Sony MDR-IF3000 User Manual [ro]

Sony MDR-IF3000 User Manual
Durée approximative*1 20 heures*2
(complètement
chargées) 35 heures*2
15 heures*2

3-259-537-13(1)

Procesorul vândut separat este necesar

 

Căştile nu pot fi folosite fără el.

 

Folosiţi Sistemul de Căşti Sony Digital Surround

 

MDR-DS3000 vândut separat.

Valabilitatea marcajului CE este limitată doar la acele ţări în care este reglementat, în principal în ţările EEA

(Zona Economică Europeană).

Căşti Stereo fără fir

Manual de Utilizare

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

MDR-IF3000

© 2003 Sony Corporation Tipărit în Malaiezia

Română

Aruncarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi în alte state europene

ce dispun de sisteme de colectare separată).

AVERTIZARE

Pentru a preveni riscul de incendiu sau şoc electric, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.

Pentru a evita şocul electric, nu deschideţi cabina.

Numai personalul autorizat poate efectua service-ul aparatului.

Pentru clienţii din SUA

Fişa Proprietarului

Numărul modelului este marcat pe partea stângă din interiorul capului de bandă. Seria se află pe partea interioară a compartimentului bateriei.

Introduceţi aceste numere în spaţiile de mai jos.

Sa le aveţi la îndemână când vă sunaţi dealerul Sony cu privire la acest produs.

Model Nr. MDR-IF3000

Seria nr.

Pentru clienţii din SUA şi Canada

RECICLAREA BATERIILOR CU HIDRURĂ DE NICHEL METAL

Bateriile cu hidrură de Nichel Metal sunt reciclabile.

Puteţi ajuta la conservarea mediului returnând bateriile reîncărcabile uzate la centrele de colectare şi reciclare

din apropierea dumneavoastră.

Pentru mai multe informaţii despre reciclarea bateriilor reîncărcabile, sunaţi la numărul gratuit 1-800-822-8837, sau vizitaţi http://www.rbrc.org/

Atenţie:

Nu ţineţi în mână baterii stricate sau care se scurg ce conţin hidrură de nichel metal.

Acest simbol marcat pe produs sau pe ambalajul său indică faptul că produsul nu trebuie tratat ca un

deşeu menajer ci trebuie predat la un centru autorizat de colectare cu scop de reciclare a aparaturii electrice şi electronice. Dacă vă veţi asigura că acest produs este aruncat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane, care ar putea fi cauzate de gestionarea inadecvată a acestor deşeuri. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe informaţii despre reciclarea acestui produs

vă rugăm contactaţi centrul de colectare din oraşul dumneavoastră, serviciul local de salubritate sau magazinul de la care

aţi achiziţionat produsul.

Bine aţi venit!

Vă mulţumim că aţi achiziţionat Căştile Sony Stereo Fără Fir modelul MDR-IF3000. Înainte de începe să le utilizaţi, vă rugăm să citiţi în totalitate acest manual şi să-l păstraţi pentru eventuale consultări ulterioare. Câteva din caracteristicile produsului sunt:

• căştile fără fir ce folosesc sistemul de transmitere prin

infraroşu sunt rezistente la zgomotul şi interferenţele exterioare.

• Sistemul comod de baterii reîncărcabile încarcă căştile în mod automat din momentul în care le-aţi aşezat pe procesor.

• Mecanismul de reglaj automat elimină nevoia de reglare a capului de bandă.

• Funcţia de Pornire automată poate porni căştile în mod automat dacă a fost setată pe On (Activ) şi le poate opri în mod automat atunci când le scoateţi.

• Controlul volumului permite ajustarea nivelului de volum pentru ambele căşti, dreapta şi stânga.

• Bateriile reîncărcabile cu hidrură de nichel metal (livrate) sau bateriile uscate R03 (mărime AAA) (vândute separat) pot fi utilizate pentru alimentarea căştilor.

Prezentare generală

MDR-IF3000 este un model de căşti stereo fără fir care foloseşte fascicule în infraroşu. Conectaţi procesorul cu infraroşu la echipamentul dvs. audio şi puteţi asculta programe radio fără restricţia impusă de cablul de căşti. Folosind procesorul digital Surround DP-IF3000 vă puteţi bucura de un mediu de sunet surround pe mai multe canale.

