3-861-044-12(1)
Installing a battery
1 Open the lid of the battery case on the
right inner side of the headphone.
Holding the side of the
battery case lid, slide
the lid to unlock it.
Listening to music
1 Connect the headphones to the AV
equipment.
When connecting to dual or
stereo mini jacks of in-flight
LR
music services.
Plug adaptor*
Folding and unfolding
the headphones
Folding
Hold the battery case with your right hand and
fold the headphones toward you one after another
as illustrated.
R
Precautions
• Clean the headphones with a soft dry cloth.
• Do not leave the plug dirty otherwise the sound
may be distorted.
• Be sure to consult a Sony dealer when the
earpads become dirty or damaged, or when the
headphones require repair work.
• The CE mark on the unit is valid only for
products marketed in the European Union.
• Do not leave the stereo headphones in a location
subject to direct sunlight, heat or moisture.
Noise Canceling
Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi (verso)
MDR-NC05
Sony Corporation © 1997 Printed in Malaysia
English..
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
For the customers in the U.S.A.
WARNING
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Owner’s Record
The model number is located at the left inner side
of the headband.
The serial number is located inside the battery box.
Record these numbers in the spaces provided
below. Refer to them whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. MDR-NC05
Serial No.
Features
• Noise canceling headphones reduce ambient
noise, and provide a quieter environment to
enhance audio entertainment. Ambient sound is
synthesized with an anti-sound signal produced
by the noise canceling circuit, and reduced.
(Over 10 dB is reduced at 300 Hz.)
• Compact folding style
• Neodymium magnets are used to deliver
powerful sound.
• Operates as passive headphones when noise
canceling circuit is not activated.
• Plug adaptor is supplied to connect directly to
stereo or dual jack of in-flight music services.
2 Insert one R03 (size AAA) battery by
matching the + and – on the battery to the
+ and – in the battery case.
3 Close the lid.
Slide the battery case
lid and lock it.
Battery life
Battery
Sony alkaline battery LR03/
AM-4 (N)
Sony battery R03/UM-4 (NU)
When to replace the battery
Replace the battery with a new one when the
POWER indicator dims.
Approx. hours
20 hours
10 hours
To headphone jack
on airplane seats
*May not be compatible with
some in-flight music services.
When connecting to the
headphones jack (stereo mini
jack) of a Discman,
WALKMAN**, etc.
Stereo
mini plug
**WALKMAN is a registered
trademark of Sony Corporation.
2 Turn on the power of the headphones.
The POWER indicator lights in red.
When the power is turned on, ambient
noise is reduced, and you can listen to
music more clearly at a lower volume.
POWER ON OFF
3 Put on the headphones so that the ear
pads cover your ears.
Battery case
4 Turn on the power of the AV equipment.
Notes on using on the airplane
• The supplied plug adaptor can be connected to
dual and stereo mini jacks.
for stereo mini jacksfor dual jacks
• Do not use the headphones when use of
electronic equipment is prohibited or when use
of personal headphones for in-flight music
services is prohibited.
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony dealer.
After listening to music
Turn off the power of the headphones.
Notes
• The noise canceling function is only effective for noise in
the low frequency band. Although noise is reduced, it
is not canceled completely.
• Do not cover the microphone of the headphones with
your hands. The noise canceling function may not work
properly.
• If you cover the microphone of the headphones with
your hands, howling may occur.
In this case, move your hands away from the
microphone.
Microphone
Battery case
2
1
L
Unfolding
Hold the battery case with your right hand and
unfold the headphones toward you one after
another as illustrated.
R
Battery case
1
2
L
Note
Do not pull open this way.
Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce the volume or discontinue use.
Do not listen with the headphones
while driving or cycling
As your headphones reduce outside sounds, it
may cause traffic accident. Also avoid using them
where hearing must not be impaired, for example,
at a railroad crossing, a site of construction, etc.
Troubleshooting
No sound
• Check the connection of the headphones and the
AV equipment.
• Check that the connected AV equipment is
turned on.
• Turn up the volume of the connected AV
equipment.
Muffled sound
• Turn down the volume of the connected AV
equipment.
• Replace the battery.
Power does not turn on
• Check if the battery has expired (the POWER
indicator dims). Replace the battery with a new
one.
Howling
• If you cover the microphone of the headphones
with your hands, howling may occur.
In this case, move your hands away from the
microphone.
