Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Für Kunden in Deutschland
Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in folgenden Umgebung en:
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Mit Hilfe dieser Einheit können die die Daten eines Memory Stick mit hoher
Geschwindigkeit zu einem Personalcomputer übertragen werden. Außerdem
ermöglicht die Einheit den Einsatz des Memory Stick als herausnehmbares
Laufwerk.
Diese Anleitung behandelt den Anschluss der Einheit und die Installation des
Treibers.
PHinweise
• Wir empfehlen, von wichtigen Daten Sicherungskopien anzulegen.
• Für Datenverlust beim Aufnehmen oder Wiedergeben auf Grund eines
Memory Stick-Fehlers wird keine Haftung übernommen.
• Berühren Sie die Kontakte des Memory Stick niemals mit Ihren Fingern oder
mit Metallgegenständen.
• Um ein Überschreiben oder Löschen der Daten des Memory Stick zu
verhindern, stellen Sie den Löschschutzschalter des Memory Stick auf LOCK.
• Wenn Sie den Personalcomputer vom Suspend/Resume-Status oder SleepStatus hochstarten, wird der Kommunikationsmodus manchmal nicht richtig
initialisiert.
• Optimieren Sie den Memory Stick nicht.
• Komprimieren Sie die Daten des Memory Stick nicht.
Memory Stick und
Microsoft® und Windows® sind eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Macintosh, iMac und Mac OS sind Warenzeichen der Apple Computer Inc.
MMX™, Pentium® sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der
Intel Corporation.
Alle anderen Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen sind von den
betreffenden Haltern registriert.
2-DE
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Bezeichnung der Teile.......................................................................................... 4
Vor dem Betrieb
Überprüfen der Zubehörteile ............................................................................. 5
Betrieb
Unter Windows..................................................................................................... 6
Auf Macintosh....................................................................................................... 8
Betrieb mit einer SONY Digital-Handycam oder einer Cyber-Shot ...........10
Die Memory Stick wurden werksseitig mit einem Spezialformat formatiert. Wenn
Sie den Memory Stick neu formatieren, verwenden Sie das Gerät, in dem der
Memory Stick verwendet werden soll. Dadurch stellen Sie sicher, dass das
Format kompatibel ist.
Beim Formatieren des Memory Stick mit dem Personalcomputer bitte
beachten
Beachten Sie bitte die folgenden Angaben, wenn Sie den Memory Stick mit Ihrem
Personalcomputer formatieren:
• Wenn Sie den Memory Stick mit einem Windows-Computer formatieren, ist
nicht in allen Fällen gewährleistet, dass der Memory Stick im gewünschten
Gerät betrieben werden kann. Er muss gegebenenfalls neu mit dem
betreffenden Gerät formatiert werden. Beachten Sie, dass beim Formatieren
alle Daten des Memory Stick gelöscht werden.
• Mit einem Macintosh formatierte Memory Stick können manchmal nicht in
einem Geräte verwendet werden. Formatieren Sie den Memory Stick nicht mit
einem Macintosh.
3-DE
Page 3
Bezeichnung der Teile
Anschluss AAnschluss B
Zugriffslampe
•Anschluss A
Stecken Sie Anschluss A des USB-Kabels in die USB-Buchse des
Personalcomputers. (Wenn der Personalcomputer mehrere USB-Buchsen
besitzt, können Sie eine beliebige benutzen.)
•Anschluss B
Stecken Sie Anschluss B des USB-Kabels in die USB-Buchse dieser
Einheit. Achten Sie darauf, dass der Anschluss einrastet.
PHinweis
Während Daten aus dem Memory Stick ausgelesen werden, leuchtet die
Zugriffslampe. Der Memory Stick darf dann nicht herausgenommen, der
Personalcomputer nicht ausgeschaltet und das USB-Kabel nicht abgetrennt
werden.
4-DE
Page 4
BVor dem Betrieb
Überprüfen der Zubehörteile
Vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgeführten Zubehörteile
vorhanden sind. Wenn Teile fehlen, wenden Sie sich an das Geschäft, in
dem Sie die Einheit gekauft haben, an einen Sony Händler oder ein Sony
Service-Center.
•Lese-/Schreibeinheit für Memory Stick (1)
•USB-Kabel (1)
•USB-Treiber-Software (für Windows/Macintosh)
CD-ROM (1)
•Anleitung (1)
•Garantiekarte (1)
Vor dem Betrieb
5-DE
Page 5
BBetrieb
Unter Windows
Vor dem Betrieb muss die USB-Treiber-Software in Ihrem
Personalcomputer wie folgt installiert werden.
Installationsschritte
1 Schalten Sie den Computer ein, und starten Sie Windows98.
2 Legen Sie die (mitgelieferte) CD-ROM mit der USB-Treiber-
Software in das CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Setzen Sie den Memory Stick in die Einheit eine und
verbinden Sie die USB-Buchse des Personalcomputers über das
USB-Kabel (mitgeliefert) mit der USB-Buchse dieser Einheit.
4 Der Windows-Computer erkennt diese Einheit, und der „Add
New Hardware Wizard” von Windows98 öffnet sich.
5 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das CD-
ROM-Laufwerk zu wählen, und installieren Sie dann die USBTreiber-Software.
6-DE
Page 6
Verwendung des Memory Stick
Setzen Sie den Memory Stick ein, und öffnen Sie den „Explorer” oder
„My Computer” (Arbeitsplatz).
Das Disketten-Laufwerk wird dann neu eingerichtet, und Sie können auf die
Daten des Memory Stick zugreifen.
* Beachten Sie, dass das Einrichten des Disketten-Laufwerks einige Zeit in
Anspruch nimmt.
Herausnehmen des Memory Stick
1 Schließen Sie den Explorer und alle diese Einheit betreffenden
Programme.
2 Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist,
und nehmen Sie den Memory Stick dann heraus.
PHinweise
• Setzen Sie den Memory Stick in die Einheit ein, bevor Sie die USB-TreiberSoftware installieren. Ansonsten ist kein Installieren möglich.
• Der „Add New Hardware Wizard” (Hardwareassistent) startet zweimal, da
zwei USB-Treiber installiert sind. Führen Sie die Installation bis zum Ende aus;
sie darf nicht abgebrochen werden.
• Beim Installieren des USB-Treiberprogramms startet möglicherweise ein
anderes Installationsprogramm. Folgen Sie dann den Anweisungen im
programm.
Betrieb
7-DE
Page 7
Auf Macintosh
Vor dem Betrieb muss die USB-Treiber-Software in Ihrem
Personalcomputer wie folgt installiert werden.
Installationsschritte
1 Schalten Sie den Macintosh ein, und starten Sie das Mac OS.
2 Legen Sie die (mitgelieferte) CD-ROM mit der USB-Treiber-
Software in das CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Verbinden Sie die USB-Buchse des Personalcomputers über
das USB-Kabel (mitgeliefert) mit der USB-Buchse dieser
Einheit.
4 Doppelklicken Sie auf die CD-ROM-Treiber-Ikone.
5 Doppelklicken Sie auf die Festplattenikone mit dem
Systemordner, um das Festplattenfenster zu öffnen.
6 Ziehen Sie die folgenden zwei Mac-Treiber-Ordner aus dem im
Schritt 4 geöffneten Fenster in den System-Ordner im Fenster,
das im Schritt 5 geöffnet wurde:
• Sony Peripheral USB Driver
• Sony Peripheral USB Shim
7 Eine Bestätigungsfrage („Dateien in Extensions-Ordner
ablegen?“) erscheint. Wählen Sie „OK”.
8 Starten Sie den Macintosh neu hoch.
Verwendung des Memory Stick
Wenn Sie den Memory Stick einsetzen, erscheint die Memory StickIkone auf dem Bildschirm.
Sie können nun auf die Daten des Memory Stick zugreifen.
* Beachten Sie, dass die Memory Stick-Ikone erst nach einiger Zeit erscheint.
8-DE
Page 8
Herausnehmen des Memory Stick
1 Schließen Sie alle diese Einheit betreffenden Programme.
2 Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist.
3 Ziehen Sie die Memory Stick-Ikone von der Festplatte zum
Papierkorb oder wählen Sie [Eject] im [Special]-Menü.
4 Nehmen Sie den Memory Stick heraus.
PHinweise
• Bei einem Macintosh darf das USB-Kabel erst nach dem Hochstarten
angeschlossen werden.
• Bei einem Macintosh ist es manchmal nicht möglich, den ganzen Ordner des
Memory Stick auf die Festplatte zu kopieren. Öffnen Sie den Ordner und
kopieren Sie dann den Inhalt.
Betrieb
9-DE
Page 9
Betrieb mit einer SONY DigitalHandycam oder einer Cyber-Shot
Wenn Sie diese Einheit über das (mitgelieferte) USB-Kabel an einen
Personalcomputer, auf dem die USB-Treiber-Software installiert ist,
anschließen, können Sie die Daten des Memory Stick zum
Personalcomputer übertragen und auf dem Monitorschirm darstellen.
Einzelheiten zur Bedienung der Sony Digital-Handycam oder der CyberShot und zum Anschluss an den USB-Port entnehmen Sie bitte der
Anleitung des Cyber-Shot.
Die mit einer SONY Digital-Handycam und mit der Cyber-Shot
aufgenommenen Memory Stick-Daten werden unter den folgenden Datei-
und Ordnernamen gespeichert.
Aufnahmemodus
Standbild
Bewegtes Bild
VOICE
E-MAIL
PHinweise
• Ordner- und Dateinamen hängen vom verwendeten Gerät ab. Lesen Sie bitte
auch die Anleitung des Geräts durch.
• Mit der Digital-Handycam können nur Standbilder im Memory Stick
aufgezeichnet werden.
Ordnername
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Ordnername
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Dateiname (Beispiel)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
10-DE
Page 10
BZusatzinformation
Störungsüberprüfung
Symptom
Die USB-Treiber-Software
kann nicht installiert
werden.
Der Personalcomputer
kann die Daten des
Memory Stick nicht lesen.
(Windows)
Die Memory Stick-Ikone
erscheint nicht
(Macintosh)
Ursache/Abhilfe
•Das USB-Kabel ist nicht richtig
angeschlossen.
t Das Kabel richtig anschließen
(Seite 13).
•An der USB-Buchse des
Personalcomputer ist nicht diese Einheit,
sondern ein anderes Gerät
angeschlossen.
t Das USB-Gerät abtrennen (außer
Tastatur und Maus).
•Der Memory Stick ist nicht eingesetzt.t Den Memory Stick einsetzen.
•Der Personalcomputer und diese Einheit
sind nicht richtig miteinander
verbunden.
t Das Kabel richtig anschließen
(Seite 13).
•Der Memory Stick ist nicht in diese
Einheit eingesetzt.
t Den Memory Stick einsetzen.
•Der Computer und diese Einheit nicht
richtig angeschlossen.
t Das Kabel richtig anschließen
(Seite 13).
•Der Memory Stick ist nicht in diese
Einheit eingesetzt.
t Den Memory Stick einsetzen.
Zusatzinformation
11-DE
Page 11
Technische Daten
Lese-/Schreibeinheit für Memory Stick
Schnittstelle: USB
Baudrate: Max. 12 Mbps
Systemanforderung
Empfohlene Windows-Umgebung
OS: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (Standardinstallation)
Betrieb in einer Windows® 98-Umgebung, die aus einem Upgrade
von Windows® 3.1/Windows® 95 hervorgegangen ist, ist nicht
gewährleistet.
Betrieb in einer Windows® 98SE-Umgebung, die aus einem Upgrade
von Windows® 98 hervorgegangen ist, ist nicht gewährleistet.
CPU: MMX™ Pentium® 200 MHz oder höher
* Die USB-Buchse muss standardmäßig installiert sein.
Empfohlene Macintosh-Umgebung
OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (Standardinstallation)
Aufrüstung auf Mac OS 9.0 auf folgenden Macintosh-Maschinen:
• iMac mit standardmäßig installiertem Mac OS 8.6 und CD-ROM in
Einschubausführung
• iBook und G4 mit standardmäßig installiertem Mac OS 8.6
* Die USB-Buchse muss standardmäßig installiert sein.
Betriebsspannung5V Gleichspannung (über USB-Kabel
StromaufnahmeBetrieb:max. 100 mA
Außenabmessungenca. 68 × 25 × 89 mm (B/H/T)
Gewichtca. 70 g
Umgebungsbedingungen0 °C bis 40 °C (nicht kondensiert)
geliefert)
Bereitschaft: max. 500 µA
12-DE
Page 12
Empfohlene Anschlüsse
Bei den folgenden Anschlussarten ist ein Betrieb gewährleistet.
1 Die Einheit wird an den USB-Port des Personalcomputers
angeschlossen; am anderen USB-Port ist kein Gerät
angeschlossen:
2 Die Einheit wird über das USB-Kabel an einen
Personalcomputer angeschlossen, der standardmäßig mit
einem USB-Keyboard und einer Maus ausgestattet ist, wobei
die USB-Tastatur am anderen USB-Port angeschlossen ist:
PHinweise
• Wenn zwei oder mehr USB-Geräte (außer Tastatur und Maus) an den
Personalcomputer angeschlossen sind, ist kein Betrieb gewährleistet.
• Achten Sie darauf, daß das USB-Kabel an der USB-Buchse des
Personalcomputers angeschlossen ist. Wird das USB-Kabel an der Tastatur
oder an einem Hub angeschlossen, ist möglicherweise kein Betrieb möglich.
