Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confi e z la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8
pieds).
Cette déclaration se trouve sous l’objectif.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs a ux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclag e des
accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagées ou qui
fuient.
FR
2
Page 3
Avant d’utiliser votre appareil
Cet appareil photo numérique utilise des CD-R/
CD-RW de 8 cm comme supports
d’enregistrement. Dans ce manuel, les « CD-R »
ou « CD-RW » ci-dessus sont désignés par
« disques ». Toutefois, lorsqu’une distinction est
nécessaire entre les CD-R et les CD-RW, les
« disques » sont désignés par « CD-R » ou « CDRW » .
Pour les disques pouvant être utilisés avec cet
appareil, voir page 20 et pour les précautions de
manipulation des disques, voir page 123.
• Nous vous recommandons
d’utiliser cet appareil avec
des disques Mavica*.
• Pendant la lecture ou
l’écriture de l’image sur le
disque, le témoin ACCESS
clignote (rouge). Lorsque ce
témoin est allumé, ne
secouez pas et ne heurtez
pas l’appareil.
∗ Le disque Mavica est un CD-R/CD-RW de 8
cm portant le logo Mavica.
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system
de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
FR
FR
3
Page 4
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre les
disques inutilisables ou entraîner une
détérioration ou perte de données.
Écran LCD, v iseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
• L’écran LCD et le vise ur LCD ont été f abriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons directs du soleil
peut provoquer des dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
V eillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. Si vous constatez une condensation
d’humidité, faites-la disparaître comme il e st
indiqué à la page 122 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un
téléviseur, d’une radio ou d’un tuner. Il pourrait
en résulter des bruits parasites su r l’appa re il.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Précautions pour l’objectif mobile
Cet appareil utilise un objectif mobile. Veillez à
ne pas heurter ou appliquer une force excessive
sur la partie de l’objectif.
FR
4
Page 5
Marques
• « InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Computer, Inc.
• Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
™
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une image finement
détaillée. Cet objectif utilise le système de
mesure MTF* destiné aux appareils photo mis
au point conjointement par Carl Zeiss en
Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la
même qualité que tous les objectifs Carl
Zeiss.
∗ MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert
de modulation), une valeur numérique
indiquant la quantité de lumière
provenant d’une partie donnée du sujet
sur la position correspondan te de
l’image.
FR
5
Page 6
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Cet appareil photo num érique vous permet
d’enregistrer des images fixes et des films
sur des disques CD-R/CD-RW de 8 cm.
Capture d’images sur
l’ordinateur
Vous pouvez facilement copier le s images
sur un ordinateur à l’aide d’u n lecteur CDROM ou d’un câble USB afi n de les
visualiser et les modifier à l’aide d’un
logiciel d’application. Vous devez finaliser
le disque si vous utilisez un lecteur CDROM pour visualiser les images (page 87).
Ordinogramme des opérations de disque
Départ
Disque neuf
Centering
Préparation pour
l’enregistrement sur un
disque.
La préparation du disque pour
l’enregistrement est terminée.
Le disque est
préfinalisé.
Disque vierge
(page 21)
Enregistrement
(page 87)
Préparation pour la
visualisation des
images sur un
ordinateur.
Centering
(page 88)
Un espace disque de
13 Mo environ est
récupéré.
Formatage
(page 41)
L’espace disque est
entièrement
disponible.
L’enr egistre ment est terminé.
Finalisation
La préparation du disque
pour la visualisation
d’images à l’aide d’un
lecteur CD-ROM est
terminée.
Visualisation sur
l’appareil lui-même
(page 34)
Visualisation sur un
ordinateur
(page86)
: CD-R
: CD-RW
Visualisation au
moyen d’un
câble USB
(pages 93, 99)
Visualisation
d’images à l’aide
d’un lecteur CDROM (page87)
FR
9
Page 10
Identification des pièces
1
Pour les informations sur l’utilisatio n des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
2
3
9
0
qa
• Utilisez un trépied avec une longue ur de
vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la
vis est trop longue, vous ne parviendrez
pas à fixer solidement l’apparei l sur le
trépied et il pourra êt re endommagé.
• Utilisez la prise ACC pour raccorder un
flash externe ou un autre dispositif.
• Ne touchez pas le micro pendant
l’enregistrement.
4
5
6
Fixation de la
bandoulière
7
8
A Micro
B Commutateur POWER ON/OFF
(CHG) (16)
C Déclencheur(24)
D Émetteur de l’AF holographique
(31, 118)
E Témoin de retardateur (29)
F Couvercle de la batterie(12)
G Objectif
H Douille de trépied (face
inférieure)
FR
10
qs
qd
qf
qg
qh
I Émetteur de flash(29)
J Griffe porte-accessoire avancée
(69)
K Crochet pour bouchon
d’objectif/bandoulière
L Levier d’ouverture du couvercle
de disque (OPEN) (20)
M Prise ACC (accessoire)(69)
N Bouchon d’objectif
O Prise (USB) (96)
P Prise A/V OUT (MONO) (36)
B Témoin /CHG (charge) (13)
C Cellule photoélectrique pour
l’écran LCD
D Écran LCD
E Témoin ACCESS(20)
F Touche DISPLAY/LCD BACK
LIGHT ON/OFF (32)
G Touche AE LOCK(57)
H Touche FOCUS(49, 53)
I Touche (exposition) (54)
J Sélecteur de mode(17)
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode de
réglage automatique
P : Pour une prise de vue
d’images fixes en mode
programmé
S : pour une prise de vue en
mode de priorité à la vitesse
d’obturation
A : pour une prise de vue en
mode de priorité à
l’ouverture
M :pour une prise de vue en
mode d’expo s ition manuelle
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
SCN :pour une prise de vue en
mode de sélection de
scène
SET UP :pour le paramétrage
des options de SET UP
: pour une prise de vue de
films, images Clip Motion ou
images multi-rafale
: pour la visualisation ou
l’édition d ’images
K Témoin POWER (16)
L Touche de zoom (pour la prise
de vue) (27)/
Touche Index (pour la
visualisation) (35)
M Prise DC IN(12, 15)
N Crochet pour bandoulière
O Molette multifonctions (44)
P Haut-parleur
Q Touche MENU (43, 114)
R Touche (format d’image/
supprimer) (22, 38)
S Poussoir RESET (face inférieure)
(100)
• La luminosité de l’ écran LCD augmente
automatiquement lo rsque la fen être de sa
cellule photo électrique est expos ée au
soleil.
FR
11
Page 12
Préparatio
n
Charge de la batterie
Cache-prise
DC IN
Fiche CC
1
, Ouvrez le couvercle de la
batterie.
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de
charger la batterie (page 16).
• Cet appareil fonctionne exclusivement avec la
batterie « InfoLITHIUM » NP-FM50 (série M)
(fournie) (page 124).
FR
12
2
Levier d’éjection
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle.
Insérez la batte rie avec la marque b tournée
vers le logement de la batte rie comme sur la
figure.
Assurez-vous que la batterie est
correctement en place, puis referme z le
couvercle.
• V ous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection situé à l’avant du
logement de la batterie vers le haut.
3
Adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adapta te ur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers le haut.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique
car ceci pourrait provoquer une anomalie.
• Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche
sale. La batterie risquerait de ne pas se charger
correctement avec une prise sale.
Page 13
2 Vers prise murale
Cordon
d’alimentation
1
Adaptateur secteur
4
, Raccordez le cordon
d’aliment ation à l’adaptateur
secteur, puis à une pris e
murale.
Le témoin /CHG (orange) s’allume
lorsque la charge commence et s’éteint
lorsqu’e lle est terminée.
Témoin /CHG
• Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
l’appareil.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couver cle de la batte rie. Déplacez
le levier d’éjection de la batterie dans le
sens de la flèche et retirez la batt erie.
• Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie sur
l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la
prise de vue ou la visualisation des images peut
encore être effectuée.
min
60
• La partie noire de l’indicateur de charge
restante de la batterie sur l’illustration indique
la durée restante effective.
• Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas
correcte.
5.0M
101
4
M AF
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une
batterie complètement déchargée à l’aide de
l’adaptateur secteur à une température de 25 °C
(77 ºF).
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150 environ
Durée de charge
(min.)
Préparation
FR
13
Page 14
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie
approximative de la batterie et le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées /visualisées lors d’ une prise de
vue en mode norma l av ec une batterie
entièrement char g ée s ou s un e température
de 25°C (77°F). Les nombres d’images
pouvant être enregistrées ou visua lis é es
supposent que le disque fourni est remplacé
lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans
certaines conditions d’utilisation, le nombre
réel peut être inférieur à celui qui est
indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
Format
d’image
NP-FM50 (fournie)
Nombre
d’images
Autonomie de la
batterie (min.)
5.0M220 environ110 environ
VGA250 environ125 environ
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes :
– [Qual. Img] sur [Fine]
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T
– flash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois
– [Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP
Visualisation d’images fixes
Format
d’image
5.0M1900 environ 160 environ
VGA2000 environ 170 environ
2)
NP-FM50 (fournie)
Nombre
d’images
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de cinq secondes
environ
Autonomie de la
batterie (min.)
1)
Prise de vue de films
3)
NP-FM50 (fournie)
Autonomie de la
batterie (min.)
Prise de vue en
130 environ
continue
3)
Prise de vue en continue avec une taille
de 160 (Mail)
d’image
• L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
sont inférieures dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse
– flash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
2)
– [Rétroécl LCD] sur [Clair ] dans les
paramètres SET UP
– faible charge de la batterie
La capacité de la batterie diminue à l’usage et
avec le temps (page 125) .
– [Mode AF] sur [Continu] dans les paramètres
SET UP
14
FR
Page 15
Utilisation d’une source d’alimentation
externe
Cache-prise
DC IN
Fiche CC
1
Adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adap ta te ur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers le haut.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En
cas de problème lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
2
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une pris e
murale.
• Après avoir fini d’utiliser l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
2 Vers prise murale
1
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec
l’adaptateur secteur fourni dans n’importe
quel pays ou région à te nsi on
d’alimentation de 100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez une fich e ad ap tatrice
secteur [a] en vente dans le commerce si la
prise murale [b] n’est pas adaptée.
AC-L15A/L15B
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Préparation
15
FR
Page 16
Mise sous tension/hors tensi on
Témoin POWER
Commutateur
POWER
, Déplacez le commu ta te ur
POWER dans le sens de la
flèche.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. Lorsque
vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois, l’écran Réglage Heure
apparaît (page 17).
Mise hors tension
Déplacez à nouveau le commutateur
POWER dans le sens de la flèche. Le
témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
• Ne retirez pas la batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur
alors que l’objectif est déployé car ceci
pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , P, S, A, M,
SCN ou , l’objectif se déplace. Ne touchez
pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’appar eil pe nda nt
trois minutes environ du rant une prise de
vue, une visualisation d’imag es ou
l’utilisation du menu (SET UP) , il s’ét eint
automatiquement pour économiser la
batterie. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonct ion ne que lorsque
l’appareil est alimenté par la batterie. Elle
est inopérante dans les conditions
suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lorsqu’un connecteur est branché à la
prise (USB) ou à la prise A/V OUT
(MONO).
16
FR
Page 17
Comment utili ser la
touche de commande
Spot
Centre
Multi
WB
WB
Mode de Mesure
ISO Mode
400
200
100
Auto
WB
ISOMode
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur
de mode
Commutateur POWER
1
2
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Préparation
Pour changer le s réglages actuels de
l’appareil, faites appara ître le menu ou
l’écran SET UP (page 43) et utilisez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour chaque para mètre, sélectionnez la
valeur désirée en appuya nt su r v/V/b/B,
puis appuyez sur z au centre ou
v/V/b/B pour valider.
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P ,
S, A, M, SCN, ou .
• Pour changer la date et l’heure, placez le
sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez
[Réglage Heure] dans (Réglages 1)
(page 120) et effectuez les opérations depuis
l’étape 3.
1
, Déplacez le commu ta teur
POWER dans le sens de la
flèche pour mettre l’appareil
sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage Heu re apparaît sur l’écran
LCD.
FR
17
Page 18
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
Annul
Régl Heur
2003
4
/:/
OK
7
OK
12 00
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désir é
avec v/V de la touche de
commande, puis ap puyez sur
z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/
J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/
mois/année).
• Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de
l’heure, vient à se décharger complètement
(page 122), l’écran Réglage Heure réapparaît.
Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et
l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
FR
18
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
5
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de
commande, puis appu yez sur
z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élém ent suivant. Répét ez cette
opération pour tous les élém e nt s de la dat e
et de l’heure.
• Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
Page 19
Régl Heur
2003
/:/
OK
4
7
10 30
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
• Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de
la touche de commande, puis appuyez sur z.
Préparation
FR
19
Page 20
Prise de vue d’images fixe
s
Insertion et retrait d’un disque
Levier
d’ouverture du
couvercle de
disque (OPEN)
Lentille du
capteur
Taquet de
verrouillage
1
, Ouvrez le couvercle de disque.
Tout en déplaçan t le t aquet de verrouillage
vers la gauche, faites glisser le levier
d’ouverture du couvercle de disque (OPEN)
vers le bas et ouvrez le couverc le .
• Seuls des disques CD-R/CD-RW de 8 cm
portant ces ma rques peuven t être utilis és.
• Pour plus d’informations sur les disques,
voir page 123.
FR
20
Disque
2
Appuyez ici
, Placez un disque sur le
plateau.
Placez le disque av ec sa face imprimée ve rs
le haut et appuyez au centre jusqu’au déclic.
• N’appuyez pas trop fortement sur le disque.
• Ne touchez pas la lentille du capteur.
3
, Refermez le couver cl e de
disque.
Retrait du disque
Ouvrez le couvercle de disque. Assurez-vous que
le disque ne tourne plus, puis retirez-le.
• Lorsque le témoin ACCESS clignote,
ceci indique qu’une lecture ou écriture
des données d’image est en cours.
N’ouvrez alors jamais le couvercle de
disque et n’éte ignez alors jamais
l’appareil car ceci pourrait endommager
les données d’image ou rendre le
disque inutilisable.
• Pendant l’enregistrement des données sur le
disque, le levier d’ouverture du couvercle de
disque (OPEN) est verrouillé.
• Après un changement de disque, il se peut que,
dans certaines conditions du disque,
« Réparation des données » s’affiche sur l’écran
LCD et qu’une dizaine de minutes soit
nécessaire pour la préparation du disque à
l’enregistrement.
Page 21
Initialisation d’un disque
Qu’est-ce que
l’initialisation ?
Le disque doit être initialisé pour que
l’enregistrement des images soit possible.
Lorsque vous finalis ez un disque (page 87)
sur votre appareil afin de visualiser les
images avec le lecteur CD-ROM d’un
ordinateur, l’initialisation est également
automatiquement exécutée pour vous
permettre de continuer l’enregistrement.
Les images enregistrées avant la
finalisation restent sur le disque.
Sélecteur
de mode
1
, Insérez un disque neuf et
placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appare il
sous tension.
« Init ialiser Place z à l’horizo ntale » appa raît
sur l’écran LCD.
Pour abandonner l’initialisation
Sélectionnez [An nuler] av ec
de commande, puis appuyez sur
avoir abandonné l ’initialisation, ouvrez et
fermez le couvercle de disque , pu is
effectuez les opérations depuis l’étape 1.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A,
M, SCN ou .
•
Vous pouvez également exécuter
l’initialisatio n en ut ilisant (Outil
Disque 1) dans les paramèt res SET UP
(page 119).
V de la touche
z. Après
1
Initialis
Évitez toute vibration
Prêt à initialiser
Initialis
Évitez toute vibration
Initialisation en cours
Initialis
Initialisation terminée
2
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
L’initialisation commence. Ne secouez pas
et ne heurtez pas l’appareil pendant
l’initialisation.
Prise de vue d’images fixes
FR
21
Page 22
Sélection du format des image fixes
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l’appareil
sous tension.
• V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A,
M ou SCN.
FR
22
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Format Im
2
, Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image
apparaissent.
• Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 23.
VGA
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Format Im
3
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de
commande.
Le format d’image es t spécifié.
Après ce paramétrage, appu yez sur
(format d’image) de façon qu e le s opt ions
de format d’image disparaisse de l’é cran
LCD.
• Le format d’image sélectionné ici est conservé
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Page 23
Format et qualité d’image
Vous pouvez choisir le format d’image
(nombre de pixels) et l a qualité d’image
(taux de compression) en fon ct io n du ty pe
d’image que vous désirez pren dre. Plus le
format d’image es t g rand et la qualité
d’image élevée, mei lleure est l ’image, mais
plus l’espace occupé par les donné es
d’image est important. Ceci signifie que le
nombre d’images pouvant être
sauvegardées sur le disque est plus faible.
Choisissez un format et un niveau de qualité
d’image convenant au type d’images que
vous désirez prendre.
Vous pourrez redimensionner les images
plus tard (fonction Redimensionner, voir
page 79).
