d’images pouvant être sauvegardées sur un CD-R
2)
fourni
(Unité : imag e)
3)
Qualité
Format d’image
5.0M 51 95
4.5M(3:2) 51 95
3.1M 81 145
1.2M 194 345 VGA 655 1285
Fine Standard
2)
lorsque [Mode ENR] est sur [Normal] Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 112.
3)
Pour plus d’informations sur le mode de qualité d’image, voir page 45.
Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se peut que le format d’image affiché soit différent du format réel.
Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9999, l’indicateur >9999 apparaît sur l’écran LCD.
Prise de vue d’images fixes
23
FR

Prise de vue de base d’i mages fixes M ode de régl age auto matique

Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l’apparei l sous tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée l’image apparaît pendant cinq secondes environ sur l’écran LCD.
Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le disque (page 45).
FR
24
2 3
, Tenez l’appareil immobile des
deux mains et centre z l e sujet dans le cadre de mise au point.
L’objectif se déplace lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Veillez à ne pas boucher l’objectif ou le flash avec les doigts.
La distance focale minimale du sujet est de
50 cm (19 3/4 po.). Pour la prise de vue de sujets plus rapprochés, utilisez le mode d’enregistrement macro (page 28).
min
60
Indicateur de verrouillage AE/AF
Clignote en vert t S’allume
101
FINE
5.0M
96
M AF
0EV
F2.8
30
, Enfoncez le dé clencheur à mi-
course et maintenez- le su r cette position.
Un bip se fait entendre. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de cli gnoter pour rester contin u ellement allumé, l’appareil est prêt po ur la pri se de vue. (L’écran LCD peut se figer pendant une fraction de seconde sur certains suje t s.) Si l’éclairage ambiant est faible, le flash sort automatiquement et se déclen che.
Si vous relâchez le déclencheur, l’enregistrement de l’image est annulé.
Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais l’AF n’est pas correctement réglé (sauf pour l’AF en continu, voir page 51).
Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique la plage de réglage de la mise au point. (Pour plus d’informations sur le cadre du télémètre AF, voir page 49.)
min
60
101
5.0M
95
M AF
4
, Enfoncez complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’obturateur. L’image sera enregistrée sur le disque. Lorsque le témoin s’éteint, vous pouve z prendre l’image suivante
.
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie,
si vous n’effectuez aucune commande pendant trois minutes environ en mode d’enregistrement, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (page 16).
Pendant l’enregistrement de l’image sur le
disque, le témoin ACCESS clignote. Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil lorsque ce témoin clignote. Ne mettez alors pas non plus l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie et n’ouvrez pas le couvercle car ceci pourrait endommager les données ou rendre le disque inutilisable.
ACCESS (page 11)
Sélecteur de mode pour la prise de vue d’images fixes
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes pour la prise de vue d’ima ges fixes.
(mode de réglage automatique)
La mise au point, l’ ex position et la ba lance des blancs sont automatiquem ent réglées pour faciliter la prise de vue. La qualité d’image est reglée sur [Fine] (pag e45).
P (prise de vue automatique programmée)
Vous pouvez paramétrer les fonc t ion s de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 114). Vous pouvez aussi changer la combinaison de nom bre F et vitesse d’ob t u ration (décalage de programme, voir page 47).
S (mode de priorité à la vitesse d’obturation)
Vous pouvez paramétrer les fonc t ion s de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 114). Vous pouvez aussi sélectionner la vitesse d’obtu rat io n (page 48).
A (mode de priorité à l’ouverture)
Vous pouvez paramétrer le s fonc ti ons de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 114). Vous pouv ez aussi sélectionner la valeur d’o uve rture (page 49).
M (Manuel)
Vous pouvez paramétrer le s fonc ti ons de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 114). Vous pouvez aussi régler manuellement la vitesse d’ obturation et la valeur d’ouverture (page 49).
SCN (sélection de scène)
Vous pouvez utiliser les mode s suiv ants pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène (page 66).
(mode nuit) –
(mode portrait de nuit)
(mode paysage) – (mode portrait) –
(mode neige)
(mode plage)
Prise de vue d’images fixes
FR
25
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est difficile, l’indicateur de verrouillage AE/ AF clignote lentement lors de la prise de vue. La mise au point automatique peut être difficile dans les conditions ci-dessous. Relâchez alors le déclencheur, recadrez la photo, puis recommenc ez la mi se a u point.
• sujet situé loin de l’ap p ar eil et sombre
• faible contr as te entre le suje t et le fond
• sujet se trouvant derrière une vit re (fenêtre, par exemple)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brill ant (miroir ou objet lumineux)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point automatique sont disponi b les : « Ca dr e du télémètre AF » qui définit la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit l’opératio n de mise au point en fonction de la réponse AF et de la consommation de la batterie. Pour plus d’informations, voir page 49.
