Sony MDR-MA102TV User Manual [ru]

English
Stereo Headphones
Features
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 mm driver units for powerful, expressive sound
Open headphones with natural sound field
MDR-MA102TV only
5 m cord and in-line volume control for TV usage
How to use
These headphones are for use with a stereo mini jack. How to wear the headphones (see fig. )
Extend the headband to adjust the length. Wear the headphone marked
on your right ear, and the one
marked
on your left ear.
There is a tactile dot on the unit marked
to distinguish the left
side.
MDR-MA102TV only
Volume control (see fig. )
Rotate upward to increase the volume and rotate downward to decrease the volume.
How to confirm the model name (see fig. )
The location of the model name (“MDR-MA100” or “MDR-MA102”) is shown in the illustration. If you have a question about the product, check the model name beforehand to let us know your model.
Note
When checking the model name, do not move the headphones beyond its normal range.
Specifications
Type: Open, dynamic Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW Voice Coil) Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) Impedance: 40 Ω at 1 kHz Sensitivity: 100 dB/mW Frequency response: 12 Hz – 22,000 Hz Cord: MDR-MA100 2 m, Y type MDR-MA102TV 5 m, Y type with
volume control
Plug: MDR-MA100 Stereo mini plug MDR-MA102TV Gold-plated
stereo mini plug
Mass: Approx. 190 g without cord Supplied accessory: Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Listening with headphones at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Do not subject the headphones to excessive shock.
Handle the driver units carefully.
Do not put weight or pressure on the headphones as it may
cause the headphones to deform during long storage.
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be
distorted.
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on
the units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate.
Do not leave the stereo headphones in a location subject to
direct sunlight, heat or moisture.
Optional replacement earpads can be ordered from your nearest Sony dealer.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Français
Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Transducteurs de 40 mm pour un son puissant et expressif
Casque de type ouvert avec champ acoustique naturel
Port confortable grâce aux oreillettes en tissu
MDR-MA102TV uniquement
Cordon de 5 m avec commande du volume intégrée pour une
utilisation avec un téléviseur
Procédure d’utilisation
Ce casque est destiné à être utilisé avec une mini-prise stéréo.
Port du casque (voir fig. )
Déployez le serre-tête pour régler sa longueur. Portez le casque en plaçant l’écouteur
sur l’oreille droite et
l’écouteur
sur l’oreille gauche.
L’écouteur gauche, marqué
, porte un point tactile pour le
distinguer.
MDR-MA102TV uniquement
Commande du volume (voir fig. )
Tournez vers le haut pour augmenter le volume et tournez vers le bas pour le diminuer.
Comment vérifier le nom du modèle (voir fig. )
L’emplacement du nom du modèle (« MDR-MA100 » ou « MDR­MA102 ») est indiqué sur l’illustration. Pour toute question relative au produit, vérifiez d’abord le nom du modèle afin de pouvoir nous le communiquer.
Remarque
Lorsque vous vérifiez le nom du modèle, ne déplacez pas le casque au-delà de sa distance de déplacement normale.
Spécifications
Type : Ouvert, dynamique Transducteur : 40 mm, type à dôme (bobine
acoustique CCAW)
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) Impédance : 40 Ω à 1 kHz Sensibilité : 100 dB/mW Réponse en fréquence : 12 Hz – 22 000 Hz Cordon : MDR-MA100 2 m, type en Y MDR-MA102TV 5 m, type en Y
avec commande du volume
Fiche : MDR-MA100 Mini-fiche stéréo MDR-MA102TV Mini-fiche stéréo
plaquée or
Masse : Environ 190 g sans cordon Accessoire fourni : Mode d’emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce
casque d’écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.
Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.
Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le
casque car cela pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.
Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation
ou d’un stockage prolongés.
Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.
Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez
pas d’air sur les unités lorsque vous les nettoyez. Evitez que la saleté s’accumule sur la fiche, car cela pourrait altérer le son.
N’abandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis
aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40-mm-Treibereinheit für einen kraftvollen, ausdrucksstarken
Klang
Kopfhörer in offenem Design für ein natürliches Klangfeld
Komfortabler Sitz dank Ohrpolster aus Textilgewebe
Nur MDR-MA102TV
5 m langes Kabel mit In-Line-Lautstärkeregler zum
Anschließen an ein Fernsehgerät
Gebrauch
Diese Kopfhörer sind zum Anschluss an eine Stereominibuchse gedacht.
So tragen Sie die Kopfhörer (siehe Abb. )
Verlängern Sie den Kopfhörerbügel, um die Länge anzupassen. Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung
auf dem rechten
und die mit der Markierung
auf dem linken Ohr.
Auf der mit
markierten Einheit befindet sich ein fühlbarer Punkt,
um die linke Seite zu kennzeichnen.
Nur MDR-MA102TV
Lautstärkeregler (siehe Abb. )
Drehen Sie den Regler zum Erhöhen der Lautstärke nach oben und zum Verringern der Lautstärke nach unten.
So überprüfen Sie die Modellbezeichnung (siehe Abb. )
Die Position der Modellbezeichnung („MDR-MA100“ oder „MDR­MA102“) ist in der Abbildung dargestellt. Wenn Sie eine Frage zu dem Produkt haben, überprüfen Sie im Vorfeld die Modellbezeichnung, damit Sie uns Ihr Modell nennen können.
