To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
To prevent fire or shock hazard, do not
place objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
Owner’s Record
The model number is located on the top
of the transmitter and the left inner side
of the headband.
The serial number is located at the
bottom of the transmitter and the right
inner side of headband.
Record these numbers in the spaces
provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. MDR-IF140K
Transmitter TMR-IF130
Headphones MDR-IF140
Serial No.
Transmitter
Headphones
Disposal of Old
Electrical &
Electronic
Equipment
(Applicable in the
European Union
and other European
countries with
separate collection
systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
The validity of the CE marking is restricted
to only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
GB
2
Page 3
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
MDR-IF140K Cordless Stereo
Headphone System. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
The MDR-IF140K is a cordless stereo
headphone system using infrared
transmission. You can enjoy listening to
a program free from the restriction of
the headphone cord by simply
connecting the transmitter to a TV, or
audio components equipped with a
headphone jack or a line output jack.
• Cordless, noiseless infrared headphone
system resistant to external noise, etc.
• Wide infrared reception range of up to 7m
(23 ft.).
• Self-adjusting headband mechanism
eliminating the need for headband
adjustment.
• Single VOL control adjusts both the right
and left volume of the headphones.
• Do not carry a dry battery together
with coins or other metallic objects. It
can generate heat if the positive and
negative terminals of the battery are
accidentally come into contact with
metallic objects.
• When you are not going to use the
unit for a long time, remove the
battery to avoid damage from battery
leakage or corrosion.
When to replace the battery
When the battery becomes weak, the
power indicator light dims, or sound
becomes distorted or noisy. Replace the
battery with new one as soon as
possible.
Getting started
5
GB
Page 6
RLINE IN
DC IN 9V
L
PHONES IN
Setting up the
transmitter
A When connecting to a
headphones jack
Connect to the PNONES IN jack on
the transmitter.
The transmitter is equipped with two
input jacks, which allows for connection
to the specified output jacks: PHONES
IN to the headphone jack, and LINE IN
to the LINE OUT jacks of your
connected equipment.
1 Connect the transmitter to an
audio/video component.
Select method A or B, according
to the output jack type of the AV
component you use.
to PHONES IN jacks
Connecting cord
(supplied)
to headphone jack
(stereo mini jack)
Unimatch plug
adaptor (supplied)
to headphone jack
(stereo phone jack)
Right channel
(red)
WALKMAN*, TV,
VCR, etc.
Transmitter
Left channel
(white)
GB
6
Getting started
* WALKMAN is a registered trademark of
Sony Corporation to represent Headphone
Stereo products.
Page 7
B When connecting to any jacks
other than the headphones jack
Connect to the LINE IN jacks on the
transmitter.
Transmitter
2 Connect the transmitter to the
power source.
Transmitter
to an AC
outlet
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
to LINE IN jack
Connecting cord
(supplied)
Left channel
(white)
Right channel
(red)
to any jacks other
than headphone jack
Stereo, TV, VCR, etc.
Note
If your AV component has a stereo mini jack
(LINE OUT), connect the stereo mini jack to
LINE IN jack of the transmitter by using the
connecting cord RK-G136 sold separately. If
you connect LINE OUT jack of your AV
component to PHONES IN jack of the
transmitter, volume may be too low.
RLINE IN
PHONES IN
to DC IN 9
V jack
L
DC IN 9V
AC power
adaptor
(supplied)
Getting started
(Continued)
GB
7
Page 8
Notes
•Do not connect to the PHONES IN jack and
LINE IN jack at the same time. If you
connect two audio/visual components to
both jacks at the same time, both of the
audio signals may result in mixed output.
•Use only the supplied AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor.
Unified
polarity plug
•When you connect the connecting cord
directly to an earphone jack (monaural
mini jack), the audio signal may not be
output through the right channel. In such a
case, use the separately sold PC-236MS
plug adaptor (stereo mini jack h
monaural mini plug) between the
connecting cord and the earphone jack.
N Operating the system
Listening to a
program
Before listening
To prevent your ears from being
damaged, first lower the volume.
1 Turn on the audio/video
component connected to the
transmitter.
When the audio signal is input, the
transmitter turns on automatically
and the infrared emitters glow. If
the transmitter is connected to the
headphone jack, set the volume
control of the audio source
component as high as possible but
not so high that the audio signal
becomes distorted.
2 Turn on the headphones.
The power indicator on the upper
part of the right housing glows red.
3 Put on the headphones.
Be sure to put the right housing (R)
on your right ear and the left
housing (L) on your left ear.
GB
8
Operating the system
Page 9
4 Start playback of the
component connected to the
transmitter.
5 Adjust the volume.
If the infrared sensors are covered
by your hands when adjusting the
volume, the mute function will be
activated and volume may not be
adjusted. In this case, move nearer
toward the transmitter or orient the
infrared emitters on the left housing
towards the transmitter.
After listening to the programs
Take off the headphones, and then turn
off the power.
Sound is automatically muted if
noise increases
— Mute function
If the infrared rays are obstructed, or
the headphones are used outside their
effective range, noise will increase and
sound will become hard to hear. To
avoid potential ear damage as a result
of noise, this function mute any sound
from the headphones. Sound is
automatically restored when you move
nearer the transmitter or remove the
obstruction.
If no audio signal is input for
more than approximately 5
minutes
The transmitter turns off automatically.
Note
The brightness of the infrared emitters may
not be uniform, however, this is not a
malfunction.
Note
You may hear some noise when you
disconnect the AC power adaptor from the
transmitter before taking off the headphones.
Operating the system
GB
9
Page 10
The effective area
Replacing the ear
of the transmitter
The illustration below shows the
approximate area covered by the
infrared rays emitted from the
transmitter.
Transmitter
Approx. 3 m
1
(118
/8 in.)
45°
45°
Approx. 3 m
1
(118
/8 in.)
Notes
• If you use the headphones at too great a
distance from the transmitter, you may
hear a hissing noise and if there is an
object between the headphones and the
transmitter, sound may be interrupted.
These phenomena are inherent to infrared
ray communication and do not mean that
there is a problem with the system itself.
