Cordless Stereo
Headphone System
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
MDR-IF130K
Sony Corporation © 1998 Printed in China
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi
solo a personale qualificato.
ATTENZIONE
Si avverte che qualsiasi cambiamento o modifica
non esplicitamente approvato in questo manuale
può annullare l’autorità all’uso dell’apparecchio.
Benvenuti!
Grazie per avere acquistato il sistema cuffie stereo
senza fili Sony MDR-IF130K. Prima di usare
l’apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Alcune delle sue caratteristiche sono:
• Sistema senza fili che consente di ascoltare un
programma senza l’ingombro di un filo.
• Ampia area di ascolto orizzontale che offre un
suono magnifico praticamente in qualsiasi punto
della stanza.
• Fascia per la testa a regolazione automatica che
si adatta perfettamente alla testa.
• Comando VOL per regolare il livello di volume
di entrambi i canali.
• Le cuffie si accendono e si spengono
automaticamente ogni volta che sono indossate
e tolte (funzione di accensione/spegnimento
automatici).
3-862-872-34(1)
Disimballaggio
Controllare che siano presenti le seguenti parti:
• Trasmettitore
• Trasformatore CA
• Cavo di collegamento
(spine fono ˜ minispina stereo)
• Cuffie
TMR-IF130
MDR-IF230
Installazione del
trasmettitore
1 Collegare il trasmettitore all’apparecchio
audio/video.
a Quando si collega alle prese LINE OUT o
REC OUT del sistema audio/video,
collegare il cavo solo alla presa LINE IN
del trasmettitore.
Trasmettitore
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
alla presa LINE IN
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
Canale sinistro
(bianco)
alle prese LINE OUT
o REC OUT
Nota
Se l’apparecchio audio/video è dotato di una minipresa
stereo (LINE OUT), collegare la minipresa stereo (LINE
OUT) a LINE IN del trasmettitore usando il cavo di
collegamento opzionale RK-G136HG. Se si collega la presa
LINE OUT dell’apparecchio audio/video a PHONES IN
del trasmettitore, viene prodotto un suono basso o
attutito. Per collegare alla presa PHONES IN del
trasmettitore con il cavo in dotazione, usare la presa cuffie
dell’apparecchio audio/video.
b Quando si collega alla presa cuffie del
Discman, collegare il cavo solo alla presa
PHONES IN del trasmettitore.
alle prese
PHONES IN
Canale destro
(rosso)
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
Adattatore
per universale
(non in dotazione)
alla presa cuffie
(presa phone
stereo)
2 Collegare il trasmettitore a una fonte di
alimentazione.
Trasmettitore
RLINE IN
PHONES IN
alla presa
DC IN 9V
Canale destro
(rosso)
Trasmettitore
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
Canale sinistro
(bianco)
alla presa cuffie
(minipresa stereo)
Discman, WALKMAN*,
televisore,
videoregistratore, ecc.
¥
L
DC IN 9V
Trasformatore CA
(in dotazione)
Sistema stereo,
televisore,
videoregistratore,
ecc.
a una presa CA
Note
•Non collegare contemporaneamente le prese
PHONES IN e la presa LINE IN, altrimenti i
segnali audio possono essere confusi.
•Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non
usare alcun altro trasformatore CA.
Polarità della spina
•Quando si collega direttamente il cavo di
collegamento a una presa per auricolare, il
segnale audio non viene emesso dal canale
destro. In questo caso usare l’adattatore per spina
PC-236HG in vendita separatamente.
* WALKMAN è un marchio registrato della Sony
Corporation.
Preparazione delle
cuffie
1 Aprire il comparto pila sopra la cuffia
sinistra.
2 Inserire una pila tipo R6 (formato AA)
facendo corrispondere il polo + della pila
al segno + sul coperchio.
3 Chiudere il coperchio del comparto pila.
Estrazione della pila
Aprire il coperchio del comparto pila, tenendo la
cuffia diritta e rimuovere la pila dal comparto pila
come illustrato sotto.
Cuffia (sinistra)
Coperchio del
comparto pila
Pila
Durata della pila
Pila
Pila alcaline Sony LR6/AM3 (N)
Pila Sony R6P/SUM-3 (NS)
Quando sostituire la pila
Sostituire la pila con un’altra nuova quando
l’indicatore POWER delle cuffie si affievolisce e i
sibili aumentano.
Ore circa
100
50
Ascolto di un
programma
1 Accendere l’apparecchio audio/video
collegato al trasmettitore.
Quando sono in ingresso segnali audio,
il trasmettitore si accende
automaticamente e gli emettitori di raggi
infrarossi si illuminano. Se il
trasmettitore è collegato ad una presa
cuffie, regolare il comando del volume
dell’apparecchio di fonte il più alto
possibile ma non al punto da creare
distorsione nel segnale audio. (Un
livello di 5 o 6 del comando del
volume dovrebbe essere appropriato.)
2 Mettersi le cuffie, che si accendono
automaticamente. L’indicatore di
alimentazione si illumina in rosso
quando le cuffie si accendono.