• Bei bestimmten USB-Geräten, die gleichzeitig verwendet werden, ist in
einigen Fällen kein normaler Betrieb gewährleistet.
• Mit einigen Personalcomputern ist kein Betrieb gewährleistet, obwohl sie die
zuvor angegebenen Anforderungen erfüllen.
Zusatzinformation
13-DE
Page 13
Italiano
Prima di usare l’unità leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Si può collegare questa unità ad un personal computer in modo che i dati in un
“Memory Stick” possano essere trasferiti al personal computer ad alta velocità.
Si può anche usare il “Memory Stick” come disco rimovibile.
Questo manuale descrive come collegare questa unità, come installare il driver,
il modo di impiego e l’assistenza tecnica.
PNote
• Consigliamo di creare copie di riserva dei dati importanti.
• Il contenuto dei dati non può essere compensato se la registrazione o
riproduzione non viene eseguita in seguito a problemi di funzionamento come
un errore di “Memory Stick”.
• Non toccare i terminali del “Memory Stick” con le dita o oggetti metallici.
• Per evitare la registrazione o la cancellazione di dati sul “Memory Stick”,
spostare l’interruttore di protezione dalla scrittura del “Memory Stick” su
“Lock”.
• Lo stato di comunicazione a volte non viene ripristinato anche se il computer
viene riattivato da uno stato di sospesione/ripresa o sonno.
• Non ottimizzare i “Memory Stick”.
• Non comprimere i dati su “Memory Stick”.
“Memory Stick” e
Microsoft® e Windows® sono marchi registrati o marchi di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh, iMac e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc.
MMX™ e Pentium® sono marchi registrati o marchi di Intel Corporation.
Tutti gli altri nomi di aziende e di prodotti qui citati possono essere i marchi o
marchi registrati delle rispettive aziende.
sono marchi di Sony Corporation.
2-IT
Page 14
Indice
Identificazione delle parti.................................................................................... 4
Prima di cominciare
Controllo degli accessori ..................................................................................... 5
Modo di impiego
Per Windows ......................................................................................................... 6
Per Macintosh ....................................................................................................... 8
Per gli utilizzatori di Handycam e Cyber-shot digitali SONY .................... 10
Altre informazioni
Soluzione di problemi ........................................................................................ 11
Quando i “Memory Stick” escono dalla fabbrica, sono già formattati secondo
uno speciale formato standard. Quando si formattano i “Memory Stick”,
consigliamo di formattarli sul dispositivo con cui saranno usati in modo che
siano compatibili per l’uso su dispositivi compatibili con “Memory Stick”.
Precauzioni per la formattazione di “Memory Stick” su un personal
computer
Fare attenzione a quanto segue quando si formattano i “Memory Stick”, ad
esempio sul personal computer usato.
• Il funzionamento dei “Memory Stick” formattati su macchine Windows non è
garantito su dispositivi compatibili con “Memory Stick”. Per usare un
“Memory Stick” che è stato formattato su una macchina Windows, il
“Memory Stick” deve essere riformattato sul dispositivo compatibile con
“Memory Stick”. Notare che, in questo caso, tutti i dati memorizzati sul
“Memory Stick” vanno perduti.
• I “Memory Stick” formattati su un Macintosh a volte non possono essere usati
su dispositivi compatibili con “Memory Stick”. Non formattare i “Memory
Stick” su Macintosh.
3-IT
Page 15
Identificazione delle parti
Connettore AConnettore B
Spia di accesso
•Connettore A
Inserire il connettore (A) del cavo USB specificato nel connettore USB sul
personal computer (qualsiasi connettore USB del personal computer se
questo è dotato di più connettori USB).
•Connettore B
Inserire il connettore (B) del cavo USB specificato nella presa USB su
questa unità fino a che scatta in posizione.
PNota
La spia di accesso si illumina durante l’accesso ai dati sul “Memory Stick”.
Quando la spia di accesso è illuminata, non rimuovere mai il “Memory
Stick”, non spegnere il computer e non scollegare il cavo USB.
4-IT
Page 16
BPrima di cominciare
Controllo degli accessori
Assicurarsi di aver ricevuto tutti gli accessori sotto elencati. Se alcuni
accessori dovessero mancare, contattare il negozio di acquisto, un
rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato.
•Lettore/scrittore di Memory Stick (1)
•Cavo USB specificato (1)
•Software del driver USB (per Windows/Macintosh)
CD-ROM (1)
•Manuale (1)
•SCHEDA DI GARANZIA (1)
Prima di cominciare
5-IT
Page 17
BModo di impiego
Per Windows
Innanzitutto installare sul computer utilizzato il software del driver USB
incluso nella confezione. Usare il seguente procedimento per installare il
software del driver USB.
Installazione
1 Accendere il computer per avviare Windows 98.
2 Inserire il CD-ROM con il software del driver USB (in
dotazione) nell’unità CD-ROM.
3 Inserire il “Memory Stick” nell’unità e collegare la presa USB
del personal computer alla presa USB di questa unità usando il
cavo USB specificato (in dotazione).
4 Il computer Windows riconosce questa unità e Add Hardware
Wizard di Windows 98 si avvia.
6-IT
Page 18
5 Seguire le istruzioni sullo schermo per specificare il drive
dell‘unità CD-ROM e installare il software del driver USB.
Modo di impiego
Inserire il “Memory Stick” nell’unità e aprire “Explorer” o “My
Computer”.
Un disco rimovibile viene installato per permettere l’accesso ai dati sul
“Memory Stick”.
* L’installazione del disco rimovibile richiede on certo tempo.
Estrazione del “Memory Stick”
1 Chiudere i programmi come Explorer in azione per questa
unità.
2 Verificare che la spia di accesso non sia illuminata e quindi
estrarre il “Memory Stick”.
PNote
• Inserire il “Memory Stick” nell’unità prima di installare il software del driver
USB, altirmenti non è possibile installare il software.
• Add Hardware Wizard si avvia due volte perché è necessario installare due
driver USB. Non annullare l’installazione a metà e completare l’installazione.
• Quando si installa il software del driver USB, può partire un altro programma
di installazione. In questo caso segire le i truziowi del programma.
Modo di impiego
7-IT
Page 19
Per Macintosh
Innanzitutto installare sul computer utilizzato il software del driver USB
incluso nella confezione. Usare il seguente procedimento per installare il
software del driver USB.
Installazione
1 Accendere il Macintosh per avviare Mac OS.
2 Inserire il CD-ROM del software del driver USB (in dotazione)
nell’unità CD-ROM.
3 Collegare la presa USB del personal computer alla presa USB
di questa unità usando il cavo USB specificato (in dotazione).
4 Fare un doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM.
5 Fare un doppio clic sull’icona del disco fisso che contiene
System Folder per aprire la finestra del disco fisso.
6 Trascinare le seguenti due cartelle di driver per Mac dalla
finestra aperta al punto 4 a System Folder nella finestra
aperta al punto 5:
• Sony Peripheral USB Driver
• Sony Peripheral USB Shim
7 Appare il messaggio “Inserire i file nella cartella estensioni?”.
Selezionare “OK”.
8 Riavviare il Macintosh.
Modo di impiege
Quando si inserisce il “Memory Stick” nell’unità, l’icona di Memory
Stick appare sul desktop.
Si può accedere ai dati sul “Memory Stick”.
* Notare che occorre un certo tempo prima che appaia l’icona del Memory Stick.
8-IT
Page 20
Estrazione del “Memory Stick”
1 Chiudere i programmi in azione per questa unità.
2 Verificare che la spia di accesso non sia illuminata.
3 Spostare l’icona del Memory Stick dal disco fisso al cestino dei
rifiuti o selezionare [Eject] dal menu [Special].
4 Estrarre il “Memory Stick”.
PNote
• Quando si usa un Macintosh, collegare il cavo USB dopo che il personal
computer si è avviato.
• Può non essere possibile copiare un’intera cartella del “Memory Stick” in una
volta sul disco fisso del Macintosh. In questo caso prima aprire la cartella e poi
copiare il contenuto della cartella.
Modo di impiego
9-IT
Page 21
Per gli utilizzatori di Handycam e Cybershot digitali SONY
Si possono vedere o catturare dati su “Memory Stick” su un personal
computer collegando questa unità ad un personal computer su cui è stato
installato il software per driver USB usando il cavo USB specificato (in
dotazione).
Per dettagli su come usare la Handycam o Cyber-shot digitale SONY, fare
riferimento al manuale della Handycam o Cyber-shot digitale.
I dati su “Memory Stick” creati con una Handycam o Cyber-shot digitale
SONY sono memorizzati con i seguenti nomi di file nelle seguenti cartelle.
Modo di
registrazione
Fermo immagine
Immagini in movimento
VOICE
E-MAIL
PNote
• I nomi di cartella e i nomi di file variano a seconda dell’apparecchio usato.
Fare riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchio utilizzato.
• La Handycam digitale può registrare solo fermi immagine su “Memory Stick”.
Nome
cartella
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Nome
cartella
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Nome di file
(esempio)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
10-IT
Page 22
BAltre informazioni
Soluzione di problemi
Sintomo
Non è possibile installare
il software USB.
L’icona del Memory Stick
non appare in Explorer o
My Computer.
(Windows)
L’icona del Memory Stick
non appare.
(Macintosh)
Causa/Rimedio
•Il cavo USB specificato non è collegato
correttamente.
t Collegarlo correttamente (pagina 13).
•Un dispositivo diverso da questa unità è
collegato alla presa USB del computer.
t Scollegare i dispositivi USB diversi
da tastiera e mouse.
•Il “Memory Stick” non è inserito
nell’unità.
t Inserire il “Memory Stick” nell’unità.
•Il collegamento tra personal computer e
unità non è corretto.
t Collegare correttamente il cavo
(pagina 13).
•Il “Memory Stick non è inserito
nell’unità.
t Inserire il “Memory Stick” nell’unità.
•Il collegamento tra personal computer e
unità non è corretto.
t Collegare correttamente il cavo
(pagina 13).
•Il “Memory Stick non è inserito
nell’unità.
t Inserire il “Memory Stick” nell’unità.
Altre informazioni
11-IT
Page 23
Caratteristiche tecniche
Lettore/scrittore di Memory Stick
Interfaccia: Interfaccia USB
Velocità baud: Mass. 12 Mbps
standard)
Il funzionamento in un ambiente Windows® 98 modificato da
Windows® 3.1/Windows® 95 non è garantito.
Il funzionamento in un ambiente Windows® 98SE modificato da
Windows® 98 non è garantito.
CPU: MMX™ Pentium® da 200 MHz o più
* La presa USB deve essere installata di serie.
Ambiente Macintosh consigliato
OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (installazione standard)
Aggiornamento a Mac OS 9.0 sui seguenti Macintosh:
• iMac su cui era installato di serie Mac OS 8.6 con unità CD-ROM di
tipo a fessura
• iBook e G4 su cui era installato di serie Mac OS 8.6
* La presa USB deve essere installata di serie.
Tensione operativa5V CC (fornita dal cavo USB)
Consumo di correnteAzione: mass. 100 mA
Dimensioni esterneCirca 68 × 25 × 89 mm (l/a/p)
MassaCirca 70 g
Ambiente di impiegoDa 0°C a 40°C (senza condensa)
Attesa: mass. 500 µA
12-IT
Page 24
Collegamenti consigliati
Il funzionamento con i seguenti collegamenti è stato verificato.
1 Quando questa unità è collegata alla porta USB del computer
e nulla è collegato all’altra porta USB:
2 Quando una tastiera USB è collegata alla porta USB di un
computer con tastiera e mouse USB di serie e questa unità è
collegata all’altra porta USB con il cavo USB specificato:
PNote
• Il funzionamento non è garantito quando due o più dispositivi USB (tranne la
tastiera e il mouse) sono collegati ad un solo computer.
• Assicurarsi che il cavo USB specificato sia collegato alla presa USB del
computer. Il funzionamento non è garantito se il cavo USB è collegato ad altre
prese come quelle sulla tastiera o su un pannello di collegamento.
• Il funzionamento è talvolta anomalo a seconda dei dispositivi USB usati
contemporaneamente.
• Il funziomanento non è garantito su tutti i computer con l’ambiente
consigliato.
13-IT
Altre informazioni
Page 25
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
U kunt dit apparaat aansluiten op een personal computer om de gegevens van
een “Memory Stick” met hoge snelheid over te brengen naar de personal
computer. Tevens kunt u hiermee de “Memory Stick” gebruiken als
verwijderbaar opslagmedium.
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u dit apparaat aansluit en
gebruikt, hoe u het besturingsprogramma installeert en hoe u informatie kunt
inwinnen over onderhoud e.d.
POpmerkingen
• Het is aanbevolen om belangrijke gegevens altijd eerst veilig te stellen.
• Er kan geen vergoeding worden geboden voor eventuele verloren gegevens
als er bij opname of weergave iets mis gaat door een fout in de “Memory
Stick” en dergelijke.
• Raak de aansluitcontacten van de “Memory Stick” niet met uw vingers of met
enig metalen voorwerp aan.
• Om per ongeluk opnemen of wissen van gegevens op een “Memory Stick” te
voorkomen, zet u het schrijfbeveiligingsknopje van de “Memory Stick” in de
“Lock” stand.
• De communicatie kan soms niet hervat worden als uw personal computer
wordt gestart vanuit de ruststand of stroombesparingsstand.
• Probeer niet om “Memory Sticks” te optimaliseren.
• Probeer niet de gegevens op uw “Memory Sticks” te comprimeren.