Introducerea bateriilor reîncărcabile livrate ce conţin hidrură

de nichel metal

Bateriile reîncărcabile livrate ce conţin hidrură de nichel metal nu sunt încărcate.

Încărcaţi-le înainte de a le folosi prima oară.

Pentru a încărca căştile, aşezaţi-le pe procesor. Pentru

mai multe detalii se face trimitere la manualul MDR-DS3000.

Notă

Procesorul se opreşte în mod automat în timpul încărcării. Nu uitaţi că procesorul nu se încarcă în timp ce-l folosiţi.

1Apăsaţi butonul din stânga pentru a deschide capacul de la compartimentul bateriei. Scoateţi capacul de la compartimentul bateriei.

Buton

2Introduceţi bateriile reîncărcabile livrate ce conţin hidrură de nichel metal în compartimentul bateriei potrivind cei 3 poli de pe baterii cu

cei 3 poli din compartiment.

Nu încercaţi să încarcaţi alte tipuri de baterii pe această unitate.

3 Închideţi capacul de la compartimentul bateriei.

Durata de viaţă a bateriei

 

 

Baterie

Nr. aprox. de ore* 1

Baterii reîncărcabile cu hidrură

20 ore*2

 

de nichel metal

(dacă sunt complet

(BP-HP550: livrate)

încărcate)

 

Baterie alcalină Sony

35 ore*

2

(LR03/AM-4(N): vândută separat)

 

Baterii Sony cu mangan

15 ore*2

 

(R03/UM-4(NU): vândute separat)

 

*1 la 1 kHz, 1 mW + 1 mW output

*2 Durata indicată mai sus poate varia, în funcţie de temperatură şi de condiţiile de utilizare.

Note despre baterii

• Nu încărcaţi o baterie uscată.

• Nu puneţi bateria laolaltă cu monede sau obiecte metalice. Bateria poate genera căldură dacă polii pozitiv şi negativ se scurtcircuitează accidental.

• Dacă aveţi de gând să nu utilizaţi căştile o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile pentru a evita

stricăciunile cauzate de scurgerea sau corodarea bateriei.

Verificarea curentului rămas în baterie

Trageţi în sus banda cu reglaj automat şi verificaţi indicatorul POWER situat pe dreapta. Bateriile mai pot fi folosite dacă indicatorul se aprinde roşu. Încărcaţi bateriile reîncărcabile sau instalaţi baterii uscate noi dacă indicatorul POWER se aprinde slab,

clipeşte sau sunetul se aude distorsionat, intermitent sau zgomotos.

Indicatorul

POWER

Notă

Bateriile reîncărcabile cu hidrură de nichel metal trebuie înlocuite cu unele noi dacă durează doar jumătate din durata necesară, după o încărcare completă. Bateriile reîncărcabile de tip BP-HP550 nu sunt disponibile în comerţ. Le puteţi comanda la magazinul de la care

aţi achiziţionat acest sistem sau de la cel mai apropiat dealer Sony.

Cum să ascultaţi sunetul provenit de la un aparat conectat

Dacă folosiţi MDR-DS3000, citiţi şi manualul de la modelul MDR-DS3000.

1 Porniţi aparatul conectat la procesor.

DVD player sau altă

 

componentă audio

 

sau video

POWER

2Luaţi căştile de pe procesor.

3Puneţi-vă căştile pe urechi.

Indicatorul POWER se aprinde roşu, iar căştile pornesc automat.

Potriviţi casca dreaptă şi stângă pe urechile dumneavoastră şi purtaţi-le în unghiul corect astfel încât funcţia Power On/Off să poată funcţiona corect.

Indicator

POWER

4 Reglaţi volumul.

Măriţi volumul

Reduceţi volumul

Note

• Când vizionaţi filme, aveţi grijă să nu daţi volumul prea tare la scenele liniştite. E posibil să vă afecteze urechile în momentul unei scene puternice.

• Când deconectaţi adaptorul de curent AC de la procesor e posibil să auziţi ceva zgomot înainte de a scoate căştile.

• Dacă senzorii de infraroşu sunt acoperiţi de mâinile

dvs. în timp ce reglaţi volumul, funcţia Muting (Silenţios) se va activa şi nu veţi mai putea regla volumul. Pentru

a regla volumul, mutaţi-vă mai aproape de procesor sau orientaţi emiţătoarele de infraroşu spre stânga procesorului.