3 Regolare il volume.
Funzione di accensione/
spegnimento automatici
Quando si tolgono le cuffie, queste si spengono
automaticamente. Non tirare in su la fascia
autoregolante quando non si usano le cuffie,
altrimenti le cuffie si accendono.
Funzione di silenziamento
Se si sentono dei sibilo quando i raggi infrarossi
sono ostacolati o quando si usano le cuffie al di
fuori del raggio effettivo (vedere la sezione
successiva), si attiva la funzione di silenziamento e
il suono non è udibile dalle cuffie. Per riattivare il
suono avvicinarsi al trasmettitore o eliminare
l’ostacolo.
Se non viene ricevuto alcun
segnale audio all’ingresso del
trasmettitore per più di cinque
minuti circa
Il trasmettitore si spegne automaticamente.
Dopo aver ascoltato un
programma
Togliersi le cuffie prima che il trasmettitore si
spenga.
Nota
Gli emettitori di raggi infrarossi si illuminano quando il
trasmettitore è acceso. La luminosità degli emettitori può
non essere uniforme, ma questo non è indice di
malfunzionamenti.
Raggio effettivo del
trasmettitore
L’illustrazione sotto mostra l’area approssimativa
coperta dai raggi infrarossi emessi dal
trasmettitore.
Trasmettitore
Circa 3 m
Circa 3 m
Note
•Se si usano le cuffie a una distanza eccessiva dal
trasmettitore, possono essere udibili dei sibili e se
c’è un ostacolo tra il ricevitore e il trasmettitore il
suono può essere interrotto. Questi fenomeni
sono inerenti alla comunicazione tramite raggi
infrarossi e non significano la presenza di
problemi nell’apparecchio stesso.
•I raggi infrarossi non possono penetrare pareti o
vetri opachi: assicurarsi quindi di rimanere dove
è visibile il trasmettitore.
•Quando si usano le cuffie all’interno dell’area
illustrata nei diagrammi sotto, il trasmettitore
può essere collocato davanti, dietro o a fianco
dell’ascoltatore.
45°
45°
Circa 7 m
Raggi infrarossi
Precauzioni
• Prima di usare il sistema, controllare che la
tensione operativa del sistema sia identica alla
tensione della rete di alimentazione locale.
• Il marchio CE su questo apparecchio è valido
solo per prodotti distribuiti nell’Unione
Europea.
• Quando si prevede di non usare le cuffie per un
lungo periodo di tempo, estrarre la pila per
evitare danni dovuti a perdite di fluido dalla
pila e conseguente corrosione.
• Quando non si usa il trasmettitore per un lungo
periodo di tempo, scollegare il trasformatore CA
dalla presa CA tenendone la spina. Non tirare il
cavo.
• Non lasciare il sistema cuffie stereo senza fili in
luoghi esposti alla luce solare diretta, calore o
umidità.
Note sulle cuffie
Prevenzione di danni all’udito
Evitare di usare le cuffie ad alto volu-me. Gli
esperti in materia di udito consigliano di evitare
lunghe riproduzioni continue ad alto volume. Se si
sentono ronzii alle orecchie ridurre il volume e
cessare l’uso.
Riguardo per il prossimo
Tenere il volume a un livello moderato. Questo
consente di sentire i suoni esterni e non disturba le
persone vicine.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
sistema che non sono trattati in questo manuale,
consultare il proprio rivenditore Sony.
Assicurarsi di portare sia le cuffie che il
trasmettitore quando ci si rivolge ad un
rivenditore Sony per riparazioni.
Sostituzione dei
cuscinetti per
orecchie
Se i cuscinetti per orecchi si sporcano o si
rompono, consultare il proprio rivenditore Sony e
sostituirli come illustrato sotto.
Rimuovere il cuscinetto
vecchio tirandolo in fuori.
Collocare il nuovo auricolare
intorno all’unità pilota come
illustrato.
Soluzione di
problemi
Suono assente/suono attutito
/ Controllare il collegamento all’apparecchio audio/
video o del trasformatore CA.
/ Verificare che l’apparecchio audio/video sia
acceso.
/ Alzare il volume sull’apparecchio audio/video
collegato se il trasmettitore è collegato alla presa
cuffie.
(Un livello di 5 o 6 del comando del volume
dovrebbe essere appropriato.)
/ È attivata la funzione di silenziamento.
• Controllare se c’è un ostacolo tra il trasmettitore
e le cuffie.
• Usare le cuffie vicino al trasmettitore.
• Cambiare la posizione e l’angolazione del
trasmettitore.
/ L’indicatore di alimentazione delle cuffie è fioco o
spento.
• Sostituire la pila delle cuffie.
/ Quando la presa LINE OUT dell’apparecchio
audio/video è collegata alla presa PHONES IN del
trasmettitore, il suono è basso. Collegare la presa
LINE OUT alla presa LINE IN come descritto in
“Installazione del trasmettitore”.
Distorsione
/ Se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie,
abbassare il volume dell’apparecchio audio/video
collegato.
(Un livello di 5 o 6 del comando del volume
dovrebbe essere appropriato.)
/ L’indicatore di alimentazione delle cuffie è fioco o
spento.
