SONY MVC CD1000 Instruction Manual [fr]

Page 1
3-062-473-22(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi __________________________________ Bedienungsanleitung _____________________________
FR DE
MVC-CD1000
©2000 Sony Corporation
Page 2

Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risqued’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risquede décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appa r e ilet ne confierson entretien qu’à un personnel qualifié.

Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION.

DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.

Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-iondans uncentre deService Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque :
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche dechez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaîtrele point deramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499­SONY (Canadauniquement).
Avertissement :
Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sontendommagées ou qui fuient.

Pourles utilisateursau Canada

ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
2-FR

Pour les clients en Europe

Attention
Les champs électromagnétiques aux fréquences spécifiques peuvent influencer l'image et le son de cet appareil photo.

Il importe de lire les instructions de ce manuel avant d'utiliser l'appareil photo

Mode d'emploi
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivementcemanueletconservez-leà des fins d e référence future. Avantdecommenceràlirecemanueletà utiliser l'appareil, vérifiez le numéro de modèle. Dans ce manuel, les boutons et réglages de l'appareil photo sont représentés en lettres capitales. Par ex., appuyez sur DISPLAY. Cet appareilphoto numérique utilise des CD inscriptibles de 8 cm comme supports d'enregistrement. Le terme “CD inscriptibles” susmentionné est désigné par “disque” dans ce manuel.
• Il est recommandé d'utiliser des disques Mavica* avec cet appareil photo.
• Le témoin ACCESS (rouge) s'allume pendant l'enregistrement de l'image sur le disque. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo.
Le disque Mavica est un CD inscriptible
de 8 cm portant le logo Mavica.
Page 3
Essai d'enregistrement
Avant d'enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d'enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l'appareil photo.
Remarque sur la compatibilité des données d'image
Cet appareil photo est conforme à lanorme universelle DRCFS(Design Rulesfor Camera File Systems) établie par la JEIDA (Japan Electronic Industries Dev elopment Association).
Aucun dédommagement du contenu de l'enregistrement
Le contenu de l'enregistrement ne peut être dédommagé si la lectureou l'enregistrement est impossible en raison d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, etc.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films, vidéos,etc.peuventêtre protégésparun copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces oeuvres est susceptibled'enfreindre la législation relative au droit d'auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l'impossibilité d'enregistrer des images, ces gestespeuvent rendre inutilisablesles disques ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des données d'image.
Ecran LCD, viseur et objectif
La fabrication de l'écran LCD et duviseur
se base sur une technologie de haute précision. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (rouges, bleus ou verts)sont susceptibles d'apparaître enpermanence sur l'écran LCD ou surle viseur. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n'affectent nullement l'enregistrement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace.
Faites preuve de prudence lors de
l'installation de l'appareil photo à proximité d'une fenêtre ou à l'extérieur. L'exposition de l'écran LCD, du viseur ou de l'objectif à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N'exposez pas l'appareil photo à l'humidité
Lors de la prise de photos à l'extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez àne pasmouiller l'appareil photo.En présence de condensation d'humidité, reportez-vous en page 64 et respectez les instructions relatives à son éliminationavant d'utiliser l'appareil photo.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données, copiez toujours(sauvegarde) les donnéessur un disque.
3-FR
Page 4
4-FR
Page 5
Table des matières
Priseenmain
Identification des différents
éléments ....................................6
Préparation de l'alimentation
secteur .......................................8
Réglagedeladateetdel'heure .....12
Insertion d'un disque ......................14
Opérations de base
B Enregistrement
Initialisation d'un disque
(INITIALIZE) .........................16
Enregistrement d'images fixes ......18
Enregistrement d'imagesanimées ...24
B Lecture
Lecture d'images fixes ...................25
Lecture d'images animées ..............26
Visualisation d'images sur un PC ...28 Destinations de stockage et noms
des fichiers d'image .................39
Opérations avancées
Avant d'effectuer des opérations avancées
Utilisation du sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE .......................40
Utilisationde la touche
de commande ..........................40
Modification des réglages
de menu ...................................42
B Différentes méthodes d'enregistrement
Réglagedelatailled'image
(IMAGE SIZE) .......................47
Enregistrement d'images fixes
pour courrierélectronique
(E-MAIL) ................................48
Ajout de fichiers audio à des
images fixes (VOICE) ............48
Enregistrement de documents
texte (TEXT) ...........................49
Enregistrement d'images non
compressées (TIFF) ................49
Enregistrement d'images en mode
macro .......................................50
Mise au point manuelle .................50
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE .......................51
Utilisation de la fonction
de mesure spot .........................52
Réglagedel'exposition
(EXPOSURE) .........................53
Réglagedelabalancedesblancs
(WHITE BALANCE) .............53
Enregistrement de la date et
de l'heure sur l'image fixe
(DATE/TIME) ........................54
Utilisation d'effets d'image
(PICTURE EFFECT) ..............55
B Différentes méthodes de lecture
Lecture simultanéedesiximages
(INDEX) ..................................56
Agrandissement d'une partie d'une
image fixe (zoom et cadrage) .57 Rotation d'uneimage fixe
(ROTATE) ..............................58
Lecture séquentielle d'images fixes
(SLIDE SHOW) ......................58
Visualisationd'images surun écrande
téléviseur .................................59
B Modification
Prévention contrel'effacement
accidentel (PROTECT) ...........60
Suppression d'images (DELETE) ...61 Modification de la taille d'une image
fixe enregistrée (RESIZE) ......62
Sélection des images fixes
à imprimer (PRINT MARK) ...62
Informations complémentaires
Précautions ....................................64
Disques ..........................................66
Utilisation de l'appareil photo à
l'étranger ..................................67
Dépannage .....................................68
Messages d'avertissem entet avis ....72
Affichage d'auto-diagnostic ...........73
Spécifications ................................74
Indicateurs de l'écran LCD/viseur ..75
Index ..............................................77
5-FR
Page 6
Priseenmain

Identification des différents éléments

Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d'informations.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa
A Flash (22) B Microphone intégré
Ne le touchez pas pendant l'enregistrement.
C Témoin du retardateur/témoin
d'enregistrement (22, 24)
D Déclencheur d'obturateur
(18, 24)
E Levier de zoom (20) F Fenêtredelacellule
photoélectrique pour le flash
Ne l'obstruez pas en cours d'enregistrement.
G Baguedemiseaupoint(50) H Objectif I Prise DIGITAL I/O (34) J Bouton PROGRAM AE (51) K Bouton WHITE BALANCE (53)
6-FR
L Griffe porte-accessoires M Bouton OPEN (FLASH) (22)
N Bouton (balance des
blancs manuelle) (53)
O Prise (flash externe) P Levier d'ouvertureOPEN du
couvercle du compartiment à disque (15)
Q Capuchon d'objectif(fourni) R Commutateur STEADY SHOT
ON/OFF (21)
S Commutateur FOCUS AUTO/
MANUAL (50)
T Prise A/V OUT (MONO) (59)
La sortie audio est de type monaural.
U Boutons PROGRAM AE +/– (51)
Page 7
Fixation de la bandoulière
q;
Prise en main
1 2 3 4 5 6 7
8 9
A Bouton (macro) (50) B Bouton (flash) (22)
C Viseur (19) D Haut-parleur E Bouton DISPLAY (21) F Fenêtre du compartiment à
disque
G Levier de réglage du viseur (19) H Boutons VOLUME+/– (27) I Ecran LCD J Crochets pour la bandoulière K Bouton SPOT METER (52) L Touche de commande (40) M Témoin ACCESS (18)
Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo lorsque le témoin ACCESS est allumé.
qa qs qd qf qg qh qj qk ql w;
N Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
(40)
O Prise DC IN (9, 11) P Témoin POWERON/OFF(CHG)
(9)
Q Commutateur POWER (12) R Bouton LCD (ON/OFF) (19) S Couvercle du logement de la
batterie/bouton PUSH (surface
inférieure) (8) T Logement du trépied (surface
inférieure)
Utilisez un trépied avec une
longueur de vis inférieure à 6,5
mm (7/32 pouce). Vous ne pourrez
fixer solidement l'appareil photo
sur un trépied munide vis plus
longues et risquerez de
l'endommager.
7-FR
Page 8

Préparation de l'alimentation secteur

Installation de la batterie

Cet appareil photo ne fonctionne qu'avec la batterie* “InfoLITHIUM” (série L) NP-F550 (fournie).
1 2 3
1
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
1
Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton PUSH.
Installez la batterie.
2
Insérezlabatterieaveclerepère v face vers le logementde la batterie, c omme illustré.
Fermezlecouvercledulogementdelabatterie.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du l ogement de la batterie. Faites glisser le levier d'éjection de la batterie vers la droite et retirez-la.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lorsde son retrait.
*
Définition d'“InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvantéchanger des informations, telles que sa consommation, avec unéquipement vidéo compatible.Les batteries“InfoLITHIUM”de la sérieL sont pourvuesde la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
2
Levier d'éjectiondelabatterie
1
2
8-FR
Page 9

Charge de la batterie

Une fois l'appareil photo soustension, il estimpossible de charger la batterie. Veillez à le mettre hors tension.
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/ L10C
Cordon
2
d'alimentation
Prise en main
Batterie
3
1
Insérez la batterie dans l'appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans
2
lapriseDCINdel'appareilphoto,lerepère v face vers le haut. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis à
3
une prise secteur.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (orange) sous la touche de commande s'allume dès que la charge commence. Lorsqu'il s'éteint, la charge normale est terminée. Pour la charge complète, qui permet d'utiliser la batterie plus longtemps que d'ordinaire, laissez-la branchée pendantplus d'une heure après la charge normale.
Indicateur de capacité de la batterie
L'écran LCD ou le viseur de l'appareil photo indique le temps restant pendant lequel il est encore possible d'enregistrer ou de lire des images. Il se peut que cette indication ne soit pas tout à fait précise selon lesconditions d'utilisation e t l'environnement de fonctionnement.
vers une prise murale
9-FR
Page 10
Fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l'appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ en cours d'enregistrement, il se met automatiquement hors tension pour éviter l'épuisement de la batterie. Pour remettre l'appareil photo sous tension, abaissez le commutateur POWER.
Tempsdecharge
Batterie Charge complète (min.) Charge normale (min.)
NP-F550 (fournie) Env. 210 Env. 150
Tempsde charge approximatif d'une batterie complètement déchargée à l'aide de l'adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C. (Des températures inférieures nécessitent un temps de charge plus long).
Durée de vie de la batterie et nombre d'images e nregistrables/lisibles
Enregistrement/lecture en mode STILL
Batterie Durée de vie de la
Enregistrement continu*
Lecture continue**
Durée de vie approximative de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C(77°F), avec une taille d'image de 640×480 et en mode d'enregistrement NORMAL. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée normalement.
Enregistrement à intervalles de 5 secondes environ ∗∗Lecture continue d'images individuelles à intervalles de 7 secondes environ
NP-F550 (fournie) Env. 100
NP-F550 (fournie) Env. 120
batterie (min.)
(90)
(110)
Nombre d'images
Env. 1100
(1000)
Env. 1000
(900)
Enregistrement en mode MOV IE
Batterie Duréedeviedela
Enregistrement continu
Durée d'enregistrement approximative avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C(77°F) et une taille d'image de 160×112. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée normalement.
NP-F550 (fournie) Env. 120 (110)
batterie (min.)
10-FR
Page 11
Remarques
La durée de vie de la batterie et le nombre d'images diminuent lors de l'utilisation de l'appareil
à basse température, du flash, du zoom ou de la mise sous/hors tension fréquente.
Le nombre d'images indiqué dans les tableaux fait off ice de référence. Il peut être inférieur, en
fonction des conditions.
Si le temps de fonctionnement restant indiqué est suffisant, mais que l'alimentation faiblit,
chargez complètement la batterie en respectant la procédure correspondante.
Ne court-circuitezpas la fiche DC de l'adaptateursecteur avec un objet métallique,en raison
d'un risque de dysfonctionnement.
N'exposez pas la batterie à l'eau.

Utilisation de l'adaptateur secteur

Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
Cordon d'alimentation
1
2
vers une prise murale
Prise en main
Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans
1
lapriseDCINdel'appareilphoto,lerepère v face vers le haut. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis à
2
une prise secteur.
Utilisation d'une batterie de voiture
Utilisez l'adaptateur/chargeur s ecteur DC de Sony.
11-FR
Page 12

Réglage de la date et de l'heure

Alapremière utilisation de l'appareil photo, réglez la date et l'heure. En l'absence de réglage, l'écran CLOCKSET apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil photo pour l'enregistrement.
Témoin POWER ON/OFF (CHG)
1
Touche de commande
Abaissez le commutateur POWER pour mettre l 'appareil sous
1
tension.
Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (vert)s'allume.
Appuyez sur v de la touche de commande.
2
La barre de menus apparaîtsurl'écran LCD ousur le viseur.
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
Sélectionnez [SETUP] à l'aide de BBBB de la
3
touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
Sélectionnez [CLOCK SET] à l'aide de v/V de la touche de
4
commande, puis appuyez sur x au centre.
VIDEO OUT
JAN12000
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
12:00:00A
M
12-FR
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
CLOCK SET
2000JAN / / : 1 12 00 AM
SELECT/ADJUST
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Page 13
Sélectionnez leformat d'affichage dela date
5
désiréàl'aide de v/V de la touche de commande, puis ap puyez sur x au centre.
Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou [D/M/Y] (jour/mois/année).
Sélectionnez l'année, le mois, le jour, l'heure
6
ou la minute à régler à l'aide de b/B sur la touche de commande. L'élément à régler est indiqué par v/V.
Réglez la valeur numérique à l'aide de v/V
7
sur la touche de commande, puis appuyez sur x au centre pour la valider.
Unefoislavaleursaisie,v/V passe à l'élément suivant.Sivous avezsélectionné[D/M/Y] à l'étape 5, réglez l'heure au format 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] à l'aide de B sur la
8
touche de commande, puis appuyez sur x au centre au moment désiré pour activer l'horloge.
La date et l'heure sont réglées.
CLOCK SET
2000 : 1 1 12 00 AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2000 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2000/ :/ 1 7 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2000/ :/ 4 7 10 30 PM
SELECT
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y
D/M/Y ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Prise en main
Pour annuler le réglage de la date et de l'heure
Sélectionnez [CANCEL] à l'aide de v/V/b/B de la touche de c ommande, puis appuyez sur x au centre.
13-FR
Page 14

Insertion d'un disque

Vous ne pouvez utiliser que les CD inscriptibles de 8 cm présentant cette indication.
Levier d'ouverture
1
2
OPEN du
couvercle du
compartiment
à disque
Verrou
Tout en faisant glisser le verrou vers la gauche, abaissez le levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque.
Une fois qu'ilest déverrouillé, ouvrez manuellement le couvercle du compartiment à disque.
Insérez un disque, face bleue vers le bas.
Appuyez sur le centre du disque jusqu'à ce qu'il se mette en place. Lors de l'installation,n'exercez pas une tropgrande forceet ne touchezpas la lentille de lecture.
Lentille de lecture
Appuyez ici
1 2
Fermez le couvercle du compa rtiment à disque.
3
14-FR
Disque
Page 15
Retrait du disque
Tout en faisant glisser le verrou vers la gauche, abaissez le levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque et, une fois qu'il est déverrouillé,ouvrezle couvercle. Ensuite, retirez le disque comme illustré ci-dessous.
Remarques
Avantde retirerle disque,vérifiezqu'il ne tournepas.
N'ouvrez pas le couvercle lorsque le témoin ACCESS est allumé. Sivous nerespectez pas cette
consigne, l'image enregistrée risque d'être endommagée ou ledisque peut devenirinutilisable.
Prise en main
15-FR
Page 16
Opérations de base
B Enregistrement

Initialisation d'un disque (INITIALIZE)

Avant d'utiliser un nouveaudisque, vous devez l'initialiser.Abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension avant d'initialiserun disque.
1–6
Touche de commande
Appuyez sur v de la touche de commande.
1
La barre de menus apparaîtsurl'écran LCD ousur le viseur.
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
Sélectionnez [FILE] à l'aide de B de la
2
touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
Sélectionnez [DISC TOOL] à l'aidede v de la
3
touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
16-FR
DISC TOOL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
DISC TOOL CANCEL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
INITIALIZE FINALIZE
CANCEL
Page 17
Sélectionnez [INITIALIZE] à l'aide de v de la
4
touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
Sélectionnez [OK] à l'aide de v de la touche
5
de commande, puis appuyez sur x au centre.
Le message “PLACE O N LEVEL SURFACE”
INITIALIZE
PLACE ON LEVEL SURFACE
(Poser sur une surface plane) apparaîtsurl'écran LCD ou sur le viseur. Veillez àéviter toute vibration pen da n t l' in itialisation à l'étape 6.
Sélectionnez [OK] à l'aide de v de la touche de commande , puis
6
appuyez sur x au centre.
SELECT OK
L'initialisation commence.
INITIALIZE?
OK DISC TOOL CANCEL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
CANCEL
READY?
OK
CANCEL
BB
B Enregistrement
B
INITIALIZEINITIALIZE
AVOID ANY VIBRATION
INITIALIZE IN PROGRESSREADY TO INITIALIZE
INITIALIZE
INITIALIZE COMPLETE
Pour annuler l'initialisation
Sélectionnez [CANCEL] à l'aide de V de la touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
Définition de l'initialisation
L'initialisation est indispensable pour enregistrer des images sur un disque. Si vous avez exécuté la finalisation (page 29) pour visualiser des images sur un lecteur de CD-ROM, vous pouvez enregistrer des images sur le disque si vous réexécutez son initialisation.Les images précédemmentenregistréesdemeurentsur le disque.
17-FR
Page 18