• Do not cover the infrared sensors with
your hands or hair.
• When you use the headphones inside the
area in the illustration above, the
transmitter can be placed in front, behind
or by the side of you.
• The noise you may hear through the
headphones may vary depending on the
transmitter position and room conditions.
It is recommended that you place the
transmitter in a location that produces the
clearest sound.
• Do not use this system in areas exposed to
direct sunlight or strong light. The sound
may be interrupted.
• Plasma displays may interfere with normal
operation of this system.
Infrared ray
Approx. 7 m
(23 ft.)
pads
The ear pads are replaceable. If the ear
pads become dirty or worn out, replace
them as illustrated below.
The ear pad is not commercially
available. You can order replacements
from the store where you purchased
this system, or at your nearest Sony
dealer.
1 Remove the old ear pad by
pulling it off.
2 Place the new ear pad around
the housing.
10
GB
Operating the system
Page 11
N
Additional information
Specifications
General
Modulation system
Frequency modulation
Carrier frequency
Right 2.8 MHz
Left 2.3 MHz
Frequency response
18 – 22,000 Hz
Headphone MDR-IF140
Power source Dry battery (size AAA)
MassApprox. 125 g (4.41 oz.)
including battery
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Connecting cord (approx. 1m, stereo mini
plug × 1 y phono plug × 2) (1)
Unimatch plug adaptor (stereo mini jack
y stereo phone plug) (1)
Operating instructions (1)
Transmitter TMR-IF130
Power source DC IN 9 V jack accepts
Where
purchased
U.S.A.
U.K.
European countries
Japan (except for
Japanese domesitic
model)
Other countries
Audio inputPhono jacks/stereo mini jack
DimensionsApprox. 152 × 38 × 72 mm
MassApprox. 75 g (2.7 oz.)
power supplied from the AC
power adaptor for use on the
following voltages:
Operating
voltage
120 V AC, 60 Hz
230 V AC, 50 Hz
230 V AC, 50 Hz
110 V/120 V/220 V/
240 V AC, 50/60 Hz
220 – 230 V AC, 50/60
Hz or 120 V AC, 60 Hz
(6 × 1 1/2× 23/4 in.)
(w/h/d)
Optional accessories
• If you connect with a stereo mini jack
(LINE OUT )
RK-G136
(1.5 m, stereo mini plug × 1 y stereo
mini plug × 1)
• If sound is not output through the right
channel when the supplied connecting
cord is connected to the earphone jack.
Plug adaptor PC-236MS
(stereo mini jack y monaural mini
plug)
• If you have lost the supplied plug
adaptor.
Plug adaptor PC-234S
(stereo mini jack y stereo phone plug)
• If you have lost the supplied connecting
cord.
RK-G129
(1.5 m, stereo mini plug y phono plug
× 2)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Additional information
11
GB
Page 12
Precautions
• When the transmitter is not to be
used for a long period of time,
disconnect the AC power adaptor
from the AC outlet holding the plug
and remove the battery to avoid
damage caused by battery leakage
and subsequent corrosion.
• Do not leave the cordless stereo
headphones system in a location
subject to direct sunlight, heat or
moisture (It is recommended to use
the headphones at a temperature of
between 5˚C and 35˚C (between 41˚F
and 104˚F).)
• Do not drop, hit or otherwise subject
the transmitter or headphones to
strong shocks of any kind. This could
damage the product.
Notes on headphones
preventing hearing damage
Avoid using headphones at high
volume. Hearing experts advise against
continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears,
lower the volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level.
This will allow you to hear outside
sounds and to be considerate to the
people around you.
If you have any questions or problems
concerning the system that are not
covered in this manual, please consult
nearest Sony dealer.
Be sure to bring the headphones and
the transmitter to Sony dealer when
requiring repair work.
12
GB
Additional information
Page 13
Troubleshooting
No sound/Muffled sound
, Turn on the transmitter first, and then
put on the headphones.
, Check the connection of the audio/
video equipment or the AC power
adaptor.
, Check that the audio/video equipment
connected to the transmitter is turned
on.
, If the transmitter is connected to the
headphones jack, raise the volume of
the audio/video equipment connected
to the transmitter.
, The mute function is activated.
• Check if there is any object between
the transmitter and the headphones.
• Use the headphones near the
transmitter.
• Change the position and angle of the
transmitter.
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
• Replace dry battery with new one. If
the power indicator is still off after
replacing the battery, take the
headphones to a Sony dealer.
, If you connect the LINE OUT jacks of
your connected equipment to the
PHONES IN jacks of the transmitter,
volume may be too low. Use the LINE
IN jacks of the transmitter instead. See
“Setting up the transmitter.”
Distorted sound
, If the transmitter is connected to the
headphones jack, lower the volume of
the audio/video equipment connected
to the transmitter.
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
• Replace dry battery with new one. If
the power indicator is still off after
replacing the battery, take the
headphones to a Sony dealer.
, If you connect the headphone jacks of
your connected equipment to the LINE
IN jack of the transmitter, sound may
be distorted when raising the volume.
Use the PHONES IN jacks of the
transmitter instead. See “Setting up the
transmitter.”
Loud background noise
, Move closer to the transmitter. (As you
move away from the transmitter, more
noise is likely to be heard. This is
inherent in infrared ray communication
and does not mean that there is a
problem with the unit itself.)
, Check that there is no object between
the transmitter and the headphones.
, Check that the infrared sensors are not
covered with your hands or hair.
, If you use the headphones by a
window where the sunlight is too
strong, draw the curtains/blinds to
shut out the direct sunlight, or use the
headphones away from the sunlight.
, Change the position or angle of the
transmitter.
, If the transmitter is connected to the
headphones jack, raise the volume of
the audio/video equipment connected
to the transmitter.
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
• Replace dry battery with new one. If
the power indicator is still off after
replacing the battery, take the
headphones to a Sony dealer.
, When you have another transmitter,
check if more than one transmitters are
used at the same time.
• Turn off other transmitter or move to
a place outside the range of this
transmitter.