“Memory Stick” en het
Corporation.
Microsoft® en Windows® zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
Macintosh, iMac en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc.
MMXTM en Pentium® zijn gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation.
Alle andere namen van producten in deze gebruiksaanwijzing kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van de respectievelijke
bedrijven.
beeldmerk zijn handelsmerken van Sony
2-NL
Page 26
Inhoudsopgave
Overzicht van de onderdelen ............................................................................. 4
Elke “Memory Stick” is bij aflevering vanaf de fabriek al geformatteerd in een
speciaal standaardformaat. Als u een “Memory Stick” wilt formatteren, is het
aanbevolen dit te doen met het apparaat waarin u de “Memory Stick” gaat
gebruiken, om er zeker van te zijn dat de formattering compatibel is.
Waarschuwingen bij het formatteren (initialiseren) van “Memory
Sticks” met een personal computer
Let op de volgende punten bij het formatteren (initialiseren) van een “Memory
Stick”, bijvoorbeeld met uw personal computer.
• De werking van “Memory Sticks” die zijn geformatteerd met een Windows
computer kan niet worden gegarandeerd voor alle andere “Memory Stick”
apparaten. Om een “Memory Stick” die is geformatteerd met een Windows
computer te gebruiken met dit apparaat, zult u de “Memory Stick” opnieuw
moeten formatteren met dit apparaat. Houd er echter wel rekening mee, dat
bij het formatteren alle gegevens op de “Memory Stick” verloren zullen gaan.
• De werking van “Memory Sticks” die zijn geformatteerd met een Macintosh
computer kan niet altijd worden gegarandeerd voor andere “Memory Stick”
apparaten. Het is niet aanbevolen “Memory Sticks” te formatteren met een
Macintosh computer.
3-NL
Page 27
Overzicht van de onderdelen
Aansluitstekker A Aansluitstekker B
Toegangslampje
•Aansluitstekker A
Steek de aansluitstekker (A) aan de speciale USB-kabel in de USB
aansluitbus van uw personal computer (als uw PC meer dan één USB
bus heeft, kunt u de aansluiting maken op een ervan, naar eigen keuze).
•Aansluitstekker B
Steek de aansluitstekker (B) aan de speciale USB-kabel in de USB
aansluitbus van dit apparaat, tot de stekker er in vastklikt.
POpmerking
Het toegangslampje licht op wanneer de “Memory Stick” wordt gelezen en
wanneer er gegevens op worden weggeschreven. Verwijder nooit de
“Memory Stick” en schakel nooit uw personal computer uit terwijl het
toegangslampje brandt.
4-NL
Page 28
BOm te beginnen
Bijgeleverd toebehoren controleren
Controleer of alle hieronder getoonde bijbehorende accessoires in de
verpakking aanwezig zijn. Ontbreekt er iets, neemt u dan a.u.b. contact op
met uw leverancier of met de plaatselijke technische onderhoudsdienst
van Sony.
•Memory Stick Lees/schrijfeenheid (1)
•Speciale USB-kabel (1)
•USB besturingsprogramma (voor Windows/Macintosh)
op CD-ROM (1)
•Gebruiksaanwijzing (1)
•Garantiebewijs (1)
Om te beginnen
5-NL
Page 29
BBediening
Voor Windows
Voor het gebruik zult u eerst het USB besturingsprogramma dat is
bijgeleverd moeten installeren op uw personal computer. Volg voor het
installeren de onderstaande aanwijzingen.
Installatie
1 Schakel uw computer in zodat Windows 98 gestart wordt.
2 Plaats de (bijgeleverde) CD-ROM met het USB
besturingsprogramma in het CD-ROM station van uw PC.
3 Steek een “Memory Stick” in dit apparaat en verbind de USB
aansluitbus van uw personal computer met de USB
aansluitbus van dit apparaat via de speciale USB-kabel
(bijgeleverd).
4 Het Windows systeem zal dit apparaat herkennen en het
Wizard hulpprogramma voor het Toevoegen van nieuwe
apparatuur neemt het over.
6-NL
Page 30
5 Volg de aanwijzingen op het scherm om in te stellen op het
CD-ROM station en het USB besturingsprogramma te
installeren.
Toepassing
Steek een “Memory Stick” in dit apparaat en open op uw computer de
“Verkenner” of “Deze computer”.
De computer herkent nu een nieuwe uitneembare disk en u krijgt toegang tot de
gegevens op de “Memory Stick”.
* Overigens kan het installeren van de uitneembare disk wel even duren.
Uitnemen van de “Memory Stick”
1 Sluit elk geopend programma, zoals de Verkenner e.d.
2 Controleer of het toegangslampje niet brandt en verwijder
dan de “Memory Stick”.
POpmerkingen
• Plaats een “Memory Stick” in het apparaat alvorens u het USB
besturingsprogramma gaat installeren. Anders kan het programma niet goed
geïnstalleerd worden.
• Het Wizard hulpprogramma voor het Toevoegen van nieuwe apparatuur zal
tweemaal gestart worden, aangezien er twee besturingsprogramma’s worden
geïnstalleerd. Onderbreek de installatie niet halverwege, maar volg alle
instructies voor een volledige installatie.
• Bij het installeren van het USB besturingsprogramma kan er wel eens een
ander installatieprogramma starten. In dat geval volgt u de aanwijzingen van
dat programma.
Bediening
7-NL
Page 31
Voor Macintosh
Voor het gebruik zult u eerst het USB besturingsprogramma dat is
bijgeleverd moeten installeren op uw personal computer. Volg voor het
installeren de onderstaande aanwijzingen.
Installatie
1 Schakel uw in Macintosh zodat het Mac OS besturingssysteem
start.
2 Plaats de (bijgeleverde) CD-ROM met het USB
besturingsprogramma in het CD-ROM station.
3 Vrbind de USB aansluitbus van uw Macintosh computer met
de USB aansluitbus van dit apparaat via de speciale USB-kabel
(bijgeleverd).
4 Dubbelklik op het CD-ROM pictogram.
5 Dubbelklik op het pictogram van de vaste schijf met de
Systeemmap om het vaste schijf venster te openen.
6 Sleep de volgende twee Mac besturingsmappen uit het in
stap 4 geopende venster naar de Systeemmap in het in stap 5
geopende venster (slepen en neerzetten):
• Sony Peripheral USB Driver
• Sony Peripheral USB Shim
7 Het verzoek om bevestiging “Bestanden in Extensie-map
plaatsen?” verschijnt. Bevestig dit met “OK”.
8 Start uw Macintosh computer opnieuw.
Toepassing
Wanneer u een “Memory Stick” in het apparaat steekt, verschijnt er
een Memory Stick pictogram op uw werkblad.
Hiermee verkrijgt u toegang tot de gegevens op de “Memory Stick”.
* Overigens kan het wel even duren voor het Memory Stick pictogram
verschijnt.
8-NL
Page 32
Uitnemen van de “Memory Stick”
1 Sluit elk geopend programma voor dit apparaat.
2 Controleer of het toegangslampje niet brandt.
3 Sleep het Memory Stick pictogram van de vaste schijf naar de
Prullenbak of kies het onderdeel [Eject] uit het [Special] menu.
4 Verwijder de “Memory Stick”.
POpmerkingen
• Bij een Macintosh dient u de USB kabel aan te sluiten nadat de personal
computer is opgestart.
• Soms zult u niet de gehele inhoud van een map op de “Memory Stick” in één
keer naar de vaste schijf van de Macintosh kunnen overbrengen. In dat geval
opent u eerst de map en dan kopieert u de inhoud van de map.
Bediening
9-NL
Page 33
Voor gebruikers van een SONY digitale
“HandyCam” of “Cyber-shot”
U kunt de gegevens van een “Memory Stick” bekijken of overnemen op
een personal computer die op dit apparaat is aangesloten met de
(bijgeleverde) speciale USB-kabel en waarop het USB
besturingsprogramma is geïnstalleerd.
Nadere bijzonderheden over de bediening van de “HandyCam” of
“Cyber-shot” camera kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw
“HandyCam” of “Cyber-shot” camera.
De beeldgegevens die met een SONY digitale “HandyCam”of “Cybershot” zijn vastgelegd op een “Memory Stick” zullen in de volgende
mappen en bestandsnamen worden overgenomen.
Opnamefunctie
Stilstaand beeld
Bewegende beelden
VOICE
E-MAIL
POpmerkingen
• De namen van deze mappen en bestanden kunnen wel eens verschillen,
afhankelijk van de apparatuur die u gebruikt. Zie voor nadere bijzonderheden
de gebruiksaanwijzing van de betreffende apparatuur.
• Ook met een digitale “HandyCam” kunt u alleen stilstaande beelden
vastleggen op een “Memory Stick”.
Naam map
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Naam map
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Bestandsnaam
(bijvoorbeeld)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
10-NL
Page 34
BAanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Probleem
Het USB
besturingsprogramma is
niet goed te installeren.
Het Memory Stick
pictogram verschijnt niet
in de Verkenner of Deze
computer.
(bij een Windows
computer)
Het Memory Stick
pictogram verschijnt niet.
(bij een Macintosh
computer)
Oorzaak/Oplossing
•De speciale USB-kabel is niet naar
behoren aangesloten.
t Zorg voor een goede aansluiting van
de kabel (zie blz. 13).
•Naast dit apparaat is er nog een ander
apparaat aangesloten op de USB
aansluitbus van uw personal computer.
t Maak alle USB apparatuur los,
behalve het toetsenbord en de muis.
•Er zit geen “Memory Stick” in het
apparaat.
t Plaats een “Memory Stick” in het
apparaat.
•Er is iets mis met de aansluiting tussen
de personal computer en dit apparaat.
t Zorg voor een goede aansluiting van
de kabel (zie blz. 13)
•Er zit geen “Memory Stick” in het
apparaat.
t Plaats een “Memory Stick” in het
apparaat.
•Er is iets mis met de aansluiting tussen
de personal computer en dit apparaat.
t Zorg voor een goede aansluiting van
de kabel (zie blz. 13)
•Er zit geen “Memory Stick” in het
apparaat.
t Plaats een “Memory Stick” in het
apparaat.
Aanvullende informatie
11-NL
Page 35
Technische gegevens
Memory Stick lees/schrijfeenheid
Aansluit-interface: USB aansluiting
Overdrachtsnelheid: maximaal 12 Mbps
De juiste werking is niet gegarandeerd in een Windows® 98 installatie
op basis van een eerdere Windows® 3.1/Windows® 95 installatie.
De juiste werking is niet gegarandeerd in een Windows® 98SE
omgeving op basis van een eerdere Windows® 98 installatie.
Processor: MMXTM Pentium® 200 MHz of sneller
* De USB aansluitbus moet standaard aanwezig zijn.
Aanbevolen Macintosh werkomgeving
Besturingssysteem: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standaardinstallatie)
Het systeem moet vernieuwd worden tot Mac OS 9.0 op de volgende
Macintosh modellen:
• Een iMac met Mac OS 8.6 standaardinstallatie en een CD-ROM
insteekgleuf
• Een iBook of G4 met Mac OS 8.6 standaardinstallatie
* De USB aansluitbus moet standaard aanwezig zijn.
Bedrijsspanning5V gelijkstroom (geleverd via de USB-kabel)
StroomverbruikBij gebruik maximaal 100 mA
BuitenafmetingenCa. 68 × 25 × 89 mm (b/h/d)
GewichtCa. 70 gram
Omgevingstemperatuur0°C tot 40°C (condensatie niet toegestaan)
(standaardinstallatie)
Ruststand maximaal 500 µA
12-NL
Page 36
Aanbevolen aansluitingen
De juiste werking is vrijwel altijd verzekerd bij de volgende
aansluitmethoden.
1 Als dit apparaat is aangesloten op de USB aansluitbus van de
personal computer en er is niets anders aangesloten op de
andere USB aansluitbus:
2 Als er een USB-toetsenbord is aangesloten op de USB
aansluitbus bij een personal computer die standaard is
uitgerust met een USB-toetsenbord en -muis, met dit
apparaat aangesloten op de andere USB aansluitbus, via de
speciale USB-kabel:
POpmerkingen
• De juiste werking is niet gegarandeerd als er twee of meer USB apparaten
(behalve een toetsenbord en een muis) zijn aangesloten op dezelfde personal
computer.
• Sluit de voorgeschreven USB kabel rechtstreeks aan op de USB aansluitbus
van de personal computer. Een juiste werking is niet gegarandeerd als de USB
kabel is aangesloten op een andere stekkerbus, zoals op een toetsenbord of een
“hub” aansluit/verdeeleenheid.
• Er kan wel eens iets mis gaan in de werking als er andere USB apparaten
gelijktijdig in gebruik zijn.
• De juiste werking is niet gegarandeerd voor alle computers die aan de
gestelde systeemvereisten voldoen.
Aanvullende informatie
13-NL
Page 37
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones, y
consérvelo para futuras referencias.
Usted podrá conectar esta unidad a su PC para transferir a gran velocidad datos
de un “Memory Stick” al PC. Usted también podrá utilizar el “Memory Stick”
como disco extraíble.
En este manual se describe cómo conectar esta unidad, cómo instalar el
controlador, y cómo utilizar el servicio al cliente.
PNotas
• Le recomendamos que haga una copia de protección de sus datos valiosos.
• El contenido de los datos no podrá compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a un mal funcionamiento, como un error del
“Memory Stick”.
