Sony Model HT-K215 User Manual

Page 1
Home Theater System
4-230-773-12(1)
Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
GB FR NL SE
HT-K215
2000 Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the amplifier, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the bottom of the amplifier.
• The amplifier is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the amplifier itself has been turned off.
• If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
• The AC power cord (mains lead) must be changed, at a qualified service shop only.
• The mains switch is located on the front exterior.
On placement
• Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built in cabinet.
• Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the amplifier.
• Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are: – Extremely hot or cold – Dusty or dirty – Very humid – Subject to vibrations – Subject to direct sunlight
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier.
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit.
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.
If you encounter color irregularity on a nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.
If color irregularity is observed…
p Turn off the TV set once, then turn it
on again after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again…
p Place the speakers further away from
the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your amplifier, please consult your nearest Sony dealer.
GB
2
Page 3
About This Manual
Conventions
• The instructions in this manual describe the controls on the amplifier and speakers. You can also use the controls on the supplied remote if they have the same or
similar names as those on the amplifier.
• The following icon is used in this manual: z Indicates hints and tips for making the task easier.
This amplifier incorporates Dolby* Digital and Pro Logic Surround and the DTS** Digital Surround System.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
*
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved. Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US
**
Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All rights reserved.
Demonstration Mode
The demonstration will activate the first time you turn on the power. When the demonstration starts, the following message appears in the display :
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”
To cancel the demonstration
Press ?/1 to turn the amplifier off while the above message is being displayed. The next time you turn the amplifier on, the demonstration will not appear.
To view the demonstration
Hold down SET UP and press ?/1 to turn on the power.
Notes
• Running the demonstration will clear the amplifier’s memory. For details on what will be cleared, see “Clearing the amplifier's memory” on page 14.
• There will be no sound when the demonstration mode is activated.
TABLE OF CONTENTS
Hooking Up the Components 4
Unpacking 4 Setting Up the Amplifier 5 Video Component Hookups 6 Digital Component Hookups 7
5.1CH/SAT Hookups 8 Other Hookups 9
Hooking Up and Setting Up the Speaker System 10
Speaker System Hookup 11 Performing Initial Setup Operations 14 Multi Channel Surround Setup 15 Before You Use Your Amplifier 20
Location of Parts and Basic Operations 21
Front Panel Parts Descriptions 21
Enjoying Surround Sound 23
Selecting a Sound Field 24 Understanding the Multi-Channel Surround
Displays 27
Customizing Sound Fields 29
Other Operations 32
Using the Sleep Timer 33
Additional Information 34
Troubleshooting 34 Specifications 36 Glossary 38 Settings Using SURR, LEVEL, and SET UP
buttons 39 Remote Button Description 40 Index 42
GB
GB
3
Page 4
Hooking Up
Unpacking
the Components
This chapter describes how to connect various audio and video components to the amplifier. Be sure to read the sections for the components you have before you actually connect them to the amplifier.
Check that you received the following items with the amplifier:
• Remote commander (remote) (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
• Speakers
• Front speakers (2)
• Rear speakers (2)
• Center speaker (1)
• Subwoofer (1)
• Speaker connecting cord, long (2)
• Speaker connecting cord, short (3)
• Monaural connecting cord (1 phono to 1 phono) (1)
• Foot pads (20)
• Screw (1)
• Amplifier stand (1)
Inserting batteries into the remote
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and – properly oriented in the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the amplifier.
]
}
}
]
z
When to replace batteries
Under normal conditions, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the amplifier, replace all batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Before you get started
• Turn off the power to all components before making
any connections.
• Do not connect the AC power cords until all of the
connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and
noise.
• When connecting an audio cord, be sure to match the
color-coded pins to the appropriate jacks on the components: white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red.
GB
4
Page 5
Setting Up the Amplifier
You can place the amplifier flat on a surface or on the amplifier stand. Make sure that you do not place anything on top of the amplifier.
1 Turn the amplifier to its side.
Be sure to place the amplifier with the ?/1 (power) button at the bottom.
R
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
+–
SURR LEVEL SET UP
?/1
2 Place the amplifier stand on top of the amplifier.
Be sure to align the hole on the stand to the hole on the amplifier.
5 Place the amplifier stand on a flat surface.
Hooking Up the Components
Note
You can dress the power cord and other wires at the amplifier stand as shown below.
3 Press to insert the stand to the amplifier. 4 Insert the screw and tighten it.
GB
5
Page 6
Video Component Hookups
Hooking Up the Components
TV
OUTPUT
AUDIO OUT
RL
DVD
Required cords
Audio cord (not supplied)
When connecting a cord, be sure to match the color -coded pins to the appropriate jacks on the components.
White (L)
Red (R)
OUTPUT
AUDIO OUT
CENTER
L
L
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
IMPEDANCE USE 8-16
L
SPEAKERS
White (L) Red (R)
AUX
TV VIDEO FRONT
R
R
REAR
Jacks for connecting video components
Connect a To the
TV TV jacks VCR VIDEO jacks
ç
OUTPUT
AUDIO
OUT
VCR
WOOFER
OUT
L
R
R
FRONT REAR
ç
IN OUT
INPUT OUTPUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
GB
6
Page 7
Digital Component Hookups
Connect the digital output jacks of your DVD player and audio components (CD player, MD deck, etc.) to the amplifier’s digital input jacks to bring the multi channel surround sound of a movie theater into your home. To enjoy full effect of multi channel surround sound, five speakers (two front speakers, two rear speakers, and a center speaker) and a sub woofer are required.
L
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
CD player, MD deck, etc.
WOOFER
5.1CH/SAT
DVD player
DVD
(etc.)
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
CENTER
L
CENTER
Required cords
Optical digital cords (not supplied)
Black Black
Note
The optical digital input jacks on the amplifier are compatible with sampling frequencies of 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz.
IMPEDANCE USE 8-16
L
SPEAKERS
Hooking Up the Components
AUX
TV VIDEO FRONT
R
R
WOOFER
REAR
Note
Connect the video jack of your DVD player to the VIDEO IN jack of your TV.
OUT
R
FRONT REAR
GB
7
Page 8
5.1CH/SAT Hookups
Hooking Up the Components
Although this amplifier incorporates a multi channel decoder, it is also equipped with 5.1CH/SAT jacks. These connections allow you to enjoy multichannel software encoded in formats other than Dolby Digital (AC-3) and DTS. If your DVD player is equipped with 5.1CH OUTPUT jacks, you can connect them directly to the amplifier to enjoy the sound of the DVD player’s multi channel decoder. Alternatively, the 5.1CH/SAT jacks can be used to connect an external multi channel decoder. To fully enjoy multi channel surround sound, you will need five speakers (two front speakers, two rear speakers, and a center speaker) and a subwoofer. Refer to the instruction manual supplied with your DVD player, multi channel decoder, etc., for details on the 5.1 channel input hookups.
CENTER
DVD player,
Multichannel decoder, etc.
5.1CH OUTPUT
REAR
FRONT
Required cords
Audio cords (not supplied)
Two for the 5.1CH/SAT FRONT and REAR jacks
White (L) White (L)
Red (R) Red (R)
Monaural audio cords (not supplied)
Two for the 5.1CH/SAT CENTER and WOOFER jacks
Black Black
Note
When using the connections described below, adjust the level of your surround speakers, center speaker and subwoofer from the DVD player or multichannel decoder.
WOOFER
REAR
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT REAR
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
L
R
L
R
Example of a DVD player hookup using the 5.1 CH/SAT jacks
5.1 CH/SAT
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
?/1
DVD player
Note
See page 11 for details on speaker system hookup.
SURR LEVEL SET UP
+–
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
SPEAKERS FRONT
MASTER VOLUME
R
SPEAKERS REAR/CENTER
–+
SUB WOOFER
SOUND FIELD MODE
Front Speaker (L) Front Speaker (R)
Rear Speaker (L) Rear Speaker (R)
Center Speaker
Active Woofer
GB
8
Page 9
Other Hookups
REAR
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
WOOFER
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
L
R
L
R
Connecting the AC power cord
Before connecting the AC power cord of this amplifier to a wall outlet:
• Connect the speaker system to the amplifier (see page
11).
OUT
L
R
FRONT REAR
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
AC power cord
To a wall outlet
Hooking Up the Components
b
Connect the AC power cord(s) of your video components to a wall outlet.
Note
If the AC power cord is disconnected for about two weeks, the amplifier’s entire memory will be cleared and the demonstration will start.
GB
9
Page 10
Hooking Up
SET UP
R
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
and Setting Up the Speaker System
This chapter describes how to hook up your speaker system to the amplifier, how to position each speaker, and how to set up your speakers to enjoy multi channel surround sound.
+/– buttons
Brief descriptions of buttons and control used to set up the speaker system
SET UP button: Press to enter the setup mode when specifying speaker types and distances.
+/– buttons: Use to select parameters after pressing the SET UP button.
GB
10
Page 11
Speaker System Hookup
Required cords
Speaker connecting cords (supplied)
One white for SPEAKERS FRONT LEFT One red for SPEAKERS FRONT RIGHT One green for SPEAKERS CENTER One blue for SPEAKERS REAR LEFT One yellow for SPEAKERS REAR RIGHT
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
(–)
(+)
Monaural connecting cord (supplied)
One for an active sub woofer
Black Black
Speaker plug
Notes
• Make sure that you insert the speaker connecting cords according to the colour as labelled on the top of the amplifier of the speaker plug ends.
• The polarity of the speaker plugs is fixed on the amplifier.
11
GB
Page 12
Speaker System Hookup
Front speaker (L)
}
]
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
CENTER
DVD
L
R
AUX
TV VIDEO FRONT
L
R
Front speaker (R)
}
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
WOOFER
REAR
OUT
}
Rear speaker (L)
]
FRONT REAR
}
L
R
]
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
]
INPUT
Rear speaker (R)
}
]
Center speaker
Terminals for connecting the speakers
Connect the To the
Front speakers (8 ohm) SPEAKERS FRONT terminals Rear speakers (8 ohm) SPEAKERS REAR terminals Center speaker (8 ohm) SPEAKERS CENTER terminals Active sub woofer WOOFER OUT jack
Active sub woofer
Notes on speaker system hookup
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the speaker plugs.
• Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.
Tip
All striped wires are plus (+) in polarity, and should be connected to the plus (+) speaker terminals.
12
GB
Page 13
To avoid short-circuiting the speakers
Short-circuiting of the speakers may damage the amplifier. To prevent this, make sure to take the following precautions when connecting the speakers.
To avoid damaging your speakers
Make sure that you turn down the volume before you turn off the amplifier. When you turn on the amplifier, the volume remains at the level you turn off the amplifier.
Make sure the stripped ends of each speaker cord does not touch another speaker terminal or the stripped end of another speaker cord.
Examples of poor conditions of the speaker cord
Stripped speaker cord is touching another speaker terminal.
Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation.
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
After connecting all the components, speakers, and AC power cord, output a test tone to check that all the speakers are connected correctly. For details on outputting a test tone, see page 18.
If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other than the one whose name is currently displayed on the amplifier, the speaker may be short-circuited. If this happens, check the speaker connection again.
13
GB
Page 14
Performing Initial Setup Operations
Once you have made speaker connections and have turned on the power for the first time, clear the amplifier’s memory. After you have done this, set the speaker sizes, speaker locations and other initial system settings that are necessary.
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
Clearing the amplifier’s memory
Before you use your amplifier for the first time or when you want to clear the amplifier’s memory, do the following. If the Demonstration appears when the power is turned on, this procedure is not necessary.
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
?/1
SURR LEVEL SET UP
+
1 Turn off the amplifier.
MASTER VOLUME
R
–+
SOUND FIELD MODE
Setting up the amplifier
Before you use your amplifier for the first time, use the SET UP button to adjust settings to correspond to your system. You can set the following items. For details on how to adjust each setting, see the page in parentheses.
• Set the speaker size (page 15).
• Set the speaker distance (page 17).
2 Hold down ?/1 for four seconds.
The currently selected function, then the demonstration message appears in the display and the items including the following are reset or cleared:
• All sound field parameters are reset to their factory settings.
• All adjustments made with the SET UP button are reset to their factory settings.
• The sound field memorized for each program source is cleared.
14
GB
Page 15
Multi Channel Surround Setup
For the best possible surround sound all speakers should be the same distance from the listening position (A). (However, this unit lets you to place the center speaker up to 1.5 meters (5 feet) closer (B) and the rear speakers up to 4.5 meters (15 feet) closer (C) to the listening position. The front speakers can be placed from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet) from the listening position (A).)
You can place the rear speakers either behind you or to the side, depending on the shape of your room (etc.).
When the rear speakers are placed to the side
B
A A
45°
CC
90°
20°
When the rear speakers are placed behind you
B
Specifying the speaker parameters
For HT-K215, the speaker size and sub woofer selection has been preset to MICRO SP. (Micro Satellite Speaker) according to the supplied speaker system. If you change the speaker system, choose NORM. SP. (Normal Speaker) to adjust the speaker size and sub woofer selection. When you choose MICRO SP., the speaker size and the sub woofer selection has been configurated as follows:
Speakers
Front Center Rear Woofer You cannot change the configuration if you choose MICRO SP.
Settings
SMALL SMALL SMALL YES
1 Press ?/1 to turn on the amplifier. 2 Press SET UP repeatedly to select the parameter
you want to adjust.
3 Press +/– to select the setting you want.
The setting is stored automatically.
4 Repeat steps 2 and 3 until you have set all of the
parameters that follow.
The following speaker size setup is applicable for NORM. SP.
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
A A
45°
CC
90°
20°
Note
Do not place the center speaker farther away from the listening position than the front speakers.
p Front speaker size (
L R
)
Initial setting : LARGE
• If you connect large speakers that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the front channel bass frequencies from the sub woofer.
• When the front speaker is set to “SMALL”, the center and rear speakers are also automatically set to “SMALL” (unless previously set to “NO”).
15
GB
Page 16
Multi Channel Surround Setup
p Center speaker size (
C
)
Initial setting : LARGE
• If you connect a large speaker that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
to “SMALL”, you cannot set the center speaker to “LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the center channel bass frequencies from the front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer. *
• If you do not connect the center speaker, select “NO”. The sound of the center channel will be output from the front speakers.*
2
p Rear speaker size (LS RS)
Initial setting : LARGE
• If you connect large speakers that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set to “SMALL”, you cannot set the rear speakers to “LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the rear channel bass frequencies from the sub woofer or other “LARGE” speakers.
• If you do not connect rear speakers, select “NO”.*
z
About speaker sizes (LARGE and SMALL)
Internally, the LARGE and SMALL settings for each speaker determine whether or not the internal sound processor will cut the bass signal from that channel. When the bass is cut from a channel the bass redirection circuitry sends the corresponding bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speaker. However, since bass sounds have a certain amount of directionality it best not to cut them, if possible. Therefore, even when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you want to output the bass frequencies from that speaker. On the other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to
1
have bass frequencies output from that speaker, set it to “SMALL”. If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers to “LARGE”.
p Rear speaker position (REAR PL.)*
Initial setting : BEHIND This parameter lets you specify the location of your rear speakers for proper implementation of the Digital Cinema Sound surround modes in the “VIRTUAL” sound fields. Refer to the illustration below.
• Select “SIDE” if the location of your rear speakers corresponds to section A.
• Select “BEHIND” if the location of your rear speakers corresponds to section B.
This setting only effects the surround modes in the “VIRTUAL” sound fields.
3
z
*1~*3 correspond to the following Dolby Pro Logic modes
*1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
90°
A
45°
B
20°
A
B
* These parameters are not available when “Rear speaker
size (REAR)” is set to “NO”.
16
GB
Page 17
p Rear speaker height (REAR HGT.)*
Initial setting : LOW This parameter lets you specify the height of your rear speakers for proper implementation of the Digital Cinema Sound surround modes in the “VIRTUAL” sound fields. Refer to the illustration below.
• Select “LOW” if the location of your rear speakers corresponds to section A.
• Select “HIGH” if the location of your rear speakers corresponds to section B.
This setting only affects the surround modes in the “VIRTUAL” sound fields.
B
A
B
60
A
30
* These parameters are not available when “Rear speaker
size (REAR)“ is set to “NO”.
z
About the rear speaker position (SIDE, and BEHIND)
This setting is designed specifically for implementation of the Digital Cinema Sound modes in the “VIRTUAL” sound fields. With the Digital Cinema Sound modes, speaker position is not as critical as other modes. All of the modes in the “VIRTUAL” sound fields were designed under the premise that the rear speaker would be located behind the listening position, but presentation remains fairly consistent even with the rear speakers positioned at a rather wide angle. However, if the speakers are pointing toward the listener from the immediate left and right of the listening position, the “VIRTUAL” sound fields will not be effective unless the rear speaker position parameter is set to “SIDE”. Nevertheless, each listening environment has many variables, such as wall reflections, and you may obtain better results using “BEHIND” if your speakers are located high above the listening position, even if they are to the immediate left and right. Therefore, although it may result in a setting contrary to the “Rear speaker position” explanation, we recommend that you play back multi channel surround encoded software and listen to the effect each setting has on your listening environment. Choose the setting that provides a good sense of spaciousness and that best succeeds in forming a cohesive space between the surround sound from the rear speakers and the sound from the front speakers. If you are not sure which sounds best, select “BEHIND” and then use the speaker distance parameter and speaker level adjustments to obtain proper balance.
p Sub woofer selection (SUB WOOFER)
Initial setting : YES
• If you connect a sub woofer, select “YES”.
• If you do not connect a sub woofer, select “NO”. This activates the bass redirection circuitry and outputs the LFE signals from other speakers.
