SONY MVC-CD500 User Manual [fr]

Page 1
Digital Still Camera
3-081-837-21(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utilis er l’appareil et conservez-le pour pouvo ir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleit u n g vor Inbetrieb nahme der Kam era sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
Page 2

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pieds).
Cette déclaration se trouve sous l’objectif.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs a ux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclag e des accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
FR
2
Page 3

Avant d’utiliser votre appareil

Cet appareil photo numérique utilise des CD-R/ CD-RW de 8 cm comme supports d’enregistrement. Dans ce manuel, les « CD-R » ou « CD-RW » ci-dessus sont désignés par « disques ». Toutefois, lorsqu’une distinction est nécessaire entre les CD-R et les CD-RW, les « disques » sont désignés par « CD-R » ou « CD­RW » . Pour les disques pouvant être utilisés avec cet appareil, voir page 20 et pour les précautions de manipulation des disques, voir page 123.
• Nous vous recommandons d’utiliser cet appareil avec des disques Mavica*.
• Pendant la lecture ou l’écriture de l’image sur le disque, le témoin ACCESS clignote (rouge). Lorsque ce témoin est allumé, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Le disque Mavica est un CD-R/CD-RW de 8
cm portant le logo Mavica.
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
FR
FR
3
Page 4
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre les disques inutilisables ou entraîner une détérioration ou perte de données.
Écran LCD, v iseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif
L’écran LCD et le vise ur LCD ont été f abriqués
avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
V eillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il e st indiqué à la page 122 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un
téléviseur, d’une radio ou d’un tuner. Il pourrait en résulter des bruits parasites su r l’appa re il.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
Précautions pour l’objectif mobile
Cet appareil utilise un objectif mobile. Veillez à ne pas heurter ou appliquer une force excessive sur la partie de l’objectif.
FR
4
Page 5
Marques
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une image finement détaillée. Cet objectif utilise le système de mesure MTF* destiné aux appareils photo mis au point conjointement par Carl Zeiss en Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la même qualité que tous les objectifs Carl Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert de modulation), une valeur numérique indiquant la quantité de lumière provenant d’une partie donnée du sujet sur la position correspondan te de l’image.
FR
5
Page 6
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Introduction...............................................9
Identification des pièces .........................10
Préparation
Charge de la batterie...............................12
Utilisation d’une source d’alimentati on
externe............................................15
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......15
Mise sous tension/hors tension ...............16
Comment utiliser la touche de
commande ......................................17
Réglage de la date et de l’heure ..............17
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un disque................20
Initialisation d’un disque ........................21
Qu’est-ce que l’initialisation ?............21
Sélection du forma t des image fixes.......22
Format et qualité d’image............ ...........23
Prise de vue de base d’images fixe s
— Mode de réglage automatique ...24
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review.................... ........26
Utilisation de la fonction de zoom...... 27
Prise de vue rapprochée
— Macro................ .................... .....28
Utilisation du retardateur....................29
Sélection du mode de flash.................29
FR
6
Indicateurs à l’écran pendant la prise de
vue.................................................. 32
Horodatage d’une image fixe............. 33
Visualisation d’images fixes
Visualisati on d’images sur l’écran LCD de
l’appareil........................................34
Visualisation des images sur un
téléviseur ........................................ 36
Effacement d’images fixes
Effacement d’images.............................. 38
Formatage d’un CD-RW........................41
Avant les opérations avancées
Comment configure r et utiliser
l’appareil........................................43
Modification des options de menu ..... 43
Modification des paramètres de l’écr an
SET UP .......................................... 43
Comment utiliser la molette
multifonctions................................44
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 45
Création ou sélection d’ un dossier ......... 45
Création d’un nouveau dossie r.. ... ... .. . 46
Changement du dossier
d’enregistrement............................46
Prise de vue avancée d’images fixes
Prise de vue avec la fonc tion de dé calage d e
programme
— Décalage de programme............47
Prise de vue avec des réglages
manuels...........................................47
Mode de priorité à la vitesse
d’obturation....................................48
Mode de priorité à l’ouverture............49
Mode d’exposition manuelle ..............49
Choix d’une méthode de mise au point
automatique....................................49
Choix d’un cadre du télémètre de mise au
point
— Télémètre AF.............................50
Choix d’une opération de m ise au
point
— Mode AF....................................51
Réglage de la dis t ance du sujet
— Mise au point préprogrammée. . .53
Réglage de l’exp os it ion
— Réglage de la valeur d’e xposition
(EV)................................................54
Affichage d’un histogramme.............. 55
Sélection du mode de mesure..................56
Prise de vue en verrouillan t l’ ex p osition
— AE LOCK ..................................57
Page 7
Prise de vue de trois images différemment
exposées
— Fourchette d’exposition.............58
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs.....................59
Réglage du niveau du flash
— Niveau du flash..........................60
Prise de vue d’une séquence d’i m ages
— Clip Motion................. ...............61
Prise de vue en mode multi-rafale
— Multi-rafale................................62
Prise de vue de trois images en rafale
— Rafale 3............................. .........63
Prise de vue d’images fixes en mode TIFF
— TIFF...........................................64
Prise de vue d’images fixes à joindre à un
e-mail
— E-Mail........................................64
Prise de vue d’images fixes sonorisées
— Audio ................. ........................65
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène......................66
Ajout d’effets spéciaux
— Effet d’image.............................67
Confirmation avant l’enregistrement
d’images
— Confirmation avant écrit ure.. ... ..68
Utilisation d’un flash exte rne..................69
Utilisation du flash Sony
HVL-F32X......................................69
Utilisation du flash Sony
HVL-F1000....................................70
Utilisation d’un flash e xt erne en vente
dans le commerce...........................70
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier...................................... .71
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe..................................................72
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................72
Enregistrement d’une image agrandie
— Recadrage..................................73
Lecture automatiq ue des images
— Diaporama..................... ............73
Rotation d’une image fixe
— Rotation................... ..................74
Lecture d’images prises en mode multi-
Rafale .............................................75
Lecture en continu............... ...............76
Lecture vue par vue
— Lecture par étape.......................76
Édition d’images fixes
Protection d’images
— Protéger.............................. .......77
Changement du format d’image
— Redimensionner............. ............79
Sélection d es images à imp r imer
— Marque d’impression (DPOF) ...79
Prise de vue et visualisation de films
Prise de vue de films...............................82
Visualisation de films sur l’écran
LCD ................................................83
Effacement de films
— Supprimer...................................84
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Visualisation d’images sur l’ordinateur
— Introduction................................86
Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur
CD-ROM ........................................87
Finalisation d’un disque......................87
Qu’est-ce que la finalisation ?.............87
Annulation d’une finalisation
(définalise r ) (CD-RW
seulement).......................................88
Utilisation de l’adaptateur CD 8cm
fourni...............................................89
Visualisation d’images à l’aide d’un
lecteur CD-ROM.............................90
Destinations de stockage des fichiers
d’image et noms des fichiers
d’image...........................................91
FR
7
Page 8
Copie d’images sur l’ord ina t eur p ar un e
connexion USB...............................93
Installation de PTP Manager .............. 93
Installation d’«ImageMixer » ............95
Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur.....................................95
Copie d’images...................................97
Si PTP Manager ne démarre pas ...... ... 98
Copie d’images à l’ aide de l’assistant de
lecture automatique de
Windows XP...................................98
Visualisati on d’images sur
l’ordinateur.....................................99
Création d’un CD vidéo......................99
Pour les uti lisateurs Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)........................99
Dépannage
Dépannage ............................................100
Avertissements et messages..................109
Affichage d’autodiagnost ic...................111
Informations complémentaires
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue.............. ......112
Paramètres du menu..............................114
Paramètres SET UP .............................. 118
Précautions............................................121
Disques..................................................123
La batterie « InfoLITHIUM » .............. 124
Spécifications........................................125
FR
8
Écran LCD............................................ 127
Index
Index.....................................................131
Page 9

Introduction

Cet appareil photo num érique vous permet d’enregistrer des images fixes et des films sur des disques CD-R/CD-RW de 8 cm.
Capture d’images sur l’ordinateur
Vous pouvez facilement copier le s images sur un ordinateur à l’aide d’u n lecteur CD­ROM ou d’un câble USB afi n de les visualiser et les modifier à l’aide d’un logiciel d’application. Vous devez finaliser le disque si vous utilisez un lecteur CD­ROM pour visualiser les images (page 87).
Ordinogramme des opérations de disque
Départ
Disque neuf
Centering
Préparation pour l’enregistrement sur un disque.
La préparation du disque pour l’enregistrement est terminée.
Le disque est préfinalisé.
Disque vierge
(page 21)
Enregistrement
(page 87) Préparation pour la visualisation des images sur un ordinateur.
Centering
(page 88) Un espace disque de 13 Mo environ est récupéré.
Formatage
(page 41) L’espace disque est entièrement disponible.
L’enr egistre ment est terminé.
Finalisation
La préparation du disque pour la visualisation d’images à l’aide d’un lecteur CD-ROM est terminée.
Visualisation sur l’appareil lui-même (page 34)
Visualisation sur un ordinateur (page86)
: CD-R : CD-RW
Visualisation au moyen d’un câble USB (pages 93, 99)
Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur CD­ROM (page87)
FR
9
Page 10
Identification des pièces
1
Pour les informations sur l’utilisatio n des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
2
3
9
0
qa
• Utilisez un trépied avec une longue ur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’apparei l sur le trépied et il pourra êt re endommagé.
• Utilisez la prise ACC pour raccorder un flash externe ou un autre dispositif.
• Ne touchez pas le micro pendant l’enregistrement.
4 5
6
Fixation de la bandoulière
7
8
A Micro B Commutateur POWER ON/OFF
(CHG) (16)
C Déclencheur (24) D Émetteur de l’AF holographique
(31, 118)
E Témoin de retardateur (29) F Couvercle de la batterie (12) G Objectif H Douille de trépied (face
inférieure)
FR
10
qs
qd
qf
qg
qh
I Émetteur de flash (29) J Griffe porte-accessoire avancée
(69)
K Crochet pour bouchon
d’objectif/bandoulière
L Levier d’ouverture du couvercle
de disque (OPEN) (20)
M Prise ACC (accessoire) (69) N Bouchon d’objectif O Prise (USB) (96) P Prise A/V OUT (MONO) (36)
Page 11
1
2 3
4
5 6 7 8
9
A Touche de commande
(Menu activé) (v/V/b/B/z) (Menu désactivé) ( / /7/)
(29, 29, 26, 28)
B Témoin /CHG (charge) (13) C Cellule photoélectrique pour
l’écran LCD
D Écran LCD E Témoin ACCESS (20) F Touche DISPLAY/LCD BACK
LIGHT ON/OFF (32)
G Touche AE LOCK (57) H Touche FOCUS (49, 53) I Touche (exposition) (54)
J Sélecteur de mode (17)
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode de réglage automatique
P : Pour une prise de vue
d’images fixes en mode programmé
S : pour une prise de vue en
mode de priorité à la vitesse d’obturation
A : pour une prise de vue en
mode de priorité à l’ouverture
M :pour une prise de vue en
mode d’expo s ition manuelle
0 qa
qs qd qf qg qh qj qk ql
SCN :pour une prise de vue en
mode de sélection de scène
SET UP :pour le paramétrage
des options de SET UP
: pour une prise de vue de
films, images Clip Motion ou images multi-rafale
: pour la visualisation ou
l’édition d ’images
K Témoin POWER (16) L Touche de zoom (pour la prise
de vue) (27)/ Touche Index (pour la visualisation) (35)
M Prise DC IN (12, 15) N Crochet pour bandoulière O Molette multifonctions (44) P Haut-parleur Q Touche MENU (43, 114) R Touche (format d’image/
supprimer) (22, 38)
S Poussoir RESET (face inférieure)
(100)
• La luminosité de l’ écran LCD augmente automatiquement lo rsque la fen être de sa cellule photo électrique est expos ée au soleil.
FR
11
Page 12
Préparatio
n

Charge de la batterie

Cache-prise DC IN
Fiche CC
1
, Ouvrez le couvercle de la
batterie.
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de charger la batterie (page 16).
Cet appareil fonctionne exclusivement avec la
batterie « InfoLITHIUM » NP-FM50 (série M) (fournie) (page 124).
FR
12
2
Levier d’éjection
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle.
Insérez la batte rie avec la marque b tournée vers le logement de la batte rie comme sur la figure. Assurez-vous que la batterie est correctement en place, puis referme z le couvercle.
V ous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection situé à l’avant du logement de la batterie vers le haut.
3
Adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adapta te ur secteur (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v tournée vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.
Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche sale. La batterie risquerait de ne pas se charger correctement avec une prise sale.
Page 13
2 Vers prise murale
Cordon d’alimentation
1
Adaptateur secteur
4
, Raccordez le cordon
d’aliment ation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e murale.
Le témoin /CHG (orange) s’allume lorsque la charge commence et s’éteint lorsqu’e lle est terminée.
Témoin /CHG
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de l’appareil.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couver cle de la batte rie. Déplacez le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche et retirez la batt erie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie sur l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la prise de vue ou la visualisation des images peut encore être effectuée.
min
60
La partie noire de l’indicateur de charge
restante de la batterie sur l’illustration indique la durée restante effective.
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas correcte.
5.0M
101
4
M AF
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur à une température de 25 °C (77 ºF).
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150 environ
Durée de charge (min.)
Préparation
FR
13
Page 14
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie et le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées /visualisées lors d’ une prise de vue en mode norma l av ec une batterie entièrement char g ée s ou s un e température de 25°C (77°F). Les nombres d’images pouvant être enregistrées ou visua lis é es supposent que le disque fourni est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
Format d’image
NP-FM50 (fournie) Nombre
d’images
Autonomie de la batterie (min.)
5.0M 220 environ 110 environ VGA 250 environ 125 environ
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes : – [Qual. Img] sur [Fine] – prise de vue une fois toutes les 30 secondes – zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T – flash déclenché toutes les deux fois – mise sous et hors tension toutes les dix fois – [Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP
Visualisation d’images fixes
Format d’image
5.0M 1900 environ 160 environ VGA 2000 environ 170 environ
2)
NP-FM50 (fournie) Nombre
d’images
Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de cinq secondes environ
Autonomie de la batterie (min.)
1)
Prise de vue de films
3)
NP-FM50 (fournie) Autonomie de la
batterie (min.)
Prise de vue en
130 environ
continue
3)
Prise de vue en continue avec une taille
de 160 (Mail)
d’image
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées sont inférieures dans les conditions suivantes : – température ambiante basse – flash utilisé – fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
2)
– [Rétroécl LCD] sur [Clair ] dans les
paramètres SET UP
– faible charge de la batterie
La capacité de la batterie diminue à l’usage et avec le temps (page 125) .
– [Mode AF] sur [Continu] dans les paramètres
SET UP
14
FR
Page 15

Utilisation d’une source d’alimentation externe

Cache-prise DC IN
Fiche CC
1
Adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adap ta te ur secteur (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Cordon d’alimentation
Adaptateur secteur
2
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e murale.
Après avoir fini d’utiliser l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
2 Vers prise murale
1

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec l’adaptateur secteur fourni dans n’importe quel pays ou région à te nsi on d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fich e ad ap tatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
AC-L15A/L15B
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Préparation
15
FR
Page 16

Mise sous tension/hors tensi on

Témoin POWER
Commutateur POWER
, Déplacez le commu ta te ur
POWER dans le sens de la flèche.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran Réglage Heure apparaît (page 17).
Mise hors tension
Déplacez à nouveau le commutateur POWER dans le sens de la flèche. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension.
• Ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur alors que l’objectif est déployé car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , P, S, A, M, SCN ou , l’objectif se déplace. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appar eil pe nda nt trois minutes environ du rant une prise de vue, une visualisation d’imag es ou l’utilisation du menu (SET UP) , il s’ét eint automatiquement pour économiser la batterie. La fonction de mise hors tension automatique ne fonct ion ne que lorsque l’appareil est alimenté par la batterie. Elle est inopérante dans les conditions suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lorsqu’un connecteur est branché à la prise (USB) ou à la prise A/V OUT (MONO).
16
FR
Page 17