Vous pouvez choisir le format d’image
parmi les cinq options indiquées dans les
tableaux ci-dessous. Le format d’image cidessous est le paramétrage minimum pour
les exemples. Pour améliorer la qualité
d’image, choisissez un format d’image
supérieur.
Format d’image Exemples
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
2592×1944
2592 (3:2)
2048×1536
Photos très fines
Photos 3 : 2
1)
Tirage d’images en
format A4
1.2M
1280×960
Tirage d’images en
format carte postale
VGA
640×480
Création de pages
d’accueil
1)
Cette option enregistre les images avec un
rapport largeur/hauteur de 3 : 2 pour
correspondre au format du papier photo utilisé.
Nombre d’images pouvant être
sauvegardées sur un CD-R
2)
fourni
(Unité : imag e)
3)
Qualité
Format
d’image
5.0M5195
4.5M(3:2)5195
3.1M81145
1.2M194345
VGA6551285
FineStandard
2)
lorsque [Mode ENR] est sur [Normal]
Pour le nombre d’images pouvant être stockées
dans les autres modes, voir page 112.
3)
Pour plus d’informations sur le mode de qualité
d’image, voir page 45.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images enregistrées sur un
modèle Sony antérieur, il se peut que le format
d’image affiché soit différent du format réel.
• Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même
taille.
• Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de
vue.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9999, l’indicateur
>9999 apparaît sur l’écran LCD.
Prise de vue d’images fixes
23
FR
Page 24
Prise de vue de base d’i mages fixes — M ode de régl age auto matique
Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l’apparei l sous
tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée
l’image apparaît pendant cinq secondes
environ sur l’écran LCD.
• Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le
disque (page 45).
FR
24
23
, Tenez l’appareil immobile des
deux mains et centre z l e sujet
dans le cadre de mise au point.
L’objectif se déplace lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Veillez à ne pas boucher l’objectif ou le
flash avec les doigts.
• La distance focale minimale du sujet est de
50 cm (19 3/4 po.). Pour la prise de vue de
sujets plus rapprochés, utilisez le mode
d’enregistrement macro (page 28).
min
60
Indicateur de
verrouillage AE/AF
Clignote en vert
t S’allume
101
FINE
5.0M
96
M AF
0EV
F2.8
30
, Enfoncez le dé clencheur à mi-
course et maintenez- le su r
cette position.
Un bip se fait entendre. Lorsque l’indicateur
de verrouillage AE/AF cesse de cli gnoter
pour rester contin u ellement allumé,
l’appareil est prêt po ur la pri se de vue.
(L’écran LCD peut se figer pendant une
fraction de seconde sur certains suje t s.)
Si l’éclairage ambiant est faible, le flash
sort automatiquement et se déclen che.
• Si vous relâchez le déclencheur,
l’enregistrement de l’image est annulé.
• Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF
n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la
prise de vue, mais l’AF n’est pas correctement
réglé (sauf pour l’AF en continu, voir page 51).
• Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point. (Pour
plus d’informations sur le cadre du télémètre
AF, voir page 49.)
Page 25
min
60
101
5.0M
95
M AF
4
, Enfoncez complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’obturateur.
L’image sera enregistrée sur le disque.
Lorsque le témoin
s’éteint, vous pouve z prendre l’image
suivante
.
• Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie,
si vous n’effectuez aucune commande pendant
trois minutes environ en mode
d’enregistrement, il s’éteint automatiquement
pour économiser la batterie (page 16).
• Pendant l’enregistrement de l’image sur le
disque, le témoin ACCESS clignote. Ne
secouez pas et ne heurtez pas l’appareil lorsque
ce témoin clignote. Ne mettez alors pas non
plus l’appareil hors tension, ne retirez pas la
batterie et n’ouvrez pas le couvercle car ceci
pourrait endommager les données ou rendre le
disque inutilisable.
ACCESS (page 11)
Sélecteur de mode pour la
prise de vue d’images fixes
Vous avez le choix entre les méthodes
suivantes pour la prise de vue d’ima ges
fixes.
(mode de réglage automatique)
La mise au point, l’ ex position et la ba lance
des blancs sont automatiquem ent réglées
pour faciliter la prise de vue. La qualité
d’image est reglée sur [Fine] (pag e45).
P (prise de vue automatique
programmée)
Vous pouvez paramétrer les fonc t ion s de
prise de vue désirées en utilisant les menus
(pages 43 et 114). Vous pouvez aussi
changer la combinaison de nom bre F et
vitesse d’ob t u ration (décalage de
programme, voir page 47).
S (mode de priorité à la vitesse
d’obturation)
Vous pouvez paramétrer les fonc t ion s de
prise de vue désirées en utilisant les menus
(pages 43 et 114). Vous pouvez aussi
sélectionner la vitesse d’obtu rat io n
(page 48).
A (mode de priorité à l’ouverture)
Vous pouvez paramétrer le s fonc ti ons de
prise de vue désirées en utilisant les menus
(pages 43 et 114). Vous pouv ez aussi
sélectionner la valeur d’o uve rture
(page 49).
M (Manuel)
Vous pouvez paramétrer le s fonc ti ons de
prise de vue désirées en utilisant les menus
(pages 43 et 114). Vous pouvez aussi régler
manuellement la vitesse d’ obturation et la
valeur d’ouverture (page 49).
SCN (sélection de scène)
Vous pouvez utiliser les mode s suiv ants
pour adapter la prise de vue aux conditions
de la scène (page 66).
–(mode nuit)
–
(mode portrait de nuit)
–(mode paysage)
– (mode portrait)
–
(mode neige)
– (mode plage)
Prise de vue d’images fixes
FR
25
Page 26
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est
difficile, l’indicateur de verrouillage AE/
AF clignote lentement lors de la prise de
vue.
La mise au point automatique peut être
difficile dans les conditions ci-dessous.
Relâchez alors le déclencheur, recadrez la
photo, puis recommenc ez la mi se a u point.
• sujet situé loin de l’ap p ar eil et sombre
• faible contr as te entre le suje t et le fond
• sujet se trouvant derrière une vit re
(fenêtre, par exemple)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brill ant
(miroir ou objet lumineux)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point
automatique sont disponi b les : « Ca dr e du
télémètre AF » qui définit la position de
mise au point en fonction de la position et
de la taille du sujet et « Mode AF » qui
définit l’opératio n de mise au point en
fonction de la réponse AF et de la
consommation de la batterie.
Pour plus d’informations, voir page 49.
Visualisation de la dernière
image prise — Quick Review
60
min
5.0M
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de pri s e de v ue
normal, appuyez légèrement sur le
déclencheur ou appuyez à nouveau sur b
(7).
Pour effacer l’image affichée sur
l’écran
1 Appuyez sur (supprimer).
2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, puis a ppuyez sur
z.
L’image est effacée.
26
FR
Page 27
Utilisation de la fonction de
zoom
min
60
x1.1
T (téléobjectif)W (grand-ang le)
101101
VGA
60
96
M AF
x3.0
min
VGA
96
M AF
, Appuyez sur la touche de zoom
pour choisir la position de
zoom que vous désirez utiliser
pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de
l’objectif
• L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas la partie de l’objectif
lorsqu’il se déplace.
• Il n’est pas possible de changer le
grossissement du zoom pendant la prise de vue
d’un film (page 82).
Zoom intelligent
Le traitement numérique vous permet de
faire un zoom avant sans dégradat ion
d’image.
Lorsque le facteur de zoom dépasse 3×,
l’image est agrandie pa r le zoom intelligent .
Lorsque le zoom intelligent n’est pas
nécessaire, pl acez [Zoom Inteligent] sur
[Désactivé] dans les paramètres SET UP
(page 118).
Lorsque vous appuyez sur la touche de
zoom, l’indicateur de fa cteur de zoom
apparaît sur l’écran LCD.
Indicateur de facteur de zoom
Le côté T de cette barre
indique la zone du zoom
intelligent.
x2.5
Le facteur de zoom maximum dépend du
format d’image.
[3.1M] : 3.8×
[1.2M] : 6.1×
[VGA] : 12×
Le zoom intelligent est inopérant
pour les format d’image [5.0M] et
[4.5M(3:2)].
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD.
Ce phénomène est toutefois, sans effet sur
l’image enregistrée.
• Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas lors
de l’utilisation du zoom intelligent. L’indicateur
de cadre du télémètre AF clignote et le sujet
situé au centre est privilégié pour la mise au
point.
Prise de vue d’images fixes
27
FR
Page 28
Prise de vue rapprochée — Macro
60
min
101
5.0M
96
M AF
60
min
101
5.0M
95
M AF
Le mode d’enregistrement macro permet de
prendre de près des petits sujet s te ls que
fleurs ou insectes. Vous pouvez prendre des
sujets en gros plan jusqu’aux dist ances
indiquées ci-dessous.
Avec le zoom complètement du coté
W :
4 cm (1 5/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
Avec le zoom complètement du côté
T :
20 cm (7 7/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
FR
28
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de
la touche de commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur
l’écran.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, S, A,
M, SCN (autre que
(mode paysage), voir page 66) ou .
(mode nuit) ou
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complètement le
déclencheur.
Pour revenir en mode
d’enregistremen t normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît.
Page 29
Utilisation du retardateur
60
min
101
5.0M
96
M AF
Sélection du mode de flash
60
60
min
FINE
101
5.0M
96
M AF
0EV
F2.8
30
min
101
5.0M
96
M AF
Prise de vue d’images fixes
1
, Tournez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de
la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) ap paraît sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, S, A,
M, SCN ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complètement le
déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
témoin du retardateur (page 10) clignote et
un bip se fait entendre jusqu’ au
fonctionnement de l’o bt urateur
(10 secondes environ).
Pour désactiver le retardateur
pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de
l’exposition et la mise au point ne pourraient
pas s’effectuer correctement.
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieu rs
fois sur v ( ) de la touche de
commande pour sélectio nner
un mode de flash.
À chaque pressi on s ur v ( ), l’indicateu r
change comme suit :
FR
29
Page 30
Pas d’indicateur (auto) : Si l’éclairage
ambiant est faible, le flas h sort
automatiquement et se déclenche.
r
(flash toujours actif) : Le flash se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
r
(synchro lente) : Le flash se
SL
déclenche quelles que soient les conditions
d’éclairag e. La vitesse d’obtur at ion est
faible dans les endroits sombres, ce qui
assure une prise de vue nette d’un arrièreplan situé hors de la portée du flas h.
r
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération avec le sélecteur de mode s ur P, S, A,
M, SCN ( (mode portrait)) ou (Clip
Motion).
• La distance de prise de vue recommandée lors
de l’utilisation du flash est d’environ 0,5 à
5,0 m (19 3/4 à 196 7/8 po.) (lorsque [ISO] est
sur [Auto]).
• Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec [Niv . Flash] dans les paramètres du
menu (page 115). (Vous ne pouvez pas c hanger
l’intensité lumineuse du flash lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur .)
• En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les
endroits sombres et il est alors recommandé
d’utiliser un trépied.
•
Pendant la charge du flash, le témoin /
CHG clignote. Après la charge, le témoin
s’éteint.
• Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
course pendant le fonctionnement du flash, le
témoin /CHG s’allume.
• Vous pouvez utiliser un flash externe sur cet
appareil (page 69).
• L’utilisation d’un convertisseur de focale (non
fourni) peut faire obstacle à la lumière du flash
intégré ou causer une ombre.
• Ce paramétrage reste mémor isé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
SL
Pour atténuer le phénomène
des yeux rouges lors d’une
prise de vue de sujets vivants
Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans
les paramètres SET UP (page 118).
L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et
le flash émet des pré-éclairs juste avant la
prise de vue pour atténuer le phénomène des
yeux rouges.
m
• La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet
présente certaines particularités individuelles,
s’il est distant, si son regard n’est pas tourné
vers l’appareil au moment du premier flash ou
en raison d’autres conditions.
30
FR
Page 31
Enregistrement d’images avec
N
l’AF holographique
L’AF holographique offre un éclairage
d’appoint pour faciliter la mise au point sur
le sujet dans des endr oits sombre s. Lo rsque
vous n’utilisez pas cette fonc ti on, placez
[AF Hologra] sur [Désactivé] dans le s
paramètres SET UP (page 118).
apparaît à l’écran et l’AF
O
holographique éme t de la lum ière rouge
jusqu’au verrouillage de la mise au point
lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse.
FINE
60
min
ON
101
5.0M
96
M AF
0EV
F2.8
30
• Si la lumière de l’AF holographique n’atteint
pas suffisamment le sujet ou si celui-ci est
faiblement contrasté, la mise au point n’est pas
réalisée. (Une distance approximative de 0,5 à
4,0 m (19 3/4 po. à 13 pi. 1 3/8 po.) est
recommandée.)
• La mise au point s’effectue tant que la lumière
de l’AF holographique atteint le sujet, même si
elle est légèrement décalée par rapport au
centre du sujet.
• Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page53), l’AF
holographique est inopérant.
• Lorsque [Convert Focale] est sur [Activé] dans
les paramètres SET UP (page 119), l’AF
holographique est inopérant.
• Si l’émetteur de l’AF holographique est sale, il
se peut que la lumière de l’AF holographique
soit faible et que la mise au point ne puisse pas
s’effectuer. Essuyez alors l’émetteur de l’AF
holographique avec un chiffon sec.
• L’AF holographique émet une très forte
lumière. Bien que ceci ne soit pas dangereux, i l
est déconseillé de regarder directement de près
dans l’émetteur de l’AF holographique.
• Ne bouchez pas l’émetteur de l’AF
holographique pendant la prise de vue.
• Le cadre du télémètre AF n’est pas affiché.
L’indicateur de cadre du télémètre AF clignote
et le sujet situé au centre est privilégié pour la
mise au point.
• L’AF holographique est inopérant lorsque SCN
est sur
(mode nuit) ou (mode paysage).
AF holographique
L’« AF (Auto-Focus) holographique », une
application des hologrammes à laser, est un
système d’éclair age d’appoint à mise au
point auto matique permettant de prend r e
des images fixes dans l’obscurité. Avec un
rayonnement plus doux que les diodes
électroluminescentes ou lampes à forte
luminosité conventionnelles, ce système
satisfait aux spécifications laser de classe
1* et assure une meilleure protection des
yeux.
* L’AF holographique satisfait à la Classe 1 (base
de temps 30 000 secondes) spécifiée dans les
normes industrielles JIS (Japon), CEI (UE) et
FDA (États-Unis). La conformité à ces normes
identifie le produit laser comme étant sûr
lorsqu’un individu regarde la lumière laser
directement ou fixement à travers une lentille
pendant 30 000 secondes.
Prise de vue d’images fixes
FR
31
Page 32
Indicateurs à l’écran
pendant la prise de vue
Indicateurs activé s
60min
101
5.0M
96
M AF
• Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 127.
• Pour une description détaillée de
l’histogramme, voir page 55.
• L’option sélectionnée ici reste mémorisée
après la mise hors tension de l’appareil.
DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF
À chaque pression sur DISPLAY/LCD
BACK LIGHT ON/OFF, l’affi chage
change comme suit :
FR
32
r
Histogramme activé
60
min
101
5.0M
96
M AF
r
Indicateurs éteints
M AF
r
Rétroéclairage éteint
Page 33
Horodatage d’une image fixe
Appareil Photo 1
1
Image Animée:
2
Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
1
AF Hologra:
2
SÉLECT
Film MPEG
Contrôle
Activé
Désactivé
Désactivé
Auto
1
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
• Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire
disparaître les indications de la date et de
l’heure.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indication
« » s’affiche en haut et à gauche de l’écran
LCD. La date et l’heure n’apparaissent en
rouge que pendant la lecture.
Appareil Photo 1
1
Image Animée:
2
Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
1
AF Hologra:
2
OK
Jour&Heur
Date
Désactivé
2
, Sélectionnez (Appareil
Photo 1) avec v de la touche de
commande, puis ap puyez sur
B.
Sélectionnez [Jou r/ Heure]
avec v/V, puis appuyez sur B.
• Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée
sur l’image dans le format sélectionné dans
« Réglage de la date et de l’heure » (page 17).
1
Appareil Photo 1
1
Image Animée:
2
Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
1
AF Hologra:
2
SÉLECT PAGE
Film MPEG
Contrôle
Activé
Date
Désactivé
Auto
3
, Sélectionnez l’option de la date
et l’heure avec v/V de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Jour&Heur : la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image.
Date : l’année, le mois et le jour sont
indiqués sur l’image.
Désactivé : la date et l’heure ne sont pas
indiquées sur l’image.
Après ce paramétr age, placez l e sélecteur d e
mode sur et prenez la photo.
• Vous pouvez également effectuer l’horodatage
avec le sélecteur de mode sur P, S, A, M ou
SCN.
