Sony MV-700HR User Manual [es]

Portable DVD Player
2-595-492-61(1)
Manual del usuario Instruções de funcionamento
Oδηγίες χρήσης
Para la instalación y las conexiones, consulte “Conexión” en la página 9. Para instruções de instalação e ligações, consulte a secção “Ligação” na página 9.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, συµβουλευτείτε το τµήµα “Σύνδεση” στην σελίδα 9.
ES PT GR
MV-700HR
© 2005 Sony Corporation
Advertencia
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación que no estén específicamente aprobados en este manual, puede anular la capacidad para hacer funcionar el aparato.
Esta etiqueta está situada en el fondo del
This label is located on the bottom of the
armazón.
chassis.
PRECAUCIÓN
•Cuando instale este aparato, asegúrese de fijarlo de forma segura.
•Durante el funcionamiento, abroche los cinturones de seguridad para evitar lesiones causadas por un movimiento brusco del vehículo.
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
This label is located on the drive unit’s internal
Esta etiqueta está situada en el armazón
chassis.
interior del equipo de accionamiento.
Eliminación de viejos equipos eléctricos o electrónicos usados (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con diferentes sistemas de recogida)
Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desecho doméstico, sino que debe ser llevado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que ese producto se elimina correctamente, ayudará a prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud, que se podrían ocasionar por una eliminación inapropiada del mismo. El reciclaje de materiales ayudará a conservar las reservas naturales. Para una información mas detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte con las oficinas de su ayuntamiento, su servicio de eliminación o recogida de materiales, o bien consulte en la tienda donde compró este producto.
:CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
2
Índice
¡ Bienvenido ! ........................................................ 4
Disfrute con los vídeos DivX® ........................... 4
Precauciones ......................................................... 5
Acerca de este manual......................................... 6
Acerca de los discos que este aparato puede
reproducir ........................................................ 7
Conexión ............................................................... 9
Reiniciar............................................................... 13
Situación de los controles ................................. 14
Modos diversos de reproducción
Reproducir un disco .......................................... 16
Buscar directamente un capítulo/título/pista . 18
Reanudar la reproducción ..................................18
Utilizar el menú MP3/JPEG/DivX® ................19
Reproducir un “Memory Stick” ....................... 22
Reproducir repetidamente (Repeat
Playback) ........................................................ 23
Crear su propio programa (Program
Playback) ........................................................ 24
Visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido ................................................... 25
Cambiar el idioma de los subtítulos................ 26
Usar el menú DVD............................................. 27
Usar el botón TOP MENU ..................................27
Usar el botón MENU ...........................................27
Cambiar el idioma del audio ............................ 28
Cambiar los ángulos .......................................... 28
Cambiar la salida de audio ............................... 29
Usar la función PBC (control de la
reproducción) ................................................ 29
Cambiar los ajustes
Ajuste para el reproductor DVD
- Página de ajustes generales....................... 31
Ajustes para la salida de audio digital
- Página de ajuste del audio ........................ 32
Ajustes de idioma para reproducción DVD
- Página de ajuste del idioma ...................... 33
Ajustes para control paterno - Página de
ajuste del control paterno ............................ 34
Seleccionar el modo de Control paterno On y
Off - Control paterno .....................................34
Configurar la contraseña - Contraseña ............. 34
Preparación para el ajuste inicial de control
paterno - Nivel................................................ 35
Monitorizar la entrada de señales de video
desde el aparato conectado ......................... 35
Seleccionar el sistema de color para la entrada
de la señal de vídeo ...................................... 35
Ajustes utilizando el botón S-MENU en el
monitor ........................................................... 36
Cómo fijar la preferencia .................................... 36
Ajustar el reloj y el calendario.......................... 38
Ajustar el volumen de referencia..................... 38
Información adicional
Mantenimiento ................................................... 39
Notas sobre discos ............................................. 40
Acerca de archivos MP3 .................................... 41
Acerca del “Memory Stick” .............................. 42
Características..................................................... 44
Localización de averías ..................................... 45
General .................................................................. 45
Reproducción de Disco/“Memory Stick” ........45
Imagen ...................................................................46
Funcionamiento ................................................... 46
Visualización de error........................................ 47
Lista de códigos de idioma ............................... 48
3
¡ Bienvenido !
Gracias por comprar este Reproductor DVD Sony portátil. Usted puede disfrutar todavía mas sus diversas funciones con:
•Reproducción de DVD/CD de vídeo/CD de audio.
•Soporte DTS/Dolby Digital a través del terminal óptico digital de salida.
•Reproducción de archivos MP3/JPEG/DivX (grabados en CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs).
Accesorios de control suministrados Mando a distancia de tarjeta RM-X707
Antes de utilizar este reproductor, lea atentamente este manual de instrucciones de funcionamiento y consérvelo para futuras consultas.
Copyrights (Derechos de copia)
Este producto incorpora tecnología con protección copyright, amparada por procedimientos de reclamación de ciertas patentes U.S.A., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation, y otros titulares de derechos. El uso de esta tecnología con protección copyright, debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinada únicamente para uso doméstico y otros usos limitados, a menos de que esté autorizado por Macrovision Corporation. Está prohibido desmontar el aparato o copiar su tecnología.
•“Memory Stick,” y “MagicGate Memory Stick” son marcas registradas de Sony Corporation.
•“Memory Stick Duo” y “ son marcas registradas de Sony Corporation.
•“MagicGate” y “ ” son marcas registradas de Sony Corporation.
•“Memory Stick PRO” y “ son marcas registradas de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo doble-D, son marcas registradas de Dolby Laboratories.
DivX es una marca registrada de DivXNetworks, Inc.
Disfrute con los vídeos
®
DivX
Acerca de los archivos de vídeo DivX
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollado por DivXNetworks, Inc. Este producto es un producto oficial certificado DivX reproducir contenidos de vídeo DivX
®
4, DivX®3 y DivX®VOD.
DivX Puede reproducir DATA CDs y DATA DVDs que contengan archivos de vídeo DivX.
Archivos de vídeo DivX de formato acorde a ISO 9660 Nivel 1 ó Nivel 2, o su formato extendido, Joliet.
— Archivos de vídeo DivX de formato acorde
a UDF versión 2.01.
DATA CDs y DATA DVDs que puede reproducir este aparato
La reproducción de DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) y DATA DVDs (DVD-Rs/ DVDRWs/DVD+Rs/DVD+RWs) en este aparato está sujeta a ciertas condiciones; — Con DATA CDs que contengan archivos de
vídeo DivX en adición a pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, puede seleccionar el archivo y reproducirlo.
Cómo reproducir los archivos DivX files; consulte la página 16 para detalles.
®
y puede
®
5,
“DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
4
Precauciones
Antes de instalar y de hacer funcionar este reproductor, lea las siguientes advertencias de precaución, al objeto de evitar lesiones importantes o un accidente.
Sobre la seguridad
No ponga ningún objeto extraño en la toma de alimentación DC IN a 12 Vcc.
Sobre las fuentes de alimentación
•Use la corriente eléctrica doméstica o una
batería de coche (12 Vcc).
•Para utilizarlo en su casa, use el adaptador a
corriente alterna suministrado con el aparato. No se sirva de ningún otro adaptador a corriente alterna, ya que puede causar un malfuncionamiento del reproductor.