• In order to take full advantage of the Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry, we recommend that you set your sub woofer’s cut off frequency as high as possible.
p Front speaker distance (FRONT)
Initial setting : 5.0 meter Set the distance from your listening position to the front (left or right) speaker (A on page 15).
• Front speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) steps from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet).
• If both speakers are not placed an equal distance from your listening position, set the distance to the closest speaker.
p Center speaker distance (CENTER)
Initial setting : 5.0 meter Set the distance from your listening position to the center speaker.
• Center speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) steps from a distance equal to the front speaker distance (A on page 15) to a distance 1.5 meters (5 feet) closer to your listening position (B on page 15).
• Do not place the center speaker farther away from your listening position than the front speakers.
p Rear speaker distance (REAR)
Initial setting : 3.5 meter Set the distance from your listening position to the rear (left or right) speaker.
• Rear speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) steps from a distance equal to the front speaker distance (A on page 15) to a distance 4.5 meters (15 feet) closer to your listening position (C on page 15).
• Do not place the rear speakers farther away from your listening position than the front speakers.
• If both speakers are not placed an equal distance from your listening position, set the distance to the closest speaker.
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
17
GB
Page 18
Multi Channel Surround Setup
z
About speaker distances
This amplifier allows you to input the speaker position in terms of distance. However, it is not possible to set the center speaker farther away than the front speakers. Also, the center speaker can not be set more that 1.5 meters (5 feet) closer than the front
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
speakers. Likewise, the rear speakers cannot be set farther away from the listening position than the front speakers. And they can be no more than 4.5 meters (15 feet) closer. This is because incorrect speaker placement is not conducive to enjoy the surround sound. Please note that, setting the speaker distance closer than the actual location of the speakers will cause a delay in the output of the sound from that speaker. In other words, the speaker will sound like it is farther away. For example, setting the center speaker distance 1~2 m (3~6 feet) closer than the actual speaker position will create a fairly realistic sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a satisfactory surround effect because the rear speakers are too close, setting the rear speaker distance closer (shorter) than the actual distance will create a larger soundstage. (1 foot corresponds to a 1 ms difference.) Adjusting these parameters while listening to the sound often results in much better surround sound. Give it a try!
Note
If you are using a Sony DVD player together with this home theater system, set your DVD player to the following configuration:
Speakers
Front Center Rear Subwoofer
If you are using a non Sony DVD player, refer to the operating instructions supplied with the DVD player for speaker setup.
Settings
SMALL SMALL SMALL YES
Adjusting the speaker volume
Use the remote while seated in your listening position to adjust the volume of each speaker.
Note
This amplifier incorporates a new test tone with a frequency centered at 800 Hz for easier speaker volume adjustment.
1 Press ?/1 to turn on the amplifier. 2 Press TEST TONE on the supplied remote.
You will hear the test tone from each speaker in sequence.
3 Adjust the volume level so that the volume of the
test tone from each speaker sounds the same when you are in your main listening position.
• To adjust the balance of the front right and front left speakers, press MENU </> to select the front balance parameter. Use +/– on the remote to adjust the level. (or see page 27).
• To adjust the balance of the rear right and rear left speakers, press MENU </> to select the rear balance parameter. Use +/– on the remote to adjust the level. (or see page 27).
• To adjust the volume level of the center speaker, press MENU </> to select the center parameter. Use +/– on the remote to adjust the level.
• To adjust the volume level of the rear speaker, press MENU </> to select the rear parameter. Use +/– on the remote to adjust the level.
4 Press TEST TONE on the remote again to turn off
the test tone.
Note
The test tone cannot be output when the amplifier is set to
5.1CH/SAT.
18
GB
z
You can adjust the volume level of all speakers at the same
time
Rotate MASTER VOLUME on the amplifier or press MASTER VOL +/– on the remote.
Page 19
Notes
• The front balance, rear balance, center level, and rear level are shown in the display during adjustment.
• Although these adjustments can also be made via the front panel using the LEVEL menu (when the test tone is output, the amplifier switches to the LEVEL menu automatically), we recommend you follow the procedure described above and adjust the speaker levels from your listening position using the remote control.
z
When setting the volume levels for each speaker
Let’s assume that you have matched the sound levels of all the speakers using the test tone. Although this lays the foundation for high quality surround sound, it may be necessary to make further adjustments while listening to playback of actual software. This is because most software contains center and rear channels recorded at slightly lower levels than the two front channels. When you actually play back software recorded in multi channel surround, you will notice that increasing the center and rear speaker levels produces a better blend between the front and center speakers and greater cohesion between the front and rear speakers. Increasing the level of the center speaker about 1 dB, and the rear speakers about 1~2 dB is likely to produce better results. In other words, in order to create a more cohesive soundstage with balanced dialog, we recommend that you make some adjustments while playing your software. Changes of only 1 dB can make a huge difference in the character of the soundstage.
Adjusting the sound
Slight adjustments to the system can enhance your sound enjoyment.
Adjusting the subwoofer
LEVEL
POWER
MIN MAX
LEVEL
1 Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your preference according to the programme source.
Note
To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
Listening to the sound
LEVEL
POWER
MIN MAX
POWER
POWER indicator
First, turn down the volume on the amplifier. The volume should be set to minimum before you begin playing the programme source.
1 Turn on the amplifier and select the programme
source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The POWER indicator on the subwoofer lights up in green.
3 Play the programme source.
19
GB
Page 20
Before You Use Your Amplifier
Checking the connections
After connecting all of your components to the amplifier, do the following to verify that the connections were made correctly.
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
?/1 MASTER VOLUME
?/1
SURR LEVEL SET UP
Function buttons
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
+
1 Press ?/1 to turn on the amplifier. 2 Press a function button to select a component
(program source) that you connected (e.g., VIDEO, TV).
3 Turn on the component and start playing it. 4 Rotate MASTER VOLUME to turn up the volume.
MASTER VOLUME
R
–+
SOUND FIELD MODE
There is no sound no matter which component is selected.
, Check that both the amplifier and all components
are turned on.
, Check that the volume level on the display is not
set to VOL MIN by turning the MASTER VOLUME.
, Check that all speaker cords are connected
correctly.
, Press MUTING on the remote to turn off the
MUTING function.
There’s no sound from a specific component.
, Check that the component is connected correctly to
audio input jacks for that component.
, Check that the cord(s) used for the connection is
(are) fully inserted into the jacks on both the amplifier and the component.
If you encounter a problem that is not included above, see “Troubleshooting” on page 34.
If you do not obtain normal sound output after performing this procedure, look for the reason in the checklist on this page and take the appropriate measures to correct the problem.
20
GB
Page 21
Location of Parts and Basic Operations
This chapter provides information about the locations and functions of the buttons and controls on the front panel. It also explains basic operations.
Front Panel Parts Descriptions
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
1 ?/1 switch
Press to turn the amplifier on and off.
2 Function buttons
Press one of the buttons to select the component you want to use.
To select Press
VCR VIDEO TV TV DVD player DVD An audio component AUX DVD through AC-3 5.1 CH/SAT
decoder
After selecting the component, turn on the component you selected and play the program source.
• After selecting VCR or DVD player, turn on the TV and set the TV’s video input to match the component you selected.
21
GB
Page 22
Front Panel Parts Descriptions
1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
?/1
SURR LEVEL SET UP
+
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
45 67
3 MASTER VOLUME control
After turning on the component you selected, rotate to adjust the volume.
23
MASTER VOLUME
R
+
SOUND FIELD MODE
8
7 +/– buttons
Press to adjust the selected speaker level and surround parameters (etc.).
4 SURR button
Press repeatedly to activate the surround parameters (page 29) and to adjust the various surround parameters (effect level, wall type, etc.). You can then make various settings using the +/– buttons (7).
5 LEVEL button
Press repeatedly to activate the speaker level parameters (page 30) and to adjust the various speaker level parameters (front balance, rear balance, etc.). You can then make various settings using the +/– buttons (7).
6 SET UP button
Press repeatedly to activate the setup mode and to select any of the following indications. You can then make various settings using the +/– buttons (7).
When you select You can
Speaker type Specify the type of speakers.
(page 15)
Speaker setup Specify the front, center, rear
speaker sizes, the rear speaker position, and whether or not you are using a sub woofer. (page 15)
Speaker Distance Specify the front, center, and rear
speaker distances. (page 17)
8 SOUND FIELD MODE
Press repeatedly to activate the sound field selection mode and to select the sound field you want (page 24).
22
GB
Page 23
Enjoying Surround Sound
This chapter describes how to set up the amplifier to enjoy surround sound. You can enjoy multi channel surround when playing back software encoded with Dolby Digital or DTS.
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the amplifier’s pre-programed sound modes. They bring the exciting and powerful sound of movie theaters and concert halls into your home. You can also customize the sound modes to obtain the sound you desire by changing the various surround parameters. The amplifier contains a variety of different sound modes. The cinema sound modes are designed for use when playing back movie software (DVD, LD, etc.) encoded with multi channel surround sound or Dolby Pro Logic. In addition to decoding the surround sound, some of these modes also provide sound effects commonly found in movie theaters. The virtual sound modes contain compelling applications of the Sony Digital Cinema Sound digital signal processing technology. They shift the sound away from the actual speaker locations to simulate the presence of several “virtual” speakers. The music (etc.) sound modes are designed for use with standard audio sources and TV broadcasts. They add reverberation to the source signal to make you feel as if you were in a concert hall or stadium (etc.). Use these sound modes with two-channel sources like CD and stereo broadcasts of sports programs or musical concerts. For more information about the sound modes, see pages 25 - 26.
Enjoying Surround Sound
A.F.D.
The “Auto Format Decoding” sound mode presents the sound exactly as it was encoded, without adding any reverberation (etc.).
To fully enjoy surround sound, you must register the number and location of your speakers. See “Multi­Channel Surround setup” starting on page 15 to set the speaker parameters before enjoying surround sound.
23
GB
Page 24
SURR
LEVEL
Selecting a Sound Field
Brief descriptions of buttons used to enjoy surround sound
LEVEL button: Press to customize the level parameters.
SURR button: Press to customize the surround
Enjoying Surround Sound
parameters in the current sound field.
+/– buttons: Use to adjust parameters and select sound fields (etc.).
SOUND FIELD MODE button: Press to activate the sound field selection mode.
?/1
SURR LEVEL SET UP
+/– buttons
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
+
MASTER VOLUME
R
–+
SOUND FIELD MODE
SOUND FIELD MODE
You can enjoy surround sound simply by selecting one of the pre-programed sound fields according to the program you want to listen to.
1 Press SOUND FIELD MODE.
The current sound field is indicated in the display.
2 Press SOUND FIELD MODE repeatedly to select the
sound field you want.
See the table starting on page 25 for information on each sound field.
To turn the sound field off
Press SOUND FIELD MODE repeatedly to select A.F.D or 2 CH.
z
The amplifier memorizes the last sound field selected for
each program source (Sound Field Link)
Whenever you select a program source, the sound field that was last applied is automatically applied again. For example, if you listen to CD with HALL as the sound field, change to a different program source, then return to CD, HALL will be applied again.
z
You can identify Dolby Surround-encoded software by
looking at the packaging
Dolby Digital discs are labeled with the logo, and Dolby Surround encoded programs are labeled with the A logo.
24
GB
Page 25
Sound field information
Sound field Effect Notes
NORM.SURR. (NORMAL SURROUND)
Software with multi channel surround audio signals is played according to the way it was recorded. Software with two channel audio signals, is decoded with Dolby Pro Logic to create surround effects.
CINEMA A (CINEMA STUDIO A)
CINEMA B (CINEMA STUDIO B)
CINEMA C (CINEMA STUDIO C)
V.M.DIMENS.* (VIRTUAL MULTI DIMENSION)
V.SEMI M.D.* (VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION)
Reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema production studio.
Reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema production studio.
Reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment scoring stage.
Uses 3D sound imaging to create an array of virtual rear speakers positioned higher than the listener from a single pair of actual rear speakers. This mode creates four sets of virtual speakers surrounding the listener at approximately a 30° angle of elevation.
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers from the sound of the front speakers without using actual rear speakers. This mode creates five sets of virtual speakers surrounding the listener at a 30° angle of elevation.
This is a standard mode, great for watching most type of movie.
This mode is ideal for watching science­fiction or action movies with lots of sound effects.
This mode is ideal for watching musicals or classic films where music is featured in the soundtrack.
LCR
SIDE**
LS
LCR
BEHIND**
LS
LCR
LS
RSLS
RS
RSLS
RSLS
RS
** See
RSLS
RSLS
page 16
RSLS
RS
Enjoying Surround Sound
* “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual speakers.
25
GB
Page 26
Selecting a Sound Field
Sound field information
Sound field Effect Notes
HALL
Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall.
Ideal for soft acoustic sounds.
JAZZ (JAZZ CLUB)
LIVE (LIVE HOUSE)
GAME
Notes
• The effects provided by the virtual speakers may cause increased noise in the playback signal.
Enjoying Surround Sound
• When listening to sound fields that employ the virtual speakers, you will not be able to hear any sound coming directly from the rear speakers.
Use the buttons on the remote to operate the following modes
AUTO FORMAT DECODING (Press the A.F.D. button)
2 CHANNEL (Press the 2CH/OFF button)
Reproduces the acoustics of a jazz club.
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.
Obtains maximum audio impact from video game software.
Automatically detects the type of audio signal being input (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, or standard two channel stereo) and performs the proper decoding if necessary. This mode presents the sound as it was recorded/encoded, without adding any effects.
Outputs the sound from the front left and right speakers only. Standard two channel (stereo) sources completely bypass the sound field processing. Multi channel surround formats are downmixed to two channels.
Great for rock or pop music.
Be sure to set the game machine to stereo mode when using game software with stereo sound capabilities.
The ”Auto Format Decoding” sound mode presents the sound exactly as it was encoded, without adding any reverberation (etc.).
This allows you to play any source using only the front left and right speakers.
Note
To listen to two channel (stereo) sources using the front left and right speakers and a sub woofer, use the AUTO FORMAT DECODING mode.
26
GB
Page 27
Understanding the Multi-Channel Surround Displays
1 4 5
L
CR
DIGITAL PRO LOGIC OPT
LFE
LS S RS
6
1 ; DIGITAL
This indicator lights up when a sound field other than 2 CHANNEL is selected and the unit is decoding signals recorded in the Dolby Digital (AC-3) format.*
* However, this indicator does not light when the recording format
is 2/0 or 2/0 Pro logic.
2 PRO LOGIC
Lights up when the amplifier applies Pro Logic processing to two channel signals in order to output the center and surround channel signals.**
** However, this indicator does not light if the center and rear
speakers are set to “NO”, and the A.F.D. or NORMAL SURROUND sound fields are selected.
3 OPT
Lights up when the source signal is a digital signal being input through the OPT terminal.
7
2 3
7
contains the LFE (Low Frequency Effect) channel and when the sound of the LFE channel signal is actually being reproduced.
dts
L F E
L F E
will light up when the disc being played
Enjoying Surround Sound
4 ;
Lights up when Dolby Digital (AC-3) signals are input through the OPT terminal.
5 dts
Lights up when DTS signals are input through the OPT terminal.
6 Playback channel indicators
The letters light up to indicate the channels being played back. L: Front Left R: Front Right C: Center (monaural) LS: Left Surround RS: Right Surround S: Surround (monaural or the rear components obtained by Pro Logic processing) The boxes around the letters light up to indicate the speakers used to playback the channels. See the next page for details regarding the playback channel indicators.
27
GB
Page 28
Understanding the Multi-Channel Surround Displays
Source sound displays
The letters (L, C, R, etc.) indicate the source sound. The box around the letters varies to show how the amplifier downmixes the source sound (based on the speakers settings). When using music sound modes such as HALL or JAZZ CLUB, the amplifier adds reverberation based on the source sound. The following table shows how the indicators light up when using AUTO FORMAT DECODING mode. Although the table below shows almost all of the configurations available from multi channel surround signals, the ones marked “
” are the most common.
Recording
(Front/Rear)
Enjoying Surround Sound
Format
1/0
2/0*
3/0
2/1
3/1
2/2
3/2
2/0**
Input Channel Display
DOLBY DIGITAL [1/0]
DTS [1/0]
DOLBY DIGITAL [2/0]
DTS [2/0]
DOLBY DIGITAL [3/0]
DTS [3/0]
DOLBY DIGITAL [2/1]
DTS [2/1]
DOLBY DIGITAL [3/1]
DTS [3/1]
DOLBY DIGITAL [2/2]
DTS [2/2]
DOLBY DIGITAL [3/2]
DTS [3/2]
DOLBY DIGITAL [2/0]
All speakers
present
DIGITALaC
dts
dts
DIGITALaL C R
dts
DIGITALaLSR
dts
DIGITALaL CSR
dts
DIGITALaLLSR
dts
DIGITALaLLSC R
dts
PRO LOGIC
Source sound and Output Channel Display
Rear speakers
absent
DIGITALaC
C
dts
L R L R L R L R
L R L R L R
L C R
LSR
L CSR
LLSR
LLSC R
L CSR
RS
RS
RS
RS
dts
dts
dts
dts
dts
dts
PRO LOGIC
DIGITALaL C R
L C R
DIGITALaL
L
DIGITALaL CSR
L CSR
DIGITALaLLSR
LLSR
DIGITALaLLSC R
LLSC R
L CSR
C
R
S
R
S
RS
RS
RS
RS
Center speaker
absent
DIGITALaC
dts
dts
DIGITALaL CR
dts
DIGITALaLSR
dts
DIGITALaL CSR
dts
DIGITALaLLSR
dts
DIGITALaLLSCR
dts
PRO LOGIC
C
L CR
LSR
L CSR
LLSR
LLSCR
L CSR
Rear/center
speakers absent
DIGITALaC
dts
dts
DIGITALaL CR
dts
DIGITALaL
dts
DIGITALaL CSR
dts
DIGITALaLLSR
RS
dts
RS
DIGITALaLLSCR
RS
dts
RS
PRO LOGIC
C
L R
L CR
S
L
S
L CSR
LLSR
LLSCR
L CSR
R
R
RS
RS
RS
RS
DOLBY PROLOGIC
PCM XX kHz***
PRO LOGIC
L CSR
L R L R L R L R
PRO LOGIC
L CSR
PRO LOGIC
L CSR
PRO LOGIC
* Signals with Dolby surround encoded flag OFF **Signals with Dolby surround encoded flag ON *** The sampling rate is displayed.