• Ce paramétrage reste mémor isé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
FR
33
Page 34
Visualisation d’images fixe
s
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil
Écran individuel
(image unique)
60min
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PRÉC/SUIVVOLUME
PM
Vous pouvez visualiser les images que vous
avez prises presque immédiatement sur
l’écran LCD. Vous pouvez utiliser les trois
méthodes suivantes pou r v isualiser les
images.
Écran individuel (image unique)
Les images s’affichent individuellement et
couvrent la totalité de l’écran.
Écran planche index (neuf images)
Les images s’affichent par planches de
neuf.
Écran planche index (trois images)
Les images s’affichent par planches de
trois. Divers es info rmations sont ég alement
affichées.
Écran planche index
(neuf images)
DÉPLACAFFICH INDIVID
• Vous pouvez revenir à l’image précédente ou
passer à la suivante en tournant la molette
multifonctions (page 44).
• Pour une description détaillée des indicateurs à
b : pour afficher l’image précédente
B : pour afficher l’image suivante
, Appuyez une fois sur la touche
de zoom W (index).
L’affichage passe sur l’écran planche
index (neuf images).
Pour afficher l’écran planche index
suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/
b/B de la touche de
commande pour dépl acer le cadre jaune
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
, Appuyez à nouveau sur la
touche de zoom W (index).
L’affichage passe sur l’écran planche
index (trois images).
Appuyez sur v/V de la touche de
commande pour afficher le reste des
informations d’image.
Pour afficher l’écran planche index
suivant (précédent)
Appuyez sur
b/B de la touche de
commande.
Pour revenir à l’écran image unique
Appuyez plusieurs fois sur la touche de
zoom T ou appuyez sur z de la touche de
commande.
FR
35
Page 36
Visualisation des images sur un téléviseur
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
1
Prise A/V OUT (MONO)
, Raccordez le câble de
raccordement A/V fourni à la
prise A/V OU T ( M ONO) de
l’appareil et aux prises d’entrée
audio/vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des prises
d’entrée stéréo, branchez la fiche audio
(noire) du câble de raccordement A/V à la
prise Lch.
• Mettez l’appareil et le télévise ur hors tensi on
avant de les raccorder avec le câble de
raccordement A/V.
• Nous vous recommandons d’utiliser
l’adaptateur secteur (fourni) pour éviter que
l’alimentation ne soit coupée pendant
l’opération.
, Allumez le téléviseur et placez
• Le nom et l’emplacement de ce commutateur
Commutateu r TV/Vidéo
2
le commutateur TV/Vidéo sur
« Vidéo ».
est différent selon les téléviseurs. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi du
téléviseur.
VGA
101
2/9
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIVVOLUME
3
, Placez le sélecteur de m o de
sur et mettez l’appareil sous
tension.
Appuyez sur b/B de la touche de
commande pour sélectionner l’image
désirée.
• Lors d’une utilisation à l’étranger, il vous sera
peut-être nécessaire de commuter le signal de
sortie vidéo afin qu’il corresponde à celui du
système de télévision du pays (page 120).
36
FR
Page 37
Visualisation des images sur un
téléviseur
Pour visualiser les images sur un écran de
télévision, vous devez utiliser un téléviseur
doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi que le
câble de raccordement A/V (fourni).
Le système de couleur du téléviseur doit
être le même que celui de votre appareil
photo numérique. Vérifiez les listes
suivantes :
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique,
Chine, Danemark, Espagne, Finlande,
Hong Kong, Italie, Koweït, Malaisie,
Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas,
Portugal, République slovaque, République
tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Suède,
Suisse, Th aïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paragua y, Ur uguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Ho ngrie, Iran,
Iraq, Monaco, Pologne, Russie, Ukraine,
etc.
Visualisation d’images fixes
37
FR
Page 38
Effacement d’images
Eff
d’i
s
60
min
VGA
101
2/9
acement
60
min
VGA
101
2/9
mages fixe
60
min
VGA
101
2/9
10:30
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIVVOLUME
PM
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l ’appareil sous
tension.
Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour
sélectionner l’image à effacer.
• Lors de l’utilisation d’un CD-R, l’espace
restant sur le disque n’augmente pas lorsque
vous effacez des images.
• Lorsque vous utilisez un CD-RW, l’espace
restant sur le disque n’augmente que si vous
effacez la dernière image prise alors que est
affiché sur l’écran LCD. Si vous modifiez une
image ou si vous ouvrez et refermez le
couvercle de disque, disparaît.
• Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas effacer
l’image.
• L’effacement des images peut demander un
FR
certain temps.
38
Supprim
PRÉC/SUIVOK
Sortie
2
, Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore été
effacée.
• Vous ne pouvez pas effa cer une image pr otégée
(page 77).
Supprim
Sortie
Select
Delete
Exit
All In Folder
PRÉC/SUIVOK
3
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au disqu e »
disparaît, ceci indique que l’image a é té
effacée.
Pour continuer à effacer des images
Affichez l’image à effacer avec
touche de comman de . S é lectionnez ensuite
[Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] avec V de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
b/B de la
Page 39
Effacement d’images en mode planche index (neuf images)
Sélec
Tout le Dossier
Supprimer
Sortie
Sélec
Tout le Dossier
Supprimer
Sortie
VERS SUIDÉPLACSÉLECT
1
, Alors qu’un écran planche
index (neuf images) (pa g e 35)
est affiché, appuyez sur
(supprimer).
2
, Sélectionnez [Sélec] avec b/B
de la touch e de commande,
puis appuyez sur z.
Pour effacer toutes les images du
dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] avec B de la
touche de commande, pui s appuyez sur z.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Toutes les im ages no n p rot égée s d u do ssi er
sont effacées. Pour abandon ne r
l’effacement, sélectionnez [Annul], puis
appuyez sur z.
3
Effacement d’images fixes
, Sélectionnez l’image à effacer
avec v/V/b/B de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
L’indicateur vert apparaît sur l’image
sélectionnée. À ce stade, l’image n’a pas
encore été effacée. Répétez cette opération
pour toutes les images à effacer.
• Pour désélectionner une image, appuyez à
nouveau sur z de façon que l’indicateur
disparaisse.
FR
39
Page 40
Effacement d’images en mode planche index (trois images)
Sortie
Supprimer
4
, Appuyez sur (supprimer)
et sélecti onne z [OK ] ave c B de
la touche de commande, puis
appuyez sur z.
Lorsque le mess age « Accès au disque »
disparaît, ceci indique que les images ont
été effacées.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [So rtie] avec b de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
index (trois images) (page 35)
est affic hé, positi onnez l’ima ge
à effacer au ce ntre avec b/B de
la touche de commande.
Page 41
Formatage d’un CD-RW
Outil Disque 1
1
Finaliser:
2
Formater:
1
Initialiser:
Supprim
Sortie
10:30
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
OK
PM
Définaliser:
2
1
2
OK
OK
Annuler
3
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande,
puis appuyez su r z.
Lorsque le message « Accès au disque »
disparaît, ceci indique que l’image a été
effacée.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] avec V de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
1
, Placez le CD- RW à formater sur
le plateau.
Placez le sélecteur de mode
sur SET UP et mettez l’app areil
sous tension.
• Un CD-R ne peut pas êtr e formaté.
• Le formatage s’utilise pour effacer toutes les
images du CD-RW ou pour utiliser un CD-RW
ayant été formaté sur un autre équipement.
• Lorsque vous formatez un CD-RW,
toutes les données qu’il contient, y
compris les images protégées, sont
effacées. Le CD-RW est aussi initialisé
automatiquement après le formatage.
2
, Sélectionnez (Outil Disque
1) avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
B. Sélectionnez [Formater]
avec v/V, puis appuyez sur B.
• Nous vous recommandons d’utiliser
l’adaptateur secteur pour éviter que
l’alimentation ne soit coupée pendant le
formatage.
1
Effacement d’images fixes
FR
41
Page 42
Format
Placez à l’horizontale
Données seront effacées
OK
Prêt?
O K
Annuler
Format
Évitez toute vibration
Formatage en cours
3
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
« Format Placez à l’hor izontale » appar aît
sur l’écran LCD.
Pour abandonner le for mat a ge
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche
de commande, puis appuyez sur z.
FR
42
4
, Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Lorsque le mess age « Format age en cour s »
disparaît, ceci indique que le formatage est
terminé.
• Le formatage d’un CD-RW peut demander un
certain temps.
• Un CD-RW peut être formaté environ 300 fois.
• Vous ne pouvez pas utiliser sur cet appareil un
CD-RW formaté sur un autre équipement.
Reformatez le disque avec cet appareil.
Page 43
A
vant les opérations avancée
s
Comment configurer
et utiliser l’appareil
L’utilisation des menus et paramètres de
l’écran SET UP les plus fréquemment
utilisés pour les « Opérations avancées » est
expliquée ci-dessous.
Sélecteur de
mode
Touche de
commande
MENU
Modification des options de
menu
a Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Spot
Centre
Multi
WB
Mode de Mesure
ISO
Mode
b Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour
sélection ne r l e paramètre à
modifier.
Le parametre sélectionné devient
jaune.
FINE
Fine
Standard
WB
ISOMode
Qual. Img
c Appuyez sur v/V de la touche
de commande pour
sélectionner une option.
Le cadre de l’option sélectionnée
devient jaune et l’option est validée.
Pour faire disparaître l’affi chage
du menu
Appuyez sur MENU.
Modification des
paramètres de l’écran SET
UP
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Appareil Photo 1
1
Image Animée:
2
Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
1
AF Hologra:
2
SÉLECT
Film MPEG
Contrôle
Activé
Désactivé
Désactivé
Auto
b Appuyez sur v/V/b/B de la
touche de commande pour
sélectionner le paramètre à
modifier.
Le cadre du paramètre sélectionné
devient jaune.
Réglages 1
1
Luminosité LCD:
2
Rétroécl LCD:
1
Bip:
Langue:
2
Réglage Heure:
1
2
OK
OK
OK
Annuler
c Appuyez sur z de la touche de
commande pour valider.
Pour faire disparaître l’affi chage
de l’écran SET UP
Placez le sélect eu r de mode sur une autre
option que SET UP.
Avant les opérations avancées
FR
43
Page 44
Comment utiliser la molette
multifonctions
La molette multifonction s perm et de
changer les valeurs de réglag e lors d’une
prise de vue en mo de de réglage manuel
(mode de priorité à la vitesse d’obturation,
mode de priorité à l’ouverture , m ode
d’exposition manue ll e), du réglage de la
valeur d’exposition (EV), d’une mise au
point manuelle ou de la sélection du cadre
du télémèt r e A F .
Sélecteur de
mode
Pour sélectionner le paramètre
a Tournez la mole tte
multifonctions pour
sélectionner le paramètre à
modifier.
Déplacez l’indicat eu r ja une b pour
sélectionn er le paramètre.
min
60
M
101
FINE
5.0M
4
M AF
0EV
F5.6
50
b Appuyez sur la molette
multifonctions.
La valeur devient jaune.
min
60
M
101
5.0M
FINE
4
M AF
0EV
F5.6
50
Pour sélectionner la valeur
Vous pouvez sélectionner l es va leurs en
jaune.
Tournez la molette multifonctions
pour sélectionne r la v aleu r que v ous
désirez spécifier
La valeur affichée es t va li dé e.
44
FR
Sélec tiomer
Molette
multifonctions
Valider
c Pour modifier d’autres
paramètres, appuyez sur la
molette multifonctions, puis
effectuez les opérations
suivantes.
• Les paramètres ne pouvant pas être sélectionnés
sont en gris.
Page 45
Sélection de la qualité
d’image fixe
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN
Vous pouvez choisir entre la qualité
d’image fixe [Fine] et [Standard].
Sélecteur
de mode
Touche de
commande
c Sélectionnez (Qual. Img)
avec b/B, puis la qualit é
d’image désirée avec v/V.
FINE
Fine
Standard
WB
Qual. Img
ISOMode
• Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tens ion de l’ap pareil.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
(multi-rafale) (page62).
Création ou sélection
d’un dossier
Sélecteur de mode : SET UP
L’appareil peut créer plusieurs dossi ers
dans un disque. Vous pouvez sélectionner
le dossier utilisé pour le stockage des
images.
Lorsque vous ne créez pas de nouveau
dossier, « 101MSDCF » est sélectionné
comme dossier d’enregistreme nt .
Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à
«999MSDCF ».
Avant les opérations avancées
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Sélecteur de
mode
MENU
• Jusqu’à 4 000 images peuvent être enregistrées
dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un
nouveau dossier est automatiquement créé.
Touche de
commande
FR
45
Page 46
Création d’un nouveau
dossier
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil Disque
2) avec
avec
B/v/V, et [OK] avec B/v,
puis appuyez sur
2
v/V, [Créer Dos ENR]
z.
L’écran suivant apparaît.
60
min
Créer Dossier ENREG.
Créat dos ENR en cours 102MSDCF
OK
Prêt?
O K
Annuler
c Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur
z.
Un nouveau dossier est créé avec un
numéro supérieur d’une uni té au
numéro le plus élevé du disque et ce
dossier devient le dossier
d’enregistrement.
Pour abandonner la création de
dossier
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.
FR
46
• Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne
pouvez pas le supprimer avec l’appareil.
• Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit
créé ou sélectionné.
Changement du dossier
d’enregistrement
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil Disque
2) avec
avec
B/v/V, et [OK] avec B/v,
puis appuyez sur
2
v/V, [Chg Doss ENR]
z.
L’écran de sélection de dossier
d’enregistrement apparaît.
Sélec Dossier ENREG. 2/2
102
Nom Doss:
102MSDCF
Nbr Fich:
0
Créé:
2003 7 4
AM
1:05:34
O K
OKPRÉC/SUIV
Annuler
c Sélectionnez le dossier désiré
avec b/B, et [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour abandonner le chang ement
de dossier d’enregistrement
Sélectionnez [Annul er] à l’é ta pe 2 ou 3.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier
d’enregistrement.
• L’image est stockée dans le dossier
nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas
déplacer des images vers un autre dossier avec
cet appareil.
Page 47
Prise de vue avancée d’ima ges fixe
s
Prise de vue avec la
fonction de décalage
de programme
— Décalage de programme
Sélecteur de mode : P
La fonction de décalage de programme
vous permet de changer rapidement la
combinaison de nombre F (val eur
d’ouverture) et vitesse d’obturation tout en
maintenant la luminosité fixe.
.
101
96
M AF
F5.6
800
Déclencheur
Molette
multifonctions
60
min
5.0M
P
FINE
101
96
M AF
F8.0
400
Sélecteur de mode
60
min
FINE
5.0M
P
a Placez le sélecteur de mode
sur P.
b Changez la combinaison de
nombre F et vitesse
d’obturation.
Sélectionnez la combinaison de
nombre F et vitesse d’obturation avec
la molette multifonctions (page44).
s’affiche.
• Vous ne pouvez pas changer la combinaison de
nombre F et vitesse d’obturation lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Lorsque la luminosité change, le nombre F et la
vitesse d’obturation changent également.
Prise de vue avec des
réglages manuels
Sélecteur de mode : S/A/M
Vous pouvez régler manuellement les
valeurs de vitesse d’obturation et
d’ouverture en fonction de s conditions de
prise de vue désirées.
min
60
M
Sélecteur
de mode
SMode de priorité à la vitesse
AMode de priorité à l’ouverture.
MMode de réglage manuel des
101
FINE
5.0M
4
0EV
F3.5
50
Valeur
d’ouverture
Valeur de
vitesse
d’obturation
M AF
Description
d’obturation. Les autres
paramètres sont
automatiquement réglés pour
permettre d’obtenir une
exposition correcte pour
l’éclairage du sujet.
Les autres paramètres sont
automatiquement réglés pour
permettre d’obtenir une
exposition correcte pour
l’éclairage du sujet.
valeurs de vitesse d’obturation
et d’ouverture pour permettre
d’obtenir les conditions de
prise de vue désirées.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
47
Page 48
• V ous ne pouvez pas effectuer des réglages
)
manuels pour la prise de vue de films.
• Si l’exposition correcte n’est pas obtenue après
les réglages, il se peut que les indicateurs des
valeurs de réglage clignotent à l’écran lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course. V ous
pouvez effectuer la prise de vue dans cette
condition, mais nous vous recommandons de
régler à nouveau les valeurs clignotant.
• La fonction de flash automatique est
inopérante.
• V ous pouvez régler une valeur d’exposition
lorsque le sélecteur de mode est sur S ou A
(page 54).
Mode de priorité à la vitesse
d’obturation
Cette fonction vous permet de figer le
mouvement de sujets se déplaçan t
rapidement ou de capter une impression de
mouvement par le « filé ».
min
FINE
S
M AF
1000
4
0EV
F5.6
60
min
S
101
5.0M
60
101
5.0M
FINE
4
M AF
0EV
F5.6
8”
Obturation lente NR
La fonction d’obturation lente NR supprime
les bruits parasites des images enregistrées
pour donner des images nettes. Si vous
utilisez une vitesse d’obturation de 1/6 de
seconde ou moins, la fonction d’obturation
lente NR est automatiquement activée et
« NR » s’affiche devant l’indication de
vitesse d’obturation.
