
Noise Canceling Headphones
Operating Instructions 
Manual de instrucciones
MDR-NC100D
©2011  Sony Corporation  Printed in Malaysia
English
Features
Noise Canceling Headphones
WARNING
To reduce the risk of re or electric shock, 
do not expose this apparatus to rain or 
moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do 
not open the cabinet. Refer servicing to 
qualied personnel only.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: 
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired 
operation.
The following FCC statement applies only 
to the version of this model manufactured 
for sale in the USA. Other versions may not 
comply with FCC technical regulations.
NOTE
is equipment has been tested and found to comply 
with the limits for a Class B digital device, pursuant 
to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed 
to provide reasonable protection against harmful 
interference in a residential installation. is equipment 
generates, uses and can radiate radio frequency energy 
and, if not installed and used in accordance with the 
instructions, may cause harmful interference to radio 
communications. However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular installation. 
If this equipment does cause harmful interference to 
radio or television reception, which can be determined 
by turning the equipment o and on, the user is 
encouraged to try to correct the interference by one or 
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. 
–
Increase the separation between the equipment and 
–
receiver. 
Connect the equipment into an outlet on a circuit 
–
dierent from that to which the receiver is connected. 
Consult the dealer or an experienced radio/TV 
–
technician for help.
You are cautioned that any changes or modications 
not expressly approved in this manual could void your 
authority to operate this equipment.
Digital noise canceling headphones with Sony’s 
•
unique DNC Soware Engine. 
Creation of a high-precision canceling signal delivers 
outstanding noise canceling performance.
AI (Articial Intelligence) Noise Canceling function. 
•
Select AI NC button for optimal noise canceling mode 
based on intelligent analysis of the environmental 
ambient noise. 
Digital Equalizer and full digital S-Master amplier 
• 
delivers ideal frequency response and high-quality 
music reproduction. 
Large 13.5 mm dynamic type driver units deliver a 
• 
wide frequency range and broad dynamic range. 
Closed type vertical in-the-ear headphones for 
• 
wearing comfort and secure tting. 
3 sizes of noise isolation earbuds for eective 
• 
attenuation of ambient noise (S, M, L). 
Stay-in design for a more secure t.
• 
Built-in monitor function to hear surrounding sound 
• 
without taking o the headphones. 
Able to use as a regular headphones even when the 
• 
POWER switch is set to “OFF”. 
Supplied plug adaptor for easy connectivity to stereo 
• 
or dual jack for in-ight music services.
Installing a battery 
1 Push and slide the battery lid on the rear of 
the control box fully, and open. 
Before opening the battery lid, check that the 
claws of the lid are seen.
2 Insert one LR03 (size AAA) battery in the 
battery compartment. Observe the correct 
polarity when installing battery.
3 Align the battery lid with the control box 
correctly, then slide to close the battery lid.
4-278-671-13 (1)
Claws
Insert the  end 
rst.
Battery life
Battery Approx. hours*
Sony alkaline battery  
LR03 SIZE AAA
*1 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output 
*2 Time stated above may vary, depending on the temperature 
or conditions of use.
Note
e supplied battery was included in the package during 
manufacturing (as a convenience to the user), it is possible 
that the battery life may be depleted by the time of purchase. 
e actual life of the supplied battery may be shorter than the 
standard time described in this manual when using a fresh 
battery.
22 hours*2 
1
When the battery is low
Replace the battery with a new one when the POWER 
• 
indicator blinks or lights o. 
You can use the headphones even without turning on 
• 
the power. In this case, the noise canceling function, 
Digital Equalizer and S-Master are not active, and the 
headphones operate as passive headphones.
Installing the earbuds
If the earbuds do not t your ears correctly, the noise 
canceling eect will not be optimal. To optimize noise 
canceling and to enjoy better sound quality, change the 
earbuds to another size, or adjust the earbuds position 
to t your ears comfortably and snugly. 
e M size earbuds are attached to the headphones 
before shipment. If you feel the M size earbuds do not 
suit your ears, replace them with the supplied S or L size 
earbuds. Conrm the size of the earbuds by checking 
color inside. When you change the earbuds, turn to 
install them rmly on the headphones to prevent the 
earbud from detaching and remaining in your ear. 
Noise isolation earbuds
Supplied noise isolation earbuds provides a snug t for 
eective attenuation of ambient noise.