Notes
• The amplifier performs Pro Logic decoding and the display conforms to 2/0** when using the following movie sound modes with 2/0* or STEREO PCM format signals. (CINEMA A, B, C, V.M.DIMENS., and V.SEMI M.D.)
• When using music sound modes such as HALL or JAZZ CLUB with standard audio formats e.g., PCM, the amplifier creates rear signals from the front L and R signals. In this case, sound is output from the rear speakers, but output channel indicators for the rear speakers do not light.
GB
28
L CSR
Page 29
Customizing Sound Fields
By adjusting the surround parameters, you can customize the sound fields to suit your particular listening situation.
Once you customize a sound field, the changes are stored in memory indefinitely (unless the amplifier is unplugged for about two weeks). You can change a customized sound field any time by making new adjustments to the parameters.
See the table on page 31 for the parameters available in each sound field.
To get the most from multi channel surround sound
Position your speakers and do the procedures described in “Multi Channel Surround Setup” starting on page 15 before you customize a sound field.
Adjusting the surround parameters
The SURR menu contains parameters that let you customize various aspects of the current sound field. The settings available in this menu are stored individually for each sound field.
Wall type (WALL)
Initial setting : midpoint When sound is reflected off soft material, such as a curtain, the high frequency elements are reduced. A hard wall is highly reflective and does not significantly affect the frequency response of the reflected sound. This parameter lets you control the level of the high frequencies to alter the sonic character of your listening environment by simulating a softer (S) or harder (H) wall. The midpoint designates a neutral wall (made of wood).
Reverberation (REVB.)
Initial setting : midpoint Before sound reaches our ears, it is reflected (reverberated) many times between the left and right walls, ceiling, and floor. In a large room, sound takes more time to bounce from one surface to another than in a smaller room. This parameter lets you control the spacing of the early reflections to simulate a sonically larger (L) or smaller (S) room.
• The reverberation can be adjusted from REVB. S. 1 ~ REVB. S. 8 (short) to REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (long) in 17 steps.
• The midpoint (REVB. MID) designates a standard room with no adjustment.
Enjoying Surround Sound
1 Start playing a program source encoded with multi
channel surround sound.
2 Press SURR repeatedly to select the parameter you
want to adjust.
3 Press the +/– buttons to select the setting you
want.
The setting is stored automatically.
Effect level (EFFECT)
Initial setting : (depends on sound mode) This parameter lets you adjust the “presence” of the current surround effect.
29
GB
Page 30
Customizing Sound Fields
Adjusting the level parameters
The LEVEL menu contains parameters that let you adjust the balance and speaker volumes of each speaker. The settings available in this menu are applied to all sound fields.
1 Start playing a program source encoded with multi
2 Press LEVEL repeatedly to select the parameter you
3 Press the +/– buttons to select the setting you
Enjoying Surround Sound
*Front balance (
Initial setting : balance Lets you adjust the balance between the front left and right speakers.
• The balance can be adjusted ±8 steps.
• These settings can also be adjusted using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18).
channel surround sound.
want to adjust.
want.
The setting is stored automatically.
L R
)
*Sub woofer level (S.W. xx)
Initial setting : 0 dB Lets you adjust the level of the sub woofer.
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to +6 dB.
* The parameters can be adjusted separately for 5.1 CH/SAT.
*Rear balance (
Initial setting : balance Lets you adjust the balance between the rear left and right speakers.
• The balance can be adjusted ±8 steps.
• These settings can also be adjusted using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18).
*Rear level (REAR)
Initial setting : 0 dB Lets you adjust level of the rear (left and right) speakers.
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to +6 dB.
• These settings can also be adjusted directly using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18).
*Center level (CTR)
Initial setting : 0 dB Lets you adjust the level of the center speaker.
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to +6 dB.
LS RS
)
30
GB
Page 31
Resetting customized sound fields to the factory settings
1 If the power is on, press ?/1 to turn off the power. 2 Hold down SOUND FIELD MODE and press ?/1.
“SURR. CLR.” appears in the display and all sound fields are reset at once.
Adjustable parameters for each sound field
EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER
LEVEL TYPE TIME BAL. BAL. LEVEL LEVEL
2CH rr
A.F.D. rr rrr
NORMAL SURROUND rr rrr
CINEMA STUDIO A rrrrrr
CINEMA STUDIO B rrrrrr
CINEMA STUDIO C rrrrrr
V. MULTI DIMENSION rr rrr
V. SEMI–M. DIMENSION rrr
HALL rrrr r rrr
JAZZ CLUB rrrr r rrr
LIVE HOUSE rrrr r rrr
GAME rrrr r rrr
SUB WOOFER
LEVEL
Enjoying Surround Sound
5.1CH/SAT rr rrr
GB
31
Page 32
Other Operations
SLEEP
SYSTEM
STANDBY
5.1 CH
ENTER/EXECUTIVE
(
p
P
? / 1
DVD
AUX
EXIT/RETURN
)
ANT
TV/VTR
SLEEPAV? / 1
TV VIDEO
MENU DISPLAY
TITLE
0
TV/
VIDEO
TV VOL
TV CH
VTR CH
A.F.D. SOUND2CH/OFF
Brief descriptions of buttons that appear in this chapter
SLEEP button: Press to set the amplifier off automatically at a specified time.
32
GB
Page 33
Using the Sleep Timer
You can set the amplifier to turn off automatically at a specified time.
Press SLEEP on the remote while the power is on.
Each time you press SLEEP, the time changes as shown below.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
The display dims after you have specified the time.
z
You can freely specify the time
First, press SLEEP on the remote, then specify the time you want using the +/– buttons. The sleep time changes in 1 minute intervals. You can specify up to 5 hours.
z
You can check the time remaining before the amplifier turns
off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display.
Other Operations
33
GB
Page 34
Additional
Troubleshooting
Information
If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Also, see “Checking the connections” on page 20 to verify that the connections are correct. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Make sure that you’ve selected the correct
component on the amplifier.
, Press MUTING on the remote if MUTING appears
on the display.
, The protective device on the amplifier has been
activated because of a short circuit. Turn off the amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
, Adjust front balance parameter in the LEVEL
menu.
Severe hum or noise is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Check that the connecting cords are away from a
transformer or motor, and at least 3 meters (10 feet) away from fluorescent light.
, Move your TV away from the audio components. , The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a
cloth slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the center speaker.
, Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD MODE).
, Select a sound field containing the word “cinema”
or “virtual” (see pages 24 - 26).
, Adjust the speaker volume (see page 18). , Select MICRO SP. from the SET UP menu (see
page 15).
34
GB
Page 35
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
, Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD MODE).
, Select a sound field containing the word “cinema”
or “virtual” (see pages 24 - 26).
, Adjust the speaker volume (see page 18). , Select MICRO SP. from the SET UP menu (see
page 15).
No sound is heard from the sub woofer.
, Select MICRO SP. from the SET UP menu (see
page 15).
The surround effect cannot be obtained.
, Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD MODE).
The remote does not function.
, Point the remote at the remote sensor g on the
amplifier.
, Remove any obstacles in the path between the
remote and the amplifier.
, Replace both batteries in the remote with new
ones, if they are weak.
, Make sure you select the correct function on the
remote.
, If the remote is set to operate the TV only, use the
remote to select a source or component other than TV before operating the amplifier or other component.
Reference sections for clearing the amplifier’ s memory
To clear See
All memorized settings page 14 Customized sound fields page 31
Additional Information
35
GB
Page 36
Specifications
Amplifier section
POWER OUTPUT
Rated Power Output at Stereo mode
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%) 25 W + 25 W
Reference Power Output
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%) Front: 25 W + 25 W Center: 25 W Rear: 25 W + 25 W
Frequency response
DVD, TV, VIDEO, AUX:
20 Hz - 20 kHz + 0.5/ –2 dB
Inputs (Analog)
5.1CH/SAT, TV, VIDEO: Sensitivity: 250 mV Impedance: 50 kilohms
a)
S/N
: 96 dB (A, 250
mVb))
Inputs (Digital)
DVD, AUX (optical):
Sensitivity: – Impedance: – S/N: 100 dB (A, 20
kHz LPF)
Outputs SUB WOOFER:
Voltage: 2 V Impedance: 1 kilohms
General
Power requirements
220-230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
120 W
Dimensions 296.5 × 215 × 60 mm
including projecting parts and controls
Mass (Approx.)
4.2 kg
a) INPUT SHORT
Additional Information
b) Weighted network, input level
36
GB
Page 37
Speaker Section
SS-MS215 Front, center and rear speakers
Speaker system
Full range, magnetically
shielded
Speaker units
5 cm cone type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity (Maximum input power)
60 watts
SA-WMS215 subwoofer
System Speaker system
Active subwoofer,
magnetically shielded
Speaker unit Woofer: 16 cm cone type
Enclosure type Acoustically Loaded
Bass Reflex
Continuous RMS power output (8 ohms, 20 - 250 Hz
50 W
Reproduction frequency range
32 Hz - 250 Hz
High frequency cut-off frequency
250 Hz
General
Power requirements
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions
45 W
Dimensions (w/h/d)
Approx. 240 x 285 x
355mm including front panel
Mass Approx. 8 kg
Supplied accessories
See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
Sensitivity level
84 dB (1 W, 1m)
Frequency range
150 Hz - 20, 000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 76 x 100 x
86mm including front grille
Mass Approx. 425 g
Input
LINE IN (input pin jack)
Specification indicated are measured at 230 V AC, 50 Hz.
Additional Information
37
GB
Page 38
Glossary
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound (reverberation). The acoustics of the surrounding space affect the way these three sound elements are heard. Surround sound combines these sound elements in such a way that you actually can sense the size of the venue, as well as its type.
• Types of sound
Early reflections
Direct sound
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early
reflections
Additional Information
Early reflection time
Reverberation
Reverberation
Time
Dolby Digital (AC-3)
This sound format for movie theaters is more advanced than Dolby Pro Logic Surround. In this format, the rear speakers output stereo sound with an expanded frequency range and a sub woofer channel for deep bass is independently provided. This format is also called “5.1” because the sub woofer channel is counted as 0.1 channel (since it functions only when a deep bass effect is needed). All six channels in this format are recorded separately to realize superior channel separation. Furthermore, since all the signals are processed digitally, less signal degradation occurs. The name “AC-3” comes from the fact that it is the third audio coding method to be developed by the Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Digital Cinema Sound
This is the generic name of the surround sound produced by digital signal processing technology developed by Sony. Unlike previous surround sound fields mainly directed at the reproduction of music, Digital Cinema Sound is designed specifically for the enjoyment of movies.
Dolby Pro Logic Surround
As one method of decoding Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround produces four channels from two­channel sound. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to-right panning more naturally and localizes sounds more precisely. To take full advantage of Dolby Pro Logic Surround, you should have one pair of rear speakers and a center speaker. The rear speakers output monaural sound.
GB
38
Page 39
Settings Using SURR, LEVEL, and SET UP buttons
You can make various settings using the LEVEL, SURR, SET UP buttons, and + /– buttons. The table below shows each of the settings that these buttons can make.
Press
SURR button
LEVEL button
SET UP
Press button repeatedly to
Press + /– button to select See page
select
EFFECT LEVEL depends on sound mode (in 16 steps) WALL TYPE between –8 to +8 (in 1 increment steps) REVERBERATION TIME between –8 to +8 (in 1 increment steps) FRONT BALANCE REAR BALANCE REAR LEVEL
CENTER LEVEL SUB WOOFER LEVEL * Speaker type NORM. SP. or MICRO SP.
(FRONT) LARGE or SMALL
L R
C
(CENTER) LARGE, SMALL, or NO
LS RS
(REAR) LARGE, SMALL, or NO REAR PL. PL. SIDE or PL. BEHD. REAR HGT. HGT. LOW or HGT. HIGH SUB WOOFER S.W. YES or S.W. NO
(FRONT) XX.X METER between 3 feet (1.0 meters) and 40 feet (12.0
L R
C
(CENTER) XX.X METER between FRONT and 5 feet (1.5 meters) (in 1 foot
LS RS
(REAR) XX.X METER between FRONT and 15 feet (4.5 meters) (in 1
between –8 to +8 (in 1 increment steps) between –8 to +8 (in 1 increment steps) between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps)
between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps) between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps)
meters) (in 1 foot (0.1 meter) steps)
(0.1 meter) steps)
foot (0.1 meter) steps)
29
30
15
Additional Information
* When you press the SET UP button, you can select NORM. SP. (for normal speakers) or MICRO SP. (for Micro Satellite speakers).
(page 15)
39
GB
Page 40
Remote Button Description
For buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit.
Remote Button Operations Function
m/M VCR/DVD/ Fast forward or rewinds.
./> DVD/CD/ Skips tracks.
X VCR/DVD/ Pauses play.
N VCR/DVD/ Starts play.
x VCR/DVD/ Stops play.
AV/ TV/VCR/ Turns on or off the
?/1 DVD/LDP power. ENTER/ TV/VCR/ Confirm setting.
EXECUTE DVD ANT TV/ VCR Selects outputs signal
VCR from the antena terminal:
MENU TV/VCR/ Display menu.
TITLE DVD Display current DVD
EXIT/ TV/DVD Exit from menu mode or RETURN return to previous screen.
Additional Information
DISPLAY TV/DVD/ Selects information
>
>
> TV/VCR/ To move the cursor to the
< TV/VCR/ To move the cursor to the
CD/LDP
LDP
CD/LDP
CD/LDP
CD/LDP
TV signal or VCR
programme.
DVD programs.
title.
LDP displayed on the TV
screen.
TV/VCR/ To increase a value or DVD move the cursor
upwards on the menu
screen such as VIDEO
CONTROL/ AUDIO
CONTROL/ SET UP/
LANGUAGE/ DEMO
TV/VCR/ To decrease the value or DVD move the cursor
downwards on the menu
screen such as VIDEO
CONTROL/AUDIO
CONTROL/SET UP/
LANGUAGE/DEMO
DVD right side of the menu
screens.
DVD left side of the menu
screen.
Remote Button Operations Function
VTR CH VCR VCR channel selection. +/–
TV CH TV TV channel selection. +/–
TV VOL TV To adjust the TV volume. +/–
* The menu control keys may not operate on certain Sony TVs.
40
GB
Page 41
Changing the factory setting of a function button
If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons don’t match your system components, you can change them. The following table shows the possibility of alternate function assignment for each button.
MENU control keys
SYSTEM
STANDBY
5.1 CH
ENTER/EXECUTIVE
? / 1
DVD
AUX
EXIT/RETURN
SLEEPAV? / 1
TV VIDEO
MENU DISPLAY
TITLE
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Button
VIDEO DVD, AUX
Possible assignment
VTR1, VTR 2, VTR 3 DVD, LDP, CD
• Initial setting of VIDEO is VTR 3.
• Sony VCR’s are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting that corresponds to Beta, 8mm and VHS, respectively.
Resetting key table for function key VIDEO
VTR 1 VTR 2 VTR 3
CURSOR UP ENTER/EXECUTE CURSOR DOWN
Resetting key table for function key DVD, AUX
DVD LD CD
Note
EXIT/RETURN DISPLAY CURSOR RIGHT
There is no initial setting for AUX. You need to reset this key according to the equipment connected to the AUX input jack.
(
)
p
0
TV/
VIDEO
VTR CH TV VOL
ANT
TV/VTR
P
TV CH
For example, if you connect a Sony LD player to the DVD jacks, you can assign the DVD button to set the remote to control the LD player.
1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION
button whose function you want to change (DVD, for example).
2 Press the corresponding button of the component
you want to assign to the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION button (DISPLAY, LD player, for example).
Now you can use the DVD button to control your Sony LD player.
To reset a button to its factory setting
Repeat the above procedure.
Additional Information
To reset all the function buttons to their factory setting
Press ?/1, A V ?/1 and MASTER VOL – at the same time.
41
GB
Page 42
Index
A
AC-3. See Dolby Digital (AC-3) Adjusting
speaker volumes 18 surround parameters 29
B
Basic amplifier operations
21 - 22
Batteries 4
C
Changing
effect level 29 Checking the connections 20 Clearing amplifier’s memory 14 Connecting. See Hookups Customizing sound fields 29
D
Demonstration mode 3 Dolby Digital (AC-3) 38 Dolby Pro Logic Surround 38
E, F, G
Effect level 29
Additional Information
H
Hookups
5.1CH/SAT 8 AC power cord 9 digital components 7 speaker system 11 video components 6
P, Q
Parameter 29, 30, 31
S
Selecting
component 21
sound field 24 Sleep timer 33 Sound field
adjustable parameters 31
customizing 29
pre-programmed 24 - 26
resetting 31
selecting 24 Speakers
adjusting speaker volume 18
connection 11
placement 15 Supplied accessories 4 Surround sound 15 - 18, 23 - 31
T
Troubleshooting 34
U, V, W, X, Y, Z
Unpacking 4
42
GB
Page 43
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’amplificateur en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaquette signalétique située au bas de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale (secteur), même si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, faites appel à un professionnel uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le panneau avant.