Appuyez
complètement sur le
déclencheur.
48
Sélecteur de mode
Molette
multifonctions
1/1000 s (la plus
courte
a Placez le sélecteur de mode
sur S.
8 s (la plus longue)
r
L’écran devient noir.
Capture en cours
b Sélectionnez une valeur de
vitesse d’obturation.
Sélectionnez une vitesse d’obturation
avec la molette multifonctions
(page 44). Vous pouvez sélectionner
une vitesse d’obturation de 1/1000 à 8
secondes.
Si vous sélectionnez une vitesse
d’obturation de 1/6 de seconde ou
moins, la fonction d’obturation lente
NR est automatiquem en t activée.
• Des vitesses d’obturation d’une seconde ou
plus sont indiqués par un ["] après la valeur (1",
FR
par exemple).
r
Lorsque le message
Traitement en cours
« Traitement en
cours » disparaît,
ceci indique que
l’image a été
enregistrée.
• L’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éliminer les effets des
vibrations.
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
spécifiée, le traitement peut demander un
certain temps.
Page 49
Mode de priorité à
l’ouverture
Cette fonction vous permet de régler la
profondeur de foyer pour que le sujet et le
fond soient tous deux nets ou pour pr endre
un sujet sur un fond flou.
A
M AF
4
0EV
F5.6
160
101
5.0M
60
min
FINE
Valeur d’ouverture
F2 (minimum)
60
min
A
Valeur d’ouverture
F8 (maximum)
AE
101
5.0M
FINE
4
M AF
0EV
F5.6
13
a Placez le sélecteur de mode
sur A.
b Sélectionnez une valeur
d’ouverture.
Sélectionnez une valeur d’ouvert ure
avec la molette mu ltifonctions
(page 44). Vous pouvez sélectionner
une valeur d’ouverture de F2 à F8.
• La plage des valeurs pouvant être sélectionnées
dépend de la position du zoom.
• La vitesse d’obturation est automatiqu em ent
réglée entre 1/1000 et 8 secondes.
Mode d’exposition manuelle
Dans ce mode, vous pouvez régler
manuellement les valeurs de vitesse
d’obturation et d’ouvert ure pour obtenir la
condition de prise de vue désiré e .
60
M
FINE
min
101
5.0M
4
M AF
0EV
F5.6
50
La différence entre la valeur réglée et
l’exposition approprié e calculée par
l’appareil s’affiche sur l ’éc ran comme
valeur EV (page 54). 0EV ind iqu e que la
valeur spécifiée par l’ap pareil est opti male.
a Placez le sélecteur de mode
sur M.
b Sélectionnez la valeur de
vitesse d’ obturation.
Sélectionnez la vitesse d’obturation
avec la molette m ultifonction s
(page 44).
c Sélectionnez la valeur
d’ouverture.
Sélectionnez la valeur d’ouverture
avec la molette m ultifonction s
(page 44).
Choix d’une méthode
de mise au point
automatique
Vous pouvez choisir le cadre du télémètre
AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Le cadre du té lémètre AF dé termine la
position de mise au point en fonction de la
position et de la taille du s u jet.
Mode AF
Le mode AF détermine l’opération de mise
au point en fonction de la réponse AF et de
la consommation de la batterie.
Sélecteur de mode
FOCUS
Molette
multifonctions
Touche de
commande
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
49
Page 50
Choix d’un cadre du
télémètre de mise au point
— Télémètre AF
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN/
AF multipoint
L’appareil calcu le la distance en tr ois points
à gauche, à droite et au centre de l’image.
Vous pouvez ainsi utiliser la fonction de
mise au point automat iqu e sans vous
soucier du ca drage de l’im age. C e mode e st
utile lorsque la mise au point est di fficile car
le sujet ne se trouve pas au centre de
l’image. Vous pouvez vérifier la position où
la mise au point a été réglée à l’aide d u
cadre vert.
L’appareil a été réglé en mode AF
multipoint en usine.
AF à priorité au cadre
sélectionné
Vous avez le choix entre cinq cadres du
télémètre AF (centre, gauche, droite, haut
ou bas). Cette fonction est utile pour
effectuer la mise au poin t s u r un sujet près
du cadre sélectionné.
En l’utilisant avec la fonction de
verrouillage AF, vous pourrez cadrer
l’image comme vous le dés ir ez.
AF spot
Cette fonction est util e pour effectuer la
mise au point sur un sujet très petit ou dans
un endroit exigu. En l’utilisant avec la
fonction de verrouillag e A F, vous pourrez
cadrer l’image co mme vo us le désirez.
Veillez à ne pas bou ge r l’ appareil afin que
le sujet ne s’écarte pas du cadre du
télémètre.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur FOCUS pour
passer en mode de sélection
de cadre du télémètre AF.
À chaque pression sur FOCUS, le
mode change comme suit :
Sélection de cadre du télémètre AF
Y
Mise au point préprogrammée
c Sélectionnez la plage AF
désirée.
Sélectionnez la plage AF avec la
molette multifonctions (page 44) .
Vous pouvez sélectionner la plage AF
parmi les suiva nt es : AF mult ip oi n t,
centre, gauche, droite, bas haut ou AF
spot.
101
60
FINE
min
5.0M
P
M AF
98
F2.8
30
Cadre du
télémètre AF
La mise au point est automatiquement
réglée.
Lorsque vous enfoncez le déclen cheur
à mi-course pour régler la mise au
point, la couleur du cadre du télémètre
AF passe du blanc au vert.
50
FR
Page 51
• Lorsque vous prenez un film (film MPEG) avec
la fonction AF multipoint, la distance jusqu’au
centre de l’écran est calculée comme une valeur
moyenne. Ceci permet à la fonction AF de
fonctionner même avec un certain niveau de
vibrations. La fonction AF à priorité au cadre
sélectionné et la fonction AF spot n’effectuent
automatiquement la mise au point que dans le
cadre sélectionné. Elles sont donc utiles lorsque
vous désirez limiter la mise au point au sujet
visé.
• Lorsque vous utilisez le zoom intelligent ou
l’AF holographique, la fonction AF privilégie
les sujets situés au centre ou près du centre du
cadre. L’indicateur du cadre du télémètre AF
clignote alors et le cadre du télémètre AF ne
s’affiche pas.
Choix d’une opération de
mise au point
— Mode AF
Sélecteur de mode : SE T UP
Vous avez le choix entre les trois modes de
mise au poin ts ci-dessous :
AF ponctuel
Ce mode permet une mi s e au point précise
sur une plage éten due allant des sujets
proches aux sujets éloignés. Il est utile pour
la prise de vue de sujets stationnaire s. L e
réglage de la mise au point ne s’effectue pas
tant que vous n’avez pas enfon cé
continuellement le déclencheur à micourse. La mise au point est verrouillée
lorsque vous enf oncez continuellement le
déclencheur à mi-course et effectuez le
verrouillage A F .
AF contrôle
Ce mode raccourcit la durée nécessaire pour
la mise au point. L’appare il règle la mise au
point avant que vous n’enfonciez
continuellement le déclencheur à micourse, ce qui vous permet de cadrer
l’image avec la mise au point déj à
effectuée. La mise au point est verrouillée
lorsque vous enf oncez continuellement le
déclencheur à mi-course et effectuez le
verrouillage AF. Le réglage d’usine est AF
contrôle.
• La consommation de la batterie peut être plus
rapide qu’en mode AF ponctuel.
AF en continu
L’appare il règle la mise au po int avant que
vous n’enfonciez co nt inuellement le
déclencheur à m i-cou rs e, pu is c ontin ue à la
régler après le verrouillage AF. Ceci vous
permet de prendre des sujets en mouvement
avec une mise au point continue.
• Dans les cas ci-dessous, la mise au point n’est
pas réglée, et le témoin C AF c lignote.
L’appareil est en mode AF contrôle.
– prise de vue dans un endroit sombre
– prise de vue avec une vitesse d’obturation
lente
• Le cadre du télémètre AF est verrouillé au
centre.
• Le réglage de la mise au point ne peut pas
toujours suivre lors de la prise de vue de sujets
se déplaçant rapid ement.
• Il n’y pas de bruit de verrouillage lorsque la
mise au point est réglée.
• Lors d’une prise de vue avec le retardateur, la
mise au point est verrouillée lorsque vous
enfoncez complètement le déclencheur.
• La consommation de la batterie peut être plus
rapide que dans les autres modes AF.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
51
Page 52
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Appareil
1
Photo 1) avec v, et [Mode AF]
avec B/v/V.
c Sélectionnez le mode désiré
avec B/v/V, pu is appuyez s u r
z.
• Lors d’une prise de vue en mode macro, la
vitesse de mise au point automatique diminue
pour permettre une mise au point précise de
sujets rapprochés. Pour une mise au point plus
rapide, il est recommandé d’utiliser un mode
autre que macro.
Techniques de prise de vue
Lorsque le sujet se trouve au bord du cadre, il
se peut que l’appareil effectue la mise au point
au centre et non sur le sujet au bord du cadre.
Utilisez alors le verrouillage AF pour effectuer
la mise au point sur le sujet, puis recadrez
l’image et déclenchez (sauf en mode AF en
continu).
Cadrez la photo de façon que le sujet soit au
centre du cadre du télémètre AF , puis enfoncez
le déclencheur à mi-course.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF
cesse de clignoter pour rester continuellement
allumé, recadrez l’ensemble de la scène et
enfoncez complètement le déclencheur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
101
60
P
FINE
min
5.0M
98
M AF
0EV
Cadre du
F2.8
30
télémètre AF
m
101
60
P
FINE
min
5.0M
98
M AF
0EV
F2.8
30
• En utilisant le verrouillage AF, vous pouvez
obtenir une mise au point correcte même si
le sujet se trouve sur le bord du cadre.
• Vous pouvez effectuer le réglage du
verrouillage AF avant d’enfoncer
complètement le déclencheur.
52
FR
Page 53
Réglage de la
distance du sujet
— Mise au point préprogra mmée
Sélecteur de mode : P/S/A/ M / SCN /
Il est difficile d’obten ir une mise au point
automatique correcte lorsque vous utilisez
une distance du sujet précédemment réglée
ou si le sujet se trouve derrière un filet ou
une vitre. Il est alors pratique d’utiliser la
fonction de mise au point préprogrammée.
Sélecteur de mode
FOCUS
Molette
multifonctions
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur FOCUS pour
passer en mode de mise au
point préprogrammé.
À chaque pression sur FOCUS, le
mode change comme suit :
Mise au point préprogrammée
Y
Sélection de cadre du télémèt re AF
La mise au point est verrouillée et
l’indicateur 9 (mise au point
manuelle) apparaît .
c Tournez la molette
multifonctions pour
sélectionner l’option de mise
au point désirée.
Vous avez le choix entre les réglages
de distanc e s u ivants : (Unité : m)
0.1, 0.2, 0.3, 0.5, 0.8, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
5.0, 7.0, 10, 15 et ∞ (infini)
Pour réactiver la mise au point
automatique
Appuyez à nouveau sur FOC US de fa çon
que les informations de réglage de la mise
au point disparaissent.
• Les informations de réglage de la mise au point
sont approximatives et ne doivent être utilisées
qu’à titre indicatif.
• Si vous pointez l’objectif vers le haut ou le bas,
l’erreur augmente.
• Si vous sélectionnez 0,1 m (4 po.) avec le zoom
réglé du côté T, il se peut que la mise au point
ne soit pas nette. Les informations de réglage
de la mise au point clignotent alors. Appuyez
sur la touche W du zoom jusqu’à ce que
l’indicateur cesse de clignoter.
• La mise au point préprogrammée ne fonctionne
pas correctement avec un convertis seur de
focale (non fourni).
Prise de vue avancée d’images fixes
53
FR
Page 54
Réglage de
l’exposition
— Réglage de la valeur
d’exposition (EV)
Sélecteur de mode : P/S/A/SCN/
Cette fonction vous permet de corriger la
valeur d’exposition obtenue par le réglage
automatique. Vous p ouvez sé lectionner des
valeurs de + 2.0EV à –2.0EV par pas de 1/
3EV.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, SCN ou .
b Appuyez sur (exposition).
c Sélectionnez la valeur
d’exposition désirée avec la
molette multifonctions.
Réglez la valeur d’exposition tout en
vérifiant la luminosité du fond.
101
FINE
60
min
5.0M
P
98
M AF
+1.0EV
F2.8
30
Techniques de prise de vue
Normalement, l’appareil règle
automatiquement l’exposition. Si l’image est
trop sombre ou trop claire, comme illustré cidessous, nous vous recommandons de
corriger l’exposition manuellement. Si le
sujet est en contre-jour ou sur un fond blanc
(neige, par exemple), corrigez l’exposition
vers le côté +. Si le sujet est sombre et couvre
l’écran, corrigez l’exposition vers le côté –.
Sélecteur de mode
DISPLAY/LCD BACK LIGHT ON/OFF
FR
54
Molette
multifonctions
Pour réactiver l’exposition
automatique
Ramenez la valeur de réglage de
l’exposition à 0EV.
• La correction d’exposition peut être inefficace
lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement
ou faiblement éclairé ou si vous utilisez le
flash.
Sous-exposition
t Correction vers +
Exposition correcte
Surexposition
t Correction vers –
Page 55
Affichage d’un histogramme
Un histogramme est un gr aphique
permettant de visualiser la luminosité d’une
image. L’axe horizontal indique la
luminosité et l’axe ver tical le nombre de
pixels. L’histogramme signal e une im a ge
sombre lorsqu’il est décalé vers la gauche et
une image clair e l orsq u’i l e st d écalé ve rs la
droite. Il est utile pour vérifier l’exposition
pendant l’enregistrement et la lecture sans
être gêné par la luminosité de l’écran LCD .
101
FINE
60
min
5.0M
P
S AF
4
0EV
ClairSombre
Lorsque vous réglez l’exposition vers le
côté +, l’histogramme se déplace vers la
droite.
101
60
FINE
min
5.0M
P
M AF
+1.0EV
96
F2.8
30
Lorsque vous réglez l’exposition vers le
côté –, l’histogramme se déplace vers la
gauche.
101
60
P
FINE
min
5.0M
M AF
-1.5EV
F2.8
30
• apparaît dans les cas suivants :
– lors d’un enregistrement dans la plage du
zoom intelligent
– lorsque le format d’image est [4.5M (3:2)]
– lors de la rotation d’une image fixe
• L’histogramme avant l’enregistrement est celui
de l’image alors affichée à l’écran. Une
différence apparaît dans l’histogramme avant et
après la pression sur le déclencheur. Dans ce
cas, vérifiez l’histogramme en visualisant une
image individuelle ou en mode Quick Review.
Cette différence peut notamment être
importante dans les cas suivants :
– lors du déclenchement du flash
– lorsque [Effet Img] est sur [Solarisa]
– lorsque la vitesse d’obturation est lente ou
rapide
• Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres
appareils.
Prise de vue avancée d’images fixes
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur DISPLAY /L C D
BACK LIGHT ON/OFF pour
afficher l’histogramme.
c Réglez l’exposition en vous
basant sur l’histogramme.
• L’histogramme apparaît également lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur , mais vous
ne pouvez pas régler l’exposition.
• L’histogramme apparaît également lorsque
vous appuyez sur DISPLAY/LCD BACK
LIGHT ON/OFF pendant la lecture d’une
image individuelle (page 34) ou en mode Quick
Review (page 26).
• L’histogramme n’apparaît pas dans les cas
suivants :
– lorsque le menu est affiché
– en mode de Quick Review pour une image
enregistrée en mode de fourchette
d’exposition
– lors de l’utilisation du zoom de lecture
– lors de la lecture d’une image enregistrée
avec le sélecteur de mode sur
FR
55
Page 56
Sélection du mode de
mesure
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN/
Cette fonction vous permet de sélectionner
le mode de mesure convena nt le mieux aux
conditions de prise de vue et au but
recherché.
Mesure multi-zone ()
L’image est divisée en plusieurs zones et
une mesure est exécutée pour chaque zone.
L’appareil calcule la position du sujet et la
luminosité du fond et déter min e une
exposition équilibrée.
À sa sortie d’usine, l’appareil se trouve en
mode de mes u re multi-zon e.
Mesure centrée ()
La mesure est effectuée avec priorité
donnée au centre de l’image. L’appar ei l
détermine l’exposition en se basant sur
l’éclairage d’un sujet situ é prè s du ce ntre.
Mesure spot ()
La lumière n’est mesurée que dans la zone
spécifique où se trouve le sujet. Ce mo de
vous permet de régler l’ex posi ti on sur l e
sujet même si celu i- ci est en contre-jour ou
s’il y a un fort contraste entre le fond et lui.
Positionnez le réticule du spotmè tre sur le
point désiré du sujet.