Polaridad de la clavija
•Conecte el adaptador a corriente alterna a
una toma de corriente alterna fácilmente accesible. Si observa una anormalidad en el adaptador a corriente alterna, desenchúfelo inmediatamente.
•El reproductor no queda desconectado de la
fuente de alimentación Vca (red eléctrica) en tanto siga conectado a la toma de corriente, aunque éste haya sido apagado.
•Si no va utilizar este aparato durante algún
tiempo, asegúrese de desconectarlo de la fuente de alimentación (el adaptador a corriente alterna o el cable a la batería de coche). Para desenchufar el adaptador a corriente alterna de la toma en la pared, tire sujetando la propia clavija, no estire nunca con el cable eléctrico.
Sobre el calor generado
Se puede generar calor en el reproductor, si se usa durante un largo período de tiempo. Esto, sin embargo, no es un malfuncionamiento.
Para la seguridad del conductor
Cumpla las normas y regulaciones de tráfico locales.
•Mientras conduce
— El conductor no debe mirar ni manejar el
reproductor. Eso puede motivar una distracción y provocar un accidente.
— El conductor no debe usar auriculares. Eso
puede motivar una distracción y provocar un accidente. Si desea observar o manejar el reproductor, o bien si quiere usar auriculares, aparque el coche en un lugar adecuado.
•Mientras lo está manejando — No inserte sus manos, dedos u objetos
extraños dentro del aparato. Eso podría causarle heridas o provocar daños en el aparato.
— Tenga extremo cuidado de no enrollar el
cable de los auriculares alrededor de su cuello, con objeto de evitar heridas o ahogo en caso de un movimiento brusco del vehículo.
— Mantenga los materiales de pequeño
tamaño, fuera del alcance de los niños.
•Si eI reproductor no funciona, compruebe primeramente las conexiones. Si todo está correcto, verifique el estado del fusible.
•Si su coche ha estado aparcado directamente al sol, deje que se enfríe antes de ponerlo en funcionamiento.
•Evite instalar el reproductor en lugares: — sujetos a temperaturas por debajo de 0°C ó
por encima de 45°C — sujetos a sol directo — cerca de fuentes de calor (tales como los
calefactores) — expuestos a la lluvia o a la humedad — expuestos a un exceso de polvo o suciedad — sujetos a una vibración excesiva — sujetos al calor:
Mantenga el reproductor apartado de
componentes calientes del vehículo que
mantienen el calor durante largo tiempo,
tales como latiguillos, cables de corriente
intensa y componentes de los sistemas de
frenado. Asegúrese de dejar suficiente
espacio para la ventilación en las
aberturas y en las ranuras para protegerlo
de un sobrecalentamiento.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato, consulte por favor con el distribuidor Sony mas cercano.
5
Sobre la recarga
•Asegúrese de usar el adaptador a corriente alterna suministrado.
•Si no va a utilizar el reproductor por largo tiempo, extraiga la batería recargable y guárdela en un lugar fresco y seco. Para prevenir la degradación de la batería recargable, tenga en cuenta de no guardarla en estado completamente descargada, ni a plena carga.
•La batería recargable puede calentarse durante el proceso de carga; esto no supone ningún peligro.
•Cargue la batería recargable a una temperatura entre 5°C y 35°C. El tiempo de carga variará en función de la temperatura ambiente. (Si la temperatura ambiente es baja, el tiempo de carga necesario será mas largo. Esto es una característica de las baterías acumuladoras de ion de litio.)
•En razón de las características de la batería, la capacidad de recarga puede ser menor de lo normal cuando se utiliza por primera vez, o después de un largo período sin actividad. En este caso, cargue y descargue la batería varias veces. Se restaurará la vida normal de la batería.
•Si la capacidad de recarga de la batería baja a la mitad del nivel normal, consulte al distribuidor Sony mas cercano.
Sobre la batería
El uso incorrecto de la batería puede provocar fugas del fluido interno o una explosión. Para prevenir tales accidentes, observe las siguientes precauciones:
•Instale correctamente los polos + y – de la batería.
•Cuando no se va a usar el reproductor por largo tiempo, tenga en cuenta de extraer la batería.
•Si se produce una fuga en la batería, limpie a fondo cuidadosamente la batería y su compartimiento antes de insertar una de nueva.
Condensación de la humedad
En un día lluvioso o en áreas muy húmedas, puede producirse una condensación de la humedad sobre las lentes. Si ocurre esto, el reproductor no podrá funcionar correctamente. En ese caso, extraiga el disco y espere aproximadamente durante una hora, hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad del sonido
Tenga cuidado de no verter bebidas tales como zumo de frutas o refrescos sobre el reproductor o sobre los discos.
6
Acerca de este manual
Convenciones
•Las instrucciones en este manual describen la forma de usar el reproductor, principalmente utilizando los controles en el mando a distancia de tarjeta suministrado.
•”DVD” puede emplearse como término general para DVD VIDEOs, DVD-Rs/ DVD+Rs y DVDRWs/DVD+RWs.
•En este manual se emplean los iconos que se indican a continuación:
Icono Significado
Función disponible para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD+Rs o DVD-RWs/DVD+RWs en modo vídeo, o para DVD-RWs/ DVD+RWs en modo VR (Video Recording - Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para VIDEO CDs o CD-Rs/CD-RWs en CD formato vídeo
Funciones disponibles para CDs de música o CD-Rs/CD-RWs en CD formato música
Funciones disponibles para archivos en formato MP3 grabados en CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/DVD+Rs o DVD-RWs/ DVD+RWs
Funciones disponibles para archivos en formato JPEG grabados en CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/DVD+Rs o DVD-RWs/ DVD+RWs
Funciones disponibles para archivos en formato DivX grabados en CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/DVD+Rs o DVD-RWs/ DVD+RWs
Acerca de los discos que este aparato puede reproducir
Este aparato puede reproducir los siguientes tipos de disco:
•DVD Video
•DVD-R/DVD+R
•DVD-RW/DVD+RW
•Video CD
•Audio CD
•CD-R/CD-RW
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-R*
DVD-RW*
DVD+R*
Notas sobre CD-Rs (CDs grabables)/ CD-RWs (CDs regrabables)/DVD-Rs (DVDs grabables)/DVD+Rs/DVDRWs (DVDs regrabables)/DVD+RWs
•Algunos CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/
DVD+Rs/DVD-RWs/DVD+RWs (dependiendo del equipo usado para su grabación o de la condición del disco) pueden no ser reproducibles en este aparato.
•No se puede reproducir un CD-R/CD-RW
que no ha sido finalizado*.
Usted puede reproducir archivos MP3/JPEG/
DivX grabados en CD-ROMs, CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs, DVD+Rs, DVD-RWs y DVD+RWs.
* Un proceso necesario para un disco CD-R/CD-RW
grabado para ser reproducido en un reproductor de CD.
Código regional de DVDs que este aparato puede reproducir
Este reproductor tiene un código regional impreso en el fondo del aparato y solamente reproduce DVDs que estén etiquetados con un código regional idéntico. Los DVDs etiquetados este aparato. Si trata de reproducir cualquier otro DVD, aparecerá en la pantalla “Wrong Region” (Región errónea). Dependiendo del tipo de DVD, puede no figurar la indicación del código de región, incluso si el DVD contiene prohibición por restricciones de área.