Installation
• N’installez pas l’amplificateur dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• Ne laissez pas les enceintes dans un endroit : – Extrêmement chaud ou froid – Poussiéreux ou sale – Très humide – Sujet à des vibrations – Exposé à la lumière directe du soleil
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
• Ne poussez pas le système d’enceintes à une puissance excédant la capacité d’entrée maximum du système.
• Si la polarité des connexions de l’enceinte n’est pas correcte, les tonalités graves seront faibles et la position des différents instruments pourra paraître instable.
• Le contact de deux fils d’enceintes dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court­circuit.
• La grille de l’enceinte ne peut pas être retirée. Ne tentez pas de retirer la grille de l’enceinte. Si vous essayez de la retirer, vous risquez d’endommager l’enceinte.
Si les couleurs des images d’un téléviseur proches sont instables
Cette enceinte possède un blindage magnétique afin de pouvoir être installée près d’un téléviseur. Cependant, il est possible que des irrégularités de couleurs puissent toutefois être observées sur certains téléviseurs.
Si des irrégularités de couleurs sont observées...
p Eteignez le téléviseur, puis rallumez-
le après 15 ou 30 minutes.
Si des irrégularités de couleurs sont toujours observées...
p Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou baissez le volume de l’amplificateur.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l’amplificateur, consultez le revendeur Sony le plus proche.
FR
2
Page 44
Au sujet de ce manuel
Conventions
• Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de l’amplificateur. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande qui ont le même
nom ou un nom similaire.
• L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi: z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter
certaines opérations.
Cet l’amplificateur intègre les systèmes surround Dolby* Digital et Pro Logic et DTS** Digital.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro
*
Logic” et le symbole double-D a sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Projet confidentiel non publié. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
enregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevets enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
TABLE DES MATIÈRES
Raccordement des appareils 4
Déballage 4 Configuration de l’amplificateur 5 Raccordement d’appareils vidéo 6 Raccordement d’appareils numériques 7 Raccordements 5.1 CH/SAT 8 Autres raccordements 9
Raccordement et configuration du système acoustique 10
Raccordement du système acoustique 11 Opérations de réglage initial 14 Configuration du surround multicanal 15 Avant la mise en service de l’amplificateur 20
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions de l’appareil commence la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. Lorsque la démonstration commence, le message suivant apparaît dans la fenêtre d’affichage:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”
Pour annuler la démonstration
Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’amplificateur pendant l’affichage du message ci-dessus. A la prochaine mise sous tension de l’amplificateur, la démonstration n’apparaîtra pas.
Pour voir la démonstration
Tenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur ?/1 pour mettre l’amplificateur sous tension.
Remarques
• L’activation de la démonstration supprime la mémoire de l’amplificateur, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir “Annulation de la mémoire de l’amplificateur” à la page 14.
• Aucun son n’est diffusé lorsque le mode de démonstration est activé.
Nomenclature et opérations élémentaires 21
Description des éléments du panneau avant 21
Utilisation du son surround 23
Sélection d’un champ sonore 24 Signification des diverses indications du surround
multicanal 27
Personnalisation des champs sonores 29
Autres opérations 32
Utilisation du temporisateur 33
Informations complémentaires 34
Guide de dépannage 34 Spécifications 36 Glossaire 38 Réglages à l’aide des touches SURR, LEVEL,
et SET UP 39 Nomenclature de la télécommande 40 Index 42
FR
FR
3
Page 45
Raccordement
Déballage
des appareils
Ce chapitre explique comment raccorder divers appareils audio et vidéo à l’amplificateur. Veuillez lire les paragraphes concernant les appareils que vous avez avant de les raccorder à l’amplificateur.
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage.
• Télécommande (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
• Enceintes (5)
• Enceinte avant (2)
• Enceinte arrière (2)
• Enceinte centrale (1)
• Caisson de grave amplifié (1)
• Cordon de raccordement de l’enceinte, long (2)
• Cordon de raccordement de l’enceinte, court (3)
• Cordon de connexion monophonique (1 phono vers 1 phono) (1)
• Blocs (20)
• Vis (1)
• Support d’amplificateur (1)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez des piles R6 (format AA) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur
}
g
de l’amplificateur.
]
}
]
z
Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l’amplificateur avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
• N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée.
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du
soleil ni à un éclairage puissant pour éviter tout problème de fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio, branchez les fiches sur les prises de même couleur: blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
FR
4
Page 46
Configuration de l’amplificateur
Vous pouvez placer l’amplificateur à plat sur une surface ou sur le support de l’amplificateur. Assurez-vous de ne rien placer sur l’ amplificateur.
1 Tournez l’amplificateur sur son côté.
Assurez-vous de placer l’amplificateur en positionnant la touche ?/1 (marche/arrêt) en bas.
R
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
+–
SURR LEVEL SET UP
?/1
2 Placez le support de l’amplificateur sur
l’amplificateur.
Assurez-vous d’aligner le trou du support avec le trou de l’amplificateur.
5 Placez le support de l’amplificateur sur une surface
plate.
Remarque
Vous pouvez préparer le cordon d’alimentation et les autres câbles sur le support de l’amplificateur comme le montre l’illustration ci-dessous.
Raccordement des appareils
3 Appuyez pour insérer le support sur l’amplificateur. 4 Insérez la vis et serrez-la.
FR
5
Page 47
Raccordement d’appareils vidéo
Raccordement des appareils
TV
OUTPUT
AUDIO OUT
RL
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
Cordons nécessaires
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur.
Blanc (G)
Rouge (D)
OUTPUT
AUDIO OUT
REAR
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT REAR
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
CENTER
L
R
L
R
Blanc (G) Rouge (D)
OUTPUT
Magnétoscope
Prises pour le raccordement des appareils vidéo
Branchez Sur
un TV les prises TV un magnétoscope les prises VIDEO
ç
AUDIO
OUT
ç
IN OUT
INPUT OUTPUT
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
L
R
FR
6
Page 48
Raccordement d’appareils numériques
Raccordez les prises d’entrée numériques de votre lecteur DVD et des composants audio (lecteur CD, platine MD, etc.) aux prises d’entrée numériques de l’amplificateur pour amener le son spatial multi-canal d’un film dans votre foyer. Pour obtenir un son surround multicanal parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
Lecteur DVD
DVD
(etc.)
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
CENTER
L
L
Lecteur CD,
platine MD, etc.
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
Cordons nécessaires
Cordons numériques optiques (non fournis)
Noir Noir
Remarque
Les prises d’entrée numériques optiques de l’amplificateur sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz,
44.1kHz, 48 kHz et 96 kHz.
IMPEDANCE USE 8-16
L
SPEAKERS
Raccordement des appareils
AUX
TV VIDEO FRONT
R
R
REAR
Remarque
Raccordez la prise vidéo de votre lecteur DVD à la prise VIDEO IN de votre téléviseur TV.
WOOFER
OUT
R
FRONT REAR
FR
7
Page 49
Raccordements 5.1 CH/SAT
Raccordement des appareils
Bien que cet amplificateur contienne un décodeur multicanal, il est aussi équipé de prises 5.1CH/SAT. Ces liaisons vous permettent d’écouter des logiciels multicanal codés dans d’autres formats que Dolby Digital (AC-3) et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de prises
5.1CH OUTPUT, vous pourrez les relier directement à l’amplificateur pour bénéficier du son traité par le décodeur multicanal du lecteur DVD. Sinon, les prises
5.1CH/SAT peuvent servir au raccordement d’un décodeur multicanal autonome. Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanal, il est nécessaire de raccorder cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte centrale) et un caisson de grave. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD, le décodeur multicanal, etc. pour les détails sur le raccordement à l’entrée 5.1 canaux.
Lecteur DVD
Décodeur multicanal, etc.
5.1CH OUTPUT
CENTER
REAR
FRONT
Cordons nécessaires
Cordons audio (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH/SAT FRONT et REAR
Blanc (G) Blanc (G)
Rouge (D) Rouge (D)
Cordons audio monophoniques (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH/SAT CENTER et WOOFER
Noir Noir
Remarque
Lors de l’utilisation des raccordements décrits ci-dessous, ajustez le niveau de vos haut-parleurs d’environnement, du haut-parleur central et du haut-parleur des graves du lecteur DVD ou du décodeur multi-canal.
WOOFER
REAR
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT REAR
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
L
R
L
R
Exemple de raccordement d’un lecteur DVD aux prises 5.1CH/SAT
5.1 CH/SAT
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
?/1
Lecteur DVD
SURR LEVEL SET UP
+–
Remarque
Voir page 11 pour les détails sur le raccordement du système acoustique.
MASTER VOLUME
R
–+
SOUND FIELD MODE
SPEAKERS FRONT
SPEAKERS REAR/CENTER
SUB WOOFER
Enceinte avant (G) Enceinte avant (D)
Enceinte arrière (G) Enceinte arrière (D)
Enceinte centrale Caisson de grave
amplifié
FR
8
Page 50
Autres raccordements
WOOFER
5.1CH/SAT
REAR
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
L
R
L
R
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’amplificateur à une prise murale:
• Raccordez le système acoustique à l’amplificateur (voir page 11).
CENTER
WOOFER
OUT
L
R
FRONT REAR
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
Cordon d’alimentation secteur
A une prise murale
Raccordement des appareils
b
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre ou des autres appareils vidéo à une prise murale.
Remarque
Si vous laissez le cordon d’alimentation débranché pendant deux semaines environ, toute la mémoire de l’amplificateur sera effacée et la démonstration commencera.
FR
9
Page 51
Raccordement
SET UP
R
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
et configuration du système acoustique
Ce chapitre indique comment relier le système acoustique à l’amplificateur, positionner chaque enceinte et configurer les enceintes pour obtenir un véritable son surround multicanal.
Touches +/–
Brève description des touches et commandes nécessaires à la configuration du système acoustique
Touche SET UP: Appuyez sur cette touche pour accéder au mode de réglage lors de la désignation du type d’enceintes ou de la distance des enceintes.
Touches +/–: Servent à sélectionner des paramètres après une pression sur la touche SET UP.
FR
10
Page 52
Raccordement du système acoustique
Cordons nécessaires
Cordon de raccordement de l’enceinte (fourni)
Une blanche pour le SPEAKERS FRONT LEFT Une rouge pour le SPEAKERS FRONT RIGHT Une verte pour le SPEAKERS CENTER Une bleue pour le SPEAKERS REAR LEFT Une jaune pour le SPEAKERS REAR RIGHT
Raccordement et configuration du système acoustique
(–)
(+)
Cordon de connexion monophonique (fourni)
Un pour un caisson de grave amplifié
Noir Noir
Prises de haut-parleurs
Remarques
• Vérifiez que vous avez inséré les cordons de raccordement des
extrémités des prises des haut-parleurs en suivant la description des couleurs affichée dans la partie supérieure de l’amplificateur.
• La polarité de la prise des haut-parleurs est définie sur
l’amplificateur.
11
FR
Page 53
Raccordement du système acoustique
Enceinte avant (L)
}
Enceinte avant (R)
]
Raccordement et configuration du système acoustique
CENTER
DVD
L
R
AUX
TV VIDEO FRONT
L
R
REAR
}
}
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
WOOFER
OUT
Enceinte arrière (L)
]
FRONT REAR
}
L
R
]
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
Enceinte arrière (R)
]
INPUT
}
]
Enceinte centrale
Bornes pour le raccordement des enceintes
Branchez Sur
les enceintes avant (8 ohms) les bornes SPEAKERS FRONT les enceintes arrière (8 ohms) les bornes SPEAKERS REAR l’enceinte centrale (8 ohms) les bornes SPEAKERS CENTER le caisson de grave amplifié la prise WOOFER OUT
Caisson de grave
amplifié
Remarques sur le raccordement du système acoustique
• Assurez-vous que les terminaux plus (+) et moins (–) des haut-parleurs correspondent aux terminaux plus (+) et moins (–) des prises des haut-parleurs.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont fermes. Le contact de deux fils d’enceintes dénudés au niveau des terminaux de l’enceinte peut provoquer un court­circuit.
Suggestion
La polarité de tous les fils rayés est plus (+) et ces fils devront être raccordés aux terminaux plus (+) des haut-parleurs.
12
FR
Page 54
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut endommager l’amplificateur. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes.
Assurez-vous que les extrémités dénudées de chaque cordon d’enceinte ne touchent aucune autre borne d’enceinte ou l’extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte.
Exemples de branchement dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.
Pour éviter d’endommager les haut­parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de mettre l’amplificateur hors tension. Lorsque vous mettez l’amplificateur sous tension, le volume reste au niveau sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
Raccordement et configuration du système acoustique
Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.
Après le raccordement de tous les appareils, des enceintes et du cordon d’alimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour les détails sur l’émission d’un signal de test, voir page 18.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’amplificateur, il est possible que l’enceinte soit court­circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte.
13
FR
Page 55
Opérations de réglage initial
Après avoir effectué toutes les liaisons et mis l’amplificateur sous tension pour la première fois, annulez la mémoire. Ensuite, réglez la taille et la position des enceintes, et effectuer les réglages nécessaires. Puis, spécifiez les paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
Raccordement et configuration du système acoustique
et effectuez toutes les opérations de réglage initial nécessaires à la configuration du système acoustique.
Annulation de la mémoire de l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première fois, ou quand vous souhaitez effacer la mémoire de l’amplificateur, effectuez les opérations suivantes. Si la démonstration apparaît lorsque l’amplificateur est sous tension, cette opération est inutile.
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
?/1
SURR LEVEL SET UP
+
MASTER VOLUME
R
–+
SOUND FIELD MODE
Réglage de l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première fois, réglez les paramètres suivants en fonction de votre système à l’aide de la touche SET UP. Pour les détails sur chaque réglage, voir la page entre parenthèses.
• Réglage de la taille des enceintes. (page 15)
• Réglage de la distance des enceintes. (page 17)
1 Mettez l’amplificateur hors tension. 2 Appuyez sur ?/1 pendant quatre secondes.
La fonction actuellement sélectionnée, puis le message de démonstration apparaissent sur l’afficheur. Tous les paramètres suivants sont réinitialisés ou effacés:
• Tous les paramètres de champs sonores sont réinitialisés à leurs réglages d’usines.
• Tous les réglages effectués avec la touche SET UP sont réinitialisés à leurs valeurs d’usine.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque source sonore est effacé.
14
FR
Page 56
Configuration du surround multicanal
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). (Toutefois, l’ampli-tuner permet de rapprocher l’enceinte centrale (B) de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum et les enceintes arrière (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au maximum de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 1 à 12 mètres (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A).)
Vous pouvez placer les enceintes arrière derrière ou de chaque côté de votre position d’écoute, selon la forme de la pièce, etc.
Quand vous disposez les enceintes sur les côtés
B
A A
45°
CC
Spécification des paramètre des enceintes
Pour le modèle HT-K215, la taille de l’enceinte et la sélection du caisson de basses ont été préréglées sur MICRO SP. (haut parleur Micro Satellite) en fonction du système d’enceinte fourni. Si vous changez de système d’enceinte, choisissez NORM. SP. (haut parleur traditionnel) pour modifier la taille de l’enceinte et la sélection du caisson de basses. Lorsque vous choisissez MICRO SP., la taille des haut-parleurs et la sélection des graves est configurée comme suit :
Hauts parleurs
Avant Central Arrière Caisson de basses
Si vous choisissez MICRO SP., cette configuration ne peut pas être modifiée.
Paramètres
SMALL (Petit) SMALL (Petit) SMALL (Petit) YES (Oui)
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplificateur sous
tension.
Raccordement et configuration du système acoustique
90°
20°
Quand vous disposez les enceintes à l’arrière
B
A A
45°
CC
90°
20°
Remarque
L’enceinte centrale et les enceintes arrière ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant.
2 Appuyez plusieurs fois sur SET UP pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster.
3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le paramètre
voulu.
Le réglage est sauvegardé automatiquement.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les
paramètres suivants soient réglés.
La configuration de la taille des haut-parleurs suivante s’applique au type NORM. SP.
p Taille des enceintes avant (L R)
Réglage initial : LARGE
• Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves font défaut quand vous utilisez le son surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave.
• Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les enceintes centrale et arrière se régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).
15
FR
Page 57
Configuration du surround multicanal
p Taille de l’enceinte centrale (C )
Réglage initial : LARGE
• Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
Raccordement et configuration du système acoustique
“LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves font défaut quand vous utilisez le son surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes
2
avant.*
p Taille des enceintes arrière (LS RS)
Réglage initial : LARGE
• Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes arrière sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves font défaut quand vous utilisez le son surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie arrière seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, sélectionnez “NO”.*
z
*1~*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants
*1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
3
z
Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SMALL)
Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave d’une voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte réglée sur “LARGE”. Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”. Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”.
p Position des enceintes arrière (REAR PL.)*
Réglage initial : BEHIND Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes arrière pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre VIRTUAL. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière correspond à la section A.
• Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes arrière correspond à la section B.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre VIRTUAL.
90°
A
45°
B
A
B
16
20°
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est réglé sur “NO”.
FR
Page 58
p Hauteur des enceintes arrière (REAR HGT.)*
Réglage initial : LOW Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes arrière pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre VIRTUAL. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes arrière correspond à la section A.
• Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes arrière correspond à la section B.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre VIRTUAL.