Căştile se opresc în mod automat atunci când le scoateţi de pe urechi

— Funcţia Auto Power On/Off (Pornire/Oprire Automată) Nu trageţi în sus banda cu reglaj automat atunci când nu

o folosiţi pentru că va consuma din baterie.

Banda cu reglaj automat

Dacă în căşti nu auziţi nimic

Funcţia Muting (Silenţios) este activată dacă sunetul provenit din căşti se întrerupe atunci când căştile sunt în afara zonei de transmitere prin infraroşu,

sau când se întrerup semnalele prin infraroşu. Funcţia Muting se anulează în mod automat când vă apropiaţi de procesor sau când nu mai există nimic care să obstrucţioneze traiectoria semnalelor de infraroşu.

Specificaţii

Informaţii Generale

 

 

Sistem de Modulaţie

 

 

 

FM-IM (pe bază de IEC*)

 

Frecvenţa undei purtătoare secundare

 

 

 

Canalul drept

2.8

MHz

 

Canalul stâng

2.3

MHz

Intervalul frecvenţei de redare

 

 

 

20 – 20,000 Hz

 

 

Condiţii de alimentare

 

 

 

Baterii reîncărcabile cu hidrură din nichel

 

metal (livrate) sau baterii uscate disponibile

 

în comerţ (mărimea AAA)

 

Masa

Aprox. 275 g (10 oz) (inclusiv bateriile

reîncărcabile livrate ce conţin hidrură de nichel metal)

Accesorii furnizate

Baterii reîncărcabile cu hidrură de nichel metal

BP-HP550 (550 mAh min.) (2) Manual de utilizare (1)

* IEC (International Electrotechnical Commission) (Comisia Internaţională a Electrotehnicii)

Modelul şi specificaţiile pot fi supuse schimbării fără Notificare prealabilă.

Precauţii

De siguranţă

• Nu scăpaţi, loviţi sau expuneţi sub altă formă căştile la şocuri puternice de orice fel. Acestea ar putea deteriora produsul.

• Nu dezasamblaţi şi nici nu încercaţi să deschideţi piese din sistem.

Nu amplasaţi sistemul în nici una din următoarele locaţii:

• Locaţii expuse la lumina directă a soarelui, lângă un radiator sau într-o locaţie cu temperaturi extrem de ridicate.

• Băi sau alte locaţii cu umiditate ridicată.

Privind căştile

Aveţi grijă de cei din jurul dvs.

Dacă volumul este prea tare, sunetul trece dincolo de căşti. Aveţi grijă să nu daţi volumul prea tare pentru a nu-i deranja pe oamenii din jurul dumneavoastră.

Există tendinţa de a mări volumul atunci când folosiţi căştile în locuri zgomotoase. Totuşi, din motive de siguranţă vă recomandă să ţineţi volumul la un nivel la care să puteţi auzi şi sunetele din jurul dvs.

Privind apărătoarele de ureche

Apărătoarele de urechi sunt înlocuibile. Înlocuiţi-le când s-au uzat. Pentru a le înlocui, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.

Privind curăţarea

Folosiţi o cârpă moale şi uşor umezită în soluţie

de detergent. Nu utilizaţi solvenţi precum dizolvant, benzină sau alcool pentru că pot deteriora suprafaţa.

Dacă produsul se rupe

• Dacă se rupe produsul, sau dacă vreun obiect străin cade înăuntrul unităţii, deconectaţi-l imediat de la curent şi consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.

• Când duceţi sistemul la un dealer Sony, duceţi atât căştile cât şi procesorul.

Ghid al problemelor de funcţionare

Verificaţi şi încercaţi sugestiile de mai jos înainte de a aduce căştile la un centru de reparaţii. Dacă problema nu se rezolvă, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.

Nu se aude nimic

► Verificaţi conexiunea dintre procesor şi componenta AV.

► Porniţi componenta AV conectată la procesor şi porniţi programul (redare).

► Porniţi mai întâi procesorul după care puneţi-vă

căştile.

► Dacă legaţi procesorul la o componentă AV cu ajutorul mufelor de căşti, măriţi volumul la componenta AV conectată.

► Măriţi volumul din căşti.

►, Funcţia Muting este activă.

• Verificaţi dacă există ceva care obstrucţionează traiectoria dintre procesor şi căşti.

• Folosiţi căştile în apropierea procesorului.

• Schimbaţi poziţia sau unghiul procesorului.