Colored parts
Pressure-relieving 
urethane cushion
Earbud sizes (inside color)
Small
(Orange)
Notes
Prolonged use of the noise isolation earbuds may strain your 
•
ears due to their snug t. If you experience discomfort or pain 
in your ears, recommend to take a short break. 
e pressure-relieving urethane cushion is extremely so. 
•
erefore, do not pinch or pull the urethane cushion. If the 
urethane cushion is broken or detached from the earbuds, it 
will not take its correct position and the earbuds will lose their 
noise isolation function. 
e pressure-relieving urethane cushion may deteriorate due 
•
to long-term storage or use. If the pressure-relieving power is 
lost and the urethane cushion becomes hard, the earbuds may 
lose their noise isolation function. 
Do not wash the noise isolation earbuds. Keep them 
•
dry, and avoid accumulation of water in the pressurerelieving urethane-cushions. Not doing so may cause early 
deterioration.
(Green) (Light blue)
To detach an earbud
While holding the headphone, twist and pull the earbud 
o.
Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry so 
cloth.
To attach an earbud
Twist and push the earbud onto the headphone to where 
the end of the earbud’s colored part aligns with .
Large
Listening to the music
1 Connect the headphones to the AV 
equipment.
When connecting to dual or 
stereo mini jacks of in-ight music 
services.
Plug adaptor (supplied)
To headphone jacks 
on airplane seats
When connecting to the stereo 
mini jack of a WALKMAN*, etc.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered 
trademarks of Sony Corporation.
2 Wear the headphones marked  in your right 
ear and the one marked  ( has a tactile 
dot for ease of use.) in your le ear. Push the 
earbud into your ear carefully so that the 
earbud ts the hole of your ear snugly.
Note
Be sure the earbuds t your ears correctly, otherwise noise 
canceling will not function properly. 
Adjust the earbuds position to sit on your ear comfortably 
so that they t your ears snugly.
Tactile dot (inside)
Stay-in design for a more secure t
Headphones have projection at rear side. It will t at the 
hollow in the ear.
Stay-in design
Tip
e stay-in design uses a thermoplastic elastomer that is pliable 
to t the hollow of your ear. If it does not stabilize, adjust its 
position.
3 Turn on the power of the headphones.
  e POWER indicator lights up in green. 
When power is turned on, ambient noise is 
reduced, and you can listen to music more 
clearly at a lower volume.
POWER indicator
POWER switch
Notes
Aer you turn on the power of the headphones, you may hear 
• 
a slight hiss. is is the operating sound of the noise canceling 
function, not a malfunction. 
Do not cover the microphone of the headphones with your 
• 
hands. e noise canceling function may not work properly.
Microphone
4 Turn on the power of the AV equipment.
Notes on using on the airplane
e supplied plug adaptor can be connected to the 
•
dual or stereo mini jacks of in-ight music services.
dual jacks stereo mini jacks
Do not use the headphones when use of electronic 
•
equipment is prohibited or when use of personal 
headphones for in-ight music services is prohibited.
Utilizing the AI Noise 
Canceling
AI Noise Canceling
AI Noise Canceling is a useful function that 
automatically selects one of the noise canceling modes. 
is function provides the most eective noise canceling 
mode by immediately analyzing ambient sound 
components when the AI NC button is pressed.
Press the AI NC button.
When you press the AI NC button and the POWER 
switch is set to “ON”, beep sounds come from the 
headphones to inform you that the unit has started 
analyzing ambient sound components (approx. 3 
seconds). 
During analysis, sound reproduction from the unit is 
stopped and the POWER indicator blinks. 
When analysis is completed, the most eective noise 
canceling mode is set automatically, and sound 
reproduction from the headphones starts.
POWER indicator
AI NC button
Noise canceling mode types
NC Mode A: Noise mainly in an airplane is eectively 
reduced.
NC Mode B: Noise mainly in a bus or a train is 
eectively reduced.
NC Mode C: Noise mainly found in an oce 
environment (PC, copier, air ventilation, 
etc.) is eectively reduced.
Tips
When the power of the headphones is turned on, NC Mode 
• 
A is set. (See “Noise canceling mode types” for details about 
NC Mode A.) 
Press the AI NC button again to reset the noise canceling 
• 
mode if ambient noise has changed, such as when you move 
outdoors from a room.