Enregistrement d'images fixes

Pour enregistrerdes images fixes,abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension et insérez un disque.
1
Témoin ACCESS
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL.
1
Maintenez enfoncé le déclencheur
2
d'obturateur à mi-course et vérifiez l'image.
Pendant que l'indicateur de verrouillage AE z (vert) clignote, l'image est gelée, c.-à-d. pas encore enregistrée. Dès que l'appareil photo a terminé les réglages automatiques*, l'indicateur d e verrouillage AE z s'allumeet l'appareil e st prêt pour l'enregistrement. Pour annuler l'enregistrement, relâchez le déclencheur d'obturateur.
Appuyez à fond sur le déclencheur d'obturateur.
3
L'obturateur émet un “clic” et l'image est enregistrée sur le disque. Aprèsla disparition dumessage “RECORDING”, vous pouvez effectuer l'enregistrement suivant.
2, 3
Indicateur de verrouillage AE
L'exposition et la mise au point sont réglées automatiquement. Cette dernière n'estpas réglée
automatiquement lorsque l'appareil se trouve en mode de mise au point manuelle.
Pour le nombre d'images enregistrables sur un disque
Reportez-vous enpage 47.
18-FR
Page 19
Le témoin ACCESS s'allume pendant l'enregistrement de l'image sur un disque. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo. De même, ne mettez pas l'appareil hors tension, ne retirez pas la batterie/le disque, et n'ouvrez pas le couvercle du compartiment à disque. Si vous ne respectez pas ces mesures, une défaillance des données d'image risque de se produire et le disque peut devenir inutilisable.
Remarques
Vous pouvez supprimer les images enregistrées sur un disque, mais l'espace restant sur le
disque n'augmente pas pour autant.
Lors de l'enregistrementde sujets lumineux, la couleurde l'écranLCD oudu viseurpeut
changer après le verrouillage AE, sans toutefois influencer l'image enregistrée.
Aprèsavoirchangé le disque, il peut s'écouler environ dix secondes avant que l'appareil soit
prêt à enregistrer.
Enregistrement d'images avec le viseur
Réglez le levier de réglage du viseur jusqu'à obtenir une image nette, puis enregistrez-la.
Levier de réglage du viseur
Remarque
L'affichage du viseur est automatiquement désactivé sivotrevisagenesetrouvepasà proximité.
Pour désactiver l'écran LCD
Appuyez sur LCD (ON/OFF)pour désactiver l'écran LCD. La durée de viede la batterie sera prolongée.
BB
B Enregistrement
B
LCD (ON/OFF)
Remarques
Il est impossible de désactiver l'écran LCD pendant la démonstration (page 46).
Lorsque les affichages de l'écran LCD et du viseur sont désactivés, seuls les élémentssuivants
fonctionnent : le bouton LCD (ON/OFF), le commutateur POWER, le sélecteur PLAY/STILL/ MOVIE, les commutateurs FOCUS AUTO/MANUAL et STEADYSHOT ON/OFF, la bague demiseaupointetledéclencheur d'obturateur.
19-FR
Page 20
Réglagedelaluminosité de l'écran LCD
Réglez la luminositéàl'aide de l'option [LCD BRIGHT] desréglages demenu (page 46). Ce réglage n'influence pas la luminosité des images enregistrées sur le disque.
Vérification de la dernière image enregistrée (visualisation)
Masquez la barre de menus (page 41) et appuyez sur b de la touche de commande. Pour revenir au mode d'enregistrement normal, a ppuyez légèrement sur le déclencheur d'obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l'aide de b/B de la touche de commande et appuyez sur x au centre. Pour supprimer l'image, sélectionnez [DELETE] sur l'écran devisualisation à l'aide de b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur x au centre. Ch oisissez ensuite [OK] à l'aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur x au centre. Toutefois, même sivous supprimez des images, l'espace restant sur le disque n'augmente pas.
Utilisation de la fonction de zoom
Levier de zoom
T:téléobjectif (le sujet semble plus proche)
W : grand angle (le sujet semble très éloigné)
Dans l'impossibilité d'obtenir une mise au point nette sur un sujet proche
Faites glisser le levier de zoom vers le côté W et rapprochez-vous du sujet jusqu'à ce qu'il devienne net.
Distance focale minimum par rapport au sujet
Côté W : Environ 25 cm (9 7/8 pouces) minimum Côté T: Environ 80 cm (31 1/2 pouces) minimum Pour enregistrer des sujets encore plus proches, reportez-vous en page 50.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil photo dispose d'une fonction de zoom numérique. Elle agrandit l'image par traitement numérique et s'active lorsque le zoom dépasse10×.
T
W
Le côté T de la barre indique la zone de zoom numérique.
20-FR
Page 21
Utilisation du zoom numérique
Le facteur de zoom maximumest 20×.
L'utilisation du zoomnumérique peut altérer la qualité de l'image. Lorsque le zoom
numérique n'est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dansles réglages de menu (page 45).
Remarque
Le zoom numérique ne fonctionne pas pour les images animées.
Activation de la fonction de stabi lisation d'image (SteadyShot)
Lorsque la fonction de stabilisation d'image est activée, l'appareil photo compense le phénomène de tremblement.
Commutateur STEADY SHOT ON/OFF
Placez le commutateur STEADY SHOT ON/OFF sur ON. L'indicateur (stabilisation d'image) apparaîtsurl'écran LCD ou sur le viseur.
Remarques
La fonction de stabilisation d'image ne corrige pas les tremblements excessifs de l'appareil
photo.
L'utilisation d'un convertisseur grand angle (non fourni) peut influencer la fonction de
stabilisation d'image.
Indicateursdel'écran LCD ou du viseur pendant l'enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 75 pour une description détaillée des indicateurs.
BB
B Enregistrement
B
DISPLAY
Remarques
Il est impossible de désactiver (retardateur) et certainsindicateurs utilisésdansles
opérations avancées.
Les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur ne sont pas enregistrés.
21-FR
Page 22
Utilisation du retardateur
La fonction de retardateur permet d'enregistrer le sujet 10 secondes aprèsavoir appuyé sur le déclencheur d'obturateur.
Témoin du retardateur
Déclencheur d'obturateur
Touche de commande
Sélectionnez sur l'écran LCD à l'aide de v/V/b/B sur la touche de commande, puis appuyez surx au centre. L'indicateur (retardateur) apparaîtsurl'écran LCD ousurleviseuretlesujetestenregistré 10 secondes aprèsavoirappuyé sur le déclencheur d'obturateur. Le témoin du retardateur clignoteaprès avoir appuyé sur le déclencheur d'obturateur jusqu'à l'enregistrement de l'image.
Enregistrement d'images avec le flash
Appuyez sur OPEN (FLASH) pour faire sortir le flash. Le réglage initial est AUTO (aucune indication). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l'environnement s'obscurcit. Pour changer de mode, appuyez plusieurs fois sur (flash) pour que l'indicateur de mode du flash apparaisse sur l'écranLCD ou sur le viseur. Cette opération ne peut être effectuée que lorsque le flash est sorti.
OPEN (FLASH)
(Flash)
Placezlesélecteur PLAY/STILL/ MOVIE sur STILL. A chaque pression sur , l'indicateur changecomme suit. (Aucune indication) tttt(Aucune indication)
Réduction automatique des yeux rouges : Le flash se déclenche avant l'enregistrement pour réduire le phénomène d'yeux rouges.
Flash forcé : Le flash se déclenche indépendamment de la luminosité ambiante.
Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas. Il est possible de modifier l'intensité lumineuse du flash à l'aide de[FLASH LEVEL] dans lesréglages de menu (page 45).
22-FR
Page 23
Remarques
N'obstruez pas la fenêtre de la cellule photoélectrique pour le flash pendant l'enregistrement.
La distance de prise de vue recommandée est 0,6 à 2,5m(235/8à 8 1/3 pieds).
La fixation d'un convertisseur (non fourni) peut obstruer l'éclair du flash et l'image enregistrée
peut être éclipsée.
Il est impossible d'utiliser simultanément le flash intégré et un éclair électronique externe.
L'indicateur apparaîtsileflashn'estpassortidansdessituationsnécessitant son utilisation.
La réduction automatique des yeux rouges ne produira peut-être pas les effets désirésen
fonction de différences individuelles, de la distance par rapportau sujet ou si le sujet ne voitpas le pré-déclenchement, etc. En outre, les effetsde réduction des yeux rouges sont difficiles à obtenir si vous choisissez une vitesse d'obturation lente en mode priorité de l'obturateur de la fonction P ROGRAM AE.
L'effet de flash est difficile à obtenir lorsque vous utilisez le flash forcé dans un endroit
lumineux.
BB
B Enregistrement
B
23-FR
Page 24

Enregistrement d'images animées

Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, a baissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension et insérez un disque.
1 2
Témoin d'enre­gistrement
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE.
1
Appuyez à fond sur le déclencheur d'obturateur.
2
“REC”apparaîtsurl'écran LCD ou sur leviseur et l'image et leson sontenregistrés surledisque.Letémoin d'enregistrements'allume pendant l'enregistrement.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur d'obturateur
L'image et leson sont enregistrés pendant 5 secondes. La durée d'enregistrement peut être réglée sur 10 ou 15 secondes à l'aide de [REC TIME SET] dans les réglages de menu (page 44).
Si vous maintenez le déclencheur d'obturateur enfoncé
L'image et le son sont enregistrés alors que le déclencheur d'obturateur est enfoncé pendant60 secondesmaximum. Toutefois,lorsque [IMAGESIZE] dans les réglages de menu est placé sur [320 (HQ)] ou [320×240], la durée d'enregistrement maximum est de 15 secondes (page 47).
Réglagedelaluminosité de l'écran LCD, du zoom ou utilisation du retardateur
Reportez-vous aux pages 20 à 22.
Indicateurs de l'écran LCD o u du viseur pendan t l'enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur. Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Reportez-vous en page 75 pour une description détaillée des indicateurs.
24-FR
Page 25

Lecture d'images fixes

"b/B"
1
2, 3
Touche de commande
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaîtsurl'écran LCD ou sur le viseur.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menus sur l'écran LCD ou sur le viseur. Sélectionnez l'image fixe désirée à
3
l'aide de la touche de commande.
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande pour sélectionner \b/B\ sur l'écran LCD ou sur le viseur, puis appuyez sur b/B.
\b : Pour afficher l'image précédente. B\ : Pour afficher l'image suivante.
120min
640
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT FILE BACK/NEXT
B Lecture
6/8
BB
B Lecture
B
La barre de menus ne s'affiche pas
Vous pouvez directement sélectionner et lire l'image à l'aide de b/B surlatouchede commande.
Indicateursdel'écran LCD ou du viseur pendant la lecture d'images fixes
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 76 pour une description détaillée des indicateurs.
25-FR
Page 26

Lecture d'images animées

1
2–4
Touche de commande
Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée(fixeouanimée) apparaîtsurl'écran LCDou sur le viseur.
Appuyez sur v de latouche de commande pour afficher la barre de
2
menus sur l'écran LCD ou sur le viseur. Sélectionnez l'image animéedésirée à l'aide
3
de la touche de comman de.
Les images animées sont affichées à une taille inférieure à celle des images fixes. Appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande pour sélectionner \b/B\ sur l'écran LCD ou sur le viseur, puis appuyez sur b/B.
\b : Pour afficher l'image précédente. B\ : Pour afficher l'image suivante.
\b/B\
120min
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT
160
FILE BACK/NEXT
6/8
Sélectionnez le bouton B (lecture) sur
4
l'écran LCD ou sur leviseur à l'aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
L'image animée et le son sont reproduits. Pendant la lecture, B (lecture) devient X (pause).
26-FR
BoutonB(lecture)/
(pause)
X
120min
160
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
Barre de lecture
0:05
6/8
Page 27
Pour interrompre la lecture
Sélectionnez X (pause) sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez surx au centre.
La barre de menus ne s'affiche pas
Vous pouvez directement sélectionner l'image à l'aide de b/B surlatouchede commande, puis lire l'image etle son en appuyant surx au centre. Appuyer sur x au centre en cours de lecture interrompt celle-ci.
Images animées enregistrées avec l'image de [320 (HQ)]
Les images sontaffichées sur la totalité de l'écran auxétapes 3 et 4.
Réglage du volume du haut-parleur intégré
Appuyez sur VOLUME+/– pour régler le volume.
VOLUME+/–
Indicateursdel'écran LCD ou du viseur pendant la lecture d'images animées
Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 76 pour une description détaillée des indicateurs.
BB
B Lecture
B
27-FR
Page 28