• Dacă ecranul cu plasmă este amplasat prea aproape puneţi unitatea sau procesorul mai departe de el.

► Indicatorul POWER de pe căşti se aprinde slab, clipeşte se stinge, sau sunetul devine distorsionat,

intermitent sau zgomotos.

• Încărcaţi bateriile reîncărcabile dacă sunt slabe sau înlocuiţi bateriile uscate cu altele noi.

Dacă indicatorul POWER este tot stins după ce aţi încărcat bateriile duceţi căştile la un dealer Sony.

Sunet distorsionat sau intermitent

(uneori cu zgomot)

► Indicatorul POWER de pe căşti se aprinde slab, clipeşte, se stinge, sau sunetul devine distorsionat, intermitent sau zgomotos.

• Încărcaţi bateriile reîncărcabile dacă sunt slabe, sau înlocuiţi bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER rămâne tot stins şi după ce aţi încărcat bateriile duceţi căştile la un dealer Sony.

► Dacă conectaţi procesorul la o componentă AV

cu ajutorul mufelor de căşti, reduceţi nivelul volumului la componenta AV conectată.

Sunet slab

► Dacă conectaţi procesorul la o componentă AV prin mufele de căşti, măriţi volumul la componenta AV conectată.

► Măriţi volumul din căşti.

Zgomot tare din fundal

► Apropiaţi-vă de procesor. (Pe măsură ce vă îndepărtaţi de procesor, veţi auzi mai mult

zgomot. Acesta este inerent în comunicaţia prin infraroşu şi nu înseamnă că există o problemă cu unitatea.)

► Verificaţi dacă există ceva care obstrucţionează traiectoria dintre procesor şi căşti.

► Verificaţi dacă senzorii de infraroşu nu sunt

acoperiţi de mâinile sau părul dvs.

► Dacă folosiţi căştile lângă o fereastră unde soarele este prea puternic, trageţi perdelelel /jaluzelele pentru a stopa lumina directă a soarelui sau folosiţi căştile departe de lumina soarelui.

► Schimbaţi poziţia sau unghiul procesorului.

► Dacă conectaţi procesorul la o componentă AV prin mufele de căşti, măriţi volumul de la componenta AV conectată.

► Indicatorul POWER de pe căşti se aprinde slab, clipeşte, se stinge, sau sunetul devine distorsionat, intermitent sau zgomotos.

• Încărcaţi bateriile reîncărcabile dacă sunt

slabe, sau înlocuiţi bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER rămâne tot stins şi după ce aţi încărcat bateriile, duceţi căştile la un

dealer Sony.

► Dacă ecranul cu plasmă este prea aproape, puneţi unitatea sau procesorul departe de el.

Bateriile nu se încarcă

► Verificaţi dacă indicatorul CHG se aprinde. Dacă nu, puneţi căştile pe procesor corect pentru ca indicatorul CHG să se aprindă.

► Aţi instalate baterii uscate.

• Introduceţi bateriile reîncărcabile livrate ce conţin hidrură de nichel metal.

► Aţi instalate alte baterii reîncărcabile decât cele livrate.

• Introduceţi bateriile reîncărcabile livrate ce conţin hidrură de nichel metal.

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au

Canada

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À

HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL

Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables.

Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.

Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/

Avertissment :

Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Bienvenue !

Nous vous félicitons pour l’achat de ce casque stéréo à infrarouges Sony MDR-IF3000. Avant la mise en service de cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Cet appareil offre, entre autres, les fonctions suivantes :

• Un casque d’écoute sans fil utilisant un système de transmission à infrarouges, isolé des bruits extérieurs et des interférences.

• Un système de piles facilement rechargeables rechargeant automatiquement le casque lorsqu’il est placé sur le processeur.

• Mécanisme auto-ajustable qui évite à l’utilisateur d’avoir à régler la taille du serre-tête.

• La fonction de mise sous tension et hors tension automatique permet d'activer automatiquement le casque lorsque vous le mettez et de le désactiver lorsque vous le retirez.

• Bouton VOL permettant de régler le volume droit et gauche du casque.

• Des piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou des piles sèches R03 (taille AAA) (vendues séparément) peuvent être utilisées pour alimenter le casque.