ALL
también son reproducibles en
DVD+RW*
Video CD
Audio CD
CD-R*
CD-RW*
* Incluyendo archivos MP3/JPEG/DivX®.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD+RW” son marcas registradas.
Código de región
Nota sobre la omisión de imágenes
Si un DVD tiene una fisura, suciedad, etc., puede no ser reproducible o presentar omisión de imágenes. Muy raramente, el sonido de la reproducción puede resultar omitido debido a una compatibilidad con el reproductor. En ese caso, lleve el disco y el reproductor al distribuidor Sony más cercano.
7
Precauciones
• Este aparato NO PUEDE reproducir estos discos. — DVD-Audio — DVD-RAM — DVD-ROM (datos distintos a los archivos MP3/
JPEG/DivX) — CD-G — SVCD — CD-I — Photo-CD — VSD — Active-Audio (Datos) — Super Audio CD (SACD) — CD-Extra (Datos) — Mixed CD (Datos) — CD-ROM (datos distintos a los archivos MP3/
JPEG/DivX)
• Este producto incorpora tecnología con protección copyright, amparada por procedimientos de reclamación de ciertas patentes U.S.A., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation, y otros titulares de derechos. El uso de esta tecnología con protección copyright, debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinada únicamente para uso doméstico y otros usos limitados, a menos de que esté autorizado por Macrovision Corporation. Está prohibido desmontar el aparato o copiar su tecnología.
Nota sobre PBC (Playback Control – Control de la reproducción)
Este reproductor se ajusta a los estándares Versión 1.1 y Versión 2.0 de CD Vídeo. Usted puede disfrutar de dos clases de reproducción, de acuerdo con el tipo de disco.
Tipo de disco
CDs Vídeo sin funciones PBC (Control de la reproducción)
Usted puede
Reproducción de vídeo (imágenes en movimiento), así como música.
(Discos Versión
1.1)
CDs Vídeo con funciones PBC (Control de la reproducción) (Discos Versión
2.0)
• Software interactivo con pantallas menú visualizadas en el monitor (Usar la función PBC, página
29).
• Funciones de la reproducción de vídeo.
• Imágenes fijas de alta resolución, si están incluidas en el disco.
8
Nota sobre CDs codificados DTS
Cuando se reproducen CDs codificados DTS*, se oirá un ruido excesivo desde las salidas analógicas estereofónicas. Para evitar posibles daños en el sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones adecuadas cuando las salidas analógicas estereofónicas están conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar del DTS Digital Surround ™, se debe conectar a la salida digital de este reproductor, un sistema decodificador externo del DTS Digital Surround™ canal 5.1.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital
Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Términos para los discos
DVD structure (Estructura DVD)
Disc (Disco)
Title (Título) Chapter (Capítulo)
Video CD/Audio CD structure (CD de video/ Estructura de CD de audio)
Disc (Disco)
Track (Pista)
• Title (Título)
La sección mas larga de un espacio de imagen o de música en un DVD, p.ej., una película para software de vídeo, o un álbum para software de audio, etc.
• Chapter (Capítulo)
Secciones de espacios de imagen o de música que son menores que los títulos. Un título está compuesto de varios capítulos. Cada capítulo está asignado a un número de capítulo que le permite localizar el capítulo que desea. Dependiendo del tipo de disco, no se pueden grabar los capítulos.
• Track (Pista)
Secciones de espacios de imagen o de música en un CD de vídeo o en un CD de audio. Cada pista está asignada a un número de pista que le permite localizar la pista que desea.
• Scene (Escena)
En un CD de vídeo con funciones PBC (playback control – control de la reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas, están divididas en secciones llamadas “scenes.” Cada escena está asignada a un número de escena que le permite localizar la escena que desea.
Conexión
Este reproductor se suministra con dos tipos de método de conexión. Cuando lo utilice en su casa, conéctelo a una salida de corriente alterna. Cuando lo utilice en el coche, conecte el reproductor enchufando el adaptador suministrado a la toma para el encendedor.
Cuando se utiliza el alimentador de corriente alterna
HEADPHONES/ OPTICAL OUT
OUTPUT
Cable óptico (no suministrado)
A un amplificador digital, etc.
A la toma para el encendedor
Adaptador para enchufar en la toma del encendedor (suministrado)
Cuando use el reproductor en el coche
DC IN 12V
A/V OUTPUT
A/V INPUT
*
Adaptador para alimentación de corriente alterna (suministrado)
Cable* de alimentación de corriente alterna (suministrado)
A una toma en la pared
Cable audio/vídeo (no suministrado)
A conectores de entrada de audio/vídeo
TV, etc.
* Se suministran dos tipos de cable de alimentación de corriente alterna. Use el que sea apropiado
para la toma de su instalación.
9
Sobre conectores A/V OUTPUT (SALIDA Audio/Vídeo)
Usted puede conectar un televisor a los conectores A/V OUTPUT, para recibir los contenidos que se reproducen en este aparato. Conecte respectivamente las clavijas amarillas del cable audio/vídeo a los conectores de vídeo en el televisor y en el reproductor, y conecte las clavijas blancas a los conectores blancos (audio izquierdo) y las clavijas rojas a los conectores rojos (audio derecho).
Sobre conectores A/V INPUT (ENTRADA Audio/Vídeo)
Usted puede conectar un VTR, etc., a los conectores A/V INPUT para introducir los contenidos que se están reproduciendo en ese aparato. Usted puede conectar ese aparato en la misma forma que se describe mas arriba en “Sobre conectores A/V OUTPUT”.
Sobre HEADPHONES jack (toma de AURICULARES)
Usted puede conectar un juego de auriculares a la toma HEADPHONES.
Colocar el elemento de instalación al reposacabezas en el asiento
El reproductor puede ser instalado detrás del reposacabezas, utilizando el elemento de instalación suministrado.
Tipos de asiento en los cuales puede montar el elemento de instalación
•Un asiento con 2 agujeros para los vástagos del reposacabezas de un diámetro entre 10 mm y 15 mm.
•Un asiento con los vástagos espaciados entre 42 mm y 192 mm.
Nota
Dependiendo del tipo de asiento, puede no ser posible el montar este elemento.
Ø10 mm~15 mm
Notas
• Cuando conecte otro aparato a este reproductor, asegúrese de conectar el reproductor a la fuente de alimentación una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• Si encuentra un obstáculo, tal como la ceniza de un cigarrillo, dentro de la toma del encendedor, el contacto entre la clavija del cable de alimentación y la toma es incompleto y la clavija puede calentarse mucho durante el uso. Para evitar esto, observe el interior de la toma y límpiela si es necesario, antes de conectar el cable de alimentación.
* Polaridad de la clavija
42 mm~192 mm
Antes de colocarlo, ajuste el espacio entre vástagos A y la posición de profundidad B, en función de su tipo de asiento. Tenga presente que la posición de profundidad B debe ajustarse lo más adaptada posible a la del reposacabezas, con objeto de evitar vibraciones al monitor.
15 mm
12 mm
B
A
A
Installation kit (Elemento de instalación)
10
1 Extraer el reposacabezas y colocar el
elemento de instalación en los vástagos.
Usted puede ajustar la posición lateral del monitor desplazando el elemento de instalación de un lado al otro, antes de apretar el tornillo.
Usar la batería recargable
Coloque la batería recargable según se ilustra aquí debajo.