Comment utili ser la touche de commande

Spot Centre Multi
WB
WB
Mode de Mesure
ISO Mode
400 200 100 Auto
WB
ISO Mode

Réglage de la date et de l’heure

Sélecteur
de mode
Commutateur POWER
1
2
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Préparation
Pour changer le s réglages actuels de l’appareil, faites appara ître le menu ou l’écran SET UP (page 43) et utilisez la touche de commande pour effectuer les modifications. Pour chaque para mètre, sélectionnez la valeur désirée en appuya nt su r v/V/b/B, puis appuyez sur z au centre ou v/V/b/B pour valider.
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P , S, A, M, SCN, ou .
Pour changer la date et l’heure, placez le
sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez [Réglage Heure] dans (Réglages 1) (page 120) et effectuez les opérations depuis l’étape 3.
1
, Déplacez le commu ta teur
POWER dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran Réglage Heu re apparaît sur l’écran LCD.
FR
17
Page 18
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
Annul
Régl Heur
2003
4
/:/
OK
7
OK
12 00
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désir é avec v/V de la touche de commande, puis ap puyez sur z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/ J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/ mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de l’heure, vient à se décharger complètement (page 122), l’écran Réglage Heure réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
FR
18
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/ B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
5
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de commande, puis appu yez sur z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de passer à l’élém ent suivant. Répét ez cette opération pour tous les élém e nt s de la dat e et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
Page 19
Régl Heur
2003
/:/
OK
4
7
10 30
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Préparation
FR
19
Page 20
Prise de vue d’images fixe
s

Insertion et retrait d’un disque

Levier d’ouverture du couvercle de disque (OPEN)
Lentille du capteur
Taquet de verrouillage
1
, Ouvrez le couvercle de disque.
Tout en déplaçan t le t aquet de verrouillage vers la gauche, faites glisser le levier d’ouverture du couvercle de disque (OPEN) vers le bas et ouvrez le couverc le .
• Seuls des disques CD-R/CD-RW de 8 cm portant ces ma rques peuven t être utilis és.
• Pour plus d’informations sur les disques, voir page 123.
FR
20
Disque
2
Appuyez ici
, Placez un disque sur le
plateau.
Placez le disque av ec sa face imprimée ve rs le haut et appuyez au centre jusqu’au déclic.
N’appuyez pas trop fortement sur le disque.
Ne touchez pas la lentille du capteur.
3
, Refermez le couver cl e de
disque.
Retrait du disque
Ouvrez le couvercle de disque. Assurez-vous que le disque ne tourne plus, puis retirez-le.
• Lorsque le témoin ACCESS clignote, ceci indique qu’une lecture ou écriture des données d’image est en cours. N’ouvrez alors jamais le couvercle de disque et n’éte ignez alors jamais l’appareil car ceci pourrait endommager les données d’image ou rendre le disque inutilisable.
Pendant l’enregistrement des données sur le
disque, le levier d’ouverture du couvercle de disque (OPEN) est verrouillé.
Après un changement de disque, il se peut que, dans certaines conditions du disque, « Réparation des données » s’affiche sur l’écran LCD et qu’une dizaine de minutes soit nécessaire pour la préparation du disque à l’enregistrement.
Page 21

Initialisation d’un disque

Qu’est-ce que l’initialisation ?
Le disque doit être initialisé pour que l’enregistrement des images soit possible. Lorsque vous finalis ez un disque (page 87) sur votre appareil afin de visualiser les images avec le lecteur CD-ROM d’un ordinateur, l’initialisation est également automatiquement exécutée pour vous permettre de continuer l’enregistrement. Les images enregistrées avant la finalisation restent sur le disque.
Sélecteur
de mode
1
, Insérez un disque neuf et
placez le sélecteur de mode sur , puis mettez l’appare il sous tension.
« Init ialiser Place z à l’horizo ntale » appa raît
sur l’écran LCD.
Pour abandonner l’initialisation
Sélectionnez [An nuler] av ec de commande, puis appuyez sur avoir abandonné l ’initialisation, ouvrez et fermez le couvercle de disque , pu is effectuez les opérations depuis l’étape 1.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A, M, SCN ou .
Vous pouvez également exécuter l’initialisatio n en ut ilisant (Outil Disque 1) dans les paramèt res SET UP (page 119).
V de la touche
z. Après
1
Initialis
Évitez toute vibration
Prêt à initialiser
Initialis
Évitez toute vibration
Initialisation en cours
Initialis
Initialisation terminée
2
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
L’initialisation commence. Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil pendant l’initialisation.
Prise de vue d’images fixes
FR
21
Page 22

Sélection du format des image fixes

1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l’appareil sous tension.
V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A, M ou SCN.
FR
22
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Format Im
2
, Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image apparaissent.
Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 23.
VGA
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Format Im
3
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de commande.
Le format d’image es t spécifié. Après ce paramétrage, appu yez sur (format d’image) de façon qu e le s opt ions de format d’image disparaisse de l’é cran LCD.
Le format d’image sélectionné ici est conservé lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Page 23

Format et qualité d’image

Vous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et l a qualité d’image (taux de compression) en fon ct io n du ty pe d’image que vous désirez pren dre. Plus le format d’image es t g rand et la qualité d’image élevée, mei lleure est l ’image, mais plus l’espace occupé par les donné es d’image est important. Ceci signifie que le nombre d’images pouvant être sauvegardées sur le disque est plus faible. Choisissez un format et un niveau de qualité d’image convenant au type d’images que vous désirez prendre. Vous pourrez redimensionner les images plus tard (fonction Redimensionner, voir page 79).
Vous pouvez choisir le format d’image parmi les cinq options indiquées dans les tableaux ci-dessous. Le format d’image ci­dessous est le paramétrage minimum pour les exemples. Pour améliorer la qualité d’image, choisissez un format d’image supérieur.
Format d’image Exemples
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
2592×1944 2592 (3:2) 2048×1536
Photos très fines Photos 3 : 2
1)
Tirage d’images en format A4
1.2M
1280×960
Tirage d’images en format carte postale
VGA
640×480
Création de pages d’accueil
1)
Cette option enregistre les images avec un rapport largeur/hauteur de 3 : 2 pour correspondre au format du papier photo utilisé.
Nombre d’images pouvant être sauvegardées sur un CD-R
2)
fourni
(Unité : imag e)
3)
Qualité
Format d’image
5.0M 51 95
4.5M(3:2) 51 95
3.1M 81 145
1.2M 194 345 VGA 655 1285
Fine Standard
2)
lorsque [Mode ENR] est sur [Normal] Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 112.
3)
Pour plus d’informations sur le mode de qualité d’image, voir page 45.
Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se peut que le format d’image affiché soit différent du format réel.
Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9999, l’indicateur >9999 apparaît sur l’écran LCD.
Prise de vue d’images fixes
23
FR
Page 24

Prise de vue de base d’i mages fixes M ode de régl age auto matique

Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l’apparei l sous tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée l’image apparaît pendant cinq secondes environ sur l’écran LCD.
Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le disque (page 45).
FR
24
2 3
, Tenez l’appareil immobile des
deux mains et centre z l e sujet dans le cadre de mise au point.
L’objectif se déplace lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Veillez à ne pas boucher l’objectif ou le flash avec les doigts.
La distance focale minimale du sujet est de
50 cm (19 3/4 po.). Pour la prise de vue de sujets plus rapprochés, utilisez le mode d’enregistrement macro (page 28).
min
60
Indicateur de verrouillage AE/AF
Clignote en vert t S’allume
101
FINE
5.0M
96
M AF
0EV
F2.8
30
, Enfoncez le dé clencheur à mi-
course et maintenez- le su r cette position.
Un bip se fait entendre. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de cli gnoter pour rester contin u ellement allumé, l’appareil est prêt po ur la pri se de vue. (L’écran LCD peut se figer pendant une fraction de seconde sur certains suje t s.) Si l’éclairage ambiant est faible, le flash sort automatiquement et se déclen che.
Si vous relâchez le déclencheur, l’enregistrement de l’image est annulé.
Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais l’AF n’est pas correctement réglé (sauf pour l’AF en continu, voir page 51).
Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique la plage de réglage de la mise au point. (Pour plus d’informations sur le cadre du télémètre AF, voir page 49.)
Page 25
min
60
101
5.0M
95
M AF
4
, Enfoncez complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’obturateur. L’image sera enregistrée sur le disque. Lorsque le témoin s’éteint, vous pouve z prendre l’image suivante
.
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie,
si vous n’effectuez aucune commande pendant trois minutes environ en mode d’enregistrement, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (page 16).
Pendant l’enregistrement de l’image sur le
disque, le témoin ACCESS clignote. Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil lorsque ce témoin clignote. Ne mettez alors pas non plus l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie et n’ouvrez pas le couvercle car ceci pourrait endommager les données ou rendre le disque inutilisable.
ACCESS (page 11)
Sélecteur de mode pour la prise de vue d’images fixes
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes pour la prise de vue d’ima ges fixes.
(mode de réglage automatique)
La mise au point, l’ ex position et la ba lance des blancs sont automatiquem ent réglées pour faciliter la prise de vue. La qualité d’image est reglée sur [Fine] (pag e45).
P (prise de vue automatique programmée)
Vous pouvez paramétrer les fonc t ion s de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 114). Vous pouvez aussi changer la combinaison de nom bre F et vitesse d’ob t u ration (décalage de programme, voir page 47).
S (mode de priorité à la vitesse d’obturation)
Vous pouvez paramétrer les fonc t ion s de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 114). Vous pouvez aussi sélectionner la vitesse d’obtu rat io n (page 48).
A (mode de priorité à l’ouverture)
Vous pouvez paramétrer le s fonc ti ons de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 114). Vous pouv ez aussi sélectionner la valeur d’o uve rture (page 49).
M (Manuel)
Vous pouvez paramétrer le s fonc ti ons de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 114). Vous pouvez aussi régler manuellement la vitesse d’ obturation et la valeur d’ouverture (page 49).
SCN (sélection de scène)
Vous pouvez utiliser les mode s suiv ants pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène (page 66).
(mode nuit) –
(mode portrait de nuit)
(mode paysage) – (mode portrait) –
(mode neige)
(mode plage)
Prise de vue d’images fixes
FR
25
Page 26
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est difficile, l’indicateur de verrouillage AE/ AF clignote lentement lors de la prise de vue. La mise au point automatique peut être difficile dans les conditions ci-dessous. Relâchez alors le déclencheur, recadrez la photo, puis recommenc ez la mi se a u point.
• sujet situé loin de l’ap p ar eil et sombre
• faible contr as te entre le suje t et le fond
• sujet se trouvant derrière une vit re (fenêtre, par exemple)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brill ant (miroir ou objet lumineux)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point automatique sont disponi b les : « Ca dr e du télémètre AF » qui définit la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit l’opératio n de mise au point en fonction de la réponse AF et de la consommation de la batterie. Pour plus d’informations, voir page 49.
Visualisation de la dernière image prise — Quick Review
60
min
5.0M
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de pri s e de v ue normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur b (7).
Pour effacer l’image affichée sur l’écran
1 Appuyez sur (supprimer). 2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, puis a ppuyez sur z. L’image est effacée.
26
FR
Page 27
Utilisation de la fonction de zoom
min
60
x1.1
T (téléobjectif)W (grand-ang le)
101 101
VGA
60
96
M AF
x3.0
min
VGA
96
M AF
, Appuyez sur la touche de zoom
pour choisir la position de zoom que vous désirez utiliser pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de l’objectif
L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Il n’est pas possible de changer le
grossissement du zoom pendant la prise de vue d’un film (page 82).
Zoom intelligent
Le traitement numérique vous permet de faire un zoom avant sans dégradat ion d’image. Lorsque le facteur de zoom dépasse 3×, l’image est agrandie pa r le zoom intelligent . Lorsque le zoom intelligent n’est pas nécessaire, pl acez [Zoom Inteligent] sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP (page 118). Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom, l’indicateur de fa cteur de zoom apparaît sur l’écran LCD.
Indicateur de facteur de zoom
Le côté T de cette barre indique la zone du zoom intelligent.
x2.5
Le facteur de zoom maximum dépend du format d’image. [3.1M] : 3.8× [1.2M] : 6.1× [VGA] : 12×
Le zoom intelligent est inopérant pour les format d’image [5.0M] et [4.5M(3:2)].
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD. Ce phénomène est toutefois, sans effet sur l’image enregistrée.
Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas lors
de l’utilisation du zoom intelligent. L’indicateur de cadre du télémètre AF clignote et le sujet situé au centre est privilégié pour la mise au point.
Prise de vue d’images fixes
27
FR
Page 28
Prise de vue rapprochée — Macro
60
min
101
5.0M
96
M AF
60
min
101
5.0M
95
M AF
Le mode d’enregistrement macro permet de prendre de près des petits sujet s te ls que fleurs ou insectes. Vous pouvez prendre des sujets en gros plan jusqu’aux dist ances indiquées ci-dessous.
Avec le zoom complètement du coté W :
4 cm (1 5/8 po.) environ de la surface de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté T :
20 cm (7 7/8 po.) environ de la surface de l’objectif
FR
28
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de la touche de commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur l’écran.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, S, A, M, SCN (autre que (mode paysage), voir page 66) ou .
(mode nuit) ou
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complètement le déclencheur.
Pour revenir en mode d’enregistremen t normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît.
Page 29
Utilisation du retardateur
60
min
101
5.0M
96
M AF
Sélection du mode de flash
60
60
min
FINE
101
5.0M
96
M AF
0EV
F2.8
30
min
101
5.0M
96
M AF
Prise de vue d’images fixes
1
, Tournez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) ap paraît sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, S, A, M, SCN ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complètement le déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur (page 10) clignote et un bip se fait entendre jusqu’ au fonctionnement de l’o bt urateur (10 secondes environ).
Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieu rs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectio nner un mode de flash.
À chaque pressi on s ur v ( ), l’indicateu r change comme suit :
FR
29
Page 30
Pas d’indicateur (auto) : Si l’éclairage ambiant est faible, le flas h sort automatiquement et se déclenche.
r
(flash toujours actif) : Le flash se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
r
(synchro lente) : Le flash se
SL
déclenche quelles que soient les conditions d’éclairag e. La vitesse d’obtur at ion est faible dans les endroits sombres, ce qui assure une prise de vue nette d’un arrière­plan situé hors de la portée du flas h.
r
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A, M, SCN ( (mode portrait)) ou (Clip Motion).
La distance de prise de vue recommandée lors
de l’utilisation du flash est d’environ 0,5 à 5,0 m (19 3/4 à 196 7/8 po.) (lorsque [ISO] est sur [Auto]).
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec [Niv . Flash] dans les paramètres du menu (page 115). (Vous ne pouvez pas c hanger l’intensité lumineuse du flash lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .)
En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les endroits sombres et il est alors recommandé d’utiliser un trépied.
Pendant la charge du flash, le témoin / CHG clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
course pendant le fonctionnement du flash, le témoin /CHG s’allume.
Vous pouvez utiliser un flash externe sur cet
appareil (page 69).
L’utilisation d’un convertisseur de focale (non
fourni) peut faire obstacle à la lumière du flash intégré ou causer une ombre.
Ce paramétrage reste mémor isé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
SL
Pour atténuer le phénomène des yeux rouges lors d’une prise de vue de sujets vivants
Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans les paramètres SET UP (page 118). L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et le flash émet des pré-éclairs juste avant la prise de vue pour atténuer le phénomène des yeux rouges.
m
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions.
30
FR
Page 31
Enregistrement d’images avec
N
l’AF holographique
L’AF holographique offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endr oits sombre s. Lo rsque vous n’utilisez pas cette fonc ti on, placez [AF Hologra] sur [Désactivé] dans le s paramètres SET UP (page 118).
apparaît à l’écran et l’AF
O
holographique éme t de la lum ière rouge jusqu’au verrouillage de la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi­course.
FINE
60
min
ON
101
5.0M
96
M AF
0EV
F2.8
30
Si la lumière de l’AF holographique n’atteint
pas suffisamment le sujet ou si celui-ci est faiblement contrasté, la mise au point n’est pas réalisée. (Une distance approximative de 0,5 à 4,0 m (19 3/4 po. à 13 pi. 1 3/8 po.) est recommandée.)
La mise au point s’effectue tant que la lumière
de l’AF holographique atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page53), l’AF holographique est inopérant.
Lorsque [Convert Focale] est sur [Activé] dans
les paramètres SET UP (page 119), l’AF holographique est inopérant.
Si l’émetteur de l’AF holographique est sale, il
se peut que la lumière de l’AF holographique soit faible et que la mise au point ne puisse pas s’effectuer. Essuyez alors l’émetteur de l’AF holographique avec un chiffon sec.
L’AF holographique émet une très forte
lumière. Bien que ceci ne soit pas dangereux, i l est déconseillé de regarder directement de près dans l’émetteur de l’AF holographique.
Ne bouchez pas l’émetteur de l’AF
holographique pendant la prise de vue.
Le cadre du télémètre AF n’est pas affiché.
L’indicateur de cadre du télémètre AF clignote et le sujet situé au centre est privilégié pour la mise au point.
L’AF holographique est inopérant lorsque SCN
est sur
(mode nuit) ou (mode paysage).
AF holographique
L’« AF (Auto-Focus) holographique », une application des hologrammes à laser, est un système d’éclair age d’appoint à mise au point auto matique permettant de prend r e des images fixes dans l’obscurité. Avec un rayonnement plus doux que les diodes électroluminescentes ou lampes à forte luminosité conventionnelles, ce système satisfait aux spécifications laser de classe 1* et assure une meilleure protection des yeux.
* L’AF holographique satisfait à la Classe 1 (base
de temps 30 000 secondes) spécifiée dans les normes industrielles JIS (Japon), CEI (UE) et FDA (États-Unis). La conformité à ces normes identifie le produit laser comme étant sûr lorsqu’un individu regarde la lumière laser directement ou fixement à travers une lentille pendant 30 000 secondes.
Prise de vue d’images fixes
FR
31
Page 32
Indicateurs à l’écran pendant la prise de vue
Indicateurs activé s
60min
101
5.0M
96
M AF
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 127.
Pour une description détaillée de
l’histogramme, voir page 55.
L’option sélectionnée ici reste mémorisée
après la mise hors tension de l’appareil.
DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF
À chaque pression sur DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF, l’affi chage change comme suit :
FR
32
r
Histogramme activé
60
min
101
5.0M
96
M AF
r
Indicateurs éteints
M AF
r
Rétroéclairage éteint
Page 33
Horodatage d’une image fixe
Appareil Photo 1
1
Image Animée:
2
Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
1
AF Hologra:
2
SÉLECT
Film MPEG Contrôle Activé Désactivé Désactivé Auto
1
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure.
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indication « » s’affiche en haut et à gauche de l’écran LCD. La date et l’heure n’apparaissent en rouge que pendant la lecture.
Appareil Photo 1
1
Image Animée:
2
Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
1
AF Hologra:
2
OK
Jour&Heur Date Désactivé
2
, Sélectionnez (Appareil
Photo 1) avec v de la touche de commande, puis ap puyez sur B. Sélectionnez [Jou r/ Heure] avec v/V, puis appuyez sur B.
Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée
sur l’image dans le format sélectionné dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 17).
1
Appareil Photo 1
1
Image Animée:
2
Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
1
AF Hologra:
2
SÉLECT PAGE
Film MPEG Contrôle Activé Date Désactivé Auto
3
, Sélectionnez l’option de la date
et l’heure avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Jour&Heur : la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image. Date : l’année, le mois et le jour sont indiqués sur l’image. Désactivé : la date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image.
Après ce paramétr age, placez l e sélecteur d e mode sur et prenez la photo.
Vous pouvez également effectuer l’horodatage
avec le sélecteur de mode sur P, S, A, M ou SCN.
Ce paramétrage reste mémor isé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
FR
33
Page 34
Visualisation d’images fixe
s

Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil

Écran individuel (image unique)
60min
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PRÉC/SUIV VOLUME
PM
Vous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiatement sur l’écran LCD. Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pou r v isualiser les images.
Écran individuel (image unique)
Les images s’affichent individuellement et couvrent la totalité de l’écran.
Écran planche index (neuf images)
Les images s’affichent par planches de neuf.
Écran planche index (trois images)
Les images s’affichent par planches de trois. Divers es info rmations sont ég alement affichées.
Écran planche index (neuf images)
DÉPLACAFFICH INDIVID
Vous pouvez revenir à l’image précédente ou
passer à la suivante en tournant la molette multifonctions (page 44).
Pour une description détaillée des indicateurs à
l’écran, voir page 127.
Pour plus d’informations sur les films, voir
page 83.
Écran planche index (trois images)
Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit: ISO:
2003 7 4101-0002
AFFICH INDIVID
PRÉC/SUIV
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
Visualisation d’images individuelles
60min
VGA
101
8/9
10:30
VOLUME
PM
2003 7 4101-0008
PRÉC/SUIV
PM
1
, Placez le sélecteur de m o de
sur et mettez l’appareil sous tension.
La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 45) apparaît à l’éc ran.
34
FR
Page 35
Visualisation d’un écran planche index (neuf images ou trois images)
60
min
VGA
101
3/9
2003 7 4101-0003
PRÉC/SUIV VOLUME
10:30
Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit: ISO:
PM
DÉPLACAFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
PM
Visualisation d’images fixes
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée avec b/B de la touche de commande.
b : pour afficher l’image précédente B : pour afficher l’image suivante
, Appuyez une fois sur la touche
de zoom W (index).
L’affichage passe sur l’écran planche index (neuf images).
Pour afficher l’écran planche index suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/
b/B de la touche de
commande pour dépl acer le cadre jaune vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
, Appuyez à nouveau sur la
touche de zoom W (index).
L’affichage passe sur l’écran planche index (trois images).
Appuyez sur v/V de la touche de commande pour afficher le reste des informations d’image.
Pour afficher l’écran planche index suivant (précédent)
Appuyez sur
b/B de la touche de
commande.
Pour revenir à l’écran image unique
Appuyez plusieurs fois sur la touche de zoom T ou appuyez sur z de la touche de commande.
FR
35
Page 36

Visualisation des images sur un téléviseur

Câble de raccorde­ment A/V (fourni)
1
Prise A/V OUT (MONO)
, Raccordez le câble de
raccordement A/V fourni à la prise A/V OU T ( M ONO) de l’appareil et aux prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des prises d’entrée stéréo, branchez la fiche audio (noire) du câble de raccordement A/V à la prise Lch.
Mettez l’appareil et le télévise ur hors tensi on
avant de les raccorder avec le câble de raccordement A/V.
Nous vous recommandons d’utiliser
l’adaptateur secteur (fourni) pour éviter que l’alimentation ne soit coupée pendant l’opération.
, Allumez le téléviseur et placez
Le nom et l’emplacement de ce commutateur
Commutateu r TV/Vidéo
2
le commutateur TV/Vidéo sur
« Vidéo ».
est différent selon les téléviseurs. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
VGA
101
2/9
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV VOLUME
3
, Placez le sélecteur de m o de
sur et mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur b/B de la touche de commande pour sélectionner l’image désirée.
Lors d’une utilisation à l’étranger, il vous sera
peut-être nécessaire de commuter le signal de sortie vidéo afin qu’il corresponde à celui du système de télévision du pays (page 120).
36
FR
Page 37
Visualisation des images sur un téléviseur
Pour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi que le câble de raccordement A/V (fourni). Le système de couleur du téléviseur doit être le même que celui de votre appareil photo numérique. Vérifiez les listes suivantes :
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colomb ie , Corée, Équ ateu r, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas, Portugal, République slovaque, République tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse, Th aïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paragua y, Ur uguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Ho ngrie, Iran, Iraq, Monaco, Pologne, Russie, Ukraine, etc.
Visualisation d’images fixes
37
FR
Page 38

Effacement d’images

Eff
d’i
s
60
min
VGA
101
2/9
acement
60
min
VGA
101
2/9
mages fixe
60
min
VGA
101
2/9
10:30
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l ’appareil sous tension. Appuyez sur b/B de la touche de commande pour sélectionner l’image à effacer.
Lors de l’utilisation d’un CD-R, l’espace
restant sur le disque n’augmente pas lorsque vous effacez des images.
Lorsque vous utilisez un CD-RW, l’espace
restant sur le disque n’augmente que si vous effacez la dernière image prise alors que est affiché sur l’écran LCD. Si vous modifiez une image ou si vous ouvrez et refermez le couvercle de disque, disparaît.
Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas effacer l’image.
L’effacement des images peut demander un
FR
certain temps.
38
Supprim
PRÉC/SUIVOK
Sortie
2
, Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée.
Vous ne pouvez pas effa cer une image pr otégée
(page 77).
Supprim
Sortie
Select
Delete
Exit
All In Folder
PRÉC/SUIVOK
3
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au disqu e » disparaît, ceci indique que l’image a é té effacée.
Pour continuer à effacer des images
Affichez l’image à effacer avec touche de comman de . S é lectionnez ensuite [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
b/B de la
Page 39
Effacement d’images en mode planche index (neuf images)
Sélec
Tout le Dossier
Supprimer
Sortie
Sélec
Tout le Dossier
Supprimer
Sortie
VERS SUIDÉPLACSÉLECT
1
, Alors qu’un écran planche
index (neuf images) (pa g e 35) est affiché, appuyez sur (supprimer).
2
, Sélectionnez [Sélec] avec b/B
de la touch e de commande, puis appuyez sur z.
Pour effacer toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] avec B de la touche de commande, pui s appuyez sur z. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z. Toutes les im ages no n p rot égée s d u do ssi er sont effacées. Pour abandon ne r l’effacement, sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
3
Effacement d’images fixes
, Sélectionnez l’image à effacer
avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
L’indicateur vert apparaît sur l’image sélectionnée. À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée. Répétez cette opération pour toutes les images à effacer.
Pour désélectionner une image, appuyez à
nouveau sur z de façon que l’indicateur disparaisse.
FR
39
Page 40
Effacement d’images en mode planche index (trois images)
Sortie
Supprimer
4
, Appuyez sur (supprimer)
et sélecti onne z [OK ] ave c B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Lorsque le mess age « Accès au disque » disparaît, ceci indique que les images ont été effacées.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [So rtie] avec b de la touche de commande, puis appuyez sur z.
FR
40
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
Supprim Sortie
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
OK
PM
2
, Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée.
Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit: ISO:
OK
AFFICH INDIVID
1
, Alors qu’un écran planche
index (trois images) (page 35) est affic hé, positi onnez l’ima ge à effacer au ce ntre avec b/B de la touche de commande.
Page 41

Formatage d’un CD-RW

Outil Disque 1
1
Finaliser:
2
Formater:
1
Initialiser: Supprim Sortie
10:30
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
OK
PM
Définaliser:
2
1
2
OK
OK Annuler
3
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande, puis appuyez su r z.
Lorsque le message « Accès au disque » disparaît, ceci indique que l’image a été effacée.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
1
, Placez le CD- RW à formater sur
le plateau. Placez le sélecteur de mode sur SET UP et mettez l’app areil sous tension.
Un CD-R ne peut pas êtr e formaté.
Le formatage s’utilise pour effacer toutes les
images du CD-RW ou pour utiliser un CD-RW ayant été formaté sur un autre équipement.
• Lorsque vous formatez un CD-RW, toutes les données qu’il contient, y compris les images protégées, sont effacées. Le CD-RW est aussi initialisé automatiquement après le formatage.
2
, Sélectionnez (Outil Disque
1) avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur B. Sélectionnez [Formater] avec v/V, puis appuyez sur B.
Nous vous recommandons d’utiliser
l’adaptateur secteur pour éviter que l’alimentation ne soit coupée pendant le formatage.
1
Effacement d’images fixes
FR
41
Page 42
Format
Placez à l’horizontale Données seront effacées
OK
Prêt?
O K
Annuler
Format
Évitez toute vibration Formatage en cours
3
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
« Format Placez à l’hor izontale » appar aît sur l’écran LCD.
Pour abandonner le for mat a ge
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
FR
42
4
, Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Lorsque le mess age « Format age en cour s » disparaît, ceci indique que le formatage est terminé.
Le formatage d’un CD-RW peut demander un
certain temps.
Un CD-RW peut être formaté environ 300 fois.
Vous ne pouvez pas utiliser sur cet appareil un
CD-RW formaté sur un autre équipement. Reformatez le disque avec cet appareil.
Page 43
A
vant les opérations avancée
s

Comment configurer et utiliser l’appareil

L’utilisation des menus et paramètres de l’écran SET UP les plus fréquemment utilisés pour les « Opérations avancées » est expliquée ci-dessous.
Sélecteur de
mode
Touche de commande
MENU
Modification des options de menu
a Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Spot Centre Multi
WB
Mode de Mesure
ISO
Mode
b Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour sélection ne r l e paramètre à modifier.
Le parametre sélectionné devient jaune.
FINE
Fine Standard
WB
ISO Mode
Qual. Img
c Appuyez sur v/V de la touche
de commande pour sélectionner une option.
Le cadre de l’option sélectionnée devient jaune et l’option est validée.
Pour faire disparaître l’affi chage du menu
Appuyez sur MENU.
Modification des paramètres de l’écran SET UP
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Appareil Photo 1
1
Image Animée:
2
Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
1
AF Hologra:
2
SÉLECT
Film MPEG Contrôle Activé Désactivé Désactivé Auto
b Appuyez sur v/V/b/B de la
touche de commande pour sélectionner le paramètre à modifier.
Le cadre du paramètre sélectionné devient jaune.
Réglages 1
1
Luminosité LCD:
2
Rétroécl LCD:
1
Bip: Langue:
2
Réglage Heure:
1
2
OK
OK
OK Annuler
c Appuyez sur z de la touche de
commande pour valider.
Pour faire disparaître l’affi chage de l’écran SET UP
Placez le sélect eu r de mode sur une autre option que SET UP.

Avant les opérations avancées

FR
43
Page 44
Comment utiliser la molette multifonctions
La molette multifonction s perm et de changer les valeurs de réglag e lors d’une prise de vue en mo de de réglage manuel (mode de priorité à la vitesse d’obturation, mode de priorité à l’ouverture , m ode d’exposition manue ll e), du réglage de la valeur d’exposition (EV), d’une mise au point manuelle ou de la sélection du cadre du télémèt r e A F .
Sélecteur de mode
Pour sélectionner le paramètre
a Tournez la mole tte
multifonctions pour sélectionner le paramètre à modifier.
Déplacez l’indicat eu r ja une b pour sélectionn er le paramètre.
min
60
M
101
FINE
5.0M
4
M AF
0EV
F5.6
50
b Appuyez sur la molette
multifonctions.
La valeur devient jaune.
min
60
M
101
5.0M
FINE
4
M AF
0EV
F5.6
50
Pour sélectionner la valeur
Vous pouvez sélectionner l es va leurs en jaune.
Tournez la molette multifonctions pour sélectionne r la v aleu r que v ous désirez spécifier
La valeur affichée es t va li dé e.
44
FR
Sélec tiomer
Molette multifonctions
Valider
c Pour modifier d’autres
paramètres, appuyez sur la molette multifonctions, puis effectuez les opérations suivantes.
Les paramètres ne pouvant pas être sélectionnés
sont en gris.
Page 45

Sélection de la qualité d’image fixe

Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN
Vous pouvez choisir entre la qualité d’image fixe [Fine] et [Standard].
Sélecteur
de mode
Touche de commande
c Sélectionnez (Qual. Img)
avec b/B, puis la qualit é d’image désirée avec v/V.
FINE
Fine Standard
WB
Qual. Img
ISO Mode
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tens ion de l’ap pareil.
Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le sélecteur de mode est sur
(multi-rafale) (page62).