Hinweis
Wenn Sie die Modellbezeichnung überprüfen, bewegen Sie die Kopfhörer nicht über den normalen Bereich hinaus.
Technische Daten
Typ: Offen, dynamisch Treibereinheit: Kalotte, 40 mm (CCAW-Schwingspule) Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz Empfindlichkeit: 100 dB/mW Frequenzgang: 12 Hz – 22.000 Hz Kabel: MDR-MA100 2 m, Y-förmig MDR-MA102TV 5 m, Y-förmiges
Kabel mit Lautstärkeregler
Stecker: MDR-MA100
Stereoministecker
MDR-MA102TV Vergoldeter
Stereoministecker
Masse: ca. 190 g (ohne Kabel) Mitgeliefertes Zubehör: Bedienungsanleitung (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören,
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.
Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht
oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder
Lagerung abnutzen.
Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu
Tonverzerrungen kommen kann.
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen
Tuch. Pusten Sie beim Reinigen nicht auf die Hörmuscheln. Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann.
Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem Sonnenlicht,
Hitze und Feuchtigkeit.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU­Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Español
Auriculares estéreo
Características
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Unidades auriculares de 40 mm para obtener un sonido
potente y expresivo
Auriculares de tipo abierto con campo acústico natural
Ajuste cómodo gracias a las almohadillas de tela para el oído
Sólo para el MDR-MA102TV
Cable de 5 m y control de volumen en línea para usarlo con
un televisor
Utilización
Estos auriculares deben usarse con una minitoma estéreo.
Colocación de los auriculares (consulte la figura )
Extienda la diadema para ajustar la longitud. Póngase el auricular con la marca
en el oído derecho, y el auricular
con la marca
en el oído izquierdo.
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una
para
diferenciar el lado izquierdo.
Sólo para el MDR-MA102TV
Control del volumen (consulte la figura )
Gírelo hacia arriba para subir el volumen y hacia abajo para bajar el volumen.
Confirmación del nombre del modelo (consulte la figura )
La ubicación del nombre del modelo (“MDR-MA100” o “MDR­MA102”) se muestra en la ilustración. Si tiene alguna pregunta respecto al producto, compruebe el nombre del modelo de antemano para indicarnos cuál es su modelo.
Nota
Cuando compruebe el nombre del modelo, no mueva los auriculares más allá de su alcance normal.
Especificaciones
Tipo: abierto, dinámico Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula (bobina de voz de
cable de aluminio encobrado (CCAW))
Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) Impedancia: 40 Ω a 1 kHz Sensibilidad: 100 dB/mW Respuesta en frecuencia: 12 Hz – 22.000 Hz Cable: MDR-MA100 2 m, tipo Y MDR-MA102TV 5 m, tipo Y con
control de volumen
Clavija: MDR-MA100 miniclavija
estéreo
MDR-MA102TV miniclavija
estéreo dorada
Masa: aprox. 190 g sin el cable Accesorio suministrado: Manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.
Manipule las unidades de auricular con cuidado.
No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones.
Las almohadillas para el oído se pueden deteriorar debido a
un almacenamiento o uso prolongados.
No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría
distorsionarse.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No
introduzca aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podría distorsionarse.
No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor o a la humedad.
Los recambios opcionales para las almohadillas para el oído se pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Unità pilota da 40 mm per un audio potente e cristallino
Cuffie tipo aperto con campo sonoro naturale
Comoda indossabilità grazie ai cuscinetti di tessuto
Solo MDR-MA102TV
Cavo da 5 m e controllo volume in linea per uso TV
Modalità d’uso
Queste cuffie sono state progettate per essere utilizzate con una minipresa stereo.
Modalità d’uso delle cuffie (vedere fig. )
Estendere la fascia per la testa per regolare la lunghezza. Indossare la cuffia contrassegnata da
sull’orecchio destro e quella
contrassegnata da
sull’orecchio sinistro.
Sull’unità con il segno
è presente un punto tattile per distinguere il
lato sinistro.
Solo MDR-MA102TV
Controllo volume (vedere fig. )
Per aumentare il volume, ruotare verso l’alto; per diminuirlo, ruotare verso il basso.
Modalità di verifica del nome del modello (vedere fig. )
Il nome del modello (“MDR-MA100” o “MDR-MA102”) è indicato nell’illustrazione. In caso di dubbi o domande riguardanti il prodotto, verificare per prima cosa il nome del modello e comunicarcelo.
Nota
Per controllare il nome del modello, non forzare le cuffie oltre il normale angolo di flessione.
Caratteristiche tecniche
Tipo: aperto, dinamico Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola (Voice Coil
CCAW)
Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) Impedenza: 40 Ω a 1 kHz Sensibilità: 100 dB/mW Risposta in frequenza: 12 Hz – 22.000 Hz Cavo: MDR-MA100 2 m, tipo a Y MDR-MA102TV 5 m, tipo a Y con
controllo volume
Spina: MDR-MA100 minispina stereo MDR-MA102TV minispina stereo
placcata in oro
Massa: circa 190 g (senza cavo) Accessorio in dotazione: istruzioni per l’uso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare
danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.
Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.
Maneggiare con cura le unità pilota.
Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti
pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito
all’uso o all’inutilizzo prolungato.
Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti
distorto.
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare
sulle unità durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto.
Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare
diretta, calore o umidità.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Português
Auscultadores estéreo
Características
MDR-MA100/MDR-MA102TV
Unidades accionadoras de 40 mm para um som poderoso e
expressivo
Auscultadores de tipo aberto com um campo de som natural
Ajuste confortável com almofadas de auscultadores em tecido
Apenas no modelo MDR-MA102TV
Cabo de 5 m e controlo de volume incorporado para a
utilização com um televisor
Como utilizar
Estes auscultadores destinam-se a uma utilização com uma minitomada estéreo.
Como usar os auscultadores (consulte a fig. )
Estique o aro para a cabeça para ajustar o comprimento. Coloque o auscultador com a indicação
no ouvido direito e o
auscultador com a indicação
no ouvido esquerdo.
Existe um ponto táctil na unidade com a marca
para distinguir o
lado esquerdo.
Apenas no modelo MDR-MA102TV
Controlo de volume (consulte a fig. )
Rode para cima para aumentar o volume e para baixo para diminuir.
Como confirmar o nome do modelo (consulte a fig. )
O local do nome do modelo (“MDR-MA100” ou “MDR-MA102”) é apresentado na ilustração. Se tiver alguma dúvida acerca do produto, verifique com antecedência o nome do modelo e informe-nos sobre o seu modelo.
Nota
Quando verificar o nome do modelo, não desloque os auscultadores além do seu alcance normal.
Especificações
Tipo: Aberto, dinâmico Unidade accionadora: 40 mm, tipo campânula (Voice Coil
CCAW)
Capacidade de admissão de potência:
1.000 mW (IEC*)
Impedância: 40 Ω a 1 kHz Sensibilidade: 100 dB/mW Resposta em frequência: 12 Hz – 22.000 Hz Cabo: MDR-MA100 2 m, tipo Y MDR-MA102TV 5 m, tipo Y com
controlo de volume
Ficha: MDR-MA100 Minificha estéreo MDR-MA102TV Minificha estéreo
dourada
Massa: Aprox. 190 g sem o cabo Acessórios fornecidos: Manual de Instruções (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode
afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Não sujeite os auscultadores a impactos excessivos.
Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.
Não sujeite os auscultadores a cargas ou pressão, pois pode
provocar a sua deformação, no caso de serem guardados durante um período de tempo prolongado.
As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao
uso ou armazenamento prolongado.
Mantenha a ficha limpa para que o som não saia distorcido.
Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Não sopre
nas unidades quando limpar. Não deixe que a ficha fique suja, caso contrário, o som pode deteriorar-se.
Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz
solar directa, calor ou humidade.
As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Funkcje
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Jednostki sterujące 40 mm zapewniające mocny, wyraźny
dźwięk
Słuchawki typu otwartego z naturalnym polem dźwięku
Dobre dopasowanie dzięki nakładkom tekstylnym
Tylko MDR-MA102TV
Przewód o długości 5 m i wbudowana regulacja głośności, do
użycia z telewizorem
Użytkowanie
Słuchawki przeznaczone są do użytku z wtykiem stereofonicznym typu mini jack.
Użytkowanie słuchawek (zob. rys. )
Rozsuń pałąk, aby ustawić długość. Słuchawkę oznaczona literą
należy nosić na prawym uchu, a literą
na lewym uchu.
Na słuchawce oznaczonej literą
znajduje się wyróżniająca ją
wypustka.
Tylko MDR-MA102TV
Regulacja głośności (zob. rys. )
Obróć w górę, aby zwiększyć poziom głośności, i w dół, aby go zmniejszyć.
Sprawdzanie nazwy modelu (zob. rys. )
Lokalizacja nazwy modelu („MDR-MA100” lub „MDR-MA102”) jest pokazana na ilustracji. W przypadku pytań dotyczących produktu należy wcześniej sprawdzić nazwę modelu i przekazać ją nam.
Uwaga
Podczas sprawdzania nazwy modelu nie wolno przestawiać słuchawek poza dozwolony zakres.
Dane techniczne
Typ: otwarty, dynamiczny Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy (uzwojenie z
drutu miedzianego platerowanego miedzią)
Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) Impedancja: 40 Ω przy 1 kHz Czułość: 100 dB/Mw Pasmo przenoszenia: 12 Hz – 22 000 Hz Przewód: MDR-MA100 2 m, typ Y MDR-MA102TV 5 m, typ Y z
regulacją głośności
Wtyk: MDR-MA100 Miniwtyk
stereofoniczny
MDR-MA102TV Pozłacany
miniwtyk stereofoniczny
Masa: ok. 190 g (bez przewodu) Dostarczone wyposażenie: Instrukcja obsługi (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
Nie należy poddawać słuchawek silnym wstrząsom.
Należy ostrożnie obchodzić się z jednostkami sterującymi.
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów
ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.
W wyniku długotrwałego użytkowania lub przechowywania
wyściółka nauszników może ulec uszkodzeniu.
Nie należy pozostawiać brudnego wtyku, ponieważ może to
spowodować pogorszenie jakości dźwięku.
Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką. Podczas
czyszczenia nie należy dmuchać na jednostki sterujące. Nie należy dopuszczać do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie jakość dźwięku może ulec pogorszeniu.
Słuchawek nie należy pozostawiać w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, gorąco lub wilgoć.
