Sony MDR-XB450B Users guide [fr, en]

Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
MDR-XB450B
How to use/Mode d’utilisation/Modo de uso
Installing batteries/Installation des piles/Colocación de la pila
1
Tactile dot (on the left)/Point tactile (à gauche)/Punto táctil (a la izquierda)
Connecting/Raccordement/Conexión
2
Digital music player, CD player, etc./ Lecteur musical numérique, lecteurCD, etc./ Reproductor de música digital, reproductor de CD, etc.
Turning on Electro Bass Booster/Mise sous tension de l’amplificateur de graves électro/Encendido del
4
Reforzador de bajos electrónico
4-544-790-11(1)
After use/Après utilisation/Después del uso
Slide the BASS BOOST switch to turn off the Electro Bass Booster function./Glissez l’interrupteur BASS BOOST pour éteindre la fonction d’amplificateur des graves électro./Deslice el interruptor BASS BOOST para apagar la función del Reforzador de bajos electrónico.
©2014 Sony Corporation Printed in China
Wearing/Port/Colocación
3
English Stereo Headphones
WARNING
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Notes on use
Notes on handling
– Because the headphones are designed to fit
– Pressing the headphones against your ears
may produce a diaphragm click sound. This is
not a malfunction. – Clean the headphones with a soft dry cloth. – Do not leave the plug dirty otherwise the
sound may be distorted. – Be sure to consult a Sony dealer when the
earpads become dirty or damaged, or when
the headphones require repair work. – Do not leave the headphones in a location
subject to direct sunlight, heat or moisture. – Do not subject the headphones to excessive
shock. – Handle the driver units carefully. – If you feel drowsy or sick while using this
headphones, stop use immediately. – If the headphones cause problems with your
skin, stop using it immediately and consult
with a doctor or Sony dealer.
Notes on headphones
Avoid listening with your headphones in situations where hearing must not be impaired, for example, a railroad crossing, a construction site, etc.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, noise or sound skipping may occur, or mild tingling may be felt on your ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones. The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.
Optional replacement ear cushions can be ordered from your nearest Sony dealer.
If you have any questions or problems concerning the system that are not covered in this manual, please consult the nearest Sony dealer.
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Features
– Bass Booster
Provides an acoustically-tight seal for superior sound isolation, deep bass sound
and tight bass response. – 30 mm driver unit reproduces powerful bass – Electro Bass Booster – Direct sound delivering ear pad with soft
cushion – Inward axis structure – Swivels, for flat and easy portability – Tangle-free serrated cable
Finely-grooved surface of the tough flat cable
reduces tangling.
Troubleshooting
No sound
– If the BASS BOOST switch is set to ON when
the batteries have expired or are not inserted,
sound will not output. Slide the BASS BOOST
switch to OFF or replace with new batteries. – Check the connection of the headphones and
the equipment. – Check that the connected equipment is
turned on. – Turn up the volume of the connected
equipment.
Distorted sound
– Turn down the volume of the connected
equipment.
The power of Electro Bass Booster does not turn on
– Check if the batteries have expired (the
Electro Bass Booster indicator lights off) and
the batteries are inserted in the correct
orientation. Replace the batteries with new
ones or reinsert the batteries in the correct
orientation.
Specifications
General
Type Closed, dynamic Driver unit 30 mm, dome type (CCAW
Power handling capacity 100 mW (IEC Impedance 100 Ω at 1 kHz (when the
40 Ω at 1 kHz (when the
Sensitivity 100 dB/mW Frequency response 5 Hz – 22,000 Hz Cable Approx. 1.2 m (47
Plug L-shaped gold-plated
Power source DC 3 V, 2 × LR03 (size AAA)
Mass Approx. 253 g (8.92 oz)
Battery life
Sony alkaline batteries LR03 SIZE AAA: Approx. 60 hours
Voice Coil)
1)
)
BASS BOOST is on)
BASS BOOST is off)
1
Litz wire, Y-type
stereo mini plug
battery
including batteries, not including cable
/4 in),
2)3)
Note
Able to use as a regular headphones even when the BASS BOOST switch is set to OFF.
When the batteries are low
Replace the batteries with new ones when the Electro Bass Booster indicator blinks or lights off.