Additional information
13
GB
Page 14
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben
ist.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
beschränkt sich ausschließlich auf die
Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(Anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union
und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
DE
2
Page 15
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für das schnurlose
Stereokopfhörersystem MDR-IF140K
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Gebrauch des
Systems bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Das MDR-IF140K, ein schnurloses
Stereokopfhörersystem, arbeitet mit
Infrarotübertragung. Sie können den
Ton eines Fernsehprogramms oder
Musik hören und sich dabei frei und
ohne hinderliches Kopfhörerkabel
bewegen, indem Sie die Sendeeinheit
einfach an ein Fernsehgerät oder eine
Audiokomponente mit einer
Kopfhörer- oder einer
Leitungsausgangsbuchse anschließen.
• Schnurloses, rauschfreies InfrarotKopfhörersystem, das gegen externe
Geräusche usw. geschützt ist.
• Infrarotübertragung mit einer Reichweite
von bis zu 7 m.
• Dank eines Selbsteinstellmechanismus
braucht das Kopfband nicht eingestellt zu
werden.
• Über einen einzigen Regler VOL lässt sich
die Lautstärke links und rechts
gleichzeitig einstellen.
• Versuchen Sie nicht, eine
Trockenbatterie aufzuladen.
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich
tragen, halten Sie sie von Münzen
und anderen Metallgegenständen
fern. Andernfalls kann durch einen
Metallgegenstand ein Kontakt
zwischen den positiven und
negativen Polen der Batterien
hergestellt werden, was zu
Hitzeentwicklung führt.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterie
heraus, um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder eine
korrodierende Batterie zu vermeiden.
Ungefähre
Dauer in
Stunden*
60 Stunden*
28 Stunden*
1
2
2
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Wann muss die Batterie
ausgetauscht werden?
Wenn die Batterie schwächer wird,
leuchtet die Netzanzeige weniger hell
und der Ton ist verzerrt oder
verrauscht. Tauschen Sie die Batterie
möglichst bald gegen eine neue aus.
Vorbereitungen
DE
5
Page 18
RLINE IN
DC IN 9V
L
PHONES IN
Anschließen der
Sendeeinheit
Die Sendeeinheit ist mit zwei Typen
von Eingangsbuchsen ausgestattet, über
die eine Verbindung zu den
angegebenen Ausgangsbuchsen
hergestellt werden kann: PHONES IN
können Sie an die Kopfhörerbuchse
und LINE IN an die Buchsen LINE
OUT des angeschlossenen Geräts
anschließen.
1 Schließen Sie die Sendeeinheit
an eine Audio-/
Videokomponente an.
Wählen Sie je nach Typ der
Ausgangsbuchse an der
verwendeten AV-Komponente
Methode A oder B aus.
A Anschließen an eine
Kopfhörerbuchse
Verbinden Sie die Kopfhörerbuchse
mit den Buchsen PHONES IN an
der Sendeeinheit.
Sendeeinheit
an die Buchsen
PHONES IN
Rechter Kanal (rot)
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
an Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
UniMatchZwischenstecker
(mitgeliefert)
Linker Kanal
(weiß)
an Kopfhörerbuchse
(Stereoklinkenbuchse)
DE
6
Vorbereitungen
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation und
steht für Produkte mit Stereokopfhörer.
WALKMAN*,
Fernsehgerät,
Videorecorder usw.
Page 19
B Anschließen an andere Buchsen
als die Kopfhörerbuchse
Verbinden Sie die Buchsen mit der
Buchse LINE IN an der
Sendeeinheit.
Sendeeinheit
2 Schließen Sie die Sendeeinheit
an eine Stromquelle an.
an eine
Sendeeinheit
Netzsteckdose
Linker Kanal
(weiß)
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
an Buchse LINE IN
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Rechter Kanal
(rot)
an andere
Buchsen als die
Kopfhörerbuchse
Stereoanlage,
Fernsehgerät,
Videorecorder usw.
RLINE IN
PHONES IN
an Buchse
DC IN 9 V
L
DC IN 9V
Netzteil
(mitgeliefert)
Hinweis
Wenn Ihre AV-Komponente mit einer
Stereominibuchse (LINE OUT) ausgestattet
ist, verbinden Sie die Stereominibuchse über
das gesondert erhältliche Verbindungskabel
RK-G136 mit der Buchse LINE IN der
Sendeenheit. Wenn Sie die Buchse LINE
OUT der AV-Komponente mit den Buchsen
PHONES IN an der Sendeenheit verbinden,
kann die Lautstärke sehr niedrig sein.
(Fortsetzung)
Vorbereitungen
DE
7
Page 20
Hinweise
•Schließen Sie nicht gleichzeitig Kabel an
die Buchsen PHONES IN und an die
Buchse LINE IN an. Wenn Sie an die
beiden Buchsen gleichzeitig zwei Audio-/
Videokomponenten anschließen, werden
möglicherweise gemischte Audiosignale
ausgegeben.
•Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte
Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Stecker mit
vereinheitlichter
Polarität
•Wenn Sie das Verbindungskabel direkt an
eine Ohrhörerbuchse (monaurale
Minibuchse) anschließen, wird über den
rechten Kanal möglicherweise kein
Audiosignal ausgegeben. Verwenden Sie in
einem solchen Fall den gesondert
erhältlichen Zwischenstecker PC-236MS
(Stereominibuchse h monauraler
Ministecker) zwischen dem
Verbindungskabel und der
Ohrhörerbuchse.
N Verwenden des Systems
Wiedergeben
einer Tonquelle
Vorbereitung
Damit Ihr Gehör nicht geschädigt
werden kann, verringern Sie als Erstes
die Lautstärke.
1 Schalten Sie die an die
Sendeeinhei angeschlossene
Audio-/Videokomponente ein.
Wenn das Audiosignal eingespeist
wird, schaltet sich die Sendeeinheit
automatisch ein und
Infrarotstrahlen werden
ausgegeben. Wenn die Sendeeinheit
an die Kopfhörerbuchse
angeschlossen wird, stellen Sie den
Lautstärkeregler an der als
Tonquelle verwendeten
Komponente möglichst hoch ein,
aber nicht so hoch, dass die
Audiosignale verzerrt werden.