Visualisation d'images sur un PC

Il estpossible de visualiserles donnéesenregistréesaveccet appareilphoto surun PC et de les joindre à un courrier électronique. Cette section décrit la méthode générale de visualisation d'images sur un PC. Veillez également à consulter lesmanuels d'utilisation de l'ordinateur et de vos logiciels.
Pour les utilisateurs de Windows
A Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM (page 33)
Finalisez le disque au préalable (page 29).
B Visualisation d'images sur un PC raccordé par le câble USB
(page 33)
Il n'est pas nécessaire definaliser le disque. Vous devez installer le pilote USB et le logiciel DirectCD inclus sur le CD-ROM fourni. Pour plus d'informations sur DirectCD, consultez le mode d'emploi du logiciel DirectCD.
C Visualisation d'images avec un lecteur de CD inscriptible/
réinscriptible (page 37)
Il n'est pasnécessaire definaliser le disque. Vous devez installerle logiciel, DirectCD inclus sur le CD-ROM fourni.
Pour les utilisateurs de Macintosh
Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM (page 37)
Finalisez le disque au préalable (page 29). Vousdevez installer le pilote, Adaptec UDF Volume Access inclus sur le CD-ROM fourni.
Remarques sur l'utilisation d'un PC
Logiciel
Les données enregistrées avec l'appareil photo sont mémorisées dans les formats ci-
dessous. Assurez-vous que les applications prenant en charge ces formats de fichiers sont installées survotre ordinateur.
— Image fixe (sauf modes TEXT et non compressé) : format JPEG — Image animée/message vocal : format MPEG — Imagefixeenmodenoncompressé : mode TIFF — ImagefixeenmodeTEXT:formatGIF.
Lors de l'ouverture d'un fichier d'images fixes, la taille du fichier peut augmenter en
fonction de votre logiciel d'application.
Lorsque vous chargez une image modifiée à l'aide du logiciel de retouche fourni
depuis votre PC versl'appareil photo, le format d'image change. Ilse peut donc que le message “FI LE ERROR” s'affiche et que vous nepuissiez pas ouvrir le fichier.
28-FR
Page 29
Communications avec votre PC
Les communications entre l'appareil photo et le PC sont susceptibles de ne pas reprendreaprès une mise en veille.
Windows et Windows NT, ActiveMovie, DirectShow sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
Macintosh et Mac OS, QuickTime sont des marques d'Apple Computer, Inc.
DirectCD est une marque d'Adaptec, Inc.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques ou des marques
déposées deleurs détenteurs respectifs. En outre, “™” et “®” ne sont pas toujours mentionnés dans ce manuel.
Préparatifs pour la visualisation d'images sur un lecteur de CD-ROM (FINALIZE)
Ilestpossibledelireledisqueenregistré avec cet appareil photo sur un lecteur de CD-ROM. Vous devez exécuter la finalisation avantde visualiser des imagessur un lecteur de CD-ROM. Il estimpossible de lireun disque non finalisé sur un lecteur de CD-ROM.
Définition de la finalisation
La finalisation est indispensable pour visualiser des images sur un lecteur de
CD-ROM.
Vous pouvez enregistrer de nouvelles images sur le disque finalisé si vous
réexécutez son initialisation.Vous devez exécuter la finalisation pour visualiser de nouvelles images sur un lecteurde CD-ROM.Chaque fois que vous exécutez la finalisation, l'espace sur le disque diminue d'environ 13,5 Mo. Il est donc recommandé d'exécuter la finalisation de données compilées en une fois.
Vous pouvez exécuter la finalisation du disqueultérieurement, même si vous le
retirez de l'appareil.
Exécution de la finalisation
Appuyez sur v de la touche de commande.
1
Labarredemenusapparaîtsurl'écran LCDou surle viseur.
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
BB
B Lecture
B
29-FR
Page 30
Sélectionnez [FILE] à l'aide de B de la
2
touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
Sélectionnez [DISC TOOL] à l'aidede v de la
3
touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
Sélectionnez [FINALIZE] à l'aide de v de la
4
touche de commande, puis appuyez sur x au centre.
Sélectionnez [OK] à l'aide de v de la touche
5
de commande,puis appuyez sur x au centre.
Le message “PLACE ON LEVEL SURFACE” (Poser sur une surface plane) apparaîtsurl'écran LCD ou sur le viseur. Veillez àéviter toutevibration pendant la finalisation.
DISC TOOL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
DISC TOOL CANCEL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
DISC TOOL CANCEL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
FINALIZE
PLACE ON LEVEL SURFACE
SELECT OK
INITIALIZE FINALIZE
CANCEL
FINALIZE? OK
CANCEL
READY?
CANCEL
OK
Sélectionnez [OK] à l'aide de v de la touche de commande, puis
6
appuyez sur x au centre.
La finalisation commence et l'indicateur de capacité restante du disque passe de
à .
FINALIZEFINALIZE
AVOID ANY VIBRATION
FINALIZE IN PROGRESSREADY TO FINALIZE
FINALIZE
FINALIZE COMPLETE
Pour annuler la finalisation
Sélectionnez [CANCEL] à l'aide de V de la touche de commande, puis appuyez sur x au centre. Une fois la finalisation en cours, vous ne pouvez plus l'annuler.
30-FR
Page 31
Remarques
La finalisation prend environ une minute. Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo
pendant cette opération. Placez l'appareil photo sur une surface stable pendant la finalisation.
Pour exécuter la finalisation, il est recommandé d'utiliser une source d'alimentation extérieure
(page 11).
Utilisation de l'adaptateur pour CD 8 cm fourni
Si votre lecteur de CD est de type vertical ou ne prend pas en charge les CD de 8 cm, utilisez l'adaptateur fourni.
Faites glisser le disque dans la rainure intérieure et sous deux des
1
languettes du cercle intérieu r de l'adaptateur dans l'ordre numéroté.
1
Face imprimée du disque (L'autre face bleue est le côté enregistrable).
BB
B Lecture
B
2
Faites sortir la troisième languette du disque pour que celui-ci se
2
mette en place. Relâchez cette languette pour que le disque soit maintenu fermement en place.
Face imprimée de l'adaptateur (SONY est imprimé sur cette face et l'autre est la face brillante).
31-FR
Page 32
Assurez-vous que le disque est correctement placé dans les
3
rainures de l'adaptateur, que toutes les languettes sont de niveau avec la surface de l'adaptateur et que le disque ne ressort pas de l'adaptateur.
Si des languettes ressortent, appuyez dessus pour les remettre en place. Le non-respect de cette consigne peut engendrer un dysfonctionnement du lecteur de disque.
Remarques
L'adaptateur fourni ne peut pas être utilisé avec votre lecteur de disque. Pour plus
d'informations, consultez le mode d'emploi du lecteur de disque.
Utilisez l'adaptateur à faible vitesse (8
Ne placez pas l'adaptateur à la lumière directedu soleilou à proximité de sources de chaleur.
L'adaptateurne peutêtre utilisé qu'avec des disques Mavica. Il ne peut êtreemployé avec
d'autres CD inscriptibles de 8 cm.
ou moins).
×
Visualisation d'images sur un ordinateur Windows
Environnement Windows recommandé
Système d'exploitation : Microsoft Windows 98, Windows 98SE
Installation standard requise. Le fonctionnement n'est pas garanti dans un environnement mis à jour depuis : Windows 3.1, Windows 95 à Windows 98 ou
Windows 98 à Windows 98SE Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide Le connecteur USB doit êtredetypestandard. ActiveMovie (DirectShow) doit être installé (pourlire des images animées).
Remarques
Le bon fonctionnement n'est pas garanti si vous connectez simultanément deux périphériques
USB (ou plus) à un seul PC (sauf pour le clavier et la souris USB, fournis en standard), ou lors de l'utilisation d'un concentrateur.
Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, certains appareils sont susceptibles
de ne pas fonctionner.
Le bon fonctionnement n'est pas garanti pour tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
32-FR
Page 33
A Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM
Finalisez le disque au préalable (page 29).
Pour les utilisateurs de Windows 98
Démarrez le PC et insérezledisquedanslelecteurdeCD-ROMde
1
ce dernier.
Ouvrez [ My Computer] et double-cliquez sur l e lecteur
2
reconnaissant l'app areil photo (Exemple : [ CD-ROM (D:)]).
Double-cliquez sur le fichier de données désiré.
3
B Visualisation d'images sur un PC raccordé par le câble USB
Une fois DirectCD installé depuis le CD-ROM fourni, il n'est pas nécessaire de finaliser le disque pour y visualiser des images. Vous pouvez échanger des données entre l'appareil photo et un ordinateur à l'aide du câble USB et des CD-ROMfournis.
Installation du pilote USB
Avant de raccorder l'appareil photo au PC, il convientd'installer le pilote USB sur l'ordinateur. Le pilote USB se trouve sur le CD-ROM fourni (SPVD-001).
BB
B Lecture
B
33-FR
Page 34
Pour les utilisateurs de Windows 98
Allumez le PC et attendez la fin du chargement de Windows 98.
1
Insérez le CD-ROM fourni (SPVD-001) dans le lecteur du PC.
2
Si l'écran d'installationde DirectCD apparaît, cliquez sur [Finish] à l'écran.
Raccordez la prise DIGITAL I/O de l'appareil photo au connecteur
3
USB du PC à l'aide du câble USB fourni.
vers le connecteur USB
PC
Insérez un disque dans l'appareil photo, branchez l'adaptateur
4
secteur et mettez l'appareil photo sous tension.
“PC MODE” apparaîtsurl'écran LCD ou sur le viseur de l'appareil photo et celui-ci passe en mode interruption de communication. Le PC reconnaît l'appareil photoet l'assistant Add HardwareWizard de Windows 98 démarre.
Respectez les instructions qui s'affichent pour spécifier le lecteur
5
de CD-ROM et installer le pilote USB.
Vérifiez si l'assistant Add Hardware Wizard est affiché, puis cliquez sur
1
[Next].
Câble USB
2
1
vers la prise DIGITALI/O
Poussez jusqu'à ce que la fiche se metteenplace
34-FR
Page 35
Sélectionnez l'option [Search for the best driver for your device.
2
[Recommended].] dans la fenêtre, puis cliquez sur [Next].
Vérifiez que l'option [CD-ROM] est sélectionnée, puis cliquez sur [Next].
3
Une fois le lecteur identifié, cliquez sur [Next].
4
La copie du fichiercommence. Après l'affichage du message [Windows has finished installing the
5
software that your new hardware device requires.], cliquez sur [Finish].
L'assistantAdd Hardware Wizard démarre deux fois, étant donné que deux pilotes USB différents sontinstallés. Répétez les étapes 1 à 5.
Visualisation d'images
Pour visualiser des images sur un disque non finalisé, vous devez installer DirectCD depuisle CD-ROM fourni. Pourplus d'informationssur DirectCD, consultez le mode d'emploi du logiciel DirectCD.
BB
B Lecture
B
Pour les utilisateurs de Windows 98
Allumez le PC et attendez la findu chargement de Windows 98.
1
35-FR
Page 36
Raccordez la prise DIGITAL I/O de l'appareil photo au connecteur
2
USB du PC à l'aide du câble USB fourni.
vers le connecteur USB
PC
Insérez un disque dan s l'appareil photo, connectez l'adaptateur
3
secteur à l'appareil photo et à une prise murale, puis mettez l'appareil photo sous tens io n.
“PC MODE” apparaîtsurl'écran LCD ou sur le viseur de l'appareil photo.
Ouvrez [ My Computer] dans Windows98 et double-cliquez sur le
4
nouveau lecteur reconnu.(Exemple : [ RemovableDisk (D:)])
Les dossiers présents sur le disque s'affichent.
Double-cliquez sur le fichier d'images/sons désiré dans le dossier
5
pour le sélectionner.
Pour plusd'informations sur le nom dufichier etdu dossier, consultez “Destinations de stockage et noms des fichiers d'image” (page 39).
Type de fichier
désiré
Image fixe Dossier
Image animée* Dossier
Audio* Dossier
Image courrier électronique Image TIFF (non compressée)
Il est recommandé de copier un fichier sur le disque dur de l'ordinateur avant de le
visualiser. La lecture des fichiers directement à partir du “disque” peut entraîner une interruption de l'image et du son.
∗∗ Lorsque ces noms de fichier figurent en lettres capitales pour distinguer la minuscule
“l” du chiffre “1”, ils apparaissent comme suit : 100MSDCF, MOML0001, MOMLV100, IMCIF100.
“Dcim”
“Mssony”
“Mssony” Dossier
“Mssony”
Câble USB
2
1
vers la prise DIGITAL I/O
Poussez jusqu'à ce que la fiche se mette en place
Double-cliquez dans ce dossier
t Dossier
“100msdcf”**
t
Dossier “Moml0001”
t
Dossier “Momlv100”
t
Dossier “Imcif100”
**
**
**
t Fichier
t Fichier
t Fichier
t Fichier
d'images
d'images
audio
d'images
36-FR
Page 37
Copie d'un fichier du disque sur un PC
Sélectionnez le fichier désiré et faites-le glisser vers le lecteur ou dossier de destination.
Copie d'un fichier du PC sur un disque
Une fois DirectCD installé depuis le CD-ROM fourni, vous pouvez sélectionner le fichier désiré et le faire glisser sur le disque. Pour visualiser une imageavec cet appareil photo, le format du nom de fichier doit êtrele suivant : “DSC0ssss.JPG”. Pour plus d'informations, consultez “Destinations de stockage et noms des fichiers d'image” (page 39).
C Visualisation d'images à l'aide d'un lecteur de CD
inscriptible/réinscriptible
Il n'estpas nécessaire de finaliser le disque. Vous devez installer DirectCD depuis le CD-ROM fourni. Pour plus d'informations sur DirectCD, consultez le mode d'emploi du logiciel DirectCD.
Visualisation d'images sur un ordinateur Macintosh
Environnement Macintosh recommandé
Ordinateur Macintosh avec l'installation standard Mac OS 8.5.1/8.6/9.0. Notez toutefoisque la mise à jourvers Mac OS 9.0 doitêtre utilisée pour les modèles suivants.
iMac avec l'installation standardMac OS 8.6 et un lecteur de CD-ROM à
chargement par fente
iBookouG4avecl'installationstandardMacOS8.6 QuickTime 3.2 ou plus récent doit être installé (pour lire des images animées).
Remarque
Le bon fonctionnement n'est pas garanti pour tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.
Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM
Finalisez le disque au préalable (page 29). Vous devez installer le pilote, Adaptec UDF Volume Access depuis le CD-ROM fourni (SPVD-001).
Pour les utilisateurs de Macintosh
Allumez l'ordinateur et attendez la fin du chargement de Mac OS.
1
Insérez le CD-ROM fourni (SPVD-001) dans le lecteur de
2
l'ordinateur.
Double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM pour ouvrir la
3
fenêtre.
BB
B Lecture
B
37-FR
Page 38
Double-cliquez sur l'icône du disque dur contenan t le système
4
d'exploitation pour ouvrir la fenêtre. Déplacez le pilote, “Adaptec UDF Volume Ac cess” de la fenêtre
5
ouverte à l'étape 3 vers le dossier “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l'étape4(glisser-déplacer).
Lorsque le message “Put these items into the Extensions folder?”
6
apparaît, cliquez sur “OK.” Redémarrez l'ordinateur.
7
Visualisation d'images
Démarrez le PC et insérez le disque dans le lecteur de CD-ROM de
1
ce dernier. Double-cliquez sur le dossier du disque.
2
Double-cliquez sur le fichier de données désiré.
3
38-FR
Page 39

Destinations de stockage et noms des fichiers d'image

Les fichiers d'imageenregistrés avec cet appareil sont regroupés en dossiers par mode d'enregistrement.Les imagesd'un disqueportent des noms defichierdifférents. Leur significationest indiquée ci-dessous. ssss représente un nombre de 0001 à9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant la disquette est [D].)
Dossier contenant des données d'images fixes
Dossier contenant des données d'image en mode E-MAIL et TIFF
Dossier contenant des données d'images animées
Dossier contenant des données audio de messages vocaux
Dossier Fichier Signification
100msdcf DSC0ssss.JPG Fichier d'images fixes enregistré
normalement
Fichier d'images fixes enregistré en
mode E-MAIL (page48)
Fichier d'images fixes enregistré en
mode VOICE (page 48)
TXT0ssss.GIF Fichier d'images fixes enregistré en
mode TEXT (page 49)
Imcif100 DSC0ssss.JPG Fichier d'images miniatures enregistré
en mode E-MAIL (page 48)
DSC0ssss.TIF Fichier d'images non compressé
enregistré en mode TIFF (page 49)
Moml0001 MOV0ssss.MPG Fichier d'images animées Momlv100 DSC0ssss.MPG Fichier audio enregistré en mode
VOICE (page 48)
La partie numérique des fichiers suivants est identique.
—Fichier d'images enregistré en mode E-MAIL et son fichier d'image miniature correspondant —Un fichier d'images noncompressées enregistré en modeTIFF et son fichierd'images
correspondant
—Fichier d'images enregistré en mode VOICE et son fichier audio correspondant
BB
B Lecture
B
39-FR
Page 40
Opérations avancées
Avant d'effectuer des opérations avancées
Cette section décrit les méthodesdecommandedebasefréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”.

Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE

Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE permet de choisir sivous pouvez utiliser l'appareil photo pour enregistrer ou pour lire et modifier des images. Placez le sélecteur comme suit avant d'utiliserl'appareil photo.
STILL
MOVIE
PLAY
PLAY: Pour la lecture ou la
STILL: Pour l'enregistrement
MOVIE: Pour l'enregistrement
modification d'images
d'images fixes et de messages vocaux
d'images animées

Utilisation de la touche de commande

La touche de commande permet de sélectionner les boutons, imageset menus affichéssurl'écran LCD ou sur le viseur de l'appareil photo et de modifier les réglages. Lesméthodes fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” sont décrites ci-dessous.
Sélection
Réglage (validation)
40-FR
Page 41

Activation/désactivation des boutons de fonction (barre de menus) de l'écran LCD ou du viseur

Appuyez sur v pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.
DELETE
Appuyez sur VVVV pour masquer la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
Barredemenus
Remarque
Il est impossible de masquer la barre de menus de l'écran INDEX (page 56).

Sélection d'éléments ou d'images sur l'écran LCD ou sur le viseur

Appuyez sur v/V/b/B sur la
1
touche de commande pour
sélectionner l'élément désiré
ou l'image à afficher.
La couleur de l'élément sélectionné
ou le bord de l'image sélectionnée
passe du bleu au jaune.
Appuyez surx au centre pour
2
valider l'élément.
Répétez les étapes 1 et 2 pour
exécuter chaque fonction.
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
MENU BAR OFF
La section “Opérations avancées” de ce manuel désigne la sélection et la validation d'éléments en respectant la procédure ci-dessus par “Sélectionnez [nom de l'élément].”
Avant d'effectuer des opérations avancées
41-FR
Page 42

Modification des réglages de menu

Certainesdes opérationsavancéessur cet appareil sontexécutées ensélectionnant des options affichées sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de la touche de commande.
Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE
1–3
Touche de commande
Appuyez sur v surlatouchedecommandepourafficherlabarre
1
de menus.
La barre de menus apparaît conformément à la position du sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE.
MOVIE/STILL
EFFECT F ILE SETUP
SELECT OK
Sélectionnez l'élément désiréàl'aide de
2
v/V/b/B sur la touche de commande, puis
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (mode unique)
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
appuyez sur x au centre.
La couleur de l'élément sélectionné passedubleuau jaune et une pression sur x au centre permet d'afficher les réglages modifiables pour cet élément.
Sélectionnez le réglage désiréàl'aide de v/V/b/B surlatouchede
3
commande, puis appuyez sur x au centre.
PLAY (mode INDEX)
2000 7 4 10:30PM100-0001
DELETE
FILE SETUP
SELECT SINGLE DISPLAY
VIDEO OUT
NTSC
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
Pour annuler le réglage
Appuyez plusieurs fois sur V de la touche de commande jusqu'à ce que l'écran LCD ou le viseur affiche de nouveau la barre de menus à l'étape 1. Pour masquer la barre de menus, rappuyez sur V.
42-FR
Page 43

Réglages de menu

Les options modifiables varienten fonction de la position du sélecteur PLAY/STILL/ MOVIE. L'écranLCD ou le viseur n'affiche que les éléments alors actifs. Les réglages initiaux sont indiquésparx.

