3-864-828-11 (1)
English
Before using this lens, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
Français
Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour vous y référer ultérieurement.
Deutsch
Vor der Verwendung dieses Makroobjektivs lesen Sie bitte diese Anleitung
gründlich durch, und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Close-Up Lens
Operation Manual
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Feature
The Sony MVC-FD71 digital still camera’s macro function (at the maximum
wide-angle setting) allows 2X magnification with the MT2037S close-up
lens and 4X magnification with the MT4037S close-up lens.
Zoom position Range*
MT2037S
MT4037S
* When using the Sony MVC-FD71 digital still camera.
Maximum
telephoto setting
Maximum
telephoto setting
(Approx.)
130~155 mm
65~75 mm
Attachment
2
1
Caractéristique
La fonction macro de l’appareil photo numérique Sony MVC-FD71 (au
réglage grand-angle maximal) permet de grossir 2 fois l’image avec
l’objectif macro MT2037S et 4 fois avec l’objectif macro MT4037s.
Position du zoom Plage*
MT2037S
MT4037S
* Quand l’appareil photo numérique Sony MVC-FD71 est utilisé.
Réglage
téléobjectif maximal
Réglage
téléobjectif maximal
(Env.)
130~155 mm
65~75 mm
Fixation
Merkmale
Die Makrofunktion der digitalen Stillkamera Sony MVC-FD71 (bei
maximaler Weitwinkeleinstellung) erlaubt 2fache Vergrößerung mit der
Nahaufnahmelinse MT2037S und 4fache Vergrößerung mit der
Nahaufnahmelinse MT4037S.
Zoomstellung Bereich*
MT2037S
MT4037S
* Bei Verwendung der Sony MVC-FD71 Stillkamera.
Maximum-Telestellung 130~155 mm
Maximum-Telestellung 65~75 mm
(Ca.)
Ansetzen
2
1
VCL-MT2037S/MT4037S
© 1998 by Sony Corporation Printed in Japan
Focusing
Autofocus will not function with lens attached. To focus, adjust distance
between subjects and camera.
Notes
• Shadows or picture distortion may occur during wide-angle picturetaking. Prevent that by setting the Digital still camera zoom lever to
telephoto.
• This is a precision-made lens. Avoid rough handling or dropping it.
After use, put the lens cap on the lens and place the lens into the carrying
case. Avoid keeping the lens in the place where heat and humidity are
high.
Cleaning
To remove dust on the lens, use a blower brush or a soft cleaning brush.
To remove fingerprints or smudges, clean with mild detergent and a soft
cloth.
Specifications
Lens structure
MT2037S : 1 group, 2 elements
MT4037S : 2 groups, 3 elements
Dimensions
MT2037S : Maximum diameter Approx. ø 45, Length Approx. 11.8 mm
MT4037S : Maximum diameter Approx. ø 48, Length Approx. 17.9 mm
Mounting screw diameter
M37 x 0.75
Mass (excluding the caps)
MT2037S : Approx. 30 g
MT4037S : Approx. 50 g
Accessories supplied
Lens caps (2) (for the front and back of the lens), Carrying case (1), Operation
manual (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
This mark indicates that this product is a genuine accessory for
Sony video products. When purchasing Sony video products,
Sony recommends that you purchase accessories with this
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.
Mise au point
L’autofocus ne fonctionne pas lorsque l’objectif est installé. Pour faire la
mise au point, réglez la distance entre le sujet et l’appareil.
Remarques
• Des ombres ou de la distorsion peuvent se produire pendant la
photographie grand-angle. Vous éviterez ce problème en réglant la
manette de zoom de l’appareil photo numérique sur la position
téléobjectif.
• Le VCL-MT2037S/MT4037S est un objectif de précision. Le manier avec
précoution et ne pas le laisser tomber.
Après emploi, remettez les capuchons sur l’objectif et rangez l’objectif
dans son étui. N’exposez pas l’objectif à une chaleur ou humidité élevée.
Nettoyage
Pour enlever la poussière sur l’objectif, utilisez une brosse soufflet ou une
brosse douce.
Pour enlever les traces de doigts ou la saleté, nettoyez-le avec un détergent
neutre et un chiffon doux.
Spécifications
Structure de l’objectif
MT2037S: 1 groupe, 2 éléments
MT4037S: 2 groupes, 3 éléments
Dimensions
MT2037S: Diamètre maximal: Env. ø 45, Longueur: Env. 11,8 mm
MT4037S: Diamètre maximal: Env. ø 48, Longueur: Env. 17,9 mm
Diamètre de la monture
M37 x 0,75
Poids (sans les capuchons)
MT2037S: Env. 30 g
MT4037S: Env. 50 g
Accessoires fournis
Capuchons d’objectif (2) (pour l’avant et l’arrière de l’objectif), Etuis (1), Mode
d’emploi (1).