Hearing environmental 
sound for safety
Press the MONITOR button while the POWER switch 
is set to “ON”, playback silences, and you can hear the 
surrounding environment. To cancel this function, press 
the MONITOR button again.
MONITOR button
Beep sound and 
indicator status
Status/ 
Function
Power o No beep Lights o
Power on Beep once Lights on
AI NC Beep twice Blinks twice
MONITOR Beep once Blinks slowly
Low battery Long beep 
Beep sound Indicator
(2 seconds)
Blinks quickly 
(lights o aer 
30 seconds)
Using the clip
You can fasten the control box by its clip on a shirt 
pocket.
Clip
Using the supplied cord 
adjuster
You can adjust the cord length by winding the cord on 
the cord adjuster. (e cord can be wound to the cord 
adjuster up to 40 cm (15 
cord comes o from the cord adjuster easily.) 
Cord  
adjuster
3
/4 in). If you wind more, the 
1 Wind the cord. 
2 Push cord into slot hole to secure in place.
When carrying the headphones
e headphones and the control box can also be 
separately stored in the partitioned carrying pouch 
(supplied).
Pocket for 
accessories
After use
Turn o the power of the headphones.
Precautions
e headphones contain a noise canceling circuit.
What is noise canceling?
e noise canceling circuit actually senses outside noise 
with built-in microphones and sends an equal-butopposite canceling signal to the headphones.
e noise canceling eect may not be pronounced in a 
• 
very quiet environment, or some noise may be heard. 
e noise canceling eect may vary depending on how 
• 
you wear the headphones. 
e noise canceling function works for noise in the 
• 
low frequency band primarily. Although noise is 
reduced, it is not canceled completely. 
When you use the headphones in a train or a car, noise 
• 
may occur depending on street conditions. 
Mobile phones may cause interference and noise. 
• 
Should this occur, locate the headphones further away 
from the mobile phone. 
If headphone sound is noisy, move the control box 
• 
away from sources of interference, such as a radio, etc.
Notes on usage
Clean the headphones with a so dry cloth.
• 
Do not leave the plug dirty otherwise the sound may 
• 
be distorted. 
Be sure to consult a Sony dealer when the earbuds 
• 
become dirty or damaged, or when the headphones 
require repair work. 
Do not leave the stereo headphones in a location 
• 
subject to direct sunlight, heat or moisture. 
Do not subject the headphones to excessive shock.
• 
Handle the driver units carefully.
• 
If you feel drowsy or sick while using these 
• 
headphones, stop use immediately. 
Install the earbuds rmly onto the headphones. If an 
• 
earbud accidentally detaches and is le in your ear, it 
may cause injury.
Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing 
experts advise against continuous, loud and extended 
play. If you experience a ringing in your ears, reduce the 
volume or discontinue use.
Do not use headphones while driving and cycling, 
etc.
As headphones reduce outside sounds, they may 
cause a trac accident. Also, avoid listening with 
your headphones in situations where hearing must 
not be impaired, for example, a railroad crossing, a 
construction site, etc.
Note on static electricity 
In particularly dry air conditions, noise or sound 
skipping may occur, or mild tingling may be felt on your 
ears. is is a result of static electricity accumulated in 
the body, and not a malfunction of the headphones. 
e eect can be minimized by wearing clothes made 
from natural materials.
If you have any questions or problems concerning 
the system that are not covered in this manual, please 
consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
No sound.
Replace the battery. You can use the headphones even 
• 
without turning on the power. In this case, the noise 
canceling function, Digital Equalizer and S-Master 
are not active, and the headphones operate as passive 
headphones. 
Check the connection of the headphones and the AV 
• 
equipment. 
Check that the connected AV equipment is turned on.
• 
Turn up the volume of the connected AV equipment.
•
The noise canceling eect is not sucient.
Change the earbuds to another size that ts your ears.
• 
Adjust the earbud position to t your ears comfortably.
• 
e noise canceling function is eective in low 
• 
frequency ranges such as airplanes, trains, or oces 
(near air-conditioning, etc.) and is not as eective for 
higher frequencies, such as human voices. 
Turn on the headphones.
•
Distorted sound.
Turn down the volume of the connected AV 
• 
equipment.
Power does not turn on.
Check if the battery has expired (the POWER indicator 
• 
lights o). Replace the battery with a new one.
No operation works.
Set the POWER switch of the headphones to “OFF”, 
• 
conrm the connections, and then set the POWER 
switch back to “ON”.