• No toque los terminales del “Memory Stick” con sus dedos ni con objetos
metálicos.
• Para evitar la grabación o el borrado de datos de un “Memory Stick”, ponga el
mando de protección contra escritura en “Lock”.
• El estado de comunicaciones no se restablecerá a veces incluso aunque
restablezca su PC desde un estado de suspensión/reanudación o descanso.
• No optimice los “Memory Stick”.
• No comprima los datos del “Memory Stick”.
“Memory Stick” y
Microsoft® y Windows® son marcas registradas o comerciales de Microsoft
Corporation, en EE.UU. y/u otros países.
Macintosh, iMac, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
MMX™ y Pentium® son marcas registradas o comerciales de Intel Corporation.
Todos los demás nombres de compañías y de productos mencionados aquí
pueden ser marcas registradas o comerciales de sus respectivas compañías.
son marcas comerciales de Sony Corporation.
2-ES
Page 38
Índice
Identificación de partes ....................................................................................... 4
Antes de comenzar
Comprobación de los accesorios ........................................................................ 5
Utilización
Para Windows ....................................................................................................... 6
Para Macintosh ..................................................................................................... 8
Para los usuarios de HandyCam digital y Cyber-shot SONY ..................... 10
Información adicional
Solución de problemas....................................................................................... 11
Los “Memory Stick” salen de la fábrica formateados con formato estándar
especial. Cuando formatee un “Memory Stick”, le recomendamos que lo haga en
el dispositivo que esté utilizando para que sea compatible cuando se utilice en
un dispositivo compatible con “Memory Stick”.
Precauciones al formatear un “Memory Stick” en su PC
Preste atención a los puntos siguientes cuando formatee un “Memory Stick” en
el PC que esté utilizando.
• La operación de los “Memory Stick” formateados con PC Windows no se
garantiza en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Para utilizar un
“Memory Stick” que haya sido formateado con un PC Windows, el “Memory
Stick” deberá reformatearse en el dispositivo compatible con “Memory Stick”.
Tenga en cuenta que, en este caso, todos los datos almacenados en el “Memory
Stick” se perderán.
• El “Memory Stick” formateado en un Macintosh es posible que no pueda
utilizarse en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. No formatee el
“Memory Stick” en un Macintosh.
3-ES
Page 39
Identificación de partes
Conector AConector B
Lámpara indicadora
de acceso
•Conector A
Inserte el conector (A) del cable USB especificado en el puerto USB de su
PC (en cualquiera de los conectores USB del PC, si éste posee más de un
puerto USB).
•Conector B
Inserte el conector (B) del cable USB especificado en el conector USB de
esta unidad hasta que chasquee en su lugar.
PNota
La lámpara indicadora de acceso permanecerá encendida mientras esté
realizando el acceso a los datos del “Memory Stick”.
Mientras la lámpara indicadora de acceso esté encendida, no extraiga
nunca el “Memory Stick”, no desconecte la alimentación de su PC, ni
desconecte el cable USB.
4-ES
Page 40
BAntes de comenzar
Comprobación de los accesorios
Compruebe si ha recibido todos los accesorios indicados a continuación. Si
falta alguno, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición, su
proveedor Sony, o un centro de reparaciones autorizado por Sony.
•Lector/escritor de Memory Stick (1)
•Cable USB especificado (1)
•Software del controlador USB (para Windows/Macintosh)
CD-ROM (1)
•Manual (1)
•TARJETA DE GARANTÍA (1)
Antes de comenzar
5-ES
Page 41
BUtilización
Para Windows
En primer lugar, tendrá que instalar el software del controlador USB del
paquete en el PC que esté utilizando. Para instalar el software del
controlador USB, siga el procedimiento indicado a continuación.
Instalación
1 Conecte la alimentación del PC para iniciar Windows 98.
2 Inserte el CD-ROM del software del controlador USB
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
3 Inserte el “Memory Stick” en la unidad, y conecte el puerto
USB del PC al conector USB de esta unidad utilizando el cable
USB especificado (suministrado).
4 El PC Windows reconocerá esta unidad, y se iniciará el
asistente Add Hardware Wizard de Windows 98.
6-ES
Page 42
5 Siga las instrucciones de la pantalla para especificar la unidad
de CD-ROM, e instale el software del controlador USB.
Utilización
Inserte el “Memory Stick” en la unidad, y abra “Explorer” o “My
Computer”.
El disquete extraíble se configurará de nuevo para que usted pueda lograr
acceso al “Memory Stick”.
* Tenga en cuenta que para la instalación del disco extraíble se tardará cierto
tiempo.
Extracción del “Memory Stick”
1 Cierre el software que esté ejecutando para esta unidad, por
ejemplo, Explorer.
2 Cerciórese de que la lámpara indicadora de acceso no esté
encendida, y extraiga el “Memory Stick”.
PNotas
• Inserte el “Memory Stick” en la unidad antes de instalar el software del
controlador USB. De lo contrario no podría instalar el software.
• El asistente Add New Hardware Wizard se iniciará dos veces porque se
instalarán dos controladores USB. No cancele la instalación hasta que finalice
el proceso.
• Cuando instale el software del controlador USB, es posible que se inicie otro
programa de instalación. Cuando suceda esto, siga las instrucciones del
programa.
Utilización
7-ES
Page 43
Para Macintosh
En primer lugar, tendrá que instalar el software del controlador USB del
paquete en el PC que esté utilizando. Para instalar el software del
controlador USB, siga el procedimiento indicado a continuación.
Instalación
1 Conecte la alimentación del Macintosh para iniciar Mac OS.
2 Inserte el CD-ROM del software del controlador USB
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
3 Conecte la toma USB de su Macintosh a la toma USB de esta
unidad utilizando el cable USB especificado (suministrado).
4 Haga doble clic en el icono del icono de la unidad de CD-ROM.
5 Haga doble clic en el disco duro que contenga System Folder
para abrir la ventana del disco duro.
6 Arrastre las dos carpetas de controladores Mac siguientes de
la ventana abierta en el paso 4 hasta System Folder de la
ventana abierta en el paso 5. (Arrastrar y colocar):
• Sony Peripheral USB Driver
• Sony Peripheral USB Shim
7 Se visualizará el mensaje “Coloque archivos en la carpeta
Extensions?”.
Seleccione “OK”.
8 Reinicie su Macintosh.
Utilización
Cuando inserte el “Memory Stick” en la unidad, en el escritorio
aparecerá el icono Memory Stick.
Usted podrá lograr acceso a los datos del “Memory Stick”.
* Tenga en cuenta que el icono Memory Stick tardará cierto tiempo en
visualizarse.
8-ES
Page 44
Extracción del “Memory Stick”
1 Cierre el software que esté ejecutando para esta unidad.
2 Cerciórese de que la lámpara indicadora de acceso no esté
encendida.
3 Mueva el icono Memory Stick del disco duro hasta Trash, o
seleccione [Eject] del menú [Special].
4 Extraiga el “Memory Stick”.
PNotas
• Cuando utilice un Macintosh, conecte el cable USB después de haberse
iniciado su PC.
• Quizás no pueda copiar toda la carpeta del “Memory Stick” a la vez en el
disco del Macintosh. En este caso, abra primero la carpeta y copie el contenido
en la misma.
Utilización
9-ES
Page 45
Para los usuarios de HandyCam digital
y Cyber-shot SONY
Usted podrá ver o captar datos de un “Memory Stick” en un PC
conectando esta unidad al PC en el que haya instalado el software del
controlador USB utilizando el cable USB especificado (suministrado).
Con respecto a los detalles sobre cómo usar una HandyCam digital o
Cyber-shot Sony, consulte el manual de su HandyCam digital o Cybershot.
Los datos de “Memory Stick” de una HandyCam digital o Cyber-shot
SONY se almacenarán con los nombres de carpeta y archivo siguientes.
Modo de
grabación
Imagen fija
Imagen móvil
VOICE
E-MAIL
PNotas
• Los nombres de carpeta y archivo variarán de acuerdo con el equipo que esté
utilizando. Consulte el manual de instrucciones del equipo que esté
utilizando.
• La HandyCam digital solamente podrá grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick”.
Nombre de
la carpeta
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Nombre de
la carpeta
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Nombre del
archivo (Ejemplo)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
10-ES
Page 46
BInformación adicional
Solución de problemas
Síntoma
No es posible instalar el
software del controlador
USB.
El icono Memory Stick no
aparece en Explorer ni en
My Computer
(Windows).
El icono Memory Stick no
aparece (Macintosh).
Causa/solución
•El cable USB especificado no está
correctamente conectado.
t Conéctelo correctamente,. (página 13)
•El puerto USB del PC tiene conectado un
dispositivo diferente a esta unidad.
t Desconecte los dispositivos USB
excepto el teclado y el ratón.
•No hay “Memory Stick” en la unidad.
t Inserte un “Memory Stick” en la
unidad.
•La conexión entre su PC y la unidad no
es correcta.
t Conecte correctamente el cable.
(página 13)
•No hay “Memory Stick” en la unidad.
t Inserte un “Memory Stick” en la
unidad.
•La conexión entre su PC y la unidad no
es correcta.
t Conecte correctamente el cable.
(página 13)
•No hay “Memory Stick” en la unidad.
t Inserte un “Memory Stick” en la
unidad.
Información adicional
11-ES
Page 47
Especificaciones
Lector/escritor de Memory Stick
Interfaz: Interfaz USB
Velocidad en baudios: 12 Mbps como máximo
Requisitos del sistema
Entorno de Windows recomendado
Sistema operativo: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE
No se garantiza la operación en un entorno de Windows® 98 después
de haber actualizado Windows® 3.1/Windows® 95.
No se garantiza la operación en el entorno de Windows® 98SE
después de la actualización desde Windows® 98.
CPU: MMX™ Pentium® de 200 MHz o más
* El puerto USB deberá estar instalado como norma.
Entorno de Macintosh recomendado
Sistema operativo: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (instalación estándar)
Actualice a Mac OS 9.0 en los Macintosh siguientes:
•iMac en el que esté instalado Mac OS 8.6 como norma y el CD-ROM
sea de tipo carga en ranura.
•iBook y G4 en los que esté instalado Mac OS 8.6 como norma
* El puerto USB deberá estar instalado como norma.
Tensión de alimentación5 V CC (suministrada a través del cable USB)
Consumo de corrienteFuncionamiento: 100 mA como máximo
Dimensiones externasAprox. 68 × 25 × 89 mm (an/al/prf)
MasaAprox. 70 g
Temperatura de0 a 40°C (sin condensación de humedad)
funcionamiento
(instalación estándar)
Espera:500 µA como máximo
12-ES
Page 48
Conexiones recomendadas
La operación cuando se realice la conexión siguiente ha sido comprobada.
1 Cuando conecte esta unidad al puerto USB de su PC, y no haya
nada conectado al otro puerto USB:
2 Cuando un teclado USB esté conectado al puerto USB de su PC
que tenga conectado un teclado y un ratón USB al otro puerto
USB mediante el cable USB especificado:
PNotas
• No se garantiza la operación cuando haya conectado dos o más dispositivos
USB (excluyendo el teclado y el ratón) a un solo PC.
• Cerciórese de que el cable USB especificado esté conectado a la toma USB de
su PC. Las operaciones no se garantizarán cuando haya conectado el cable
USB a otras tomas, como a la del teclado o del nodo central.
• La operación puede no resultar normal a veces dependiendo de los
dispositivos USB utilizados simultáneamente.
• No se garantiza el que todos los PC funcionen en el entorno recomendado.
13-ES
Información adicional
Page 49
Português
Antes de operar a unidade, leia completamente estas instruções, e guarde-as
para futuras consultas.
É possível ligar esta unidade a um computador pessoal de modo que os dados
contidos num «Memory Stick» possam ser transferidos ao computador pessoal à
alta velocidade. Pode-se também utilizar um «Memory Stick» como um disco
removível.
Este manual descreve como ligar esta unidade, como instalar e utilizar o driver e
a assistência técnica ao utente.
PNotas
• Recomenda-se fazer uma cópia de segurança dos dados valiosos.
• O conteúdo dos dados não poderá ser compensado, caso a gravação ou a
reprodução não seja efectuada devido a um mau funcionamento tal como um
erro de «Memory Stick».
• Não toque nos terminais do «Memory Stick» com os seus dedos ou objectos
metálicos.
• Para evitar gravações ou apagamentos dos dados nos «Memory Stick»s ajuste
o comutador de protecção contra escrituras a «Lock».
• O estado para comunicações às vezes não é restaurado mesmo que o seu
computador pessoal seja restaurado de um estado de suspensão/restauração
ou estado de repouso.
• Não optimize os «Memory Stick»s.
• Não comprima os dados nos «Memory Stick»s.
«Memory Stick» e
Microsoft® e Windows® são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais
de Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Macintosh, iMac e Mac OS são marcas comerciais de Apple Computer, Inc.
MMX™ e Pentium® são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de
Intel Corporation.
Todos os outros nomes de companhias e de produtos aqui mencionados devem
ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas de suas respectivas
companhias.
são marcas comerciais de Sony Corporation.
2-PT
Page 50
Conteúdo
Identificação das partes ....................................................................................... 4
Instruções Preliminares
Verificação dos acessórios ................................................................................... 5
Como utilizar
Para Windows ....................................................................................................... 6
Para Macintosh ..................................................................................................... 8
Para utentes de Cyber-shot e HandyCam digital SONY .............................. 10
Informações adicionais
Resolução de problemas .................................................................................... 11
Quando os «Memory Stick»s são despachados da fábrica, já vêm formatados
num formato padrão especial. Quando formatar os «Memory Stick»s,
recomenda-se formatá-los no dispositivo que estiver utilizando, de maneira que
sejam compatíveis quando forem utilizados nos dispositivos compatíveis com
«Memory Stick».