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Ce logo indique que ce produit est un accessoire d’origine pour
les produits vidéo Sony.Quand vous achetez des produits vidéo
Sony, Sony vous recommande les accessoires portant le logo
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Scharfstellen
Die Autofokus-Funktion arbeitet bei angebrachtem Objektiv nicht. Zum
Scharfstellen stellen Sie die Entfernung zwischen Motiv und Kamera ein.
Hinweise
• Schatten oder Bildverzerrungen können bei Weitwinkelaufnahmen
auftreten. Stellen Sie den Zoomhebel der Digital-Stillkamera deshalb in
Tele-Stellung.
• Dieses Objektiv ist ein Präzisionsbauteil. Behandeln Sie es nicht grob und
lassen Sie es nicht fallen. Nach der Verwendung sollte der Objektiv deckel
aufgesetzt und die Linse im Trageetui abgelegt werden. Legen Sie das
Objektiv nicht an Stellen mit hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit ab.
Reinigung
Zum Entfernen von Staub auf der Linse verwenden Sie einen Blaspinsel
oder eine weiche Reinigungsbürste. Zum Entfernen von Fingerabdrücken
oder Schlieren reinigen Sie sie mit einer milden Reinigungslösung und
einem weichen Lappen.
Technische Daten
Objektivstruktur
MT2037S: 1 Grupp, 2 Elemente
MT4037S: 2 Gruppen, 3 Elemente
Abmessungen
MT2037S: Maximaldurchmesser ca. ø45, Länge ca. 11,8 mm
MT4037S: Maximaldurchmesser ca. ø48, Länge ca. 17,9 mm
Fassungsschraubendurchmesser
M37 x 0,75
Gewicht (ohne Deckel)
MT2037S: Ca. 30 g
MT4037S: Ca. 50 g
Mitgeliefertes Zubehör
Objektivdeckel (2) (für Vorder- und Rückseite des Objektivs), Trageetui (1),
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Diese Markierung zeigt an, daß das Produkt ein OriginalZubehörteil für Sony-Videoprodukte ist. Beim Kauf von SonyVideoprodukten empfehlen wir, immer darauf zu achten, daß
die gekauften Teile die Kennzeichnung “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” tragen.
Español
Nederlands
Svenska
Antes de utilizar este objetivo, lea detenidamente el manual, y consérvelo
para futuras referencias.
Características
La función de macro de la cámara digital MVC-FD71 Sony (ajustada al
valor de gran angular máximo) permite una ampliación del doble con el
objetivo para primeros planos MT2037S, y una ampliación del cuádruple
con el objetivo para primeros planos MT4037S.
MT2037S
MT4037S
Posición de zoom Alcanca*
Ajuste máximo
de telefoto
Ajuste máximo
de telefoto
(aprox.)
130~155mm
65~75 mm
* Cuando utilice la cámara digital MVC-FD71 Sony.
Instalación
2
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de lens in gebruik te
nemen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Gebruik
Bij gebruik van de macrofunctie (in de maximale groothoek-stand) van de
Sony MVC-FD71 digitale fotocamera wordt een 2x vergroting verkregen
met de MT2037S close-up lens en een 4x vergroting met de MT4037S closeup lens.
MT2037S
MT4037S
Zoom-instelling Bereik*
Max. tele-stand 130~155 mm
Max. tele-stand 65~75 mm
(ca.)
* Bij gebruik van de Sony MVC-FD71 digitale fotocamera.
Bevestigen
2
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan objektivet tas i bruk. Spara
bruksanvisningen.
Tillvägagångssätt
Med Sonys digitala stillbildskamera MVC-FD71 i makroläge (inställningen
för maximal vidvinkelfotografering) är det möjligt att ta bilder med två
gångers (2x) förstoring med teleobjektivet MT2037S och med fyra gångers
(4x) förstoring med teleobjektivet MT4037S.
MT2037S
MT4037S
Zoomningsläge Räckvidd*
Maximal inställning
för televinkeltagning
Maximal inställning
för televinkeltagning
(ca)
130~155 mm
65~75 mm
* Gäller när Sonys digitala stillbildskamera MVC-FD71 används.
Montering
2
1
Enfoque
El enfoque automático no funcionará con el objetivo instalado. Para
enfocar, ajuste la distancia entre el motivo y la cámara.
Notas
• Durante la fotografía con gran angular, es posible que aparezcan sombras
o que la imagen se distorsione. Evite esto poniendo la palanca del zoom
de la cámara digital en telefoto.
• Éste es un objetivo de precisión. No lo maltrate ni deje que se caiga.
Después de utilizar el objetivo, colóquele las tapas y métalo en la funda
de transporte. No deje el objetivo en lugares de gran calor y humedad.