The sound of the connected source device, 
such as radio and TV, cannot be heard, or 
headphone sound is noisy.
Move the control box away from the connected source 
• 
device.
Specications
General
Type  Dynamic, closed 
Driver units  13.5 mm, dome type (CCAW adopted) 
Power handling capacity 
Impedance  70  at 1 kHz 
Sensitivity  110 dB/mW (when the power is on) 
Frequency response   
Total Noise Suppression Ratio*1   
Cord  Approx. 1.5 m (59 1/8 in) OFC Litz cord, 
Plug  Gold-plated L type stereo mini plug 
Power source  DC 1.5 V, 1  LR03 (size AAA) battery 
Mass  Approx. 9 g (0.4 oz) headphones (not 
  Approx. 26 g (1 oz) control box 
Included items
Headphones (1) 
Plug adaptor for in-ight use*3 (single/dual) (1) 
Noise Isolation Earbuds (S  2, M  2, L  2) 
Cord adjuster (1) 
Carrying pouch (1) 
Sony LR03 (size AAA) battery (1) 
Operating Instructions (1) 
Warranty card (1)
*1 Under the Sony measurement standard. 
*2 Equivalent to approx. 98.2% reduction of energy of sound 
compared with not wearing headphones.
*3 May not be compatible with some in-ight music services.
50 mW
(when the power is on) 
16  at 1 kHz  
(when the power is o)
103 dB/mW (when the power is o)
8 Hz – 23,000 Hz
Approx. 17.5 dB*
neck-chain (including control box)
including cord)
(including battery, not including cord) 
2
Design and specications are subject to change without notice.
 

Español
Auriculares con función de supresión de 
ruido
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o 
electrocución, no exponga el aparato a la 
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de electrocución, no 
abra la unidad. Solicite asistencia técnica 
únicamente a personal especializado.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas 
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos 
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede 
generar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe 
aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive 
aquella que pueda provocar un funcionamiento no 
deseado.
La siguiente declaración de la FCC se aplica 
sólo a la versión de este modelo fabricada 
para la venta en Estados Unidos. Es posible 
que otras versiones no cumplan con las 
normas técnicas de la FCC.
NOTA
Este equipo se sometió a pruebas para determinar 
que cumple con los límites establecidos para un 
dispositivo digital Clase B, en conformidad con la 
Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están 
diseñados para proporcionar una protección razonable 
contra interferencias perjudiciales en una instalación 
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir 
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza 
según las instrucciones, puede provocar interferencias 
perjudiciales para las comunicaciones radiales. Sin 
embargo, no se garantiza la ausencia de interferencia 
en una instalación determinada. Si este equipo provoca 
interferencia perjudicial para la recepción de radio 
o televisión, lo que se puede determinar apagando y 
encendiendo el equipo, se insta al usuario a que intente 
corregir la interferencia tomando una o más de las 
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
–
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
–
Conectar el equipo a un tomacorriente que 
–
corresponda a un circuito distinto al que está 
conectado el receptor. 
Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y 
–
televisión con experiencia.
Se le advierte de que la realización de cambios o 
modicaciones no aprobados explícitamente en este 
manual puede anular su autoridad para utilizar este 
equipo.
Características
Auriculares de supresión de ruido digital con el 
•
exclusivo motor de soware DNC de Sony. 
La creación de una señal de supresión de alta precisión 
proporciona un excelente rendimiento de supresión 
de ruido.
Función de supresión de ruido de IA (Inteligencia 
•
Articial). 
Seleccione el botón AI NC para el modo óptimo de 
supresión de ruido basada en un análisis inteligente del 
ruido ambiental del entorno. 
El Ecualizador Digital y el amplicador completamente 
• 
digital S-Master ofrecen la respuesta en frecuencia 
ideal y reproducción de música de alta calidad. 
Las unidades auriculares grandes de 13,5 mm 
• 
proporcionan una amplia gama de frecuencias y un 
amplio rango dinámico. 
Auriculares verticales de tipo cerrado que se utilizan 
• 
dentro del oído para comodidad de uso y ajuste seguro. 
3 tallas de adaptadores de aislamiento de ruido para 
• 
una disminución efectiva del ruido ambiental (S, M, 
L). 
Diseño de jación para obtener un ajuste más seguro.
• 
Función de control incorporada para escuchar el 
• 
sonido envolvente sin desconectar los auriculares. 