2 Schalten Sie die Kopfhörer ein.
Die Netzanzeige oben am rechten
Kopfhörer leuchtet rot.
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Setzen Sie den rechten Kopfhörer
(R) auf das rechte Ohr und den
linken (L) auf das linke Ohr.
DE
8
Verwenden des Systems
Page 21
4 Starten Sie die Wiedergabe der
Komponente, die an die
Sendeeinheit angeschlossen ist.
5 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Wenn die Infrarotsensoren beim
Einstellen der Lautstärke mit den
Händen abgedeckt werden, wird
die Stummschaltfunktion aktiviert
und die Laustärke wird
möglicherweise nicht eingestellt.
Zum Einstellen der Lautstärke
gehen Sie näher an die Sendeeinheit
heran oder richten Sie die
Infrarotstrahlen vom linken
Kopfhörer auf die Sendeeinheit.
Nach der Wiedergabe über
Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer ab und
schalten Sie sie aus.
Der Ton wird automatisch
stummgeschaltet, wenn verstärkt
Störrauschen auftritt
— Stummschaltfunktion
Wenn die Infrarotstrahlen abgeblockt
sind oder die Kopfhörer außerhalb der
Sendereichweite verwendet werden,
tritt verstärkt Störrauschen auf und der
Ton ist kaum zu hören. Um mögliche
Gehörschäden aufgrund von
Störrauschen zu vermeiden, werden die
Kopfhörer mit dieser Funktion
stummgeschaltet. Der Ton setzt
automatisch wieder ein, wenn Sie näher
an die Sendeeinheit herangehen oder
das Hindernis entfernen, das die
Infrarotstrahlen blockiert.
Wenn länger als etwa 5 Minuten
kein Audiosignal eingeht
Die Sendeeinheit schaltet sich
automatisch aus.
Hinweis
Die Helligkeit der Infrarotstrahler ist
möglicherweise nicht einheitlich. Dabei
handelt es sich jedoch um keine
Fehlfunktion.
Hinweis
Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit
lösen, bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
Verwenden des Systems
DE
9
Page 22
Reichweite der
Austauschen der
Sendeeinheit
In der Abbildung ist der ungefähre
Bereich dargestellt, in dem die von der
Sendeeinheit ausgegebenen
Infrarotstrahlen empfangen werden
können.
Sendeeinheit
ca. 3 m
45°
45°
ca. 3 m
Hinweise
•Wenn Sie die Kopfhörer in zu großer
Entfernung von der
verwenden, hören Sie unter Umständen ein
starkes Rauschen. Wenn sich zwischen den
Kopfhörern und der
Hindernis befindet, kann der Ton
unterbrochen werden. Diese Phänomene sind
bei Infrarotübertragung normal und deuten
nicht auf einen Fehler am System selbst hin.
• Bedecken Sie die Infrarotsensoren nicht
mit den Händen oder Haaren.
• Wenn Sie die Kopfhörer innerhalb der in der
Abbildung oben dargestellten Reichweite
verwenden, kann sich die
hinter oder neben Ihnen befinden.
• Der Klang kann sich je nach Position der
Sendeeinheit und den räumlichen
Gegebenheiten ändern. Wählen Sie für die
Sendeeinheit daher einen Aufstellort, bei
dem der Klang möglichst gut ist.
• Verwenden Sie das System nicht in einer
Umgebung, in der es direktem Sonnenlicht
oder sehr hellen Lichquellen ausgesetzt ist.
Dadurch könnte es zu Unterbrechungen
der Tonübertragung kommen.
• Plasmabildschirme können die normale
Funktionsfähigkeit dieses Systems stören.
Infrarotstrahlen
ca. 7 m
Sendeeinheit
Sendeeinheit
Sendeeinheit
ein
vor,
Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar.
Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder
abgenutzt sind, tauschen Sie sie wie in
der Abbildung unten dargestellt aus.
Die Ohrpolster sind nicht im Handel
erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei
dem Händler bestellen, bei dem Sie
dieses System erworben haben, oder bei
Ihrem nächsten Sony-Händler.
1 Entfernen Sie das alte
Ohrpolster, indem Sie es
herunterziehen.
2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster
über das Gehäuse.
10
DE
Verwenden des Systems
Page 23
N Weitere Informationen
Technische Daten
Allgemeines
Modulationssystem
Frequenzmodulation
Trägerfrequenz
Rechts 2,8 MHz
Links 2,3 MHz
Frequenzgang
18 – 22.000 Hz
Kopfhörer MDR-IF140
StromquelleTrockenbatterie (Größe AAA)
Gewichtca. 125 g einschl. Batterie
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Verbindungskabel (ca. 1 m, Stereoministecker
× 1 y Cinchstecker × 2) (1)
UniMatch-Zwischenstecker (Stereominibuchse
y Stereoklinkenstecker) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sendeeinheit TMR-IF130
StromquelleBuchse DC IN 9 V eignet
Erworben in
USA
Großbritannien
Kontinentaleuropa
Japan (mit Ausnahme
des Modells nur für
Japan)
Andere Länder
Audioeingang Cinchbuchsen/
Abmessungen ca. 152 × 38 × 72 mm
Gewichtca. 75 g
sich für Stromzufuhr vom
Netzteil, das mit folgender
Spannung arbeitet:
Betriebsspannung
120 V Wechselstrom,
60 Hz
230 V Wechselstrom,
50 Hz
230 V Wechselstrom,
50 Hz
100 V/120 V/220 V/
240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
220 - 230 V
Wechselstrom, 50/60
Hz oder 120 V
Wechselstrom, 60 Hz
Stereominibuchse
(B/H/T)
Sonderzubehör
• Bei Anschluss über eine
Stereominibuchse (LINE OUT )
RK-G136
(1,5 m, Stereoministecker × 1 y
Stereoministecker × 1)
• Wenn das mitgelieferte
Verbindungskabel an eine
Ohrhörerbuchse angeschlossen ist und
der Ton nicht über den rechten Kanal
ausgegeben wird
Zwischenstecker PC-236MS
(
Stereominibuchse
Ministecker)
• Bei Verlust des mitgelieferten
Zwischensteckers
Zwischenstecker PC-234S
(Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker)
• Bei Verlust des mitgelieferten
Verbindungskabels
RK-G129
(1,5 m, Stereoministecker y
Cinchstecker × 2)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
y monauraler
Weitere Informationen
11
DE
Page 24
Sicherheitsmaßnahmen
Störungsbehebung
• Wenn die Sendeeinheit längere Zeit nicht
benutzt werden soll, trennen Sie das
Netzteil von der Netzsteckdose (ziehen
Sie dabei am Stecker) und nehmen Sie
die Batterie heraus, um Schäden durch
auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine
korrodierende Batterie zu vermeiden.