B
A
B
60
A
30
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est réglé sur “NO”.
z
Au sujet de la position des enceintes arrière (SIDE et
BEHIND)
Ce réglage est prévu spécialement pour l’emploi des modes Digital Cinema Sound du genre VIRTUAL. Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous les modes du genre VIRTUAL sont conçus pour les cas où les enceintes arrière sont placées derrière la position d’écoute, mais la présentation reste consistante même si les enceintes arrière sont placées en grand angle. Cependant, si les enceintes arrière sont à droite et gauche de l’auditeur et dirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL ne seront pas efficaces si la position des enceintes arrière n’est pas réglée sur “SIDE”. Néanmoins, chaque environnement d’écoute consiste en de nombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “BEHIND” si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. Par conséquent, il est conseillé de reproduire un logiciel codé dans le format surround multicanal et d’écouter l’effet obtenu avec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire aux explications de “Position des enceintes arrière”. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes arrière et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage, sélectionnez “BEHIND” et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.
p Sélection du caisson de grave (SUB WOOFER)
Réglage initial : YES
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave s’activera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
• Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible.
p Distance des enceintes avant (FRONT)
Réglage initial : 5,0 mètres Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte avant (gauche ou droite) (A à la page 15).
• La distance des enceintes avant peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 pieds).
• Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
p Distance de l’enceinte centrale (CENTER)
Réglage initial : 5,0 mètres Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte centrale.
• La distance de l’enceinte centrale peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à celle des enceintes avant (A à la page 15) jusqu’à une distance de 1,5 mètre (5 pieds) de votre position d’écoute (B à la page 15).
• Do not place the center speaker farther away from your listening position than the front speakers.
p Distance des enceintes arrière (REAR)
Réglage initial : 3.5 mètres Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte arrière (gauche ou droite).
• La distance des enceintes arrière peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à la distance des enceintes avant (A à la page 15) jusqu’à une distance de 4,5 mètres (15 pieds) de votre position d’écoute (C à la page 15).
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de votre position d’écoute que les enceintes avant.
• Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
Raccordement et configuration du système acoustique
17
FR
Page 59
Configuration du surround multicanal
z
Au sujet de la distance des enceintes
L’amplificateur vous permet d’indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas être non plus rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport
Raccordement et configuration du système acoustique
aux enceintes avant. De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds). En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son de cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes arrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière. (1 pied correspond à une différence de 1 ms.) Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenu donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir!
Remarque
Si vous utilisez un lecteur DVD Sony avec ce système de cinéma personnel (Home Video), définissez votre lecteur DVD sur la configuration suivante :
Haut-parleurs
Avant Centre arrière Subwoofer (haut-parleur
d’extrêmes graves)
Si vous utilisez un lecteur DVD autre que Sony, reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec le lecteur DVD pour la configuration des haut-parleurs.
Paramètres
SMALL SMALL SMALL YES
Réglage du volume des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte à partir de votre position d’écoute.
Remarque
Cet amplificateur offre un nouveau générateur de signal de test dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des enceintes.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplificateur sous
tension.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande
fournie.
Le signal de test sort successivement de chaque enceinte.
3 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal
de test sortant de chaque enceinte soit perçu au même volume à votre position d’écoute.
• Pour ajuster la balance des haut-parleurs avant droit et avant gauche, appuyez sur MENU </> pour sélectionner le paramètre de la balance avant. Utilisez +/– sur la télécommande pour ajuster le niveau. (ou voir page 27).
• Pour ajuster la balance des haut-parleurs arrière droit et arrière gauche, appuyez sur MENU </> pour sélectionner le paramètre de la balance arrière. Utilisez +/– sur la télécommande pour ajuster le niveau. (ou voir page 27).
• Pour ajuster le niveau de volume du haut-parleur central, appuyez sur MENU </> pour sélectionner le paramètre central. Utilisez +/– de la télécommande pour ajuster le niveau.
• Pour ajuster le niveau de volume du haut-parleur arrière, appuyez sur MENU </> pour sélectionner le paramètre arrière. Utilisez +/– de la télécommande pour ajuster le niveau.
18
FR
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la
télécommande pour arrêter le signal de test.
Remarque
Le signal de test ne peut pas être émis quand l’amplificateur est réglé sur 5.1CH/SAT.
z
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les
enceintes en même temps
Tournez MASTER VOLUME sur l’amplificateur ou appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande.
Page 60
Remarques
• La balance avant, la balance arrière, le niveau central et le niveau arrière sont indiqués sur l’afficheur pendant le réglage.
• Bien que ces réglages puissent être effectués par l’intermédiaire du panneau avant en utilisant le menu LEVEL (quand le signal de test est généré, l’amplificateur passe automatiquement au menu LEVEL), nous vous conseillons de suivre la procédure décrite plus haut et d’ajuster le niveau des enceintes à partir de votre position d’écoute en utilisant la télécommande.
z
Lors du réglage du niveau de volume de chaque enceinte
Supposons que vous avez ajusté le niveau sonore de chaque enceinte avec le signal de test. Bien que ce réglage soit apte à restituer un son surround de qualité, il pourra être nécessaire de l’affiner à la lecture de certains logiciels. Ceci est dû au fait que les voies centrale et arrière de la plupart des logiciels sont à un niveau légèrement inférieur aux deux voies avant. A la lecture de logiciels enregistrés dans le format surround multicanal, vous noterez qu’une augmentation du niveau des enceintes centrale et arrière produit une meilleure fusion des voies avant et centrale et une plus grande homogénéité entre les enceintes avant et arrière. L’augmentation de 1 dB du niveau de l’enceinte centrale et de 1 à 2 dB du niveau des enceintes arrière produira dans la plupart des cas de meilleurs résultats. En d’autres termes, pour créer un espace sonore homogène avec des dialogues équilibrés, il est conseillé de faire quelques réglages complémentaires en reproduisant le logiciel. Le changement de 1 dB seulement peut produire une énorme différence.
Réglez le son
Vous pouvez apporter de légers réglages au système afin d’améliorer votre confort d’écoute.
Réglage du caisson de grave amplifié
LEVEL
POWER
MIN MAX
LEVEL
1 Tournez la molette LEVEL pour régler le volume.
Réglez le niveau du volume afin de l’adapter au mieux à votre source sonore.
Remarque
Afin de profiter d’une haute qualité sonore, n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave amplifié.
Raccordement et configuration du système acoustique
Ecoute du son
LEVEL
POWER
MIN MAX
POWER
L’indicateur POWER
D’abord, baissez le volume de l’amplificateur. Le volume doit être réglé sur minimum avant de commencer à lire la source programme.
1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez
la source du programme.
2 Appuyez sur POWER sur le caisson de grave.
L’indicateur POWER du caisson de grave s’allume en vert.
3 Lisez la source sonore.
19
FR
Page 61
Avant la mise en service de l’amplificateur
Vérification des raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à l’amplificateur, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.
Raccordement et configuration du système acoustique
?/1 MASTER VOLUME
?/1
SURR LEVEL SET UP
Touches de fonction
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
+
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplificateur sous
tension.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un appareil (source de programme) qui a été relié (ex. Le magnétoscope ou téléviseur) à l’amplificateur.
3 Mettez l’appareil sous tension et commencez la
lecture.
MASTER VOLUME
R
–+
SOUND FIELD MODE
Aucun son quel que soit l’appareil sélectionné.
, Assurez-vous que l’amplificateur et tous les
appareils sont sous tension.
, Vérifiez si le niveau du volume dans la fenêtre
d’affichage n’est pas réglé sur VOL MIN en agissant sur MASTER VOLUME.
, Assurez-vous que tous les cordons d’enceinte sont
raccordés correctement.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande pour désactiver la fonction MUTING.
Aucun son fourni par un appareil particulier.
, Assurez-vous que l’appareil est raccordé
correctement aux prises d’entrée audio de cet appareil.
, Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la
liaison sont bien insérés dans les prises de l’amplificateur et de l’appareil.
Si le problème n’est pas mentionné ci-dessus, reportez­vous à “Guide de dépannage” à la page 34.
4 Tournez MASTER VOLUME pour augmenter le
volume.
Si vous n’obtenez pas une sortie sonore normale après avoir suivi cette procédure, cherchez-en la raison dans la liste de vérification et prenez les mesures appropriées pour corriger le problème.
20
FR
Page 62
Nomenclature et opérations élémentair es
Ce chapitre vous indique l’emplacement et la fonction de chaque touche et commande du panneau avant et décrit les opérations élémentaires.
Description des éléments du panneau avant
Nomenclature et opérations élémentaires
1 Commutateur ?/1
Sert à mettre l’amplificateur sous et hors tension.
2 Touches de fonction
Servent à sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser.
Pour sélectionner Appuyez sur
un magnétoscope VIDEO un TV TV un lecteur DVD DVD un appareil audio AUX DVD par le décodeur 5.1CH/SAT
AC-3
Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous tension et reproduisez la source de programme.
• Après avoir sélectionné un magnétoscope ou un lecteur DVD, allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du téléviseur afin qu’elle corresponde à l’appareil sélectionné.
21
FR
Page 63
Description des éléments du panneau avant
Nomenclature et opérations élémentaires
1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
?/1
SURR LEVEL SET UP
+
45 67
3 Commande MASTER VOLUME
Après avoir mis l’appareil sélectionné sous tension, tournez la commande pour régler le volume.
4 Touche SURR
Appuyez plusieurs fois pour activer les paramètres spatiaux (page 29) et pour ajuster les différents paramètres spatiaux (niveau d’effet, etc.). Vous pouvez effectuer différents réglages à l’aide des touches +/– (7).
5 Touche LEVEL
Appuyez plusieurs fois pour activer les paramètres de niveau des haut-parleurs (page 30) et pour ajuster les différents paramètres de niveau des haut-parleurs (balance avant, balance arrière, etc.). Vous pouvez ensuite effectuer différents réglages à l’aide des touches +/– (7).
6 Touche SET UP
Appuyez plusieurs fois pour activer le mode de configuration et pour sélectionner des indications suivantes. Vous pouvez ensuite effectuer différents réglages à l’aide des touches +/– (7).
23
MASTER VOLUME
R
+
SOUND FIELD MODE
8
Lorsque vous Vous pouvez sélectionnez
Type de haut-parleur Spécifiez le type des haut-
Réglage des enceintes Spécifier la taille des enceintes
Distance des enceintes Spécifier la distance des enceintes
7 Touches + /–
Appuyez pour ajuster le niveau sélectionné des haut­parleurs et les paramètres spatiaux (etc.).
8 SOUND FIELD MODE (Mode de champ sonore)
Appuyez plusieurs fois pour activer le mode de sélection de champ sonore et pour sélectionner le champ sonore voulu (page 24).
parleurs (page 15)
avant, centrale, arrière, la position des enceintes arrière et l’emploi ou non d’un caisson de grave. (page 15)
avant, centrale et arrière. (page 17)
22
FR
Page 64
Utilisation du son surround
Ce chapitre indique comment régler l’amplificateur pour obtenir un son surround. Vous bénéficierez aussi d’un son surround multicanal à la lecture de logiciels codés dans le format Dolby Digital ou DTS.
Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’amplificateur. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son vivant et omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en réglant les divers paramètres surround. L’amplificateur contient une variété de modes sonores différents. Les modes sonores de type cinéma sont conçus pour être utilisés lors de la reproduction de films (DVD, LD, etc.) codés avec un son surround multicanal ou Dolby Pro Logic. Certains de ces modes décodent non seulement le son surround mais incluent aussi des effets sonores habituellement présents dans les salles de cinéma. Les modes sonores virtuels contiennent des applications attrayantes de la technologie de traitement du signal numérique Sony Digital Cinema Sound. Ces modes sonores décalent le son par rapport à la position actuelle des enceintes pour simuler la présence de plusieurs enceintes “virtuelles”. Les modes sonores musicaux (etc.) sont conçus pour être utilisés avec des sources audio normales et des émissions de télévision. Ils ajoutent de la réverbération au signal de la source pour simuler l’ambiance d’une salle de concert ou d’un stade (etc.). Utilisez ces modes sonores avec des sources à deux voies comme les CD et les retransmissions stéréo de programmes sportifs et de concerts musicaux. Pour plus d’informations sur les modes sonores, voir les pages 25 à 26.
Utilisation du son surround
A.F.D.
Le mode sonore “Auto Format Decoding” restitue le son tel qu’il a été codé, sans réverbération complémentaire (etc.).
Pour bénéficier d’un son surround parfait, vous devez indiquer le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanal” à partir de la page 15 pour le réglage des paramètres d’enceintes avant l’utilisation du son surround.
23
FR
Page 65
SURR
LEVEL
Sélection d’un champ
Utilisation du son surround
MASTER VOLUME
R
–+
SOUND FIELD MODE
?/1
SURR LEVEL SET UP
Touches +/–
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
+
SOUND FIELD MODE
Brève description des touches utilisées pour le son surround
Touche LEVEL: Appuyez pour personnaliser les paramètres de niveau.
Touche SURR: Appuyez pour personnaliser les paramètres surround dans le champ sonore actuel.
Touches +/–: Utilisez cette molette pour ajuster les paramètres et sélectionner les champs sonores (etc.).
Touches SOUND FIELD MODE: Appuyez sur cette touche pour activer le mode de sélection du champ sonore.
sonore
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement le champ sonore préprogrammé le mieux adapté au programme écouté.
1 Appuyez sur SOUND FIELD MODE.
Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FILED MODE
pour sélectionner le champ sonore de votre choix.
Voir le tableau à partir de la page 25 pour les détails sur chaque champ sonore.
Pour mettre le champ sonore hors service
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD MODE pour sélectionner A.F.D ou 2 CH.
z
L’amplificateur mémorise le dernier champ sonore sélectionné pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore)
Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, le dernier champ sonore appliqué à cette source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL, changez de source de programme puis revenez au CD, HALL sera à nouveau appliqué au CD.
z
Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby Surround en regardant son emballage
Les disques Dolby Digital portent une étiquette avec le logo
et les programmes encodés Dolby Surround portent une
étiquette avec le logo A.
24
FR
Page 66
Informations de champ sonore
Champ sonore Effet Remarques
NORM.SURR. (NORMAL SURROUND)
Un logiciel contenant des signaux audio surround multicanal est reproduit comme il a été enregistré. Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est décodé en Dolby Pro Logic pour créer des effets surround.
CINEMA A (CINEMA STUDIO A)
CINEMA B (CINEMA STUDIO B)
CINEMA C (CINEMA STUDIO C)
V.M.DIMENS.* (VIRTUAL MULTI DIMENSION) (Son virtuel multidimension)
V.SEMI M.D.* (VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION) (Son virtuel semi­multidimension)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment.
Emploie la représentation sonore 3D pour créer tout un éventail d’enceintes arrière virtuelles, positionnées plus haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Ce mode crée quatre paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation.
Emploie la représentation sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles. Ce mode crée cinq paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° d’élévation.
C’est le mode standard. Excellent pour regarder la plupart des films.
Ce mode est idéal pour regarder les films de science-fiction ou d’action contenant une grande quantité d’effets sonores.
Ce mode est idéal pour les comédies musicales et les films classiques où la musique est sur la piste sonore.
LCR
SIDE**
LS
LCR
BEHIND**
LS
RSLS
RS
RSLS
RSLS
RS
** Voir
RSLS
page 16
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
Utilisation du son surround
* Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles.
25
FR
Page 67
Sélection d’un champ sonore
Informations de champ sonore
Champ sonore Effet Remarques
HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire.
Idéal pour restituer des sons doux.
Utilisation du son surround
JAZZ (JAZZ CLUB)
LIVE (LIVE HOUSE)
GAME
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places.
Permet d’obtenir un impact sonore maximal pour les jeux vidéo.
Idéal pour la musique rock ou pop.
Réglez la console vidéo sur le mode stéréo avec les jeux pouvant restituer le son en stéréo.
Remarques
• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Quand vous écoutez les champs sonores utilisant les enceintes virtuelles, vous ne pouvez entendre aucun son venant directement des enceintes arrière.
Utilisez les touches de la télécommande pour faire fonctionner les modes suivants.
AUTO FORMAT DECODING (Appuyez sur la touche A.F.D.)
2 CHANNEL (Appuyez sur la touche 2CH/ OFF)
Détecte automatiquement le type de signal audio fourni (Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou deux voies stéréo) et effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/codé sans ajouter d’effets.
Fournit le son des enceintes avant gauche et droite seulement. Les sources à deux voies normales (stéréo) contournent complètement le traitement de champ sonore. Les formats surround multicanal sont mixés sur deux voies.
Le mode sonore “Auto Format Decoding” restitue le son tel qu’il a été codé, sans réverbération complémentaire (etc.).
Vous pouvez ainsi reproduire toute source en utilisant seulement les enceintes avant gauche et droite.
Remarque
Pour écouter des sources à deux voies (stéréo) en utilisant les enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING.
26
FR
Page 68
Signification des diverses indications du surround multicanal
1 4 5
L
CR
DIGITAL PRO LOGIC OPT
LFE
LS S RS
6
1 ; DIGITAL
S’allume quand un champ sonore autre que 2 CHANNEL est activé et que l’appareil décode les signaux enregistrés dans le format Dolby Digital (AC-3).*
* Cependant, cet indicateur ne s’allume pas lorsque le format
d’enregistrement est 2/0 ou 2/0 Pro Logic.
2 PRO LOGIC
S’allume quand l’appareil applique aux signaux à deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les signaux sur les voies centrale et surround.**
** Cependant, cette indicateur ne s’allume pas si le haut parleur
central et les haut-parleurs arrière sont réglés sur “NO”, et que les champs de son A.F.D. ou NORMAL SURROUND sont sélectionnés.
7
2 3
7
contient le canal LFE (Low Frequency Effect - Effet à basse fréquence) et lorsque le son du signal du canal LFE est en cours de reproduction.
dts
L F E
L F E
s’allumera si le disque en cours de lecture
Utilisation du son surround
3 OPT
S’allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise OPT.
4 ;
S’allume lorsque des signaux DOLBY DIGITAL (AC-3) sont émis via le terminal OPT.