Precauções quando formatar «Memory Stick»s num computador
pessoal
Preste atenção aos seguintes pontos quando formatar os «Memory Stick»s no
computador pessoal, por exemplo, que estiver a utilizar.
• A operação dos «Memory Stick»s formatados nos computadores Windows
não é garantida no dispositivo compatível com «Memory Stick». Para utilizar
um «Memory Stick» que foi formatado num computador Windows, o
«Memory Stick» deve ser reformatado no dispositivo compatível com
«Memory Stick». Observe que, em tal caso, todos os dados armazenados no
«Memory Stick» perder-se-ão.
• O «Memory Stick» formatado num Macintosh, às vezes não pode ser utilizado
no dispositivo compatível com «Memory Stick». Não faça a formatação do
«Memory Stick» no Macintosh.
3-PT
Page 51
Identificação das partes
Conector AConector B
Lâmpada de acesso
•Conector A
Insira o conector (A) do cabo USB especificado no conector USB do
computador pessoal (em qualquer conector USB do computador pessoal,
se o computador pessoal possuir mais de um conector USB).
•Conector B
Insira o conector (B) do cabo USB especificado na tomada USB desta
unidade até que se encaixe no lugar.
PNota
A lâmpada de acesso acende-se quando acessar dados no «Memory Stick».
Quando a lâmpada de acesso estiver acesa, jamais remova o «Memory
Stick», desligue a alimentação do seu computador pessoal ou extraia o
cabo USB.
4-PT
Page 52
BInstruções Preliminares
Verificação dos acessórios
Assegure-se de que todos os acessórios abaixo estejam incluídos. Se houver
algum acessório não incluído, entre em contacto com a loja de aquisição ou
adquira de um agente Sony ou de um serviço de assistência autorizado
Sony local.
•Unidade leitora/escritora de Memory Stick (1)
•Cabo USB especificado (1)
•Software do driver USB (para Windows/Macintosh)
CD-ROM (1)
•Manual (1)
•CARTA DE GARANTIA (1)
Instruções Preliminares
5-PT
Page 53
BComo utilizar
Para Windows
Antes de mais nada, é necessário instalar o software do driver USB no
pacote do computador pessoal que estiver a utilizar. Siga os
procedimentos abaixo para instalar o software do driver USB.
Instalação
1 Ligue o seu computador para inicializar o Windows 98.
2 Insira o CD-ROM do software do driver USB (fornecido) no
drive de CD-ROM.
3 Insira o «Memory Stick» na unidade, e ligue a tomada USB do
computador pessoal à tomada USB desta unidade com o cabo
USB especificado (fornecido).
4 O computador Windows reconhecerá esta unidade, e o
Assistente para Adicionar Hardware do Windows 98 será
inicializado.
6-PT
Page 54
5 Siga as instruções do écran para especificar o drive de
CD-ROM, e instale o software do driver USB.
Como utilizar
Insira o «Memory Stick» na unidade, e abra o «Explorer» ou «Meu
computador».
O disco removível foi configurado recentemente de modo que possa acessar
dados no «Memory Stick».
* Observe que demora algum tempo para a configuração do disco removível.
Extracção do «Memory Stick»
1 Feche os softwares, como por exemplo, o funcionamento do
Explorer para esta unidade.
2 Certifique-se de que a lâmpada de acesso não esteja acesa, e
então extraia o «Memory Stick».
PNotas
• Insira o «Memory Stick» na unidade, antes de instalar o software do driver
USB. Do contrário, não será possível instalar o software.
• O Assistente para Adicionar Hardware é inicializado duas vezes porque são
instalados dois drivers USB. Não cancele a instalação no decorrer do processo,
e complete a instalação.
• Na instalação do software do driver USB, outro programa de instalação pode
iniciar-se. Se isto ocorrer, siga as instruçôes do programa.
Como utilizar
7-PT
Page 55
Para Macintosh
Antes de mais nada, é necessário instalar o software do driver USB no
pacote do computador pessoal que estiver a utilizar. Siga os
procedimentos abaixo para instalar o software do driver USB.
Instalação
1 Ligue o seu Macintosh para inicializar o Mac OS.
2 Insira o CD-ROM do software do driver USB (fornecido) no
drive de CD-ROM.
3 Conecte a tomada USB do computador pessoal à tomada USB
desta unidade utilizando o cabo USB especificado (fornecido).
4 Dê um duplo clique no ícone do drive de CD-ROM.
5 Dê um duplo clique no ícone do disco rígido que contém a
Pasta do Sistema para abrir a janela do disco rígido.
6 Arraste as seguintes duas pastas do driver do Mac na janela
aberta no passo 4 para a Pasta do Sistema na janela aderta no
passo 5 (Arrastar e Soltar):
• Sony Peripheral USB Driver
• Sony Peripheral USB Shim
7 A mensagem «Colocar os arquivos na Pasta de Extensões?»
aparece. Seleccione «OK».
8 Reinicialize o seu Macintosh.
Como utilizar
Quando inserir o «Memory Stick» na unidade, o ícone do Memory
Stick aparece no desktop.
É possível acessar dados no «Memory Stick».
* Observe que demora algum tempo para a exibição do ícone do Memory Stick.
8-PT
Page 56
Extracção do «Memory Stick»
1 Feche os softwares que estiverem em uso nesta unidade.
2 Certifique-se de que a lâmpada de acesso não esteja acesa.
3 Mova o ícone do Memory Stick desde o disco rígido até o Lixo
ou seleccione [Eject] a partir do menu [Special].
4 Extraia o «Memory Stick».
PNotas
• Quando utilizar o Macintosh, conecte o cabo USB depois de inicializar o seu
computador pessoal.
• Pode não ser possível copiar de uma vez, a pasta inteira do «Memory Stick»
para o disco rígido do Macintosh. Neste caso, abra a pasta primeiro e copie o
conteúdo da pasta.
Como utilizar
9-PT
Page 57
Para utentes de Cyber-shot e
HandyCam digital SONY
É possível ver ou capturar dados no «Memory Stick» de um computador
pessoal, ligando esta unidade a um computador pessoal, no qual foi
instalado o software do driver USB com o cabo USB especificado
(fornecido).
Para pormenores acerca de como usar a Cyber-shot ou HandyCam digital
Sony, consulte o manual da sua Cyber-shot ou HandyCam digital.
Os dados de «Memory Stick» feitos numa Cyber-shot ou HandyCam
digital SONY são armazenados com os seguintes nomes de arquivo nas
seguintes pastas.
Modo de
gravação
Imagem estática
Imagem em
movimento
VOICE
E-MAIL
PNotas
• Os nomes das pastas e dos arquivos variam de acordo com o equipamento que
estiver a utilizar. Consulte o manual do utente do equipamento que estiver a
utilizar.
• A HandyCam digital somente pode gravar imagens estáticas no «Memory
Stick».
Nome da
pasta
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Nome da
pasta
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Nome do arquivo
(Exemplo)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
10-PT
Page 58
BInformações adicionais
Resolução de problemas
Sintoma
Não é possível instalar o
software do driver USB.
O ícone do Memory Stick
não aparece no Explorer
ou no Meu computador.
(Windows)
O ícone do Memory Stick
não aparece.
(Macintosh)
Causa/Solução
•O cabo USB especificado não está ligado
correctamente.
t Ligue-o correctamente (página 13).
•Um outro dispositivo, que não esta
unidade, está ligado à tomada USB do
computador pessoal.
t Desligue os dispositivos USB,
excepto o teclado e o rato.
•O «Memory Stick» não está inserido na
unidade.
t Insira o «Memory Stick» na unidade.
•A ligação entre o computador pessoal e
a unidade não está correcta.
t Ligue o cabo correctamente
(página 13).
•O «Memory Stick» não está inserido na
unidade.
t Insira o «Memory Stick» na unidade.
•A ligação entre o computador pessoal e
a unidade não está correcta.
t Ligue o cabo correctamente
(página 13).
•O «Memory Stick» não está inserido na
unidade.
t Insira o «Memory Stick» na unidade.
Informações adicionais
11-PT
Page 59
Especificações
Unidade leitora/escritora de Memory Stick
Interface: Interface USB
Razão de baud: Máx. 12 Mbps
Sistema requerido
Ambiente Windows recomendado
OS: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (instalação padrão)
A operação num ambiente Windows® 98 após a actualização do
Windows® 3.1/Windows® 95 não é garantida.
A operação num ambiente Windows® 98SE após a actualização do
Windows® 98 não é garantida.
CPU: MMX™ Pentium® 200 MHz ou superior
* A tomada USB deve ser instalada como padrão.
Ambiente Macintosh recomendado
OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (instalação padrão)
Actualização para Mac OS 9.0 nos seguintes Macintoshes:
•iMac no qual Mac OS 8.6 está instalado como padrão e no qual o
CD-ROM seja do tipo inserção fendida
•iBook e G4 no qual o Mac OS 8.6 está instalado como padrão
* A tomada USB deve ser instalada como padrão.
Voltagem de funcionamento 5V CC (fornecida do cabo USB)
Consumo de correnteEm acção : máx. 100 mA
Dimensões externasAprox. 68 × 25 × 89 mm (l/a/p)
PesoAprox. 70 g
Ambiente de funcionamento 0ºC a 40ºC (condensação não permitida)
Em espera: máx. 500 µA
12-PT
Page 60
Ligações recomendadas
A operação foi confirmada quando ligada conforme o seguinte.
1 Quando esta unidade está ligada ao porto USB do
computador pessoal, e não há nada ligado ao outro porto
USB:
2 Quando um teclado USB está ligado ao porto USB de um
computador pessoal, no qual um teclado USB e um rato estão
equipados como padrão, e esta unidade está ligada ao outro
porto USB pelo cabo USB especificado:
PNotas
• A operação não é garantida quando dois ou mais dispositivos USB (excluindo
o teclado e o rato) são ligados a um único computador pessoal.
• Certifique-se de que o cabo USB especificado seja ligado à tomada USB no
computador pessoal. As operações não são garantidas quando o cabo USB for
ligado a outras tomadas tais no teclado ou eixo.
• A operação às vezes não é normal dependendo dos dispositivos USB que são
utilizados simultaneamente.
• A operação em todos os computadores pessoais no ambiente recomendado
não é garantida.
Informações adicionais
13-PT
Page 61
Svenska
Innan denna enhet tas bruk, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara
den för senare användning.
Denna enhet kan anslutas till en persondator så att data lagrad i en Memory Stick
kan överföras till persondatorn med hög hastighet. Memory Stick kan även
användas som en flyttbar disk.
I denna bruksanvisning beskrivs hur enheten ansluts och hur drivrutinen
installeras. Häri finns även information om användningssätt och kundservice.
PObs!
• Vi rekommenderar att en backup (säkerhetskopia) av viktiga filer görs.
• Datainnehållet kan inte ersättas om inspelning eller uppspelning inte låter sig
göras på grund av felaktig funktion som t.ex. ett fel på Memory Stick.
• Vidrör inte kontakterna på Memory Stick med fingrarna eller metallföremål.
• För att undvika överskrivning eller radering av data på Memory Sticks skall
skrivskyddsspärren på Memory Stick skjutas till läget Lock.
• Ibland händer det att kommunikationsläget inte återställs trots att datorn har
återanslutits efter att energisparfunktionen eller viloläget varit inkopplat.
• Memory Sticks skall inte optimeras.
• Data på Memory Sticks får inte komprimeras.
Memory Stick och
Microsoft® och Windows® är skyddade varumärken eller varumärken för
Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
Macintosh, iMac och Mac OS är varumärken som registrerats av Apple
Computer, Inc.
MMX™, Pentium® är skyddade varumärken eller varumärken för Intel
Corporation.
Alla andra företagsnamn eller produktnamn som nämns häri kan vara
varumärken eller skyddade varumärken för respektive innehavare.
är varumärken för Sony Corporation.
2-SE
Page 62
Innehåll
Identifiering av delar ........................................................................................... 4
Innan du börjar
Kontroll av innehåll.............................................................................................. 5
Användningssätt
För Windows ......................................................................................................... 6
För Macintosh ....................................................................................................... 8
För användare av SONY digital HandyCam och Cyber-shot...................... 10
När Memory Sticks levereras från fabriken är de redan formaterade till ett
särskilt standardformat. När Memory Stick skall formateras, rekommenderar vi
att de formateras på den enhet som du använder så att de blir kompatibla när de
skall användas i en Memory Stick-kompatibel enhet.
Att observera vid formatering av Memory Sticks på en persondator
Var uppmärksam på följande punkter när Memory Sticks formateras på t.ex. den
persondator som du använder.
• Memory Sticks som formateras på Windows-datorer är inte garanterade att
fungera med Memory Stick-kompatibel enhet. För att använda en Memory Stick
som har formateras på en Windows-dator, måste denna Memory Stick
formateras om på en Memory Stick-kompatibel enhet. Observera att all data
som finns på denna Memory Stick kommer att raderas.
• En Memory Stick som har formateras på en Macintosh kan ibland inte
användas i en Memory Stick-kompatibel enhet. Formatera inte Memory Stick på
en Macintosh-dator.