Noise canceling is not effective
• Check if the power is turned on. Set the POWER
switch to ON if the power is turned off.
• The noise canceling function is only effective for
noise in the low frequency band. Although
noise is reduced, it is not canceled completely.
• If you cover the microphone of the headphones
with your hands, the noise canceling function
may not work properly.
• You may not notice the noise canceling effect in
quiet locations or locations with particular types
of noise. Also in some cases, you may find the
external noise get louder. In such cases set the
power switch to OFF.
Specifications
General
Type Dynamic, open
Driver units 30 mm dia: dome type
Impedance 17 ohms at 1 kHz
(when the power is on)
35 ohms at 1 kHz
(when the power is off)
Sensitivity 100 dB/mW (when the power is
on)
98 dB/mW (when the power is off)
Frequency response
30 – 15,000 Hz
Frequency range of active noise attenuation
40 – 1,500 Hz, more than 10 dB at
300 Hz
Cord 1.5m with a gold-plated stereo
mini plug
Power source DC 1.5 V, 1 × R03 (size AAA)
battery
Mass Approx. 125 g (4.4 oz) including
battery
• You can use the headphones without turning on the
power. In this case, the noise canceling function is not
active, and the headphones operate as passive
headphones.
• With some discs or tapes, the sound may be distorted
when you activate the noise canceling function.
In such cases, turn down the volume or turn off the
sound effect such as Digital MEGA BASS function etc.
Supplied accessories
Plug adaptor for in-flight use* (single/dual) (1)
* May not be compatible with some in-flight music
services.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Français..
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de
décharge électrique, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien exclusivement à un
personnel qualifié.
Caractéristiques
• Casque antibruit réduisant le bruit ambiant et
permettant d’écouter la musique dans un
environnement plus calme. Le son ambiant est
synthétisé avec un signal antibruit engendré par
le circuit antibruit, et est réduit. (Réduction plus
de 10 dB à 300 Hz.)
• Compact parce que pliable.
• Aimants Néodyme permettent de délivrer un
son puissant.
• Fonctionne comme casque passif lorsque le
circuit antibruit est désactivé.
• Adaptateur de fiche fourni pour le raccordement
direct aux prises stéréo ou doubles des services
de musique en vol.
Mise en place de la pile
1 Ouvrez le couvercle du logement de la
pile, sur le côté extérieur droit du casque.
Tout en tenant le
couvercle du logement
de la pile, faites-le
glisser pour l’ouvrir.
2 Insérez une pile R03 (format AAA) en
alignant les polarités + et – de la pile sur
celles du logement de la pile.
3 Refermez le couvercle.
Ecoute musicale
1 Branchez le casque sur l’appareil AV.
Pour le raccordement aux
prises doubles ou aux
LR
Minifiche
stéréo
2 Mettez le casque sous tension.
L’indicateur POWER s’allume en rouge.
Lorsque le casque est sous tension, le
bruit ambiant est réduit, et la musique est
plus nette à un volume plus faible.
minijacks stéréo d’un service
de musique en vol
Adaptateur de
fiche*
Vers la prise de casque
des sièges d’avion
*Peut ne pas être compatible avec
certains services musicaux
proposés en vol.
Pour le raccordement à la
prise de casque (minijack
stéréo) d’un Discman, d’un
WALKMAN**, etc.
**WALKMAN est une marque
déposée de Sony Corporation.
Repliage et dépliage du
casque
Repliage
Tenez le logement de la pile avec la main droite et
pliez les écouteurs dans votre direction, l’un après
l’autre, comme indiqué sur l’illustration.
R
Logement de la
pile
2
L
1
Précautions
• Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec.
• Ne laissez pas de saleté sur la fiche, car le son
risque d’être déformé.
• Consultez un revendeur Sony quand les
oreillettes sont sales ou abîmées, ou si le casque
doit être réparé.
• Le logo CE de l’appareil n’est valable que pour
les produits vendus au sein de l’Union
européenne.
• Ne laissez pas le casque stéréo dans un lieu situé
en plein soleil, chaud ou humide.
Remarques sur le casque
Protégez vos oreilles
Evitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent toute écoute
prolongée et continue à volume élevé. Si vous
entendez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque.
N’utilisez pas le casque en conduisant
ou en faisant du vélo
Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque
d’être la cause indirecte d’un accident de la
circulation. Par ailleurs, évitez de l’utiliser dans les
lieux qui exigent toute votre acuité auditive, par
exemple à un passage à niveau, sur un chantier de
construction, etc.