Batería recargable MV-100BAT (no suministrado)
Frontal
Installation kit (Elemento de instalación)
2 Coloque el bastidor en el elemento de
instalación y apriete el tornillo en la parte inferior, utilizando algo como una moneda.
Bastidor de instalación
Installation kit
C
Ajuste el ángulo de su monitor con el botón C.
Nota
La parte posterior del bastidor debe ser presionado contra el reposacabezas para conseguir una instalación estable.
Extraer el reproductor del bastidor de instalación
Extraiga el reproductor pulsando el botón en el bastidor de instalación.
(Elemento de instalación)
Deslice hacia dentro la batería recargable hasta que oiga un chasquido.
Extraer la batería recargable del reproductor
Pulse para liberar
Pulse el botón liberador en el cartucho de la batería recargable y deslícelo hacia fuera.
Cargar la batería recargable
Cargue la batería recargable utilizando el adaptador de corriente alterna y el cable de alimentación de corriente alterna. Usted puede cargar la batería recargable mientras está insertada en el aparato.
Adaptador para alimentación de corriente alterna (suministrado)
A una toma en la pared
Cable de alimentación de corriente eléctrica (suministrado)
Pulse para liberar
11
Cuando está insertada en el aparato principal
Adaptador para alimentación de corriente alterna (suministrado)
Cable de alimentación de corriente eléctrica (suministrado)
A una toma en la pared
Cuando hay que cargar la batería recargable
• Cargue la batería recargable cuando aparezca “LOW BATTERY” en la pantalla.
• Usualmente se precisan unas 6 horas* para completar la carga de la batería. La lámpara de batería recargable indica las condiciones de carga.
Durante la carga: Luce en color naranja Carga completa: Luce en color verde Error en la carga: Centellea en color verde
* El tiempo de carga puede variar dependiendo de
la temperatura ambiente.
•No cargue la batería recargable utilizando el adaptador suministrado para la toma del encendedor. Para cargar la batería en un coche, use la caja de conexión y el cable para batería recargable suministrado con el Car Installation Kit MV-100CAR opcional.
Adaptador para la toma del encendedor
Batería recargable
Insertar la batería de apoyo
Inserte la batería CR2032 en el compartimiento de baterías del reproductor. Esta batería mantiene los datos de la memoria (ajuste del reloj y ajuste del calendario).
Duración de la batería
Aproximadamente 150 minutos** (con carga completa)
** Cuando se utiliza a la temperatura de la
habitación. Cuando la configuración del monitor (S-MENU) está ajustada por defecto.
PRECAUCIÓN
•Extraiga la batería recargable del aparato principal, si no tiene intención de usar el reproductor durante un largo período de tiempo.
•Cargue la batería recargable antes de volverla a usar después de un largo período de inactividad.
•Una vez la carga está completada, desconecte de la batería recargable el adaptador de corriente alterna. No siga recargando la batería si ya está con carga completa. (Una vez la carga está completada, la lámpara de la batería tardará unos 60 minutos en lucir de nuevo en color verde.)
12
x
+ hacia arriba
Notas sobre las baterías de litio
•Mantenga las baterías de litio fuera del
alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente un médico.
•Limpie la batería con un paño seco para
asegurar un buen contacto.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la batería.
•No sujete la batería con pinzas metálicas, ya
que puede ocasionar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego.
Cambiar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta
Cuando la batería se debilita, se reduce la distancia operativa del mando a distancia tipo tarjeta. Reemplace la batería por una nueva de litio CR2032. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o de explosión.
Reiniciar el reproductor
Antes de hacer funcionar el reproductor por primera vez, debe reiniciarlo. Pulse (RESET) con un objeto puntiagudo, tal como un bolígrafo. Presionarlo con fuerza utilizando un alfiler, puede dañar el aparato.
RESET (Reiniciar)
Notas
• Al pulsar (RESET), pueden perderse algunos de los ajustes previos. Si ocurre eso, haga de nuevo los ajustes.
• Después de pulsar (RESET), el reproductor tarda unos 10 segundos en reiniciarse. No inserte ningún disco durante este tiempo. Si lo hace, el reproductor puede no reiniciarse correctamente.
13
Localización de los controles
MV-700HR
1 2 3 4 5 6 7
POWER SOURCE
ux >
8
9
0
Para más detalles, consulte las páginas relacionadas en la lista.
1 Botón POWER (on/off) 16, 17, 35, 36
Para encender o apagar el monitor.
2 Botón u (reproducir/pausa) 16-19 3 Botón x (detener) 17, 18, 20, 24 4 Botones . (previo)/> (siguiente)
17, 20, 29
5 Botón S-MENU 36
Para hacer varios ajustes en pantalla.
6 Botones VOLUME –/+ 16, 35-37
Para aumentar o disminuir el volumen o para seleccionar un elemento durante la operación con el menú.
7 Botón SOURCE (Fuente) 22, 35
Para seleccionar la fuente de entrada.
8 Receptor para el mando a distancia de
tarjeta/Transmisor para los auriculares inalámbricos
9 Ranura para el “Memory Stick” 22 0 Palanca de liberación qa PUSH OPEN (Pulsar para abrir) 16
14
>
S-MENU VOLUME
qa
Mando a distancia de tarjeta RM-X707
qd
1
SOURCE
2 3
4 5 6 7
8 9
0 qa
Mm
AUDI O
SUBTITLE
SETUP
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
qs
Para más detalles, consulte las páginas relacionadas en la lista.
1 Botón SOURCE (Fuente) 22, 35
Para seleccionar la fuente de entrada.
2 Botones ./> (previo/siguiente) 17,
20, 29
3 Botones m (retroceso rápido)/M
(avance rápido) 17
4 Botón AUDIO 28, 29
Para cambiar la salida del audio o el idioma del audio.
5 Botón SUBTITLE (Subtítulo) 26
Para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
6 Botón SETUP (Ajustes) 30
Utilizado para realizar operaciones del menú.
7 Botón TOP MENU 27
Para visualizar el “Top menu” grabado en un DVD.
8 Botón CLOCK (Reloj) 38
Para visualizar el calendario o el reloj.
9 Botón SEARCH (Buscar) 18
Para especificar un punto deseado en un disco, mediante el capítulo, el título o la pista.
0 Botón PROGRAM (Programa) 19, 24
Para introducir el programa Playback Mode (Modo reproducción).
ANGLE
ENTER
3
6
9
`/1
qf
ux>.
y
y
REP
MENU
qg qh
qj qk
ql w; wa ws
VOL
wd
wf
Los botones en el mando a distancia de tarjeta, controlan las mismas funciones que sus correspondientes en el reproductor.
Las instrucciones en este manual describen la forma de usar el reproductor, principalmente mediante el mando a distancia de tarjeta.