• Lassen Sie das schnurlose
Stereokopfhörersystem nicht an einem
Ort, an dem es direktem Sonnenlicht,
Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Es empfiehlt sich, die Kopfhörer bei
Temperaturen zwischen 5 ˚C und 35
˚C zu verwenden.
• Lassen Sie die Sendeeinheit und die
Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht
dagegen und schützen Sie sie vor
sonstigen starken Erschütterungen.
Andernfalls könnten die Sendeeinheit
oder die Kopfhörer beschädigt werden.
Hinweise zum Verhindern von
Gehörschäden durch Kopfhörer
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht
zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor
ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie
Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die
Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf
diese Weise können nicht nur Sie selbst noch
hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie
zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die
in dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Sollten an den Kopfhörern oder der
Sendeeinheit Reparaturen erforderlich sein,
bringen Sie die Geräte bitte zu Ihrem SonyHändler.
Es ist kein Ton zu hören
oder der Ton ist gedämpft.
, Schalten Sie zuerst die Sendeeinheit ein
und setzen Sie dann die Kopfhörer auf.
, Überprüfen Sie die Verbindung des
Audio-/Videogeräts oder des Netzteils.
, Überprüfen Sie, ob das an die
Sendeeinheit angeschlossene Audio-/
Videogerät eingeschaltet ist.
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen
Sie die Lautstärke an dem an die
Sendeeinheit angeschlossenen Audio-/
Videogerät höher ein.
, Die Stummschaltfunktion wurde
aktiviert.
• Überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis zwischen der
Sendeeinheit und den Kopfhörern
befindet.
• Verwenden Sie die Kopfhörer in
größerer Nähe zur Sendeeinheit.
• Ändern Sie Position und
Aufstellwinkel der Sendeeinheit.
, Die Netzanzeige des Kopfhörers
leuchtet schwach, blinkt oder leuchtet
gar nicht.
• Tauschen Sie die Trockenbatterie
gegen eine neue aus. Wenn die
Netzanzeige nach dem Austauschen
der Batterie immer noch nicht
leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer
zu einem Sony-Händler.
, Wenn Sie die Buchsen LINE OUT des
angeschlossenen Geräts mit den
Buchsen PHONES IN an der
Sendeeinheit verbinden, kann die
Lautstärke sehr niedrig sein.
Verwenden Sie stattdessen die Buchse
LINE IN an der Sendeeinheit. Näheres
dazu finden Sie unter „Anschließen der
Sendeeinheit”.
Der Ton ist verzerrt.
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen
12
DE
Weitere Informationen
Page 25
Sie die Lautstärke an dem an die
Sendeeinheit angeschlossenen Audio-/
Videogerät niedriger ein.
, Die Netzanzeige des Kopfhörers
leuchtet schwach, blinkt oder leuchtet
gar nicht.
• Tauschen Sie die Trockenbatterie
gegen eine neue aus. Wenn die
Netzanzeige nach dem Austauschen
der Batterie immer noch nicht
leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer
zu einem Sony-Händler.
, Wenn Sie die Kopfhörerbuchsen am
angeschlossenen Gerät mit der Buchse
LINE IN an der Sendeeinheit
verbinden, kann der Ton beim Erhöhen
der Lautstärke verzerrt sein.
Verwenden Sie stattdessen die Buchsen
PHONES IN an der Sendeeinheit.
Näheres dazu finden Sie unter
„Anschließen der Sendeeinheit“.
Laute Nebengeräusche sind
zu hören.
, Verringern Sie den Abstand zwischen
Sendeeinheit und Kopfhörer. Je größer
der Abstand ist, umso größer ist die
Gefahr von Nebengeräuschen. Dies ist
bei Infrarotübertragung normal und
deutet nicht auf einen Fehler am
System selbst hin.
, Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis
zwischen der Sendeeinheit und den
Kopfhörern befindet.
, Vergewissern Sie sich, dass die
Infrarotsensoren nicht mit Händen
oder Haaren bedeckt sind.
, Wenn Sie die Kopfhörer in der Nähe
eines Fensters mit hellem Sonnenlicht
verwenden, schließen Sie die Vorhänge
bzw. Jalousien, um das direkte
Sonnenlicht abzublocken, oder
verwenden Sie die Kopfhörer nicht in
der Nähe des Sonnenlichts.
, Ändern Sie Position oder
Aufstellwinkel der Sendeeinheit.
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen
Sie die Lautstärke an dem an die
Sendeeinheit angeschlossenen Audio-/
Videogerät höher ein.
, Die Netzanzeige des Kopfhörers
leuchtet schwach, blinkt oder leuchtet
gar nicht.
• Tauschen Sie die Trockenbatterie
gegen eine neue aus. Wenn die
Netzanzeige nach dem Austauschen
der Batterie immer noch nicht
leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer
zu einem Sony-Händler.
, Wenn Sie eine weitere Sendeeinheit
haben, überprüfen Sie, ob mehrere
Sendeeinheiten gleichzeitig verwendet
werden.
• Schalten Sie die andere Sendeeinheit
aus oder entfernen Sie sich aus der
Reichweite der anderen
Sendeeinheit.
Weitere Informationen
13
DE
Page 26
BHИMAHИE
Bо избeжaниe возгоpaния или
поpaжeния элeктpичecким током
нe допycкaйтe попaдaния
ycтpойcтвa под дождь и бepeгитe
eго от cыpоcти.