Included items
Stereo Headphones (1), Operating Instructions (1)
1)
IEC = International Electrotechnical
Commission
2)
1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
3)
Time stated above may vary, depending on
the temperature or conditions of use.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français Casque d’écoute stéréo
AVERTISSEMENT
Notez que toute modification ou tout changement non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler votre droit à utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’utilisation
Remarques relatives à la manipulation
– Étant donné que le casque est conçu pour
s’adapter étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos oreilles peut endommager la membrane du tympan. Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un ballon, etc.
– Le fait d’appuyer le casque contre vos oreilles
peut produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
– Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
– Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le
son soit déformé.
– Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque
les coussinets sont sales ou endommagés ou lorsque le casque doit être réparé.
– Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis
aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
– Ne soumettez pas le casque à un choc
excessif. – Manipulez les transducteurs avec précaution. – Si vous vous sentez somnolent ou malade
lors de l’utilisation de ce casque, cessez
immédiatement de l’utiliser. – Si le casque entraîne des problèmes de peau,
cessez immédiatement de l’utiliser et
consultez un médecin ou un revendeurSony.
Remarques relatives au casque
Évitez de porter un casque dans des situations spécifiques où l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en construction, etc.
Remarque sur l’électricité statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou une interruption du son peuvent se produire. Vous pouvez également ressentir un fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque. Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en matériaux naturels.
Des coussinets d’étanchéité pour oreillettes en option sont offerts par votre revendeur Sony le plus proche.
Pour tout problème ou question concernant le système non abordé dans le présent manuel, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Un volume élevé peut affecter votre audition. Pour ne pas mettre en danger la sécurité du trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite en voiture ou en vélo.
Caractéristiques
– Amplificateur de graves
L’amplificateur fournit une étanchéité acoustique pour une excellente isolation acoustique, des graves profondes et une réponse de graves précise.
– Le transducteur de 30mm reproduit des
graves puissantes – Amplificateur de graves électro – Oreillettes à son direct avec coussinets
souples – Structure avec axe orienté vers l’intérieur – Pivote à plat pour une portabilité aisée – Câble dentelé sans enchevêtrement
La surface à rainures délicates du câble plat
résistant réduit l’enchevêtrement.
Dépannage
Aucun son
– Si l’interrupteur BASS BOOST est à ON
lorsqu’il n’y a aucune pile ou qu’elles sont
épuisées, le casque n’émettra aucun son.
Glissez l’interrupteur BASS BOOST à OFF ou
insérez des piles neuves. – Vérifiez le raccordement du casque à
l’appareil. – Vérifiez que l’appareil raccordé est sous
tension. – Augmentez le volume de l’appareil raccordé.
Son déformé
– Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
Mise sous tension de l’amplificateur de graves électro impossible
– Assurez-vous que les piles ne sont pas
épuisées (le voyant de l’amplificateur des
graves électro est éteint) et que les piles sont
insérées dans le bon sens. Remplacez les
piles par des pile neuves ou réinsérez les
piles dans le bon sens.
Spécifications
Généralités
Type Fermé, dynamique Transducteur 30mm, type à dôme
Puissance admissible 100mW (CEI Impédance 100Ω à 1kHz (avec BASS
40Ω à 1kHz (avec BASS
Sensibilité 100dB/mW Réponse en fréquence
Câble Environ 1,2m (47 1/4 po), fil
Fiche mini-fiche stéréo en L
Alimentation 3V C.C., 2piles LR03 (AAA) Masse Environ 253g (8,92 oz)
Durée de vie de la pile
Pile alcaline Sony AAA LR03: Environ 60heures
(bobine acoustique CCAW)
1)
)
BOOST sous tension)
BOOST hors tension)
5Hz – 22000Hz
Litz, type en Y
plaquée or
piles incluses, câble non inclus
2)3)
Remarque
L’appareil accepte un casque normal même lorsque l’interrupteur BASS BOOST est à OFF.
Lorsque les piles sont presque vides
Remplacez les piles par des piles neuves lorsque le voyant de l’amplificateur des graves électro clignote ou s’éteint.
Éléments inclus
Casque d’écoute stéréo (1), Mode d’emploi (1)
1)
CEI=Commission Électrotechnique
Internationale
2)
Puissance fournie de 1kHz, 0,1mW + 0,1mW
3)
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon
la température ou les conditions d’utilisation.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Español Auriculares Estéreo
Notas sobre el uso
Notas sobre el manejo
– Debido a que los auriculares están diseñados
para colocarse estrechamente en los oídos, forzarlos contra sus oídos puede resultar en daños a los tímpanos. Evite usar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir golpes por parte de personas u otros objetos, por ejemplo en un baile, etc.