3-SE
Page 63
Identifiering av delar
Anslutningskontakt A Anslutningskontakt B
Åtkomstlampa
•Anslutningskontakt A
Sätt i anslutningskontakten (A) på den föreskrivna USB-kabeln i USBporten på persondatorn (om persondatorn har flera USB-portar kan
kontakten anslutas till vilken USB-port som helst).
•Anslutningskontakt B
Sätt i anslutningskontakten (B) på den föreskrivna USB-kabeln i USB-in/
utgången på enheten. Ett klick hörs när den kommer på plats.
PObs!
Åtkomstlampan tänds när du läser av data på Memory Stick.
Medan åtkomstlampan lyser får du inte ta ur isatt Memory Stick, ej heller
dra ur USB-kabeln eller stänga av strömmen till persondatorn.
4-SE
Page 64
BInnan du börjar
Kontroll av innehåll
Kontrollera att du har alla tillbehör här nedan. Kontakta affären där
inköpet gjordes eller en Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony
serviceverkstad, om något tillbehör skulle saknas.
•Läsare/skrivare för Memory Stick (1)
•Föreskriven USB-kabel (1)
•Programvara med USB-drivrutin (för Windows/Macintosh)
CD-ROM (1)
•Bruksanvisning (1)
•GARANTIKORT (1)
Innan du börjar
5-SE
Page 65
BAnvändningssätt
För Windows
Till att börja med skall programvaran med USB-drivrutin som medföljer i
förpackningen installeras persondatorn som används. Följ nedanstående
anvisningar för att installera programvaran med USB-drivrutinen.
Installation
1 Slå på strömmen till datorn för att starta Windows 98.
2 Sätt i CD-ROM-skivan (medföljande tillbehör) som innehåller
programvara med USB-drivrutin i CD-ROM-läsaren.
3 Sätt i Memory Stick i enheten och anslut USB-porten på
persondatorn till USB-in/utgången på denna enhet med hjälp
av den föreskrivna USB-kabeln (medföljande tillbehör).
4 Windows-datorn kommer att känna igen denna enhet och
Windows 98 installationshjälp för att lägga till ny maskinvara
kommer att starta.
6-SE
Page 66
5 Följ anvisningarna på skärmen för att ange
enhetsbeteckningen för CD-ROM-läsaren, och installera sedan
programvaran med USB-drivrutinen.
Användningssätt
Sätt i Memory Stick i enheten och öppna “Utforskaren” eller “Den här
datorn”.
Den flyttbara disken som nyligen installerats är nu åtkomlig så att du kommer
åt data på Memory Stick.
* Observera att tar en stund innan den flyttbara disken är klar att användas.
Att ta ur Memory Stick
1 Avsluta alla program, t.ex. Utforskaren, som är igång för
denna enhet.
2 Kontrollera att åtkomstlampan inte lyser och ta därefter ur
Memory Stick.
PObs!
• Sätt i Memory Stick i enheten innan programvaran med USB-drivrutinen
installeras. Annars går det inte att installera programvaran.
• Installationshjälpen för att lägga till ny maskinvara startas två gånger eftersom
två USB-drivrutiner installeras. Installationen får inte avbrytas halvvägs, utan
se till att avsluta installation helt och hållet.
• Vid installation av USB-drivrutinen, kan det hända att andra
installationsprogram startas. Om detta inträffar, följ d å programmets
anvisningar.
Användningssätt
7-SE
Page 67
För Macintosh
Till att börja med skall programvaran med USB-drivrutin som medföljer i
förpackningen installeras persondatorn som används. Följ nedanstående
anvisningar för att installera programvaran med USB-drivrutinen.
Installation
1 Slå på strömmen till din Macintosh för att ladda in Mac OS.
2 Sätt i CD-ROM-skivan (medföljande tillbehör) som innehåller
programvara med USB-drivrutin i CD-ROM-läsaren.
3 Anslut USB-porten på persondatorn till USB-in/utgången på
denna enhet med hjälp av den föreskrivna USB-kabeln
(medföljande tillbehör).
4 Dubbelklicka på ikonen för CD-ROM-läsaren.
5 Dubbelklicka på hårddiskikonen som innehåller System-
mappen för att öppna fönstret för hårddisken.
6 Dra följande två mappar med Mac-drivrutiner, som återfinns i
fönstret som öppnades i punkt 4, till System-mappen som
återfinns i fönstret som öppnades i punkt 5. (Dra och släpp):
• Sony Peripheral USB Driver
• Sony Peripheral USB Shim
7 Meddelandet “Lägga filerna i Tilläggsmappen?” visas.
Välj “OK”.
8 Starta om din Macintosh.
Användningssätt
När du sätter i Memory Stick i enheten, visas ikonen för Memory Stick
på skrivbordet.
Du kan nu komma åt data på Memory Stick.
* Observera att det tar en stund innan Memory Stick-ikonen visas.
8-SE
Page 68
Att ta ur Memory Stick
1 Avsluta alla program som är igång för denna enhet.
2 Kontrollera att åtkomstlampan inte lyser.
3 Dra ikonen för Memory Stick från hårddisken till Soptunnan
eller välj [Eject] (Mata ut) från menyn [Special].
4 Ta ur Memory Stick.
PObs!
• När en Macintosh används, skall USB-kabeln anslutas efter att datorn har
startas.
• Det kan hända att det inte går att kopiera hela mappen på Memory Stick på en
gång till hårddisken på Macintosh-datorn. Öppna i så fall mappen först och
kopiera mappens innehåll.
Användningssätt
9-SE
Page 69
För användare av SONY digital
HandyCam och Cyber-shot
Du kan granska och hämta data på Memory Stick på en persondator genom
att med hjälp av den föreskrivna USB-kabeln (medföljande tillbehör)
ansluta denna enhet till en persondator på vilken programvaran med USBdrivrutinen har installerats.
Vi hänvisar till bruksanvisningen för din digitala HandyCam eller Cybershot angående detaljer hur Sony digital HandyCam eller Cyber-shot
används.
Vid användning av en Sony digital HandyCam eller Cyber-shot lagras
Memory Stick-data med följande filnamn i följande mappar.
Inspelningssätt
Stillbild
Rörlig bild
VOICE
E-MAIL
PObs!
• Mappnamnen och filnamnen varierar beroende på vilken utrustning som
används. Vi hänvisar till bruksanvisningen för den utrustning som används.
• Digital HandyCam kan spela in endast stillbilder på Memory Stick.
Mappnamn
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Mappnamn
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Filnamn (exempel)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
10-SE
Page 70
BYtterligare information
Felsökning
Problem
Det går inte att installera
programvaran med
USB-drivrutinen.
Ikonen för Memory Stick
visas inte i Utforskaren
eller Den här datorn.
(Windows)
Ikonen för Memory Stick
visas inte.
(Macintosh)
Orsak/lösning
•Den föreskrivna USB-kabeln är inte
korrekt ansluten.
t Anslut den korrekt. (sidan 13)
•Någon ytterligare enhet/apparat
förutom denna enhet är ansluten till
USB-porten på persondatorn.
t Koppla bort övriga enheter, förutom
tangentbordet och musen, som är
anslutna till USB-port.
•Memory Stick är inte isatt i enheten.
t Sätt i Memory Stick i enheten.
•Anslutningen mellan persondatorn och
enheten är inte korrekt.
t Anslut kabeln korrekt (sidan 13).
•Memory Stick är inte isatt i enheten.
t Sätt i Memory Stick i enheten.
•Anslutningen mellan persondatorn och
enheten är inte korrekt.
t Anslut kabeln korrekt. (sidan 13)
•Memory Stick är inte isatt i enheten.
t Sätt i Memory Stick i enheten.
(standardinstallation)
Korrekt funktion garanteras inte i Windows® 98-miljö efter
uppgradering från Windows® 3.1/Windows® 95.
Korrekt funktion garanteras inte för Windows® 98 2:a utg. efter
uppgradering från Windows® 98.
CPU: MMX™ Pentium® 200 MHz eller mer
* USB-port måste vara installerad som standard.
Rekommenderad Macintosh-miljö
OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standardinstallation)
Uppdatera till Mac 9.0 på följande Macintosh-datorer:
•iMac med Mac OS 8.6 installerat som standard och frontmatad
CD-ROM-enhet
•iBook och G4 med Mac OS 8.6 installerat som standard
* USB-port måste vara installerad som standard.
Strömförsörjning5 volt, likström (via USB-kabeln)
StrömförbrukningAktivt läge: Max. 100 mA
Yttre måttCirca 68 × 25 × 89 mm (b/h/d)
ViktCirca 70 g
Driftsförhållanden0°C till 40°C (tål inte fukt)
Viloläge:Max. 500 µA
12-SE
Page 72
Rekommenderade anslutningar
Det har bekräftats att enheten fungerar när den ansluts på följande sätt.
1 När denna enhet ansluts till USB-porten på persondatorn och
ingenting annat ansluts till den andra USB-porten:
2 När ett USB-tangentbord ansluts till USB-porten på en
persondator försedd med USB-tangentbord och mus som
standard, och denna enhet ansluts till den andra USB-porten
genom den föreskrivna USB-kabeln:
PObs!
• Korrekt funktion garanteras inte när två eller fler USB-enheter (gäller ej
tangentbord och mus) ansluts till en och samma persondator.
• Se till att den föreskrivna USB-kabeln ansluts till USB-uttaget på
persondatorn. Korrekt funktion garanteras inte när USB-kabeln ansluts till
något annat uttag t.ex. på ett tangentbord eller en hubb.
• Ibland kan det hända att enheten inte fungerar normalt beroende på att
anslutna USB-enheter används samtidigt.
• Korrekt funktion garanteras inte på alla datorer även under rätta
driftsförhållanden.
Ytterligare information
13-SE
Page 73
Dansk
Læs denne brugsanvisning grundigt, inden du tager apparatet i brug, og gem
den til senere konsultation.
Dette apparat kan tilsluttes en personlig computer, således at data i en MemoryStick kan overføres til den personlige computer med stor hastighed. Det er også
muligt at anvende en Memory Stick som aftageligt disk.
Denne betjeningsvejledning forklarer, hvordan dette apparat tilsluttes, hvordan
driveren installeres, hvordan apparatet anvendes, samt giver information om
kundeservice.
PBemærk
• Vi anbefaler opbakning af værdifuld data.
• Der kan ikke kompenseres for dataindholdet, hvis optagelse eller afspilning
ikke finder sted grundet fejlfunktioner som for eksempel Memory Stick-fejl.
• Undlad at røre ved terminalerne på Memory Stick’en med fingrene eller
metalgenstande.
• Sæt Memory Stick’ens skrivebeskyttelseslås til stilling “Lock” for at forhindre
optagelse eller sletning af data på Memory Stick’en.
• Det er ikke sikkert, at kommunikations-status altid retableres, selv hvis din
personlige computer retableres fra blokeret/fortsættelses-tilstand eller
deaktiveret tilstand.
• Optimer ikke Memory Stick’en.
• Undlad at komprimere dataen på en Memory Stick.
Memory Stick og
Microsoft® og Windows® er registrerede varemærker for Microsoft
Corporation, i USA og/eller andre lande.
Macintosh, iMac og Mac OS er varemærker for Apple Computer, Inc.
MMX™ og Pentium® er registrede varemærker for Intel Corporation.
Alle andre her nævnte firmanavne og produktnavne kan være varemærker eller
registrerede varemærker for deres respektive firmaer.
Når en Memory Stick forlader fabrikken, er den allerede formateret til et specielt
standardformat. Når en Memory Stick formateres, anbefaler vi, at formateringen
sker på det apparat, der anvendes, således at Memory Stick’en er kompatibel, når
den anvendes på et Memory Stick-kompatibelt apparat.
Forsigtighedregler for formatering af en Memory Stick på en personlig
computer
Vær opmærksom på følgende punkter, når en Memory Stick formateres på for
eksempel den personlige computer, De anvender.
• Anvendelse af en Memory Stick, som er formateret på en Windows-maskine, er
ikke garanteret på et Memory Stick-kompatibelt apparat. Hvis en Memory Stick,
som er formateret på en Windows-maskine, skal anvendes, er det nødvendigt
at formatere Memory Stick’en igen på et Memory Stick-kompatibelt apparat.
Bemærk, at i dette tilfælde vil al dataen i Memory Stick’en gå tabt.
• En Memory Stick, som er formateret på en Macintosh, kan somme tider ikke
anvendes på et Memory Stick-kompatibelt apparat. En Memory Stick bør ikke
formateres på en Macintosh.
3-DK
Page 75
Delenes betegnelse
Stik AStik B
Access-indikator
•Stik A
Sæt stikket (A) på det specificerede USB-kabel i USB-stikkontakten på
den personlige computer (i en hvilken som helst USB-stikkontakt på den
personlige computer, hvis denne har flere end en USB-stikkontakt).
•Stik B
Sæt stikket (B) på det specificerede USB-kabel i USB-jacken på dette
apparat, til det går på plads med et klik.
PBemærk
Access-indikatoren lyser, når du aktiverer data på Memory Stick’en.
Fjern aldrig Memory Stick’en eller sluk for den personlige computer, eller
tag USB-kablet ud afforbindelse mens access-indikatoren lyser.
4-DK
Page 76
BFør du begynder
Er alle tilbehørsdelene med?
Kontroller, at du har modtaget alle de herunder nævnte tilbehørsdele. Ret
henvendelse til forretningen, hvor du har købt udstyret eller forhandleren
eller en lokal, autoriseret Sony servicefacilitet, hvis nogle af tilbehørsdelene
skulle mangle.