Puede usarlos como auriculares comunes aun cuando 
• 
el interruptor POWER esté ajustado en “OFF”. 
Adaptador de clavija suministrado para facilitar la 
• 
conexión a la toma estéreo o doble para servicios de 
música en vuelo.
Colocación de la batería 
1 Presione y deslice la tapa del compartimento 
para la batería completamente en la parte 
trasera de la caja de control, y abra. 
Antes de abrir la tapa, compruebe que las 
tenazas de ésta estén visibles.
Tenazas
2 Inserte una batería LR03 (tamaño AAA) en 
el compartimento para la batería. Observe 
la orientación de la batería al colocarla para 
asegurar la polaridad correcta.
Inserte el extremo 
marcado con  primero.
3 Alinee la tapa de la batería con la caja de 
control correctamente y luego deslice la tapa 
para cerrar el compartimento.
Duración de la batería
Batería Hora aprox.*
Batería alcalina Sony  
LR03 TAMAÑO AAA
*1 Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW 
*2 El tiempo puede variar según la temperatura y las condiciones 
de uso.
Nota
La batería suministrada se incluye de fábrica en el paquete 
(como una conveniencia para el usuario), siendo posible que el 
tiempo de duración de la batería se haya reducido al momento 
de haber comprado el producto. El tiempo de duración real de 
la batería incluida puede ser menor al tiempo estándar que se 
indica en este manual al usar una batería nueva.
22 hora*2 
1
Cuando la carga de la batería es baja
Reemplace la batería por una nueva cuando el 
• 
indicador POWER parpadee o se apague. 
Los auriculares se pueden usar inclusive sin encender 
• 
la unidad de control. En este caso, la función de 
supresión de ruido, así como las funciones del 
Ecualizador Digital y S-Master, se encuentran inactivas 
y los auriculares funcionan de forma pasiva.
Instalación de los 
adaptadores
Si los adaptadores no se ajustan bien a sus oídos, el 
efecto de la función de supresión de ruido no será 
óptimo. Para optimizar la función de supresión de ruido 
y disfrutar de una mejor calidad de sonido, cambie de 
adaptadores a otro tamaño, o ajuste la posición de éstos 
para que se ajusten ceñida y cómodamente. 
Los adaptadores tamaño M se encuentran colocados de 
fábrica. Si el tamaño M de los adaptadores no se ajusta 
a sus oídos, reemplácelos con los adaptadores incluidos 
tamaño S o L. Conrme el tamaño de los adaptadores 
al comprobar el color en el interior. Cuanto cambie el 
tamaño de los adaptadores, gírelos para que queden 
colocados con rmeza en los auriculares y evitar que el 
adaptador se desprenda quedando en su oído. 
Adaptadores con aislamiento de ruido
Los adaptadores con aislamiento de ruido proporcionan 
un ajuste cómodo y ceñido para una atenuación 
eciente del ruido ambiental.
Partes coloreadas
Notas
Puede que de los adaptadores con aislamiento de ruido causen 
• 
malestar tras un uso prolongado debido a su ajuste ceñido. 
Descontinúe el uso si llega a presentar malestar o dolor en sus 
oídos, se recomienda que tome un descanso breve. 
La almohadilla de uretano mitigante de presión es 
• 
extremadamente suave. Por lo tanto, no pellizque ni jale 
la almohadilla de uretano. Si la almohadilla de uretano se 
rompe o desprende de los adaptadores, éstos no quedarán 
correctamente colocados y los adaptadores carecerán de su 
función de aislamiento del ruido. 
Puede que la almohadilla de uretano mitigante de presión se 
• 
deteriore debido a su uso o almacenamiento en el largo plazo. 
Puede que los adaptadores pierdan su función de aislamiento 
del ruido si la capacidad de mitigar la presión se pierde y la 
almohadilla de uretano se endurece. 
No lave los adaptadores con aislamiento de ruido. 
• 
Consérvelos secos y evite la acumulación de agua en loas 
almohadillas de uretano mitigantes de presión. No seguir esta 
indicación puede que cause un deterioro prematuro.
Extracción de los adaptadores
Mientras sujete el auricular, tuerza y quite el adaptador.
Sugerencia
Envuelva el adaptador con un paño seco y suave en caso de que 
éste resbale y no pueda desprenderse.