Présentation

Le MDR-IF3000 est un casque stéréo sans fil utilisant les rayons infrarouges. Vous pouvez apprécier l’écoute d’un programme sans être limité par le cordon du casque en raccordant le processeur à infrarouges à votre équipement audio. Le processeur ambiophonique numérique DP-IF3000 vous permet de profiter des avantages d’un son ambiophonique multicanal.

Le processeur vendu séparément est nécessaire

Le casque ne peut pas être utilisé seul. Utilisez le système de casque ambiophonique

numérique Sony MDR-DS3000 vendu séparément.

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace économique européen).

Insertion des piles rechargeables nickelhydrure métallique

Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies ne sont pas chargées lors de la première utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du MDRDS3000 pour obtenir plus d’informations.

Remarque

Le processeur s’éteint automatiquement au cours du chargement. Notez que le processeur ne peut pas être rechargé en cours d’utilisation.

1Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles.

Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre.

Bouton

2Insérez les piles rechargeables nickelhydrure métallique dans le compartiment à piles en faisant correspondre la borne 3 des piles au repère 3 du compartiment.

N’essayez pas de recharger d’autres types de piles sur cet appareil.

3Refermez le couvercle du compartiment à piles.

Durée de vie de la pile

Pile

Piles rechargeables nickel-hydrure métallique (BP-HP550 : fournies)

Pile alcaline Sony (LR03/AM-4(N) : vendue séparément)

Pile au manganèse Sony (R03/UM- 4(NU) : vendue séparément)

*1 à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW

*2 La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.

Remarques concernant la pile

• Ne rechargez pas une pile sèche.

• Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent accidentellement en contact avec les objets métalliques.

• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.

Vérification de l’autonomie des piles

Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin d’alimentation POWER situé sur le boîtier de l’écouteur droit. Les piles sont encore en état de marche lorsque le témoin s’allume en rouge. Rechargez les piles rechargeables ou installez de nouvelles piles sèches si le témoin d’alimentation POWER diminue en intensité, clignote ou si le son est déformé, intermittent ou comporte des parasites.

Témoin d’alimentation POWER

Remarque

Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique doivent être remplacées par des piles neuves lorsque qu’elles ne durent plus que la moitié de leur durée normale après un rechargement complet. Les piles rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre revendeur Sony le plus proche.

Ecoute du son provenant d’un appareil raccordé

Si vous utilisez le MDR-DS3000, lisez également le manuel fourni avec ce modèle.

1Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur.

Lecteur de DVD ou autre appareil audio-

vidéo

POWER

2Retirez le casque du processeur.

3Mettez le casque.

Le témoin dálimentation POWER s’allume en rouge et le casque s’allume automatiquement. Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche sur votre oreille gauche selon un angle correct de sorte que la fonction de mise sous tension et hors tension automatique puisse fonctionner.

Témoin d’alimentation POWER

4 Réglez le volume.

Pour augmenter le volume

Pour baisser le volume

Remarques

• Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.

• Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l’adaptateur secteur du processeur avant de retirer le casque.

• Si vos mains masquent les capteurs infrarouges lors du réglage du volume, la fonction de coupure du son sera activée et le volume ne pourra pas être réglé. Afin de régler le volume, rapprochez-vous du processeur ou orientez les émetteurs infrarouges situés sur le boîtier de l’écouteur gauche vers le processeur.

Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez

— Fonction automatique de mise sous tension/hors tension

Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie des piles.

Serre-tête autoajustable

Si aucun son ne se fait entendre dans le casque

La fonction de coupure du son est automatiquement activée si la sortie sonore du casque est désactivée parce que le casque se trouve en dehors de la zone de transmission à infrarouges ou que les signaux infrarouges sont interrompus. La fonction de coupure du son est automatiquement désactivée lorsque vous vous rapprochez du processeur ou que l’obstacle empêchant les signaux infrarouges d’atteindre le casque est éliminé.

Spécifications

Généralités

Système de modulation

FM-IM (selon la CEI*)

Fréquence de l’onde porteuse secondaire

 

Canal droit

2,8 MHz

 

Canal gauche

2,3 MHz

Fréquences de lecture

 

 

20 – 20 000 Hz

 

Alimentation Piles rechargeables nickel-hydrure

 

métallique (fournies) ou piles sèches (taille

 

AAA) disponibles dans le commerce.