Création ou sélection d’un dossier

Sélecteur de mode : SET UP
L’appareil peut créer plusieurs dossi ers dans un disque. Vous pouvez sélectionner le dossier utilisé pour le stockage des images. Lorsque vous ne créez pas de nouveau dossier, « 101MSDCF » est sélectionné comme dossier d’enregistreme nt . Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à «999MSDCF ».
Avant les opérations avancées
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Sélecteur de
mode
MENU
Jusqu’à 4 000 images peuvent être enregistrées
dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier est automatiquement créé.
Touche de commande
FR
45
Page 46
Création d’un nouveau dossier
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil Disque
2) avec avec
B/v/V, et [OK] avec B/v,
puis appuyez sur
2
v/V, [Créer Dos ENR]
z.
L’écran suivant apparaît.
60
min
Créer Dossier ENREG.
Créat dos ENR en cours 102MSDCF
OK
Prêt?
O K
Annuler
c Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur
z.
Un nouveau dossier est créé avec un numéro supérieur d’une uni té au numéro le plus élevé du disque et ce dossier devient le dossier d’enregistrement.
Pour abandonner la création de dossier
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.
FR
46
Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne
pouvez pas le supprimer avec l’appareil.
Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit créé ou sélectionné.
Changement du dossier d’enregistrement
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil Disque
2) avec avec
B/v/V, et [OK] avec B/v,
puis appuyez sur
2
v/V, [Chg Doss ENR]
z.
L’écran de sélection de dossier d’enregistrement apparaît.
Sélec Dossier ENREG. 2/2
102
Nom Doss:
102MSDCF
Nbr Fich:
0
Créé:
2003 7 4
AM
1:05:34
O K
OK PRÉC/SUIV
Annuler
c Sélectionnez le dossier désiré
avec b/B, et [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner le chang ement de dossier d’enregistrement
Sélectionnez [Annul er] à l’é ta pe 2 ou 3.
Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement.
L’image est stockée dans le dossier
nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas déplacer des images vers un autre dossier avec cet appareil.
Page 47
Prise de vue avancée d’ima ges fixe
s

Prise de vue avec la fonction de décalage de programme

— Décalage de programme
Sélecteur de mode : P
La fonction de décalage de programme vous permet de changer rapidement la combinaison de nombre F (val eur d’ouverture) et vitesse d’obturation tout en maintenant la luminosité fixe. .
101
96
M AF
F5.6
800
Déclencheur
Molette multifonctions
60
min
5.0M
P
FINE
101
96
M AF
F8.0
400
Sélecteur de mode
60
min
FINE
5.0M
P
a Placez le sélecteur de mode
sur P.
b Changez la combinaison de
nombre F et vitesse d’obturation.
Sélectionnez la combinaison de nombre F et vitesse d’obturation avec la molette multifonctions (page44).
s’affiche.
Vous ne pouvez pas changer la combinaison de nombre F et vitesse d’obturation lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Lorsque la luminosité change, le nombre F et la vitesse d’obturation changent également.

Prise de vue avec des réglages manuels

Sélecteur de mode : S/A/M
Vous pouvez régler manuellement les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture en fonction de s conditions de prise de vue désirées.
min
60
M
Sélecteur de mode
S Mode de priorité à la vitesse
A Mode de priorité à l’ouverture.
M Mode de réglage manuel des
101
FINE
5.0M
4
0EV
F3.5
50
Valeur d’ouverture
Valeur de vitesse d’obturation
M AF
Description
d’obturation. Les autres paramètres sont automatiquement réglés pour permettre d’obtenir une exposition correcte pour l’éclairage du sujet.
Les autres paramètres sont automatiquement réglés pour permettre d’obtenir une exposition correcte pour l’éclairage du sujet.
valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture pour permettre d’obtenir les conditions de prise de vue désirées.

Prise de vue avancée d’images fixes

FR
47
Page 48
V ous ne pouvez pas effectuer des réglages
)
manuels pour la prise de vue de films.
Si l’exposition correcte n’est pas obtenue après
les réglages, il se peut que les indicateurs des valeurs de réglage clignotent à l’écran lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. V ous pouvez effectuer la prise de vue dans cette condition, mais nous vous recommandons de régler à nouveau les valeurs clignotant.
La fonction de flash automatique est
inopérante.
V ous pouvez régler une valeur d’exposition
lorsque le sélecteur de mode est sur S ou A (page 54).
Mode de priorité à la vitesse d’obturation
Cette fonction vous permet de figer le mouvement de sujets se déplaçan t rapidement ou de capter une impression de mouvement par le « filé ».
min
FINE
S
M AF
1000
4
0EV
F5.6
60
min
S
101
5.0M
60
101
5.0M
FINE
4
M AF
0EV
F5.6
8”
Obturation lente NR
La fonction d’obturation lente NR supprime les bruits parasites des images enregistrées pour donner des images nettes. Si vous utilisez une vitesse d’obturation de 1/6 de seconde ou moins, la fonction d’obturation lente NR est automatiquement activée et « NR » s’affiche devant l’indication de vitesse d’obturation.
Appuyez complètement sur le déclencheur.
48
Sélecteur de mode
Molette multifonctions
1/1000 s (la plus courte
a Placez le sélecteur de mode
sur S.
8 s (la plus longue)
r
L’écran devient noir.
Capture en cours
b Sélectionnez une valeur de
vitesse d’obturation.
Sélectionnez une vitesse d’obturation avec la molette multifonctions (page 44). Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation de 1/1000 à 8 secondes. Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation de 1/6 de seconde ou moins, la fonction d’obturation lente NR est automatiquem en t activée.
Des vitesses d’obturation d’une seconde ou
plus sont indiqués par un ["] après la valeur (1",
FR
par exemple).
r
Lorsque le message
Traitement en cours
« Traitement en cours » disparaît, ceci indique que l’image a été enregistrée.
L’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éliminer les effets des vibrations.
Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
spécifiée, le traitement peut demander un certain temps.
Page 49
Mode de priorité à l’ouverture
Cette fonction vous permet de régler la profondeur de foyer pour que le sujet et le fond soient tous deux nets ou pour pr endre un sujet sur un fond flou.
A
M AF
4
0EV
F5.6
160
101
5.0M
60
min
FINE
Valeur d’ouverture F2 (minimum)
60
min
A
Valeur d’ouverture F8 (maximum)
AE
101
5.0M
FINE
4
M AF
0EV
F5.6
13
a Placez le sélecteur de mode
sur A.
b Sélectionnez une valeur
d’ouverture.
Sélectionnez une valeur d’ouvert ure avec la molette mu ltifonctions (page 44). Vous pouvez sélectionner une valeur d’ouverture de F2 à F8.
La plage des valeurs pouvant être sélectionnées
dépend de la position du zoom.
La vitesse d’obturation est automatiqu em ent
réglée entre 1/1000 et 8 secondes.
Mode d’exposition manuelle
Dans ce mode, vous pouvez régler manuellement les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouvert ure pour obtenir la condition de prise de vue désiré e .
60
M
FINE
min
101
5.0M
4
M AF
0EV
F5.6
50
La différence entre la valeur réglée et l’exposition approprié e calculée par l’appareil s’affiche sur l ’éc ran comme valeur EV (page 54). 0EV ind iqu e que la valeur spécifiée par l’ap pareil est opti male.
a Placez le sélecteur de mode
sur M.
b Sélectionnez la valeur de
vitesse d’ obturation.
Sélectionnez la vitesse d’obturation avec la molette m ultifonction s (page 44).
c Sélectionnez la valeur
d’ouverture.
Sélectionnez la valeur d’ouverture avec la molette m ultifonction s (page 44).

Choix d’une méthode de mise au point automatique

Vous pouvez choisir le cadre du télémètre AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Le cadre du té lémètre AF dé termine la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du s u jet.
Mode AF
Le mode AF détermine l’opération de mise au point en fonction de la réponse AF et de la consommation de la batterie.
Sélecteur de mode
FOCUS
Molette multi­fonctions
Touche de commande
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
49
Page 50
Choix d’un cadre du télémètre de mise au point
— Télémètre AF
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN/
AF multipoint
L’appareil calcu le la distance en tr ois points à gauche, à droite et au centre de l’image. Vous pouvez ainsi utiliser la fonction de mise au point automat iqu e sans vous soucier du ca drage de l’im age. C e mode e st utile lorsque la mise au point est di fficile car le sujet ne se trouve pas au centre de l’image. Vous pouvez vérifier la position où la mise au point a été réglée à l’aide d u cadre vert. L’appareil a été réglé en mode AF multipoint en usine.
AF à priorité au cadre sélectionné
Vous avez le choix entre cinq cadres du télémètre AF (centre, gauche, droite, haut ou bas). Cette fonction est utile pour effectuer la mise au poin t s u r un sujet près du cadre sélectionné. En l’utilisant avec la fonction de verrouillage AF, vous pourrez cadrer l’image comme vous le dés ir ez.
AF spot
Cette fonction est util e pour effectuer la mise au point sur un sujet très petit ou dans un endroit exigu. En l’utilisant avec la fonction de verrouillag e A F, vous pourrez cadrer l’image co mme vo us le désirez. Veillez à ne pas bou ge r l’ appareil afin que le sujet ne s’écarte pas du cadre du télémètre.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur FOCUS pour
passer en mode de sélection de cadre du télémètre AF.
À chaque pression sur FOCUS, le mode change comme suit : Sélection de cadre du télémètre AF
Y
Mise au point préprogrammée
c Sélectionnez la plage AF
désirée.
Sélectionnez la plage AF avec la molette multifonctions (page 44) . Vous pouvez sélectionner la plage AF parmi les suiva nt es : AF mult ip oi n t, centre, gauche, droite, bas haut ou AF spot.
101
60
FINE
min
5.0M
P
M AF
98
F2.8
30
Cadre du télémètre AF
La mise au point est automatiquement réglée. Lorsque vous enfoncez le déclen cheur à mi-course pour régler la mise au point, la couleur du cadre du télémètre AF passe du blanc au vert.
50
FR
Page 51
Lorsque vous prenez un film (film MPEG) avec
la fonction AF multipoint, la distance jusqu’au centre de l’écran est calculée comme une valeur moyenne. Ceci permet à la fonction AF de fonctionner même avec un certain niveau de vibrations. La fonction AF à priorité au cadre sélectionné et la fonction AF spot n’effectuent automatiquement la mise au point que dans le cadre sélectionné. Elles sont donc utiles lorsque vous désirez limiter la mise au point au sujet visé.
Lorsque vous utilisez le zoom intelligent ou
l’AF holographique, la fonction AF privilégie les sujets situés au centre ou près du centre du cadre. L’indicateur du cadre du télémètre AF clignote alors et le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas.
Choix d’une opération de mise au point
— Mode AF
Sélecteur de mode : SE T UP
Vous avez le choix entre les trois modes de mise au poin ts ci-dessous :
AF ponctuel
Ce mode permet une mi s e au point précise sur une plage éten due allant des sujets proches aux sujets éloignés. Il est utile pour la prise de vue de sujets stationnaire s. L e réglage de la mise au point ne s’effectue pas tant que vous n’avez pas enfon cé continuellement le déclencheur à mi­course. La mise au point est verrouillée lorsque vous enf oncez continuellement le déclencheur à mi-course et effectuez le verrouillage A F .
AF contrôle
Ce mode raccourcit la durée nécessaire pour la mise au point. L’appare il règle la mise au point avant que vous n’enfonciez continuellement le déclencheur à mi­course, ce qui vous permet de cadrer l’image avec la mise au point déj à effectuée. La mise au point est verrouillée lorsque vous enf oncez continuellement le déclencheur à mi-course et effectuez le verrouillage AF. Le réglage d’usine est AF contrôle.
La consommation de la batterie peut être plus
rapide qu’en mode AF ponctuel.
AF en continu
L’appare il règle la mise au po int avant que vous n’enfonciez co nt inuellement le déclencheur à m i-cou rs e, pu is c ontin ue à la régler après le verrouillage AF. Ceci vous permet de prendre des sujets en mouvement avec une mise au point continue.
Dans les cas ci-dessous, la mise au point n’est
pas réglée, et le témoin C AF c lignote. L’appareil est en mode AF contrôle. – prise de vue dans un endroit sombre – prise de vue avec une vitesse d’obturation
lente
Le cadre du télémètre AF est verrouillé au
centre.
Le réglage de la mise au point ne peut pas
toujours suivre lors de la prise de vue de sujets se déplaçant rapid ement.
Il n’y pas de bruit de verrouillage lorsque la
mise au point est réglée.
Lors d’une prise de vue avec le retardateur, la
mise au point est verrouillée lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur.
La consommation de la batterie peut être plus
rapide que dans les autres modes AF.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
51
Page 52
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Appareil
1
Photo 1) avec v, et [Mode AF] avec B/v/V.
c Sélectionnez le mode désiré
avec B/v/V, pu is appuyez s u r z.
Lors d’une prise de vue en mode macro, la
vitesse de mise au point automatique diminue pour permettre une mise au point précise de sujets rapprochés. Pour une mise au point plus rapide, il est recommandé d’utiliser un mode autre que macro.
Techniques de prise de vue
Lorsque le sujet se trouve au bord du cadre, il se peut que l’appareil effectue la mise au point au centre et non sur le sujet au bord du cadre. Utilisez alors le verrouillage AF pour effectuer la mise au point sur le sujet, puis recadrez l’image et déclenchez (sauf en mode AF en continu).
Cadrez la photo de façon que le sujet soit au centre du cadre du télémètre AF , puis enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, recadrez l’ensemble de la scène et enfoncez complètement le déclencheur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
101
60
P
FINE
min
5.0M
98
M AF
0EV
Cadre du
F2.8
30
télémètre AF
m
101
60
P
FINE
min
5.0M
98
M AF
0EV
F2.8
30
En utilisant le verrouillage AF, vous pouvez
obtenir une mise au point correcte même si le sujet se trouve sur le bord du cadre.
Vous pouvez effectuer le réglage du
verrouillage AF avant d’enfoncer complètement le déclencheur.
52
FR
Page 53

Réglage de la distance du sujet

— Mise au point préprogra mmée
Sélecteur de mode : P/S/A/ M / SCN /
Il est difficile d’obten ir une mise au point automatique correcte lorsque vous utilisez une distance du sujet précédemment réglée ou si le sujet se trouve derrière un filet ou une vitre. Il est alors pratique d’utiliser la fonction de mise au point préprogrammée.
Sélecteur de mode
FOCUS
Molette multifonctions
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur FOCUS pour
passer en mode de mise au point préprogrammé.
À chaque pression sur FOCUS, le mode change comme suit : Mise au point préprogrammée
Y
Sélection de cadre du télémèt re AF
La mise au point est verrouillée et l’indicateur 9 (mise au point manuelle) apparaît .
c Tournez la molette
multifonctions pour sélectionner l’option de mise au point désirée.
Vous avez le choix entre les réglages de distanc e s u ivants : (Unité : m)
0.1, 0.2, 0.3, 0.5, 0.8, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
5.0, 7.0, 10, 15 et ∞ (infini)
Pour réactiver la mise au point automatique
Appuyez à nouveau sur FOC US de fa çon que les informations de réglage de la mise au point disparaissent.
Les informations de réglage de la mise au point
sont approximatives et ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif.
Si vous pointez l’objectif vers le haut ou le bas,
l’erreur augmente.
Si vous sélectionnez 0,1 m (4 po.) avec le zoom
réglé du côté T, il se peut que la mise au point ne soit pas nette. Les informations de réglage de la mise au point clignotent alors. Appuyez sur la touche W du zoom jusqu’à ce que l’indicateur cesse de clignoter.
La mise au point préprogrammée ne fonctionne
pas correctement avec un convertis seur de focale (non fourni).
Prise de vue avancée d’images fixes
53
FR
Page 54

Réglage de l’exposition

— Réglage de la valeur d’exposition (EV)
Sélecteur de mode : P/S/A/SCN/
Cette fonction vous permet de corriger la valeur d’exposition obtenue par le réglage automatique. Vous p ouvez sé lectionner des valeurs de + 2.0EV à –2.0EV par pas de 1/ 3EV.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, SCN ou .
b Appuyez sur (exposition). c Sélectionnez la valeur
d’exposition désirée avec la molette multifonctions.
Réglez la valeur d’exposition tout en vérifiant la luminosité du fond.
101
FINE
60
min
5.0M
P
98
M AF
+1.0EV
F2.8
30
Techniques de prise de vue
Normalement, l’appareil règle automatiquement l’exposition. Si l’image est trop sombre ou trop claire, comme illustré ci­dessous, nous vous recommandons de corriger l’exposition manuellement. Si le sujet est en contre-jour ou sur un fond blanc (neige, par exemple), corrigez l’exposition vers le côté +. Si le sujet est sombre et couvre l’écran, corrigez l’exposition vers le côté –.
Sélecteur de mode
DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF
FR
54
Molette multifonctions
Pour réactiver l’exposition automatique
Ramenez la valeur de réglage de l’exposition à 0EV.
La correction d’exposition peut être inefficace
lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement ou faiblement éclairé ou si vous utilisez le flash.
Sous-exposition t Correction vers +
Exposition correcte
Surexposition t Correction vers –
Page 55
Affichage d’un histogramme
Un histogramme est un gr aphique permettant de visualiser la luminosité d’une image. L’axe horizontal indique la luminosité et l’axe ver tical le nombre de pixels. L’histogramme signal e une im a ge sombre lorsqu’il est décalé vers la gauche et une image clair e l orsq u’i l e st d écalé ve rs la droite. Il est utile pour vérifier l’exposition pendant l’enregistrement et la lecture sans être gêné par la luminosité de l’écran LCD .
101
FINE
60
min
5.0M
P
S AF
4
0EV
ClairSombre
Lorsque vous réglez l’exposition vers le côté +, l’histogramme se déplace vers la droite.
101
60
FINE
min
5.0M
P
M AF
+1.0EV
96
F2.8
30
Lorsque vous réglez l’exposition vers le côté –, l’histogramme se déplace vers la gauche.
101
60
P
FINE
min
5.0M
M AF
-1.5EV F2.8
30
apparaît dans les cas suivants :
– lors d’un enregistrement dans la plage du
zoom intelligent – lorsque le format d’image est [4.5M (3:2)] – lors de la rotation d’une image fixe
L’histogramme avant l’enregistrement est celui
de l’image alors affichée à l’écran. Une différence apparaît dans l’histogramme avant et après la pression sur le déclencheur. Dans ce cas, vérifiez l’histogramme en visualisant une image individuelle ou en mode Quick Review. Cette différence peut notamment être importante dans les cas suivants : – lors du déclenchement du flash – lorsque [Effet Img] est sur [Solarisa] – lorsque la vitesse d’obturation est lente ou
rapide
Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres appareils.
Prise de vue avancée d’images fixes
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur DISPLAY /L C D
BACK LIGHT ON/OFF pour afficher l’histogramme.
c Réglez l’exposition en vous
basant sur l’histogramme.
L’histogramme apparaît également lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur , mais vous ne pouvez pas régler l’exposition.
L’histogramme apparaît également lorsque
vous appuyez sur DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF pendant la lecture d’une image individuelle (page 34) ou en mode Quick Review (page 26).
L’histogramme n’apparaît pas dans les cas
suivants : – lorsque le menu est affiché – en mode de Quick Review pour une image
enregistrée en mode de fourchette
d’exposition – lors de l’utilisation du zoom de lecture – lors de la lecture d’une image enregistrée
avec le sélecteur de mode sur
FR
55
Page 56