Zapasowe nauszniki można zamówić u najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Magyar
Sztereó fejhallgató
Jellemzők
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
A 40 mm-es hangszórók erőteljes, kifejező hangzást nyújtanak
A nyitott fejhallgató természetes hangzásképet eredményez
Kényelmes illeszkedés szövetből készült fülpárnákkal
Csak az MDR-MA102TV esetében
5 m hosszú kábel és beépített hangerőszabályzó a
tévékészülékkel történő használathoz
Használat
A fejhallgatót mini sztereo csatlakozóra lehet csatlakoztatni.
A fejhallgató felhelyezése (lásd ábra)
A fejpántot kihúzva állítsa be a méretet. Úgy helyezze a fejére, hogy az
jelölésű fele a jobb, az jelölésű
fele a bal fülére kerüljön. A bal oldal megkülönböztetése érdekében az
jelölésű hangszórón
egy tapintható pont van.
Csak az MDR-MA102TV esetében
Hangerőszabályzó (lásd ábra)
Felfelé forgatva növelni, lefelé forgatva csökkenteni lehet a hangerőt.
Hogyan ellenőrizhető a típusnév (lásd ábra)
A típusnév („MDR-MA100” vagy „MDR-MA102”) helye az ábrán látható. Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése van, előzőleg jegyezze fel a típusnevet, hogy azt meg tudja adni nekünk.
Megjegyzés
A típusnév ellenőrzésekor a fejhallgatót ne fordítsa túl a megengedett tartományon.
Műszaki adatok
Típus: Nyitott, dinamikus Hangszóró: 40 mm, dóm típusú (CCAW
hangtekercs)
Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) Impedancia: 40 Ω 1 kHz frekvencián Érzékenység: 100 dB/mW Frekvenciaátvitel: 12 Hz – 22 000 Hz Kábel: MDR-MA100 2 m, Y típus MDR-MA102TV 5 m, Y típus
hangerőszabályzóval
Csatlakozó: MDR-MA100 Mini sztereó
csatlakozódugó
MDR-MA102TV Aranyozott mini
sztereó csatlakozódugó
Tömeg: kb. 190 g (kábel nélkül) Mellékelt tartozék: Használati útmutató (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fejhallgatót óvja az erős rázkódástól.
Óvatosan kezelje a hangszórókat.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is,
hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során deformálódhat.
Hosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák
minősége romolhat.
Ne engedje, hogy a csatlakozódugó beszennyeződjék, mert
eltorzulhat a hang.
A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa. Tisztítás közben
ne fújja a fejhallgatót. Ne engedje, hogy a csatlakozódugó beszennyeződjék, mert eltorzulhat a hang.
A készüléket óvja a közvetlen napsütéstől, hőtől vagy
nedvességtől.
Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 mm-drivers voor een krachtige, expressieve
geluidsweergave
Hoofdtelefoon met open ontwerp met een natuurlijk
geluidsveld
Comfortabele pasvorm met stoffen oorkussens
Alleen MDR-MA102TV
Kabel van 5 m en in-line-volumeregeling voor gebruik met
een tv
Hoe te gebruiken
Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op een stereominiaansluiting.
De hoofdtelefoon dragen (zie afb. )
U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen. Plaats de oorschelp gemarkeerd met
op uw rechteroor en de
oorschelp gemarkeerd met
op uw linkeroor.
De oorschelp gemarkeerd met
beschikt over een reliëfpunt om de
linkerkant te kunnen herkennen.
Alleen MDR-MA102TV
Volumeregeling (zie afb. )
Draai deze omhoog om het volume te verhogen en omlaag om het volume te verlagen.
De modelnaam controleren (zie afb. )
De locatie van de modelnaam ("MDR-MA100" of "MDR-MA102") wordt weergegeven op de afbeelding. Als u vragen hebt over het product, controleert u vooraf de modelnaam zodat wij weten over welk model u beschikt.
Opmerking
Verplaats bij het controleren van de modelnaam de hoofdtelefoon niet buiten het normale bereik ervan.
Technische gegevens
Type: Open, dynamisch Driver: 40 mm, koepeltype (CCAW-
spraakspoel)
Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz Gevoeligheid: 100 dB/mW Frequentiebereik: 12 Hz – 22.000 Hz Kabel: MDR-MA100 2 m, Y-vormig MDR-MA102TV 5 m, Y-vormig
met volumeregeling
Stekker: MDR-MA100
Stereoministekker
MDR-MA102TV Vergulde
stereoministekker
Massa: ong. 190 g (zonder kabel) Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume,
kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen.
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken.
Wees voorzichtig met de drivers.
Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk
op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een
lange opbergtijd.
Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid
vervormd worden.
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet
op het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan.
Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die
blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Tactile dot Point tactile Fühlbarer Punkt Punto táctil Punto tattile Reliëfpunt Ponto táctil Wypustka Tapintható pont
MDR-MA102TV only / MDR-MA102TV uniquement / Nur MDR-MA102TV / Sólo para el MDR-MA102TV / Solo MDR-MA102TV / Alleen MDR-MA102TV / Apenas no modelo MDR-MA102TV / Tylko MDR-MA102TV / Csak az MDR-MA102TV esetében
Volume control Commande du volume Lautstärkeregler Control de volumen Controllo volume Volumeregeling Controlo de volume Regulacja głośności Hangerőszabályzó
Stereo Headphones
4-295-250-21(1)
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató
Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo
©2011 Sony Corporation Printed in China
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Česky
Stereofonní sluchátka
Charakteristika
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 mm měniče pro silný a výrazný zvuk
Sluchátka otevřeného typu s přirozeným zvukovým polem
Pohodlné nošení s látkovými ušními návleky
Pouze pro MDR-MA102TV
5 m kabel a zabudované ovládání hlasitosti pro používání s
televizorem
Použití
Tato sluchátka jsou určena pro použití se stereo mini konektorem.