Aviso
Consulte “Reemplazar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta” para detalles sobre el cambio de la batería (página 39).
qa Botones numerados 18, 22, 24, 34 qs Botón CLEAR (Borrar) 24, 34 qd Botón x (stop - paro) 17, 18, 20, 24 qf Botón [/1 (power on/off – encender/
apagar)) 16, 17
qg Botón u (reproducir/pausa) 16-19 qh Botones t (retroceso lento)/T (avance
lento) 17
qj Botón REP (Repetición) 20, 23
Para seleccionar el modo repetición (DVD/ Vídeo CD/Audio CD), o el modo reproducción (MP3/JPEG/DivX).
qk Botón ANGLE (Ángulo) 28
Para seleccionar los múltiples ángulos de visión reproduciendo un DVD.
ql Botón MENU (Menú) 20, 27
Para visualizar el menú grabado en un DVD.
w; Botones M/m/</, 19, 20, 22, 24, 27,
30, 31, 34, 35, 38
wa Botón O (retorno) 29 ws Botón ENTER (Introducir) 18-20, 24, 27,
30, 31, 34, 35
Para introducir un ajuste.
wd Botones VOL (+/–) (Volumen) 16 wf Botón DSPL (Visualizar) 19, 25
Para visualizar la información del disco.
15
Modos diversos de reproducción
Este capítulo describe varias funciones de reproducción.
Reproducir un disco
5 Coloque un disco con la etiqueta hacia
arriba y presione alrededor del centro del mismo.
x
ANGLE
ENTER
3
6
9
`/1
`/1
ux>.
y
REP
MENU
u
/y
REP
y
V/v/B/b
ENTER
VOL
VOL
./>
m/M
SEARCH PROGRAM
Botones numerados
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
1 Pulse (POWER) para poner en marcha la
reproducción.
En el mando a distancia de tarjeta, pulse
.
Se enciende el monitor y luce la luz verde del interruptor POWER en el reproductor.
2 Pulse (SOURCE) para seleccionar DVD. 3 Abra el monitor.
6 Cierre la portezuela del disco.
Se inicia la reproducción automáticamente. Si ya hay un disco insertado o la reproducción no se inicia automáticamente, pulse u para iniciar la reproducción.
7 Ajuste la inclinación del monitor.
8 Pulse (VOL) (+) o (VOL) (–) ((VOLUME) (+)
o (VOLUME) (–) en el monitor) para
ajustar el volumen.
4 Pulse (PUSH OPEN) para abrir la
portezuela del disco.
16
Para apagar la alimentación
Pulse (POWER) (o bien en el mando a
distancia de tarjeta), de forma que se apague la luz verde del interruptor POWER en el reproductor.
Después del uso
Apague el reproductor y desconecte el cable de alimentación de la fuente de energía.
Nota sobre el uso del reproductor en un coche
El uso del reproductor mientras la llave de contacto está la posición ACC y el motor parado, puede causar descarga de la batería.
Notas
Lea el manual de instrucciones suministrado con
el disco, antes de reproducirlo en este aparato.
No abra la portezuela del disco durante la
reproducción.
Dependiendo del método empleado en la
grabación del disco, el inicio de la reproducción puede demorarse un minuto o mas.
Dependiendo de la condición del disco, éste
puede no ser reproducible (página 40).
Un archivo MP3 con alta velocidad de
transferencia de bits, tal como 320 Kbps, puede no reproducirse correctamente.
Operaciones para reproducir
Para Haga esto
Detener la reproducción Pulse x* Expulsar el disco Pulse PUSH OPEN
en el reproductor.
Pausa Pulse u *
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Avanzar al capítulo, Pulse > pista o escena siguiente
Retroceder al capítulo, Pulse . pista o escena precedentes
Avance rápido/ Pulse M/m retroceso rápido mientras se está
reproduciendo* Cada pulsación cambia la velocidad de la reproducción como sigue: 2 veces la velocidad normal
t 4 veces la
velocidad normal t 8 veces la velocidad normal t 16 veces la velocidad normal t 32 veces la velocidad normal t velocidad normal de la reproducción.
Avance lento Pulse y/
(solamente DVD/Vídeo mientras se está
CD/DivX)/Retroceso reproduciendo lento (solamente DVD) Cada pulsación
cambia la velocidad de la reproducción como sigue: 1/2 de la velocidad normal t 1/4 de la velocidad normal t 1/8 de la velocidad normal t 1/16 de la velocidad normal t velocidad normal de la reproducción.
1
2
3 *4
*1Si está activada la reanudación de la function
reproductora, usted puede reanudar la reproducción mas tarde pulsando u. Para detalles, consulte “Reanudar la reproducción” (página 18).
2
DVD / Vídeo CD / Audio CD / MP3 / DivX, se
*
visualiza Xen la pantalla.
3
DVD / Vídeo CD / DivX. No se emite sonido
*
durante el avance o el retroceso rápidos.
4
Un disco MP3 regresa a la reproducción normal
*
cuando se termina el archivo MP3.
17
Buscar directamente un capítulo / título / pista
1 Durante la reproducción, pulse (SEARCH)
para visualizar la pantalla de búsqueda.
•DVD
Cada vez que pulse (SEARCH), la pantalla cambia como sigue:
Pantalla de búsqueda de Título y de Capítulo
Pantalla de búsqueda de Título y de Tiempo
Pantalla de búsqueda de Capítulo y de Título
Vídeo CD / Audio CD*
Pantalla de búsqueda de Pista
Pantalla de búsqueda del Tiempo de la pista
Pantalla de búsqueda del Tiempo del disco
•DivX
Pantalla de búsqueda del Archivo
Pantalla de búsqueda del Tiempo del archivo
Usted puede seleccionar los elementos visualizados, pulsando el botón < o el
botón ,.
2 Pulse los botones numerados para
introducir el número del capítulo / título / pista deseado.
Cuando se visualizan “Title” y “Chapter” (Título y Capítulo)
Title 01/01 Chapter /01- -
Reanudar la reproducción
Usted puede reanudar la reproducción desde un punto en el que ésta se ha detenido. El reproductor memoriza el punto exacto, incluso después de que se haya apagado la alimentación.
1 Durante la reproducción, pulse x para
detenerla.
El reproductor memoriza el punto donde se ha detenido la reproducción.
DVD/Vídeo CD/Audio CD
En la pantalla aparece “Press Play Key To Continue” (Pulse Play Key para continuar).
2 Pulse u para iniciar la reproducción.
Empieza la reproducción desde el punto donde ésta fue detenida.
•MP3/JPEG/DivX
Cuando está activada la reanudación de la reproducción, ésta empieza desde el principio del archivo (pista) MP3/JPEG/ DivX en el que usted ha detenido la reproducción.
Notas
Cuando reproduce un “Memory Stick”, se
desactiva la función de reanudar. Incluso en el caso de que se está reproduciendo un disco, la función de reanudar se desactiva en cuanto se inserta un “Memory Stick” en el reproductor.
Para desactivar la función de reanudar, pulse de
nuevo x mientras la reproducción esté detenida. En ese momento aparece en la pantalla “Press Play Key To Continue” (Pulse Play Key para continuar).
La función de reanudar se desactivará al expulsar
el disco.
Cuando se visualizan “Title” y “Time” (Título y Tiempo)
Title 01/01 Time -:--:--
3 Pulse (ENTER).
* Para seleccionar la pista, puede usar los botones
numerados en el mando a distancia de tarjeta.
Note
No se puede configurar “0.”
18
Usar el menú MP3/JPEG/DivX
®
1 Inserte un disco conteniendo archivos
MP3, JPEG o DivX. Ejemplo de pantalla:
•para MP3
Número del archivo en uso/Total de números de archivo
Estado actual
00:00
00:00
001/016
\Album1
Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track06
2 Pulse u.
Se inicia la reproducción y en la pantalla aparece el menú MP3/JPEG/DivX.