Sélection du mode de mesure

Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN/
Cette fonction vous permet de sélectionner le mode de mesure convena nt le mieux aux conditions de prise de vue et au but recherché.
Mesure multi-zone ( )
L’image est divisée en plusieurs zones et une mesure est exécutée pour chaque zone. L’appareil calcule la position du sujet et la luminosité du fond et déter min e une exposition équilibrée. À sa sortie d’usine, l’appareil se trouve en mode de mes u re multi-zon e.
Mesure centrée ( )
La mesure est effectuée avec priorité donnée au centre de l’image. L’appar ei l détermine l’exposition en se basant sur l’éclairage d’un sujet situ é prè s du ce ntre.
Mesure spot ( )
La lumière n’est mesurée que dans la zone spécifique où se trouve le sujet. Ce mo de vous permet de régler l’ex posi ti on sur l e sujet même si celu i- ci est en contre-jour ou s’il y a un fort contraste entre le fond et lui. Positionnez le réticule du spotmè tre sur le point désiré du sujet.
• Lors d’une mesure centrée ou une mesure spot, nous vous recommandons d’utiliser le cadre du télémètr e A F à pondération centrale (page 50) pour effectuer la mise au point sur le même point que celui utilisé pour la mesure.
60
P
FINE
min
101
5.0M
98
M AF
F2.8
30
Réticule du spotmètre
Sélecteur de mode
Touche de commande
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Mode de
Mesure) avec b/B, puis [Multi], [Centre] ou [Spot] avec v/V.
56
FR
Page 57

Prise de vue en verrouillant l’exposition

— AE LOCK
Sélecteur de mode : P/S/A /SC N /
Lorsque vous app u yez sur AE LOCK, ceci verrouille l’exposi ti on.
Sélecteur de mode
Déclencheur
L’exposition est verrouillée et l’indicateur AE-L apparaît.
101
FINE
60
min
5.0M
P
M AF
98
F2.8
30
c Visez le sujet que vous désirez
photographier, enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le su r cette position.
La mise au po int est automa tiquement réglée.
d Enfoncez complètement le
déclencheur.
Techniques de prise de vue
Vous pouvez effectuer la prise de vue avec l’exposition verrouillée sur une partie particulière de l’image.
Mesurez l’exposition sur la partie désirée du sujet avec la fonction de mesure centrée ou la fonction de mesure spot. Appuyez sur AE LOCK pour verrouiller l’exposition, recadrez l’image et déclenchez.
Partie de l’image utilisée pour déterminer l’exposition
Prise de vue avancée d’images fixes
AE LOCK
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, SCN ou .
b Effectuez la mise au point sur
une partie de l’image ayant l’exposition désirée, puis appuyez sur AE LOCK.
Pour déverrouiller AE LOCK
Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Appuyez à nouveau sur AE LOCK après l’étape 2.
• Relâchez le déclen cheur apr ès l’ét ape 3.
• Enfoncez c omplète ment le décl encheu r à l’étape 4.
FR
57
Page 58

Prise de vue de trois images différemment exposées

— Fourchette d’exposition
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/ SCN
L’appareil enregistre une série de tro is images successives avec des valeurs d’exposition différentes . Vo us pouvez spécifier une v aleur d’écart d’exposition comprise entre ± 1,0 EV de la valeur d’exposition correcte par pa s de i n 1/3 EV.
Déclencheur
Sélecteur de mode
MENU
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
b Sélectionnez (Appareil
Photo 2) avec v/V et [Écart
2
Exposit] avec B/v, puis appuyez sur B.
c Sélectionnez la valeur d’é c art
d’exposition désirée avec v/V, puis appuyez sur z.
±1.0EV : fait varier la valeur
d’exposition de plus ou moins 1,0 EV. ±0.7EV : fait varier la valeur d’exposition de plus ou moins 0,7 EV. ±0.3EV : fait varier la valeur d’exposition de plus ou moins 0,3 EV.
d Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
e Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
f Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Four Exp] avec v/V.
g Prenez la photo.
58
FR
Page 59
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 6.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
Lors d’une prise de vue dans ce mode, les
images ne s’affichent pas sur l’écran. Cadrez l’image avant d’appuyer sur le déclencheur.
La mise au point et la balance des blancs sont
réglées pour la première image, puis utilisées pour les autres images.
Si vous réglez manuellement l’exposition
(page 54), la valeur de réglage est utilisée comme valeur centrale.
L’intervalle de prise de vue est d’environ
0,5 seconde.
Il n’est pas possible de sélectionner une vitesse
d’obturation de 1/6 de seconde ou moins.
Si le sujet est trop clair ou trop sombre, il se
peut que vous ne puissiez pas le prendre correctement avec la valeur d’écart d’exposition sélectionnée.

Réglage des tonalités de couleur

— Balance des blancs
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN/
Lorsque le paramètre de la balance des blancs est sur Auto, la balance des blancs est réglée automa tiqueme nt et la bala nce de l’ensemble des cou l eurs est réglée en fonction des conditions de prise de vue. Si, toutefois, vous photographiez dans des conditions fixes ou des conditions d’éclairage spéci al e s, vous pouvez régler manuellement la balanc e de s bla nc s .
Auto (pas d ’a ffichage)
La balance des blancs est réglée automatiquement.
(lumière du jour)
Prises de vue en extérieur, prises de vue de scènes nocturnes, enseignes au néon, feux d’artifice ou levers de sole i l ou prises de vue juste ava nt ou après l e couc her du sol eil
(nuageux)
Prise de vue sous un ciel nuageux
(fluorescent)
Prise de vue sous un éclairage fluoresc ent
(incandescent)
• Lieux à conditions d’éclairage rapidement variables
• Lieux à fort éclairage tels que les studios de photographe
(flash)
WB
Ne règle la balance des blancs qu’aux conditions du flash.
(pression unique)
Pour le réglage de la balance des blancs en fonction de la source d’éclairage
Sélecteur de mode
MENU
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [WB] (Bal Blanc)
avec b/B, puis sélecti o n nez l’option désirée avec v/V.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
59
Page 60
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [Auto] à l’étape 3.
Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se
peut que la fonction de réglage de la balance des blancs ne fonctionne pas correctement, même si vous sélectionnez
Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image est enregistrée en mode [Auto] (sauf dans le mode (flash) ou mode (pression unique)).
(fluorescent).
Pour une prise de vue en mode de balance des blancs par pression unique
1 Sélectionnez [ ] (pression unique).
L’indicateur apparaît.
2 Cadrez un objet blanc (feuille de papier,
par exemple) remplissa nt t out l’é cr an dans les mêmes conditions d’éclairage que celles du sujet.
3 Appuyez sur
v.
L’indicateur clignote rapidement. Une fois la balance des blancs réglée et mémorisée, l’indicateur cesse de clignoter.
Signification de l’indicateur :
Clignotement lent : la balance des blancs n’est pas réglée ou n’a pas pu être réglée. Clignotement rapide : la balance des blancs est en cours de réglage (lorsque vous avez appuyé
FR
sur
v).
60
WB
Éclairage constant : la balance des blancs est réglée.
Ne bougez pas et ne heurtez pas l’appareil
pendant le clignotement rapide de l’indicateur
.
Si l’indic ateur continue de clignoter
même après une pression sur l’enregistrement en mode de balance des blancs automatique.
Lorsque vous sélectionnez le mode de balance
des blancs par pression unique, l’écran devient momentanément bleu.
Lorsque le flash est en mode (flash toujours
actif) ou (synchro lente), la balance des
SL
blancs est réglée pour une prise de vue avec flash.
Techniques de prise de vue
La coloration du sujet est affectée par les conditions d’éclairage. Par exemple, l’ensemble de l’image paraît bleue à la lumière du soleil en été et les éléments blancs deviennent rougeâtres avec une source de lumière incandescente, etc. L’œil humain peut résoudre ces problèmes, mais les appareils photo numériques ne peuvent pas reconnaître les couleurs correctes sans réglage. L’appareil effectue normalement ces réglages automatiquement. Si, toutefois, les couleurs de l’image enregistrée ne sont pas naturelles, nous vous recommandons de régler la balance des blancs.
v, effect u ez

Réglage du niveau du flash

— Niveau du flash
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN
Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du flash.
Sélecteur de mode
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Touche de commande
Page 61
c Sélectionnez [ ] (Niv. Flash)
avec b/B, puis sélectionnez l’option désirée avec v/V.
Haut : Pour obtenir un niveau de flash
supérieur à la normale.
Normal : Réglage no r m al. Bas : Pour obtenir un niveau de flash
inférieur à la norma le .
Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est sur (Clip Motion).

Prise de vue d’une séquence d’images

— Clip Motion
Sélecteur de mode :
Cette fonction vous perm et de prendre une série d’images fixes consécutives (im age animée GIF). Le format GIF se caractérise par des fichiers de petite taille, ce qui est pratique pour la réalisa ti on de pages Web ou pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un e-mail.
En mode Mobile, la taille de fichier est réduite
au prix, toutefois, d’une dégradation de qualité d’image.
Avant l’utilisation
Placez [Image Animée] sur [Clip Motion] dans les paramètres SET UP (page s 43 et
118).
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commande
En raison des limites du format GIF, le nombre
de couleurs des images Clip Motion est ramené à 256 ou moins. Ceci peut donc s’accompagner d’une dégradation de qualité pour certaines images.
Normal (160×120)
Cette option permet d’enregistrer des séquences Clip Motion comporta nt ju squ’à 10 vues. Ce type de fichier « Clip Motion » convient aux pages Web, etc.
Mobile (120×108)
Cette option permet d’enregistrer des séquences Clip Motion comporta nt ju squ’à deux vues. Ce type de fichier « Cli p Motion » convie nt aux t erm i na ux de saisi e portables.
Prise de vue avancée d’images fixes
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image apparaissent.
c Sélectionnez le mode désiré
avec v/V.
Vous avez le choi x entre [Normal] et [Mobile].
FR
61
Page 62
d Prenez la photo pour la
première vue.
Création "Clip Motion"
e Prenez la photo pour la vue
suivante.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la vue suivante, puis répétez cette opération jusqu’à ce que vous ayez pris toutes les vues désirées.
f Appuyez sur z.
Les images de toutes les vues sont enregistrées sur le disque.
Pour effacer une partie ou la totalité des images pendant un enregistrement Clip Motion
1 Appuyez sur b (7) à l’étape 4 ou 5.
Les images que vous avez prise s sont lues les unes après les autres jusqu’à la dernière.
2 Appuyez sur (sup pri me r) e t
sélectionnez [Suppr Dernier] ou [Supprim Tout] avec b/B, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis
appuyez sur z. Si l’option [Suppr Dernier] est sél ec tionnée à l’étap e 2, à chaque fois que vous répétez les opérations des étapes 1 à 3, la dernière vue que vous avez prise est effac ée .
Notez que toutes les images ne sont pas
enregistrées sur le disque tant que vous n’avez pas effectué l’opération de l’étape 6.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées dans une séquence Clip Motion, voir page 113.
Il n’est pas possible d’horodater les images
Clip Motion.
Une image enregistrée en mode Clip Motion
peut apparaître différente de l’image réelle sur l’écran planche index.
Il se peut que les fichiers GIF non créés par cet
appareil ne s’affichent pas correctement.

Prise de vue en mode multi-rafale

— Multi-rafale
Sélecteur de mode :
Ce mode permet d’enregistrer une séquence de 16 vues à chaque pression sur le déclencheur. Vo us pouvez ainsi, par exemple, vérifier votre forme lorsque vous pratiquez un sport.
Avant l’utilisation
Placez [Image Animée ] sur [Multi-Raf] dans les paramètres SET UP (pages 43 et
118).
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commande
62
FR
MENU
Page 63
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Intervalle)
avec
b/B, puis l’intervalle de
prise de vue désiré avec v/V.
Vous avez le choix entre les interv al le s de prise de vue dans les paramètre s de menu (page 43).
1/30"
1/7.5 1/15 1/30
Intervalle
WB PFX
d Prenez la photo.
Les 16 vues sont enregistrées comme une seule image (format d’image :
1.2M).
Pour la visualisation d’images enregistrées en
mode multi-rafale à l’aide de cet appareil, voir page 75.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode multi-rafale, voir page 113.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
Il n’est pas possible d’horodater les images.

Prise de vue de trois images en rafale

— Rafale 3
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/ SCN
Ce mode est utilisé pour une prise de vue en rafale. À chaque pression sur le déclencheur dans ce mode, l’appareil pren d tro is vue s à la suite.
Sélecteur de mode
Déclencheur
MENU
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Rafale 3] avec v/V.
TIFF Audio E-Mail Four Exp Rafale 3 Normal
Mode ENR
d Prenez la photo.
Lorsque l’indication « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [N orm al] à l’étape 3.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
Lors d’une prise de vue dans ce mode, les
images ne s’affichent pas sur l’écran. Cadrez l’image avant d’appuyer sur le déclencheur.
L’intervalle de prise de vue est d’environ
0,5 seconde.
Il n’est pas possible de sélectionner une vitesse
d’obturation de 1/6 de seconde ou moins.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
63
Page 64

Prise de vue d’images fixes en mode TIFF

— TIFF
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/ SCN
Ce mode enregistre l’ima ge sans la compresser de sorte qu’il n’y a pas de dégradation de qualité d’image. Les images ainsi enregistrées dans ce mode conviennent à l’édi tio n sur ordinateur, etc.
Sélecteur de mode
MENU
Touche de commande
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [TIFF] avec v.
d Prenez la photo.
Lorsque l’indication « Enregi strem ent en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
Les images JPEG sont également enregistrées
avec le format d’image choisi dans le menu (Format Im) (page 22). Les images non compressées (TIFF) sont enregistrées en format [5.0M] sauf lorsque [4.5M (3:2)] est sélectionné.
L’écriture des données demande plus de temps
qu’en mode d’enregistrement normal.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode TIFF, voir page 112.
Prise de vue d’images fixes à joindre à un e­mail
— E-Mail
Sélecte u r de mode : /P/S/A/M / SCN
En mode e-mail, une image de format réduit (320×240) adapté à une transm issio n pa r courrier électroni que est également enregistrée en mêm e temps que l’imag e fixe normale. (Pour les formats des images fixes normales, voir page 22.)
Déclencheur
Sélecteur de
mode
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
FR
64
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Page 65
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [E-Mail] avec v/V.
d Prenez la photo.
Lorsque l’indication « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
Pour les instructions sur la manière d’envoyer
des images comme pièces jointes à un e-mail, consultez la documentation du logiciel de messagerie.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode e-mail, voir page 112.