Jak používat sluchátka (viz obr. )
Roztažením hlavového mostu nastavte délku. Sluchátko se značkou
nasaďte na pravé ucho, se značkou na
levé ucho. Na Jednotce je značkou
označena levá strana.
Pouze pro MDR-MA102TV
Ovládání hlasitosti (viz obr. )
Chcete-li hlasitost zvýšit, otočte ovladačem směrem nahoru. Chcete-li hlasitost snížit, otočte ovladačem směrem dolů.
Potvrzení názvu modelu (viz obr. )
Umístění názvu modelu („MDR-MA100“ nebo „MDR-MA102“) je zobrazeno na obrázku. Pokud máte otázku týkající se produktu, nejprve si ověřte název modelu, abyste nám jej mohli sdělit.
Poznámka
Když ověřujete název modelu, nepohybujte sluchátky mimo běžný rozsah pohybu.
Technické údaje
Typ: Otevřená, dynamická Měniče: 40 mm, kopulovitého tvaru (hlasová
cívka CCAW)
Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*) Impedance: 40 Ω při 1 kHz Citlivost: 100 dB/mW Frekvenční rozsah: 12 Hz – 22 000 Hz Kabel: MDR-MA100 2 m, typ Y MDR-MA102TV 5 m, typ Y s
ovládáním hlasitosti
Konektor: MDR-MA100 Stereo mini
konektor
MDR-MA102TV Pozlacený stereo
mini konektor
Hmotnost: přibl. 190 g (bez kabelu) Dodávané příslušenství: Návod k obsluze (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění
Poslech ze sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka nadměrným otřesům.
S měniči zacházejte opatrně.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, při dlouhodobém
působení tlaku by mohlo dojít k jejich deformaci.
Ušní polštářky se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého
uskladnění nebo používání.
Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo dojít ke
zkreslení zvuku.
Sluchátka čistěte měkkou suchou látkou. Během čištění na
jednotku nefoukejte. Nedopusťte, aby se zástrčka znečistila, mohlo by dojít ke zhoršení zvuku.
Neponechávejte stereofonní sluchátka na přímém slunci, v
blízkosti tepelných zdrojů a vlhka.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 mm budiče slúchadiel pre kvalitný výrazný zvuk
Otvorené slúchadlá s prirodzeným zvukovým poľom
Pohodlné ušnice z textílie
Len model MDR-MA102TV
5 m kábel a ovládač hlasitosti na kábli pre použitie s TV
prijímačom
Návod na použitie
Tieto slúchadlá sú určené na použitie s konektorom typu stereo mini.
Spôsob používania slúchadiel (pozrite obr. )
Roztiahnite hlavový popruh a nastavte dĺžku. Slúchadlo označené znakom
si nasaďte na pravé ucho a slúchadlo
označené znakom
si nasaďte na ľavé ucho.
Na jednotke je dotykový bod označený
, aby sa dala určiť ľavá
strana.
Len model MDR-MA102TV
Ovládanie hlasitosti (pozrite obr. )
Točte smerom hore na zvýšenie hlasitosti a smerom dole na zníženie hlasitosti.
Ako potvrdiť názov modelu (pozrite obr. )
Umiestnenie názvu modelu („MDR-MA100“ alebo „MDR-MA102“) je zobrazené na obrázku. Ak máte otázku týkajúcu sa produktu, najprv si overte názov modelu, aby ste nám ho mohli oznámiť.
Poznámka
Keď overujete názov modelu, nepohybujte slúchadlami mimo bežného rozsahu pohybu.
Technické údaje
Typ: otvorené, dynamické Budiče slúchadiel: 40 mm, kopulovitý typ (hlasová cievka
CCAW)
Zaťažiteľnosť: 1 000 mW (IEC*) Impedancia: 40 Ω pri frekvencii 1 kHz Citlivosť: 100 dB/mW Frekvenčná odozva: 12 Hz – 22 000 Hz Kábel: MDR-MA100 2 m, typ Y MDR-MA102TV 5 m, typ Y s
ovládačom hlasitosti
Konektor: MDR-MA100 stereo mini
konektor
MDR-MA102TV pozlátený stereo
mini konektor
Hmotnosť: pribl. 190 g (bez kábla) Dodávané príslušenstvo: Návod na používanie (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom
slúchadiel môže mať negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.
Nevystavujte slúchadlá nárazom.
S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
Slúchadlá nezaťažujte. Pri dlhodobom skladovaní by mohlo
zaťaženie spôsobiť deformáciu.
Slúchadlové vankúše sa môžu pri dlhodobom skladovaní
alebo používaní znehodnotiť.
Udržiavajte konektor čistý, inak môže dôjsť k skresleniu
zvuku.
Slúchadlá čistite suchou a mäkkou handričkou.
Nefúkajte do slúchadiel pri čistení. Zvuk sa môže zhoršiť, ak sa konektor zašpiní.
Nenechávajte stereofónne slúchadlá vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, teplu alebo vlhkosti.
Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Dotykový bod Dotykový bod Taктильнaя точкa Тактильна точка Ανάγλυφη κουκίδα Тактилна точка Punct tactil Otipljiva pika
Pouze pro MDR-MA102TV / Len model MDR-MA102TV / Только MDR-MA102TV / Лише MDR-MA102TV / Μόνο για το μοντέλο MDR-MA102TV / Само MDR-MA102TV / Numai MDR-MA102TV / Samo MDR-MA102TV
Ovládání hlasitosti Ovládanie hlasitosti Регулятор громкости Регулятор гучності Ρυθμιστής έντασης Управление на звука Control volum Nastavljanje nivoja glasnosti
Slovenščina
Stereo slušalke
Možnosti
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Pogonske enote premera 40 mm za močan in izrazit zvok
Slušalke za uporabo na prostem z naravnim zvočnim poljem
Udobno nošenje zaradi ušesne blazinice iz blaga
Samo MDR-MA102TV
5 m kabel in vgrajen gumb na nastavljanje nivoja glasnosti za
gledanje TV-ja
Uporaba
Te slušalke se uporabljajo s stereo mini priključkom. Kako nositi slušalke (glejte sliko )
Iztegnite naglavni obroč, da prilagodite dolžino. Slušalko z oznako
položite na desno uho, slušalko z oznako pa
na levo uho. Otipljiva pika z oznako
omogoča prepoznavanje leve strani.
Samo MDR-MA102TV
Nastavljanje nivoja glasnosti (glejte sliko )
Če gumb zavrtite navzgor, zvišate glasnost, obratno pa jo znižate.
Kako preveriti ime modela (glejte sliko )
Skica prikazuje, kje najdete ime modela (»MDR-MA100« ali »MDR­MA102«). Če imate kakršno koli vprašanje glede izdelka, nam sporočite ime modela.
Opomba
Pri iskanju imena modela pazite, da slušalk ne raztegnete preveč.
Specifikacije
Vrsta: Za uporabo na prostem, dinamične Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa (zvočna
tuljava iz pobakrene aluminijaste žice)
Moč: 1.000 mW (IEC*) Impedanca: 40 Ω pri 1 kHz Občutljivost: 100 dB/mW Frekvenčni odziv: 12 Hz–22.000 Hz Kabel: MDR-MA100 2 m, tipa Y MDR-MA102TV 5 m, tipa Y z
gumbom za nastavitev nivoja glasnosti
Vtič: MDR-MA100 Stereo mini vtič MDR-MA102TV Pozlačen stereo
mini vtič
Masa: pribl. 190 g (brez kabla) Priložena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega
opozorila.
Ukrepi
Poslušanje zelo glasnih zvokov lahko škoduje vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom ali kolesom.
Slušalk ne izpostavljajte udarcem.
S pogonskimi enotami delajte previdno.
Slušalk ne izpostavljajte teži ali pritisku, saj se lahko
deformirajo.
Ušesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali
uporabe lahko obrabijo.
Vtiča ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok.
Slušalke očistite z mehko suho krpo. Med čiščenjem ne pihajte
v dele slušalk. Pazite, da se priključek ne umaže, sicer se zvok lahko poslabša.
Stereo slušalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
Odstranitev stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za
recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Unităţi de acţionare de 40 mm pentru un sunet puternic,
expresiv
Căşti de tip deschise cu sound field natural
Fixare confortabilă cu auriculare din material textil
Numai MDR-MA102TV
Cablu de 5 m cu control pentru volum pe fir, pentru utilizare
cu televizorul
Mod de utilizare
Aceste căşti sunt destinate utilizării cu o mini-mufă stereo.
Purtarea căştilor (vezi fig. )
Extindeţi banda pentru a regla lungimea. Purtaţi casca marcată cu
la urechea dreaptă, iar cea marcată cu
la urechea stângă. Pe casca marcată cu
se află un punct tactil, pentru a se putea
deosebi partea stângă.
Numai MDR-MA102TV
Control volum (vezi fig. )
Rotiţi în sens ascendent pentru a creşte volumul şi rotiţi în sens descendent pentru a micşora volumul.
Confirmarea denumirii modelului (vezi fig. )
Locul în care este amplasată denumirea modelului („MDR-MA100” sau „MDR-MA102”) este prezentat în figură. Dacă aveţi întrebări despre acest produs, verificaţi înainte denumirea modelului pentru a ne spune ce model aveţi.
Notă
La verificarea denumirii modelului nu mutaţi căştile în afara intervalului normal.
Specificaţii
Tip: Deschise, dinamice Unitate de acţionare: 40 mm, de tip dom (bobină mobilă
CCAW)
Putere dezvoltată: 1.000 mW (IEC*) Impedanţă: 40 Ω la 1 kHz Sensibilitate: 100 dB/mW Răspuns în frecvenţă: 12 Hz – 22.000 Hz Cablu: MDR-MA100 2 m, tip Y MDR-MA102TV 5 m, tip Y cu
control volum
Mufă: MDR-MA100 Mini-fişă stereo MDR-MA102TV Mini-mufă stereo
aurită
Masă: cca. 190 g (fără cablu) Accesorii furnizate: Instrucţiuni de utilizare (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Nu supuneţi căştile la şocuri excesive.
Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.
Nu aplicaţi greutăţi sau presiune asupra căştilor, deoarece
acestea se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite.
Sistemele de protecţie a urechilor se pot deteriora prin
depozitare sau utilizare timp îndelungat.