Masse

Environ 275 g (10 oz) (y compris les piles

 

rechargeables nickel-hydrure métallique

 

fournies)

 

Accessoires fournis

Piles rechargeables nickel-hydrure métallique BP-HP550 (550 mAh min) (2)

Mode d’emploi (1)

* CEI (Commission Electrotechnique Internationale)

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Précautions

Sécurité

• Ne faites pas tomber, ne heurtez pas ou n’exposez pas le casque à un choc violent de quelque sorte que ce soit. Ceci pourrait endommager le produit.

• Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit.

Néntreposez pas le système dans un emplacement

• Exposé à la lumière directe du soleil, à proximité d’un chauffage ou dans tout autre endroit dont la température est très élevée;

• Très humide, par exemple une salle de bain.

Casque

Respectez votre entourage

Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les gens qui se trouvent autour de vous.

Dans des endroits bruyants, la première réaction est généralement d’augmenter le volume. Cependant, par souci de sécurité, il est conseillé de le maintenir à un niveau vous permettant d’entendre les sons alentours.

A propos des oreillettes

Les oreillettes peuvent être remplacées lorsqu’elles sont usées. Pour obtenir des oreillettes de rechange, consultez votre revendeur Sony.

Nettoyage

Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence ou de l’alcool qui pourraient endommager la surface de l’appareil.

L’appareil est défectueux

•Si l’appareil se brise ou qu’un corps étranger pénètre à l’intérieur, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez votre revendeur Sony.

• Lorsque vous apportez le système chez votre revendeur, apportez le casque et le processeur.

Dépannage

Procédez aux vérifications et suivez les suggestions mentionnées ci-dessous avant d’apporter votre casque à réparer. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Aucun son

► Vérifiez le branchement entre le processeur et l’appareil AV.

► Allumez l’appareil AV raccordé au processeur

et lancez la lecture.

► Mettez tout d’abord le processeur sous

tension, puis mettez le casque sur vos oreilles.

► Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil AV raccordé.

► Augmentez le volume du casque.

► La fonction de coupure du son est activée.

• Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque.

• Utilisez le casque à proximité du processeur.

• Changez la position ou l’angle du processeur.

• Si l’écran plasma est trop proche, éloignez l’appareil ou le processeur.

► Le témoin d’alimentation POWER du casque

s’allume faiblement, clignote ou s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.

• Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles sèches par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur Sony.

Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites)

► Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint ou le

son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.

• Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles sèches par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur Sony.

► Si vous raccordez le processeur sur un

appareil AV à l’aide des prises du casque, baissez le volume de l’appareil AV raccordé.

Son faible

► Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil AV raccordé.

► Augmentez le volume du casque.

Bruit de fond important

► Rapprochez-vous du processeur. (Au fur et à mesure que vous vous éloignez du processeur,

les parasites risquent d’être amplifiés. Ces phénomènes sont inhérents à la communication par rayons infrarouges et ne signifient pas que le système en lui-même est défectueux.)

► Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque.

► Vérifiez que vous ne couvrez pas les capteurs

de rayons infrarouges avec la main ou les cheveux.

► Si vous utilisez le casque à proximité d’une fenêtre où la lumière du soleil est trop forte, tirez les rideaux ou les stores pour couper l’entrée directe des rayons du soleil, ou utilisez le casque loin de la lumière du soleil.

► Changez la position ou l’angle du processeur. ► Si vous raccordez le processeur sur un

appareil AV à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil AV raccordé.

► Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.

• Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles sèches par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur Sony.

► Si l’écran plasma est trop proche, éloignez l’appareil ou le processeur.

Impossible de recharger les piles

► Vérifiez si le témoin CHG s’allume. Dans le cas contraire, placez correctement le casque sur le processeur, de sorte que le témoin CHG

s’allume.

►, Des piles sèches sont installées.

• Installez les piles rechargeables nickelhydrure métallique fournies.

► Des piles rechargeables autres que celles fournies sont installées.

• Installez les piles rechargeables nickelhydrure métallique fournies.

Español

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

Para clientes en EE UU. y Canadá

RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUELHIDRURO METALICO

Las baterías de níquel-hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.

Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/

Precaución:

No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente

producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.

¡Bienvenido!

Muchas gracias por la adquisición de auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF3000 Sony.

Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Algunas de las características son:

• Auriculares inalámbricos que utilizan un sistema de transmisión por infrarrojos resistente al ruido externo y a la interferencia.

• Sencillo sistema de pilas recargables que carga de manera automática los auriculares al colocarlos en el procesador.

• Mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad del ajuste de la cinta para la cabeza.