Instalación de los adaptadores
Tuerza y empuje el adaptador en el auricular hasta el 
punto en el que la parte con color del adaptador se 
alinee con .
Escuchar música
1 Conecte los auriculares al equipo AV.
Al conectar a toma doble o 
minitomas estéreo de servicios de 
música de viajes aéreos.
Adaptador de enchufe 
(incluido)
Para tomas de auriculares 
en los asientos de aviones
Al conectar a minitoma estéreo de 
un WALKMAN*, etc.
* “WALKMAN” y el logotipo “WALKMAN” son marcas 
comerciales registradas de Sony Corporation.
2 Coloque el auricular marcado con  en su 
oído derecho y el auricular marcado con 
 en su oído izquierdo (el auricular  
cuenta con un punto táctil para facilitar la 
identicación). Empuje el auricular en su oído 
cuidadosamente de tal forma que el adaptador 
encaje en el oricio de su oído de forma 
ceñida.
Nota
Asegúrese de que los adaptadores se ajusten a sus oídos 
bien, de otra manera la función de supresión de ruido no 
funcionará adecuadamente. 
Ajuste la posición de los adaptadores para que queden 
ceñidos y cómodamente ajustados.
Punto táctil (interior)
Diseño de jación para obtener un ajuste 
más seguro
Los auriculares tienen una proyección en la parte trasera 
que se ajustará al canal hueco del oído.
Diseño de jación
Sugerencia
El diseño jo utiliza un elastómero termoplástico que es exible 
para ajustarse dentro del oído. Si no se estabiliza, ajuste su 
posición.
3 Encienda los auriculares.
  El indicador POWER se ilumina en verde. 
Cuando la unidad de control está encendida, 
el ruido ambiental se reduce y podrá escuchar 
música con mayor claridad en un ajuste de 
volumen más bajo.
Indicador POWER
Interruptor POWER
Notas
Tras encender la unidad de control de los auriculares, puede 
• 
que aprecie un leve sonido de siseo. Esto se debe a un sonido 
de operación de la función de supresión de ruido y no es un 
funcionamiento defectuoso. 
Evite tapar el micrófono de los auriculares con sus manos, 
• 
pues puede que la función de supresión de ruido no sea 
adecuada.
Micrófono
4 Encienda el equipo AV.
Notas sobre el uso en un avión
El adaptador de clavija suministrado puede conectarse 
•
a las tomas dobles o minitomas estéreo de los servicios 
de música en viajes aéreos.
Toma doble minitomas estéreo
No use los auriculares cuando el uso de equipos 
•
electrónicos esté prohibido, ni cuando no se permita el 
uso de auriculares personales para servicios de música 
en viajes aéreos.
Uso de función de 
supresión de ruido por 
IA
Función de supresión de ruido por IA
La función de supresión de ruido por IA es una función 
útil que automáticamente selecciona entre los modos 
de función de supresión de ruido. Esta función ofrece 
el modo más efectivo para la función de supresión de 
ruido al analizar inmediatamente los componentes del 
sonido ambiental cuando se presione el botón  
AI NC.
Presione el botón AI NC.
Cuando se presiona el botón AI NC y el interruptor 
POWER se encuentra en la posición de encendido 
“ON”, se emitirán pitidos en los auriculares para 
informar que la unidad ha comenzado el análisis de los 
componentes del sonido ambiental (aprox. 3 segundo). 
Durante el análisis, la reproducción del sonido de 
la unidad se interrumpe, mientras que el indicador 
POWER parpadea. 
Cuando se completa el análisis, el modo más efectivo 
para la función de supresión de ruido se selecciona 
automáticamente, comenzando la reproducción del 
sonido en los auriculares.
Indicador POWER
Tipos de modo de función de supresión de 
ruido
Modo NC A: Reducción efectiva del ruido 
principalmente en un avión.
Modo NC B: Reducción efectiva del ruido 
principalmente en un autobús o tren.
Modo NC C: Reducción efectiva del ruido 
principalmente en un ambiente de ocina 
(PC (Computadora Personal), copiadora, 
sistema de ventilación, etc.).
Sugerencias
Cuando los auriculares se enciende, el Modo NC A está 
• 
seleccionado (reérase a “Tipos de modo de función de 
supresión de ruido” para información sobre el Modo NC A). 
Presione el botón AI NC de nuevo para restaurar el modo 
• 
de función de supresión de ruido si el ruido ambiental ha 
cambiado, como cuando se pasa de estar al aire libre a un 
lugar cerrado.