Ejemplo de pantalla para MP3:
Número del archivo en uso/Total de números de archivo
Tiempo de reproducción transcurrido / Tiempo total de reproducción del archivo en uso
Velocidad de transferencia de bits
Estado actual
00:05
03:56 128k
001/016
\Album1
Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track06
Track01
Various
Best Selection
•para JPEG
Número del archivo en uso/Total de números de archivo
Estado actual
00:00
00:00 001/016
\Album1
01 Flower 02 Tree 03 mountain 04 Car 05 Bycicle 06 My Friend
•para DivX
Número del archivo en uso/Total de números de archivo
Estado actual
00:00
00:00 001/004
\Album1
Scene 01
AVI
Scene 02
AVI
Scene 03
AVI
Scene 04
AVI
Información etiqueta ID3*
* Este reproductor sustenta la etiqueta ID3 ó
archivos MP3 versión 1.0.
Para seleccionar una carpeta o un archivo
Mientras el reproductor está parado, use el botón M o m para seleccionar la carpeta o el archivo, a continuación pulse (ENTER). Cuando pulsa (ENTER) después de seleccionar una carpeta, aparecen los archivos contenidos en la carpeta.
Para seleccionar el modo visualización
Pulse (PROGRAM).
Cada vez que pulse (PROGRAM), la pantalla cambiará al modo carpeta o al modo lista de archivos. En el modo lista de archivos, puede ver todos los archivos del disco. Asimismo, si pulsa (DSPL), puede cambiar el modo visualización a estado actual.
00:00
00:00 001/016
00:00 001/016
00:00
00:00
\Album1
Track01
Folder Folder
001/016
00:00
19
Usar el modo vista en miniatura del disco JPEG
1 Pulse x mientras se visualiza la imagen
JPEG.
Las imágenes o los archivos aparecen en 12 subpantallas.
Para seleccionar el modo reproducción
Pulse (REP) para seleccionar el modo reproducción. Cada vez que pulsa (REP), el modo reproducción cambia como sigue:
•MP3
Folder (Carpeta) (reproduce todas las pistas)
Shuffle (Aleatorio) (reproduce pistas en
orden aleatorio; las pistas se reproducen una sola vez)
Slide Show Help Prev Next
2 Seleccione la imagen que quiere ver
pulsando los botones M/m/</, y pulse
(ENTER).
Se muestra una imagen JPEG en la pantalla.
Para pasar a la siguiente o a la previa imagen JPEG de la lista, pulse M/m/</,
para seleccionarg Prev” o “Next G”, seguidamente pulse (ENTER).
Para ver las imágenes como una presentación, pulse M/m/</, para
seleccionar “Slide Show” ; seguidamente pulse
(ENTER). La presentación empieza a partir de
la imagen seleccionada. Para regresar al menú MP3/JPEG/DivX, pulse
(MENU).
Para ver las funciones clave remotas
Usted puede visualizar las funciones clave remotas en modo de vistas en miniatura.
Pulse M/m/</, para seleccionar “Help”;
seguidamente pulse (ENTER).
Key Function
Program Transition Effect Stop Thumbnail Mode
Play Picture Mode
Next Picture Previous Picture
Invert Mirror
Key Function
Contrarolate Rotate Clockwise
Continue
Random (Aleatorio) (reproduce pistas en
orden aleatorio; la misma pista puede ser reproducida mas de una vez)
Single (Individual) (reproduce una sola pista)
Repeat One (Repetir una) (repite una pista)
Repeat Folder (Repetir carpeta) (repite todas
las pistas)
•DivX/JPEG
Single (Individual) (reproduce una sola pista)
Repeat One (Repetir una) (repite una pista)
Repeat All (Repetir todo) (repite todas las
pistas)
Repeat Off (Cancelar repetición) (regresa a la
reproducción normal)
Shuffle (Aleatorio) (reproduce pistas en
orden aleatorio; las pistas se reproducen una sola vez)
Random (Aleatorio) (reproduce pistas en
orden aleatorio; la misma pista puede ser reproducida mas de una vez)
Notas
Durante la reproducción, no se puede cambiar
una carpeta o un archive con el menú MP3 / JPEG / DivX. Solamente los archivos contenidos en la carpeta seleccionada pueden ser seleccionados con el botón ./> . Para cambiar la carpeta, detenga la reproducción.
Los nombres de las carpetas y archivos MP3 /
JPEG / DivX se visualizan correctamente solamente cuando constan de letras, números o símbolos. Los caracteres que no son reconocidos por este aparato, se muestran como “-”.
20
Exit Help
Archivos de video DivX que este aparato puede reproducir
Este aparato puede reproducir datos grabados en formato DivX, y datos que tengan la extensión “.AVI” o “.DIVX”. No reproducirá archivos con extensión “.AVI” o “.DIVX”, si estos no contienen un vídeo DivX.
Notas
El aparato puede no reproducir un archivo de
vídeo DivX, cuando este archivo es una combinación de dos o mas archivos de vídeo DivX.
El aparato puede no reproducir un archivo de
vídeo DivX de un tamaño superior a 720 (ancho)
×
(alto) / 2 GB.
Dependiendo del tipo de archivo de vídeo DivX,
la imagen puede resultar borrosa o presentar omisiones de sonido.
El aparato no puede reproducir algunos archivos
de vídeo DivX que tengan una duración superior a 3 horas.
Dependiendo del tipo de archivo de vídeo DivX,
la imagen puede sufrir una pausa o resultar borrosa. En este caso, se recomienda que cree el archivo a una menor velocidad de transferencia de bits. Si el sonido está todavía interferido por ruidos, es aconsejable usar el formato de audio MP3. No obstante, tenga en cuenta que este reproductor no contempla el formato WMA (Windows Media Audio).
En razón de la tecnología de compresión usada
en los archivos de vídeo DivX, la aparición de la imagen puede demorarse algún tiempo después de pulsar u for the picture to appear.
Dependiendo del tipo de archivo de vídeo DivX,
el sonido puede no corresponderse con la imagen en pantalla.
21
Reproducir un “Memory Stick”
Usted puede reproducir archivos MP3 / JPEG contenidos en un “Memory Stick”.
Notas
No se pueden utilizar ”Memory Stick Duo” y
“Memory Stick PRO”.
No se puede llevar a cabo la reproducción de
datos que requieran funciones MagicGate.
SOURCE
Botones numerados
SOURCE
ux>.
y
Mm
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ENTER
REP
3
6
VOL
9
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
`/1
y
V/v/B/b
Para expulsar el “Memory Stick”
Presione un momento sobre el “Memory Stick” y, a continuación, extráigalo.
Notas
Inserte el “Memory Stick” en la dirección
correcta.
No fuerce la extracción del “Memory Stick”.
1 Inserte un “Memory Stick” en el
reproductor hasta que oiga un chasquido.
2 Pulse repetidamente (SOURCE) para
seleccionar “MS”.
Aparece el menú MP3 / JPEG en la pantalla. Pulse los botones numerados, o los botones
M/m/</, para seleccionar la carpeta o
el archivo deseados (página 19).
Nota
Dependiendo del método de grabación y del volumen de datos, se puede demorar la reproducción de la primera pista o archivo.
22
Reproducir repetidamente (Repeat Playback) (Repetir reproducción)
Usted puede reproducir todos los capítulos o títulos de un disco, o una simple pista, repetidamente. Puede usar una combinación del modo Program Playback (Reproducción programada).