•Memory Stick læser/skriver (1)
•Specificeret USB-kabel (1)
•USB-driversoftware (for Windows/Macintosh)
CD-ROM (1)
•Brugsanvisning (1)
•GARANTIKORT (1)
Før du begynder
5-DK
Page 77
BAnvendelse
For Windows
Som første trin skal du installere USB-driversoftwaren i den personlige
computer, du anvender. Gå frem som vist herunder, når du installerer
USB-driversoftwaren.
Installation
1 Tænd for maskinen for at starte Windows 98 op.
2 Sæt USB-driversoftware CD-ROM’en (medfølger) ind i
CD-ROM drevet.
3 Sæt Memory Stick’en i apparatet og forbind USB-jacken på
den personlige computer til USB-jacken på dette apparat ved
hjælp af det specificerede USB-kabel (medfølger).
4 Windows-maskinen vil anerkende dette apparat, og Windows
98’s Tilføj Hardware Wizard starter op.
5 Følg anvisningerne på skærmen og specificer CD-ROM drevet,
og installer USB-driversoftwaren.
6-DK
Page 78
Anvendelse
Stik Memory Stick’en ind i apparatet og åbn “Stifinder” eller “Min
computer”.
Udtagbar diskette er netop sat op, så du kan aktivere data på Memory Stick’en.
* Bemærk, at opsætning af den fjernbare disk tager et stykke tid.
Udtagning af Memory Stick’en
1 Luk software, som kører for dette apparat, som for eksempel
Stifinder.
2 Forvis dig om, at access-indikatoren ikke lyser, og tag derefter
Memory Stick’en ud.
PBemærk
• Stik Memory Stick’en ind i apparatet, inden du installerer USB-driver
softwaren. Ellers kan du ikke installere softwaren.
• “Tilføj hardware wizard” starter op to gange, fordi der er installeret to USBdrivere. Undgå at annullere installationen midtvejs, og fuldfør installationen.
• Når USB-driver softwaren installeres, kan det ske, at et andet
installationsprogram starter. Følg anvisningerne for programmet, hvis dette
sker.
Anvendelse
7-DK
Page 79
For Macintosh
Som første trin skal du installere USB-driversoftwaren i den personlige
computer, du anvender. Gå frem som vist herunder, når du installerer
USB-driversoftwaren.
Installation
1 Tænd for din Macintosh for at starte Mac OS op.
2 Sæt USB-driversoftware CD-ROM’en (medfølger) ind i
CD-ROM drevet.
3 Forbind USB-jackstikket på den personlige computer til USB-
jackstikket på dette apparat ved hjælp af det specificerede
USB-kabel (medfølger).
4 Dobbeltklik på ikonet for CD-ROM drevet.
5 Dobbeltklik på det hard disk-ikon, der indeholder system-
arkivmappen, for at åbne hard disk-vinduet.
6 Træk de følgende to Mac-drivermapper i vinduet i trin 4 til
system-arkivmappen, som åbnedes i trin 5. (Træk-og-slip):
• Sony Peripheral USB Driver
• Sony Peripheral USB Shim
7 Meddelelsen “Anbring filer i suffiks-mapper?” kommer frem.
Vælg “OK”.
8 Start din Macintosh op igen.
Anvendelse
Når du sætter Memory Stick‘en ind i apparattet, vil Memory Stick
ikonet komme frem på skrivebordet.
Du kan aktivere data på Memory Stick’en.
* Bemærk, at det kan tage et stykke tid, før Memory Stick ikonet kommer frem.
8-DK
Page 80
Udtagning af Memory Stick’en
1 Luk software, som kører for dette apparat.
2 Forvis dig om, at access-indikatoren ikke lyser.
3 Flyt Memory Stick ikonet fra harddisken til papirkurven eller
vælg [Eject] fra [Special] menuen.
4 Tag Memory Stick’en ud.
PBemærk
• Hvis du anvender en Macintosh, skal først sætte USB-kablet i forbindelse, efter
at din personlige computer er startet op.
• Det er ikke sikkert, at du kan kopiere hele mappen på Memory Sticken på en
gang til harddisken på din Macintosh. Åbn i dette tilfælde mappen først og
kopier derefter indholdet i mappen.
Anvendelse
9-DK
Page 81
Til brugere af SONY digital-HandyCam
og Cyber-shot
Det er muligt at se eller overføre data på en Memory Stick til en personlig
computer ved at forbinde dette apparat til en personlig computer, i hvilken
USB-driversoftwaren er installeret ved hjælp af det specificerede USBkabel (medfølger).
Vi henviser til brugsanvisningen for din digitale HandyCam eller Cybershot angående detaljer om, hvordan din Sony digitale HandyCam eller
Cyber-shot anvendes.
Memory Stick data, som er lavet på en SONY digital HandyCam eller
Cyber-shot gemmes i de følgende filnavne i de følgende arkivmapper.
Optagemåde
Stillbillede
Levende billede
VOICE
E-MAIL
PBemærk
• Arkivmappe-navnene og filnavnene varierer, alt efter hvilket udstyr, du
anvender. Vi henviser til brugsanvisningen for det udstyr, du anvender.
• Den digitale HandyCam kan kun optage stillbilleder på Memory Stick’en.
Arkivmappe-
navn
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Arkivmappe-
navn
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Filnavn
(eksempel)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
10-DK
Page 82
BAnden information
Fejlfinding
Symptom
Det er ikke muligt at
installere USBdriversoftwaren.
Memory Stick ikonet
kommer ikke frem i
Stifinder eller Min
computer.
(Windows)
Memory Stick ikonet
kommer ikke frem.
(Macintosh)
Årsag/løsning
•Det specificerede USB-kabel er ikke sat
korrekt i forbindelse.
t Sæt det korrekt i forbindelse
(side 13).
•Et andet apparat end dette apparat er
tilsluttet USB-jacken på den personlige
computer.
t Tag USB-apparaterne ud af
forbindelse med undtagelse af
keyboardet og musen.
•Memory Stick‘en er ikke sat i apparatet.
t Sæt Memory Stick’en i.
• Tilslutningen mellem den personlige
computer og apparatet er ikke
korrekt.
t Sæt kablet korrekt i forbindelse
(side 13).
•Memory Stick’en er ikke sat i apparatet.t Sæt Memory Stick’en i apparatet.
•Tilslutningen mellem den personlige
computer og apparatet er ikke korrekt.
t Sæt kablet korrekt i forbindelse
(side 13).
•Memory Stick’en er ikke sat i apparatet.t Sæt Memory Stick’en i apparatet.
installation)
For anvendelse i Windows® 98-omgivelser efter opgradering fra
Windows® 3.1/Windows® 95 ydes ingen garanti.
For drift i Windows® 98SE omgivelse efter opgradering fra
Windows® 98 garanteres ikke.
CPU: MMX™ Pentium® 200 MHz eller mere
* USB-jacken skal være installeret som standard.
Anbefalede Macintosh-omgivelser
OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standard-installation)
Opdatering til Mac OS 9.0 på de følgende Macintosh-maskiner:
•iMac med installeret Mac OS 8.6 som standard og hvor CD-ROM’en
er af isætnings-typen.
•iBook og G4 med installeret Mac OS 8.6 som standard
* USB-jacken skal være installeret som standard.
Driftsspænding5V DC (forsynet med USB-kabel)
EffektforbrugAktion Max. 100 mA
Udvendige målCa. 68 × 25 × 89 mm
VægtCa. 70 g
Brugsomgivelser0°C til 40°C (kondens ikke tilladt)
Standby Max. 500µA
(b/h/d)
12-DK
Page 84
Anbefalede tilslutninger
Anvendelse med følgende tilslutninger er bekræftet.
1 Hvis dette apparat er tilsluttet til USB-porten på den
personlige computer, og der ikke er foretaget nogen
tilslutning til den anden USB-port:
2 Hvis et USB-keyboard er tilsluttet USB-porten på en personlig
computer på hvilken et USB-keyboard og en mus er installeret
som standardudstyr, og dette apparat tilsluttes til den anden
USB-port ved hjælp af det specificerede USB-kabel:
PBemærk
• Driften kan ikke garanteres, hvis to eller flere USB-apparater (eksklusive
keyboard og mus) er tilsluttet en enkelt personlig computer.
• Kontroller, at det specificerede USB-kabel er sat i USB-jackstikket på den
personlige computer. Der kan ikke garanteres for anvendelsen, hvis USBkablet er sat i andre jackstik (som for eksempel på keyboardet eller hub’en).
• Driften er af og til unormal, afhængigt af de USB-apparater, som anvendes
samtidigt.
• Drift på alle personlige computere i de anbefalede omgivelser kan ikke
garanteres.
Anden information
13-DK
Page 85
Suomi
Ennen kuin alat käyttää tätä laitetta, pyydämme lukemaan tämän käyttöohjeen
huolellisesti ja säilyttämään sen tallessa mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Tämä laite voidaan liittää tietokoneeseen, jotta “Memory Stickillä” olevat tiedot
voidaan siirtää tietokoneeseen nopeasti. “Memory Stickiä” voidaan käyttää
myös irrotettavana levynä.
Tässä käyttöohjeessa kuvataan tämän laitteen liittäminen, käyttöaseman
asennus ja huoltopalvelun käyttö.
PHUOM!
• Suosittelemme varmuuskopion tekemistä tärkeistä tiedoista.
• Tietosisältöä ei voi puristaa, jos äänitystä tai toistoa ei suoriteta jostakin viasta
kuten esim. “Memory Stick” virheestä johtuen.
• Älä kosketa “Memory Stickin” liittimiä sormin tai metalliesinein.
• Jotta saadaan estettyä nauhoitus “Memory Stickin” tietojen päälle tai tietojen
pyyhkiytyminen pois, aseta “Memory Stickin” kirjoituksen suojakytkin
lukkoasentoon “Lock”.
• Viestintätila ei aina palaudu, vaikka tietokone palautetaan pito/jatkotilasta tai
unitilasta.
• Älä optimoi “Memory Stickejä”.
• Älä purista “Memory Stickin” tietoja.
“Memory Stick” ja
Microsoft® ja Windows® ovat Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa ja/tai
muissa maissa rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
Macintosh, iMac ja Mac OS ovat Apple Computer Inc’n tavaramerkkejä.
MMX™ ja Pentium® ovat Intel Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kaikki muut tässä mainitut tietokoneiden nimet ja tuotteiden nimet ovat
vastaavien yhtiöiden rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
2-FI
Page 86
Sisältö
Osien tunnistus ..................................................................................................... 4
“Memory Stick” on jo tehtaalla alustettu tiettyyn standardiin muotoon. Kun
alustat “Memory Stickin”, suosittelemme, että se alustetaan sillä laitteella, jossa
sitä käytetään, jotta se sopii käytettäväksi “Memory Stickin” kanssa
yhteensopivalla laitteella.
Seuraavat seikat on muistettava, kun “Memory Stick” alustetaan esim. käytössä
olevalla tietokoneella.
• Emme takaa, että Windows-järjestelmän koneilla alustettu “Memory Stick”
toimii “Memory Stickin” kanssa yhteensopivalla laitteella. Kun käytetään
Windows-koneella alustettua “Memory Stickiä”, “Memory Stick” on
alustettava uudelleen “Memory Stickin” kanssa yhteensopivalla laitteella.
Huomaa, että tässä tapauksessa kaikki “Memory Stickille” tallennetut tiedot
pyyhkiytyvät pois.
• Macintosh-koneilla alustettu “Memory Stick” ei aina toimi “Memory Stickin”
kanssa yhteensopivilla laitteilla. Älä alusta “Memory Stickiä” Macintoshilla.
3-FI
Page 87
Osien tunnistus
Liitin ALiitin B
Haun merkkivalo
•Liitin A
Aseta erityisen USB-johdon liitin (A) tietokoneen USB-liittimeen
(tietokoneen mihin tahansa USB-liittimeen, jos tietokoneessa on useampi
kuin yksi USB-liitin).
•Liitin B
Aseta erityisen USB-johdon liitin (B) tämän laitteen USB-liittimeen niin,
että se napsahtaa paikalleen.
PHUOM!
Haun merkkivalo palaa, kun “Memory Stickin” tietoja haetaan.
Kun haun merkkivalo palaa, älä ota “Memory Stickiä” pois, älä katkaise
virtaa tietokoneesta äläkä irrota USB-johtoa.
4-FI
Page 88
BEnnen kuin aloitat
Vakiovarusteiden tarkastus
Varmista, että pakkauksessa on kaikki alla mainitut varusteet. Jos jotakin
puuttuu, ota yhteys liikkeeseen, josta laite hankittiin, Sony-jälleenmyyjään
tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltokeskukseen.
•Memory Stick luku/kirjoituslaite (1)
•Erityinen USB-johto (1)
•USB-käyttöasemaohjelma (Windows/Macintosh)
CD-ROM (1)
•Käyttöohje (1)
•Takuutodistus (1)
Ennen kuin aloitat
5-FI
Page 89
BKäyttö
Windows
Pakkauksessa oleva USB-käyttöasemaohjelma on ensin asennettava
käytössä olevaan tietokoneeseen. Asenna USB-käyttöasemaohjelma alla
kuvatulla tavalla.
Asennus
1 Kytke virta tietokoneeseen ja käynnistä Windows 98.
2 Aseta USB-käyttöasemaohjelman CD-ROM (vakiovaruste)
CD-ROM asemaan.