(retardateur)

Enregistrements avec le retardateur (page 22).
EFFECT
Option Réglage Description
P. EFFECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART
x OFF
DA TE/ TIME
FILE
Option 1 Option 2 Réglage Description
DISC TOOL
DAY & TIME
DATE
x OFF
INITIALIZE
FINALIZE OK Permet de visualiser des images
CANCEL — Retourne à l'option [DISC
Règle les effets spéciaux de l'image (page 55).
Règle l'insertion o u non de la date et de l'heure dans l'image (page 54).
OK Initialise un disque (page 14). MOVIE CANCEL Annule l'initialisation d'un
disque.
enregistrées avec cet appareil photo sur un lecteur de CD­ROM (page 29).
CANCEL Annule la finalisation.
TOOL].
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
MOVIE STILL
STILL
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
STILL PLAY
Avant d'effectuer des opérations avancées
43-FR
Page 44
Option Réglage Description
POS. SENSOR
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
REC MODE TIFF Enregistreun fichier TIFF (non
REC TIME SET
ROTATE(en modeunique exclusive­ment)
ON Lit les images enregistrées avec
x OFF Lorsque vous pointez l'appareil photo
SERIES Attribue un numéro aux fichiers dans
x NORMAL Remet à zéro le numéro de fichier
x 1600×1200
1600 (3:2) 1024×768 640×480
320 (HQ) 320×240
x 160×112
TEXT Enregistre un fichier GIF en noir et
VOICE Enregistre un fichier audio (avec une
E-MAIL Enregistre un fichier JPEG (320×240)
x NORMAL Enregistre un fichier JPEG à la taille
15 sec 10 sec
x 5sec — Fait pivoter l'image fixe. PLAY
l'appareil photosur son côté comme des images verticales. Cette fonction n'est pas disponible pour les images enregistrées en mode TEXT.
vers le haut ou le bas pour prendre des photos, réglez cette option sur [OFF] pour empêcher toute appréciation horizontale/verticale inappropriée.
l'ordre, même en casde changement de disque.
commençant par 0001 à chaque changementde disque.
Sélectionne la taille d'image lors de l'enregistrement d'images fixes.
Sélectionne la qualité ou la taille d'image MPEG lors de l'enregistrement d'images animées.
compressé)enplusduformatJPEG.
blanc.
image fixe) en plus du fichier JPEG.
miniature en plus de la taille d'image sélectionnée.
d'image sélectionnée. Sélectionne la durée d'enregistrement
pour lesimages animées.
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
STILL
MOVIE STILL
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
44-FR
Page 45
Option Réglage Description
SLIDE SHOW (Unique­ment en mode (unique) PLAY)
PRINT MARK
PROTECT ON Protège les images contre un effacement
CAMERA
Option Réglage Description
DIGITAL ZOOM
SHARPNESS
FLASH LEVEL
EXPOSURE +2.0EV à
INTERVAL
REPEAT Il est possible de répéter un diaporama
START Démarre le diaporama. CANCEL Annule l'exécution ou les réglages du
ON Identifie les images fixes à imprimer
x OFF Supprime le repère d'impression des
x OFF Annule la protection des images.
x ON Utilise le zoom numérique. STILL
OFF N'utilise pas le zoom numérique.
+2 à–2Règlelanetteté de l'image.
HIGH Augmente le niveaude flash. STILL
x NORMAL Réglage normal.
LOW Diminue le niveau d e flash.
-2.0EV
Règle l'intervalledu diaporama. x 5 sec/10 sec/30 sec/1 min
pendant environ 20 minutesmaximum. x ON/OFF
diaporama.
(page 62).
images fixes.
accidentel(page 60).
L'indicateur apparaît(saufsice réglage est 0).
Règle l'exposition. MOVIE
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
PLAY
PLAY
PLAY
Avant d'effectuer des opérations avancées
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
STILL
STILL
TOOL (Uniquement en mode (unique) PLAY)
Option Réglage Description
RESIZE 1600×1200
1024×768 640×480 CANCEL
Modifie la taille d'image enregistrée (page 62).
Sélecteur PLAY/
STILL/MOVIE
PLAY
45-FR
Page 46
SETUP
Option Réglage Description
DEMO x STBY/ON
OFF
VIDEO OUT
/
LANGUA GE
CLOCK SET
BEEP SHUTTER Désactive uniquement le bip sonore.
LCD BRIGHT
NTSC Règle le signal de sortie vidéosurle
PAL Règle le signal de sortie vidéosurle
x ENGLISH Affiche les options en anglais. MOVIE
Règleladateetl'heure(page12). MOVIE
x ON Active le bip sonore/son de l'obturateur
OFF Désactivelebipsonore/sonde
Ne s'af fiche qu'en cas d'utilisationde l'adaptateur secteur en mode MOVIE ou STILL.Lorsque [ON]est sélectionné, une démonstration démarre si l'appareil photo est inuti lis épendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l'appareil photohors tension.Sélectionnez [ON] pour réafficher la démonstration.
mode NTSC (par ex., Japon, Etats-Unis).
mode PAL (par ex., Europe).
/JPN Affiche les options en japonais.
(L'obturateur émet un son lorsque vous appuyez sur son déclencheur).
(lorsque vous appuyez sur la touche de commande/déclencheur d'obturateur).
l'obturateur. Règle la luminosité de l'écran LCD à
l'aide de +/- sur l'écran LCD.
SélecteurPLAY/
STILL/MOVIE
MOVIE STILL
MOVIE STILL PLAY
STILL PLAY
STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
INDEX (Uniquement en mode (unique) PLAY)
Affiche six images simultanément (mode PLAY (INDEX)) (page 56).
DELETE
Réglage Description
OK Supprime l'image affichée. PLAY CANCEL Annule la suppression de l'image.
(retour) (Uniquement en mode (PLAY) (INDEX))
Retourne au mode (unique) PLAY.
Sélecteur PLAY/
46-FR
STILL/MOVIE
Page 47
Différentes méthodes
B
d'enregistrement

Réglage de la taille d'image (IMAGE SIZE)

1 2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [FILE], puis
2
[IMAGESIZE]danslemenu. Sélectionnez la taille d'image
3
désirée.
Tailles des images fixes :
1600×1200, 1600 (3:2)*, 1024×768, 640×480
L'imageest enregistrée au ratio 3:2
pour correspondre au format du papier d'impression.
Taille des images animées :
320 (HQ)*, 320×240, 160×112
Mode haute qualité
Nombre d'images ou durée d'enregistrement sur un disque
Taille
d'image
1600×1200
1600 (3:2) Env. 170 1024×768 Env. 350
640×480 Env. 1080
320(HQ) Env.370(15)**sec
320×240 Env.1400 (15)** sec 160×112 Env.5100 (60)** sec
Lorsque [REC MODE] est réglé sur
[NORMAL].
∗∗Les chiffres entre parenthèses indiquent
la durée maximale en enregistrement continu.
Remarques
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur un disque, maisl'espace restant sur le disque n'augmente pas pour autant.
Le nombre d'images enregistrables sur un
disque peut diminuer en fonction des conditions.
Nombre d'imagesou
durée*
Env. 160
BB
B Différentes méthodes d'enregistrement
B
47-FR
Page 48

Enregistrement d'images fixes pour courrier électronique (E-MAIL)

Le mode E-MAIL enregistre une image miniature (320×240) en même temps qu'uneimage fix e.Lesimages miniatures sont pratiques pour la transmission de courrier électronique, etc.

Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE)

3 1 2
3 1 2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], [E-MAIL] dans le menu.
Enregistrez l'image.
3
Nombre d'images enregistrables sur un disque en mode E-MAIL
Taille d'image Nombre
1600×1200 1600 (3:2) Env. 150
1024×768 Env. 300
640×480 Env. 730
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.
d'images
Env. 140
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FIL E], [REC
2
MODE], [VOICE] d ans le menu.
Enregistrez l'image.
3
Si vous appuyez sur le déclencheur d'obturateur puislerelâchez, le son est
enregistré pendant cinq secondes.
Si vous maintenez enfoncé le déclencheur d'obturateur, le
son est enregistré jusqu'à son relâchement pendant 40 secondes.
Nombre d'images enregistrables sur un disque en mode VOICE
Taille d'image Nombre
1600×1200 1600 (3:2) Env. 150 1024×768 Env. 270
640×480 Env. 620
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.
d'images
Env. 130
48-FR
Page 49

Enregistrement de documents texte (TEXT)

Le texte est enregistré au format GIF noir et blanc pour obtenir une image nette.

Enregistrement d'images non compressées (TIFF)

Ce mode enregistre simultanémentdes images fixesdans les formats TIFF (non compressé)etJPEG(compressé).
3 1 2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], [TEXT] dans le menu. Enregistrez l'image.
3
Nombre d'images enregistrables sur un disque en mode TEXT
Taille d'image Nombre
1600×1200 1600 (3:2) Env. 1450
1024×768 Env. 1510
×
480 Env. 1570
640
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.
Remarques
Si le sujet n'est pas correctementéclairé,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une image nette.
La duréedelectureetd'écriture des
données est plus longue qu'en mode d'enregistrement normal.
L'image est affichée en monochrome en
mode TEXT.
d'images
Env. 1370
3 1 2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [REC
2
MODE], [TIFF] dans le menu. Enregistrez l'image.
3
Nombre d'images enregistrables sur un disque en mode TIFF
Taille d'image Nombre
1600×1200 1600 (3:2) Env. 22
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.
Remarques
LesimagesJPEGsontenregistrées dans la
taille d'image sélectionnéedanslemenu [IMAGE SIZE]. Les images TIFF sont enregistrées au format [
1600 (3:2)
si [
L'écriturede donnéesest plus longue qu'en
mode d'enregistrement normal. Elle dure environ 40 secondes.
]estsélectionné.
d'images
Env. 20
1600×1200
], sauf
BB
B Différentes méthodes d'enregistrement
B
49-FR
Page 50

Enregistrement d'images en mode macro

Mise au point manuelle

Normalement, la mise au point est
2
3 1
réglée automatiquement. La fonction de mise aupoint manuelle est pratique pour centrer le sujet dans des environnements sombres.
1
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Placez le commutateur
2
FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO.
Rappuyez sur (macro).
3
L'indicateur (macro) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur. Le levier de zoom étant placé sur W, vous pouvez photographier un sujet distant d'environ 2 cm (13/16 pouce) dela surface del'objectif en mode macro.
Pour retourner au mode d'enregistrement normal
Rappuyez sur . L'indicateur disparaît.
Remarques
L'enregistrement d'images en mode macro
est impossibledans lesmodes PROGRAM AE suivants : —Paysage —Panoramique
Il est impossible d'enregistrer des images
en mode macrosi l'indicateur apparaît.
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Placez le commutateur
2
FOCUS AUTO/MANUAL sur MANUAL.
L'indicateur 9 (mise au point manuelle)apparaîtsurl'écranLCD ou sur le viseur.
Tournez la bague de mise au
3
point pour obtenir une image nette.
Lorsde laprise de vuesfixes,l'image sur l'écranLCD ou surle viseur est agrandie (doubl e*)et les informations relati v esau point focal apparaissent pendant la miseau point. Aprèsleréglage, l'image reprend sa taillenormale. Laplage va de2cm(13/16pouce)à
Lors de l'utilisation de la fonction de
zoom numérique,la taille de l'image agrandie sera inférieure au double de sa valeur.
2 3
(infini).
50-FR
Pour réactiverlamiseau point automatique
Placez le commutateur FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO.
Page 51
Remarques
Les informations relatives au point focal
peuvent ne pas tout à fait indiquer la distance correcte. Utilisez-les comme guide.
Les informations relatives au point focal
n'indiquent pas la distance correcte lors de la fixation d'un convertisseur.
Si vous photographiez un sujet dans un
rayon de 0,8 m (31 1/2 pouces) alors que le levier de zoom est réglé sur T, vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette. Dans ce cas, les informations relatives au point focal clignotent. Déplacez le levier de zoom vers le côté W jusqu'à ce que l'indicateurcesse de clignoter.
Il est impossible d'effectuer la mise au
point manuelle si vous avez sélectionné le mode Panoramique dans la fonction PROGRAM AE.

Utilisation de la fonction PROGRAM AE

1 2
PROGRAM AE +/–
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Appuyez plusieurs fois sur
2
PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE désiré.
Mode priorité d'ouverture
Pour faire ressortir le sujet d'un arrière-planflououobtenirune distancede mise au point plus grande. Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE +/– pour sélectionner une valeurd'ouverture en9incréments, de F2.8 à F11.
Modepriorité dela vitesse
d'obturation
Pour enregistrer une image nette d'un sujet qui se déplace rapidement ou le mouvement d'un sujet en déplacement.
Appuyez plusieursfois sur PROGRAM AE +/– pour sélectionner une vitesse d'obturation en 17 incréments de 8'' à 1/500 lors de l'enregistrement d'une image fixe, ou en 11 incréments de 1/8 à 1/500 lors de l'enregistrement d'une image animée.
BB
B Différentes méthodes d'enregistrement
B
51-FR
Page 52
Mode Crépuscule
Supprime le brouillage des couleursd'un sujet lumineux dans un endroit sombre pour pouvoir enregistrer le sujet sans perdre le caractère sombre du lieu.
Mode Crépuscule plus
Augmente l'efficacité du mode crépuscule.

Utilisation de la fonction de mesure spot

Sélectionnez ce mode en cas de contre­jour ou d'un contraste important entre le sujet et l'arrière-plan,etc.
Mode Paysage
Ne fixe qu'un sujet distant pour enregistrer des paysages, etc.
Mode Panoramique
Passe ra pidement et simplement d'un sujet proche à un sujet distant.
Pour annuler PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu'à ce que l'indicateur de l'écran LCD ou du viseur s'éteigne.
Remarques
Vousne pouvez fixer que des sujets
distants en mode Paysage.
En mode Panoramique, la position du
zoom est réglée sur le côté Wetlamiseau point est fixe.
Lorsque vous enregistrez en mode
Crépuscule plus, il est recommandé d'utiliser un trépiedpour éviter tout tremblement.
Utilisez le flash forcé dans les modes
suivants :
Crépuscule
Crépuscule plus
Paysage
La fonction PROGRAM AE n'est pas
disponible lorsque [REC MODE] est réglé sur [TEXT].
Si le réglage est inapproprié dans les
modes priorité d'ouverture et priorité d'obturation, l'indicateur de la valeur de réglage sur l'écran LCD ou sur le viseur clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur d'obturateur. Dans ce cas, redéfinissezlavaleur.
Si vous sélectionnez une vitesse
d'obturation lenteen mode Crépuscule plus ou le mode priorité d'obturation, il se peut que l'image ne soit pas nette.
SPOT METER
Appuyez sur SPOT METER pour activerlafonctiondemesurespot. Positionnez le point à enregistrer au niveau du réticule de mesure spot.
Ecran LCD/viseur
Réticule de mesure spot
52-FR
Page 53

Réglage de l'exposition (EXPOSURE)

1 2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [CAMERA],puis
2
[EXPOSURE] dans le menu. Sélectionnez la valeur
3
d'exposition désirée.
Modifiez la valeur d'exposition tout en vérifiant la luminosité de l'arrière-plan. Ilest possible de sélectionnerdes valeurs de +2.0EV à -2.0 EV par incréments de1/3 EV.
Remarque
Si un sujet se trouve dans des endroits extrêmement lumineux ou sombres, ou que le flash estutilisé,leréglage de l'exposition peut ne pas fonctionner.

Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)

Normalement,la balancedes blancs est réglée automatiquement.
1
2
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Appuyez plusieurs fois sur
2
WHITE BALANCE pour sélectionner leréglage désiré pour la balance des blanc s.
IN DOOR (n)
Endroits où la luminosité change
rapidement
Dans un environnement
lumineux, tel qu'un studio de photographie
En présence d'un éclairage au
sodium ou au mercure
OUT DOOR ( )
Enregistrement d'un lever/coucher de soleil, d'une scène nocturne, d'enseignes au néon ou de feux d'artifice
Balance des blancs manuelle ()
Réglage de la balance desblancs en fonction de la source lumineuse
AUTO (aucun indicateur)
Règle automatiquement la balance des blancs
BB
B Différentes méthodes d'enregistrement
B
53-FR
Page 54
Pour prendre des photos en mode balance des blancs manuelle
1 Appuyez plusieurs fois surWHITE
BALANCE jusqu'à ce que l'indicateur apparaisse.
2 Photographiez un objet blanc, tel
qu'une feuille de papier, dans exactement la même situation dans laquelle vousprendrez ensuite des photos.
3 Appuyez sur .
L'indicateur clignote rapidement. Une fois la balancedes blancs régléeetmémorisée, l'indicateur cesse de clignoter.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [AUTO] à l'étape 2.
Remarques
Sélectionnez [AUTO] lors de la prise de
vues sous un éclairage fluorescent.
L'indicateur signifie :
Clignotement lent : la balance des blancs n'est pas réglée. Clignotement rapide : la balance des blancs est en coursde réglage (aprèsavoir appuyé sur ). Allumé :la balance des blancsa été réglée.
Si l'indicateur continue de clignoter,
même si vous appuyez sur , enregistrez en mode balance des blancs automatique.