5 dts
S’allume lorsque les signaux DTS sont entrés via le terminal OPT.
6 Indicateurs des voies de lecture
Ces lettres s’allument pour indiquer les voies en cours de lecture. L: Avant gauche R: Avant droite C: Centrale (monophonie) LS: Surround gauche RS: Surround droite S: Surround (monophonie ou les composantes arrière obtenues par le traitement Pro Logic) Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque voie. Voir la page suivante pour les détails concernant les indicateurs des voies de lecture.
27
FR
Page 69
Signification des diverses indications du surround multicanal
Affichage de la source
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent la source. Le cadre autour des lettres varie pour indiquer comment l’amplificateur mixe la source sonore (en fonction des réglages d’enceintes). Quand vous utilisez les modes sonores musicaux comme HALL ou JAZZ CLUB, l’amplificateur ajoute de la réverbération en fonction de la source. Le tableau suivant indique comment les indicateurs s’allument quand vous utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING. Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanal, les plus courantes sont signalées par “
” .
Utilisation du son surround
Format
d’enregistrement
(Avant/
Arrière)
1/0
2/0*
3/0
2/1
3/1
2/2
3/2
2/0**
Indication des voies d’entrée
DOLBY DIGITAL [1/0]
DTS [1/0]
DOLBY DIGITAL [2/0]
DTS [2/0]
DOLBY DIGITAL [3/0]
DTS [3/0]
DOLBY DIGITAL [2/1]
DTS [2/1]
DOLBY DIGITAL [3/1]
DTS [3/1]
DOLBY DIGITAL [2/2]
DTS [2/2]
DOLBY DIGITAL [3/2]
DTS [3/2]
DOLBY DIGITAL [2/0]
Configuration des enceintes et voies de lecture
Toutes les enceintes
présentes
DIGITALaC
dts
dts
DIGITALaL C R
dts
DIGITALaLSR
dts
DIGITALaL CSR
dts
DIGITALaLLSR
dts
DIGITALaLLSC R
dts
PRO LOGIC
C
L R L R L R L R
L R L R L R
L C R
LSR
L CSR
RS
LLSR
RS
RS
LLSC R
RS
L CSR
Enceintes arrière
absentes
DIGITALaC
dts
dts
DIGITALaL C R
dts
DIGITALaL
dts
DIGITALaL CSR
dts
DIGITALaLLSR
dts
DIGITALaLLSC R
dts
PRO LOGIC
C
L C R
S
L
S
L CSR
LLSR
LLSC R
L CSR
Enceinte centrale
absente
DIGITALaC
dts
dts
DIGITALaL CR
dts
R
DIGITALaLSR
R
dts
DIGITALaL CSR
dts
DIGITALaLLSR
RS
dts
RS
DIGITALaLLSCR
RS
dts
RS
PRO LOGIC
C
L CR
LSR
L CSR
RS
LLSR
RS
RS
LLSCR
RS
L CSR
Enceintes arrière/ centrale absentes
DIGITALaC
dts
dts
DIGITALaL CR
dts
DIGITALaL
dts
DIGITALaL CSR
dts
DIGITALaLLSR
dts
DIGITALaLLSCR
dts
PRO LOGIC
C
L R
L CR
S
L
S
L CSR
RS
LLSR
RS
RS
LLSCR
RS
L CSR
R
R
DOLBY PROLOGIC
PCM XX kHz***
PRO LOGIC
L CSR
L R L R L R L R
PRO LOGIC
L CSR
PRO LOGIC
L CSR
PRO LOGIC
* Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround désactivé **Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround activé *** Fréquence d’échantillonnage affichée
Remarques
• L’amplificateur effectue le décodage Pro Logic et l’affichage se conforme à 2/0** quand vous utilisez les modes sonores de type cinéma avec les signaux de format 2/0* ou STEREO PCM. (CINEMA A, B, C, V.M.DIMENS. et V.SEMI M.D.)
• Quand vous utilisez des modes sonores musicaux comme HALL ou JAZZ CLUB avec des formats audio standard tels que PCM, l’amplificateur crée des signaux arrière à partir des signaux avant G et D. Dans ce cas, le son est fourni par les enceintes arrière, mais les indicateurs de voies de sortie pour les enceintes arrière ne s’allument pas.
FR
28
L CSR
Page 70
Personnalisation des champs sonores
En ajustant les paramètres spatiaux, vous pouvez personnaliser les champs sonores pour qu’ils correspondent à votre situation d’écoute précise.
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements restent mémorisés indéfiniment (à moins que l’amplificateur soit débranché pendant deux semaines environ). Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages.
Voir le tableau de la page 31 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore.
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanal
Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans “Configuration du surround multicanal” à partir de la page 15 avant de personnaliser un champ sonore.
Réglage des paramètres surround
Le menu SURR contient certains paramètres qui vous permettent de personnaliser divers aspects du champ sonore actuel. Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore.
Type de paroi (WALL)
Réglage initial : Point central Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, comme des rideaux, les éléments des hautes fréquences sont réduits. Une paroi dure réfléchit énormément le son et n’influence guère la réponse en fréquence du son réfléchi. Ce paramètre vous permet de contrôler le niveau des hautes fréquences pour modifier le caractère de l’acoustique de votre environnement en simulant une paroi douce (S) ou dure (H). Le point central désigne une paroi neutre, par exemple de bois.
Réverbération (REVB.)
Réglage initial : Point central Avant que le son n’atteigne les oreilles de l’auditeur, il est réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et droit, le plafond et le sol. Dans une grande pièce, le son met plus de temps à rebondir d’une surface à l’autre que dans une petite pièce. Ce paramètre vous permet de contrôler l’espacement des premières réflexions pour simuler une grande pièce (L) ou une petite pièce (S).
• La réverbération peut être ajustée de REVB. S. 1 ~ REVB. S. 8 (courte) à REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (longue) selon 17 niveaux.
• Le point central (REVB. MID) désigne une pièce normale sans réglage.
Utilisation du son surround
1 Commencez la lecture d’une source de programme
codée avec le son surround multicanal.
2 Appuyez plusieurs fois sur SURR pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez ajuster.
3 Appuyez sur les touches +/– pour sélectionner le
paramètre souhaité.
Le réglage est sauvegardé automatiquement.
Niveau de l’effet (EFFECT)
Réglage initial : (dépend du mode sonore) Ce paramètre sert à ajuster la “présence” de l’effet surround actuel.
29
FR
Page 71
Personnalisation des champs sonores
Utilisation du son surround
Réglage des paramètres de niveau
Le menu LEVEL contient des paramètres qui vous permettent d’ajuster la balance et le volume sonore de chaque enceinte. Les réglages disponibles dans le menu sont appliqués à tous les champs sonores.
1 Commencez la lecture d’une source de programme
codée dans le format surround multicanal.
2 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez ajuster.
3 Appuyez sur les touches +/– pour sélectionner le
paramètre souhaité.
Le réglage est sauvegardé automatiquement.
*Balance avant (
Réglage initial : balance Permet de régler la balance entre les enceintes avant gauche et droite.
• La balance peut être réglée sur ±8 incréments.
• Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page
18).
L R
)
*Niveau du caisson de grave (S.W. xx)
Réglage initial: 0 dB Permet d’ajuster le niveau du caisson de grave.
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +6 dB.
* Les paramètres peuvent être ajustés séparément pour 5.1 CH/SAT.
*Balance arrière (
Réglage initial: balance Permet de régler la balance entre les enceintes arrière gauche et droite.
• La balance peut être réglée sur ±8 incréments.
• Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page
18).
*Niveau arrière (REAR)
Réglage initial: 0 dB Permet de régler le niveau des enceintes arrière (gauche et droite).
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +6 dB.
• Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page
18).
*Niveau central (CTR)
Réglage initial: 0 dB Permet d’ajuster le niveau de l’enceinte centrale.
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +6 dB.
LS RS
)
30
FR
Page 72
Rétablissement des réglages usine des champs sonores
1 Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur ?/1
pour le mettre hors tension.
2 Tout en maintenant SOUND FIELD MODE enfoncée,
appuyez sur ?/1.
“SURR. CLR.” apparaît sur l’afficheur et tous les champs sonores d’origine sont rétablis.
Paramètres réglables pour chaque champ sonore
EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER
LEVEL TYPE TIME BAL. BAL. LEVEL LEVEL
2CH rr
A.F.D. rr rrr
NORMAL SURROUND rr rrr
CINEMA STUDIO A rrrrrr
CINEMA STUDIO B rrrrrr
CINEMA STUDIO C rrrrrr
V. MULTI DIMENSION rr rrr
V. SEMI–M. DIMENSION rrr
HALL rrrr r rrr
JAZZ CLUB rrrr r rrr
LIVE HOUSE rrrr r rrr
GAME rrrr r rrr
SUB WOOFER
LEVEL
Utilisation du son surround
5.1CH/SAT rr rrr
FR
31
Page 73
Autres opérations
SLEEP
SYSTEM
STANDBY
5.1 CH
ENTER/EXECUTIVE
(
p
P
? / 1
DVD
AUX
EXIT/RETURN
)
ANT
TV/VTR
SLEEPAV? / 1
TV VIDEO
MENU DISPLAY
TITLE
0
TV/
VIDEO
TV VOL
TV CH
VTR CH
A.F.D. SOUND2CH/OFF
Brève description des touches qui apparaissent dans ce chapitre
Touche SLEEP: Appuyez pour désactiver l’amplificateur automatiquement à un moment précis.
32
FR
Page 74
Utilisation du temporisateur
L’amplificateur peut être réglé pour s’éteindre automatiquement après l’écoulement d’un temps précis.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande lorsque l’amplificateur est allumé.
A chaque pression sur SLEEP, le temps change de la façon suivante.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
L’affichage s’obscurcit après que le temps a été spécifié.
z
Un autre temps peut être désigné
Appuyez d’abord sur la touche SLEEP de la télécommande, puis spécifiez la durée à l’aide des touches +/–. Le temps change par intervalles de 1 minute. Vous pouvez désigner 5 heures au maximum.
z
Vous pouvez vérifier le temps restant jusqu’à la mise hors
tension de l’amplificateur
Appuyez sur SLEEP de la télécommande. Le temps restant apparaît sur l’afficheur.
Autres opérations
33
FR
Page 75
Informations
Guide de dépannage
complémentaires
Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’amplificateur, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 20 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
, Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
, Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil
sur l’amplificateur.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande lorsque MUTING s’affiche à l’écran.
, Le dispositif de protection de l’amplificateur s’est
déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’amplificateur sous tension.
Les sons des voies gauche et droite sont déséquilibrés ou inversés.
, Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
, Ajustez le paramètre de balance avant du menu
LEVEL.
Bourdonnement ou parasites importants.
, Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
, Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont
pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) d’une lampe fluorescente.
, Eloignez le téléviseur des appareils audio. , Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec
un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
, Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD MODE).
, Sélectionnez un champ sonore contenant le mot
“cinema” ou “virtual” (voir pages 24 à 26).
, Réglez le volume des enceintes correctement (voir
page 18).
, Sélectionnez MICRO SP. dans le menu SET UP
menu (voir page 15).
34
FR
Page 76
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière.
, Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD MODE).
, Sélectionnez un champ sonore contenant le mot
“cinema” ou “virtual” (voir pages 24 à 26).
, Réglez le volume des enceintes correctement (voir
page 18).
, Sélectionnez MICRO SP. dans le menu SET UP
menu (voir page 15).
Aucun son n’est émis par le haut-parleur d’extrêmes graves.
, Sélectionnez MICRO SP. dans le menu SET UP
menu (voir page 15).
Impossible d’obtenir l’effet surround.
, Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD MODE).
La télécommande ne fonctionne pas.
, Dirigez la télécommande vers le détecteur g de
l’amplificateur.
, Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
, Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les toutes les deux par des neuves.
, Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la
télécommande.
, Si la télécommande est réglée pour le téléviseur
seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’amplificateur et l’autre appareil.
Pages de référence pour l’annulation de la mémoire de l’amplificateur
Pour annuler Voir
Tout le contenu de la mémoire Page 14 Les champs sonores personnalisés page 31
Informations complémentaires
35
FR
Page 77
Spécifications
Inputs (Digital)
Section Amplificateur
Puissance de sortie
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
25 W + 25 W
Puissance de sortie de référence
(8 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
Avant: 25 W + 25 W Centre: 25 W Arrière: 25 W + 25 W
Réponse en fréquence
DVD, TV, VIDEO, AUX:
20 Hz - 20 kHz +0,5/ –2 dB
Entrées (analogiques)
5.1CH/SAT, TV, VIDEO: Sensibilité: 250 mV Impédance: 50 kilohms
a)
S/B
: 96 dB (A, 250
b)
mV
)
Entrées (numériques)
DVD, AUX (optique):
Sensibilité: – Impédance: – S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Sorties
SUB WOOFER:
Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm
Généralités
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids (Env.)
220-230 V CA, 50/60 Hz
120 W
Env. 296.5 x 215 x 60 mm
saillies et commandes comprises
4.2kg
Informations complémentaires
a) INPUT SHORT b) Réseau pondéré, niveau d’entrée
36
FR
Page 78
Section enceinte
SS-MS215 Enceintes avant, centrale et arrière
Système d’enceinte
Plage complète, à
blindage magnétique
Unités d’enceinte
5 cm, type conique
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité électrique (Puissance d’entrée maximale)
60 watts
Caisson de grave amplifié SA­WMS215
Système Système d’enceinte
Caisson de grave
amplifié actif, à blindage magnétique
Unité d’enceinte
Type d’enceinte
Puissance de sortie RMS continue (8 ohms, 20 - 250 Hz)
Gamme de fréquences de reproduction
Haut-parleur de graves : 16 cm, type conique
Bass Reflex à charge acoustique
50 W
32 Hz - 250 Hz
Généralités
Alimentation
220 - 230 CA V, 50/60 Hz
Consommation électrique
45 W
Dimensions Environ 240 x 285 x
355 mm, y compris le panneau avant
Poids (approx.)
Environ 8 kg
Accessoires fournis
Voir page 4.
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Niveau de sensibilité
84 dB (1 W, 1m)
Gamme de fréquences
150 Hz - 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Environ 76 x 100 x 86
mm avec la grille avant
Poids
Environ 425 g
Fréquence de rupture de haute fréquence
250 Hz
Entrée
LINE IN (prise d’entrée)
Les spécifications indiquées sont mesurées à 230 V CA, 50 Hz.
Informations complémentaires
37
FR
Page 79
Glossaire
Informations complémentaires
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. Le son surround combine ces trois éléments de sorte que l’on peut réellement sentir la dimension et le type de la pièce.
• Types de son
Réverbération
Premières réflexions
Son direct
• Transition du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières
Premières réflexions
réflexions
Réverbération
Temps
Dolby Pro Logic Surround
C’est une méthode de décodage du son Dolby Surround. Le Dolby Pro Logic Surround produit un son à quatre voies à partir d’un son à deux voies. Comparé à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue de façon plus naturelle le panoramique gauche­droite et localise plus précisément les sons. Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et une enceinte centrale. Les enceintes arrière fournissent un son monophonique.
Dolby Digital (AC-3)
Il s’agit d’un format sonore pour le cinéma plus évolué que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes arrière restituent un son en stéréophonie avec une plus grande plage de fréquences, et une voie indépendante est fournie pour la restitution de l’extrême grave par un caisson de grave. Ce format est appelé “5.1” parce que la voie restituée par le caisson de grave est comptée comme 0,1 voie (puisqu’elle ne fournit le grave que lorsqu’il est nécessaire d’ajouter un effet d’extrême grave). Pour obtenir une meilleure séparation des voies, les six voies sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la dégradation du signal est moins importante parce que tous les signaux sont traités numériquement. Le nom “AC-3” vient du fait qu’il s’agit de la troisième méthode de codage développée par Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Digital Cinema Sound
C’est le nom générique du son surround produit par une technologie de traitement numérique du signal mise au point par Sony. A la différence des autres champs sonores surround qui servent surtout pour la reproduction de la musique, le Digital Cinema Sound est avant tout conçu pour les films.
38
FR
Page 80
Réglages à l’aide des touches SURR, LEVEL, et SET UP
Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages avec les touches LEVEL, SURR, SET UP, et les touches +/–. Ces réglages sont indiqués dans les tableaux suivants.
Appuyez sur
Touche SURR EFFECT LEVEL selon le mode sonore (en 16 paliers) 29
Touche LEVEL
SET UP
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner
WALL TYPE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REVERBERATION TIME de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) FRONT BALANCE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REAR BALANCE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REAR LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB)
CENTER LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB) SUB WOOFER LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB) *Type de haut-parleurs NORM. SP. ou MICRO SP.
(FRONT) LARGE ou SMALL
L R
C
(CENTER) LARGE, SMALL, ou NO
LS RS
(REAR) LARGE, SMALL, ou NO REAR PL. PL. SIDE ou PL. BEHD. REAR HGT. HGT. LOW ou HGT. HIGH SUB WOOFER S.W. YES ou S.W. NO
(FRONT) XX.X METER
L R
C
(CENTER) XX.X METER
LS RS
(REAR) XX.X METER
Appuyez sur la touche +/– pour sélectionner
de 1,0 mètre (3 pieds) à 12,0 mètres (40 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied))
de FRONT à 1,5 mètre (5 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied))
de FRONT à 4,5 mètres (15 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied))
Voir page
30
15
Informations complémentaires
* Lorsque vous appuyez sur la touche SET UP, vous pouvez sélectionner NORM. SP. (pour des haut-parleurs traditionnels) ou MICRO SP.