• Lors d’une mesure centrée ou une mesure
spot, nous vous recommandons d’utiliser
le cadre du télémètr e A F à pondération
centrale (page 50) pour effectuer la mise
au point sur le même point que celui
utilisé pour la mesure.
60
P
FINE
min
101
5.0M
98
M AF
F2.8
30
Réticule du
spotmètre
Sélecteur de mode
Touche de
commande
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Mode de
Mesure) avec b/B, puis [Multi],
[Centre] ou [Spot] avec v/V.
56
FR
Page 57
Prise de vue en
verrouillant
l’exposition
— AE LOCK
Sélecteur de mode : P/S/A /SC N /
Lorsque vous app u yez sur AE LOCK, ceci
verrouille l’exposi ti on.
Sélecteur de mode
Déclencheur
L’exposition est verrouillée et
l’indicateur AE-L apparaît.
101
FINE
60
min
5.0M
P
M AF
98
F2.8
30
c Visez le sujet que vous désirez
photographier, enfoncez le
déclencheur à mi-course et
maintenez-le su r cette
position.
La mise au po int est automa tiquement
réglée.
d Enfoncez complètement le
déclencheur.
Techniques de prise de vue
Vous pouvez effectuer la prise de vue avec
l’exposition verrouillée sur une partie
particulière de l’image.
Mesurez l’exposition sur la partie désirée du
sujet avec la fonction de mesure centrée ou
la fonction de mesure spot.
Appuyez sur AE LOCK pour verrouiller
l’exposition, recadrez l’image et déclenchez.
Partie de l’image utilisée
pour déterminer
l’exposition
Prise de vue avancée d’images fixes
AE LOCK
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, SCN ou .
b Effectuez la mise au point sur
une partie de l’image ayant
l’exposition désirée, puis
appuyez sur AE LOCK.
Pour déverrouiller AE LOCK
Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Appuyez à nouveau sur AE LOCK après
l’étape 2.
• Relâchez le déclen cheur apr ès l’ét ape 3.
• Enfoncez c omplète ment le décl encheu r à
l’étape 4.
FR
57
Page 58
Prise de vue de trois
images différemment
exposées
— Fourchette d’exposition
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/
SCN
L’appareil enregistre une série de tro is
images successives avec des valeurs
d’exposition différentes . Vo us pouvez
spécifier une v aleur d’écart d’exposition
comprise entre ± 1,0 EV de la valeur
d’exposition correcte par pa s de i n 1/3 EV.
Déclencheur
Sélecteur de mode
MENU
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
b Sélectionnez (Appareil
Photo 2) avec v/V et [Écart
2
Exposit] avec B/v, puis
appuyez sur B.
c Sélectionnez la valeur d’é c art
d’exposition désirée avec v/V,
puis appuyez sur z.
±1.0EV : fait varier la valeur
d’exposition de plus ou moins 1,0 EV.
±0.7EV : fait varier la valeur
d’exposition de plus ou moins 0,7 EV.
±0.3EV : fait varier la valeur
d’exposition de plus ou moins 0,3 EV.
d Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
e Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
f Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Four
Exp] avec v/V.
g Prenez la photo.
58
FR
Page 59
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 6.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
• Lors d’une prise de vue dans ce mode, les
images ne s’affichent pas sur l’écran. Cadrez
l’image avant d’appuyer sur le déclencheur.
• La mise au point et la balance des blancs sont
réglées pour la première image, puis utilisées
pour les autres images.
• Si vous réglez manuellement l’exposition
(page 54), la valeur de réglage est utilisée
comme valeur centrale.
• L’intervalle de prise de vue est d’environ
0,5 seconde.
• Il n’est pas possible de sélectionner une vitesse
d’obturation de 1/6 de seconde ou moins.
• Si le sujet est trop clair ou trop sombre, il se
peut que vous ne puissiez pas le prendre
correctement avec la valeur d’écart
d’exposition sélectionnée.
Réglage des tonalités
de couleur
— Balance des blancs
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN/
Lorsque le paramètre de la balance des
blancs est sur Auto, la balance des blancs
est réglée automa tiqueme nt et la bala nce de
l’ensemble des cou l eurs est réglée en
fonction des conditions de prise de vue. Si,
toutefois, vous photographiez dans des
conditions fixes ou des conditions
d’éclairage spéci al e s, vous pouvez régler
manuellement la balanc e de s bla nc s .
Auto (pas d ’a ffichage)
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
(lumière du jour)
Prises de vue en extérieur, prises de vue de
scènes nocturnes, enseignes au néon, feux
d’artifice ou levers de sole i l ou prises de
vue juste ava nt ou après l e couc her du sol eil
(nuageux)
Prise de vue sous un ciel nuageux
(fluorescent)
Prise de vue sous un éclairage fluoresc ent
(incandescent)
• Lieux à conditions d’éclairage
rapidement variables
• Lieux à fort éclairage tels que les studios
de photographe
(flash)
WB
Ne règle la balance des blancs qu’aux
conditions du flash.
(pression unique)
Pour le réglage de la balance des blancs en
fonction de la source d’éclairage
Sélecteur de mode
MENU
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [WB] (Bal Blanc)
avec b/B, puis sélecti o n nez
l’option désirée avec v/V.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
59
Page 60
Pour réactiver le réglage
automatique
Sélectionnez [Auto] à l’étape 3.
• Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se
peut que la fonction de réglage de la balance
des blancs ne fonctionne pas correctement,
même si vous sélectionnez
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image est enregistrée en
mode [Auto] (sauf dans le mode (flash)
ou mode (pression unique)).
(fluorescent).
Pour une prise de vue en mode
de balance des blancs par
pression unique
1 Sélectionnez [] (pression unique).
L’indicateur apparaît.
2 Cadrez un objet blanc (feuille de papier,
par exemple) remplissa nt t out l’é cr an
dans les mêmes conditions d’éclairage
que celles du sujet.
3 Appuyez sur
v.
L’indicateur clignote rapidement.
Une fois la balance des blancs réglée et
mémorisée, l’indicateur cesse de
clignoter.
• Signification de l’indicateur :
Clignotement lent : la balance des blancs n’est
pas réglée ou n’a pas pu être réglée.
Clignotement rapide : la balance des blancs est
en cours de réglage (lorsque vous avez appuyé
FR
sur
v).
60
WB
Éclairage constant : la balance des blancs est
réglée.
• Ne bougez pas et ne heurtez pas l’appareil
pendant le clignotement rapide de l’indicateur
.
• Si l’indic ateur continue de clignoter
même après une pression sur
l’enregistrement en mode de balance des blancs
automatique.
• Lorsque vous sélectionnez le mode de balance
des blancs par pression unique, l’écran devient
momentanément bleu.
• Lorsque le flash est en mode (flash toujours
actif) ou (synchro lente), la balance des
SL
blancs est réglée pour une prise de vue avec
flash.
Techniques de prise de vue
La coloration du sujet est affectée par les
conditions d’éclairage. Par exemple,
l’ensemble de l’image paraît bleue à la
lumière du soleil en été et les éléments
blancs deviennent rougeâtres avec une
source de lumière incandescente, etc. L’œil
humain peut résoudre ces problèmes, mais
les appareils photo numériques ne peuvent
pas reconnaître les couleurs correctes sans
réglage. L’appareil effectue normalement
ces réglages automatiquement. Si, toutefois,
les couleurs de l’image enregistrée ne sont
pas naturelles, nous vous recommandons de
régler la balance des blancs.
v, effect u ez
Réglage du niveau du
flash
— Niveau du flash
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN
Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du
flash.
Sélecteur de mode
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Touche de
commande
Page 61
c Sélectionnez [] (Niv. Flash)
avec b/B, puis sélectionnez
l’option désirée avec v/V.
Haut : Pour obtenir un niveau de flash
supérieur à la normale.
Normal : Réglage no r m al.
Bas : Pour obtenir un niveau de flash
inférieur à la norma le .
• Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est sur (Clip
Motion).
Prise de vue d’une
séquence d’images
— Clip Motion
Sélecteur de mode :
Cette fonction vous perm et de prendre une
série d’images fixes consécutives (im age
animée GIF). Le format GIF se caractérise
par des fichiers de petite taille, ce qui est
pratique pour la réalisa ti on de pages Web
ou pour l’envoi d’images comme pièces
jointes à un e-mail.
• En mode Mobile, la taille de fichier est réduite
au prix, toutefois, d’une dégradation de qualité
d’image.
Avant l’utilisation
Placez [Image Animée] sur [Clip Motion]
dans les paramètres SET UP (page s 43 et
118).
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de
commande
• En raison des limites du format GIF, le nombre
de couleurs des images Clip Motion est ramené
à 256 ou moins. Ceci peut donc s’accompagner
d’une dégradation de qualité pour certaines
images.
Normal (160×120)
Cette option permet d’enregistrer des
séquences Clip Motion comporta nt ju squ’à
10 vues. Ce type de fichier « Clip Motion »
convient aux pages Web, etc.
Mobile (120×108)
Cette option permet d’enregistrer des
séquences Clip Motion comporta nt ju squ’à
deux vues. Ce type de fichier « Cli p
Motion » convie nt aux t erm i na ux de saisi e
portables.
Prise de vue avancée d’images fixes
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image
apparaissent.
c Sélectionnez le mode désiré
avec v/V.
Vous avez le choi x entre [Normal] et
[Mobile].
FR
61
Page 62
d Prenez la photo pour la
première vue.
Création "Clip Motion"
e Prenez la photo pour la vue
suivante.
Appuyez sur le déclencheur pour
prendre la vue suivante, puis répétez
cette opération jusqu’à ce que vous
ayez pris toutes les vues désirées.
f Appuyez sur z.
Les images de toutes les vues sont
enregistrées sur le disque.
Pour effacer une partie ou la
totalité des images pendant un
enregistrement Clip Motion
1 Appuyez sur b (7) à l’étape 4 ou 5.
Les images que vous avez prise s sont
lues les unes après les autres jusqu’à la
dernière.
2 Appuyez sur (sup pri me r) e t
sélectionnez [Suppr Dernier] ou
[Supprim Tout] avec b/B, puis appuyez
sur z.
3 Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis
appuyez sur z. Si l’option [Suppr
Dernier] est sél ec tionnée à l’étap e 2, à
chaque fois que vous répétez les
opérations des étapes 1 à 3, la dernière
vue que vous avez prise est effac ée .
• Notez que toutes les images ne sont pas
enregistrées sur le disque tant que vous n’avez
pas effectué l’opération de l’étape 6.
• Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées dans une séquence Clip Motion,
voir page 113.
• Il n’est pas possible d’horodater les images
Clip Motion.
• Une image enregistrée en mode Clip Motion
peut apparaître différente de l’image réelle sur
l’écran planche index.
• Il se peut que les fichiers GIF non créés par cet
appareil ne s’affichent pas correctement.
Prise de vue en mode
multi-rafale
— Multi-rafale
Sélecteur de mode :
Ce mode permet d’enregistrer une séquence
de 16 vues à chaque pression sur le
déclencheur. Vo us pouvez ainsi, par
exemple, vérifier votre forme lorsque vous
pratiquez un sport.
Avant l’utilisation
Placez [Image Animée ] sur [Multi-Raf]
dans les paramètres SET UP (pages 43 et
118).
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de
commande
62
FR
MENU
Page 63
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Intervalle)
avec
b/B, puis l’intervalle de
prise de vue désiré avec v/V.
Vous avez le choix entre les interv al le s
de prise de vue dans les paramètre s de
menu (page 43).
1/30"
1/7.5
1/15
1/30
Intervalle
WBPFX
d Prenez la photo.
Les 16 vues sont enregistrées comme
une seule image (format d’image :
1.2M).
• Pour la visualisation d’images enregistrées en
mode multi-rafale à l’aide de cet appareil, voir
page 75.
• Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode multi-rafale, voir
page 113.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
• Il n’est pas possible d’horodater les images.
Prise de vue de trois
images en rafale
— Rafale 3
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/
SCN
Ce mode est utilisé pour une prise de vue en
rafale. À chaque pression sur le déclencheur
dans ce mode, l’appareil pren d tro is vue s à
la suite.
Sélecteur de mode
Déclencheur
MENU
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Rafale 3]
avec v/V.
TIFF
Audio
E-Mail
Four Exp
Rafale 3
Normal
Mode ENR
d Prenez la photo.
Lorsque l’indication « Enregistrement
en cours » disparaît, vous pouvez
prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [N orm al] à l’étape 3.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
• Lors d’une prise de vue dans ce mode, les
images ne s’affichent pas sur l’écran. Cadrez
l’image avant d’appuyer sur le déclencheur.
• L’intervalle de prise de vue est d’environ
0,5 seconde.
• Il n’est pas possible de sélectionner une vitesse
d’obturation de 1/6 de seconde ou moins.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
63
Page 64
Prise de vue d’images
fixes en mode TIFF
— TIFF
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/
SCN
Ce mode enregistre l’ima ge sans la
compresser de sorte qu’il n’y a pas de
dégradation de qualité d’image. Les images
ainsi enregistrées dans ce mode
conviennent à l’édi tio n sur ordinateur, etc.
Sélecteur de mode
MENU
Touche de
commande
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [TIFF]
avec v.
d Prenez la photo.
Lorsque l’indication « Enregi strem ent
en cours » disparaît, vous pouvez
prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
• Les images JPEG sont également enregistrées
avec le format d’image choisi dans le menu
(Format Im) (page 22). Les images non
compressées (TIFF) sont enregistrées en format
[5.0M] sauf lorsque [4.5M (3:2)] est
sélectionné.
• L’écriture des données demande plus de temps
qu’en mode d’enregistrement normal.
• Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode TIFF, voir page 112.
Prise de vue d’images
fixes à joindre à un email
— E-Mail
Sélecte u r de mode : /P/S/A/M /
SCN
En mode e-mail, une image de format réduit
(320×240) adapté à une transm issio n pa r
courrier électroni que est également
enregistrée en mêm e temps que l’imag e fixe
normale. (Pour les formats des images fixes
normales, voir page 22.)
Déclencheur
Sélecteur de
mode
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
FR
64
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Page 65
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [E-Mail]
avec v/V.
d Prenez la photo.
Lorsque l’indication « Enregistrement
en cours » disparaît, vous pouvez
prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
• Pour les instructions sur la manière d’envoyer
des images comme pièces jointes à un e-mail,
consultez la documentation du logiciel de
messagerie.
• Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode e-mail, voir page 112.
Prise de vue d’images
fixes sonorisées
— Audio
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/
SCN
En mode audio, une piste aud io e s t
également enregistrée en même temps que
l’image fixe normale.
Sélecteur de mode
Déclencheur
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Audio]
avec v/V.
Touche de
commande
d Prenez la photo.
Si vous exercez une brève
pression sur le déclencheur, le
son est enregistré pendant cinq
secondes.
Si vous maintenez le
déclencheur continuellement
enfoncé, le son est enregistré jusqu’à
ce que vous le relâchiez pe ndant une
durée maximale de 40 secondes.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [N orm al] à l’étape 3.
• Pour visualiser des images enregistrées en
mode audio, procédez comme il est indiqué
sous « Visualisation de films sur l’ecran LCD »
(page 83).
• Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode Audio, voir page 112.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
65
Page 66
Prise de vue selon la
nature du sujet
— Sélection de scène
Sélecteur de mode : SCN
Pour la prise de vue de scènes de nuit , de
personnes la nuit, de paysages, de portraits,
de scènes de neige ou de scènes de plage,
utilisez les modes ci-dessous afin
d’améliorer la qualité des images.
Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/6 de
seconde ou moins, la fonction d’obturation
lente NR est automatiquement activée
(page 48).
Mode nuit
Ce mode vous permet de prendre des scènes
de nuit de loin en préservant l’ambiance
nocturne. La vitesse d’obturation diminue.
Nous vous recommandons donc d’utiliser
un trépied pour éviter les secousses.
• La prise de vue n’est pas possible en mode
macro.
• V ous ne pouvez pas utiliser le flash.
FR
66
Mode portrait de nuit
Ce mode convient à la photographie de
portraits dans l’obscurité. Il vous permet de
prendre des photos nettes de personnes dans
l’obscurité en préservant l’ambiance
nocturne. La vitesse d’obturation diminue.
Nous vous recommandons donc d’utiliser
un trépied pour éviter les secousses.
• Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Mode paysage
Pour la mise au point sur un suj et éloigné tel
qu’un paysag e.
• La prise de vue n’est pas possible en mode
macro.
• Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode portrait
Le fond est estompé tandis q ue la netteté du
sujet est accentuée.
Mode neige
Lors d’une prise de vue de scènes de nei ge
ou dans des lieux où l’ensemble de l’image
à l’écran apparaît bla nc, utilisez ce mode
pour éviter que les coule urs ne soient
noyées et pour que les images enregistrées
soient claires et nettes.
• Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Page 67
Mode plage
Lors d’une prise de vue au bord de la mer ou
d’un lac, le bleu de l’eau est clairement
enregistré.
• Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Sélecteur de mode
Touche de
commande
Pour abandonner la sélecti on de
scène
Placez le sélecteur de mode sur un mode
différent.
• Lors d’une prise de vue en mode Rafale 3 ou
d’écart d’exposition, la vitesse l’obturation
augmente et vous risquez de ne pas obtenir le
résultat escompté.
• Lorsque la fonction d’obturation lente NR est
activée, la prise de vue peut demander un
certain temps.
• Le paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tens ion de l’ap pareil.
Ajout d’effets
spéciaux
— Effet d’image
Sélecteur de mode : P/S/A/M/SCN/
Vous pouvez traiter numérique men t les
images pour obtenir des effets spéciaux.
Solarisa
Les différences
d’éclairage sont plus
marquées et l’image
ressemble à une
illustration.
Prise de vue avancée d’images fixes
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [SCN] avec b,
puis le mode désiré avec v/V.
Sépia
Nég.Art
L’image est colorée
en sépia comme une
photo ancienne.
Les couleurs et la
luminosité de l’image
sont inversées
comme sur un
négatif.
FR
67
Page 68
Sélecteur de mode
Touche de
commande
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, S, A, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [PFX] (Effet Img)
avec b/B, puis sélectionnez le
mode désiré avec v/V.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionn ez [ D és activ] à l’étap e 3.
FR
68
Confirmation avant
l’enregistrement
d’images
— Confirmation avant écriture
Sélecte u r de mode : /P/S/A/M /
SCN
Lorsque cette fonction est activée, les
images que vous prenez sont
temporairement mémorisées dans
l’appareil, ce qui vous permet de confirmer
leur enregistrement sur le disque. Si vous
effacez une image avant de l’enregistrer sur
le disque, l’espace restant sur le disque ne
diminue pas.
Sélecteur de mode
Déclencheur
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
Touche de
commande
b Sélectionnez (Outil Disque
2
2) avec v/V, [Confirm AV Écr]
avec B/V, et [Activé] avec B/v,
puis appuyez sur z.
c Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
d Enregistrez l’image.
min
60
FINE
101
5.0M
Confirmer
OK
1/1
ENREG.
Supprim
e Sélectionnez [ENREG.] ou
[Supprim] avec v/V, puis
appuyez sur
z.
Si vous sélectionnez [ENREG.]
« Enregistrement en cours » s’affiche
sur l’écran et l’im age est enregistrée
sur le disque.
Si vous sélectionnez [Supprim]
Sélectionnez [Supprim], puis appuyez
sur z pour que l’image ne soit pas
enregistrée sur le disque.
Sélectionnez [Annuler], puis appuyez
sur z pour revenir à l’écran précéd ent.
• Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est sur (multirafale).
Page 69
Pour confirmer l’enregistrement
sur le disque des images prises
en mode fourchette d’expositio n
ou rafale 3
Vous pouvez confirmer l’enregistrement de
chaque image sur le disque en appu yant sur
b/B à l’étape 5 et en affichant les trois
images dans l’ordre.
min
60
FINE
101
BRK
5.0M
Confirmer
PRÉC/SUIV
1/3
ENREG.
Supprim
OK
Utilisation d’un flash
externe
Sélecteur de mode : /P/S/A/M/
SCN
L’utilisation d’un flash externe vous permet
de prendre des photos plus lumineuses
qu’avec un flash intégré ordinaire.
Griffe porteaccessoire
avancée
Prise ACC
• Le flash ne se déclenche pas en mode rafale 3,
fourchette d’exposition, nuit, film MPEG ou
multi-rafale.
• Un flash externe ne peut pas être déclenché en
même temps que le flash intégré.
• Notez que si vous utilisez plusieurs flashs
externes, ceci peut affecter les fonctions de
l’appareil ou provoquer son
dysfonctionnement.
• V ous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est sur (Clip
Motion).
Sélecteur
de mode
Déclencheur
Touche de
commande
Utilisation du flash Sony
HVL-F32X
Vous pouvez monter le flash Sony HVLF32X sur la griffe porte-accessoire avancée
de l’appareil. Le H VL-F 32X es t égal eme nt
doté d’une fonction de réglage automatique
du niveau du flash et d’une foncti on
d’éclairage d’appoint A F .
a Montez le flash externe HVL-
F32X sur la griffe porteaccessoire avancée.
b Mettez le HVL-F32X sous
tension.
c Placez le sélecteur de mode
sur , P,
S, A, M ou SCN.
d Prenez la photo.
• Lorsque vous utilisez un flash externe Sony en
option, assurez-vous que [Griffe] est sur
[Désactivé] dans les paramètres SET UP.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
69
Page 70
Utilisation du flash Sony
HVL-F1000
Vous pouvez monter le flash Sony HVLF1000 sur la griffe porte-accessoire
avancée de l’appareil.
a Montez le flash externe HVL-
F1000 sur la griffe porteaccessoire avancée.
b Branchez le flash à la prise
ACC.
c Mettez le HVL-F1000 sous
tension.
d Placez le sélecteur de mode
sur , P, S, A, M ou SCN.
e Prenez la photo.
• Lorsque vous utilisez un flash externe Sony en
option, assurez-vous que [Griffe] est sur
[Désactivé] dans les paramètres SET UP.
FR
70
Utilisation d’un flash
externe en vente dans le
commerce
Vous pouvez monter un flash externe sur la
griffe porte-acccessoire avancée en vente
dans le commerce.
a Montez le flash externe sur la
griffe porte-accessoire
avancée.
b Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
c Sélectionnez (Appareil
2
Photo 2) avec v/V, [Gri ffe]
avec B/V et [Activé] avec B/v,
puis appuyez sur z.
d Mettez le flash externe sous
tension.
Pour plus d’informations, consul tez le
mode d’emploi du flash.
e Placez le sélecteur de mode
sur M ou A.
Le flash se déclench e ég alement
lorsque le sélecteur de mode se trouve
sur , P, S, SCN ou (Clip
Motion), mais nous vous
recommandons d’effectuer la prise de
vue avec l e sélecteu r de mode su r M ou
A.
f Prenez la photo.
• Sélectionnez la meilleure valeur d’ouverture
pour le nombre guide du flash utilisé et la
distance du sujet.
• Le nombre guide du flash varie en fonction de
la sensibilité ISO (page 115) de l’appareil.
Vérifiez donc le numéro ISO.
• Notez que l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement si vous utilisez un
flash d’un autre fabricant spécialement destiné
à un appareil particulier (généralement, un flash
avec plusieurs plots de contact sur la griffe
porte-accessoire avancée), un flash haute
tension ou un accessoire flash.
• Si vous effectuez la prise de vue avec [Griffe]
sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP, il
se peut que le flash se soulève. Dans un tel cas,
ramenez-le sur sa position initiale et placez
[Griffe] su r [A ctivé].
Page 71
Visualisation avancée d’images fixe
s
Sélection du dossier
et lecture d’images
— Dossier
Sélecteur de mode :
Sélectionnez le dossier où sont stockées les
images que vous désirez visualiser.
MENU
Touche de
commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Dossier] avec b,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le dossier désiré
avec b/B.
Sélectionner Dossier
102
Nom Doss:
Nbr Fich:
Créé:
OKPRÉC/SUIV
102MSDCF
9
2003 7 4
AM
1:05:34
Annuler
2/2
O K
e Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
À l’étape 5, sél ec ti onnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossiers ont
été créés sur le disque
Lorsque la premi ère ou la dernière image du
dossier est aff ichée, les indicat eurs su ivants
apparaissent à l’écran.
: pour revenir au dossi er précédent.
: pour passer au dossier suivant.
: pour passer à la fois au dossie r
précédent et au dossier suivant.
Écran individuel (image unique)
60
min
VGA
101
9/9
10:30
2003 7 4101-0009
PRÉC/SUIVVOLUME
PM
Écran planche index (neuf images)
AFFICH INDIVIDDÉPLAC
Écran planche index (trois images)
2003 7 4101-0001
PRÉC/SUIV
F2.8
1/30
0.0
100
10:30
PM
Valeur Ouvert:
Vitess Obturat:
Valeur Exposit:
ISO:
AFFICH INDIVID
• Lorsqu’il n’y a pas d’images stockées dans le
dossier, « Pas de fich ds ce doss » s’affiche.
• Vous pouvez visualiser les images depuis la
dernière ayant été prise sans sélectionner de
dossier.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
71
Page 72
Agrandissement d’une
partie d’une image
fixe
Sélecteur de mode :
Vous pouvez agran dir u ne part ie d’une
image à cinq fois sa taille initiale. Vous
pouvez également enregistrer l’image
agrandie comme un nouveau fichier.
Sélecteur de mode
Touche de
commande
Agrandissement d’une
image
— Zoom de lecture
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez l’image que vous
désirez agrandir.
c Appuyez sur la touche de
zoom T pour faire un zoom
avant sur l’image.
d Sélectionnez la partie désirée
de l’image avec v/V/b/B.
Appuyez
sur v
Appuyez sur
b
Appuyez
sur V
v : pour sélectionner la partie supérieure
de l’image
V : pour sélectionner la partie inférieure
de l’image
b : pour sélectionner la partie gauche de
l’image
B : pour sélectionner la partie droite de
l’image
Appuyez sur
B
72
FR
Touche de
zoom
MENU
e Réglez la taill e de l’ima ge avec
la touche de zoom W/T.
Page 73
Pour abandonner le zoom de
lecture
Appuyez sur z.
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pour les films (film MPEG), les images Clip
Motion et les images multi-rafale.
• Si vous appuyez sur la touche de zoom W alors
qu’une image non agrandie est affichée, l’écran
LCD passe sur l’écran planche index (page 35).
• V ous pouvez agrandir les images aff ichées a vec
la fonction Quick Review (page 26) en
effectuant les opérations des étapes c à e.
Enregistrement d’une image
agrandie — Recadrage
a Appuyez sur MENU après un
zoom de lecture.
Le menu s’affiche.
b Sélectionnez [Recadr] avec B,
puis appuyez sur z.
c Sélectionnez le format d’image
avec v/V, puis appuyez s ur z.
L’image est enregistrée. Après
l’enregistrement, l’image reprend sa
taille normale à l’ écran.
• L’image recadrée est enregistrée comme le
fichier le plus récent dans le dossier
d’enregistrement sélectionné et l’image
originale est conservée.
• Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit
inférieure à celle de l’image originale.
• Il n’est pas possible de recadrer une image au
format 3:2.
• V ous ne pouvez pas recadrer des images non
compressées (TIFF).
• Il n’est pas possible de recadrer des images
affichées en mode Quick Review.
• Lorsque vous recadrez une image, l’espace
restant sur le disque diminue.
• Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas recadrer une
image.
Lecture automatique
des images
— Diaporama
Sélecteur de mode :
Vous pouvez visualiser les images
enregistrées en les faisant défiler dans
l’ordre. Cette fonction est utile pour la
vérification de vos images, les
présentations, etc.
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
Touche de
commande
MENU
Visualisation avancée d’images fixes
73
FR
Page 74
c Sélectionnez [Glisser] avec b/
B, puis appuyez sur z.
Définissez les paramètres suivants
avec v/V/b/B.
Interval
5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Doss : Lecture de toutes les images du
dossier sélectionné.
Tout : Lecture de toutes les images
enregistrées sur le disque.
Répétit
Act : Lec tur e des images en boucle
continue (20 min. environ)*.
Désact : Le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont
été lues.
* Le diaporama se poursuit tant que toutes les
images n’ont pas été lues, même après 20
minutes.
d Sélectionnez [Départ] avec V/
B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour quitter le paramétrage du
diaporama
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 3.
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur z, sélectionnez [Sortie] avec
B, puis appuyez à nouve au sur z.
Pour passer à l’image suivante
ou revenir à la précédente
pendant le diaporama
Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent).
• La durée de réglage de l’intervalle est
approximative et peut varier selon le format de
l’image lue.
Rotation d’une image
fixe
— Rotation
Sélecteur de mode :
Vous pouvez faire pivoter une image
enregistrée en orientati on portrait pour
l’afficher en orientation paysag e.
74
FR
Page 75
Sélecteur de mode
MENU
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur et affichez l’image à
faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Pivoter] avec B,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez avec v,
puis faites pivoter l ’image avec
b/B.
e Sélectionnez [OK] avec v/V,
puis appuyez sur z.
Pour abandonner la rotation
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4 ou 5,
puis appuyez sur z.
• Vous ne pouvez pas faire pivoter des images
protégées ou des images enregistrées comme
films (film MPEG), des images Clip Motion,
des images multi-rafale ou des images non
compressées (TIFF).
• Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter
des images prises avec d’autres appareils.
• Lorsque vous visualisez les images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de
rotation d’image ne soient pas reconnues par
certaines applications.
• Lorsque vous faites pivoter une image, l’espace
restant sur le disque diminue.
• Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter
une image.
Lecture d’images
prises en mode multiRafale
Sélecteur de mode :
Vous pouvez lire des images multi-rafale en
continu ou vue par vue. Cette fonction
s’utilise pour vérifier l’image.
Sélecteur de
mode
• Lorsque des images multi-rafale sont lues sur
un ordinateur ou un appareil sans fonction
multi-rafale, les 16 vues s’affichent
simultanément comme une seule image.
Touche de
commande
Visualisation avancée d’images fixes
FR
75
Page 76
Lecture en continu
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sélectionnée est
lue en continu.
60
min
101
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
PRÉC/SUIVPAUSEVOLUME
PM
Pour passer en pause de lecture
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture,
appuyez à nouveau su r z. La lecture
reprend à partir de la vue affichée sur
l’écran LCD.
Lecture vue par vue
— Lecture par étape
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sé lectionnée es t
lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque la vue
désirée s’affiche.
« Étape » s’affiche.
60
min
101
Étape
12/16
LECT
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME
PM
d Faites avancer la vue avec b/
B.
B
: La vue su iv ant e s’af f ic he. Lor sque
vous appuyez continuellement sur
B, la vue avance.
b : La vue précédente s’affiche.
Lorsque vous appuyez
continuelle men t s ur
b, la vue
retourne en arrière.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur z à l’étape 4. La lecture
reprend à partir de la vue affiché e sur
l’écran LCD.
Pour effacer des images
Dans ce mode, vous ne pouve z e ffacer que
certaines vues. Lorsque vous effacez une
image, ses 16 vues sont effacées
simultanément.
1 Affichez l’image multi-rafale q ue vous
désirez effacer .
2 Appuyez sur (supprimer).
3 Sélection ne z [Supprim], puis appuyez
sur z.
Toutes les vues sont effacées.
76
FR
Page 77
É
dition d’images fixe
s
Protection d’images
— Protéger
Sélecteur de mode :
Cette fonction protège les images contre un
effacement accidentel.
Sélecteur de
mode
Touche de
zoom
• Lorsque vous protégez une image, l’espace
restant sur le disque diminue. Si vous
déprotégez l’image, l’espace restant sur le
disque diminue également.
• Si l’espace restant sur le disque est insuffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas protéger une
image.
• La protection des images peut demander un
certain temps.
MENU
Touche de
commande
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez l’image à protéger
avec b/B.
c Appuyez sur MENU .
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [Protég] avec b/
B, puis a p puyez sur z.
L’image affichée est protégée.
L’indicateur - (protection) apparaît
sur l’image.
60
min
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIVOK
e Pour continuer à protéger des
images, sélectionnez l’image
désirée avec
appuyez sur
b/B, puis
z.
Pour déprotéger une image
Appuyez à nouveau sur z à l ’ étape 4 ou
5. L’indicateur - disparaît.
En mode planche index
(neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom
W (index) pour afficher l’écran
planche index (neuf images).
b Appuyez sur MENU .
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [Protég] avec b/
B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec
puis appuyez sur
z.
b/B,
e Sélectionnez l’image à
protéger avec
appuyez sur
v/V/b/B, puis
z.
L’indicateur - vert apparaît sur
l’image sélectionnée.
MENU
SELECTSÉLECT DÉPLACVERS SUI
f P our protéger d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
Édition d’images fixes
FR
77
Page 78
g Appuyez sur MENU .
h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur
z.
L’indicateur - devient blanc. Les
images sélectionnées sont protégées.
Pour quitter la fonction protéger
Sélectionnez [An n ul] à l’étape 4 ou
[Sortie] à l’éta p e 8, puis appuyez sur z.
Pour déprotéger des images
individuelles
Sélectionnez les images dont vous désir ez
annuler la protection avec v/V/b/B, puis
appuyez sur z à l’ét ape 5. L’indicateur
- devient gris. Répétez cette opération
pour toutes les images à déprotéger.
Appuyez sur MENU, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images
du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4,
et appuyez sur z. Sélectionnez [Act], puis
appuyez sur z.
Pour déprotéger toutes les
images du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4,
et appuyez sur z. Sélectionnez [Désact],
FR
puis appuyez sur z.