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
REP
3
6
VOL
9
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
Pulse (REP) durante la reproducción.
Chapter
Cada vez que pulsa ese botón, el modo “Repetir reproducción” cambia como sigue:
•DVD
Chapter: repite el capítulo en uso.
Title: repite el título en uso de un
disco*.
ALL: repite todos los títulos y
capítulos que contiene el disco en uso.
OFF: reproducción normal
Vídeo CD (solamente cuando PBC (Control
de la reproducción) está desactivado) / Audio CD
Track: repite la pista que se está
reproduciendo.
ALL: repite todas las pistas del disco.
OFF: reproducción normal
* No se puede seleccionar durante la reproducción.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse repetidamente (REP)hasta que desaparezca el icono de la repetición.
23
Crear su propio programa (Program Playback – Reproducción programada)
Puede reproducir los contenidos de un disco en el orden que usted quiera, disponiendo el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco, para crear su propio programa. Puede programar hasta 20 títulos, capítulos y pistas.
Vídeo CD (Cuando PBC (Control de la reproducción) está desactivado)/Audio CD
Ejemplo: para seleccionar la pista “02”.
Pulse 0 y 2 en los botones numerados.
Program:Track(01-10)
01 02
02 __
03 __
04 __
05 __
Exit Start NEXT
06 __
07 __
08 __
09 __
10 __
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
3
6
VOL
9
PROGRAM
Botones numerados
CLEAR
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
1 Pulse (PROGRAM).
Aparece la pantalla del menú programa.
Program:T(05)/C(--)
01 T: C:
02 T: C:
03 T: C:
04 T: C:
05 T: C:
Exit NEXT
06 T: C:
07 T: C:
08 T: C:
09 T: C:
10 T: C:
2 Seleccione el título, capítulo o pista que
desea programar.
•DVD
Ejemplo: para seleccionar capítulo “03” del título “02”.
Pulse 0, 2, 0 y 3 en los botones numerados.
Program:T(02)/C(01)
01 T:02 C:03
02 T: C:
03 T: C:
04 T: C:
05 T: C:
Exit Start NEXT
06 T: C:
07 T: C:
08 T: C:
09 T: C:
10 T: C:
24
V/v/B/b
ENTER
3 Repita el paso 2 para programar otros
títulos, capítulos o pistas.
Para pasar a la siguiente lista de programa, pulse los botones M/m/</, para seleccionar “NEXT” y, seguidamente, pulse (ENTER).
4 Pulse los botones M/m/</, para
seleccionar “Start” y, a continuación, pulse (ENTER).
Para repetir la reproducción programada
Pulse (REPEAT) para seleccionar ALL” durante la reproducción programada. El reproductor repetirá todas las pistas programadas.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse x durante la reproducción programada.
Para cambiar un programa
1 Pulse (PROGRAM). 2 Pulse los botones M/m/</, para
seleccionar “Stop” y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Siga el paso 2 de “Crear su propio
programa (Program Playback – Reproducción programada)” para una nueva programación.
Para cancelar el programa
Pulse (PROGRAM) cuando aparezca la pantalla
del menú programa.
Visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
Usted puede visualizar el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo que
resta en los DVDs, Vídeo CDs y Audio CDs.
Vídeo CD (cuando PBC (Control de la
reproducción) está desactivado) / Audio CD
Single Elapsed (Tiempo transcurrido del
disco)
Single Remain (Tiempo restante de la pista)
Total Elapsed (Tiempo transcurrido del disco)
Total Remain (Tiempo restante del disco)
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
3
6
VOL
9
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
DSPL
During playback, press (DSPL).
El tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo que resta se muestran arriba a la izquierda. Cada vez que pulsa (DSPL), la pantalla cambia como sigue:
•DVD
Title Elapsed (Tiempo transcurrido del título)
Title Remain (Tiempo restante del título)
Chapter Elapsed (Tiempo transcurrido del
capítulo)
Chapter Remain (Tiempo restante del
capítulo)
Display Off (visualización por defecto)*
* No se visualiza cuando se reproduce un CD de
audio.
Para cancelar la información del tiempo transcurrido o restante
Pulse repetidamente (DSPL) para seleccionar
“OFF.”
Display Off (visualización por defecto)
Vídeo CD (cuando PBC (Control de la
reproducción) está activado) / DivX
Single Elapsed (Tiempo transcurrido del
disco)
Single Remain (Tiempo restante de la pista)
Display Off (visualización por defecto)
25
Cambiar el idioma de los subtítulos
Algunos DVDs tienen subtítulos grabados en uno o mas idiomas. En esa clase de DVDs, usted puede configurar los subtítulos On u Off, o cambiarles el idioma.
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
3
6
VOL
9
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
SUBTITLE
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
Pulse (SUBTITLE) durante la reproducción.
El idioma del subtítulo se muestra arriba a la izquierda.
Ejemplo: la visualización del idioma de un subtítulo
El disco contiene 2 idiomas en los subtítulos y en ese momento está seleccionado el primer idioma.
Para cancelar el subtítulo
Pulse repetidamente (SUBTITLE) para seleccionar “Off.”
Notas
También puede alternar el idioma de los
subtítulos cambiando Setup*. Consulte “Subtitle” (página 33).
Solamente se puede cambiar a un idioma
*
específico usando el menú DVD SETUP (Ajuste del DVD), si ese idioma está incluido en el disco y en el menú. En algunos discos, el idioma inicial a ser exhibido está especificado, sin tener en cuenta el ajuste del menú DVD SETUP.
Esta función varía o puede no responder,
dependiendo de los DVDs.
subtitle 01/02:Japanese
Cuando el subtítulo está en un idioma que no puede ser seleccionado en el menú Setup, se mostrará “Others”.
Cada vez que pulsa (SUBTITLE), el idioma cambia en la lista de idiomas de los subtítulos grabada en el disco.
26
Usar el menú DVD
Con algunos DVDs puede usar el menú original, como p.ej. “Title menú” y “DVD menú”. En el menú Título, puede reproducir su escena o canción favoritas seleccionando los títulos de las canciones y de las escenas. Puede seleccionar un elemento, el idioma de los subtítulos, el idioma del audio, etc., entrando en un menú DVD. Los contenidos de los menús Título y DVD, difieren dependiendo del tipo de DVD. Hay algunos DVDs que no tienen menús grabados.
Usar el botón MENU
Algunos DVDs tienen un menú mas extenso, que incluye opciones tales como idiomas de audio, idiomas de los subtítulos, títulos, capítulos, etc.
1 Durante la reproducción de un DVD,
pulse (MENU).
Se muestra el menú del DVD.
2 Pulse M/m/</, para seleccionar el
elemento deseado.
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
MENU
V/v/B/b
3
6
9
ENTER
VOL
TOP MENU
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
Usar el botón TOP MENU
Algunos DVDs tienen un menú Título. Desde el menú Título puede seleccionar un título para ser reproducido. Los títulos son las secciones mas largas de un proceso de imagen o de música en un DVD; p.ej., una película o un álbum para software de audio, etc. El botón TOP MENU sirve para visualizar la pantalla del menú inicial.
1 Durante la reproducción del DVD, pulse
(TOP MENU).
Se muestra el menú de títulos “Title menu”* (top menu).
* Los contenidos del menú de títulos difieren,
dependiendo del tipo de DVD.