Bо избeжaниe возгоpaния или
поpaжeния элeктpичecким током нe
cтaвьтe нa ycтpойcтво пpeдмeты,
нaполнeнныe жидкоcтями,
нaпpимep, вaзы.
Bо избeжaниe поpaжeния
элeктpичecким током нe откpывaйтe
коpпyc ycтpойcтвa. Для peмонтa
обpaщaйтecь только к
квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
He ycтaнaвливaйтe это ycтpойcтво
в мecтax c огpaничeнным
пpоcтpaнcтвом, тaкиx кaк книжныe
или cтeнныe шкaфы.
Mapкиpовкa CE являeтcя
дeйcтвитeльной только для тex
cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю
cилy. B оcновном это кacaeтcя cтpaн
eвpопeйcкой экономичecкой зоны
EEA.
Беспроводные Наушники
Oтноcитcя только к
aдaптepy пepeмeнного
токa.
Cдeлaно в Maлaйзии
Утилизaция
элeктpичecкого и
элeктpонного
обоpyдовaния
(диpeктивa
пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa
и дpyгиx
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного
издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию
нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния
по yтилизaции этого издeля.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe
pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о
пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны
гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy
cбоpa бытовыx отxодов или в
мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно
издeлиe.
RU
2
Page 27
Поздpaвляeм c
покyпкой!
Блaгодapим вac зa пpиобpeтeниe
бecпpоводной cтepeоcиcтeмы
головныx тeлeфонов Sony MDRIF140K. Пepeд нaчaлом экcплyaтaции
aппapaтa внимaтeльно ознaкомьтecь
c дaнной инcтpyкциeй и xpaнитe ee
под pyкой нa cлyчaй, ecли онa вaм
понaдобитcя.
MDR-IF140K - это бecпpоводнaя
cтepeоcиcтeмa головныx тeлeфонов,
иcпользyющaя инфpaкpacнyю
пepeдaчy дaнныx. Teпepь можно
cлyшaть пpогpaммы в любом мecтe
нeзaвиcимо от длины кaбeля, пpоcто
подключив пepeдaтчик к тeлeвизоpy
или ayдиоaппapaтype,
обоpyдовaнной гнeздом для
головныx тeлeфонов или линeйным
выxодным гнeздом.
измeнятьcя в зaвиcимоcти от
тeмпepaтypы и ycловий иcпользовaния.
Пpимeчaния отноcитeльно
бaтapeeк
• He зapяжaйтe cyxyю бaтapeйкy.
• He ноcитe cyxyю бaтapeйкy вмecтe
c монeтaми или дpyгими
пpeдмeтaми из мeтaллa. Пpи
cлyчaйном одновpeмeнном
cопpикоcновeнии положитeльного
и отpицaтeльного контaктов
бaтapeйки c мeтaлличecким
пpeдмeтом пpоиcxодит выдeлeниe
тeпловой энepгии.
• Ecли нe плaниpyeтcя иcпользовaть
ycтpойcтво в тeчeниe длитeльного
вpeмeни, извлeкитe бaтapeйкy,
чтобы пpeдотвpaтить
повpeждeниe в peзyльтaтe yтeчки
внyтpeннeго вeщecтвa бaтapeйки
или коppозии.
Пpибл. вpeмя*
60 чacов*
28 чacов*
1
2
2
3 Зaкpойтe отдeлeниe для
бaтapeйки.
Когдa cлeдyeт зaмeнять бaтapeйкy
Ecли бaтapeйкa paзpядилacь,
индикaтоp питaния гоpит тycкло,
звyк иcкaжaeтcя или
воcпpоизводитcя c помexaми.
Heмeдлeнно зaмeнитe cтapyю
бaтapeйкy новой.
Haчaло paботы
5
RU
Page 30
Hacтpойкa
пepeдaтчикa
Пepeдaтчик обоpyдовaн двyмя
вxодными гнeздaми, котоpыe
позволяют подключaтьcя к
опpeдeлeнным выxодным гнeздaм:
PHONES IN к гнeздy головныx
тeлeфонов, a LINE IN к гнeздaм LINE
OUT подключeнной aппapaтypы.
1 Подключитe пepeдaтчик к
ayдио/видeоaппapaтype.
Bыбepитe cпоcоб A или B в
зaвиcимоcти от типa выxодного
гнeздa иcпользyeмой ayдио- или
видeоaппapaтypы.
A Пpи подключeнии к гнeздy
для головныx тeлeфонов
Подключитecь к гнeздy PNONES
IN нa пepeдaтчикe.
Пepeдaтчик
к гнeздaм
PHONES IN
Лeвый кaнaл
(бeлый)
Cоeдинитeльный
шнyp (пpилaгaeтcя)
к гнeздaм головныx
тeлeфонов (миниcтepeогнeздо)
Унивepcaльный
пepexодник
(пpилaгaeтcя)
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
Пpaвый кaнaл
(кpacный)
к гнeздy головныx
тeлeфонов (cтepeо
ayдиогнeздо)
WALKMAN*,
тeлeвизоp,
видeомaгнитофон
и т.д.
* WALKMAN - это зapeгиcтpиpовaнный
товapный знaк коpпоpaции Sony для
обознaчeния cтepeоcиcтeм c
головными тeлeфонaми.
RU
6
Haчaло paботы
Page 31
B Пpи подключeнии к гнeздaм
нe для головныx тeлeфонов
Подключитe к гнeздaм LINE IN нa
пepeдaтчикe.
Пepeдaтчик
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
к гнeздy LINE IN
Cоeдинитeльный шнyp
(пpилaгaeтcя)
2 Подключитe пepeдaтчик к
иcточникy питaния.
Пepeдaтчик
RLINE IN
L
PHONES IN
к гнeздy
DC IN 9 V
DC IN 9V
Aдaптep
пepeмeнного
токa (вxодит в
комплeкт)
к pозeткe
Лeвый
кaнaл
(бeлый)
Пpaвый кaнaл
(кpacный)
к любом гнeздy, кpомe
гнeздa для головныx
тeлeфонов
cтepeоaппapaтypa,
тeлeвизоp,
видeомaгнитофон и т.д.