Prise de vue d’images fixes sonorisées

— Audio
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/ SCN
En mode audio, une piste aud io e s t également enregistrée en même temps que l’image fixe normale.
Sélecteur de mode
Déclencheur
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Audio] avec v/V.
Touche de commande
d Prenez la photo.
Si vous exercez une brève pression sur le déclencheur, le
son est enregistré pendant cinq secondes.
Si vous maintenez le déclencheur continuellement enfoncé, le son est enregistré jusqu’à
ce que vous le relâchiez pe ndant une durée maximale de 40 secondes.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [N orm al] à l’étape 3.
Pour visualiser des images enregistrées en
mode audio, procédez comme il est indiqué sous « Visualisation de films sur l’ecran LCD » (page 83).
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode Audio, voir page 112.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
65
Page 66

Prise de vue selon la nature du sujet

— Sélection de scène
Sélecteur de mode : SCN
Pour la prise de vue de scènes de nuit , de personnes la nuit, de paysages, de portraits, de scènes de neige ou de scènes de plage, utilisez les modes ci-dessous afin d’améliorer la qualité des images. Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/6 de seconde ou moins, la fonction d’obturation lente NR est automatiquement activée (page 48).
Mode nuit
Ce mode vous permet de prendre des scènes de nuit de loin en préservant l’ambiance nocturne. La vitesse d’obturation diminue. Nous vous recommandons donc d’utiliser un trépied pour éviter les secousses.
La prise de vue n’est pas possible en mode
macro.
V ous ne pouvez pas utiliser le flash.
FR
66
Mode portrait de nuit
Ce mode convient à la photographie de portraits dans l’obscurité. Il vous permet de prendre des photos nettes de personnes dans l’obscurité en préservant l’ambiance nocturne. La vitesse d’obturation diminue. Nous vous recommandons donc d’utiliser un trépied pour éviter les secousses.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Mode paysage
Pour la mise au point sur un suj et éloigné tel qu’un paysag e.
La prise de vue n’est pas possible en mode
macro.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode portrait
Le fond est estompé tandis q ue la netteté du sujet est accentuée.
Mode neige
Lors d’une prise de vue de scènes de nei ge ou dans des lieux où l’ensemble de l’image à l’écran apparaît bla nc, utilisez ce mode pour éviter que les coule urs ne soient noyées et pour que les images enregistrées soient claires et nettes.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Page 67
Mode plage
Lors d’une prise de vue au bord de la mer ou d’un lac, le bleu de l’eau est clairement enregistré.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Sélecteur de mode
Touche de commande
Pour abandonner la sélecti on de scène
Placez le sélecteur de mode sur un mode différent.
Lors d’une prise de vue en mode Rafale 3 ou
d’écart d’exposition, la vitesse l’obturation augmente et vous risquez de ne pas obtenir le résultat escompté.
Lorsque la fonction d’obturation lente NR est
activée, la prise de vue peut demander un certain temps.
Le paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tens ion de l’ap pareil.

Ajout d’effets spéciaux

— Effet d’image
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN/
Vous pouvez traiter numérique men t les images pour obtenir des effets spéciaux.
Solarisa
Les différences d’éclairage sont plus marquées et l’image ressemble à une illustration.
Prise de vue avancée d’images fixes
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [SCN] avec b,
puis le mode désiré avec v/V.
Sépia
Nég.Art
L’image est colorée en sépia comme une photo ancienne.
Les couleurs et la luminosité de l’image sont inversées comme sur un négatif.
FR
67
Page 68
Sélecteur de mode
Touche de commande
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [PFX] (Effet Img)
avec b/B, puis sélectionnez le mode désiré avec v/V.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionn ez [ D és activ] à l’étap e 3.
FR
68

Confirmation avant l’enregistrement d’images

— Confirmation avant écriture
Sélecte u r de mode : /P/S/A/M / SCN
Lorsque cette fonction est activée, les images que vous prenez sont temporairement mémorisées dans l’appareil, ce qui vous permet de confirmer leur enregistrement sur le disque. Si vous effacez une image avant de l’enregistrer sur le disque, l’espace restant sur le disque ne diminue pas.
Sélecteur de mode
Déclencheur
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
Touche de commande
b Sélectionnez (Outil Disque
2
2) avec v/V, [Confirm AV Écr] avec B/V, et [Activé] avec B/v, puis appuyez sur z.
c Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
d Enregistrez l’image.
min
60
FINE
101
5.0M
Confirmer
OK
1/1
ENREG.
Supprim
e Sélectionnez [ENREG.] ou
[Supprim] avec v/V, puis appuyez sur
z.
Si vous sélectionnez [ENREG.]
« Enregistrement en cours » s’affiche sur l’écran et l’im age est enregistrée sur le disque.
Si vous sélectionnez [Supprim]
Sélectionnez [Supprim], puis appuyez sur z pour que l’image ne soit pas enregistrée sur le disque. Sélectionnez [Annuler], puis appuyez sur z pour revenir à l’écran précéd ent.
Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est sur (multi­rafale).
Page 69
Pour confirmer l’enregistrement sur le disque des images prises en mode fourchette d’expositio n ou rafale 3
Vous pouvez confirmer l’enregistrement de chaque image sur le disque en appu yant sur
b/B à l’étape 5 et en affichant les trois
images dans l’ordre.
min
60
FINE
101
BRK
5.0M
Confirmer
PRÉC/SUIV
1/3
ENREG. Supprim
OK

Utilisation d’un flash externe

Sélecteur de mode : /P/S/A/M/ SCN
L’utilisation d’un flash externe vous permet de prendre des photos plus lumineuses qu’avec un flash intégré ordinaire.
Griffe porte­accessoire avancée
Prise ACC
Le flash ne se déclenche pas en mode rafale 3,
fourchette d’exposition, nuit, film MPEG ou multi-rafale.
Un flash externe ne peut pas être déclenché en
même temps que le flash intégré.
Notez que si vous utilisez plusieurs flashs
externes, ceci peut affecter les fonctions de l’appareil ou provoquer son dysfonctionnement.
V ous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est sur (Clip Motion).
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commande
Utilisation du flash Sony HVL-F32X
Vous pouvez monter le flash Sony HVL­F32X sur la griffe porte-accessoire avancée de l’appareil. Le H VL-F 32X es t égal eme nt doté d’une fonction de réglage automatique du niveau du flash et d’une foncti on d’éclairage d’appoint A F .
a Montez le flash externe HVL-
F32X sur la griffe porte­accessoire avancée.
b Mettez le HVL-F32X sous
tension.
c Placez le sélecteur de mode
sur , P,
S, A, M ou SCN.
d Prenez la photo.
Lorsque vous utilisez un flash externe Sony en
option, assurez-vous que [Griffe] est sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
69
Page 70
Utilisation du flash Sony HVL-F1000
Vous pouvez monter le flash Sony HVL­F1000 sur la griffe porte-accessoire avancée de l’appareil.
a Montez le flash externe HVL-
F1000 sur la griffe porte­accessoire avancée.
b Branchez le flash à la prise
ACC.
c Mettez le HVL-F1000 sous
tension.
d Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
e Prenez la photo.
Lorsque vous utilisez un flash externe Sony en
option, assurez-vous que [Griffe] est sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP.
FR
70
Utilisation d’un flash externe en vente dans le commerce
Vous pouvez monter un flash externe sur la griffe porte-acccessoire avancée en vente dans le commerce.
a Montez le flash externe sur la
griffe porte-accessoire avancée.
b Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
c Sélectionnez (Appareil
2
Photo 2) avec v/V, [Gri ffe] avec B/V et [Activé] avec B/v, puis appuyez sur z.
d Mettez le flash externe sous
tension.
Pour plus d’informations, consul tez le mode d’emploi du flash.
e Placez le sélecteur de mode
sur M ou A.
Le flash se déclench e ég alement lorsque le sélecteur de mode se trouve sur , P, S, SCN ou (Clip Motion), mais nous vous recommandons d’effectuer la prise de vue avec l e sélecteu r de mode su r M ou A.
f Prenez la photo.
Sélectionnez la meilleure valeur d’ouverture
pour le nombre guide du flash utilisé et la distance du sujet.
Le nombre guide du flash varie en fonction de
la sensibilité ISO (page 115) de l’appareil. Vérifiez donc le numéro ISO.
Notez que l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement si vous utilisez un flash d’un autre fabricant spécialement destiné à un appareil particulier (généralement, un flash avec plusieurs plots de contact sur la griffe porte-accessoire avancée), un flash haute tension ou un accessoire flash.
Si vous effectuez la prise de vue avec [Griffe]
sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP, il se peut que le flash se soulève. Dans un tel cas, ramenez-le sur sa position initiale et placez [Griffe] su r [A ctivé].
Page 71
Visualisation avancée d’images fixe
s

Sélection du dossier et lecture d’images

— Dossier
Sélecteur de mode :
Sélectionnez le dossier où sont stockées les images que vous désirez visualiser.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Dossier] avec b,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le dossier désiré
avec b/B.
Sélectionner Dossier
102
Nom Doss: Nbr Fich: Créé:
OK PRÉC/SUIV
102MSDCF 9 2003 7 4
AM
1:05:34
Annuler
2/2
O K
e Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
À l’étape 5, sél ec ti onnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossiers ont été créés sur le disque
Lorsque la premi ère ou la dernière image du dossier est aff ichée, les indicat eurs su ivants apparaissent à l’écran.
: pour revenir au dossi er précédent. : pour passer au dossier suivant. : pour passer à la fois au dossie r
précédent et au dossier suivant.
Écran individuel (image unique)
60
min
VGA
101
9/9
10:30
2003 7 4101-0009
PRÉC/SUIV VOLUME
PM
Écran planche index (neuf images)
AFFICH INDIVID DÉPLAC
Écran planche index (trois images)
2003 7 4101-0001
PRÉC/SUIV
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
PM
Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit:
ISO:
AFFICH INDIVID
Lorsqu’il n’y a pas d’images stockées dans le
dossier, « Pas de fich ds ce doss » s’affiche.
Vous pouvez visualiser les images depuis la
dernière ayant été prise sans sélectionner de dossier.

Visualisation avancée d’images fixes

FR
71
Page 72

Agrandissement d’une partie d’une image fixe

Sélecteur de mode :
Vous pouvez agran dir u ne part ie d’une image à cinq fois sa taille initiale. Vous pouvez également enregistrer l’image agrandie comme un nouveau fichier.
Sélecteur de mode
Touche de commande
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez l’image que vous
désirez agrandir.
c Appuyez sur la touche de
zoom T pour faire un zoom avant sur l’image.
d Sélectionnez la partie désirée
de l’image avec v/V/b/B.
Appuyez sur v
Appuy­ez sur
b
Appuyez sur V
v : pour sélectionner la partie supérieure
de l’image
V : pour sélectionner la partie inférieure
de l’image
b : pour sélectionner la partie gauche de
l’image
B : pour sélectionner la partie droite de
l’image
Appuy­ez sur
B
72
FR
Touche de zoom
MENU
e Réglez la taill e de l’ima ge avec
la touche de zoom W/T.
Page 73
Pour abandonner le zoom de lecture
Appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pour les films (film MPEG), les images Clip Motion et les images multi-rafale.
Si vous appuyez sur la touche de zoom W alors
qu’une image non agrandie est affichée, l’écran LCD passe sur l’écran planche index (page 35).
V ous pouvez agrandir les images aff ichées a vec
la fonction Quick Review (page 26) en effectuant les opérations des étapes c à e.
Enregistrement d’une image agrandie — Recadrage
a Appuyez sur MENU après un
zoom de lecture.
Le menu s’affiche.
b Sélectionnez [Recadr] avec B,
puis appuyez sur z.
c Sélectionnez le format d’image
avec v/V, puis appuyez s ur z.
L’image est enregistrée. Après l’enregistrement, l’image reprend sa taille normale à l’ écran.
L’image recadrée est enregistrée comme le
fichier le plus récent dans le dossier d’enregistrement sélectionné et l’image originale est conservée.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit
inférieure à celle de l’image originale.
Il n’est pas possible de recadrer une image au
format 3:2.
V ous ne pouvez pas recadrer des images non
compressées (TIFF).
Il n’est pas possible de recadrer des images
affichées en mode Quick Review.
Lorsque vous recadrez une image, l’espace
restant sur le disque diminue.
Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas recadrer une image.

Lecture automatique des images

— Diaporama
Sélecteur de mode :
Vous pouvez visualiser les images enregistrées en les faisant défiler dans l’ordre. Cette fonction est utile pour la vérification de vos images, les présentations, etc.
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
Touche de commande
MENU
Visualisation avancée d’images fixes
73
FR
Page 74
c Sélectionnez [Glisser] avec b/
B, puis appuyez sur z.
Définissez les paramètres suivants avec v/V/b/B.
Interval
5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Doss : Lecture de toutes les images du
dossier sélectionné.
Tout : Lecture de toutes les images
enregistrées sur le disque.
Répétit
Act : Lec tur e des images en boucle
continue (20 min. environ)*.
Désact : Le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont été lues.
* Le diaporama se poursuit tant que toutes les
images n’ont pas été lues, même après 20 minutes.
d Sélectionnez [Départ] avec V/
B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour quitter le paramétrage du diaporama
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 3.
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur z, sélectionnez [Sortie] avec B, puis appuyez à nouve au sur z.
Pour passer à l’image suivante ou revenir à la précédente pendant le diaporama
Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent).
La durée de réglage de l’intervalle est
approximative et peut varier selon le format de l’image lue.

Rotation d’une image fixe

— Rotation
Sélecteur de mode :
Vous pouvez faire pivoter une image enregistrée en orientati on portrait pour l’afficher en orientation paysag e.
74
FR
Page 75
Sélecteur de mode
MENU
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur et affichez l’image à faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Pivoter] avec B,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez avec v,
puis faites pivoter l ’image avec b/B.
e Sélectionnez [OK] avec v/V,
puis appuyez sur z.
Pour abandonner la rotation
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4 ou 5, puis appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas faire pivoter des images
protégées ou des images enregistrées comme films (film MPEG), des images Clip Motion, des images multi-rafale ou des images non compressées (TIFF).
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter
des images prises avec d’autres appareils.
Lorsque vous visualisez les images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image ne soient pas reconnues par certaines applications.
Lorsque vous faites pivoter une image, l’espace
restant sur le disque diminue.
Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter une image.
Lecture d’images prises en mode multi­Rafale
Sélecteur de mode :
Vous pouvez lire des images multi-rafale en continu ou vue par vue. Cette fonction s’utilise pour vérifier l’image.
Sélecteur de mode
Lorsque des images multi-rafale sont lues sur
un ordinateur ou un appareil sans fonction multi-rafale, les 16 vues s’affichent simultanément comme une seule image.
Touche de commande
Visualisation avancée d’images fixes
FR
75
Page 76
Lecture en continu
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sélectionnée est lue en continu.
60
min
101
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
PRÉC/SUIVPAUSE VOLUME
PM
Pour passer en pause de lecture
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau su r z. La lecture reprend à partir de la vue affichée sur l’écran LCD.
Lecture vue par vue
— Lecture par étape
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sé lectionnée es t lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque la vue
désirée s’affiche.
« Étape » s’affiche.
60
min
101
Étape 12/16
LECT
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME
PM
d Faites avancer la vue avec b/
B. B
: La vue su iv ant e s’af f ic he. Lor sque
vous appuyez continuellement sur
B, la vue avance.
b : La vue précédente s’affiche.
Lorsque vous appuyez continuelle men t s ur
b, la vue
retourne en arrière.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur z à l’étape 4. La lecture reprend à partir de la vue affiché e sur l’écran LCD.
Pour effacer des images
Dans ce mode, vous ne pouve z e ffacer que certaines vues. Lorsque vous effacez une image, ses 16 vues sont effacées simultanément.
1 Affichez l’image multi-rafale q ue vous
désirez effacer .
2 Appuyez sur (supprimer). 3 Sélection ne z [Supprim], puis appuyez
sur z. Toutes les vues sont effacées.
76
FR
Page 77
É
dition d’images fixe
s

Protection d’images

— Protéger
Sélecteur de mode :
Cette fonction protège les images contre un effacement accidentel.
Sélecteur de mode
Touche de zoom
Lorsque vous protégez une image, l’espace
restant sur le disque diminue. Si vous déprotégez l’image, l’espace restant sur le disque diminue également.
Si l’espace restant sur le disque est insuffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas protéger une image.
La protection des images peut demander un
certain temps.
MENU
Touche de commande
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez l’image à protéger
avec b/B.
c Appuyez sur MENU .
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [Protég] avec b/
B, puis a p puyez sur z.
L’image affichée est protégée. L’indicateur - (protection) apparaît sur l’image.
60
min
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIVOK
e Pour continuer à protéger des
images, sélectionnez l’image désirée avec appuyez sur
b/B, puis
z.
Pour déprotéger une image
Appuyez à nouveau sur z à l ’ étape 4 ou
5. L’indicateur - disparaît.
En mode planche index (neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images).
b Appuyez sur MENU .
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [Protég] avec b/
B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec
puis appuyez sur
z.
b/B,
e Sélectionnez l’image à
protéger avec appuyez sur
v/V/b/B, puis
z.
L’indicateur - vert apparaît sur l’image sélectionnée.
MENU
SELECTSÉLECT DÉPLAC VERS SUI
f P our protéger d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.