Escuchar el sonido 
ambiental por seguridad
Presione el botón MONITOR mientras el interruptor 
POWER está en la posición de encendido “ON”, para 
producir momentos de silencio y así escuchar el sonido 
del ambiente alrededor. Para cancelar esta función, 
presione el botón MONITOR de nuevo.
Botón MONITOR
Sonido del pitido y 
estado del indicador
Estado/Función Sonido del 
Unidad apagada No hay pitido No hay luces 
Unidad 
encendida
AI NC Doble pitido Parpadeo doble
MONITOR Un pitido Parpadeo lento
Carga baja de 
batería
pitido
Un pitido Luces 
Pitido 
prolongado  
(2 segundo)
Indicador
indicadoras
indicadoras 
encendidas
Parpadeo rápido 
(no hay luces 
indicadoras 
después de  
30 segundo)
Uso de la pinza
Puede jar la caja de control en el bolsillo de una camisa 
a través de la pinza.
Pinza
Uso del ajustador de 
cable incluido
Se puede ajustar la longitud del cable al enrollarlo en 
el ajustador de cable (es posible enrollar hasta 40 cm 
de cable en el ajustador de cable; enrollar más cable 
provocará que éste se salga del ajustador de cable con 
facilidad). 
Ajustador  
de cable
1 Enrolle el cable. 
2 Presione el cable en la ranura para jarlo en su 
lugar.
Al transportar los auriculares
Los auriculares y la caja de control pueden también 
almacenarse por separado en una bolsa de transporte 
(incluida).
Accesorios para 
bolsillo
Después del uso
Apague los auriculares.
Precauciones
Los auriculares cuentan con un circuito para la función de 
supresión de ruido.
¿Qué es la función de supresión de ruido?
El circuito para la función de supresión de ruido 
realmente percibe el ruido del exterior mediante los 
micrófonos incorporados, emitiendo así una señal 
similar pero en frecuencia opuesta a los auriculares.
Puede que el efecto de la función de supresión de 
• 
ruido no sea muy pronunciado al estar en un entorno 
muy silencioso, pudiendo incluso percibir un sonido 
adicional. 
El efecto de la función de supresión de ruido variará en 
• 
función de cómo se coloque los auriculares. 
La función de supresión de ruido funciona 
• 
principalmente en la banda de frecuencia baja. Aunque 
el nivel de ruido se reduce, no se cancela por completo. 
Al usar los auriculares en un tren o en el carro, puede 
• 
que surja ruido dependiendo de las condiciones del 
exterior. 
Puede que los teléfonos celulares causen interferencia 
• 
y ruido. De ser este el caso, posicione la unidad de 
control de los auriculares en una ubicación más alejada 
de teléfonos celulares. 
Si el sonido de los auriculares es muy ruidoso, aleje la 
• 
caja de control de las fuentes de interferencia, como 
una radio, etc.
Notas sobre el uso
Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
• 
No deje el adaptador sucio, pues de otra forma puede 
• 
que se genere una distorsión del sonido. 
Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony cuando los 
• 
adaptadores se hayan ensuciado o dañado, o cuando 
los auriculares requieran servicio de reparación. 
No deje los auriculares estéreo en un lugar expuesto 
• 
directamente a la luz del sol, el calor y la humedad. 
No someta los auriculares a impactos excesivos.
• 
Maneje las unidades auriculares con cuidado.
• 
Descontinúe el uso inmediatamente si se siente 
• 
adormecido(a) o enfermo(a) al usar estos auriculares. 
Coloque los adaptadores para que queden insertados 
• 
con rmeza en los auriculares. Puede que se cause una 
lesión si un adaptador se desprende accidentalmente y 
se deja en el oído.
Notas sobre los auriculares
Prevención de daños en los oídos
Evite usar los auriculares a un volumen alto. Los 
expertos de la audición están en contra del uso 
continuo, muy sonoro y prolongado. Si se experimenta 
un sonido de repique en los oídos, baje el volumen o 
descontinúe el uso.
No use los auriculares al conducir, andar en 
bicicleta, etc.
Debido que los auriculares reducen los sonidos del 
exterior, puede que esto contribuya a que haya un 
accidente vial. Además, evite usar los auriculares en 
situaciones donde la habilidad de escuchar no deba 
afectarse, por ejemplo, al cruzar las vías del tren, al pasar 
por un sitio de construcción, etc.