Guide de dépannage
Faites glisser le couvercle
du logement de la pile et
rebloquez-le.
Autonomie de la pile
Pile
Pile alcaline Sony LR03/
AM-4(N)
Pile Sony R03/UM-4(NU)
Heures approx.
20 heures
10 heures
Quand remplacer la pile
Remplacez la pile par une neuve lorsque
l’indicateur POWER devient sombre.
POWER ON OFF
3 Posez le casque sur votre tête de façon
que les coussinets recouvrent vos oreilles.
Logement
de la pile
4 Mettez l’appareil AV sous tension.
Remarques sur l’utilisation en avion
• L’adaptateur de fiche fourni permet un
raccordement à des prises doubles ou des
minijacks stéréo.
Minijacks stéréoPrises doubles
• N’utilisez pas le casque lorsqu’il est interdit
d’utiliser des appareils électriques ou les
casques individuels des services de musique en
vol.
Si vous avez des questions ou des problèmes qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony.
Dépliage
Tenez le logement de la pile avec la main droite et
dépliez les écouteurs dans votre direction, l’un
après l’autre, comme indiqué sur l’illustration.
R
Logement de la
pile
1
2
L
Remarque
Ne pas ouvrir de cette façon.
Pas de son
• Vérifiez si le casque est bien raccordé à
l’appareil AV.
• Vérifiez si l’appareil AV est sous tension.
• Augmentez le volume de l’appareil AV.
Son étouffé
• Baissez le volume de l’appareil AV raccordé.
• Remplacez la pile.
Mise sous tension impossible
• Vérifiez si la pile n’est pas épuisée (l’indicateur
POWER est sombre) et remplacez-la par une
neuve si nécessaire.
Effet Larsen
• Si vous recouvrez le microphone du casque de la
main, un effet Larsen risque de se produire.
Le cas échéant, retirez la main du microphone.
Le circuit antibruit ne fonctionne pas
correctement
• Vérifiez si l’alimentation est fournie. Réglez le
commutateur POWER sur ON si elle est coupée.
• Le circuit antibruit n’est efficace que pour le
bruit de la plage des basses fréquences. Le bruit
est réduit, mais non complètement supprimé.
• Si vous couvrez le casque de la main, le circuit
antibruit risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Vous ne remarquerez peut-être pas l’effet
d’annulation de bruit dans les lieux très calmes
ou avec certains types de bruit, ou parfois si le
bruit ambiant est extrêmement puissant. Dans ce
cas, réglez l’interrupteur d’alimentation sur
OFF.
Spécifications
Après l’écoute
Mettez le casque hors tension.
Remarques
• Le circuit antibruit n’est efficace que pour le bruit de la
plage des basses fréquences. Le bruit est réduit, mais
non complètement supprimé.
• Ne recouvrez pas le microphone du casque avec les
mains. Le circuit antibruit pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• Si vous recouvrez le microphone du casque de la main,
un effet Larsen risque de se produire.
Le cas échéant, retirez la main du microphone.
Microphone
• Vous pouvez utiliser le casque sans le mettre sous
tension. Dans ce cas, le circuit antibruit est désactivé et
le casque fonctionne comme un casque passif.
• Avec certains disques ou cassettes, le son peut présenter
de la distorsion lorsque vous activez le circuit antibruit.
Dans ce cas, réduisez le volume ou désactivez l’effet
sonore utilisé, par exemple la fonction numérique
MEGA BASS.
Données générales
Type : Dynamique, ouvert
Transducteurs : 30 mm de dia., à dôme
Impédance : 17 ohms à 1 kHz (sous tension)
Sensibilité : 100 dB/mW (sous tension)
Réponse en fréquence :
Plage de fréquence d’atténuation active du bruit :
Cordon 1,5 m avec minifiche stéréo
Alimentation : CC 1,5 V, 1 pile R03 (format AAA)
Poids : Env. 125 g (4,4 onces) avec la pile
Accessoires fournis
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol*
(simple/double) (1)
* Peut ne pas être compatible avec certains services
musicaux proposés en vol.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
35 ohms à 1 kHz (hors tension)
98 dB/mW (hors tension)
30 – 15.000 Hz
40 – 1.500 Hz, plus de 10 dB à
300 Hz
plaquée or.