Visualisation de la dernière image prise — Quick Review
60
min
5.0M
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de pri s e de v ue normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur b (7).
Pour effacer l’image affichée sur l’écran
1 Appuyez sur (supprimer). 2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, puis a ppuyez sur z. L’image est effacée.
26
FR
Utilisation de la fonction de zoom
min
60
x1.1
T (téléobjectif)W (grand-ang le)
101 101
VGA
60
96
M AF
x3.0
min
VGA
96
M AF
, Appuyez sur la touche de zoom
pour choisir la position de zoom que vous désirez utiliser pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de l’objectif
L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Il n’est pas possible de changer le
grossissement du zoom pendant la prise de vue d’un film (page 82).
Zoom intelligent
Le traitement numérique vous permet de faire un zoom avant sans dégradat ion d’image. Lorsque le facteur de zoom dépasse 3×, l’image est agrandie pa r le zoom intelligent . Lorsque le zoom intelligent n’est pas nécessaire, pl acez [Zoom Inteligent] sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP (page 118). Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom, l’indicateur de fa cteur de zoom apparaît sur l’écran LCD.
Indicateur de facteur de zoom
Le côté T de cette barre indique la zone du zoom intelligent.
x2.5
Le facteur de zoom maximum dépend du format d’image. [3.1M] : 3.8× [1.2M] : 6.1× [VGA] : 12×
Le zoom intelligent est inopérant pour les format d’image [5.0M] et [4.5M(3:2)].
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD. Ce phénomène est toutefois, sans effet sur l’image enregistrée.
Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas lors
de l’utilisation du zoom intelligent. L’indicateur de cadre du télémètre AF clignote et le sujet situé au centre est privilégié pour la mise au point.
Prise de vue d’images fixes
27
FR
Prise de vue rapprochée — Macro
60
min
101
5.0M
96
M AF
60
min
101
5.0M
95
M AF
Le mode d’enregistrement macro permet de prendre de près des petits sujet s te ls que fleurs ou insectes. Vous pouvez prendre des sujets en gros plan jusqu’aux dist ances indiquées ci-dessous.
Avec le zoom complètement du coté W :
4 cm (1 5/8 po.) environ de la surface de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté T :
20 cm (7 7/8 po.) environ de la surface de l’objectif
FR
28
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de la touche de commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur l’écran.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, S, A, M, SCN (autre que (mode paysage), voir page 66) ou .
(mode nuit) ou
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complètement le déclencheur.
Pour revenir en mode d’enregistremen t normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît.
Utilisation du retardateur
60
min
101
5.0M
96
M AF
Sélection du mode de flash
60
60
min
FINE
101
5.0M
96
M AF
0EV
F2.8
30
min
101
5.0M
96
M AF
Prise de vue d’images fixes
1
, Tournez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) ap paraît sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, S, A, M, SCN ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complètement le déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur (page 10) clignote et un bip se fait entendre jusqu’ au fonctionnement de l’o bt urateur (10 secondes environ).
Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieu rs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectio nner un mode de flash.
À chaque pressi on s ur v ( ), l’indicateu r change comme suit :
FR
29
Pas d’indicateur (auto) : Si l’éclairage ambiant est faible, le flas h sort automatiquement et se déclenche.
r
(flash toujours actif) : Le flash se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
r
(synchro lente) : Le flash se
SL
déclenche quelles que soient les conditions d’éclairag e. La vitesse d’obtur at ion est faible dans les endroits sombres, ce qui assure une prise de vue nette d’un arrière­plan situé hors de la portée du flas h.
r
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A, M, SCN ( (mode portrait)) ou (Clip Motion).
La distance de prise de vue recommandée lors
de l’utilisation du flash est d’environ 0,5 à 5,0 m (19 3/4 à 196 7/8 po.) (lorsque [ISO] est sur [Auto]).
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec [Niv . Flash] dans les paramètres du menu (page 115). (Vous ne pouvez pas c hanger l’intensité lumineuse du flash lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .)
En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les endroits sombres et il est alors recommandé d’utiliser un trépied.
Pendant la charge du flash, le témoin / CHG clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
course pendant le fonctionnement du flash, le témoin /CHG s’allume.
Vous pouvez utiliser un flash externe sur cet
appareil (page 69).
L’utilisation d’un convertisseur de focale (non
fourni) peut faire obstacle à la lumière du flash intégré ou causer une ombre.
Ce paramétrage reste mémor isé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
SL
Pour atténuer le phénomène des yeux rouges lors d’une prise de vue de sujets vivants
Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans les paramètres SET UP (page 118). L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et le flash émet des pré-éclairs juste avant la prise de vue pour atténuer le phénomène des yeux rouges.
m
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions.
30
FR
Loading...
+ 238 hidden pages