Enregistrement de la date et de l'heure sur l'image fixe (DATE/ TIME)

4 1 2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur STILL. Sélectionnez [EFFECT], puis
2
[DATE/TIME]danslemenu. Sélectionnez la date et
3
l'heure.
DA Y & TIME
Insère la date, l'heure et les minutes.
DATE
Insère l'année, le mois et le jour.
OFF
N'insère pas la date ni l'heure.
Enregistrez l'image.
4
La date et l'heure n'apparaissent pas sur l'écran LCDou sur le viseur pendant la prise de vue, mais bien pendant la lecture.
54-FR
2000 7 4
Page 55

Utilisation d'effets d'image (PICTURE EFFECT)

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [EFFECT], puis
2
[P. EFFECT] dansle menu.
Sélectionnez le mode désiré.
SOLARIZE
Le contrasteest plusclair etl'image ressemble à une illustration.
B&W
L'image est monochrome (noir et blanc).
SEPIA
L'image est sépia comme une vieille photographie.
NEG.ART
La couleur et la luminosité de l'image sont inversées comme sur un négatif.
OFF
N'utilisepas la fonction d'effet d'image.
1 2
BB
B Différentes méthodes d'enregistrement
B
Pour annuler un effet d'image
Sélectionnez [OFF] à l'étape 2.
55-FR
Page 56
Différentes méthodes de
B
lecture

Lecture simultanée de six images (INDEX)

1 2
Les repères ci-dessous apparaissent surchaque imageen fonction de son type et des réglages.
: Fichier d'imagesanimées : Fichier de message vocal : Fichier de courrier
électronique
:Repère d'impression
- : Marque de protection TEXT : Fichier TEXT TIFF : IndicationTIFF (Aucun repère) : Enregistrement normal (aucun réglage)
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Sélectionnez [INDEX] sur
2
l'écran LCD ou sur le viseur.
Six images sont affichées simultanément (écran d'index).
TEXT
2000 7 4 12:30PM100-0001
DELETE
FILE SETUP
SELECT SINGLE DISPLAY
Indique la position des images actuellement affichées par rapport à l'ensemble des images enregistrées.
Pour afficher l'écran d'index suivant (précédent)
Sélectionnez v/V dans l'angle inférieur gauchede l'écran LCD ou du viseur.
Affiche l'écran d'index précédent.
Affiche l'écran d'index suivant.
Pour retourner en mode de lecture normale (une seule image)
Sélectionnez l'image désirée à l'aide
de la touche de commande.
Sélectionnez (retour).
Remarque
Les images prises en mode TEXT ne peuvent pas être affichées sur l'écran INDEX.
56-FR
Page 57

Agrandissement d'une partie d'une image fixe (zoom et cadrage)

3 1 2, 4
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Affichez l'image à agrandir .
2
Effectuez un zoom avant/
3
arrière sur l'image à l'aide du levier de zoom.
L'indicateur d'échelle de zoom apparaîtsurl'écran LCD ou sur le viseur.
Appuyez plusieurs fois sur la
4
touche de commande pour cadrer l'image.
v : L'image se déplace vers le bas V : L'image se déplaceverslehaut b : L'image se déplace vers la
droite B : L'image se déplace vers la gauche
Pour enregistrer une image agrandie (cadrage)
1 Agrandissez l'image. 2 Appuyez sur le déclencheur
d'obturateur. L'image est enregistrée à 640×480 et l'image sur l'écranLCD ou sur le viseur reprendsataillenormaleaprès l'enregistrement.
Remarques
Cette fonction n'est pas disponible pour
des images animées,des imagesen mode TEXT ou non compressées.
L'échellede zoom va jusque5×, quelle que
soit la taille originale de l'image.
La qualité des images agrandies peut être
altérée.
Les données originalessubsistent, mêmesi
vous agrandissez l'image.
L'image agrandie est enregistrée comme
fichier le plus récent.
Le cadrage d'une image entraîne une
réduction de l'espace disque.
Si l'espace disque est insuffisant, il se peut
que vous ne puissiez pas cadrer une image.
BB
B Différentes méthodes de lecture
B
Pour retourner à la taille normale
Effectuez un zoomarrière à l'aide du levier de zoom jusqu'à ce que l'indicateur d'échelle de zoom ( ×1.1) disparaisse de l'écran, ou appuyez simplement sur x au centre.
57-FR
Page 58

Rotation d'une image fixe (ROTATE)

1 2, 3, 4
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Affichez l'image à faire
2
pivoter. Sélectionnez [FILE], puis
3
[ROTATE] dans le menu. Faites pivoter l'image dans le
4
sens horaire ou antihoraire , puis sélectionnez [RETURN].
Remarques
Vousne pourrez peut-être pas fairepivoter
desimagesprotégées ou enregistrées avec un autre appareil.
En outre, lors de la visualisation d'images
sur un PC, les informations relatives à la rotation d'image sont susceptibles de ne pas apparaîtreenfonctiondulogiciel d'application.
Il est impossible de faire pivoter des
images protégées, non compressées ou enregistrées en mode TEXT.
La rotation d'une image entraîne une
réduction de l'espace disque.
Si l'espace disque est insuffisant, vous ne
pourrez peut-être pas faire pivoter une image.

Lecture séquentielle d'images fixes (SLIDE SHOW)

Cette fonction est utile pour vérifier les images enregistrées, pour des présentations, etc.
1 2, 3
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY. Sélectionnez [FILE], puis
2
[SLIDESHOW]danslemenu.
Réglez les éléments suivants.
INTERVAL
Les valeurs suivantes sont disponibles : 1 min (une minute), 30 sec (30 secondes), 10 sec (10 secondes), ou 5 sec (5 secondes).
REPEAT
ON: Lit des images en boucle (environ 20 minutes) jusqu'à ce que [RETURN] soit sélectionné. OFF: Unefois toutes les images lues, le diaporama cesse.
Sélectionnez [START] à l'aide
3
de la touche de comman de.
Le diaporama commence.
Pour annuler le diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l'étape 2 ou 3.
58-FR
Page 59
Pour passer à l'image suivante/précédente pendant le diaporama
Sélectionnez \b/B\ dans l'angle inférieur gauche de l'écran.
Remarques
La duréedel'intervallepeutvarieren
fonction de la taille d'image.
Lorsque [REPEAT] est réglé sur [ON], le
diaporama ne s'arrête pas tant que toutes les imagesn'ont pas été lues, mêmesi cette opération prend plus de 20 minutes.

Visualisation d'images sur un écran de téléviseur

Il est possible de visualiser sur un téléviseur des images enregistrées sur disque.
Placez le commutateur TV/VIDEO sur VIDEO
Câble de raccorde­ment A/V
vers la prise A/V OUT (MONO)
Branchez le câble de
1
raccordement A/V surla prise A/V OUT (MONO) de l'appareil photo et sur les prises d'entrée audio/vidéo du téléviseur.
Si le téléviseur comporte desprises d'entréedetypestéréo, branchezla prise audio du câble de raccordement A/V sur la prise Lch.
BB
B Différentes méthodes de lecture
B
Allumez le téléviseur et
2
démarrez la l ecture sur l'appareil photo.
L'image lue apparaîtsurl'écran du téléviseur.
Remarque
Il est impossible d'utiliser un téléviseur uniquement muni d'un connecteur d'antenne.
59-FR
Page 60
Modification
B

Prévention contre l'effacement accidentel (PROTECT)

L'indicateur - (protection) apparaît sur les images protégées.
1 2, 3
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [ON]. Toutes les images du disque sont protégées.
Lorsque sélectionné
Sélectionnez toutes les images à protéger à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER]. Les images sélectionnées sont protégées.
[SELECT] est

En mode unique

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image à protéger.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT],puis [ON] dans le menu.
L'image affichée est protégéeet l'indicateur - apparaît.
Pour annuler la protection
Sélectionnez [OFF] à l'étape 2.

En mode INDEX

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
Sélectionnez [FILE],
2
[PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] dans le menu.
0001-0006/0040
SELECT OK
Pour annuler la protection
Si vous avez sélectionné [ALL] à l'étape 2, choisissez [OFF]. Si vous avez sélectionné[SELECT]à l'étape2, choisissez les images dont vous souhaitez supprimerla protection à l'aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
Remarques
La protection d'une image entraîne une
réduction de l'espace disque.
Si l'espace disque est insuffisant, vous ne
pourrez peut-être pas protéger une image.
ENTERPROTECT CANCEL
60-FR
Page 61

Suppression d'images (DELETE)

Les images protégéesne peuventêtre supprimées.
1 2, 3

En mode unique

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl'image à supprimer.
Sélectionnez [DELETE], pu is
2
[OK] dans le menu.
L'image est supprimée.
Lorsque [ALL] est
3
sélectionné
Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées sont supprimées.
Lorsque [SELECT] est sélectionné
Sélectionnez toutes les images à supprimer à l'aide dela touche de commande, puis choisissez [ENTER]. L'indicateur (suppression) apparaîtsurles images sélectionnées et celles-ci sont supprimées.
0001-0006/0040
SELECT OK
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l'étape 2ou 3.
ENTERDELETE CANCEL

En mode INDEX

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichezl'écran I NDEX.
Sélectionnez [DELETE], pu is
2
[ALL] ou [SELECT] dans le menu.
Remarques
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur un disque, maisl'espace restant sur le disque n'augmente pas pour autant.
La suppression d'une image entraînela
réduction de l'espace disque.
Si l'espace disque est insuffisant, vous ne
pourrez peut-être pas supprimer une image.
Si le n uméro du fichier à quatre chiffres
affichéen bas d'une image est identique à celui de l'image sélectionnée, cette image est également supprimée.
61-FR
BB
B Modification
B
Page 62

Modification de la taille d'une image fixe enregistrée (RESIZE)

1 2, 3

Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)

Il est possible d'apposer un repère d'impression sur desimages fixes enregistrées avec cet appareil. Ce repère est pratiquelors du tirage d'images dans un laboratoire respectantla norme DPOF (Digital Print Order Format).
Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image dont vous souhaitez modifier la taille.
Sélectionnez [TOOL], puis
2
[RESIZE] dans le menu. Sélectionnez la taille désirée.
3
1600×1200, 1024×768, 640×480. L'image redimensionnéeest enregistrée et l'image sur l'écran LCD ou sur le viseur reprend sa taille précédente après l'enregistrement.
Pour annuler la modification de taille
Sélectionnez [CANCEL] à l'étape3.
Remarques
Agrandir la taille de l'image en altère la
qualité.
L'image originaleest conservée, même
après le redimensionnement.
Il est impossible de modifier la taille
d'images animées, non compressées ou enregistrées en mode TEXT.
Le redimensionnement d'une image
entraîne la réduction de l'espace disque.
Si l'espace disque est insuffisant, vous ne
pourrez peut-être pas redimensionner une image.
L'image redimensionnée est enregistrée
comme fichier le plus récent.
1 2, 3, 4

En mode unique

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY et affichez l'image à imprimer.
Sélectionnez [FILE], [PRINT
2
MARK], puis [ON] dans le menu.
L'indicateur (impression) est apposé sur l'image affichée.
Pour supprimer un repère d'impression
Sélectionnez [OFF] à l'étape 2.

En mode INDEX

Placez le sélecteur PLAY/
1
STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
Sélectionnez [FILE], [PRINT
2
MARK], puis [SELECT]dans le menu.
Sélectionnez les images à
3
identifierparun repèreà l'aide de la touche de commande.
62-FR
Page 63
Sélectionnez [ENTER].
4
L'indicateur surles images sélectionnéespasse duvert au blanc.
0001-0006/0100
SELECT OK
ENTERPRINT MARK CANCEL
Pour supprimer certains repères d'impression
Sélectionnez les ima ges à supprimer à l'étape 3 à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
Pour supprimer tous les repères d'impression
Sélectionnez[FILE], [PRINTMARK], [ALL], puis [OFF] dans le menu. L'indicateur de toutesles images est supprimé.
Remarques
Il est impossible d'apposer un repère
d'impression sur des images animéesou en mode TEXT.
Si vous apposez un repère d'impression sur
une image enregistrée en mode TIFF, seule l'image non compressée est imprimée, et non l'image JPEG enregistréeenmême temps.
L'apposition d'un repère d'impression sur
une image entraîne une réduction de l'espace disque.
Si l'espace disque est insuffisant, vous ne
pourrez peut-être pas apposer un repère d'impression sur une image.
BB
B Modification
B
63-FR
Page 64
Informations complémentaires

Précautions

Manipulation de l'appareil photo

Ne transportezpas l'appareil photo par le couvercle du compartiment à disque
Ne touchez pas le disque en mouvement
Ce geste peut entraîner des blessures graves.

Nettoyage de la lentille de lecture

Lorsque lalentille de lecture est sale et que l'appareil photo ne peut lire aucune image, nettoyez-la à l'aide d'un appareil de soufflage disponible dans le commerce.
Lentille de lecture

Nettoyage

Nettoyage de l'écran LCD ou du viseur
Essuyezlasurfacedel'écran à l'aide d'un chiffon (nonfourni) ou d'un kitde nettoyagepour écrans LCD (non fourni) pour éliminer les tracesde doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de la surface de l'appareil photo
Nettoyezla surface de l'appareilphoto à l'aided'un chiffon douxlégèrement humidifiéàl'eau, puis essuyez-la. N'utilisez aucun type de solvant, tel que diluant, alcool ou benzène, dans la mesure où ces produits peuvent endommager le fini ou le boîtier.
Après utilisation de l'appareil photo à laplageoudansdes endroits poussiéreux
Nettoyezbien l'appareil photo. Si vous ne le faites pas, l'airsalé peut corroder les garnitures métalliques ou des particules de poussière peuvent pénétrer dans l'appareilet engendrerun dysfonctionnement.

Température de fonctionnement

Cet appareil photo est conçupourêtre utilisé de 0 °C à 40 °C(32°F à 104 °F). L'enregistrement dans des conditions très froides ou chaudes hors de cette plage de température n'est pas recommandé.

Condensation d'humidité

Si l'appareilphoto passe di rectement d'unendroit froidà un endroitchaud, ou est placé dans unepièce trèshumide, une condensation d'humidité peutse former à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Dans ce cas, le message “DISC ERROR” apparaîtetl'appareil photo ne fonctionnera pas correctement.
La condensation d'humidité se produit facilement dans les cas suivants :
L'appareil photo passe d'un endroit
froid, comme une piste de ski, à une pièce bien chauffée.
L'appareilphoto passe d'unlocal avec
air conditionné ou un habitacle de voiture à un environnement extérieur chaud, etc.
64-FR
Page 65
Prévention de la condensation d'humidité
Lors du changement d'endroit de l'appareil photo (chaud/froid), placez­le dans un sac en plastique et laissez-le s'adapter aux nouvelles conditions de température pendant quelques instants (environune heure).
En présence de condensation d'humidité
Mettez l'appareil photo hors tension et patientez environ une heure pour que l'humidité s'évapore. Notez quesi vous tentez d'enregistrer en présence d'humidité dans l'objectif, vous ne pourrez pas obtenir une image nette.

Lentille de lecture

Ne touchez pas la lentille de lecture à l'intérieur du couvercle du compartiment à disque. N'ouvrez pas ce couvercle,excepté lors de l'insertion ou du retrait d'un disque, pour éviter toute pénétration de poussière.

Adaptateur secteur

Débranchez l'appareil de la prise
secteur en cas d'inutilisation prolongée. Pour déconnecter le cordon d'alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation p roprement dit.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon
est abîmé ou si l'unité est tombéeou endommagée.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation
avec force, et ne placez pas un objet lourd dessus. Ceci l'endommagera et risquera d'entraîner un incendieou un choc électrique.
Veillez à ce qu'aucun objet
métallique n'entre encontact avecdes éléments en métaldelasectionde raccordement. Si tel étaitle cas, un court-circuit peut se produire et l'appareil peut être endommagé.
Maintenez toujours les contacts en
métal propres.
Ne désassemblez pas l'appareil.
N'appliquez aucun choc mécanique
et ne laissezpas tomber l'appareil.
Lorsque l'appareil est utilisé,
particulièrement pendant la charge, éloignez-le desrécepteurs AM et des appareils vidéo. En effet, ceux-ci perturbent la réception AM et le fonctionnement vidéo.
L'appareil chauffe pendant son
utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Ne placez pas l'appareil dans des
endroits : — Très froids ou chauds — Poussiéreux ou sales — Très humides — Soumis à des vibrations

Batterie

N'utilisez que le chargeur spécifié
avec la fonction de charge.
Pour éviter tout accident dûàun
court-circuit, évitez que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie.
N'exposez p as la batterieà une
flamme.
N'exposez jamais la batterie à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),parex.dansunevoiture garée au soleil ou à la lumièredirecte du soleil.
Maintenez la batterieau sec.
N'exposez p as la batterieà un choc
mécanique quelconque.
Ne désassemblez pas et ne modifiez
pas la batterie.
Fixez solidement la batterie à
l'appareil photo.
Charger la batterie lorsqu'elle n'est
pas complètement épuiséen'affecte pas sa capacité originale.
Informations complémentaires
65-FR
Page 66

Batterie au vanadium-lithium

L'appareilphoto est fourni avecune batterie au vanadium-lithium, destinée à mémoriserladateetl'heure,etc., indépendammentdu réglage du commutateur POWER. Ce type de batterie demeure chargé aussi longtemps que vous u tilisez l'appareil photo. Elle se déchargera toutefois progressivement si vous n'utilisez pas l'appareil photo. Elle sera complètementdéchargée dans six mois environ si vous n'utilisezpas du tout l'appareil photo. Même si la batterie au vanadium-lithiumn'est pas chargée, cela n'influencera pas le fonctionnement de l'appareil. Pour mémoriserladateetl'heure,etc., chargez la batterie au besoin.
Charge de la batterie au vanadium­lithium :
Branchez l'appareil photo sur
l'alimentation secteur à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et laissez l'appareil hors tension pendant plus de 24 heures.
Vous pouvez également installer la
batterie complètement chargéedans l'appareil photo et le laisser hors tension pendant plus de 24 heures.
En cas de problème, débranchez l'appareil photo et contactez votre revendeur Sonyle plus proche.

Disques

Veillez à n'utiliser que des CD inscriptibles de 8 cm. Il est impossible de lire ou d'écrire des données sur d'autres types de disques ne correspondant pas à cet appareil photo.

Nettoyage

Ne nettoyezpas un disque à l'aide
d'un détergent avant un enregistrement.Utilisez un appareil de soufflage disponible dansle commerce pour ôter la poussière.
Si des traces de doigt, des particules
de poussière, des gouttes d'eau ou d'huile salissentla face bleue d'un disque, il se peut que l'appareil photo ne puisse pas enregistrer une image correctement sur le disque. Il convientde manipuler le disqueavec une extrême précaution.
Si un disque devient sale, essuyez-le
en ligne droite, en partant du centre vers les bords, à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. Vous pouvez utiliser un produit nettoyant pour CD disponible dans le commerce.
66-FR
N'utilisez pasde solvant(benzène,
diluant, produitantistatique, produit nettoyant pour disques, etc.) pour nettoyer un disque.
Page 67
Remarques
Ne retirez pas le disque pendant la lecture
ou l'écriture de données.
Les données risquentd'être endommagées
si : —Vous retirez le disque ou mettez
l'appareil horstension pendant la lecture ou l'écriture de données.
—Vous utilisez l'appareil photo dans un
endroitsoumisaux effets de l'électricité statique ou aux interférences.
Ne posez aucun objet sur la surface d'un
disque. Ceci engendre une vitesse de rotation non uniforme et risque d'entraîner un dysfonctionnement de l'appareil photo.
Vousne pouvez écrireque sur la surface
étiquetée d'un disque. Pour ce faire, n'utilisez qu'un marqueur àpointe de feutre, nele touchez pas avantqu'il soitsec et ne le chauffez pas. N'utilisez pas d'outil pointu, tel qu'un stylo à bille.
Tenez un disque par les bords tout en
appuyant légèrement sur l'orifice central. Ne touchezpas laface bleue d'un disque.
Pour transporter ou ranger un disque,
placez-le dans son étui.
Evitez de heurter, de plier et de laisser
tomber les disques.
Ne frottez pas le bord d'un disque.
Si vous lisezun disque contenant une image
non enregistrée àl'aide d'un lecteur de CD­ROM,ce dernierest susceptible de mal fonctionner ou le disque peut être griffé.