78
En mode planche index
(trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois
sur zoom W (index) pour
afficher l’écran planche index
(trois images).
b Affichez l’image à effacer sur
la position centrale avec
b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
d Sélectionnez [Protég] avec v/
V, puis appuyez sur z.
L’image centrale est protégée.
L’indicateur - apparaît sur l’image.
DPOF
Protég
Dossier
10:30PM2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIVOK
e P our protéger d’autres images,
affichez l’image à protéger sur
la position centrale avec
b/B et
répétez l’opération de l’étape
4.
Pour déprotéger une image
Sélectionnez l’ima ge à déprotéger et
appuyez sur z à l’étape 4. Pour
déprotéger toutes les images, répét ez ces
opérations pour chaque image.
Page 79
Changement du
format d’image
— Redimensionner
Sélecteur de mode :
Vous pouvez chan ger le format d’une
image et enregistrer l’image comme
nouveau fichier.
Vous pouvez redimensionner l’image aux
formats suiv ants :
5.0M, 3.1M, 1.2M, VGA
L’image original e n’es t pas eff acée a près le
changement de format.
Sélecteur de
mode
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez l’image à
redimensionner avec
Touche de
commande
MENU
b/B.
c Appuyez sur MENU .
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [Redim] avec b/
B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez le format désiré
avec
v/V, puis appuyez sur z.
L’image redimensionnée est
enregistrée dans le dossier
d’enregistrement comme le fichier le
plus récent.
Pour abandonner le
redimensionnement
Sélectionnez [ A nnuler] à l’étape 5.
• V ous ne pouvez pas changer le format des f ilms
(film MPEG), des images Clip Motion, des
images multi-rafale ou des images non
compressées (TIFF).
• Lors d’une augmentation de format, la qualité
d’image se dégrade.
• Il n’est pas possible de redimensionner une
image en un format 3:2.
• Lorsque vous redimensionnez une image de
format 3:2, une bande noire s’affi che en haut et
en bas de l’image.
• Lorsque vous redimensionnez une image,
l’espace restant sur le disque diminue.
• Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas
redimensionner une image.
Sélection des images
à imprimer
— Marque d’impression (DPOF)
Sélecteur de mode :
Vous pouvez marquer des images fixe s
prises avec l’appareil afin de les fa ir e tirer
ou de les imprimer. Cette fonc tion est
pratique pour faire tirer des images dans un
atelier photo ou pour les imprimer sur une
imprimante se conformant à la norme
DPOF (Digital Print Order Format).
Sélecteur de
mode
• Vous ne pouvez pas placer de marque sur des
films (film MPEG) ou des images Clip Motion.
• En mode e-mail, une marque d’impression
(DPOF) est placée sur l’image de taille normale
enregistrée simultanément.
MENU
Touche de
commande
Édition d’images fixes
FR
79
Page 80
• Lorsque vous marquez des images prises en
mode multi-rafale, toutes les images sont
imprimées sur une même image divisée en 16
vues.
• Si vous placez une marque d’impression
(DPOF) sur une image prise en mode TIFF,
seule l’image non compressée (TIFF) est
imprimée. L’image JPEG enregistrée
simultanément n’est pas imprimée.
• Lorsque vous placez une marque d’impression
sur une image, l’espace restant sur le disque
diminue. Si vous enlevez la marque
d’impression, l’espace restant sur le disque
diminue également.
• Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas placer une
marque d’impression sur une image.
• Finalisez le disque avant de faire tirer les
images dans un atelier photo acceptant la
norme DPOF (page 87).
FR
80
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affi chez l’ima ge à effacer av ec
b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
d Sélectionnez [DPOF] avec b/B,
puis appuyez sur
z.
La marque est placée sur l’ image
affichée.
60
min
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXTOK
e Pour continuer à marquer des
images, affichez l’image
désirée avec
appuyez sur
b/B, puis
z.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’ étape 4 ou
5. La marque disparaît.
En mode planche index
(neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom
W (index) pour afficher l’écran
planche index (neuf images).
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [DPOF] avec B,
puis appuyez sur
d Sélectionnez [Sélec] avec
puis appuyez sur
• Lorsque vous placez des marques
d’impression
sélectionner [Tout le Dossier].
z.
b/B,
z.
, vous ne pouvez pas
e Sélectionnez l’image sur
laquelle vous désirez placer
une marque avec
appuyez sur
v/V/b/B, puis
z.
La marque verte apparaît sur
l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
DÉPLACSÉLECT
Page 81
f P our marquer d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur
z.
La marque devient blan che. La
marque a été placée.
Pour enlever les marques
Sélectionnez les images dont vous désirez
enlever les marques à l’étape 5, puis
appuyez sur z.
Pour enlever toutes les marques
du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4,
puis appuy ez su r z. Sélectionnez [Désact],
puis appuyez sur z.
En mode planche index
(trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois
sur zoom W (index) pour
afficher l’écran planche index
(trois images).
b Affichez l’image sur laquelle
vous désirez placer une
marque sur la position
centrale avec b/B.
c Appuyez sur MENU .
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [DPOF] avec v,
puis appuyez sur
z.
La marque est placée sur l’image
centrale.
position centrale avec
b/B et
répétez l’opération de l’étape
4.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. La
marque disparaît. Répétez cette
opération pour toutes les images dont vous
désirez enlever la marque.
Édition d’images fixes
Pour quitter la fonction de
marquage
Sélectionnez [Annul] à l’étape 4 ou
[Sortie] à l’étape 8.
DPOF
Protég
Dossier
10:30PM2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIVOK
e P our marquer d’autres images,
affichez l’image que vous
désirez imprime r sur la
FR
81
Page 82
Prise de vue et visualisation de film
s
Prise de vue de films
Sélecteur de mode :
Cet appareil permet la prise de vue de films
avec du son (films MPEG).
Avant de commencer
Placez [Image Animée] sur [Film MPEG]
dans les paramètres SET UP (pages 43 et
118).
Déclencheur
Sélecteur de mode
DISPLAY/
LCD BACK
LIGHT ON/OFF
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image
apparaissent.
Touche de
commande
c Sélectionnez le format désiré
avec v/V.
V ous a vez le choix entre 640 (VGA) et
160 (Mail).
Pour plus d’informations sur les durées
d’enre gistrement disponibl e s pour
chaque format d’image, voir page 113.
d Enfoncez complètement le
déclencheur.
« ENR » s’affiche sur l’écra n et
l’appareil commence à enregistrer
l’image et le son.
60
min
ENR
• L’enregistrement s’arrête lorsque le disque
est plein.
101
160
00:00:02[00:10:48
]
e Enfoncez à nouveau
complètement le déclencheur
pour arrêter l’enregistrement.
Indicateurs pendant la prise de
vue
Les indicateurs à l’écran ne sont pas
enregistrés.
À chaque pression sur DISPLAY/LCD
BACK LIGHT ON/OFF, l’état de l’écran
LCD change comme suit : Indicateurs
éteints t Rétroéclairage LCD éteint t
Tous les ind icateurs allu més.
Un histogramme n’est pas affich é.
Pour une description détaillée des
indicateurs, voir page 128.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Placez le sélecteur de mode sur et
procédez comme il est indiqué à la page 28.
Utilisation du retardateur
Placez le sélecteur de mode sur et
procédez comme il est indiqué à la page 29.
• Ne touchez pas le micro pendant la prise de vue
d’un film.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash.
• L’horodatage n’est pas possible sur les films.
• Il n’est pas possible de changer le
grossissement du zoom pendant la prise de vue
d’un film.
82
FR
Page 83
Visualisation de films
sur l’écran LCD
Sélecteur de mode :
Vous pouvez visualiser les films sur l’écran
LCD en écoutant le son par le ha ut- parleur.
Sélecteur de mode
DISPLAY/LCD BACK
LIGHT ON/OFF
Touche de
commande
Haut-parleur
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Sélectionnez le film désiré
avec b/B.
Les films avec le format d’image [160
(Mail)] sont affichés dans un format
inférieur.
60
min
160
101
10/10
00:00:00
LECTPRÉC/SUIVVOLUME
• Les films avec le format d’image [640
(VGA)
10:30PM2003 7 4101_0010
] sont affichés sur l’écran complet.
c Appuyez sur z.
L ’ image et le son sont lus.
Pendant la lecture, B (lecture)
s’affiche.
60
min
160
101
10/10
00:00:03
Pour faire avancer ou
rembobiner le film
Appuyez sur b/B pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez
sur z.
Indicateurs lors de la
visualisation de films
À chaque pression sur DISPLAY/LCD
BACK LIGHT ON/OFF, l’état de l’écran
change comme suit : Indicateurs éteint s t
Rétroéclairage LCD éteint t Tous les
indicateurs allumés .
Un histogramme n’est pas affiché.
Pour une description détaillée des
indicateurs, voir page 130.
• La procédure pour la visualisation de films sur
un téléviseur est la même que pour la
visualisation d’images fixes (page 36).
• Il se peut également que les films pris avec un
modèle Sony antérieur s’affichent dans un
format inférieur.
Prise de vue et visualisation de films
ARRÊ R.RAR/AVVOLUME
10:30PM2003 7 4101_0010
Barre de
lecture
Pour arrêter la lecture
Appuyez à nouveau sur z.
Pour régler le volume
Appuyez sur v/V pour régler le volume.
FR
83
Page 84
Effacement de films
— Supprimer
Sélecteur de mode :
Vous pouvez effacer les films que vous ne
désirez pas conserver.
Sélecteur de mode
Touche de zoom
• Lors de l’utilisation d’un CD-R, l’espace
restant sur le disque n’augmente pas lorsque
vous effacez des images.
• Lorsque vous utilisez un CD-RW, l’espace
restant sur le disque n’augmente que si vous
effacez la dernière image prise alors que
est affiché sur l’écran LCD. Si vous modifiez
une image ou si vous ouvrez et refermez le
couvercle de disque, disparaît.
• Si l’espace restant sur le disque e st insu ffisant,
il se peut que vous ne puissiez pas effacer une
image.
FR
Touche de
commande
84
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez le film à effacer avec
b/B.
c Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore été
effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au
disque » disparaît, ceci indique que le
film a été effacé.
e Pour continuer à effacer des
films, affichez le film à eff acer
avec b/B et répétez l’opération
de l’étape
4.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [ Sortie] à l’étape 4 ou 5,
puis appuyez sur
z.
En mode planche index
(neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom
W (index) pour afficher un
écran planche index (neuf
images).
b Appuyez sur
(supprimer).
c Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le film à effa cer
avec v/V/b/B, puis appuyez
sur z.
L’indicateur (supprimer) vert
apparaît sur le film sélectionné.
VERS SUIDÉPLACSÉLECT
À ce stade, le film n’a pas encore été
effacé.
e Pour effacer d’autres f i lms,
répétez l’opération de l’étape
4.
Page 85
f Appuyez sur
(supprimer).
g Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au
disque» disparaît, ceci indique que le s
films ont été effacés.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [S ortie] à l’étape 3 ou 7.
Pour effacer tous les films du
dossier
Sélectionnez [T out le Dossier] à l’étap e 3,
puis appuyez sur z. Pour abandonner
l’effacement, sélectionnez [Annul] avec b,
puis appuyez sur z.
En mode planche index
(trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois
sur zoom W (index) pour
afficher un écran planche
index (trois images).
b Affichez le film à effacer sur la
position centrale avec b/B.
c Appuyez sur
(supprimer).
Supprim
Sortie
10:30
PM
2003 7 4101_0010
OKPRÉC/SUIV
•
À ce stade, le film n’a pas encore été
effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au
disque » disparaît, ceci indique que le
film sur la position centrale a été
effacé.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 4, puis
appuyez sur
z.
Prise de vue et visualisation de films
85
FR
Page 86
Visualisation
g
d’images sur
l’ordinateur
— Introduction
Il existe deux méthodes pour
visualiser les images sur un
ordinateur.
– Visualisation d’image s à l’aide d’un
lecteur CD- ROM (page 87). (Windows
seulement)
– Copie d’images sur l’ordin at eu r par un e
connexion USB (page 93, 99). (Windows
et Mac OS X seulement)
Environnement matériel et
logiciel recommandé
x Environnement Windows
recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professionnel, Window s Mille nni um
Edition, Windows XP Ed itio n Fami li ale o u
Windows XP Professionnel
Les systèmes d’exploitation ci-dessus
doivent av oir été installés d’origine su r
l’ordinateur. Le fonctionnem en t n’e s t pas
garanti dans un environnement mis à niveau
vers les systèmes d’exploitation ci-dessus
ou dans un envi ronnement mul ti-boot.
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou
plus puissant
Connecteur USB : Fourni en standard
Écran : 800 × 600 points ou plus
couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus
x Environnement Macintosh
recommandé
Système d’exploitation : Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)
Seule une connexion USB est possible.
Vous ne pouvez pas visualiser le contenu
d’un disque à l’aide d’un lecteur CD-ROM.
Connecteur USB : Fourni en standard
Écran : 800 × 600 points ou plus
Mode 32 000 couleurs ou plus
• Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se
peut que certains types de périphériques USB et
votre appareil ne fonctionnent pas.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
recommandés mentionnés ci-dessus.
Communications avec
l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur qu it te le mode de
mise en veille ou mise en veille pro lo ngée,
il se peut que la communication entre
l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte
pas de connecteur USB
Vous pouvez copier les images à l’aide d’un
lecteur CD-ROM. F inalisez préalablem ent
le disque (Windows seulement).
86
FR
Page 87
Visualisation
d’images à l’aide d’un
lecteur CD-ROM
Finalisation d’un disque
Vous devez finaliser le disque ava nt de
pouvoir visualiser les images prises avec
votre appareil à l’aide d’un lecteur CDROM. La lecture d’un disque non finalisé
n’est pas possible avec un lecteur C D ROM.
Qu’est-ce que la
finalisation ?
• Vous devez finaliser le disque pour
pouvoir visualiser les images prises avec
votre appareil à l’aide d’un lecteur CDROM.
• Pour pouvoir enregistrer de nouvell e s
images sur le disque, vous devrez le
réinitialiser. Le disq ue est
automati q uement initia lisé lorsque vous
le finalisez à l’aide de cet appareil. Vous
devez finaliser le disque pour pouvoir
visualiser de nouvelles images à l’aide
d’un lecteur CD-ROM. Toutefois, à
chaque finali sation, l’es pace restant sur le
disque diminue d’environ 13 Mo. Nous
vous recommandons d’e ffe ct uer une
finalisation pour plusieurs images à la
fois.
• Même si le disque a été retiré de
l’appareil, vous pouvez le fina lise r.
• Le lecteur CD- ROM do it être Mult iRea d
pour que la lecture des disques finalisés
soit possible.
Sélecteur de mode
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP et mettez l’app areil
sous tension.
L’écran SET UP apparaît sur l’écran
LCD.
• Durant la finalisation, nous vous
recommandons d’utiliser l’adaptateur
secteur pour éviter que l’alimentation
ne soit coupée pendan t l’ opé ra ti on.
b Sélectionnez (Outil Disque
1
1) avec v/V de la touche de
commande, puis appu yez sur
B.
Sélectionnez [Finaliser] avec
v, puis appuyez sur B.
Outil Disque 1
1
2
1
2
1
2
OK
Finaliser:
Formater:
Initialiser:
Définaliser:
OK
Annuler
c Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Finaliser
Placez à l’horizontale
Prêt?
O K
OK
Annuler
« Finaliser Plac ez à l’horizontale »
apparaît sur l’écran LCD.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
FR
87
Page 88
d Sélectionnez à nouveau [OK]
RW
RW
RWRWRW
avec v de la touche de
commande, p ui s appuyez sur
z.
Finaliser
Évitez toute vibration
Finalisation en cours
Annulation d’une finalisation
(définaliser) (CD-RW
seulement)
a Placez le CD-RW à définaliser
sur le plateau.
Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Définalis
Évitez toute vibration
Définalisation en cours
Lorsque le message « Finalisation en
cours » disparaît, ceci indique que la
finalisation est terminée.
La finalisation commence et
l’indicateur de disque restant passe de
à ou de à .
La finalisation peut demander un
RW
RW
certain temps. P lacez l’ appareil sur une
surface stable et veillez à ne pas le
secouer ou le heurter penda nt la
finalisation.
Pour abandonner la finalisation
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche
de commande à l’étape 3 ou 4, pu is
appuyez sur z. Une fois la finalisation
Définalis
Placez à l’horizontale
Prêt?
O K
OK
Annuler
« Définalis Placez à l’horizontale »
apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, S, A,
M, SCN ou .
• Vous pouvez annuler la dernière finalisation
exécutée (définalisation). Cette annulation
permet de récupérer l’espace disque utilisé pour
cette finalisation.
Lorsque le message « Définalisation
en cours » disparaît, ceci ind iqu e que
la définalisation est terminée.
La définalisation commence et
l’indicateur de disque restant passe de
à .