• Función automática de conexión/desconexión para conectar los auriculares en el momento de colocárselos y desconectarlos en el momento de sacárselos.

• Control VOL para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.

• Puede alimentar los auriculares con pilas recargables de hidruro metálico de níquel(suministradas) o pilas secas R03 (tamaño AAA) (se venden por separado).

Descripción general

El MDR-IF3000 es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos que utiliza rayos infrarrojos. Conecte el procesador de infrarrojos al equipo de audio y podrá escuchar un programa sin las limitaciones que supone el cable de los auriculares. Al utilizar el procesador de sonido digital envolvente DP-IF3000, podrá disfrutar de un entorno de sonido multicanal envolvente.

Se requiere el procesador que se vende por separado

Los auriculares no se pueden utilizar de manera independiente.

Utilice el sistema de auriculares de sonido digital envolvente MDR-DS3000 de Sony, que se vende por separado.

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).

Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas

Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas.

Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador. Consulte el manual de MDR-DS3000 para obtener más información.

Nota

El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Tenga en cuenta que el procesador no puede cargarse mientras está en uso.

1Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas.

La tapa del compartimiento de las pilas se desprende.

Botón

2Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal 3 de las pilas con el 3 del compartimiento.

No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad.

3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.

Duración de las pilas

Pilas

Horas aprox*

1

 

pilas recargables de hidruro

20 horas*2 (si están

metálico de níquel (BP-HP550:

completamente

 

suministradas)

cargadas)

 

Pila alcalina (LR03/AM-4(N):

35 horas*2

 

vendida por separado) de Sony

 

Pila de manganeso (R03/UM-4

15 horas*2

 

(NU): vendida por separado) de

 

Sony

 

 

*1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW

 

 

*2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.

Notas acerca de las pilas

• No cargue una pila seca.

• No transporte las pila de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un cortocircuito.

• Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma.

Comprobación de la energía restante de las pilas

Tire de la cinta autoajustable y compruebe el indicador POWER situado en el receptáculo derecho. Cuando el indicador se enciende en rojo, las pilas todavía se pueden utilizar. Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas secas si la luz del indicador POWER se atenúa o parpadea, o bien si el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.

Indicador

POWER

Nota

Las pilas recargables de hidruro metálico de níquel se deben sustituir por unas nuevas cuando duren la mitad del tiempo que se espera después de realizar una carga completa. Las pilas recargables de tipo BPHP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano.

Escuchar el sonido de un componente conectado

Antes de utilizar un MDR-DS3000, lea su manual de instrucciones.

1Encienda el componente conectado al procesador.

Reproductor DVD u

 

otro componente de

 

audio o vídeo

POWER

2Quite los auriculares del procesador.

3Colóquese los auriculares.

El indicador POWER se iluminará en rojo y los auriculares se conectarán automáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares con los oídos y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente

Indicador

POWER

4 Ajuste del volumen.

Subir el volumen

Bajar el volumen

Notas

• Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.

• Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del procesador antes de quitarse los auriculares.

• Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos al ajustar el volumen, se activará la función de silenciamiento y no se podrá ajustar el volumen. Para ajustarlo, acérquese al procesador u oriente hacia éste los emisores de infrarrojos situados en el receptáculo izquierdo.

Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite

— Función de conexión y desconexión automática

No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares, ya que se consume energía de las pilas.

cinta autoajustable para la cabeza

Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares

La función de silenciamiento se activa automáticamente si el sonido que emiten los auriculares se corta cuando se encuentran fuera del área de transmisión de infrarrojos o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de silenciamiento se cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de infrarrojos.

Especificaciones

Generales

Sistema de modulación

FM-IM (basado en IEC*) Transportador secundario de frecuencia de ondas

 

Canal derecho

2,8 MHz

 

Canal izquierdo

2,3 MHz

Velocidad de frecuencia de reproducción

 

20 – 20.000 Hz

 

Requisitos de alimentación

 

 

Pilas recargables de hidruro metálico de

 

níquel (suministradas) o pilas secas

 

(tamaño AAA) disponibles en el mercado

Masa

Aprox. 275 g (incluyendo las pilas

recargables de hidruro metálico de níquel suministradas)

Accesorios suministrados

Pilas recargables de hidruro metálico de níquel BP-HP550 (mín. 550 mAh) (2)

Manual de instrucciones (1) * IEC (Comisión Electrotécnica Internacional)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Precauciones

Seguridad

• No deje caer, golpee ni exponga los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto.