Utilisation de l'appareil photo à l'étranger

Sources d'alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n'importe quel pays ou région avec le chargeur de batterie fournidans
la plage 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un adaptateur de fiche secteur [a], disponible dans le commerce en fonction du modèle de prise secteur [b].
AC-L10A/L10B/L10C
Visualisation des images lues sur un téléviseur
Si voussouhaitez visualiser l'image lue sur un téléviseur, celui-ci doit être pourvu d'une prise d'entréevidéoetun câble de raccordement vidéo. Le système couleur du téléviseur doit être identique à celui de l'appareil photo numérique. Lessystèmes couleur des téléviseurs varient d'un pays à l'autre. Consultez la liste suivante :
Pays utilisant le système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur,Etats-Unis,Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Pays utilisant le système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Grande-Bretagne, Hong Kong, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège,Pays-Bas, Portugal, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande,etc.
Pays utilisant le système PAL-M
Brésil.
Pays utilisant le système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay.
Pays utilisant le système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Iran, Irak,Monaco, Pologne, Russie, République slovaque, République tchèque, Ukraine, etc.
Informations complémentaires
67-FR
Page 68

Dépannage

Si vous rencontrez des problèmesavec cet appareil photo, commencez parvérifier les points ci-après. S'il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé. Si des codes (C:ss:ss)apparaissentsurl'écran LCD ou sur le viseur, la fonction d'affichage d'auto-diagnostic est active (page 73).
Symptôme Cause et/ou solution
L'appareil photo ne fonctionne pas.
L'appareil photo ne peut enregistrer d'images.
L'image est bruitée. L'appareil photo est installéàproximité d'un
L'image est trop sombre. Vous photographiez un sujet devant une source de
Vous n'utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”.
t Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 8).
Le disque estmal inséré.
t Retirez le disque et réinsérez-le (page 14).
Le niveau dela batterie est tropfaible. (L'indicateur
apparaît).
t Chargez la batterie (page 9).
L'adaptateur secteur n'est pas solidement branché.
t Branchez-le fermement sur la prise DC IN et
une prise secteur (pages 9, 11).
Le dysfonctionnement se produit à l'intérieurde
l'appareilphoto. t Mettez l'appareil h ors tension, remettez-le sous
tension après uneminute, puis vérifiez-enle bon fonctionnement.
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur
PLAY. t Placez-le sur MOVIE ou STILL (pages 18, 24).
Aucun disque n'a été inséré dans l'appareil photo.
t Insérez-en un (page 14).
Le disque n'apas été initialisé.
t Initialisez-le (page 14).
téléviseur ou d'un autre appareil utilisant des aimants puissants.
t Eloignez l'appareil photo du téléviseur, etc.
lumière. t Réglez l'exposition (page 53).
La luminosité de l'écran LCD est trop faible.
t Réglez la luminosité de l'écran LCD (page 20).
68-FR
Page 69
Symptôme Cause et/ou solution
Le flashne fonctionne pas.
La date et l'heure sont incorrects.
Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d'un sujet très lumineux.
La duréedeviedela batterie est brève.
L'indication du temps de fonctionnementrestantest incorrecte.
L'alimentation est immédiatement coupée, même si l'indicateur de capacité de la batterie affiche un niveau suffisant.
Le zoom ne fonctionne pas.
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
Le flash est réglé sur .
t Réglez-le sur (aucune indication), ou
(page 22).
L'appareil photo se trouve dans l'un des modes
PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Crépuscule plus ou Paysage. t Annulez la fonction PROGRAM AE ou réglez
le flash sur (pages 22, 51).
Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur
MOVIE. t Placez-le sur STILL.
Le flash n'est pas sorti.
t Faites sortir le flash (page 22).
La date et l'heure sont mal réglés.
t Réglez la date et l'heure corrects (page 12).
Il s'agit du phénomène de bavure.
t Il ne s'agitpas d'un dysfonctionnement.
Vous enregistrez/lisez des images à des
températures très basses.
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
t Chargez complètement la batterie.
La batterie est à plat.
t Remplacez la batterie.
Vous utilisezl'appareil photo pendant de
nombreuses heures à des températures trèsbasses ou très élevées.
La batterie est à plat.
t Remplacez la batterie (page 8).
Le niveau de la batterie est trop faible.
t Installezlabatteriechargée (pages 8, 9).
t Chargezlabatterieenvironuneheureaprèsla
fin de la charge normale (page 9).
PROGRAM AE e st réglé surlemodePanoramique.
t Annulez le mode Panoramique (page 51).
Il est impossible d'utiliser le zoom numérique pour
enregistrer des images animées.
Informations complémentaires
69-FR
Page 70
Symptôme Cause et/ou solution
L'image est monochrome. Vous avez pris l'image en mode TEXT.
t Annulez le mode TEXT (page 49).
L'effet d'image est réglé surlemodeB&W.
t AnnulezlemodeB&W(page55).
Il est impossible de lire l'image sur le lecteur de CD-ROM de votre PC.
L'appareil photo ne peut supprimer une image.
L'appareil photo se met soudainement hors tension.
L'image n'apparaîtpassur l'écran du téléviseur.
La fonction d e diaporama cesse automatiquement.
Il est impossible d'utiliser la fonction PROGRAM AE.
Le disque n'apas été finalisé.
t Finalisez-le (page 14).
Une erreur est survenuependant l'enregistrementen
raison de vibrations. t Vous pourrez peut-êtrelire des images sivous
raccordez l'appareil photo à votre PC à l'aide du câble USB.
Le lecteur de CD-ROM ne correspond pas au
système d'écriture de paquets. t Consultez le fabricant du PC ou du lecteur de
CD-ROM.
t Consultez le fabricant de l'ordinateurou du
logiciel.
Le disque n'apas été initialisé.
t Initialisez-le (page 14).
La capacité restante du disqueest insuffisante.
t Il ne s'agitpas d'un dysfonctionnement.
L'image est protégée.
t Annulez la protection (page 60).
Avec le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE placé sur
STILL ou MOVIE, si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant trois minutes environ alors qu'il est sous tension, il se met automatiquement hors tension pour empêcher l'épuisementdelabatterie.
t Mettez l'appareil photo sous tension.
La batterie est déchargée.
t Remplacez-la par une batterie chargée.
Le réglage VIDEO OUT de l'appareil photo est
incorrect. t Modifiez le réglage (page 46).
La fonction de diaporamacesse au bout de
20 minutes environ. t Pour poursuivre le diaporama, sélectionnez de
nouveau [START](page 58).
L'appareil photo est en mode TEXT.
t Annulez le mode TEXT (page 49).
70-FR
Page 71
Symptôme Cause et/ou solution
Le bouton ne fonctionne pas.
Il est impossible de redimensionner l'image.
Il est impossible d'apposer un repère d'impression sur une image.
Le PC ne reconnaîtpas l'appareil photo.
Il est impossible de déclencher l'obturateur lors de l'utilisation d'un flash externe (non fourni).
L'appareil photo est en mode de mise au point
manuelle. t Placez-le en mode demise au point automatique
(page 50).
PROGRAM AE e st réglé surlemodePanoramique.
t Annulez le mode Panoramique (page 51).
Cette fonction n'est pas disponible sur une image
animée ou TEXT.
Il est impossible d'apposer unrepère d'impression
sur uneimage animée ou TEXT.
L'appareil photo est hors tension.
t Mettez l'appareil photo sous tension.
Le niveau de labatterie estfaible.
t Utilisez l'adaptateur secteur (page 11).
Le câble USB est mal connecté.
t Débranchez-le et rebranchez-le fermement.
Vérifiez que “PC MODE” est affiché sur l'écran LCD ou sur le viseur (page 34).
Les connecteurs USB du PC sont raccordés à des
appareilsautres que le clavier,la souriset l'appareil photo. t Débranchez les câblesUSB, à l'exception de
ceux connectésauclavier,à la souris et à l'appareil photo (page 34).
La batterie du flash externe està plat.
t Remplacez la batterie ou retirez le flash externe
de l'appareil photo.
71-FR
Informations complémentaires
Page 72

Messages d'avertissement et avis

Divers messages apparaissent sur l'écran LCD ou sur le viseur. Reportez-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous.
Message Signification
COVER OP EN Le couvercle du compartiment à disque
NO DISC Aucundisque n'a été inséré. DRIVE ERROR Problème de disque ou de lecteur de disque. DISC ERROR Un disque inutilisable a été inséré.
DISCPROTECT Ledisqueaété protégéàl'aide d'un
DIRECTORY ERROR Un répertoire identique existe. NOT ENOUGH DISC SPACE La capacité restante du disque est
NOT INITIALIZED Ledisque n'ayantpasétéinitialisé,l'appareil
ALREADY INITIALIZED Il n'est pas nécessaired'exécuter
ALREADY FINALIZED Il n'est pas nécessaired'exécuter la
NO FILE Aucune imagen'a été enregistréesurle
FILE ERROR Un problème est survenu en cours de
IMAGE SIZE OVER Vous aveztenté de lire des images dont la
INVALID OPERATION Vous tentez de lire une image enregistrée
FILE PROTECT L'image estprotégée. for "InfoLITHIUM" battery only NOT ENOUGH BATTERY Le niveau de la batterie est trop faiblepour
est ouvert.
Problème de disque. De la condensation d'humidité est
présente dans l'appareil photo.
ordinateur.
insuffisante pour effectuer des opérations autres que la finalisation.
photo ne peut pas y enregi strerd'images.
l'initialisation, le disque a déjàété initialisé.
finalisation,le disque a déjàété finalisé.
disque.
lecture.
taille est supérieure à la taille maximale de cet appareil.
avec un autre appareil.
La batterien'est pas detype “InfoLITHIUM”.
exécuter l'initialisation ou la finalisation. Le niveau dela batterie est trop faible.
72-FR
Page 73

Affichage d'auto-diagnostic

Cet appareil photo est doté d'un affichage d'auto­diagnostic. Cettefonction affiche l'état de l'appareil photo sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide d'une combinaison constituée d'une lettre et de quatre chiffres. Dans cette éventualité, consultez le tableau de codes ci-dessous. Le code indique la situation actuelle de l'appareil photo. Lesdeuxdernierschiffres(indiquésparss) varientenfonctiondel'état de l'appareil.
Affichage d'auto-diagnostic
C: ss: ss
Vous pouvez réparer l'appareil photo vous-même.
E: ss: ss
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après­vente Sony agréé.
Code Causeet/oumesurecorrective
C:32:ss Problème de lecteur de disque.
t Mettez l'appareil hors puis sous
tension.
C:13:ss Un disque incompatible avec cet
E:61:ss E:91:ss
Si vousne pouvez résoudreleproblème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives, contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
appareil photo a été inséré. t Changezledisque(page14).
Un dysfonctionnement impossible à
réparer par vos soins s'est produit. t Contactez votre revendeur Sony ou
le centre local de service après­venteSonyagréé etindiquez le code à 5 chiffres (exemple : E:61:10).
Informations complémentaires
73-FR
Page 74

Spécifications

Système
Système d'image
1/2,7 couleur type CCD
Objectif
Objectif à zoom 10× f = 6,0 – 60,0 mm (1/4 – 2 3/8 po) (39 – 390mm(19/ 16 – 15 3/8 po)si conversion en appareil photo 35 mm) F = 2,8
Contrôle d'exposition
Exposition automatique
Balance desblancs
Automatique, intérieure, extérieure, manuelle
Système de compression des données
Images animées : MPEG1 Images fixes : JPEG, TIFF, GIF (en mode TEXT) Audio (avec image fixe) : MPEG AUDIO (Monaural)
Support d'enregistrement
CD inscriptible de 8 cm
Flash
Distance d'enregistrement recommandée: 0,6 m à 2,5m(235/8poà 8 1/3 pieds)
Lecteur
Lecture : maximum ×8 Ecriture : ×4
Affichage
Affichage optique sans contact (avec laser à semi­conducteur)
Laser
Longueur d'onde : 777 à 787 nm NA : 0,5 Puissance maximum : 23 mW Duréed'émission : 600 ns
Connecteur d'entréeet de sortie
Prise A/VOUT (MONO) (monaural)
Miniprise vidéo: 1 Vp-p, 75 Ω,asymétrique, sync négative
Audio : 327 mV (à une charge de 47 k) Impédance de sortie : 2,2 k
Prise DIGITAL I/O
Connecteur à 4 broches
Prise pour flash externe
Miniprise
Ecran LCD
Panneau LCD
TFT (matrice active transistor en couches minces)
T aille LCD
Type2,5
Nombre total de points
123 200 (560×220) points
Viseur
Panneau LCD
TFT (matrice active transistor en couches minces)
Nombre total de points
180 000 (800×225) points
Généralités
Application
Batterie Sony NP-F550
Alimentation
8,4 V
Consommation électrique (pendant la prisedevue)
4,9 W (lors de l'utilisation de l'écran LCD) 4,5 W (lors de l'utilisation du viseur)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C(32°Fà 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C(–4 °F à +140 °F)
Dimensions maximales
137×131×212 mm (5 1/2× 51/4×83/8po)(L/H/P)
Poids
Env. 990 g (35 oz) (avec batterie, capuchon d'objectif, disque, etc.)
Microphone intégré
Microphone à condensateur d'électrets
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C
Alimentation
100 à 240 V AC, 50/60 Hz
Tension de sortie nominale
DC8,4V,1,5Aenmodede fonctionnement
Températurede fonctionnement
0 °C à 40°C(32°F à 104 °F)
Températurede stockage
–20 °C à +60 °C(–4 °F à +140 °F)
Dimensions maximales
125×39×62 mm (5×19/16× 2 1/2 po) (L/H/P)
Poids
Env. 280 g (10 oz)
Batterie NP-F550
Batterie utilisée
Batterieion-lithium
Tension maximale
DC 8,4 V
Tension nominale
DC 7,2 V
Capacité
10,8 Wh (1 500 mAh)
Accessoires
Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C (1) Cordon d'alimentation (1) Batterie NP-F550 (1) Câblederaccordement A/V (1) Câble USB (1) Adaptateur pour CD de 8cm(1) Disque Mavica (5) Bandoulière (1) Capuchon d'objectif (1) Support pour capuchon d'objectif (1) CD-ROM (3) Mode d'emploi (3)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
74-FR
Page 75

Indicateurs de l'écran LCD/viseur

Indicateurs pendant l'enregistrement

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa
120min
+1.0EV
DATE
SOLARIZESOLARIZE
F2.8 500
EFFECT FILE SETUP
SELECT
3:2
10
1600
REC 0:03
15s
CAMERA
OK
MENU BAR OFF
qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa
A Indicateur de netteté B Indicateur de mode de mise au
point/mode macro
C Indicateur de capacité de la
batterie
D Indicateur de niveau de flash/
mode flash
E Indicateur PROGRAM AE/
zoom
F Indicateur de la balance des
blancs
G Indicateur de stabilisation
d'image
H Indicateur d'effet d'image I Indicateur de la date et de
l'heure
J Indicateur de niveau EV K Indicateur de la vitesse
d'obturation/iris
L Indicateur de verrouillage AE/
mise au point
M Indicateur du mode
d'enregistrement
N Indicateur de la taille d'image O Nombre d'images enregistrées P Indicateur de capacité restante
du disque
Cet indicateur devient après avoir exécuté la finalisation.
Q Indicateur de la durée
d'enregistrement
R Indicateur de la fonction
d'auto-diagnostic/Durée d'enregistrement
S Indicateur de retardateur T Indicateur de mesure spot U Barre de menus et menu guide
Ils apparaissent enappuyant sur v de la touche de commande et disparaissent en appuyant sur V.
75-FR
Informations complémentaires
Page 76

Indicateurs pendant la lecture d'images fixes

1
120min
11/12
1280
2 3 4 5
100-0001
1 Indicateur de protection/
Echelle de zoom
B Repère d'impression de
l'image lue
C Mode d'enregistrementde
l'image lue
D Indicateur de la taille d'image E Nom de fichier*
12:00AM2000 7 4
F Indicateur de capacité restante
du disque
G Nombre d'images stockées sur
un disque
H Numéro de l'image I Date d'enregistrement de
l'image lue*
Lorsque la barre de menus est affichée,
cet indicateur disparaîtdel'écran.