RW
La définalisation peut demander un
certain temps . Placez l’appa reil s ur une
surface stable et veillez à ne pas le
secouer ou le heurter pendant la
définalisation.
Pour abandonner la
définalisation
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche
de commande à l’ ét ape 1, puis appuyez
sur
z.
commencée, vous ne pouvez pa s
l’abandonner.
FR
88
Page 89
Pour définaliser à nouveau le
disque après un abandon de
définalisation
Placez le sélecteur de mode sur SET UP,
puis sélectionnez [Définaliser] sous
(Outil Disque 1) dans les paramètres SET
UP (pages 43 et 119).
• Vous ne pouvez pas exécuter une définalisation
lorsque vous enregistrez une nouvelle image ou
éditez une image sur un CD-RW après la
finalisation.
1
Utilisation de l’adaptateur
CD 8 cm fourni
a Insérez le disque dans la
gorge interne et sou s les deux
languettes du rond intérieur de
l’adaptateur dans l’ordre
numérique indiqué sur la
figure.
1
Face imprimée
du disque
b Tire z la tr ois iè me languette
vers l’extérieur et me tt ez le
disque en place. Relâchez la
troisième languette. Le disque
est alors maintenu fermement
en place.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
2
Face imprimée
de l’adaptateur
Si votre lecteur CD-ROM n’accepte
pas les CD de 8 cm, utilisez
l’adaptateur CD 8 cm fourni.
• Il se peut que l’adaptateur fourni ne soit pas
compatible avec votre lecteur CD-ROM. Pour
plus d’informations, consultez le mode
d’emploi du lecteur CD-ROM.
• La face arrière du disque est la face
enregistrable.
•
La face arrière de l’adaptateur est
brillante et por te la mention « SONY ».
• N’exposez pas l’adaptateur aux rayons directs
du soleil ou à une source de chaleur.
• L’adaptateur ne peut être utilisé qu’avec des
disques Mavica. Il ne peut pas être utilisé avec
d’autres CD-R/CD-RW de 8 cm.
FR
89
Page 90
c Assurez-vous que le disque
est correctement en place
dans la gorge de l’adaptateur,
que toutes les languettes sont
au même niveau que la surface
de l’adaptateur et que le
disque ne dépasse pas de
l’adaptateur.
• Si les languettes dépassent, enfoncez-les en
place car elles pourraient provoquer un
dysfonctionnement du lecteur CD-ROM.
Visualisation d’images à
l’aide d’un lecteur CD-ROM
— Windows 98/98SE/2000/M e/XP
a Démarrez l’ordinateur et
insérez un disque finalisé dans
le lecteur CD-ROM.
• Pour pouvoir visualiser les images d’un CD-
RW av ec un lec teur CD-ROM, celui-ci doit être
MultiRead. Pour savoir si votre lecteur est
MultiRead, consultez son fabricant.
• Cette section explique comment visualiser des
images avec un lecteur CD-ROM en utilisant
Windows Me comme exemple. Les opérations
requises peuvent différer selon les systèmes
d’exploitation.
• Pour visualiser des images sur votre ordinateur,
vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer
V er. 1.5 for Sony ». Pour plus d’informations,
voir page 95.
b Ouvrez [My Computer] et
double-cliquez sur le lecteur
dans lequel se trouve le
disque (Exemple :
[MV_20030101(E:)]).
c Double -cliquez sur « DCIM »,
puis double-cliquez sur le
dossier contenant le fichi er
d’image que vous désirez
visualiser.
101
90
FR
Le contenu du dossier s’affiche.
Page 91
d Double-cliquez sur le fichier
d’image désiré.
1
1
1
1
Le fichier s’ouvre.
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms des
fichiers d’image
Les fichiers d’image en registrés avec
l’appareil sont groupés dans des dossiers du
disque.
Exemple : Pour les utilisateurs de
Windows Me
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
• Il est recommandé de copier le fichier sur le
disque dur de l’ordinateur avant de le visualiser.
Si le fichier est lu directement depuis le di sque,
il se peut que l’image et le son présentent des
interruptions.
1
1
3
• Les données des dossiers « 100MSDCF » ou
« MSSONY » sont en lecture seule et votre
appareil ne peut pas enregistrer d’images dans
ces dossiers.
• Pour plus informations sur les dossiers, voir
page 45.
Dossier co ntenant des données d’images
enregistrées avec un appareil sans fonction de
création de dossier
Dossier co ntenant des données d’images
enregistrées avec cet appareil
Lorsque aucun nouveau dossier n’a été créé, seul le
dossier « 101MSDCF » est présent
Dossier contenant les données d’image du mode email, les données d’image du mode TIFF, les données
de film et les données audio du mode audio
enregistrées avec un appareil sans fonction de
création de dossier
• Fichiers d’images de format réduit prises en mode e-mail (page 64)
• Fichiers d’images sonorisées prises en mode audio (page 65)
• Fichier d’image non compressé (TIFF) enregistré en mode TIFF (page 64)
• Fichiers d’images Clip Motion prises en mode normal (page 61)
• Fichiers d’images planche index de fichiers d’images Clip Motion prises en mode normal
• Fichiers d’images Clip Motion prises en mode mobile (page 61)
• Fichiers d’images planche index de fichiers d’images Clip Motion prises en mode mobile
• Fichiers de films pris en mode film MPEG (page 82)
• ssss indique un nombre de 0001 à 9999.
• Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes pour :
–un fichier d’image de format réduit enregistré en mode e-mail et son fichier d’image correspondant
–un fichier audio enregi stré en mode audio et son fichier d’ima ge correspondant
–un fichier d’image non com pressé enregistré en mode TIFF et son fichier d’image correspondant
–un fichier d’image enregistré en mode Clip Motio n et son fic hi er d’image planche inde x correspondant
92
FR
Page 93
Copie d’images sur
l’ordinateur par une
connexion USB
• Avant l’installation, fermez toutes les
applications ouvertes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows 2000 ou XP, ouvrez
une session en tant qu’administrateur.
Installation de PTP Manager
— Windows 98/98SE/2000/Me
• Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas
nécessaire d’instal l er PT P Manag e r.
• Une fois que PTP Manager a été installé, il
n’est pas nécessaire de le réinstaller.
a Démarrez l’ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans
le lecteur CD-ROM.
Ne connectez pas encore l’appareil
à l’ordinateur.
L’écran de sélection de modèle
apparaît. S’il n’apparaît pas, doublecliquez sur (My Computer) t
(ImageMixer) dans cet ordre.
b Cliquez sur [CD Mavica] sur
l’écran de sélection de
modèle.
L’écran du menu d’installation
apparaît.
c C liquez sur [PTP Manager USB
Driver] sur l’écran du menu
d’installation.
L’écran « Choose Setup Language »
(choisissez la langue d’inst allation)
apparaît.
d Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [OK].
L ’écr an « Welcome to the InstallShield
Wizard for PTP Manager » (bienvenue
dans l’assistant InstallShield pour PTP
Manager) apparaît.
• Cette section décrit l’écran anglais .
e Cliquez sur [Next].
L’écran « Choose Destination
Location » (choisissez l’emplace me nt
de destination) apparaît.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
93
FR
Page 94
f Sélectionnez le dossier de
destination, puis cliquez sur
[Next].
L’écran « Select Program Folder »
(sélectionnez le dossier programme)
apparaît.
g Sélectionnez [PTP Manager]
comme dossier programme,
puis cliquez sur [Next].
L’écran « Start Copying Files »
(démarrez la co pi e des fichiers)
apparaît.
h Vérifiez les paramètres et
cliquez sur [Next].
L’installation de PTP Manager
démarre.
Lorsque l’installa tion est terminée,
l’écran « InstallShield Wizard
Complete » (assistant InstallShield
terminé) apparaît.
i Cliquez sur [Finish].
j Sélectionnez « Yes, I want to
restart my computer now »
(Oui, je veux redémarrer mon
ordinateur maintenant), puis
cliquez sur [Finish].
L’ordinateur redémarre.
94
FR
Page 95
Installation
d’« ImageMixer »
— Windows 98/98SE/2 000/Me/XP
Vous pouvez utiliser le logi c ie l
« I mageMixer Ver. 1.5 for Sony » pour
copier, visua liser et édit er des image s. Pour
plus d’informations, consulte z les fic hi ers
d’aide du logiciel.
a Cliquez sur [ImageMixer] sur
l’écran du menu d’installation.
Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [OK].
L ’éc ran « Welcome to the In stal lShi eld
Wizard » (bienvenue dans l’assistant
InstallShield) apparaît.
• Cette section décrit l’écran anglais.
b Suivez les instructions
apparaissant su r l es écrans
successifs.
Installez « ImageMixer » comme
indiqué à l’écra n.
• Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows
XP, installez « WinASPI ».
• Si DirectX8.0a ou une version plus récente
n’est pas installé sur votre ordinateur, l’écran
«
InfoLITHIUM »Information » apparaît.
Procédez comme il est indiqué à l’écran pour
l’installer.
c Redémarrez l’ordinateur
comme indiqué à l’écran.
d Retire z le CD-R OM.
Raccordement de l’appareil
à l’ordinateur
a Insérez le disque contenant les
images à copier dans
l’appareil.
Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur (fourni), pu is à un e
prise murale.
Vers une prise murale
• Pour plus d’informations sur l’adaptateur
secteur, voir page 15.
• Pour plus d’informations sur le disque, voir
page 20.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
95
FR
Page 96
b Allumez l’ordinateur et mettez
l’appareil sous tension.
c Ouvrez le cache-prise et
raccordez le câble USB fourni
à la prise
(USB) de
l’appareil.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
• Si vous utilisez un ordinateur de bureau, nous
vous recommandons de raccorder le câble USB
au connecteur USB du panneau arrière.
• Si vous utilisez Windows XP, l’assistant de
lecture automatique apparaît automatiquement
sur le bureau. Passez à la page 98.
PDébranchement du câble USB
de l’ordinateur ou retrait du
disque de l’appareil pendant la
connexion USB
Utilisateurs de Windows 98/98SE/2000/
Me
1 Si vous utilisez PTP Mana ge r, clique z
sur [Cancel] et fermez la fenêtre.
2 Débranchez le câble U S B au niveau de
l’ordinateur ou retirez le disque .
96
PTP
101
Témoins
MENU
d’accès*
Dossier Actuel:
Mode USB
S
O
N
Y
a a a a
Déplac doss avec
« Mode USB PTP » apparaît sur l’écran
LCD de l’appareil.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
deviennent rouges.
La reconnaissance du disque pa r
l’ordinateur peut demander un certain
temps.
FR
Page 97
Copie d’images
a Effectuez les opérations
décrites à la page 95 pour
établir la connexion USB. PTP
Manager démarre. Cliquez sur
[Next].
b Sélectionnez les images à
copier, puis cliquez sur [Next].
La copie des images commence.
Lorsque la c o p ie est terminée, le
message de fin de copie apparaît.
• Dans l’exemple, les images sont
copiées vers le dossier « My
Documents ».
d Cliquez sur [Finish].
Les images stockées sur le disque
s’affichent. Le chargement des images
depuis le disque peut demander un
certain temps.
L’écran « Copy Destination and Group
Name Setup » (définition de la
destination de copie e t du no m d e
groupe) apparaît.
Les images du dossier
d’enregistrement sélec ti onné
apparaissent.
Pour copier une image dans un dossier
différent, procédez comme il est
indiqué à la page 45 et changez de
dossier d’enregistrement.
c Spécifiez un nom de groupe
d’images à copier et la
destination de copie, puis
cliquez sur [Next].
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
L’Explorateur apparaît et le dossier de
destination de copie s’ouvre.
Les images sont copiées dans le
dossier de des t ination de cop ie.
FR
97
Page 98
Si PTP Manager ne démarre
pas
1 Cliquez sur [My Computer] avec le
bouton droit de la souris, puis cliquez sur
[Properties].
L’écran « System Properties » apparaî t.
• Si vous utilisez Windows 2000, cliquez sur
l’onglet [Hardware] à l’écran
Properties
2 Vérifiez si un aut re pé ri phérique n’est
pas déjà installé.
1 Cliquez sur [Device Manager].
2 Recherchez l’indication [ Sony
3 Si un pér iphérique est instal lé,
supprimez-le.
1 Cliquez sur [ Sony PTP].
2 Cliquez sur [Remove] (ou sur
3 Cliquez sur [OK].
Réinstallez PTP Manager à l’aide du CDROM (page 93) fourni.
».
PTP] précédée d’un .
(Si vous utilisez Windows 2000,
cliquez sur [ Sony PTP] avec le
bouton droit de la souris.)
[Uninstall] dans Windows 2000).
L’écran « Confirm Device Removal »
(Vérifiez le retrait du périphérque)
apparaît.
Le périphérique est supprimé.
« System
Copie d’images à l’aide de
l’assistant de lecture
automatique de Windows XP
— Windows XP
a É tabli ssez u ne con nexi on USB
(page 95).
L’écran « Scanner and Camera
Wizard » (assistant Scanneur et
appareil photo) apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images stockées sur le disque
s’affichent.
c Décochez les cases des
images que vous ne désirez
pas copier vers l’ordinateur en
cliquant dessus, puis cliquez
sur [Next].
L’écran « Picture Name and
Destination » (nom d’image et
destination) apparaît.
d Sélectionnez un nom et une
destination pour vos images,
puis cl iquez sur [N ext].
La copie des images comme nce.
Lorsque la copie est terminée, l’écran
« Other Options » (autres options)
apparaît.
e Cliquez sur [Nothing. I’m
finished working with t hese
pictures] (aucune; j’ai fini de
travailler avec ces images),
puis sur [Next].
L ’écran « Completi ng th e S canner and
Camera Wizard » (fin de l’exécution
de l’assistant Scanneur et appareil
photo) apparaît.
f Cliquez sur [Finish].
L ’assistant se ferme.
98
FR
Page 99
Visualisation d’images sur
l’ordinateur
a Double-cliquez sur [My
Documents] sur le bure au .
Le contenu du dossier « My
Documents » s’affiche.
b Double-cliquez sur le dossier
et le fichier d’image désirés.
L’image s’affiche.
• Cette section explique comment visualiser des
images copiées dans le dossier « My
Documents ».
• Si vous utilisez Windows XP, double-cliquez
sur [Start] t [My Documents] dans cet ordre.
• Pour visualiser et éditer des images sur votre
ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel
« ImageMixer Ver. 1.5 for Sony ». Pour plus
d’informations, consultez les fichiers d’aide du
logiciel.
Pour les utilisateurs Mac OS
X (v10.0/v10.1/v10.2)
Les utilisateurs de Mac OS X peuvent
visualiser les images avec une connexion
USB.
a Raccordez l’appareil à
l’ordinateur
Pour plus d’informations, voir
page 95.
b Branchez le câble USB
Pour plus d’informations, voir
page 96.
c Copie d’images avec Image
Capture
Image Capture démarre
automatiquement. Suivez les
instructions à l’écran pour copier les
images.
Visualisation d’images sur l’ord in ateur
Création d’un CD vidéo
Vous pouvez créer des CD vidéo à l’aide
d’un CD-R de 12 cm en vente dans le
commerce. Pour plus d’informations,
consultez les fichiers d’aide
d’« ImageMixer ».
• Copie de fichiers de film ne peut être pas
possible.
FR
99
Page 100
2 Si votre appareil ne fonctionne toujours
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil,
essayez d’abord les solutions suivantes :
1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans
les tableaux ci-dessous. Si l’indication
de code « C:ss:ss » apparaît à
pas correctement, appuyez sur le
poussoir RESET situé sous l’appareil à
l’aide d’un instrument point u, puis
remettez l’appareil sous tension. (Tous
les réglages y compris ceux de la date et
de l’heure sont effacés.)
Poussoir RESET
l’écran, la fonction d’affichage
d’autodiagnostic a été activée
(page 111).
Batterie et alimentation
SymptômeCauseSolution
Vous ne parvenez pas à
charger la batterie.
Vous ne parvenez pas à
installer la batterie.
Le témoin /CHG clignote
lorsque vous chargez une
batterie.
Le témoin /CHG ne
s’allume pas lorsq ue vous
chargez une batterie.
• L’appareil est sous tension.p Mettez l’appareil hors tension (page 16).
• La batterie n’est pas correctement installée.p Installez la batterie en poussant le levier d’éjecti on de bat te rie
• La batterie n’est pas correctement installée.
• Dysfonctionnement de la batter ie .
• L’adaptateur sect eu r es t d éb ran ch é.
• La batterie n’est pas correctement installée.
• La batterie est complètement chargée.
vers le haut à l’aide du bord avant de la batterie (page 12).
p Installez correctement la batterie (page 12).
p Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-
vente So ny.
p B ran ch ez correctement l’adaptat eu r se ct eu r ( pa ge12).
p Installez correctement la batterie (page 12).
—
3 Si vous ne parvenez touj ours pas à
résoudre le problème, consultez votre
revendeur Sony ou un centre de ser vi ce
après-vente Sony agréé.
100
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.