Nu lăsaţi mufa să se murdărească, deoarece se pot produce
distorsiuni ale sunetului.
Curăţaţi căştile cu o lavetă moale şi uscată. Nu suflaţi pe
unităţi în timp ce le curăţaţi. Nu permiteţi murdărirea mufei, se pot produce distorsiuni ale sunetului.
Nu lăsaţi căştile stereo într-o locaţie expusă la lumină solară
directă, căldură sau umezeală.
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de la cel mai apropiat dealer Sony.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 мм мембрани за мощен и изразителен звук
Отворени слушалки с естествено звуково поле
Удобно нагласяне с подложки за уши от качествена тъкан
Само MDR-MA102TV
5 м кабел и вградено управление на звука за използване с
телевизор
Използване
Тези слушалки се използват със стерео мини-жак. Как се поставят слушалките (вижте фиг. )
Удължаване на лентата за глава за регулиране на дължината. Поставете слушалката, маркирана с
на дясното си ухо, а тази
маркирана с
на лявото.
На маркираната с
слушалка има тактилна точка за
разпознаване на лявата страна.
Само MDR-MA102TV
Управление на звука (вижте фиг. )
Въртете нагоре за увеличаване на силата на звука и надолу за намаляване на силата на звука.
Как да се потвърди името на модела (вижте фиг. )
Разположението на името на модела (“MDR-MA100” или “MDR­MA102”) е показано на илюстрацията. Ако имате въпрос относно продукта, проверете предварително името на модела, за да ни уведомите за него.
Забележка
Когато проверявате името на модела, не мърдайте слушалките отвъд техния нормален обхват.
Спецификации
Тип: Отворени, динамични Мембрана: 40 мм, куполен тип (CCAW звукова
намотка)
Максимална мощност: 1 000 mW (IEC*) Импеданс: 40 Ω при 1 kHz Чувствителност: 100 dB/mW Честотна лента: 12 Hz – 22 000 Hz Кабел: MDR-MA100 2 м, Y тип MDR-MA102TV 5 м, Y тип с
управление на звука
Конектор: MDR-MA100 Стерео мини
конектор
MDR-MA102TV Позлатен стерео
мини конектор
Маса: Прибл. 190 г (без кабел) Приложени аксесоари: Инструкции за работа (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Предпазни мерки
Слушането при голяма сила на звука в слушалките може
да окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За безопасност на движението не използвайте слушалките при шофиране или каране на велосипед.
Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари.
Пазете мембраните.
Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги
притискайте, понеже това може да доведе до деформация на слушалките при продължително съхранение.
При продължително съхранение или използване
наушниците могат да се разрушат.
Не оставяйте жакът да се замърси, понеже това може да
доведе до нарушаване на звука.
Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване
не духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на звука.
Не оставяйте слушалките на място, където те могат да
бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, топлина или влага.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при най-близкия дистрибутор на Sony.
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък.
Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Μονάδες οδήγησης 40 mm για δυναμικό, εκφραστικό ήχο
Ακουστικά ανοιχτού τύπου με φυσικό ηχητικό πεδίο
Άνετη εφαρμογή χάρη στα υφασμάτινα προστατευτικά
μαξιλαράκια
Μόνο για το μοντέλο MDR-MA102TV
Καλώδιο 5 m και ρυθμιστής έντασης γραμμής για χρήση με
τηλεόραση
Τρόπος χρήσης
Αυτά τα ακουστικά προορίζονται για χρήση σε υποδοχή μίνι στέρεο.
Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα )
Επεκτείνετε τη στέκα ακουστικών, για να ρυθμίσετε το μήκος της. Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη
στο δεξιό αυτί και εκείνο με
την ένδειξη
στο αριστερό.
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη
για να
διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
Μόνο για το μοντέλο MDR-MA102TV
Ρυθμιστής έντασης (βλ. εικόνα )
Περιστρέψτε προς τα πάνω για να αυξήσετε την ένταση και προς τα κάτω για να μειώσετε την ένταση.
Τρόπος επιβεβαίωσης του ονόματος του μοντέλου (βλ. εικόνα )
Στην εικόνα υποδεικνύεται η θέση του ονόματος του μοντέλου ("MDR-MA100" ή "MDR-MA102"). Εάν έχετε απορίες σχετικά με το προϊόν, ελέγξτε το όνομα του μοντέλου εκ των προτέρων για να μας το παράσχετε.
Σημείωση
Κατά τον έλεγχο του ονόματος του μοντέλου μην μετακινείτε τα ακουστικά εκτός της κανονικής περιοχής τους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Ανοιχτού τύπου, δυναμικά Μονάδα οδήγησης: 40 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής
CCAW)
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:
1.000 mW (IEC*)
Αντίσταση: 40 Ω στο 1 kHz Ευαισθησία: 100 dB/mW Απόκριση συχνότητας: 12 Hz – 22.000 Hz Καλώδιο: MDR-MA100 2 m, τύπου Y MDR-MA102TV 5 m, τύπου Y με
ρυθμιστή έντασης
Βύσμα: MDR-MA100 Βύσμα μίνι
στέρεο
MDR-MA102TV Επιχρυσωμένο
βύσμα μίνι στέρεο
Μάζα: Περίπου 190 g (χωρίς το καλώδιο) Παρεχόμενο εξάρτημα: Οδηγίες λειτουργίας (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί
να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολικούς κραδασμούς.
Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.
Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι
ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους αποθήκευσης.
Τα μαξιλαράκια ακουστικών ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας
της μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
Μην αφήνετε την υποδοχή βρώμικη, διαφορετικά ο ήχος
ενδέχεται να ακούγεται παραμορφωμένος.
Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μην
φυσάτε τις μονάδες κατά τον καθαρισμό. Μην αφήνετε το βύσμα να λερωθεί, διαφορετικά η ποιότητα του ήχου ενδέχεται να χειροτερέψει.
Μην αφήνετε τα στερεοφωνικά ακουστικά σε θέση που
υπόκειται σε άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1­7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Особливості
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40-міліметрові динаміки забезпечують виразне та
потужне звучання
Навушники відкритого типу із природним звуковим
полем
Тканинні амбушури забезпечують комфортне
розташування
Лише MDR-MA102TV
Шнур довжиною 5 м і лінійний регулятор гучності для
використання з телевізором
Настанови щодо користування
Під’єднання навушників здійснюється через мініатюрний стереороз’єм.
Настанови щодо носіння навушників (див. мал. )
Витягніть дужку, щоб налаштувати довжину. Надягніть телефон із позначкою
на праве вухо, та телефон із
позначкою
на ліве вухо.
Для полегшення визначення лівого навушника на дотик на телефоні з позначкою
передбачена тактильна точка.
Лише MDR-MA102TV
Регулятор гучності (див. мал. )
Поверніть вгору, щоб підвищити гучність; поверніть вниз, щоб зменшити гучність.
Настанови щодо визначення назви моделі (див. мал. )
Визначте місцезнаходження позначки з назвою моделі («MDR­MA100» або «MDR-MA102») за допомогою наведеної ілюстрації. Звертаючись із питаннями щодо виробу, заздалегідь визначте назву моделі, яку необхідно повідомити виробнику.
Примітка
Визначаючи назву моделі, не відводьте навушники за межі звичайного діапазону їхнього руху.
Технічні характеристики
Тип: відкриті, динамічні навушники Динаміки: 40 мм, купольного типу (звукова
котушка CCAW)
Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) Повний опір: 40 Ом за 1 кГц Чутливість: 100 дБ/мВт Діапазон частот: 12 Гц — 22000 Гц Шнур: MDR-MA100 2 м, Y-подібний MDR-MA102TV 5 м, Y-подібний
з регулятором гучності
Штекер: MDR-MA100 мініатюрний
стереофонічний штекер
MDR-MA102TV мініатюрний
позолочений стереофонічний штекер
Маса: прибл. 190 г (без шнура) Приладдя в комплекті: інструкція з експлуатації (1)
* IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія Конструкція й технічні характеристики можуть бу ти змінені без
попередження.
Заходи безпеки
Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на
великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або велосипедом.
Не піддавайте навушники надмірному динамічному
впливові.
Обережно обходьтеся з динаміками.
Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте
їх тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію навушників.
Тривале користування або зберігання може призвести до
псування амбушурів.
Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути
можливого спотворення звуку.
Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте
на динаміки під час чищення. Аби уникнути можливого спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера.
Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих
впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи.
Додаткові запасні амбушури можна замовити в найближчого дилера Sony.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108­0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Характеристики
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Динамики диаметром 40 мм для мощного и
выразительного звучания
Наушники открытого типа обеспечивают естественное
звуковое поле
Тканевые амбушюры обеспечивают удобное
расположение
Только MDR-MA102TV
Шнур длиной 5 метров и линейный регулятор громкости
для использования с телевизором
Иcпользовaниe
Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким мини-гнeздом.
Ношение наушников (см. рис. )
Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину. Наушник со знаком
надевается на правое ухо, а наушник со
знаком
– на левое ухо.
На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы
,
определяющая левую сторону устройства.
Только MDR-MA102TV
Регулятор громкости (cм. pиc. )
Поворачивайте вверх, чтобы увеличить громкость, и вниз, чтобы уменьшить.
Определение названия модели (см. рис. )
Расположение названия модели (“MDR-MA100” или “MDR­MA102”) показано на рисунке. При наличии вопросов об устройстве заранее узнайте название модели, чтобы сообщить нам.
Примечание
При проверке названия модели не сдвигайте наушники за пределы обычного диапазона.
Технические характеристики
Тип: открытые, динамические Динамик: 40 мм, купольного типа (звуковая
катушка CCAW)
Мощность: 1000 мВт (IEC*) Сопротивление: 40 Ω при 1 кГц Чувствительность: 100 дБ/мВт Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
12 Гц — 22000 Гц
Шнур: MDR-MA100 2 м, Y-образный MDR-MA102TV 5 м, Y-образный
с регулятором громкости
Штекер: MDR-MA100
стереофонический мини-штекер
MDR-MA102TV
стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом
Масса: прибл. 190 г (без шнура) Включенные элементы: основное устройство (1) Прилагаемые принадлежности:
инструкция по эксплуатации (1) * IEC = Международная электротехническая комиссия Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть негативное воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм.
Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми.
He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe
допycкaйтe иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции нayшников пpи длитeльном xpaнeнии.
Амбушюры могут портиться при длительном хранении
или использовании.
Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в
пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa.
Очищайте нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa
нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa.
He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe
они могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги.
Дополнительные сменные амбушюры можно заказать у ближайшего дилера Sony.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Китае
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
“Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей”
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Loading...