Indicateurs pendant la lecture d'images animées

120min
1
6/8
160
0:10
2 3 4
DELETE
5
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
6
7
8
9
6
7
8
9
0
A Indicateur de fichier d'images
animées
B Indicateur de la taille d'image C Bouton de lecture
B s'affiche pendant l'arrêtetX pendant la lecture.
D Boutons de recherche d'image E Barre de menus et menu guide F Indicateur de capacité restante
du disque
G Compteur
76-FR
H Numéro de l'image/nombre
d'images stockées sur un disque
I Image lue J Barre de lecture
Page 77

Index

A
Adaptateur secteur ...........11
AE (exposition
automatique)................18
Affichage
d'auto-diagnostic .........73
Affichage unique .............56
B
Balance des blancs...........53
Batterie
“InfoLITHIUM”............ 8
Charge...........................9
Installation.....................8
Temps restant ................ 9
Temps utilisable ..........10
BEEP................................46
C
Charge................................9
Charge complète................9
Charge normale..................9
CLOCK SET....................12
Condensation
d'humidité....................64
D
DELETE..........................61
DEMO..............................46
DIGITAL ZOOM............45
Disque
Finalisation..................29
Initialisation.................16
Insertion.......................14
Nombre d’images
enregistrables
..............47
Type utilisable.............14
DPOF...............................62
E
Ecran INDE X................... 56
E-MAIL...........................48
Enregistrement
Avec le flash................22
Image animée..............24
Message vocal .............48
Mode E -MAIL ............48
Mode macro ................50
Mode T EXT ................49
Mode T IFF ..................49
,48,
F
FILE NUM BER...............44
FINALIZE .......................29
FLASH LEVEL ............... 45
Fonction de mise hors
tension automatique ......9
I
Image
Nom defichier.............39
Protection....................60
Repère d’impression....62
Suppression.................61
Taille ...........................47
Image animée
Enregistrement............24
Lecture.........................26
Image fixe
Enregistrement............18
Lecture.........................25
Indicateurs de l'écran
LCD ou du viseur........75
INITIALIZE ....................16
J
JPEG................................28
L
Lecture
Diaporama...................58
Ecran INDEX ..............56
Images animées ...........26
Images fixes ................25
Visualisation d’images
sur u n PC............28
Visualisation d’images
sur un téléviseur . 59
M
49
Menu................................42
Messages
d'avertissement............72
Mise au point manuelle....50
Mode TEXT.....................49
Modification
DELETE...................... 61
PROTECT...................60
MPEG.......................24
N
Nettoyage.........................64
Nombre d’images
enregistrables
Batterie........................10
Mode E-MAIL ............48
Mode TEXT ................49
Mode TIFF ..................49
Mode Voice.................48
Taille d’image .............47
P
PICTURE EFFECT ......... 55
PRINT MARK................. 62
PROGRAM AE...............51
PROTECT........................60
R
REC MODE.....................44
Réglagedeladate
et del'heure .................12
Réglage de la luminosité
Ecran LCD...................20
Image...........................53
RESIZE............................62
Retardateur.......................22
S
Sélecteur PLAY/STILL/
MOVIE........................40
SLIDE SHOW.................58
Source d’alimentation
Adaptateur secteur.......11
Batterie..........................8
Stabilisationd'image........21
T
Touche de commande......40
U
Utilisation de l'appareil
photo à l'étranger.........67
Utilisation du flash...........22
V
Viseur...............................19
Visualisationd'images
sur un PC.....................28
VOICE.............................48
Z
Zoom................................20
28
,
Informations complémentaires
77-FR
Page 78

Deutsch

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

Für Kunden in Deutschland

Richtlinie:
EMV-Richtlinie 89/336/
EWG.92/31/EWG Dieses Gerät entspricht bei Verwendung in folgenden Umgebungen den EMV­Bestimmungen:
• Wohngegenden
• Gewerbegebieten
• Leichtindustriegebieten (Dieses Gerät entspricht den EMV­Standardbestimmungen EN55022 KlasseB.)
Entsorgungshinweis:
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladensind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Für Kunden in Europa

Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei bestimmten Frequenzen können Bild und Ton dieser Kamera beeinflussen.

Lesen Sie vor Verwendung der Kamera zuerst die folgenden Hinweise

Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen, und heben Sie sie gut auf, um später bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen und das Gerät in Betrieb nehmen,prüfen Sie zunächst die Modellnummer. Schalter und Einstellungen dieser Kamera sind in der Bedienungsanleitung in Großbuchstaben dargestellt. z. B. Drücken Sie auf DISPLAY. Als Aufzeichnungsmedium setzt diese digitale Kamera 8 cm CD-Rs ein. wird imweiteren Verlauf dieses Handbuchs als
Disk“bezeichnet.
CD-R
• Wir empfehlen Mavica­Disks* zur Verwendung bei dieser Kamera.
• Während auf der Disk ein Bild aufgezeichnet wird, leuchtet die Anzeige ACCESS (rot). So lange die Lampe leuchtet, dürfen Sie nicht mit der Kamera wackeln oder dagegenschlagen.
Bei der Mavica-Disk handelt es sich um
eine 8 cm-CD-R,auf der dasMavica-Logo abgebildet ist.
2-DE
Page 79
Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, können Sieauch eineProbeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, daß die Kamera richtig funktioniert.
Hinweis zur Kompatibilitätvon Bilddaten
Diese Kamera entspricht den Design­Richtlinien für den universellen Standard Camera File Systems (Dateisysteme für Kameras), der vonder JEIDA (Japan Electronic Industries Development Association) entwickelt w urde.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
Es entstehen keinerlei Schadensersatz­ansprüche, falls aufgrund einer Funktionsstörung der Kamera usw. keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich ist.
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und sonstige Materialien sind urheberrechtlich geschützt. Eine unbefugte Aufnahme dieser Materialien kann eine Verletzungder Urheberrechtsgesetze darstellen.
Schütteln Sie die Kamera nicht, und schlagenSie nicht dagegen
Neben Funktionsstörungenund der Unfähigkeit, Bilderaufzunehmen, führt dies möglicherweise außerdem dazu,daß die Disks unbenutzbar werden, oder es k ann zu einem Ausfall der Bilddaten oder zu Schäden oder Verlusten kommen.
LCD-Bildschirm, Sucher und Objektiv
Der LCD-Bildschirm und der Sucher
wurden unter Einsatz von Hochleistungstechnologie gefertigt. Trotzdem können dauerhaft auf dem LCD­Bildschirm oder auf dem Sucher kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot, blau oder grün) auftreten. Diese Punkte können während der Fertigung entstehen, beeinträchtigen die Aufnahme jedoch in keiner Form. Mehr als 99,99 % der Bildpunkte sind voll funktionstüchtig.
Stellen Sie die Kamera möglichst nicht in
der Nähe eines Fensters oder im Freien ab. Wennder LCD-Bildschirm, der Sucher
oder das Objektiv längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Achten Sie darauf, d aß die Kamera nicht naß wird
Wenn Siebei Regenwetter oderunter ähnlichen Bedingungen Aufnahmen machen, achten Sie darauf, daß dieKameranichtnaß wird. Bei Feuchtigkeitskondensationlesen Sie Seite64, undbefolgen Siedie Anweisungenzu derenBeseitigung,bevor Sie weiter mit der Kamera arbeiten.
Empfehlung zur Datensicherung
Zur Vermeidung möglicher Datenverluste sollten Sie die Daten immer auf eine Disk kopieren (sichern).
3-DE
Page 80
4-DE
Page 81
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Kennzeichnen der Teile ...................6
Vorbereiten der Stromquelle ...........8
Einstellen von Datum und Uhrzeit 12
Einlegen einer Disk .......................14
Grundfunktionen
B Aufnahme
Initialisieren einer Disk
(INITIALIZE) .........................16
Aufnehmen von Standbildern .......18
Aufnehmen von Bewegtbildern .....24
B Wiedergabe
Wiedergeben von Standbildern .....25
Wiedergeben von Bewegtbildern ..26 Anzeigen von Bildern auf einem
Personalcomputer ....................28
Speicherort von Bilddateien und
Bilddateinamen .......................39
Weitere Funktionen
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
Verwenden des Wählschalters
PLAY/STILL/MOVIE ............40
Verwenden der Steuertaste ............40
Ändern der Menüeinstellungen .....42
B Verschiedene Formen der Aufnahme
Einstellen der Bildgröße
(IMAGE SIZE) .......................47
Aufnehmen von Standbildern für
E-Mail (E-MAIL) ....................48
Hinzufügen von Audiodateien zu
Standbildern (VOICE) ...........48
Aufnehmen von
Textdokumenten (TEXT) ........49
Aufnehmen unkomprimierter
Bilder (TIFF) ...........................49
AufnehmenvonBilderninMakro 50
Manuell Fokussieren .....................50
Verwenden der Funktion
PROGRAM AE ......................51
Verwenden derFunktion
Spotlight–Messung .................52
Einstellen der Belichtung
(EXPOSURE) .........................53
Einstellen des Weißabgleichs
(WHITE BALANCE) .............53
Aufzeichnen vonDatum und Uhrzeit
auf dem Standbild
(DATE/TIME) ........................54
Einsetzen von Bildeffekten
(PICTURE EFFECT) ..............55
B Verschiedene Formen der Wiedergabe
Gleichzeitiges Wiedergeben von
sechs Bildern (INDEX) ...........56
VergrößerneinesTeils des Standbilds
(Zoom und Abschneiden) .......57
Drehen eines Standbilds
(ROTATE) ..............................58
Wiedergeben von Standbildern in
einer bestimmten Reihenfolge
(SLIDE SHOW) ......................58
Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehschirm .........................59
B Nachbearbeitung
Schutz vor versehentlichem
Löschen (PROTECT) ..............60
Löschen von Bildern (DELETE) ...61 Ändern der Größedes
aufgenommenen Standbilds
(RESIZE) ...............................62
Auswählen der zu druckenden
Standbilder (PRINT MARK) ..62
Weitere Informationen
Sicherheitsvorkehrungen ...............64
Disks ..............................................66
Verwenden der Kamera im
Ausland ...................................67
Fehlersuche/Fehlerbehebung .........68
Warn- und Hinweismeldungen ......72
Anzeigefeld der
Selbstdiagnosefunktion ...........73
Technische Daten ..........................74
Anzeigen LCD-
Bildschirm/Sucher ...................75
Index ..............................................77
5-DE
Page 82
Vorbereitungen
q

Kennzeichnen der Teile

Einzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
a qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa
A Blitz (22) B Eingebautes Mikrofon
Darf während der Aufnahme nicht berührt werden.
C Selbstauslöser-Lampe/
Aufnahme-Lampe (22, 24)
D Auslöser (18, 24) E Zoomhebel (20) F Photozellenfenster fürBlitz
Darf bei der Aufnahme nicht abgedecktwerden.
G Fokussierring (50) H Objektiv I DIGITAL I/O-Buchse (34) J PROGRAM AE-Taste ( 51)
6-DE
K WHITE BALANCE-Taste (53) L Steckschuh M OPEN (FLASH)-Taste (22)
N (One-push-Weißabgleich)-
Taste (53)
O -Buchse(Externer Blitz) P Schieberegler OPEN (15) Q Objektivkappe (mitgeliefert) R STEADY SHOT ON/OFF-
Schalter (21)
S FOCUS AUTO/MANUAL-
T A/V OUT (MONO)-Buchse (59)
U PROGRAM AE +/– -Tasten (51)
Schalter (50)
Der Audioausgang ist monaural.
Page 83
Anbringen des Schulterriemens
q;
Vorbereitungen
1 2 3 4 5 6 7
8 9
A (Makro)-Taste (50) B (Blitz)-Taste (22) C Sucher (19) D Lautsprecher E DISPLAY-Taste (21) F Disk-Fenster G Schieberegler
Suchereinstellung (19)
H VOLUME+/– -Tasten (27) I LCD-Bildschirm J Haken fürRiemen K SPOT METER-Taste (52) L Steuertaste (40) M ACCESS-Lampe (18)
WackelnSie nicht mitder Kamera, und schlagen Sie nicht dagegen, während die Lampe ACCESS leuchtet.
qa qs qd qf qg qh qj qk ql w;
N PLAY/STILL/MOVIE-
Wählschalter (40)
O DC IN-Buchse (9, 11) P POWER ON/OFF (CHG)-Lampe
(9)
Q POWER-Schalter (12) R LCD (ON/OFF)-Taste (19) S Batterieabdeckung/PUSH-Taste
(Unterseite) (8)
T Stativhalterung (Unterseite)
Verwenden Sie einStativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 6,5 mm. S tative mit längerer Schraube lassen sich nicht richtig befestigen und können dieKamera beschädigen.
7-DE
Page 84

Vorbereiten der Stromquelle

Einlegen des Akkus

Die Kamera kann nur mit dem Akku* NP-F550 (mitgeliefert) „InfoLITHIUM“ (L-Serie) verwendet werden.
1 2 3
1
Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
1
Drücken Sie auf die Taste PUSH, und schieben Sie dabei den Akkufachdeckel in Pfeilrichtung.
Legen Sie den Akku ein.
2
Legen Sie den Akku mit der Markierung v zum Akkufach hin ein (siehe Abbildung).
Schließen Sie den Akkufachdeckel.
3
So nehmen Sie den Akku heraus
Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie den Schieberegler zum Auswerfen des Akkus nach rechts, und entnehmen Sie den Akku.
Achten Siedarauf, daß der Akku dabei nicht herunterfällt.
*
Was bedeutet„InfoLITHIUM“?
InfoLITHIUM“ ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen liefern kann, beispielsweise
den Energieverbrauch des Akkus bei einem kompatiblen Videogerät. der L-Serie sind mit gekennzeichnet. Sony Corporation.
2
Schieberegler zum Auswerfen des Akkus
InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der
1
2
InfoLITHIUM“-Akkus
8-DE
Page 85

Laden des Akkus

Wenndie Kamera eingeschaltet ist, kann der Akku nicht geladen werden. Sie müssen dieKamerazunächst ausschalten.
Netzteil AC-L10A/ L10B/L10C
Vorbereitungen
2
Akku
Netzkabel
3
1
LegenSiedenAkkuindieKameraein.
1
Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie den DC-
2
Stecker andie Buchse DCIN derKamera an.Die Markierungv muß dabei nach oben zeigen.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und die
3
Wandsteckdose an.
Die Lampe POWER ON/OFF (CHG) (orange) über der Steuertaste leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. Wenn die Lampe POWER ON/OFF (CHG) erlischt, ist der normale Ladevorgang beendet. Wenn der Akku vollständiggeladen wird, hält erlänger als üblich.LassenSie ihn dazu noch etwa eine Stunde länger als beim normalen Ladevorgang eingesetzt.
Anzeige Akkurestzeit
Der LCD-Bildschirm oder Sucher an der Kamera zeigt die Restzeit an, während der noch Bilder aufgenommen oder wiedergegebenwerden können. Die Genauigkeit dieser Anzeige hängt von den Betriebsbedingungen und der Betriebsumgebung ab.
an die Wandsteckdose (Netzsteckdose)
9-DE
Page 86
Automatische Abschaltfunktion
Wenn S ie die Kamerawährend der Aufnahme rund dreiMinutenlang nicht bedienen, schaltet sie sich automatisch ab, um ein Entladen des Akkus zu verhindern. Zur erneutenVerwendung derKameraschieben Sie denSchalterPOWERnach unten, um die Kamera wieder einzuschalten.
Ladedauer
Akku Vollständiges Laden
(Min.)
Normales Laden
(Min.)
NP-F550 (mitgeliefert) ca. 210 ca. 150
Ungefähre Ladedauerbei vollständig entladenem Akku mit dem Netzteil AC-L10A/ L10B/L10C. (Bei niedrigeren Temperaturen ergibt sich eine längere Ladedauer.)
Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder, die aufgenommen/ wiedergegeben werden können
STILL-Modus Aufnahme/Wiedergabe
Akku Akku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
Kontinuierliche Aufnahme*
Kontinuierliche Wiedergabe**
NP-F550 (mitgeliefert)
NP-F550 (mitgeliefert)
ca. 100
(90)
ca. 120
(110)
ca. 1100
(1000)
ca. 1000
(900)
Ungefähre Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder, die mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25 °C und einer Bildgröße von 640×480 im Aufnahmemodus NORMAL aufgenommen/wiedergegeben werden können.Die Ziffernin Klammerngeben die Zeit bei normal geladenem Akku an.
Aufnahme bei Intervallen von ca. 5 Sekunden ∗∗Kontinuierliche Wiedergabe von Einzelbildern in Intervallen von ca. 7 Sekunden
MOVIE-ModusAufnahme
Akku Akku-Betriebszeit
(Min.)
Kontinuierliche Aufnahme
NP-F550 (mitgeliefert)
ca. 120 (110)
Ungefähre Zeit, während der die Aufnahme mit vollständigaufgeladenem Akku bei einer Temperatur von 25 °C und einer Bildgröße von 160×112 möglich ist. Die Ziffernin Klammerngeben die Zeit bei normal geladenem Akku an.
Hinweise
Die Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder verringert sich, wenn Sie die Kamera bei
niedrigen Temperaturen einsetzen, den Blitz verwenden, die Kamera häufig ein- und ausschalten oder mit der Zoomfunktion arbeiten.
10-DE
Page 87
Die oben in den Tabellen angegebenen Werte sind Richtwerte. Die tatsächlicheAnzahl kannin
bestimmtenFällen geringer sein.
Wenn der Akku entladen ist, obwohl genügend Akkurestzeit angezeigt wird, laden Sie ihn
vollständig auf.
Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils nicht mit einem Metallgegenstand kurz, da dies
Funktionsstörungen hervorrufenkann.
Setzen Sie den Akku keinem Wasser aus.