– Presionar los auriculares contra los oídos
podría ocasionar un sonido seco en el diafragma. No se trata de una falla de funcionamiento.
– Limpie los auriculares con un paño sueco y
suave.
– No deje la clavija sucia porque podría
generarse una distorsión del sonido.
– Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony
cuando las almohadillas para los oídos estén sucias o dañadas, o cuando los auriculares requieran servicio de reparación.
– No deje los auriculares en un lugar expuesto
directamente a la luz del sol, el calor o la humedad.
– No someta los auriculares a impactos
excesivos.
– Manipule las unidades auriculares con
cuidado.
– Descontinúe el uso inmediatamente si se
siente adormecido(a) o enfermo(a) al usar estos auriculares.
– Si los auriculares causan problemas en su
piel, discontinúe su uso inmediatamente y acuda a un médico o distribuidor Sony.
Notas sobre los auriculares
Evite usar los auriculares en situaciones donde la habilidad de escuchar no deba obstruirse, por ejemplo, al cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de construcción, etc.
Nota sobre la electricidad estática
Especialmente en condiciones ambientales muy secas, podría generarse un ruido o intermitencia en el sonido y un leve hormigueo en sus oídos. Esto resulta de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no se trata de un funcionamiento defectuoso de los auriculares. El efecto puede reducirse al usar ropa hecha de fibras naturales.
Puede solicitar almohadillas de reemplazo opcionales para los auriculares a su distribuidor Sony más cercano.
Si tiene alguna pregunta o problema respecto del sistema que no se incluye en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Puede que su audición quede afectada por el nivel alto del volumen. Para su seguridad vial, evite el uso mientras conduce un automóvil o bicicleta.
Características
– Reforzador de bajos
Proporciona un timbre acústico fuerte para un aislamiento acústico superior, sonidos graves más profundos y una fuerte respuesta de graves.
– La unidad auricular de 30 mm reproduce un
sonido grave potente – Reforzador de bajos electrónico – Las almohadillas suaves para los oídos
reproducen un sonido directo – Estructura de eje interna – Las piezas giratorias brindan un traslado fácil
y plano – Cable dentado sin enredos
La superficie finamente estriada del cable
plano duro reduce el enredo.
Resolución de problemas
No hay sonido
– Si el interruptor BASS BOOST se encuentra en
modo ON cuando la pila se ha agotado o no
está introducida, no se reproducirá el sonido.
Ajuste el interruptor de BASS BOOST en el
modo OFF o reemplace la pila por una nueva. – Revise la conexión entre los auriculares y el
equipo. – Revise que el equipo al cual se ha conectado
se encuentre encendido. – Suba el volumen del equipo al cual se ha
conectado.
Sonido distorsionado
– Baje el volumen del equipo al cual se ha
conectado.
El interruptor de encendido del Reforzador de bajos electrónico no enciende
– Revise si la pila se ha agotado (el indicador
de Reforzador de bajos electrónico se apaga),
y que la pila se encuentre colocada en la
orientación correcta. Reemplace la pila por
una nueva o vuelva a colocar la pila en la
orientación correcta.
Especificaciones
Generales
Tipo Cerrado, dinámico Unidad auricular 30 mm, tipo cúpula
Capacidad de potencia 100 mW (IEC Impedancia 100 Ω a 1 kHz (cuando
40 Ω a 1 kHz (cuando BASS
Sensibilidad 100 dB/mW Respuesta de frecuencia
Cable Aprox. 1,2 m, cable Litz,
Clavija miniclavija estéreo dorada
Fuente de alimentación
Masa Aprox. 253 g incluyendo la
Duración de la pila
Pila alcalina Sony LR03 tamaño AAA: Aprox. 60 horas
(bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW))
1)
)
BASS BOOST está activado)
BOOST está desactivado)
5 Hz – 22.000 Hz
tipo Y
en forma de L
Pila de CC de 3 V, 2 × LR03 (tamaño AAA)
pila, pero no el cable
2)3)
Nota
Puede usarlos como auriculares comunes aún cuando el interruptor BASS BOOST esté ajustado en “OFF”.
Cuando la pila se ha agotado
Remplace la pila con una nueva cuando el indicador de Reforzador de bajos electrónico parpadea o se apaga.
Artículos incluidos
Auriculares estéreo (1), Manual de instrucciones (1)
1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
2)
Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
3)
El tiempo puede variar según la temperatura
y las condiciones de uso.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Loading...