Пpимeчaниe
Ecли ayдио- или видeоaппapaтypa имeeт
мини-cтepeогнeздо (LINE OUT),
подключитe мини-cтepeогнeздо к гнeздy
LINE IN пepeдaтчикa c помощью кaбeля
RK-G136 (пpиобpeтaeтcя отдeльно). Пpи
подключeнии гнeздa LINE OUT ayдиоили видeоaпapaтypы к гнeздy PHONES IN
пepeдaтчикa ypовeнь гpомкоcти можeт
быть очeнь низким.
(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.)
Haчaло paботы
7
RU
Page 32
Пpимeчaния
• Heльзя подключaть одновpeмeнно к
гнeздy PHONES IN и LINE IN. Ecли
одновpeмeнно подключить двa ayдио-/
видeоaппapaтa к обоим гнeздaм, обa
ayдиоcигнaлa бyдyт cмeшaны пpи
выводe.
Ecли нa пyти инфpaкpacныx лyчeй
имeeтcя пpeпятcтвиe или головныe
тeлeфоны иcпользyютcя внe
paбочeго диaпaзонa, yвeличитcя
ypовeнь шyмa, a звyк cтaнeт плоxо
paзличим. Чтобы ycтpaнить
вepоятноcть повpeждeния оpгaнов
cлyxa в peзyльтaтe воздeйcтвия
шyмa, этa фyнкция отключaeт звyк
нa головныx тeлeфонax. Пpи
пepeмeщeнии головныx тeлeфонов
ближe к пepeдaтчикy или
ycтpaнeнии пpeпятcтвия звyк
aвтомaтичecки воccтaнaвливaeтcя.
Ecли ayдиоcигнaл нe пepeдaeтcя в
тeчeниe пpиблизитeльно 5 минyт
Пepeдaтчик отключaeтcя
aвтомaтичecки.
Пpимeчaниe
Яpкоcть инфpaкpacного излyчeния можeт
быть нeодноpодной, но это нe являeтcя
нeиcпpaвноcтью.
Поcлe окончaния пpоcлyшивaния
пpогpaмм
Cнимитe головныe тeлeфоны и
отключитe питaниe.
Пpимeчaниe
Пepeд cнятиeм головныx тeлeфонов, в
момeнт отcоeдинeния aдaптepa ceтeвого
питaния от пepeдaтчикa, можeт быть
cлышeн опpeдeлeнный шyм.
Paботa c cиcтeмой
RU
9
Page 34
Зонa дeйcтвия
Зaмeнa yшныx
пepeдaтчикa
Ha pиcyнкe нижe покaзaнa
пpиблизитeльнaя зонa дeйcтвия
инфpaкpacныx лyчeй от
пepeдaтчикa.
Пepeдaтчик
Пpибл. 3 м
45°
45°
Пpибл. 3 м
Пpимeчaния
• Ecли головныe тeлeфоны иcпользyютcя
нa cлишком большом paccтоянии от
пepeдaтчикa, бyдeт cлышeн шипящий
звyк, a ecли мeждy головными
тeлeфонaми и пepeдaтчиком нaxодитcя
пpeдмeт, звyк можeт пpepывaтьcя. Это
являeтcя оcобeнноcтью инфpaкpacной
cвязи и нe cвидeтeльcтвyeт о
нeиcпpaвноcти caмой cиcтeмы.
• He зaкpывaйтe инфpaкpacныe дaтчики
pyкaми или волоcaми.
• Пpи иcпользовaнии головныx тeлeфонов
в облacти, yкaзaнной нa pиcyнкe вышe,
пepeдaтчик должeн быть paзмeщeн
пepeд вaми, cбокy или позaди вac.
• Звyчaниe в головныx тeлeфонax можeт
быть paзличным в зaвиcимоcти от
положeния пepeдaтчикa и ycловий в
комнaтe. Peкомeндyeтcя paзмecтить
пepeдaтчик в том мecтe, в котоpом он
обecпeчивaeт caмоe чиcтоe звyчaниe.
• He иcпользyйтe cиcтeмy в мecтax,
подвepжeнныx воздeйcтвию пpямыx
cолнeчныx лyчeй или яpкого cвeтa. Это
можeт пpивecти к пpepывaнию звyкa.
• Плaзмeнныe пaнeли могyт влиять нa
ноpмaльнyю paботy этой cиcтeмы.
Инфpaкpacныe лyчи
Пpибл. 7 м
подyшeчeк
Ушныe подyшeчки можно зaмeнять.
Ecли yшныe подyшeчки
зaгpязняютcя или изнaшивaютcя,
зaмeнитe иx, кaк покaзaно нa
pиcyнкe нижe.
Ушныe подyшeчки отдeльно нe
пpодaютcя. Иx можно зaкaзaть в
мaгaзинe, в котоpом былa
пpиобpeтeнa cиcтeмa, или y
ближaйшeго дилepa Sony.
1 Cнимитe cтapyю yшнyю
подyшeчкy.
2 Haдeньтe новyю подyшeчкy
нa тeлeфон.
10
RU
Paботa c cиcтeмой
Page 35
N
Дополнитeльнaя инфоpмaция
Te xничecкиe
xapaктepиcтики
Oбщиe xapaктepиcтики
Cиcтeмa модyляции
Чacтотнaя модyляция
Hecyщaя чacтотa
Пpaвый 2,8 MГц
Лeвый 2,3 MГц
Чacтотнaя xapaктepиcтикa
18 – 22 000 Гц
Пepeдaтчик TMR-IF130
Иcточник питaния К гнeздy DC IN 9 V
Mecто покyпки
CШA
Beликобpитaния
Cтpaны Eвpопы
Япония (кpомe
модeли,
пpeднaзнaчeнной
для пpодaжи только
в Японии)
Дpyгиe cтpaны
AyдиовxодAyдиогнeздa/мини-
ГaбapитыПpибл. 152 × 38 × 72 мм
MaccaПpибл. 75 г
можно подключaть
aдaптep пepeмeнного
токa,
пpeднaзнaчeнный для
подaчи cлeдyющиx
ypовнeй нaпpяжeний:
RK-G129
(1,5 м, мини-cтepeоштeкep ×
ayдиоштeкep × 2)
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт
измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного
yвeдомлeния.
y
Дополнитeльнaя инфоpмaция
11
RU
Page 36
Mepы
пpeдоcтоpожноcти
• Ecли пepeдaтчик длитeльноe
вpeмя нe иcпользyeтcя, отключитe
aдaптep пepeмeнного токa из
элeктpичecкой pозeтки и
извлeкитe бaтapeйкy во
избeжaниe повpeждeния в
peзyльтaтe yтeчки внyтpeннeго
вeщecтвa бaтapeйки и
поcлeдyющeй коppозии.