3 Pulse (ENTER).
Si aparecen pantallas adicionales de selección, repita los pasos 2 y 3.
Notas
Algunos DVDs no tienen un menú DVD y, en
algunos DVDs, los contenidos del menú DVD y del menú de títulos son los mismos.
En algunos DVDs, “DVD Menu” puede ser
indicado simplemente como “MENU.”
En algunos DVDs, “Press ENTER” (Pulsar
Introducir) puede figurar como “Press SELECT” (Pulsar Seleccionar) en el paso 3.
Los contenidos del menú DVD difieren,
dependiendo de las características de los DVDs.
Lea el manual de instrucciones que se suministra
con el DVD.
2 Pulse M/m/</, para seleccionar el
título deseado.
3 Pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción del título que ha seleccionado.
27
Cambiar el idioma del audio
Cambiar los ángulos
Algunos DVDs tienen múltiples idiomas para el audio, y usted puede elegir entre ellos.
AUDIO
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
3
6
VOL
9
Durante la reproducción, pulse repetidamente (AUDIO) seleccionar el idioma de audio deseado.
El idioma de audio en uso, se muestra arriba a la izquierda.
Ejemplo: una visualización del idioma del audio
Audio 1 / 2:Dolby D 2 C H English
Puede aparecer el formato de una fuente de sonido (Dolby D, DTS, o LPCM).
Cuando aparece la imagen del código del idioma, introduzca el código correspondiente al idioma que quiere configurar (página 45).
Notas
Solamente se puede cambiar el idioma del audio,
si en el DVD están grabados otros idiomas.
También puede cambiar los idiomas del audio,
utilizando el menú DVD (página 27) o el menú “DVD SETUP” * (página 33).
* Solamente se puede cambiar a un idioma de
audio específico usando el menú “DVD SETUP”, si ese idioma está incluido en disco y en el menú. En algunos discos, el idioma inicial de salida está determinado sin tener en cuenta el ajuste del menú “DVD SETUP”.
Esta función varía o puede no actuar,
dependiendo de las características de los DVDs.
Algunos DVDs tienen múltiples ángulos alternativos grabados para ciertas escenas. Si ha configurado “Angle Mark” en “On” (página
31), aparece una indicación en la escena.
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
ANGLE
3
6
VOL
9
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
1 Durante la reproducción de un DVD que
dispone de múltiples ángulos alternativos grabados, pulse (ANGLE) cuando aparezca la indicación.
El número del ángulo seleccionado se muestra arriba a la derecha.
2 Pulse repetidamente (ANGLE) para
seleccionar el número de su ángulo favorito, mientras se visualiza el número de ángulo.
Cada vez que pulsa (ANGLE), cambia el número de ángulo.
1/2
Notas
Solamente puede cambiar el ángulo si en el DVD
existen múltiples ángulos grabados.
El total de ángulos grabados difiere,
dependiendo de los DVDs y de las escenas.
Solamente se puede cambiar el ángulo durante
la reproducción normal. No se puede cambiar el ángulo durante la reproducción en avance o retroceso rápidos.
Cuando aparece la escena con múltiples ángulos,
el ángulo cambia automáticamente al número de ángulo que usted ha seleccionado en el paso 2.
Esta función varía o puede no actuar,
dependiendo de las características de los DVDs.
El número de ángulo que ha seleccionado / el número total de los múltiples ángulos alternativos
28
Cambiar la salida del audio
Usted puede seleccionar la salida de audio que desee, entre “Stereo” (Estereofónico), “Mono Left” (Monoaural izquierdo), “Mono Right” (Monoaural derecho) o “Mix-Mono” (Mezcla monoaural) durante la reproducción de Vídeo CD o Audio CD.
Usar la función PBC (playback control - Control de la reproducción)
Durante la reproducción de un Vídeo CD compatible con PBC (Control de la reproducción), puede visualizar el menú PBC y seleccionar la salida desde el menú.
AUDIO
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
3
6
VOL
9
1 Durante la reproducción, pulse (AUDIO).
La salida en uso se visualiza arriba a la izquierda.
Ejemplo: una visualización de salida de audio
Mono Right
2 Pulse (AUDIO) seleccionar la salida que
desea entre “Stereo”, “Mono Left”, “Mono Right” o ”Mix-Mono”, mientras se visualiza la salida.
Cada vez que pulsa (AUDIO), cambia la salida.
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
O
3
6
VOL
9
SOURCE
./>
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
Botones numerados
1
Inicie la reproducción de un Vídeo CD con
5
7
8
CLEAR DSPL
0
funciones PBC (Control de la reproducción).
Aparece el menú para hacer la selección.
2
Pulse los botones numerados para seleccionar el número del elemento deseado.
3 Siga las instrucciones en el menú de
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el proceso operativo puede diferir, dependiendo de las características de los Vídeo CDs.
Para regresar al menú
Pulse O.
Aviso
Para reproducir sin usar el PBC (Control de la reproducción), pulse (TOP MENU). En la pantalla TV aparece “PBC Off” (Control de la reproducción Off) y el aparato sigue la reproducción normal. Para regresar a la reproducción PBC (Control de la reproducción), pulse de nuevo (TOP MENU).
Notas
Durante la reproducción de un Vídeo CD con
“PBC On” (Control de la reproducción On), pulse
./> para cambiar el elemento. El menú PBC
no se visualiza, pero el elemento que ha seleccionado empieza a se reproducido.
Durante la reproducción de un Vídeo CD con
“PBC On” (Control de la reproducción On), pulse
O para visualizar el menú PBC y la señal B.
29
1 Pulse (SETUP).
Cambiar los ajustes
Puede configurar y ajustar este reproductor usando los menús de ajuste en pantalla. La mayor parte de los ajustes deben ser configurados antes de usar por primera vez este aparato.
Los menús de ajuste son:
General Setup Page (Página de ajustes
generales) (configuraciones del sistema)
Audio Setup Page (Página de ajuste del
audio) (configuraciones para la salida de audio)
Language Setup Page (Página de ajuste del
idioma) (configuraciones de los idiomas)
Parental Setup Page (Página de ajuste del
control paterno) (configuraciones para el control paterno)
ANGLE
ENTER
`/1
ux>.
y
y
REP
V/v/B/b
3
6
9
ENTER
VOL
SOURCE
Mm
AUDIO
SUBTITLE
SETUP MENU
SETUP
TOP MENU
CLOCK
SEARCHOPROGRAM
1
2
4
5
7
8
CLEAR DSPL
0
Consulte “Ajustes utilizando el botón S-MENU en el monitor” (página 36) para configurar el monitor.
-- General Setup Page -­Monitor Type Angle Mark On Screen Saver On Color System Default DivX
Select:<, Set:Enter Quit:SETUP
NTSC
2 Pulse < o el botón , para seleccionar
el elemento deseado.
:General Setup Page
(Página de ajustes generales)
: Audio Setup Page
(Página de ajuste del audio)
:Language Setup Page
(Página de ajuste del idioma)
:Parental Setup Page
(Página de ajuste del control paterno)
3 Pulse (ENTER). 4 Pulse M o el botón m para seleccionar el
elemento deseado.
5 Pulse (ENTER). 6 Pulse M /m /< /, para seleccionar
(configurar) la opción de ajuste.
7 Pulse (ENTER). 8 Pulse (SETUP).
30
Loading...
+ 118 hidden pages