Sony MDR-XB50AP User Manual [en, es, fr]

Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
How to use / Utilisation / Utilización Earbuds / Oreillettes / Almohadillas
SS MS L
Microphone Micro Micrófono
MDR-XB50AP
If you install the Smart Key app* from Google PlayTM store, the track and volume adjustment on your smartphone will be enabled with multi-function button. * Smart Key is an application for Xperia
OS 4.0 and above. The app may not be available in some countries and/or regions, and may not be used with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la boutique Google Play volume de votre téléphone intelligent sera activé à l’aide de la touche multifonctions. * Smart Key est une application pour Xperia
Android L’application pourrait ne pas être disponible dans certains pays et/ou dans certaines régions et ne pas fonctionner avec des modèles de téléphone intelligent qui ne sont pas pris en charge.
Si instala la aplicación* Smart Key desde la tienda Google Play teléfono inteligente se habilitará con el botón multifunción.
TM
, le réglage de la plage et du
TM
OS 4.0 et version ultérieure.
TM
, el ajuste de pista y volumen de su
TM
, AndroidTM
TM
,
4-527-135-31(1)
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
OS 4.0 y versiones posteriores. Es
Android posible que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse con modelos de teléfonos inteligentes no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey
Multi-function button Touche multifonctions Botón multifunción
TM
,
©2014 Sony Corporation
Printed in Thailand
English Stereo headphones
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone, the

microphone of this unit may not function, or the volume level may be low. This unit is not guaranteed to operate digital music

players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. * The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends on
iPhone and its software version.
Specifications
Headphones Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome
type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16Ω at 1kHz / Sensitivity: 110 dB/mW / Frequency response: 4 Hz – 24,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47 Y-type / Plug: L-shaped gold-plated four-conductor mini plug / Mass: Approx. 8 g (0.29 oz) without cord
Microphone Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level: –40 dB (0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories:
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (1 line) (2), S (2 lines) (2), M (3 lines) (attached to the unit at the factory) (2), L (4 lines) (2) / Carrying pouch (1) * IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
1
/4 in), Litz cord
XperiaTM is a trademark of Sony Mobile Communications AB.
TM
and Google PlayTM are trademarks or
Android registered trademarks of Google, Inc.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest authorized Sony retailer or www.sony.com.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury. Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials.
Français Casque d’écoute stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des téléphones intelligents.
Remarques
Si vous connectez un téléphone intelligent qui n’est

pas pris en charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du volume soit faible. Il n’est pas garanti que cet appareil puisse

commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible). Maintenez enfoncée pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La fonction de cette touche peut varier selon le
téléphone intelligent.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend
de l’iPhone et de la version de son logiciel.
Spécifications
Casque d’écoute Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm, type à dôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 16 Ω à 1kHz / Sensibilité : 110dB/mW / Réponse en fréquence : 4 Hz – 24000Hz / Cordon : environ 1,2m
1
/4 po), cordon Litz en Y / Fiche : mini-fiche en L
(47 plaquée or à quatre conducteurs / Masse : environ 8g (0,29 oz) sans cordon
Micro Type : condensateur à électret / Directivité : omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit ouvert : –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace: 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis :
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2), M (3 lignes) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (4 lignes) (2) / Pochette de transport (1)
* CEI = Commission Électrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
TM
est une marque de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
et Google PlayTM sont des marques
Android commerciales ou des marques déposées de Google, Inc.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre détaillant Sony le plus proche ou sur le site www.sony.com.
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans ce manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser cet appareil.
Retrait des écouteurs
Après l’utilisation, retirez les écouteurs lentement.
Remarque
Les écouteurs sont conçus pour s’adapter à vos oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur les écouteurs pendant l’utilisation ou que vous les retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser. Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut causer de légers fourmillements dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si esta unidad se conecta a un teléfono inteligente

no compatible, es posible que el micrófono no funcione o que el volumen sea bajo. No queda garantizado que esta unidad se pueda

utilizar con reproductores de música digitales.
Uso del botón multifunción*
Presiónelo una vez para responder la llamada, vuelva a presionarlo para finalizar, presione para reproducir/ pausar una pista.
Funciones disponibles para iPhone
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Presiónelo dos veces para saltar a la siguiente pista. Presiónelo tres veces para saltar a la pista anterior. Mantenga presionado para iniciar la función “VoiceOver**” (si se encuentra disponible). Manténgalo presionado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Cuando lo suelte, dos pitidos sordos confirmarán que la llamada se ha rechazado. * La función del botón puede variar según el
teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
depende del iPhone y de la versión del software.
Especificaciones
Auriculares Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia: 100mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1kHz /
Sensibilidad: 110 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 4 Hz – 24.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
cable Litz tipo Y / Clavija: miniclavija dorada en forma de L de cuatro conductores / Masa: aprox. 8 g sin el cable
Micrófono Tipo: condensador de electreto / Directividad: omnidireccional / Nivel de tensión del circuito abierto: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados:
Almohadillas de caucho de silicona híbridas: SS (1 línea) (2), S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (puestas en la unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2) / Bolsa de transporte (1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
*
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
y Google PlayTM son marcas comerciales o
Android marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Otras almohadillas de recambio opcionales se pueden encargar al vendedor autorizado de Sony más cercano o en www.sony.com.
Extracción de los auriculares
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a sus oídos. Si los auriculares están presionados fuertemente cuando están en uso o si se los quita muy rápido, pueden causarle daño. El uso de los auriculares puede causar un clic en el diafragma. Esto no es una falla.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si accidentalmente se suelta una almohadilla y se queda en el oído, podrían producirse lesiones.
Mantenga limpias las almohadillas. Para limpiar las almohadillas, lávelas con una solución de detergente suave.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos debido a la electricidad estática acumulada en el cuerpo. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
Loading...