• He оcтaвляйтe бecпpоводныe
cтepeо головныe тeлeфоны в
мecтax, подвepжeнныx
воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx
лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы
или влaжноcти (peкомeндyeтcя
экcплyaтиpовaть головныe
тeлeфоны пpи тeмпepaтype от 5˚C
до 35˚C).
• He pоняйтe, нe yдapяйтe и нe
подвepгaйтe пepeдaтчик дpyгим
cильным cотpяceниям. Это можeт
пpивecти к повpeждeнию
ycтpойcтвa.
Пpимeчaния по головным
тeлeфонaм - Бepeгитe cвой
cлyx
He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть
гpомкоcть в головныx тeлeфонax. По
мнeнию cпeциaлиcтов, долгоe
нeпpepывноe пpоcлyшивaниe
гpомкой мyзыки нeблaгопpиятно
влияeт нa cлyx. Пpи появлeнии звонa
в yшax peкомeндyeтcя yмeньшить
гpомкоcть или пpeкpaтить
иcпользовaниe головныx тeлeфонов.
He зaбывaйтe об
окpyжaющиx
Cтapaйтecь поддepживaть
yмepeннyю гpомкоcть. Пpи этом вы
cможeтe cлышaть, что пpоиcxодит
вокpyг, и нe бyдeтe бecпокоить тex,
кто нaxодитcя pядом c вaми.
B cлyчae возникновeния вопpоcов
или пpоблeм, кacaющиxcя cиcтeмы,
котоpыe нe опиcaны в дaнном
pyководcтвe, обpaтитecь к
ближaйшeмy дилepy Sony.
B cлyчae обpaщeния к дилepy Sony
для peмонтa обязaтeльно вмecтe c
нayшникaми зaxвaтитe пepeдaтчик.
Уcтpaнeниe
нeполaдок
Heт звyкa/Пpиглyшeнный
звyк
, Cнaчaлa включитe пepeдaтчик, a
зaтeм нaдeньтe головныe тeлeфоны.
, Пpовepьтe подключeниe ayдио-/
видeобоpyдовaния или aдaптepa
пepeмeнного токa.
, Убeдитecь, что ayдио-/
видeообоpyдовaниe, подключeнноe
к пepeдaтчикy, включeно.
, Ecли пepeдaтчик подключeн к
гнeздy для головныx тeлeфонов,
yвeличьтe гpомкоcть ayдио- и
видeообоpyдовaния, подключeнного
к пepeдaтчикy.
, Aктивизиpовaнa фyнкция
отключeния звyкa.
•Пpовepьтe, нe нaxодитcя ли
кaкой-нибyдь пpeдмeт мeждy
пepeдaтчиком и головными
тeлeфонaми.
•Иcпользyйтe головныe
тeлeфоны вблизи пepeдaтчикa.
OUT нa подключeнном
обоpyдовaнии и гнeздaм PHONES IN
пepeдaтчикa ypовeнь гpомкоcти
можeт быть очeнь низким.
Bыполнитe подключeниe к гнeздaм
LINE IN пepeдaтчикa. Cм. paздeл
“Hacтpойкa пepeдaтчикa”.
Звyк c иcкaжeниями
, Ecли пepeдaтчик подключeн к
гнeздy для головныx тeлeфонов,
yмeньшитe гpомкоcть ayдио- и
видeообоpyдовaния, подключeнного
к пepeдaтчикy.
гнeздaм головныx тeлeфонов нa
подключeнном обоpyдовaнии и
гнeздaм LINE IN пepeдaтчикa, пpи
yвeличeнии гpомкоcти могyт
возникaть иcкaжeния звyкa.
Bыполнитe подключeниe к гнeздaм
PHONES IN пepeдaтчикa. Cм.
paздeл “Hacтpойкa пepeдaтчикa”.
дaтчики нe зaкpыты pyкaми или
волоcaми.
, B cлyчae иcпользовaния головныx
тeлeфонов pядом c окном, откyдa
поcтyпaeт яpкий cолнeчный cвeт,
зaкpойтe штоpы или жaлюзи, чтобы
пepeкpыть пpямой cвeт, или
иcпользyйтe головныe тeлeфоны в тeни.
, Измeнитe положeниe или yгол
ycтaновки пepeдaтчикa.
, Ecли пepeдaтчик подключeн к
гнeздy для головныx тeлeфонов,
yвeличьтe гpомкоcть ayдио- и
видeообоpyдовaния, подключeнного
к пepeдaтчикy.
yбeдитecь, что нe иcпользyютcя
нecколько пepeдaтчиков
одновpeмeнно.
•Bыключитe дpyгой пepeдaтчик
или пepeнecитe eго зa пpeдeлы
дeйcтвия этого пepeдaтчикa.
Гpомкий фоновый шyм
, Подойдитe поближe к пepeдaтчикy.
(Пpи yдaлeнии от пepeдaтчикa шyм
обычно ycиливaeтcя. Это являeтcя
оcобeнноcтью инфpaкpacной cвязи
и нe cвидeтeльcтвyeт о
нeиcпpaвноcти caмого ycтpойcтвa.)
, Убeдитecь, что мeждy пepeдaтчиком
и головными тeлeфонaми нeт
никaкиx пpeдмeтов.
, Убeдитecь, что инфpaкpacныe
Дополнитeльнaя инфоpмaция
13
RU
Page 38
14
RU
Дополнитeльнaя инфоpмaция
Page 39
Дополнитeльнaя инфоpмaция
15
RU
Page 40
Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.