• No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema.

No sitúe el sistema en ninguna de las ubicaciones siguientes.

• Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de sistemas de calefacción o ubicaciones con temperaturas extremadamente altas.

• En el baño o ubicaciones similares sometidas a gran humedad.

Los auriculares

Respeto por los demás

Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor.

Las almohadillas para los oídos

Las almohadillas para los oídos se pueden sustituir. Sustitúyalas cuando estén gastadas. Para sustituir las almohadillas para los oídos, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Limpieza

Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie.

Si el producto se rompe

• Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano.

• Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto el procesador como los auriculares.

Solución de problemas

Compruebe y realice los pasos recomendados antes de llevar los auriculares a un servicio de reparación. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano.

No se oye el sonido

, Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV.

, Encienda el componente AV conectado al procesador e inicie el programa (reproducción).

, En primer lugar, encienda el procesador y, a continuación, colóquese los auriculares.

, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el

volumen del componente AV conectado.

, Suba el volumen de los auriculares.

, La función de silenciamiento está activada.

• Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.

• Utilice los auriculares cerca del procesador.

• Cambie la posición o el ángulo del procesador.

• Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque la unidad o el procesador a una distancia mayor.

, La luz del indicador POWER se atenúa,

parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.

• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por una nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.

Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido)

, La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se

distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.

• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.

, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, baje el

volumen del componente AV conectado.

Sonido bajo

, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.

, Suba el volumen de los auriculares.

Ruido de fondo alto

, Acérquese al procesador. (A medida que se aleja del procesador, es probable que se oiga

más ruido. Este comportamiento es inherente a las comunicaciones por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con la unidad.)

, Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.

, Compruebe que no ha obstruido los sensores

de infrarrojos con las manos o con el pelo. , Si utiliza los auriculares cerca de una ventana

por la que entra un sol demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz solar directa o aléjese de la misma.

, Cambie la posición o el ángulo del procesador. , Si conecta el procesador a un componente AV

utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.

, La luz del indicador POWER se atenúa,

parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.

• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.

, Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque la unidad o procesador a una distancia mayor.

Las pilas no pueden cargarse

, Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque correctamente los

auriculares en el procesador de modo que se encienda el indicador CHG.

, Se han instalado pilas secas.

• Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.

, Se han instalado pilas recargables diferentes de

las suministradas.

• Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.

.

..

!

Sony MDR-IF3000 Cordless Stereo

Headphones .

.

:

.

.

.

/.

• VOL .

- ( ) R03 (AAA ) ( ).

MDR-IF3000 .

. DP-IF3000 Digital Surround Processor .

.

Sony Digital Surround Headphone System MDR-DS3000 .

CE ,(EEA)

.

-

- ... MDR-DS3000.

..

1 엽니다.

.

23 3-.

.

3 .

 

 

 

( )*1

-

20 *2

(BP-HP550 : )

( )

Sony

35 *2

(LR03/AM-4(N) : )

Sony

15 *2

(R03/UM-4(NU) : )

*1 1 kHz 1 mW + 1 mW

*2 .

.

. + / - .

.

POWER . .

POWER .

POWER

-. BP-HP550.Sony.

듣기

MDR-DS3000 MDR-DS3000

.

1 .

DVD /

POWER

2.

3.

POWER .

, / .

POWER

4 .

• . .

• AC .

• ..

/

. .

. .

 

 

 

 

FM-IM(IEC* )

2

2.8 MHz

 

 

 

 

2.3 MHz

 

 

 

20 - 20,000 Hz

 

 

- ( )

 

(AAA )

 

275 g( -

 

)

 

 

-

 

BP-HP550( 550 mAh) (2)

(1)

*(IEC: International Electrotechnical Commission)

.

.

.

.

.

,

갑니다. .

..

.

. Sony .

. , . .

• Sony.

• Sony .

.Sony .

, AV.

, AV

( ) .

, .

, AV

AV

. , .

, .

• .

• .

• .

• .

, POWER

. .

• .POWERSony.

( )

, POWER . .

.

POWERSony.

, AV AV.

, AV AV.

, .

, . (

. .)

, .

, .

, /

용하십시오.

, .

, AV

AV

.

, POWER

. .

.POWERSony

.

, .

, CHG .CHG .

, .

-.

,

.

-.

Loading...