(pour des haut-parleurs Micro Satellite). (voir page 15)
39
FR
Page 81
Nomenclature de la télécommande
Informations complémentaires
Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes de l’amplificateur.
Commande
m/M
./>
X
N
x
AV/ ?/1
Contrôle
magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur LD
Fonction
Avance rapide ou rebobinage.
Saut de plages.
Pause de lecture.
Commencement de la lecture.
Arrêt de la lecture.
Mise sous ou hors tension.
Commande
>
>
>
<
VTR CH +/–
TV CH +/–
TV VOL +/–
* Les touches de commande MENU peuvent ne pas fonctionner
sur certains téléviseurs Sony.
Contrôle
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
magnétoscope
Le téléviseur
Le téléviseur
Fonction
Pour augmenter une valeur ou déplacer le curseur vers le haut sur un écran de menu tel que VIDEO CONTROL/ AUDIO CONTROL/SET UP/LANGUAGE/DEMO.
Pour diminuer une valeur ou déplacer le curseur vers le bas sur un écran de menu tel que VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO.
Pour déplacer le curseur vers le côté droit de l’écran de menu.
Pour déplacer le curseur sur le côté gauche de l’écran de menu.
Sélection des canaux du magnétoscope.
Sélection des canaux du téléviseur.
Ajustement du volume du téléviseur.
ENTER/ EXECUTE
ANT TV/ VTR
MENU
TITLE
EXIT/ RETURN
DISPLAY
FR
40
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
magnétoscope
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
Le lecteur DVD
Le téléviseur/ Le lecteur DVD
Le téléviseur/ Le lecteur DVD/ Le lecteur LD
Confirmation des réglages.
Sélection du signal de sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope.
Affichage du menu.
Affiche du titre du DVD actuel.
Sortie du mode de menu ou retour sur le menu précédent.
Sélectionne les informations affichées sur l’écran du téléviseur.
Page 82
Changement des réglages usine des touches de fonction
Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION ne correspondent pas aux composants de votre chaîne, vous pouvez les changer. Le tableau suivant montre les possibilités d’alterner l’affectation des fonctions de chaque touche.
Touche Affectation possible
VIDEO VTR 1, VTR 2, VTR 3 DVD, AUX DVD, LDP, CD
• Le réglage par défaut de VIDEO est VTR 3.
• Les magnétoscopes Sony fonctionnent avec les réglages VTR 1, 2 ou 3 qui correspondent respectivement aux formats Beta, 8 mm et VHS.
Réinitialisation du clavier numérique pour la touche de fonction VIDEO
VTR 1 CURSOR UP VTR 2 ENTER/EXECUTE VTR 3 CURSOR DOWN
Réinitialisation du clavier numérique pour la touche de fonction DVD, AUX
SYSTEM
STANDBY
5.1 CH
ENTER/EXECUTIVE
(
p
P
? / 1
DVD
AUX
EXIT/RETURN
)
ANT
TV/VTR
TV CH
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Touches de commande MENU
SLEEPAV? / 1
TV VIDEO
MENU DISPLAY
TITLE
0
TV/
VIDEO
VTR CH TV VOL
Par exemple, si vous raccordez un lecteur LD à la prise DVD, vous pouvez affecter la touche DVD au contrôle du lecteur LD.
1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction (par exemple, DVD).
2 Appuyez sur la touche correspondant au composant
auquel vous voulez affecter la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, DISPLAY pour le lecteur LD).
DVD EXIT/RETURN
LD DISPLAY CD CURSOR RIGHT
Remarque
AUX ne disposant pas de réglage initial, vous n’avez pas besoin de réinitialiser cette touche en fonction de l’équipement raccordé à la prise d’entrée AUX.
Maintenant, vous pouvez utiliser la touche DVD pour contrôler votre lecteur LD Sony.
Pour remettre une touche à sa valeur par défaut
Répétez les opérations ci-dessus.
Pour remettre toutes les touches de fonction à leur valeur par défaut
Appuyez sur ?/1, A V ?/1 et MASTER VOL – en même temps.
Informations complémentaires
41
FR
Page 83
Index
A, B
AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3) Accessoires fournis 4 Annulation de la mémoire de
l’amplificateur 14
C
Champ sonore
paramètres réglables 31 personnalisation 29 préprogrammé 24 - 26 réinitialisation 29 sélection 24
Changement
du niveau de l’effet 29
D
Déballage 4 Digital Cinema Sound 38 Dolby Digital (AC-3) 38 Dolby Pro Logic Surround 38
E, F
Enceintes
position 15 raccordement 11 réglage du volume 18
M
Mode de démonstration 3
N
Niveau de l’effet 29
O
Opérations élémentaires 21 - 22
P, Q
Paramètre 29, 30, 31 Personnalisation des champs
sonores 29
Piles 4
R
Raccordements
à l’entrée 5.1CH/SAT 8 d’appareils numériques 7 d’appareils vidéo 6 du cordon d’alimentation secteur 9 du système acoustique 11
Réglage
des paramètres surround 29 du volume des enceintes 18
S
Sélection
d’un appareil 21
d’un champ sonore 24 Signal de test 18 Son surround 15 - 18, 23 - 31
T, U
Temporisateur 33
V, W, X, Y, Z
Vérification des raccordements
20
Informations complémentaires
G, H, I, J, K, L
Guide de dépannage 34
42
FR
Page 84
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
2
V oorzorgsmaatr egelen
Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst nakijken door een deskundige, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Controleer voor het aansluiten van het apparaat eerst of de bedrijfspanning ervan wel overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De gebruiksspanning wordt aangegeven op het plaatje aan de onderkant van de versterker.
• Zolang het netsnoer op het stopcontact is aangesloten, blijft er spanning op de versterker staan, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u denkt de versterker geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer.
• Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum.
• De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de voorkant van het apparaat.
Opstelling
• Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
• Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Plaats de versterker niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten.
• Zet de luidsprekers niet in een hellende stand.
• Zet de luidsprekers niet op plaatsen: – Waar het extreem warm of koud is
– Met veel stof of vuil – Waar het zeer vochtig is – Waar ze onderhevig zijn aan trillingen – Waar ze blootstaan aan felle zon on again after 15 to 30 minutes.
Bediening
• Alvorens u andere apparatuur gaat aansluiten, dient u de versterker uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Laat het luidsprekersysteem niet continu werken met een vermogen dat hoger ligt dan de maximale belastbaarheid.
• Als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen niet correct is, zullen de lage tonen te zwak klinken en is de positie van de diverse instrumenten vaag.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden aan de luidsprekeraansluitingen kan leiden tot kortsluiting.
• De luidsprekergrille kan niet worden verwijderd. Probeer de grille niet te verwijderen, anders kunt u de luidspreker beschadigen.
Als de kleurweergave van een TV­toestel in de buurt is verstoord
Dit luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd zodat het in de nabijheid van een TV-toestel kan worden gezet. Toch is het mogelijk dat bij bepaalde types TV­toestellen de kleurweergave is verstoord.
Als de kleurweergave is verstoord…
p Zet het TV-toestel af en zet het na 15
tot 30 minuten weer aan.
Als de kleurweergave nog steeds is verstoord…
p Zet de luidsprekers verder van het
TV-toestel af.
Bij rondzingen
Stel de luidsprekers anders op of zet het volume van de versterker lager.
Reiniging
• Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Mocht u na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing nog vragen over of problemen met het apparaat hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Page 85
Omtrent deze handleiding
Algemene opzet
Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen op de versterker zelf. U kunt echter ook de toetsen van de afstandsbediening gebruiken met dezelfde of soortgelijke namen als die op de versterker.
• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing treft u het onderstaande symbool aan: z Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.
Deze versterker is uitgerust met Dolby* Digital en Pro Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital Surround akoestieksysteem.
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”,
“Pro Logic” en het dubbele D-symbool ; zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijke onuitgegeven werken. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle rechten voorbehouden.
** Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.
Patentnummer 5,451,942 in de Verenigde Staten. Patenten in andere landen zijn aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn de handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Demonstratiefunctie
De demonstratiefunctie wordt automatisch geactiveerd wanneer u het apparaat de eerste maal inschakelt. Wanneer de demonstratie begint, verschijnt in het uitleesvenster de volgende mededeling:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”
Annuleren van de demonstratiefunctie
Druk op ?/1 om de versterker uit te schakelen terwijl bovenstaande mededeling in het uitleesvenster wordt getoond. De volgende keer dat u het apparaat inschakelt, zal de demonstratiefunctie niet geactiveerd worden.
Activeren van de demonstratiefunctie
Houd de SET UP toets ingedrukt en druk dan op de ?/1 toets om de versterker in te schakelen.
INHOUDSOPGAVE
Aansluiten van de apparatuur 4
Uitpakken 4 De versterker instellen 5 Aansluiten van video-apparatuur 6 Aansluiten van digitale apparatuur 7
5.1 CH/SAT-aansluitingen 8 Andere aansluitingen 9
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers 10
Aansluiten van de luidsprekers 11 Voorbereidingen treffen voor weergave 14 Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek 15 Voor u de versterker gaat gebruiken. 20
Bedieningsorganen en basisbediening van de versterker 21
Bedieningsorganen op het voorpaneel 21
NL
Genieten van Surround Sound akoestiek 23
Keuze van een klankbeeld 24 Uitleg van de meerkanaals-akoestiekaanduidingen
27
Bijregelen van de klankbeelden 29
Overige bedieningsfuncties 32
Automatisch uitschakelen met de sluimerfunctie 33
Opmerkingenen
• Wanneer de versterker een demonstratie geeft, wordt het geheugen gewist. Zie “Het geheugen van de versterker wissen” op blz. 14 voor nadere bijzonderheden betreffende hetgeen er gewist wordt.
• El sonido no se oye mientras el modo de demostración está activado.
Aanvullende informatie 34
Verhelpen van storingen 34 Technische gegevens 36 Verklarende woordenlijst 38 Instellingen waarvoor de SURR, LEVEL, en SET UP
toetsen worden gebruikt 39 Beschrijving van de afstandsbediening 40 Index 42
3
NL
Page 86
Aansluiten van
Uitpakken
de apparatuur
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u diverse audio- en video­apparatuur kunt aansluiten op de versterker. Lees vooral de relevante paragrafen voor uw apparatuur alvorens u enig apparaat op de versterker gaat aansluiten.
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de versterker aanwezig is:
• Afstandsbediening (1)
• R6 (AA-formaat) batterijen (2)
• Luidsprekers (5)
• Voorluidsprekers (2)
• Achterluidsprekers (2)
• Middenluidsprekers (1)
• Subwoofer (1)
• Luidsprekeraansluitsnoer, lang (2)
• Luidsprekeraansluitsnoer, kort (3)
• Mono-aansluitsnoer (1 phono op 1 phono) (1)
• Voetplaatjes (20)
• Schroeven (1)
• Stander voor versterker (1)
Aanbrengen van batterijen in de afstandsbediening
Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de g afstandsbedieningssensor voorop de versterker.
]
}
z
Wanneer de batterijen te vervangen
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als de versterker niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren functioneren.
• Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om eventuele
beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u
begint met het aansluiten ervan.
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het
stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom
en andere bijgeluiden te voorkomen.
• Let bij het aansluiten van de audio snoeren op dat u
links en rechts niet verwisselt: witte stekkers op witte stekkerbussen (voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal).
}
]
NL
4
Page 87
De versterker instellen
Plaats de versterker op een effen ondergrond of op de stander van de versterker. Plaats geen objecten boven op de versterker.
1 Leg de versterker op een zijkant.
Zorg dat de aan/uit-knop ?/1 zich onderaan bevindt.
R
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
+–
SURR LEVEL SET UP
?/1
2 Plaats de stander boven op de versterker.
Zorg dat de gaten van de stander en de versterker zijn uitgelijnd.
5 Plaats de stander op een effen ondergrond.
Aansluiten van de apparatuur
Opmerking
U kunt als volgt de stekker aanbrengen voor de voedingskabel en de andere kabels van de versterker.
3 Druk de stander in de versterker. 4 Plaats de schroef en draai deze vast.
NL
5
Page 88
Aansluiten van video-apparatuur
Aansluiten van de apparatuur
TV
OUTPUT
AUDIO OUT
RL
DVD
Vereiste aansluitsnoeren
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur , op de betreffende apparaten.
wit (L) wit (L) rood (R) rood (R)
OUTPUT
AUDIO OUT
CENTER
L
L
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
IMPEDANCE USE 8-16
L
SPEAKERS
AUX
TV VIDEO FRONT
R
R
REAR
Video-aansluitingen
Verbind een met de
TV TV stekkerbussen Videorecorder VIDEO stekkerbussen
WOOFER
OUT
ç
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Videorecorder
R
FRONT REAR
ç
IN OUT
INPUT OUTPUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
NL
6
Page 89
Aansluiten van digitale apparatuur
Verbind de digitale uitgangen van de DVD-speler en audiocomponenten (CD-speler, minidisc-recorder, etc.) met de digitale ingangen van de versterker en haal de surround sound van een bioscoop in huis. Om deze meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker.
DVD videospeler
(e.d.)
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
DVD
L
CENTER
Compact disc speler, minidisc-recorder, etc.
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
WOOFER
L
CENTER
5.1CH/SAT
Vereiste aansluitsnoeren
Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)
zwart zwart
Opmerking
De optische digitale ingangen op de versterker kunnen worden gebruikt voor schakelfrequenties van 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.
IMPEDANCE USE 8-16
L
SPEAKERS
Aansluiten van de apparatuur
AUX
TV VIDEO FRONT
R
R
REAR
Opmerking
Verbind de video-aansluiting van uw DVD-speler met de VIDEO IN aansluiting van uw TV.
WOOFER
OUT
R
FRONT REAR
NL
7
Page 90
5.1 CH/SAT-aansluitingen
Aansluiten van de apparatuur
decodeertrap, is hij tevens voorzien van een compleet stel 5.1CH/ SAT meerkanaals-ingangsaansluitingen die u kunt gebruiken voor weergave van meerkanaals-software gecodeerd in andere formaten dan Dolby Digital (AC-3) en DTS. Als uw DVD videospeler beschikt over 5.1CH OUTPUT meerkanaals-uitgangen, kunt u deze rechtstreeks aansluiten op dit apparaat om te luisteren naar de geluidsweergave via de meerkanaals-decodeertrap van de DVD videospeler. Bovendien kunt u op de 5.1CH/SAT desgewenst ook een externe meerkanaals-decodeereenheid aansluiten. Om de meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD videospeler, meerkanaals-decodeereenheid e.d. voor nadere bijzonderheden over de benodigde 5.1 meerkanaals
ingangsaansluitingen.
meerkanaals-decodeereenheid, enz.
CENTER
WOOFER
Alhoewel deze versterker is uitgerust met een eigen meerkanaals-
DVD videospeler,
5.1CH OUTPUT
REAR
Vereiste aansluitsnoeren
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)
Twee stuks, voor de 5.1CH /SAT FRONT en REAR aansluitingen
wit (L) wit (L)
rood (R) rood (R)
Mono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)
Twee stuks, voor de 5.1CH/SAT CENTER en WOOFER aansluitingen
zwart zwart
Opmerking
Als u de hierna beschreven verbindingen gebruikt, moet u het niveau van luidsprekers voor en achter, de centrale luidspreker en de subwoofer aanpassen via de DVD-speler of via de decoder met meerdere kanalen.
FRONT
REAR
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT REAR
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
L
R
L
R
Voorbeeld voor het aansluiten van een DVD videospeler met behulp van de 5.1CH/SAT stekkerbussen
Linker voorluidspreker Rechter voorluidspreker
5.1 CH/SAT
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
?/1
DVD videospeler
SURR LEVEL SET UP
+–
Opmerking
Zie blz. 11 e.v. voor nadere details over het aansluiten van de luidsprekers.
SPEAKERS FRONT
MASTER VOLUME
R
SPEAKERS REAR/CENTER
–+
SUB WOOFER
SOUND FIELD MODE
Linker achterluidspreker Rechter achterluidspreker
Middenluidspreker Actieve
lagetonenluidspreker
NL
8
Page 91
Andere aansluitingen
WOOFER
5.1CH/SAT
REAR
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
L
R
L
R
Aansluiten van het netsnoer
Alvorens u de netsnoerstekker van deze versterker in het stopcontact steekt:
• Sluit eerst alle luidsprekers op de versterker aan (zie blz. 11).
CENTER
WOOFER
OUT
L
R
FRONT REAR
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
Netsnoer
naar een stopcontact
Aansluiten van de apparatuur
b
Sluit de netsnoeren van uw video-apparatuur aan op een gewoon wandstopcontact.
Opmerking
Als de stekker ongeveer twee weken lang uit het stopcontact blijft, zal het geheugen van de versterker geheel gewist worden en dan zal bij het volgende gebruik weer een demonstratie van de functies worden gegeven.
NL
9
Page 92
Aansluiten en
SET UP
R
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
opstellen van de luidsprekers
In dit hoofdstuk volgt een beschrijving voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker, het opstellen van de luidsprekers en het afregelen ervan voor de beste meerkanaals Surround Sound kwaliteit.
knoppen + /–
Kort overzicht van de toetsen en regelaars die u gebruikt voor het instellen van de luidsprekers
Insteltoets (SET UP): Druk op deze toets wanneer u instellingen wilt maken voor het soort luidsprekers en de luidsprekerafstanden.
Knoppen + /– : Voor het kiezen van de parameters na indrukken van de SET UP toets.