3 Aseta “Memory Stick” laitteeseen ja liitä tietokoneen USB-
liitin tämän laitteen USB-liittimeen erityisellä USB-johdolla
(vakiovaruste).
4 Windows-kone tunnistaa tämän laitteen ja Windows 98’n
[Add Hardware Wizard] (ohjattu uuden laitteen asennus)
käynnistyy.
6-FI
Page 90
5 Määritä CD-ROM asema noudattamalla ruudussa näkyviä
ohjeita ja asenna USB-käyttöasemaohjelma.
Käyttäminen
Aseta “Memory Stick” laitteeseen ja avaa “Explorer” tai “My
Computer” (Oma tietokone).
Irrotettava levy on säädetty niin, että on mahdollista saada tietoja “Memory
Stickiltä”.
* Huomaa, että irrotettavan levyn säätö kestää jonkin aikaa.
“Memory Stickin” poistaminen
1 Lopeta käynnissä oleva ohjelma kuten esim. Explorer.
2 Varmista, että haun merkkivalo ei pala ja ota “Memory Stick”
sitten pois.
PHuomautuksia
• Aseta “Memory Stick” laitteeseen ennen USB-käyttöasemaohjelman
asennusta. Muuten ohjelman asennus ei onnistu.
• [Add Hardware Wizard] (Ohjelmoitu uuden laitteen asennus) käynnistyy
kaksi kertaa, koska kaksi USB-käyttöasemaohjelmaa on asennettu. Älä
keskeytä asennusta vaan suorita se loppuun.
• Kun asennetaan USB-käyttöasemaohjelma, jokin muu asennusohjelma saattaa
käynnistyä. Jos näin käy noudata ohjelman ohjeita.
Käyttö
7-FI
Page 91
Macintosh
Pakkauksessa oleva USB-käyttöasemaohjelma on ensin asennettava
käytössä olevaan tietokoneeseen. Asenna USB-käyttöasemaohjelma alla
kuvatulla tavalla.
Asennus
1 Kytke virta Macintosh-koneeseen ja käynnistä Mac OS.
2 Aseta USB-käyttöasemaohjelman CD-ROM (vakiovaruste)
CD-ROM asemaan.
3 Liitä tietokoneen USB-liitin tämän laitteen USB-liittimeen
erityisellä USB-johdolla (vakiovaruste).
4 Kaksoisnapsauta CD-ROM aseman kuvaketta.
5 Avaa kovalevyruutu kaksoisnapsauttamalla kovalevyn
tunnusta, jossa on kansio [System] (Järjestelmä).
6 Vedä seuraavat kaksi Mac-käyttöasemakansiota vaiheessa 4
avatusta ikkunasta vaiheessa 5 avatun ruudun järjestelmä kansioon (System Folder) (vedä ja pudota):
• Sony Peripheral USB Driver
• Sony Peripheral USB Shim
7 Viesti “Place files in Extensions Folder?” (Aseteteaanko
tiedostot kansioon “Laajennukset”?) tulee näkyviin. Valitse
“OK”.
8 Käynnistä Macintosh uudelleen.
Käyttäminen
Kun “Memory Stick” asetetaan laitteeseen, työpöydälle tulee
näkyviin Memory Stick kuvake.
Voit käsitellä “Memory Stickin” tietoja.
* Huomaa, että Memory Stick - kuvakkeen esiintulo kestää jonkin aikaa.
8-FI
Page 92
“Memory Stickin” poistaminen
1 Lopeta käynnissä oleva ohjelma.
2 Varmista, että haun merkkivalo ei pala.
3 Siirrä Memory Stick kuvake kovalevyltä roskakoriin tai valitse
[Eject] (Poisto) valikosta [Special] (Erikoinen).
4 Ota “Memory Stick” pois.
PHuomautuksia
• Kun käytät Macintosh-konetta, liitä USB-johto sen jälkeen, kun tietokone on
käynnistynyt.
• Ei kenties ole mahdollista kopioida “Memory Stickin” koko kansiota kerralla
Macintosh-koneen kovalevylle. Avaa tällöin kansio ensin ja kopioi kansion
sisältö.
Käyttö
9-FI
Page 93
SONY digitaali HandyCam-kameran ja
Cyber-Shot’in käyttäjille
“Memory Stickin” tiedot saadaan näkyviin tai ne voidaan siepata
tietokoneeseen liittämällä tämä laite erityisellä USB-johdolla (vakiovaruste)
tietokoneeseen, johon on asennettu USB-käyttöasemaohjelma.
Pyydämme katsomaan digitaalisen HandyCam-kameran ja Cyber-Shot’in
käyttöohjeista tarkemmat tiedot Sony digitaalisen HandyCam-kameran ja
Cyber-Shot’in käytöstä.
“Memory-Stickin” tiedot, jotka on tehty SONY digitaalisella HandyCamkameralla ja Cyber-Shot’illa, tallentuvat seuraavien kansioiden seuraaville
tiedostonimille.
Nauhoitusmuoto
Pysäytyskuva
Liikkuva kuva
VOICE (ääni)
E-MAIL
(Sähköposti)
PHuomautuksia
• Kansioiden ja tiedostojen nimet vaihtelevat riippuen käytössä olevasta
laitteesta. Katso käyttämäsi laitteen käyttöohjeita.
• Digitaalinen HandyCam-kamera pystyy nauhoittamaan ainoastaan
pysäytettyjä kuvia “Memory Stickille”.
Kansion nimi
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Kansion nimi
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Tiedoston nimi
(esimerkki)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
10-FI
Page 94
BLisätietoja
Vianetsintä
Oire
USBkäyttöasemaohjelman
asennus ei onnistu.
Memory Stick kuvake ei
tule näkyviin Exploreriin
tai kohtaan My Computer
(Oma tietokone).
(Windows)
Memory Stick kuvake ei
tule näkyviin.
(Macintosh)
Aiheuttaja/ratkaisutapa
•Erityinen USB-johto on liitetty väärin.
t Liitä se oikein (sivu 13).
•Tietokoneen USB-liittimeen on liitetty
jokin muu kuin tämä laite.
t Irrota muut USB-laitteet
näppäimistöä ja hiirtä
lukuunottamatta.
•“Memory Stickiä” ei ole laitteessa.
t Aseta “Memory Stick” laitteeseen.
•Liitäntä tietokoneen ja laitteen välillä ei
ole oikein.
t Liitä johto oikein (sivu 13).
•“Memory Stickiä” ei ole laitteessa.
t Aseta “Memory Stick” laitteeseen.
•Liitäntä tietokoneen ja laitteen välillä ei
ole oikein.
t Liitä johto oikein (sivu 13).
•“Memory Stickiä” ei ole laitteessa.
t Aseta “Memory Stick” laitteeseen.
Emme takaa toimintaa Windows® 98 ympäristössä järjestelmien
Windows® 3.1/Windows® 95 päivityksen jälkeen.
Emme takaa toimintaa Windows® 98SE ympäristössä järjestelmän
Windows® 98 päivityksen jälkeen.
Keskusyksikkö: MMX™ Pentium® 200 MHz tai suurempi
* USB-liitin on oltava asennettu vakiona.
Suositettu Macintosh-ympäristö
Käyttöjärjestelmä: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standardi asennus)
Päivitä järjestelmään Mac OS 9.0 seuraavilla Macintosh-koneilla:
•iMac, jossa on vakiona Mac OS 8.6 ja jonka CD-ROM on
aukkoasennettava.
•iBook ja G4, joissa on Mac OS 8.6 vakiona
* USB-liitin on oltava asennettu vakiona.
Käyttöjännite5 V tasavirtaa (USB-johdosta)
VirrankulutusKäytössä maks.100 mA
UlkomitatLikim. 68 × 25 × 89 mm (l × k × s)
PainoLikim. 70 g
Käyttöympäristö0-40°C (ei kosteutta)
(standardi asennus)
Valmiustilassa maks. 500 µA
12-FI
Page 96
Suositetut liitännät
Toiminta liitäntöjen ollessa seuraavanlaiset on varmistettu.
1 Kun tämä laite on liitetty tietokoneen USB-porttiin eikä
muuhun USB-porttiin ole liitetty mitään:
2 Kun USB-näppäimistö on liitetty sellaisen tietokoneen USB-
porttiin, jossa on vakiona USB-näppäimistö ja hiiri, ja tämä
laite on liitetty toiseen USB-porttiin erityisellä USB-johdolla.
PHuomautuksia:
• Emme takaa toimintaa, kun kaksi tai useampi USB-laite (näppäimistöä ja hiirtä
lukuunottamatta) on liitetty yhteen tietokoneeseen.
• Varmista, että teknisissä tiedoissa mainittu USB-johto on liitetty tietokoneen
USB-liittimeen. Emme takaa toimintaa, kun USB-liitin on liitetty muuhun
liittimeen kuten esim. näppäimistöön tai keskuslaitteeseen.
• Toiminta saattaa olla epänormaali riippuen yhdessä käytettävistä USBlaitteista.
• Emme takaa toimintaa kaikilla tietokoneilla suositetussa käyttöympäristössä.
Lisätietoja
13-FI
Page 97
Русский
Перед приступлением к работе с аппаратом следует прочитать
настоящую инструкцию полностью и сохранять ее под рукой для
позволения советоваться с ней при необходимости.
Настоящий аппарат при подключении к персональному компьютеру
позволяет перевести данные, запомненные на плату “Memory Stick”,
в персональный компьютер с высокой скоростью. Плата “Memory
Stick” может использоваться также в качестве съемного диска.
В настоящей инструкции пояснены порядки соединения аппарата,
инсталляции драйвера и пользования аппаратом и услуги,
оказываемые пользователям.
PПримечания
• Рекомендуется снять резервные копии драгоценных данных.
• Содержимое данных не может компенсироваться при невозможности
записи или воспроизведения из-за неисправностей, такие как ошибка
платы “Memory Stick”.
• Нельзя трогать выводов на плате “Memory Stick” вашими пальцами или
металлическими предметами.
• Во избежание записи или удаления данных на платах “Memory Stick”
следует поставить выключатель для защиты от записи “Memory Stick” в
положение “Lock”.
• Состояние связи иногда не восстановится даже при восстановлении
вашего персонального компьютера с состояния ожидания/
возобновления или дежурного состояния.
• Не оптимизируйте платы “Memory Stick”.
• Не сжимать данные на платах “Memory Stick”.
“Memory Stick” и являются торговыми марками фирмы Sony
Corporation.
Microsoft® и Windows® являются зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками фирмы Microsoft Corporation в США
и/или других странах.
Macintosh, iMac и Mac OS являются торговыми марками фирмы Apple
Computer, Inc.
ММХ™ и Pentium® являются зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками фирмы Intel Corporation.
Все другие наименования фирм и продукции, изложенные в
настоящей инструкции, являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих фирм.
Для Windows .............................................................................................. 6
Для Macintosh ............................................................................................ 8
Для пользователей цифровых видеокамер HandyCam и фотокамер
Cyber-shot фирмы Sony .......................................................................... 10
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения ........................ 11
Технические характеристики ................................................................ 12
Рекомендуемые соединения ................................................................. 13
О форматировании плат “Memory Stick”
При отгрузке от завода платы “Memory Stick” уже форматированы в
специальном стандартном формате. Переформатирование их
рекомендуется выполнить на используемом устройстве, чтобы они
подходили для применения на “Memory Stick”-совместимом устройстве.
Общие указания по форматированию плат “Memory Stick” на
персональном компьютере
При форматировании плат “Memory Stick” на персональном компьютере,
например, используемом вами, надо обратить внимание на следующие.
• Работа плат “Memory Stick”, форматированных на компьютерах
Windows, не гарантируется на “Memory Stick”-совместимом устройстве.
Для использования платы “Memory Stick”, форматированной на
компьютере Windows, надо выполнить переформатирование их на
“Memory Stick”-совместиком устройстве. В этом случае надо помнить,
что все данные, заранее запомненные на плату “Memory Stick”,
потеряются.
• Платы “Memory Stick”, форматированные на компьютерах Macintosh,
иногда не могут использоваться на “Memory Stick”-совместимом
устройстве. Не форматировать плату “Memory Stick” на компьютерах
Macintosh.
3-RU
Page 99
Наименования деталей
Разъем АРазъем В
Сигнальная
лампочка
• Разъем А
Вставьте разъем (А) на специальном кабеле USB в разъем USB на
персональном компьютере (в любой разъем USB на персональном
компьютере, который оснащен двумя или более разъемами USB).
• Разъем В
Вставьте разъем (В) на специальном кабеле USB в гнездо USB на
настоящем аппарате до щелчка на месте.
PПримечание
Сигнальная лампочка доступа горит во время поступления данных на
плате “Memory Stick”.
При горении сигнальной лампочки доступа нельзя удалить плату
“Memory Stick”, выключить питание персонального компьютера или
отсоединить кабель USB.
доступа
4-RU
Page 100
BПеред началом эксплуатации
Проверка поставляемых аксессуаров
Проверьте, что у вас есть все нижеуказанные аксессуары. В случае,
если любого из них не хватает, обратитесь к поставщику-магазине
или купите у дилеров фирмы Sony или местной авторизованной
ремонтной мастерской фирмы Sony.
• Устройство для чтения/записи Memory Stick (1)
• Специальный кабель USB (1)
• Программное обеспечение драйвера USB (для Windows/
Macintosh)
CD-ROM (1)
• Инструкция по эксплуатации (1)
• Гарантийная карта (1)
Перед началом эксплуатации
5-RU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.