Nota sobre la electricidad estática 
Particularmente en condiciones ambientales muy secas, 
puede que se genere ruido o intermitencia en el sonido, 
así como un leve hormigueo en sus oídos. Esto resulta 
de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y 
no se trata de un funcionamiento defectuoso de los 
auriculares. 
El efecto puede ser minimizado al usar ropa hecha de 
bras naturales. 
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más 
cercano si tiene alguna pregunta o problema respecto 
al sistema que no se cubra en este manual.
Solución de problemas
No hay sonido.
Reemplace la batería. Los auriculares se pueden usar 
• 
inclusive sin encender la unidad de control. En este 
caso, la función de supresión de ruido, así como 
las funciones del Ecualizador Digital y S-Master, se 
encuentran inactivas y los auriculares funcionan de 
forma pasiva. 
Revise la conexión entre los auriculares y el equipo AV.
• 
Revise que el equipo AV al cual se ha conectado se 
• 
encuentre encendido. 
Suba el volumen del equipo AV al cual se ha 
• 
conectado.
El efecto de la función de supresión de ruido 
no es suciente.
Cambie los adaptadores a otro tamaño que se ajusten 
• 
a sus oídos. 
Ajuste la posición de los adaptadores para que se 
• 
ajusten cómodamente a sus oídos. 
La función de supresión de ruido es ecaz en rangos 
• 
de baja frecuencia tales como aviones, trenes u ocinas 
(equipo cercano de aire acondicionado, etc.) y no es 
tan ecaz para frecuencias más elevadas, tales como 
voces humanas. 
Encienda los auriculares.
•
Sonido distorsionado.
Baje el volumen del equipo AV al cual se ha conectado.
•
La unidad de control no enciende.
Revise si la batería se ha agotado (se apaga la luz 
• 
indicadora POWER). Reemplace la batería con una 
nueva.
La operación no funciona.
Ajuste el interruptor POWER de los auriculares a la 
• 
posición de apagado “OFF”, conrme las conexiones 
y luego ajuste el interruptor POWER a la posición de 
encendido “ON”.
No se puede oír el sonido del dispositivo 
fuente conectado, como una radio o un TV; 
o bien, el sonido de los auriculares es muy 
ruidoso.
Aleje la caja de control del dispositivo fuente 
• 
conectado.
Especicaciones
Generales
Tipo  Dinámico, cerrado 
Unidad auricular Tipo domo de 13,5 mm (cable de 
Capacidad de manipulación de energía 
Impedancia  70  a 1 kHz 
Sensibilidad  110 dB/mW (con la alimentación 
Respuesta de frecuencia 
Relación de supresión de ruido total*1   
Cable  Cable Litz OFC de aprox. 1,5 m con 
Adaptador  Minitoma estéreo tipo L dorada 
Fuente de alimentación 
  Batería de cc de 1,5 V, 1  LR03 (tamaño 
Masa  Auriculares de aprox. 9 g (no incluye 
  Caja de control de aprox. 26 g (incluye la 
Elementos incluidos
Auriculares (1) 
Adaptador de clavija para uso en aviones*3 (simple/doble) 
(1) 
Adaptadores de aislamiento de ruido (S × 2, M × 2, L × 2) 
Regulador del cable (1) 
Bolsa de transporte (1) 
Batería Sony LR03 (tamaño AAA) (1) 
Manual de instrucciones (1) 
Tarjeta de garantía (1)
*1 Según los estándares de medición de Sony. 
*2 Equivalente aproximadamente al 98,2% de reducción de la 
potencia de sonido en comparación con el uso sin auriculares.
*3 Puede que no sea compatible con algunos servicios de música 
en vuelo.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo 
aviso.
aluminio recubierto de cobre adoptado)
50 mW
(con la alimentación activada) 
16  a 1 kHz  
(con la alimentación desactivada)
activada) 
103 dB/mW (con la alimentación 
desactivada)
8 Hz – 23.000 Hz
Aprox. 17,5 dB*
cadena para el cuello (incluida la caja de 
control)
AAA)
cable)
batería, no el cable)
2
Mitigante de presión 
almohadilla de 
uretano
Botón AI NC
Tamaños de adaptadores (color interior)
Chico
(Naranja)
(Verde) (Azul claro)
Grande