NL
10
Page 93
Aansluiten van de luidsprekers
Vereiste aansluitsnoeren
Luidsprekersnoeren (bijgeleverd)
Een witte voor SPEAKERS FRONT LEFT Een rode voor SPEAKERS FRONT RIGHT Een groene voor SPEAKERS CENTER Een blauwe voor SPEAKERS REAR LEFT Een gele voor SPEAKERS REAR RIGHT
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
(–)
(+)
Mono-aansluitsnoer (bijgeleverd)
Eén, voor de actieve lagetonenluidspreker
zwart zwart
Luidsprekerstekkers
Opmerkingen
• Hou bij het aansluiten van de luidsprekers rekening met de
kleuren die bovenaan op de versterker zijn aangegeven.
• De stekkers hebben een vaste aansluiting op de versterker, op
basis van de polariteit van de stekker.
11
NL
Page 94
Aansluiten van de luidsprekers
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
voorluidspreker
}
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
Linker
L
R
CENTER
voorluidspreker
]
L
R
REAR
Rechter
}
}
WOOFER
CENTER
5.1CH/SAT
WOOFER
OUT
achterluidspreker
]
FRONT REAR
}
L
R
]
Linker
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
INPUT
achterluidspreker
]
Rechter
}
]
Middenluidspreker
Luidspreker-aansluitingen
Verbind de met de
Voorluidsprekers (8 ohm) SPEAKERS FRONT
stekkerbussen
Achterluidsprekers (8 ohm) SPEAKERS REAR
stekkerbussen
Middenluidspreker (8 ohm) SPEAKERS CENTER
stekkerbussen
Actieve lagetonenluidspreker WOOFER OUT
stekkerbus
Actieve
lagetonenluidspreker
Opmerkingen over het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat de positieve (+) en negatieve (–) aansluitingen op de luidsprekers overeenkomen met de positieve (+) en negatieve (–) aansluitingen van de luidsprekerstekkers.
• Zorg ervoor dat alle aansluitingen stevig vastzitten. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden aan de luidsprekeraansluitingen kan leiden tot kortsluiting.
Tip
De gestreepte draden hebben een positieve (+) polariteit en moeten worden aangesloten op de positieve (+) ingangen van de luidsprekers.
12
NL
Page 95
Om kortsluiting van de luidsprekers te voorkomen
Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan schade aan de versterker veroorzaken. Om dit te voorkomen, dient u bij het aansluiten van de luidsprekers de volgende aanwijzingen in acht te nemen.
Zorg dat de gestripte uiteinden van de luidsprekerdraden elkaar niet raken; laat ze niet zover uitsteken dat ze kortsluiting met andere aansluitpunten kunnen maken.
Onjuist aangesloten luidsprekersnoeren
De draad van een luidsprekersnoer raakt een andere aansluitklem.
Voorkom beschadiging van de luidsprekers
Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de versterker af te zetten. Bij het afzetten van de versterker blijft de volume-instelling immers behouden.
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
De gestripte uiteinden van de luidsprekerdraden raken elkaar, omdat er teveel van de isolatie is verwijderd.
Na het aansluiten van alle geluidsbronnen, luidsprekers en het netsnoer dient u voor het gebruik eerst een testtoon weer te geven om te controleren of alle luidsprekers naar behoren zijn aangesloten. Nadere aanwijzingen voor het weergeven van een testtoon vindt u op bladzijde
18.
Als een van de luidsprekers geen geluid geeft bij weergave van de testtoon of als het geluid klinkt via een andere luidspreker dan er op de versterker wordt aangegeven, kan er kortsluiting zijn in de luidspreker­aansluitingen. In dat geval dient u de aansluitingen van de luidsprekers nog eens te controleren.
13
NL
Page 96
Voorbereidingen treffen voor weergave
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
Nadat u de luidsprekers hebt aangesloten en de versterker voor het eerst hebt ingeschakeld, dient u het geheugen van het apparaat te wissen. Vervolgens kiest u het luidsprekerformaat en de luidspreker-opstelling en tr eft u de andere voorbereidingen die nodig zijn voor weergave.
Het geheugen van de versterker wissen
Voor het eerste gebruik van de versterker of wanneer u het geheugen van het apparaat wilt wissen, gaat u als volgt te werk. Als er automatisch een demonstratie begint wanneer u het apparaat inschakelt, hoeft u het geheugen niet te wissen.
?/1
MASTER VOLUME
R
–+
SOUND FIELD MODE
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
1 Schakel de versterker uit.
Voorbereiden van de versterker voor weergave
Voor het eerste gebruik van de de versterker dient u met de SET UP toets bepaalde instellingen aan te passen aan de configuratie van uw stereo-installatie. Het gaat om de onderste instellingen. Zie voor nadere aanwijzingen over het instellen de tussen haakjes aangegeven bladzijden.
• Luidsprekerformaat (blz. 15).
• Luidsprekerafstanden (blz. 17).
2 Houd de ?/1 aan/uit-schakelaar vier seconden lang
ingedrukt.
Nu toont het uitleesvenster eerst de gekozen geluidsbron en dan een aankondiging van de demonstratie, terwijl de volgende onderdelen worden gewist of teruggesteld in de uitgangsstand:
• Alle klankbeeldparameters worden teruggesteld op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
• Alle instellingen die zijn gemaakt met de SET UP toets keren terug naar de fabrieksinstellingen.
• De opgeslagen geluidsvelden voor de afzonderlijke programma’s worden gewist.
14
NL
Page 97
Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek
Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave zouden alle luidsprekers in principe op gelijke afstand van uw luisterplaats (A) moeten staan. (Deze versterker biedt u echter de mogelijkheid de middenluidspreker tot ongeveer 1,5 meter dichterbij te zetten (B) en de achterluidsprekers tot ongeveer 4,5 meter dichterbij uw luisterplaats (C). Bovendien kunnen de voorluidsprekers zowel dichterbij als verderaf gezet worden, van 1,0 tot 12,0 meter van uw luisterplaats (A).)
U kunt kiezen of u de achterluidsprekers achter uw luisterplaats wilt zetten of aan weerszijden er naast, afhankelijk van de vorm van uw kamer (enz.).
Met de akoestiekluidsprekers naast u
B
A A
45°
CC
Vaststellen van het type luidsprekers
Bij de HT-K215 zijn luidsprekergrootte en subwoofer vooringesteld op MICRO SP. (microsatellietluidspreker) afhankelijk van het meegeleverde luidsprekersysteem. Als u verandert van luidsprekersysteem, kies dan NORM. SP. (Geuone luidspreker) om luidsprekergrootte en subwoofer te kiezen. Bij MICRO SP. geldt de volgende configuratie voor het formaat van de luidsprekers en de selectie van de subwoofer:
Luidspekers
Voor Midden Achter Woofer
U kunt de configuratie niet wijzigen als u MICRO SP. kiest.
Instellingen
SMALL (Klein) SMALL (Klein) SMALL (Klein) YES (Ja)
1 Druk op de +/1 toets om de versterker in te
schakelen.
2 Druk een aantal keren op SET UP om de parameter
te selecteren die u wilt aanpassen.
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
90°
20°
Met de akoestiekluidsprekers achter u
B
A A
45°
CC
90°
20°
Opmerking
Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet verder van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers.
3 Druk op +/– om de gewenste instelling te
selecteren.
De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 tot u alle hieronder
genoemde parameters hebt ingesteld.
Bij NORM. SP. geldt de volgende instelling voor het formaat van de luidsprekers.
x Formaat van de voorluidsprekers (L R)
Oorspronkelijke instelling: LARGE
• Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen.
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste frequenties van de voorkanalen worden overgeheveld naar de aparte lagetonen-luidspreker.
• Als u voor de voorluidsprekers de stand “SMALL” kiest, worden de middenluidspreker en de achterluidsprekers ook automatisch ingesteld op “SMALL” (tenzij u eerder de stand “NO” hebt gekozen).
15
NL
Page 98
Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
x Formaat van de middenluidspreker (C )
Oorspronkelijke instelling: LARGE
• Is er een grote middenluidspreker aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op “SMALL”, kunt u de middenluidspreker niet instellen op “LARGE”.
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste frequenties van het middenkanaal worden overgeheveld naar de voorluidsprekers (als die op “LARGE” zijn ingesteld) of naar de aparte lagetonen-luidspreker.
*1
• Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de stand “NO”. Al het geluid van het middenkanaal wordt dan weergegeven door de voorluidsprekers.
*2
x Formaat van de achterluidsprekers (LS RS)
Oorspronkelijke instelling: LARGE
• Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op “SMALL”, kunt u de achterluidsprekers niet instellen op “LARGE”.
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste frequenties van de achterkanalen worden overgeheveld naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend.
• Sluit u geen achterluidsprekers aan, kies dan de stand
*3
“NO”.
z
Betreffende de luidsprekerformaten (LARGE en SMALL)
Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van het LARGE of SMALL luidsprekerformaat voor elk stel luidsprekers of de ingebouwde akoestiekprocessor de laagste frequenties al dan niet naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als de lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de basverdelingscircuits die frequenties overbrengen naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die er beter op zijn berekend. Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate van richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het gehele frequentiespectrum van de verschillende kanalen intact te laten, indien mogelijk. Daarom kunt u zelfs met een stel kleine luidsprekers toch de stand “LARGE” kiezen als u de lage tonen ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat ze de laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers best “SMALL” kiezen. Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, kiest u dan voor alle luidsprekers de stand “LARGE”.
x Opstelling van de achterluidsprekers (REAR PL.)*
Oorspronkelijke instelling: BEHIND Met deze parameter kunt u de plaats van uw achterluidsprekers invoeren, voor een juiste werking van de Digital Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL genre. Zie de onderstaande afbeelding.
• Stel in op “SIDE” als de plaats van uw achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt.
• Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers helemaal achteraan staan, in het gebied B.
Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden in het VIRTUAL genre.
z
*1~*3 komen overeen met de volgende Dolby Pro Logic
standen voor de middenkanaal-aanpassing
*1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
NL
16
90°
A
45°
B
20°
A
B
* Deze parameters zijn niet beschikbaar als er eerder voor
de achterluidsprekers (REAR) “NO” is gekozen.
Page 99
x Hoogte van de achterluidsprekers (REAR HGT.)*
Oorspronkelijke instelling: LOW Met deze parameter kiest u de hoogte van uw achterluidsprekers, voor een juiste werking van de Digital Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL genre. Zie de onderstaande afbeelding.
• Stel in op “LOW” als uw achterluidsprekers op de grond staan of vrij laag zijn opgehangen, in het gebied A.
• Stel in op “HIGH” als uw achterluidsprekers relatief hoog aan de wand hangen, in het gebied B.
Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden in het VIRTUAL genre.
B
A
B
60
A
30
* Deze parameters zijn niet beschikbaar als er eerder voor
de achterluidsprekers (REAR) “NO” is gekozen.
z
Betreffende de opstelling van de achterluidsprekers (SIDE,
en BEHIND)
Deze instelling is speciaal bestemd voor de Digital Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL genre. Bij deze klankbeelden is de luidspreker-opstelling niet zo’n overheersende factor als bij de andere akoestiekfuncties. Al de VIRTUAL klankbeelden zijn gebaseerd op de veronderstelling dat de achterluidsprekers geheel achter de luisterplaats zouden staan of hangen, maar het klankbeeld blijft grotendeels zoals bedoeld, ook wanneer de achterluidsprekers nogal opzij en ver uiteen staan. Als de achterluidsprekers echter pal naast de luisteraar hangen en recht op oorhoogte gericht zijn, zullen de VIRTUAL klankbeelden alleen klinken zoals bedoeld wanneer u voor de opstelling van de achterluidsprekers de stand “SIDE” hebt gekozen. Ook dat geldt echter niet in alle gevallen, aangezien de akoestiek van elke luisterruimte wordt bepaald door een heel stel variabelen, zodat u misschien wel betere resultaten bereikt met de “BEHIND” opstelling als de luidsprekers hoog boven uw luisterplaats hangen, ook al is dat pal ter weerszijden ervan. Daarom kunt u wellicht het best een favoriete geluidsbron met meerkanaals Surround Sound afspelen en dan goed luisteren welk effect elke instelling op de uiteindelijke klank heeft, ook al kan dit wel eens leiden tot een andere instelling dan hierboven aangegeven onder “Opstelling van de achterluidsprekers (REAR PL.)”. Kies de stand die een fraai open, ruimtelijk gevoel oplevert, met een zo hecht mogelijke samenhang tussen het geluid van de voorluidsprekers en dat van de achterluidsprekers. Als u geen duidelijke voorkeur kunt uitspreken tussen de verschillende instellingen, kies dan de stand “BEHIND” en gebruik dan de luidsprekerafstand-parameter en de geluidssterkte-instellingen om de weergave optimaal af te regelen.
x Aanwezigheid van een lagetonen-luidspreker (SUB WOOFER)
Oorspronkelijke instelling: YES
• Als u een lagetonen-luidspreker hebt aangesloten, stelt u hierbij in op “YES”.
• Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan stelt u in op “NO”. Hiermee schakelt u de basverdelingscircuits in, zodat de LFE laagfrequente signalen worden overgenomen door de andere luidsprekers.
• Om volledig profijt te trekken van de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits willen wij u aanbevelen om de bovengrensfrequentie voor de lagetonen­luidspreker zo hoog mogelijk in te stellen.
x Afstand van de voorluidsprekers (FRONT)
Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de linker of rechter voorluidspreker (afstand A op blz. 15).
• De afstand van de voorluidsprekers is instelbaar in stapjes van 0,1 meter, van minimaal 1,0 meter tot maximaal 12,0 meter van uw luisterplaats.
• Als de beide voorluidsprekers niet precies even ver van uw luisterplaats staan, kiest u hier de afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker.
x Afstand van de middenluidspreker (CENTER)
Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de middenluidspreker.
• De afstand van de middenluidspreker is instelbaar in stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot 1,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand B op blz.
15).
• Plaats de middenluidspreker niet op grotere afstand van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers.
x Afstand van de achterluidsprekers (REAR)
Oorspronkelijke instelling: 3,5 meter Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de linker of rechter achterluidspreker.
• De afstand van de achterluidsprekers is instelbaar in stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot 4,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand C op blz.
15).
• Plaats de achterluidsprekers niet op grotere afstand van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers.
• Als de beide achterluidsprekers niet precies even ver van uw luisterplaats verwijderd zijn, kiest u hier de afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker.
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
17
NL
Page 100
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek
z
Betreffende de afstand van de luidsprekers
U kunt de weergave van dit apparaat aanpassen aan de plaats van de aangesloten luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te stellen. Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker verder af te zetten dan de linker en rechter voorluidsprekers. Bovendien kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. Evenmin kunt u de achterluidsprekers verder van uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. En ook weer niet meer dan 4,5 meter dichterbij. Deze beperkingen gelden omdat een onevenwichtige opstelling van de luidsprekers niet geschikt is voor de weergave van akoestiekeffecten. Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan de feitelijke afstand, zal het geluid via die luidspreker(s) met een grotere vertraging worden weergegeven. Met andere wooden, de luidsprekers klinken dan verder weg. Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1 tot 2 meter dichterbij instelt dan de feitelijke afstand, zal dit een vrij natuurgetrouw effect geven, alsof u zich “in” de actie op het beeldscherm bevindt. En als u geen goed akoestiekeffect verkrijgt omdat de achterluidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het verminderen van de luidsprekerafstand (dichterbij kiezen dan de werkelijke afstand) een dieper ruimtelijk effect creëren. (1 voet komt overeen met 1 milliseconde vertragingstijd.) Door deze parameter bij te regelen terwijl u aandachtig naar een geluidsbron luistert, kunt u vaak een aanzienlijke verbetering in akoestiek bewerkstelligen. Probeer het maar eens!
Opmerking
Als u een DVD-speler van Sony gebruikt voor deze thuisbioscoop, moet u de DVD-speler als volgt configureren:
Luidsprekers
Voorkant Midden Achterkant Subwoofer Wanneer u geen DVD-speler van Sony gebruikt, raadpleegt u de
bedieningsinstructies bij de DVD-speler voor informatie over de instelling van de luidsprekers.
Instellingen
SMALL (Klein) SMALL (Klein) SMALL (Klein) YES (Ja)
Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers
Stel alle luidsprekers op een evenredige geluidssterkte in vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening.
Opmerking
Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de luidsprekers te vergemakkelijken.
1 Druk op de ?/1 toets om de versterker in te
schakelen.
2 Druk op de TEST TONE toets van de bijgeleverde
afstandsbediening.
Nu zult u een testtoon horen die achtereenvolgens door elk van de luidsprekers wordt weergegeven.
3 Stel de geluidssterkte zo in dat de testtoon op uw
luisterplaats voor uw gehoor via alle luidsprekers even luid doorkomt.
• Als u de balans van de luidsprekers rechtsvoor en linksvoor wilt aanpassen, drukt u op MENU </> en selecteert u de betreffende parameter. Pas het niveau aan met +/– op de afstandsbediening (zie ook pagina 27).
• Als u de luidsprekers rechtsachter en linksachter, wilt aanpassen, drukt u op MENU </> en selecteert u de betreffende parameter. Pas het niveau aan met +/– op de afstandsbediening (zie ook pagina 27).
• Om de geluidssterkte van de middenluidspreker in te stellen, drukt u op MENU </> om de parameter “center” te kiezen. Gebruik +/– op de afstandsbediening om de geluidssterkte te regelen.
• Om de geluidssterkte van de achterluidspreker in te stellen, drukt u op MENU </> om de parameter “rear” te kiezen. Gebruik +/– op de afstandsbediening om de geluidssterkte te regelen.
4 Druk weer op de TEST TONE toets van de
afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen.
18
NL
Opmerking
Er kan geen testtoon worden weergegeven wanneer de versterker staat ingesteld op 5.1CH/SAT meerkanaals-weergave.
z
U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter
zetten:
Draai aan de MASTER VOLUME knop van de versterker of druk op de MASTER VOL +/– toetsen van de afstandsbediening.
Loading...