Limpieza
Para eliminar el polvo del objetivo, utilice un cepillo soplador o un cepillo
de limpieza. Para eliminar las huellas dactilares o las manchas, utilice un
detergente muy diluido y un paño suave.
Especificaciones
Estructura del objetivo
MT2037S: 1 grupo, 2 elementos
MT4037S: 2 grupos, 3 elementos
Dimensiones
MT2037S: Diámetro máximo de aprox. 45 mm, longitud máxima de aprox.
11,8 mm
MT4037S: Diámetro máximo de aprox. 48 mm, longitud máxima de aprox.
17,9 mm
Diámetro de la rosca de montaje
M37 x 0,75
Masa (excluyendo las tapas)
MT2037S: Aprox. 30 g
MT4037S: Aprox. 50 g
Accesorios suministrados
Tapas del objetivo (2) (para las partes frontal y posterior del objetivo), Fundas de
transporte (1), Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino
para productos de vídeo Sony. Cuando adquiera productos de
vídeo Sony, le recomendamos que adquiera los que posean la
marca “GENUINE VIDEO ACCESORIES”.
1
Scherpstellen
De automatische scherpstelfunctie werkt niet wanneer de lens op de camera
is aangebracht. Stel scherp door de afstand tussen het onderwerp en de
camera te vergroten of verkleinen.
Opmerkingen
• Bij groothoek-opnamen kan er een schaduw of vervorming in het beeld
zijn. Zet de zoomhendel van de digitale fotocamera op “tele” om dit te
voorkomen.
• Dit is een precisie-vervaardigde lens. Behandel de lens voorzichtig en laat
hem niet vallen.
Zet na gebruik de lensdop op de lens en steek de lens in het draagtasje.
Laat de lens niet achter op een erg warme of vochtige plaats.
Reinigen
Gebruik een blaasborsteltje of een zacht reinigingsborsteltje om stof van de
lens te verwijderen.
Vingervlekken e.d. kunt u verwijderen met een zachte doek bevochtigd met
een milde zeepoplossing.
Technische gegevens
Lensopbouw
MT2037S: 1 groep, 2 elementen
MT4037S: 2 groepen, 3 elementen
Afmetingen
MT2037S: Max. diameter ca. ø 45, Lengte ca. 11,8 mm
MT4037S: Max. diameter ca. ø 48, Lengte ca. 17,9 mm
Diameter bevestigingsschroef
M37 x 0,75
Gewicht (zonder de lensdoppen)
MT2037S: Ca. 30 gram
MT4037S: Ca. 50 gram
Bijgeleverd toebehoren
Lensdoppen (2) (voor de voor- en achterkant van de lens), draagtasjes (1),
gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Dit beeldmerk geeft aan dat dit product een originele accessoire
is, bestemd voor gebruik met Sony video-apparatuur. Bij
aankoop van Sony video-apparatuur wordt aanbevolen
uitsluitend de voor deze apparatuur bestemde accessoires aan
te schaffen, die zijn voorzien van ditzelfde “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” beeldmerk.
1
Fokusering
Autofokus (automatisk inställning av skärpa) kan inte utnyttjas med
objektivet påmonterat. Ställ in skärpan genom att ställa in avståndet mellan
motivet och videokameran.
Att observera
• Det kan hända att skuggor eller störningar uppstår på bilden vid
vidvinkelfotografering. Förhindra detta genom att föra den på den
digitala stillbildskameran till läget för televinkeltagning.
• Objektivet är en precisionstillverkad produkt. Se till att inte utsätta
objektivet för stötar eller tappa det.
Sätt på objektivlocken och förvara objektivet i bärfodralet, när det inte ska
användas. Utsätt inte objektivet för hög värme eller luftfuktighet.
Rengöring
Avlägsna damm från objektivglaset med hjälp av en blåsborste eller en
mjuk rengöringsborste.
Använd en mild diskmedelslösning och en mjuk trasa till att torka bort
fingeravtryck eller smutsfläckar.
Tekniska data
Objektivets uppbyggnad
MT2037S: 1 grupp, 2 element
MT4037S: 2 grupper, 3 element
Mått
MT2037S: Max. diam.: ca 45 mm; Längd: ca 11,8 mm
MT4037S: Max. diam.: ca 48 mm; Längd: ca 17,9 mm
Monteringsskruvens diameter
M37 x 0,75
Vikt (exkl. objektivlock)
MT2037S: ca 30 g
MT4037S: ca 50 g
Medföljande tillbehör
Objektivlock (2) (för objektivens fram- och baksidor), bärfodral (1),
bruksanvisning (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Detta märke anger att denna produkt är ett äkta tillbehör till
Sonys videoprodukter. Vi rekommenderar vid inköp av Sonys
videoprodukter också inköp av de tillbehör som märkts med
märket GENUINE VIDEO ACCESSORIES.