Verwenden des Netzteils

Netzteil AC-L10A/L10B/L10C
Netzkabel
1
2
an die Wandsteckdose (Netzsteckdose)
Vorbereitungen
Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie den DC-
1
Stecker andie Buchse DCIN derKamera an.Die Markierungv muß dabei nach oben zeigen.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und die
2
Wandsteckdose an.
Verwenden einer Autobatterie
Verwenden Sie den Gleichstromadapter/das Ladegerät von Sony.
11-DE
Page 88

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind, wird der Bildschirm CLOCK SET immer dann angezeigt, wenn Sie die Kamera einschalten,um Aufnahmen zumachen.
POWER ON/OFF (CHG)-Lampe
1
Steuertaste
Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera
1
einzuschalten.
Die Lampe POWER ON/OFF (CHG) (grün) leuchtet auf.
Drücken Sie auf der Steuertaste auf v.
2
Die Menüleiste e rscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher.
Wählen Sie mit B auf der Steuertaste die
3
Option [SETUP] aus,und drücken Sie dann in der Mitte auf xxxx.
12-DE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
MENU BAR OFF
Page 89
Wählen Sie mit v/V auf der Steuertaste die Option [CLOCK SET]
4
aus, und drückenSiedanninderMitteaufx.
VIDEO OUT
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
Wählen Sie mit v/V auf der Steuertaste das
5
gewünschte Datumsanzeigeformat aus, und drückenSiedanninderMitteaufx.
Sie habenfolgende Auswahlmöglichkeiten: [Y/M/D] (Jahr/Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) oder [D/M/Y] (Tag/Monat/Jahr).
Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die
6
gewünschte Option für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute aus, die Sie einstellen möchten.
Die einzustellende Option ist mit v/V gekennzeichnet.
Stellen Sie mit v/V auf der Steuertaste den
7
numerischen Wert ein, und drücken Sie dann in der Mitte auf x, um diesen Wert einzugeben.
Nach der Eingabe der Zahl gelangen Sie mit v/V zur nächsten Option. WennSie in Schritt5 [D/M/Y] gewählt haben,geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden­Format ein.
Wählen Sie mit B auf der Steuertaste die
8
Option [ENTER] aus, und drücken Sie dann in dem Moment, in dem die Uhr zu laufen beginnen soll, in der Mitte auf x.
Datum und Uhrzeit sind jetzt eingegeben.
JAN1 2000
12:00:00A
CLOCK SET
M
2000JAN / / : 1 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2000 : 1 1 12 00 AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2000 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2000/ :/ 1 7 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2000/ :/ 4 7 10 30 PM
SELECT
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Vorbereitungen
So löschen Sie die Einstellung Datum und Uhrzeit
Wählen Sie mit v/V/b/B auf der Steuertaste die Option [CANCEL] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x.
13-DE
Page 90

Einlegen einer Disk

Sie können nur 8 cm CD-Rs mit dieser Kennzeichnung verwenden.
1 2
Schieberegler OPEN zum Öffnen der Disk­Abdeckung
Verrie­gelung
Schieben Sie gleichzeitig die Verriegelung nach links und den
1
Schieberegler OPEN zum Öffnen der Di sk-Abdeckung nach unten. Öffnen Sie die Disk-Abdeckungvon Hand, wenn die Abdeckung entriegelt ist.
Legen Sie eine Disk mit der blauen Seite nach unten ein.
2
Drücken Sie in der Mitte auf die Disk, bis sie einrastet. Achten Sie beim Einlegen darauf, daß Sie nicht zu stark darauf drücken und auch nicht das Aufnahmeobjektiv berühren.
Schließen Sie die Disk-Abdeckung.
3
14-DE
Aufnahme­objektiv
Hier drücken
Disk
Page 91
Entnehmen der Di sk
Schieben Sie gleichzeitig die Verriegelung nach links und den Schieberegler OPEN zum Öffnen der Disk-Abdeckung nach unten, um die Disk-Abdeckung zu öffnen, wenn die Abdeckung entriegelt ist. Nehmen Sie dann die Disk wie unten abgebildet heraus.
Hinweise
Vor dem Entnehmen der Disk vergewissern Sie sich erst, daß sich die Disk nicht mehr dreht.
Öffnen Sie die Disk-Abdeckung nie,so langedie Lampe ACCESS leuchtet. Andernfalls könnte
das aufgezeichnete Bild beschädigt oder die Disk unbrauchbar werden.
Vorbereitungen
15-DE
Page 92
Grundfunktionen
B Aufnahme

Initialisieren einer Disk (INITIALIZE)

WennSieeineneueDiskverwenden,müssen Sie d iese erst initialisieren. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera vor dem Initialisieren einer Disk einzuschalten.
1–6
Steuertaste
Drücken Sie auf der Steuertaste auf v.
1
Die Menüleiste e rscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher.
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
Wählen Sie mit B auf der Steuertaste die
2
Option [FILE] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x.
Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die
3
Option [DISC TOOL] aus, und drücken Sie dann in derMitte auf x.
16-DE
DISC TOOL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
DISC TOOL CANCEL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
INITIALIZE FINALIZE
CANCEL
Page 93
Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die
4
Option [INITIALIZE] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x.
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die
5
Option [OK] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x.
„PLACE ON LEVEL SURFACE“ (auf eine gerade
INITIALIZE
PLACE ON LEVEL SURFACE
oberfläche legen) wird auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher angezeigt. Achten Sie darauf, daß während der Initialisierung in Schritt 6
SELECT OK
keinerlei Vibrationen auftreten.
Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die Option [OK] aus, und
6
drückenSiedanninderMitteaufx.
Der Initialisierungsvorgang beginnt.
DISC TOOL CANCEL ROTAT E SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT
DELETE
INITIALIZE? OK
CANCEL
READY?
OK
CANCEL
BB
B Aufnahme
B
INITIALIZEINITIALIZE
AVOID ANY VIBRATION
INITIALIZE IN PROGRESSREADY TO INITIALIZE
INITIALIZE
INITIALIZE COMPLETE
So brechen Sie die Initialisierung ab
Wählen Sie mit V auf derSteuertaste die Option [CANCEL] aus,und drücken Sie dann inder Mitte aufx.
Was bedeutet Initialisierung?
Die Initialisierung ist notwendig,um Bilder auf einer Disk aufzeichnen zu können. Wenn Sie die Finalisierung ausgeführt haben (Seite 29),um Bilder aufeinem CD­ROM-Laufwerk anzuzeigen, können Sie Bilder auf der Disk aufzeichnen, wenn Sie diese erneut initialisieren. Zuvor aufgezeichnete Bilder bleiben auf der Disk erhalten.
17-DE
Page 94

Aufnehmen von Standbildern

Zum Aufnehmen von Standbildern schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Disk ein.
1
ACCESS Lampe
Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf STILL.
1
Halten Sie den Auslöser halb
2
durchgedrückt, und überprüfen Sie das Bild.
Die Verriegelungsanzeige für automatische Belichtung z (grün) blinkt. Das Bild wird eingefroren, aber noch nicht aufgenommen. Wenn die Kamera die automatischen Einstellungen* beendet hat, leuchtet die Verriegelungsanzeige für automatische Belichtung z auf. Die Kamera ist jetzt aufnahmebereit. Wenn Sie die Aufnahme abbrechen möchten, lassen Sie den Auslöser los.
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
3
Der Auslöser rastet hörbar ein, und das Bild wird auf der Disk aufgezeichnet. Wenn „RECORDING“ erlischt, können Sie die nächste Aufnahme machen.
2, 3
Verriegelungsanzeige für automatische Belichtung
Belichtung und Fokus werden automatisch eingestellt. Wenn sich die Kamera im manuellen
Fokussiermodus befindet, wird der Fokus nicht automatisch eingestellt.
Die Anzahl der Bilder, die auf einer Disk aufgezeichnet werden können,
entnehmen Sie Seite 47.
18-DE
Page 95
Während das Bild auf der Disk aufgezeichnet wird, leuchtet die Lampe ACCESS. So lange die Lampe leuchtet, dürfen Sie nicht mit der Kamera wackeln oder dagegenschlagen. Schalten Sie die Kamera auch nicht aus, und entnehmen Sie weder den Akku noch die Disk, und öffnen Sie nicht die Disk-Abdeckung. Es könnte sonst zu einem Verlust der Bilddaten kommen, und die Disk könnte unbenutzbar werden.
Hinweise
Sie können dieauf einer DiskaufgezeichnetenBilder löschen, doch dadurch erhöht sich nicht
der freie Platz auf der Disk.
Beim Aufnehmen heller Objekte kann sich die Farbe des LCD-Bildschirms oder Suchers
ändern, wenn die AE verriegelt wird. Dies hat jedoch keine Auswirkungen auf das aufgenommene Bild.
Nach dem Wechseln der Disk kann es ca. 10 Sekunden dauern, bis sie aufnahmebereit ist.
Aufnehmen von Bildern mit dem Sucher
Justieren Sie den Schieberegler für den Sucher so lange, bis das Bild auf dem Sucher klar zu sehen ist, und nehmen Sie das Bild dann auf.
Schieberegler Suchereinstellung
Hinweis
Die Sucheranzeige wird automatisch ausgeschaltet, wenn Sie mit Ihrem Gesicht vom Sucher weggehen.
So schalten Sie den LCD-Bildschirm aus
Drücken Sie auf LCD (ON/OFF), um den LCD-Bildschirm auszuschalten. Dadurch wird die Akku-Betriebszeit verlängert.
BB
B Aufnahme
B
LCD (ON/OFF)
Hinweise
Sie können den LCD-Bildschirm nicht ausschalten, wenn gerade eine Demonstration
ausgeführt wird (Seite 46).
Wenn die Anzeigen des LCD-Bildschirms und des Suchers ausgeschaltet sind, können Sie nur
folgende Elemente betätigen: Taste LCD (ON/OFF), Schalter POWER, Wählschalter PLAY/ STILL/MOVIE,Schalter FOCUS AUTO/MANUAL, Schalter STEADY SHOT ON/OFF, Fokussierring und Auslöser.
19-DE
Page 96
Einstellen der Helligkeit auf dem LCD-Bildschirm
Stellen Sie die Helligkeit mit der Option [LCD BRIGHT] im Einste llmenü ein (Seite 46). Diese Einstellung hat keinen Einfluß auf dieHelligkeit der Bilder, die a uf der Disk aufgezeichnet wurden.
Prüfen des zuletzt aufgenommenen Bildes (Überprüfung)
Blenden Siedie Menüleiste aus (Seite 41), und drücken Sie auf der Steuertaste aufb. Wenn Siein dennormalen Aufnahmemoduszurückkehren möchten, drückenSie leicht auf den Auslöser, oder wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die Option [RETURN] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x.WennSiedasBildlöschen möchten, wählen Sieauf dem Überprüfungsbildschirm mit b/B auf der Steuertaste die Option [DELETE] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf x.Wählen Sie dann mitv auf der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie in der Mitte auf x. Aber selbst wenn Sie Bilder löschen, erhöht sich trotzdem nicht der freie Platz auf der Disk.
Arbeiten mit der Zoomfunktion
Zoomhebel
Seite T: für Telebereich (Objekt erscheint näher)
Seite W: für Weitwinkelbereich (Objekt erscheint weiter weg)
Wenn Sie keinen scharfen Fokus bei einem Objekt in der Nähe erhalten
Schieben Sie den Zoomhebel auf die Seite W,und gehen Sienäher an dasObjekt heran, bis der Fokusscharf eingestellt ist.
Mindestbrennweite zum Objekt
Seite W : ca. 25 cm oder mehr Seite T : ca. 80 cm oder mehr Wenn Sie Objekte aufnehmen möchten, die noch näher an der Kamera liegen, lesen Sie Seite 50.
Digitale Zoomfunktion
Diese Kamera ist mit der digitalen Zoomfunktion ausgestattet. Der digitale Zoom vergrößert das Bild digital. Er tritt in Funktion, wenn der Zoom 10× übersteigt.
T
W
Die Seite T der Leiste zeigt den digitalen Zoombereich.
20-DE
Page 97
Verwenden des digitalen Zooms
Die maximale Zoomvergrößerung beträgt 20×.
Der digitale Zoom kann die Bildqualität verschlechtern. Wenn die digitale
Zoomfunktion nicht benötigt wird,setzen Sie im Einstellmenü die Option [DIGITA L ZOOM] auf [OFF] (Seite 45).
Hinweis
Bei Bewegtbildern ist der digitale Zoom nicht funktionsfähig.
Aktivieren der Funktion SteadyShot
Wenndie Funktion SteadyShot aktiviert ist, gleicht die Kamera Wackelbewegungen aus.
STEADY SHOT ON/OFF ­Schalter
Stellen Sie den Schalter STEADY SHOT ON/OFF auf ON.Die Anzeige (SteadyShot) erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher.
Hinweise
Die Funktion SteadyShot korrigiert keinstarkes Kamerawackeln.
Bei Verwendung eines Weitwinkelobjektivs (nicht mitgeliefert) kann dieses Objektiv die
Funktion SteadyShot beeinträchtigen.
Anzeigen LCD-Bildschirm oder Sucher während der Aufnahme
BB
B Aufnahme
B
Drücken Sie auf DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oderauf dem Sucher ein- oder auszuschalten. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 75.
DISPLAY
Hinweise
Sie können dieAnzeige (Selbstauslöser) und einige weitere Anzeigen nicht ausblenden.
Die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher werden nicht aufgenommen.
21-DE
Page 98
Verwenden des Selbstauslösers
Wenn Sie die Selbstauslöserfunktion verwenden, wird das Objekt 10 Sekunden nach dem Drückendes Auslösers aufgenommen.
Selbstauslöser­Lampe
Auslöser
Wählen Sie auf dem LCD-Bildschirm mit v/V/b/B auf der Steuertaste, und drücken Sie dann in der Mitte auf x. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher, und das Objekt wird 10 Sekunden nach dem Drückendes Auslösers aufgenommen. Nachdem Sie den Auslöser gedrückt haben, blinkt die Selbstauslöser-Lampe so lange, bis das Bild aufgenommen ist.
Steuertaste
Aufnehmen von Bildern mit dem Blitz
Drücken Sie OPEN (FLASH),um den Blitz zu aktivieren. Die Anfangseinstellungist AUTO (keine An zeige). In diesem Modus wird der Blitz automatisch ausgelöst, wenn die Umgebung dunkel ist. Wenn Sie den Blitz-Modus ändern möchten, drücken Sie wiederholt auf (Blitz), bis die Anzeige Blitzmodus auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher erscheint. Diese Einstellung ist nur bei aktiviertem Blitz möglich.
OPEN (FLASH)
(Blitz)
Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf STILL. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: (Keine Anzeige) tttt(Keine Anzeige)
Automatische Verringerung des Rote-Augen-Effekts: Der Blitz wird bereits vor der eigentlichen Aufnahme einmal ausgelöst, um den Rote-Augen-Effekt
zu verringern. Erzwungener Blitz: Der Blitz wird unabhängig von der Umgebungshelligkeit ausgelöst.
Kein Blitz:Es wird kein Blitz ausgelöst. Sie können die Stärke des Blitzlichts mit der Option [FLASH LEVEL] im Einstellmenü verändern (Seite 45).
22-DE
Page 99
Hinweise
Bedecken Sie während der Aufnahme nicht das Photozellenfenster für den Blitz.
Die empfohlene Aufnahmeentfernung beträgt 0,6 bis 2,5 m.
Mit Hilfe eines Konv ersionsobjektivs (nicht mitgeliefert) läßt sich das Licht vomBlitz
blockieren, und das aufgenommene Bild kann verdunkelt werden.
Sie können nicht gleichzeitig den eingebauten Blitz undeinen externen Blitz verwenden.
Die Anzeige erscheint, wenn der Blitz nicht aktiviert ist, obwohl dies erforderlich wäre.
Die Verringerung des Rote-Augen-Effekts erbringt nichtdie gewünschte Wirkung,
beispielsweise aufgrund des Abstands zum Objekt, wenn das Objekt den Vorabblitz nicht gesehen hatoder ausanderen Gründen.Die Verringerung des Rote-Augen-Effektsist außerdem schwer zu erreichen, wenn Sie eine langsame Verschlußzeit im Verschlußprioritätsmodus der Funktion PROGRAM AE wählen.
Der Blitzeffekt ist nur schwer zu erreichen, wenn der erzwungene Blitz in einer hellen
Umgebung eingesetzt wird.
BB
B Aufnahme
B
23-DE
Page 100

Aufnehmen von Bewegtbildern

Bewegtbilder mit Audio werden im MPEG-Format aufgenommen. Zum Aufnehmen von Bewegtbildern schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Disk ein.
1 2
Aufnahme­Lampe
Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE.
1
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
2
„REC“ erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher, und auf der Disk werden Bild und Ton aufgezeichnet. Die Aufnahme-Lampe leuchtet während der Aufnahme.
Wenn Sie den Auslöser kurze Zeit d rücken
Bild und Ton werden 5 Sekunden lang aufgezeichnet. Die Aufnahmedauer kann im Einstellmenü mit der Option [REC TIME SET] auf 10 oder 15 Sekunden eingestellt werden (Seite 44).
Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten
Bild und Ton werden bis zu 60 Sekunden lang aufgezeichnet, während Sie den Auslöser gedrückt halten. Wenn die Option [IMAGE SIZE] im Einstellmenü jedoch auf [320 (HQ)] oder [320×240] gesetzt ist, beträgt die Aufnahmedauer höchstens 15 Sekunden (Seite 47).
Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms, Verwenden der Zoom­Funktion oder des Selbstauslösers
Siehe Seite 20 bis 22.
Anzeigen des LCD-Bildschirms oder Suchers während der Aufnahme
DrückenSie aufDISPLAY, um die Anzeigen aufdem LCD-Bildschirm oder aufdem Sucher ein- und auszuschalten. Diese Anzeigen werden nicht aufgenommen. Eine ausführliche Beschreibungder Anzeigen finden Sie auf Seite 75.
24-DE
Loading...