Édition d’images fixes

FR
77
Page 78
g Appuyez sur MENU . h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur
z.
L’indicateur - devient blanc. Les images sélectionnées sont protégées.
Pour quitter la fonction protéger
Sélectionnez [An n ul] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’éta p e 8, puis appuyez sur z.
Pour déprotéger des images individuelles
Sélectionnez les images dont vous désir ez annuler la protection avec v/V/b/B, puis appuyez sur z à l’ét ape 5. L’indicateur
- devient gris. Répétez cette opération pour toutes les images à déprotéger. Appuyez sur MENU, sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4, et appuyez sur z. Sélectionnez [Act], puis appuyez sur z.
Pour déprotéger toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4, et appuyez sur z. Sélectionnez [Désact],
FR
puis appuyez sur z.
78
En mode planche index (trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (trois images).
b Affichez l’image à effacer sur
la position centrale avec
b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
d Sélectionnez [Protég] avec v/
V, puis appuyez sur z.
L’image centrale est protégée. L’indicateur - apparaît sur l’image.
DPOF Protég
Dossier
10:30PM2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIVOK
e P our protéger d’autres images,
affichez l’image à protéger sur la position centrale avec
b/B et
répétez l’opération de l’étape
4.
Pour déprotéger une image
Sélectionnez l’ima ge à déprotéger et appuyez sur z à l’étape 4. Pour déprotéger toutes les images, répét ez ces opérations pour chaque image.
Page 79

Changement du format d’image

— Redimensionner
Sélecteur de mode :
Vous pouvez chan ger le format d’une image et enregistrer l’image comme nouveau fichier. Vous pouvez redimensionner l’image aux formats suiv ants :
5.0M, 3.1M, 1.2M, VGA L’image original e n’es t pas eff acée a près le changement de format.
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez l’image à
redimensionner avec
Touche de commande
MENU
b/B.
c Appuyez sur MENU .
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [Redim] avec b/
B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez le format désiré
avec
v/V, puis appuyez sur z.
L’image redimensionnée est enregistrée dans le dossier d’enregistrement comme le fichier le plus récent.
Pour abandonner le redimensionnement
Sélectionnez [ A nnuler] à l’étape 5.
V ous ne pouvez pas changer le format des f ilms
(film MPEG), des images Clip Motion, des images multi-rafale ou des images non compressées (TIFF).
Lors d’une augmentation de format, la qualité
d’image se dégrade.
Il n’est pas possible de redimensionner une
image en un format 3:2.
Lorsque vous redimensionnez une image de
format 3:2, une bande noire s’affi che en haut et en bas de l’image.
Lorsque vous redimensionnez une image,
l’espace restant sur le disque diminue.
Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas redimensionner une image.

Sélection des images à imprimer

— Marque d’impression (DPOF)
Sélecteur de mode :
Vous pouvez marquer des images fixe s prises avec l’appareil afin de les fa ir e tirer ou de les imprimer. Cette fonc tion est pratique pour faire tirer des images dans un atelier photo ou pour les imprimer sur une imprimante se conformant à la norme DPOF (Digital Print Order Format).
Sélecteur de mode
Vous ne pouvez pas placer de marque sur des
films (film MPEG) ou des images Clip Motion.
En mode e-mail, une marque d’impression
(DPOF) est placée sur l’image de taille normale enregistrée simultanément.
MENU
Touche de commande
Édition d’images fixes
FR
79
Page 80
Lorsque vous marquez des images prises en
mode multi-rafale, toutes les images sont imprimées sur une même image divisée en 16 vues.
Si vous placez une marque d’impression
(DPOF) sur une image prise en mode TIFF, seule l’image non compressée (TIFF) est imprimée. L’image JPEG enregistrée simultanément n’est pas imprimée.
Lorsque vous placez une marque d’impression
sur une image, l’espace restant sur le disque diminue. Si vous enlevez la marque d’impression, l’espace restant sur le disque diminue également.
Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas placer une marque d’impression sur une image.
Finalisez le disque avant de faire tirer les
images dans un atelier photo acceptant la norme DPOF (page 87).
FR
80
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affi chez l’ima ge à effacer av ec
b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
d Sélectionnez [DPOF] avec b/B,
puis appuyez sur
z.
La marque est placée sur l’ image affichée.
60
min
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXTOK
e Pour continuer à marquer des
images, affichez l’image désirée avec appuyez sur
b/B, puis
z.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’ étape 4 ou
5. La marque disparaît.
En mode planche index (neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images).
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [DPOF] avec B,
puis appuyez sur
d Sélectionnez [Sélec] avec
puis appuyez sur
Lorsque vous placez des marques
d’impression sélectionner [Tout le Dossier].
z.
b/B,
z.
, vous ne pouvez pas
e Sélectionnez l’image sur
laquelle vous désirez placer une marque avec appuyez sur
v/V/b/B, puis
z.
La marque verte apparaît sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
DÉPLACSÉLECT
Page 81
f P our marquer d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU. h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur
z.
La marque devient blan che. La marque a été placée.
Pour enlever les marques
Sélectionnez les images dont vous désirez enlever les marques à l’étape 5, puis appuyez sur z.
Pour enlever toutes les marques
du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4, puis appuy ez su r z. Sélectionnez [Désact], puis appuyez sur z.
En mode planche index (trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (trois images).
b Affichez l’image sur laquelle
vous désirez placer une marque sur la position centrale avec b/B.
c Appuyez sur MENU .
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [DPOF] avec v,
puis appuyez sur
z.
La marque est placée sur l’image centrale.
position centrale avec
b/B et
répétez l’opération de l’étape
4.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. La marque disparaît. Répétez cette opération pour toutes les images dont vous désirez enlever la marque.
Édition d’images fixes
Pour quitter la fonction de marquage
Sélectionnez [Annul] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’étape 8.
DPOF Protég
Dossier
10:30PM2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIVOK
e P our marquer d’autres images,
affichez l’image que vous désirez imprime r sur la
FR
81
Page 82
Prise de vue et visualisation de film
s

Prise de vue de films

Sélecteur de mode :
Cet appareil permet la prise de vue de films avec du son (films MPEG).
Avant de commencer
Placez [Image Animée] sur [Film MPEG] dans les paramètres SET UP (pages 43 et
118).
Déclencheur
Sélecteur de mode
DISPLAY/ LCD BACK LIGHT ON/OFF
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image apparaissent.
Touche de commande
c Sélectionnez le format désiré
avec v/V.
V ous a vez le choix entre 640 (VGA) et 160 (Mail). Pour plus d’informations sur les durées d’enre gistrement disponibl e s pour chaque format d’image, voir page 113.
d Enfoncez complètement le
déclencheur.
« ENR » s’affiche sur l’écra n et l’appareil commence à enregistrer l’image et le son.
60
min
ENR
L’enregistrement s’arrête lorsque le disque
est plein.
101
160
00:00:02[00:10:48
]
e Enfoncez à nouveau
complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Indicateurs pendant la prise de vue
Les indicateurs à l’écran ne sont pas enregistrés. À chaque pression sur DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF, l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs éteints t Rétroéclairage LCD éteint t Tous les ind icateurs allu més. Un histogramme n’est pas affich é. Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 128.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Placez le sélecteur de mode sur et procédez comme il est indiqué à la page 28.
Utilisation du retardateur
Placez le sélecteur de mode sur et procédez comme il est indiqué à la page 29.
Ne touchez pas le micro pendant la prise de vue
d’un film.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash.
L’horodatage n’est pas possible sur les films.
Il n’est pas possible de changer le
grossissement du zoom pendant la prise de vue d’un film.
82
FR
Page 83

Visualisation de films sur l’écran LCD

Sélecteur de mode :
Vous pouvez visualiser les films sur l’écran LCD en écoutant le son par le ha ut- parleur.
Sélecteur de mode
DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF
Touche de commande
Haut-parleur
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Sélectionnez le film désiré
avec b/B.
Les films avec le format d’image [160 (Mail)] sont affichés dans un format inférieur.
60
min
160
101
10/10
00:00:00
LECT PRÉC/SUIV VOLUME
Les films avec le format d’image [640
(VGA)
10:30PM2003 7 4101_0010
] sont affichés sur l’écran complet.
c Appuyez sur z.
L ’ image et le son sont lus. Pendant la lecture, B (lecture) s’affiche.
60
min
160
101
10/10
00:00:03
Pour faire avancer ou rembobiner le film
Appuyez sur b/B pendant la lecture. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur z.
Indicateurs lors de la visualisation de films
À chaque pression sur DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF, l’état de l’écran change comme suit : Indicateurs éteint s t Rétroéclairage LCD éteint t Tous les indicateurs allumés . Un histogramme n’est pas affiché. Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 130.
La procédure pour la visualisation de films sur
un téléviseur est la même que pour la visualisation d’images fixes (page 36).
Il se peut également que les films pris avec un
modèle Sony antérieur s’affichent dans un format inférieur.
Prise de vue et visualisation de films
ARRÊ R.RAR/AV VOLUME
10:30PM2003 7 4101_0010
Barre de lecture
Pour arrêter la lecture
Appuyez à nouveau sur z.
Pour régler le volume
Appuyez sur v/V pour régler le volume.
FR
83
Page 84

Effacement de films

— Supprimer
Sélecteur de mode :
Vous pouvez effacer les films que vous ne désirez pas conserver.
Sélecteur de mode
Touche de zoom
Lors de l’utilisation d’un CD-R, l’espace
restant sur le disque n’augmente pas lorsque vous effacez des images.
Lorsque vous utilisez un CD-RW, l’espace
restant sur le disque n’augmente que si vous effacez la dernière image prise alors que est affiché sur l’écran LCD. Si vous modifiez une image ou si vous ouvrez et refermez le couvercle de disque, disparaît.
Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas effacer une image.
FR
Touche de commande
84
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez le film à effacer avec
b/B.
c Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au disque » disparaît, ceci indique que le film a été effacé.
e Pour continuer à effacer des
films, affichez le film à eff acer avec b/B et répétez l’opération de l’étape
4.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [ Sortie] à l’étape 4 ou 5, puis appuyez sur
z.
En mode planche index (neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom W (index) pour afficher un écran planche index (neuf images).
b Appuyez sur
(supprimer).
c Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le film à effa cer
avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
L’indicateur (supprimer) vert apparaît sur le film sélectionné.
VERS SUIDÉPLACSÉLECT
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
e Pour effacer d’autres f i lms,
répétez l’opération de l’étape
4.
Page 85
f Appuyez sur
(supprimer).
g Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au disque» disparaît, ceci indique que le s films ont été effacés.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [S ortie] à l’étape 3 ou 7.
Pour effacer tous les films du dossier
Sélectionnez [T out le Dossier] à l’étap e 3, puis appuyez sur z. Pour abandonner l’effacement, sélectionnez [Annul] avec b, puis appuyez sur z.
En mode planche index (trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour afficher un écran planche index (trois images).
b Affichez le film à effacer sur la
position centrale avec b/B.
c Appuyez sur
(supprimer).
Supprim
Sortie
10:30
PM
2003 7 4101_0010
OK PRÉC/SUIV
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au disque » disparaît, ceci indique que le film sur la position centrale a été effacé.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 4, puis appuyez sur
z.
Prise de vue et visualisation de films
85
FR
Page 86
Visualisation
g
d’images sur l’ordinateur
— Introduction
Il existe deux méthodes pour visualiser les images sur un ordinateur.
– Visualisation d’image s à l’aide d’un
lecteur CD- ROM (page 87). (Windows seulement)
– Copie d’images sur l’ordin at eu r par un e
connexion USB (page 93, 99). (Windows et Mac OS X seulement)
Environnement matériel et logiciel recommandé
x Environnement Windows
recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professionnel, Window s Mille nni um Edition, Windows XP Ed itio n Fami li ale o u Windows XP Professionnel Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent av oir été installés d’origine su r l’ordinateur. Le fonctionnem en t n’e s t pas garanti dans un environnement mis à niveau vers les systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un envi ronnement mul ti-boot. Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus puissant
Connecteur USB : Fourni en standard Écran : 800 × 600 points ou plus
couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus
x Environnement Macintosh recommandé Système d’exploitation : Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2) Seule une connexion USB est possible. Vous ne pouvez pas visualiser le contenu d’un disque à l’aide d’un lecteur CD-ROM.
Connecteur USB : Fourni en standard Écran : 800 × 600 points ou plus
Mode 32 000 couleurs ou plus
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains types de périphériques USB et votre appareil ne fonctionnent pas.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.
Communications avec l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur qu it te le mode de mise en veille ou mise en veille pro lo ngée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB
Vous pouvez copier les images à l’aide d’un lecteur CD-ROM. F inalisez préalablem ent le disque (Windows seulement).
86
FR
Page 87

Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur CD-ROM

Finalisation d’un disque
Vous devez finaliser le disque ava nt de pouvoir visualiser les images prises avec votre appareil à l’aide d’un lecteur CD­ROM. La lecture d’un disque non finalisé n’est pas possible avec un lecteur C D ­ROM.
Qu’est-ce que la finalisation ?
• Vous devez finaliser le disque pour pouvoir visualiser les images prises avec votre appareil à l’aide d’un lecteur CD­ROM.
• Pour pouvoir enregistrer de nouvell e s images sur le disque, vous devrez le réinitialiser. Le disq ue est automati q uement initia lisé lorsque vous le finalisez à l’aide de cet appareil. Vous devez finaliser le disque pour pouvoir visualiser de nouvelles images à l’aide d’un lecteur CD-ROM. Toutefois, à chaque finali sation, l’es pace restant sur le disque diminue d’environ 13 Mo. Nous vous recommandons d’e ffe ct uer une finalisation pour plusieurs images à la fois.
• Même si le disque a été retiré de l’appareil, vous pouvez le fina lise r.
• Le lecteur CD- ROM do it être Mult iRea d pour que la lecture des disques finalisés soit possible.
Sélecteur de mode
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP et mettez l’app areil sous tension.
L’écran SET UP apparaît sur l’écran LCD.
• Durant la finalisation, nous vous
recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour éviter que l’alimentation ne soit coupée pendan t l’ opé ra ti on.
b Sélectionnez (Outil Disque
1
1) avec v/V de la touche de commande, puis appu yez sur B. Sélectionnez [Finaliser] avec v, puis appuyez sur B.
Outil Disque 1
1
2
1
2
1
2
OK
Finaliser:
Formater: Initialiser: Définaliser:
OK Annuler
c Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Finaliser Placez à l’horizontale
Prêt?
O K
OK
Annuler
« Finaliser Plac ez à l’horizontale » apparaît sur l’écran LCD.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
FR
87
Page 88
d Sélectionnez à nouveau [OK]
RW
RW
RWRWRW
avec v de la touche de commande, p ui s appuyez sur z.
Finaliser
Évitez toute vibration Finalisation en cours
Annulation d’une finalisation (définaliser) (CD-RW seulement)
a Placez le CD-RW à définaliser
sur le plateau. Placez le sélecteur de mode sur .
b Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Définalis
Évitez toute vibration Définalisation en cours
Lorsque le message « Finalisation en cours » disparaît, ceci indique que la finalisation est terminée. La finalisation commence et l’indicateur de disque restant passe de
à ou de à .
La finalisation peut demander un
RW
RW
certain temps. P lacez l’ appareil sur une surface stable et veillez à ne pas le secouer ou le heurter penda nt la finalisation.
Pour abandonner la finalisation
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche de commande à l’étape 3 ou 4, pu is appuyez sur z. Une fois la finalisation
Définalis
Placez à l’horizontale
Prêt?
O K
OK
Annuler
« Définalis Placez à l’horizontale » apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, S, A, M, SCN ou .
Vous pouvez annuler la dernière finalisation
exécutée (définalisation). Cette annulation permet de récupérer l’espace disque utilisé pour cette finalisation.
Lorsque le message « Définalisation en cours » disparaît, ceci ind iqu e que la définalisation est terminée. La définalisation commence et l’indicateur de disque restant passe de
à .
RW
La définalisation peut demander un certain temps . Placez l’appa reil s ur une surface stable et veillez à ne pas le secouer ou le heurter pendant la définalisation.
Pour abandonner la définalisation
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche de commande à l’ ét ape 1, puis appuyez sur
z.
commencée, vous ne pouvez pa s l’abandonner.
FR
88
Page 89
Pour définaliser à nouveau le disque après un abandon de définalisation
Placez le sélecteur de mode sur SET UP, puis sélectionnez [Définaliser] sous (Outil Disque 1) dans les paramètres SET UP (pages 43 et 119).
Vous ne pouvez pas exécuter une définalisation
lorsque vous enregistrez une nouvelle image ou éditez une image sur un CD-RW après la finalisation.
1
Utilisation de l’adaptateur CD 8 cm fourni
a Insérez le disque dans la
gorge interne et sou s les deux languettes du rond intérieur de l’adaptateur dans l’ordre numérique indiqué sur la figure.
1
Face imprimée du disque
b Tire z la tr ois iè me languette
vers l’extérieur et me tt ez le disque en place. Relâchez la troisième languette. Le disque est alors maintenu fermement en place.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
2
Face imprimée de l’adaptateur
Si votre lecteur CD-ROM n’accepte pas les CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur CD 8 cm fourni.
Il se peut que l’adaptateur fourni ne soit pas
compatible avec votre lecteur CD-ROM. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du lecteur CD-ROM.
La face arrière du disque est la face
enregistrable.
La face arrière de l’adaptateur est brillante et por te la mention « SONY ».
N’exposez pas l’adaptateur aux rayons directs
du soleil ou à une source de chaleur.
L’adaptateur ne peut être utilisé qu’avec des
disques Mavica. Il ne peut pas être utilisé avec d’autres CD-R/CD-RW de 8 cm.
FR
89
Page 90
c Assurez-vous que le disque
est correctement en place dans la gorge de l’adaptateur, que toutes les languettes sont au même niveau que la surface de l’adaptateur et que le disque ne dépasse pas de l’adaptateur.
Si les languettes dépassent, enfoncez-les en
place car elles pourraient provoquer un dysfonctionnement du lecteur CD-ROM.
Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur CD-ROM
— Windows 98/98SE/2000/M e/XP
a Démarrez l’ordinateur et
insérez un disque finalisé dans le lecteur CD-ROM.
Pour pouvoir visualiser les images d’un CD-
RW av ec un lec teur CD-ROM, celui-ci doit être MultiRead. Pour savoir si votre lecteur est MultiRead, consultez son fabricant.
Cette section explique comment visualiser des
images avec un lecteur CD-ROM en utilisant Windows Me comme exemple. Les opérations requises peuvent différer selon les systèmes d’exploitation.
Pour visualiser des images sur votre ordinateur,
vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer V er. 1.5 for Sony ». Pour plus d’informations, voir page 95.
b Ouvrez [My Computer] et
double-cliquez sur le lecteur dans lequel se trouve le disque (Exemple : [MV_20030101(E:)]).
c Double -cliquez sur « DCIM »,
puis double-cliquez sur le dossier contenant le fichi er d’image que vous désirez visualiser.
101
90
FR
Le contenu du dossier s’affiche.
Page 91
d Double-cliquez sur le fichier
d’image désiré.
1
1
1
1
Le fichier s’ouvre.
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms des fichiers d’image
Les fichiers d’image en registrés avec l’appareil sont groupés dans des dossiers du disque.
Exemple : Pour les utilisateurs de Windows Me
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
Il est recommandé de copier le fichier sur le
disque dur de l’ordinateur avant de le visualiser. Si le fichier est lu directement depuis le di sque, il se peut que l’image et le son présentent des interruptions.
1
1
3
Les données des dossiers « 100MSDCF » ou
« MSSONY » sont en lecture seule et votre appareil ne peut pas enregistrer d’images dans ces dossiers.
Pour plus informations sur les dossiers, voir
page 45.
Dossier co ntenant des données d’images enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier
Dossier co ntenant des données d’images enregistrées avec cet appareil Lorsque aucun nouveau dossier n’a été créé, seul le dossier « 101MSDCF » est présent
Dossier contenant les données d’image du mode e­mail, les données d’image du mode TIFF, les données de film et les données audio du mode audio enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier
FR
91
Page 92
Dossier Nom de fichier Signification des fichiers
101MSDCF jusqu’à 999MSDCF
DSC0ssss.JPG
DSC0ssss.JPE DSC0ssss.MPG DSC0ssss.TIF CLP0ssss.GIF CLP0ssss.THM MBL0ssss.GIF MBL0ssss.THM MOV0ssss.MPG
Fichiers d’images fixes prises en
– mode normal – mode fourchette d’exposition (page 58) – mode rafale 3 (page 63)
Fichiers d’images prises en mode multi-rafale (page 62)
Fichiers d’images fixes enregistrées simultanément en
– mode e-mail (page 64) – mode TIFF (page 64) – mode audio (page 65)
Fichiers d’images de format réduit prises en mode e-mail (page 64)
Fichiers d’images sonorisées prises en mode audio (page 65)
Fichier d’image non compressé (TIFF) enregistré en mode TIFF (page 64)
Fichiers d’images Clip Motion prises en mode normal (page 61)
Fichiers d’images planche index de fichiers d’images Clip Motion prises en mode normal
Fichiers d’images Clip Motion prises en mode mobile (page 61)
Fichiers d’images planche index de fichiers d’images Clip Motion prises en mode mobile
Fichiers de films pris en mode film MPEG (page 82)
ssss indique un nombre de 0001 à 9999.
• Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes pour : –un fichier d’image de format réduit enregistré en mode e-mail et son fichier d’image correspondant –un fichier audio enregi stré en mode audio et son fichier d’ima ge correspondant –un fichier d’image non com pressé enregistré en mode TIFF et son fichier d’image correspondant –un fichier d’image enregistré en mode Clip Motio n et son fic hi er d’image planche inde x correspondant
92
FR
Page 93

Copie d’images sur l’ordinateur par une connexion USB

Avant l’installation, fermez toutes les
applications ouvertes sur l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows 2000 ou XP, ouvrez
une session en tant qu’administrateur.
Installation de PTP Manager
— Windows 98/98SE/2000/Me
Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas
nécessaire d’instal l er PT P Manag e r.
Une fois que PTP Manager a été installé, il
n’est pas nécessaire de le réinstaller.
a Démarrez l’ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM.
Ne connectez pas encore l’appareil à l’ordinateur.
L’écran de sélection de modèle apparaît. S’il n’apparaît pas, double­cliquez sur (My Computer) t (ImageMixer) dans cet ordre.
b Cliquez sur [CD Mavica] sur
l’écran de sélection de modèle.
L’écran du menu d’installation apparaît.
c C liquez sur [PTP Manager USB
Driver] sur l’écran du menu d’installation.
L’écran « Choose Setup Language » (choisissez la langue d’inst allation) apparaît.
d Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [OK].
L ’écr an « Welcome to the InstallShield Wizard for PTP Manager » (bienvenue dans l’assistant InstallShield pour PTP Manager) apparaît.
Cette section décrit l’écran anglais .
e Cliquez sur [Next].
L’écran « Choose Destination Location » (choisissez l’emplace me nt de destination) apparaît.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
93
FR
Page 94
f Sélectionnez le dossier de
destination, puis cliquez sur [Next].
L’écran « Select Program Folder » (sélectionnez le dossier programme) apparaît.
g Sélectionnez [PTP Manager]
comme dossier programme, puis cliquez sur [Next].
L’écran « Start Copying Files » (démarrez la co pi e des fichiers) apparaît.
h Vérifiez les paramètres et
cliquez sur [Next].
L’installation de PTP Manager démarre. Lorsque l’installa tion est terminée, l’écran « InstallShield Wizard Complete » (assistant InstallShield terminé) apparaît.
i Cliquez sur [Finish].
j Sélectionnez « Yes, I want to
restart my computer now » (Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis cliquez sur [Finish].
L’ordinateur redémarre.
94
FR
Page 95
Installation d’« ImageMixer »
— Windows 98/98SE/2 000/Me/XP
Vous pouvez utiliser le logi c ie l « I mageMixer Ver. 1.5 for Sony » pour copier, visua liser et édit er des image s. Pour plus d’informations, consulte z les fic hi ers d’aide du logiciel.
a Cliquez sur [ImageMixer] sur
l’écran du menu d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK].
L ’éc ran « Welcome to the In stal lShi eld Wizard » (bienvenue dans l’assistant InstallShield) apparaît.
Cette section décrit l’écran anglais.
b Suivez les instructions
apparaissant su r l es écrans successifs.
Installez « ImageMixer » comme indiqué à l’écra n.
Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows
XP, installez « WinASPI ».
Si DirectX8.0a ou une version plus récente
n’est pas installé sur votre ordinateur, l’écran «
InfoLITHIUM »Information » apparaît.
Procédez comme il est indiqué à l’écran pour l’installer.
c Redémarrez l’ordinateur
comme indiqué à l’écran.
d Retire z le CD-R OM.
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur
a Insérez le disque contenant les
images à copier dans l’appareil. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur (fourni), pu is à un e prise murale.
Vers une prise murale
Pour plus d’informations sur l’adaptateur
secteur, voir page 15.
Pour plus d’informations sur le disque, voir
page 20.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
95
FR
Page 96
b Allumez l’ordinateur et mettez
l’appareil sous tension.
c Ouvrez le cache-prise et
raccordez le câble USB fourni à la prise
(USB) de
l’appareil.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
Si vous utilisez un ordinateur de bureau, nous
vous recommandons de raccorder le câble USB au connecteur USB du panneau arrière.
Si vous utilisez Windows XP, l’assistant de
lecture automatique apparaît automatiquement sur le bureau. Passez à la page 98.
PDébranchement du câble USB
de l’ordinateur ou retrait du disque de l’appareil pendant la connexion USB
Utilisateurs de Windows 98/98SE/2000/ Me
1 Si vous utilisez PTP Mana ge r, clique z
sur [Cancel] et fermez la fenêtre.
2 Débranchez le câble U S B au niveau de
l’ordinateur ou retirez le disque .
96
PTP
101
Témoins
MENU
d’accès*
Dossier Actuel:
Mode USB
S
O
N
Y
a a a a
Déplac doss avec
« Mode USB PTP » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
deviennent rouges.
La reconnaissance du disque pa r l’ordinateur peut demander un certain temps.
FR
Page 97
Copie d’images
a Effectuez les opérations
décrites à la page 95 pour établir la connexion USB. PTP Manager démarre. Cliquez sur [Next].
b Sélectionnez les images à
copier, puis cliquez sur [Next].
La copie des images commence. Lorsque la c o p ie est terminée, le message de fin de copie apparaît.
• Dans l’exemple, les images sont copiées vers le dossier « My Documents ».
d Cliquez sur [Finish].
Les images stockées sur le disque s’affichent. Le chargement des images depuis le disque peut demander un certain temps.
L’écran « Copy Destination and Group Name Setup » (définition de la destination de copie e t du no m d e groupe) apparaît. Les images du dossier d’enregistrement sélec ti onné apparaissent. Pour copier une image dans un dossier différent, procédez comme il est indiqué à la page 45 et changez de dossier d’enregistrement.
c Spécifiez un nom de groupe
d’images à copier et la destination de copie, puis cliquez sur [Next].
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
L’Explorateur apparaît et le dossier de destination de copie s’ouvre.
Les images sont copiées dans le dossier de des t ination de cop ie.
FR
97
Page 98
Si PTP Manager ne démarre pas
1 Cliquez sur [My Computer] avec le
bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Properties]. L’écran « System Properties » apparaî t.
Si vous utilisez Windows 2000, cliquez sur
l’onglet [Hardware] à l’écran Properties
2 Vérifiez si un aut re pé ri phérique n’est
pas déjà installé.
1 Cliquez sur [Device Manager]. 2 Recherchez l’indication [ Sony
3 Si un pér iphérique est instal lé,
supprimez-le.
1 Cliquez sur [ Sony PTP].
2 Cliquez sur [Remove] (ou sur
3 Cliquez sur [OK].
Réinstallez PTP Manager à l’aide du CD­ROM (page 93) fourni.
».
PTP] précédée d’un .
(Si vous utilisez Windows 2000, cliquez sur [ Sony PTP] avec le bouton droit de la souris.)
[Uninstall] dans Windows 2000). L’écran « Confirm Device Removal » (Vérifiez le retrait du périphérque) apparaît.
Le périphérique est supprimé.
« System
Copie d’images à l’aide de l’assistant de lecture automatique de Windows XP
— Windows XP a É tabli ssez u ne con nexi on USB
(page 95).
L’écran « Scanner and Camera Wizard » (assistant Scanneur et appareil photo) apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images stockées sur le disque s’affichent.
c Décochez les cases des
images que vous ne désirez pas copier vers l’ordinateur en cliquant dessus, puis cliquez sur [Next].
L’écran « Picture Name and Destination » (nom d’image et destination) apparaît.
d Sélectionnez un nom et une
destination pour vos images, puis cl iquez sur [N ext].
La copie des images comme nce. Lorsque la copie est terminée, l’écran « Other Options » (autres options) apparaît.
e Cliquez sur [Nothing. I’m
finished working with t hese pictures] (aucune; j’ai fini de travailler avec ces images), puis sur [Next].
L ’écran « Completi ng th e S canner and Camera Wizard » (fin de l’exécution de l’assistant Scanneur et appareil photo) apparaît.
f Cliquez sur [Finish].
L ’assistant se ferme.
98
FR
Page 99
Visualisation d’images sur l’ordinateur
a Double-cliquez sur [My
Documents] sur le bure au .
Le contenu du dossier « My Documents » s’affiche.
b Double-cliquez sur le dossier
et le fichier d’image désirés.
L’image s’affiche.
Cette section explique comment visualiser des
images copiées dans le dossier « My Documents ».
Si vous utilisez Windows XP, double-cliquez
sur [Start] t [My Documents] dans cet ordre.
Pour visualiser et éditer des images sur votre
ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer Ver. 1.5 for Sony ». Pour plus d’informations, consultez les fichiers d’aide du logiciel.
Pour les utilisateurs Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2)
Les utilisateurs de Mac OS X peuvent visualiser les images avec une connexion USB.
a Raccordez l’appareil à
l’ordinateur
Pour plus d’informations, voir page 95.
b Branchez le câble USB
Pour plus d’informations, voir page 96.
c Copie d’images avec Image
Capture
Image Capture démarre automatiquement. Suivez les instructions à l’écran pour copier les images.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
Création d’un CD vidéo
Vous pouvez créer des CD vidéo à l’aide d’un CD-R de 12 cm en vente dans le commerce. Pour plus d’informations, consultez les fichiers d’aide d’« ImageMixer ».
Copie de fichiers de film ne peut être pas
possible.
FR
99
Page 100
2 Si votre appareil ne fonctionne toujours

Dépannage

En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :
1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans
les tableaux ci-dessous. Si l’indication
de code « C:ss:ss » apparaît à
pas correctement, appuyez sur le poussoir RESET situé sous l’appareil à l’aide d’un instrument point u, puis remettez l’appareil sous tension. (Tous les réglages y compris ceux de la date et de l’heure sont effacés.)
Poussoir RESET
l’écran, la fonction d’affichage d’autodiagnostic a été activée (page 111).
Batterie et alimentation
Symptôme Cause Solution Vous ne parvenez pas à
charger la batterie. Vous ne parvenez pas à
installer la batterie. Le témoin /CHG clignote
lorsque vous chargez une batterie.
Le témoin /CHG ne s’allume pas lorsq ue vous chargez une batterie.
• L’appareil est sous tension. p Mettez l’appareil hors tension (page 16).
• La batterie n’est pas correctement installée. p Installez la batterie en poussant le levier d’éjecti on de bat te rie
• La batterie n’est pas correctement installée.
• Dysfonctionnement de la batter ie .
• L’adaptateur sect eu r es t d éb ran ch é.
• La batterie n’est pas correctement installée.
• La batterie est complètement chargée.
vers le haut à l’aide du bord avant de la batterie (page 12).
p Installez correctement la batterie (page 12). p Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-
vente So ny.
p B ran ch ez correctement l’adaptat eu r se ct eu r ( pa ge12). p Installez correctement la batterie (page 12).
3 Si vous ne parvenez touj ours pas à
résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony ou un centre de ser vi ce après-vente Sony agréé.
100
FR
Loading...