• Sostituire la pila delle cuffie.
/ Quando la presa cuffie è collegata alla presa LINE
IN del trasmettitore, alzando il volume
sull’apparecchio audio/video collegato si può
causare distorsione. Collegare la presa cuffie
invece alla presa PHONES IN come descritto in
“Installazione del trasmettitore”.
Forti rumori di sottofondo
/ Avvicinarsi al trasmettitore. Quando ci si allontana
dal trasmettitore è facile che aumentino i disturbi.
Questo è inerente alla comunicazione tramite raggi
infrarossi e non significa la presenza di problemi
nell’apparecchio stesso.
/ Controllare che non ci siano ostacoli tra il
trasmettitore e le cuffie.
/ Controllare che i sensori di raggi infrarossi non
siano coperti dalle mani o dai capelli.
/ Cambiare la posizione o l’angolazione del
trasmettitore.
• Le cuffie sono usate vicino ad una finestra dove
la luce solare è troppo forte.
n Tirare le tende per escludere la luce solare
diretta o usare le cuffie lontano dalla luce
/ Se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie,
/ L’indicatore di alimentazione delle cuffie è fioco o
solare.
alzare il volume dell’apparecchio audio/video
collegato.
(Un livello di 5 o 6 del comando del volume
dovrebbe essere appropriato.)
spento.
• Sostituire la pila delle cuffie.
Caratteristiche
tecniche
Generali
Sistema di modulazione
Modulazione di frequenza
Frequenza portante
Destra 2,8 MHz
Sinistra 2,3 MHz
Risposta in frequenza
Trasmettitore TMR-IF130
Alimentazione La presa DC IN 9V accetta
Luogo di acquisto
USA/Canada
Regno Unito
Paesi europei
Altri paesi
Giappone (tranne il
modello giapponese
per uso nazionale)
Ingresso audio Prese fono/minipresa stereo
Dimensioni Circa 152 × 38 × 72 mm (l/a/p)
Massa Circa 75 g
Cuffie MDR-IF230
Alimentazione 1,5 V CC, 1 pila R6 (formato AA)
Massa Circa 180 g, inclusa la pila
Accessori opzionali
Adattatore per spina
PC-236HG
(minipresa stereo ˜ minispina monoaurale)
PC-234HG
(minipresa stereo ˜ spina phone stereo)
Cavi di collegamento
RK-G136HG
(minispina stereo ˜ minispina stereo)
RK-G129HG
(minispina stereo ˜ 2 spine fono)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
18 – 22.000 Hz
alimentazione fornita dal trasformatore
CA per l’uso alle seguenti tensioni:
Tensione operativa
120 V CA, 60 Hz
230 – 240 V CA, 50 Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz
220 – 230 V CA,
50/60 Hz o 120 V CA, 60 Hz
220 – 240 V CA, 50 Hz
Português
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o aparelho
à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a
técnicos especializados.
ADVERTÊNCIA
Advertimos que quaisquer alterações ou
modificações não expressamente aprovadas neste
manual podem invalidar a autorização concedida
para utilizar este equipamento.
Bem-vindo!
Nossos agradecimentos pela aquisição deste
sistema de auscultadores estéreo sem fio MDRIF130K da Sony.
Antes utilizar o aparelho, leia atentamente este
manual e retenha-o para futuras consultas.
Eis algumas das funções que encontrará aqui:
• Sistema sem fio que possibilita a audição de
programas livre das restrições de um cabo.
• Ampla área horizontal de audição para oferecer
um som soberbo virtualmente de qualquer local
do recinto.
• Aro de cabeça auto-regulável que se adapta
perfeitamente à sua cabeça.
• Controlo VOL para o ajuste do nível de volume
de ambos os canais.
• A aliãmentação dos auscultadores liga-se e
desliga-se automaticamente toda vez que se
coloca e retira os auscultadores nos ouvidos
(função de activação/desactivação automática).
Retirada da
embalagem
Verifique se os itens a seguir foram fornecidos.
• Transmissor
• Adaptador CA
• Cabo de ligação (fichas RCA ˜ minificha
estéreo)
• Auscultadores
TMR-IF130
MDR-IF230
Preparação do
transmissor
1 Ligue o transmissor ao equipamento de
áudio/vídeo.
a Na ligação às tomadas LINE OUT ou REC
OUT do seu sistema de áudio/vídeo,
ligue o cabo somente à tomada LINE IN
do transmissor.
Transmissor
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
à tomada
LINE IN
Cabo de ligação
(fornecido)
Canal esquerdo
(branco)
às tomadas LINE
OUT ou REC OUT
Sistema estéreo, televisor,
videogravador, etc.
Nota
Caso o seu equipamento de áudio/vídeo possua uma
minitomada estéreo (LINE OUT), ligue tal minitomada
estéreo (LINE OUT) a LINE IN do transmissor mediante a
utilização do cabo de ligação opcional RK-G136HG. A
ligação da tomada LINE OUT do seu equipamento de
áudio/vídeo a PHONES IN do transmissor irá resultar em
sons baixos ou abafados. Para ligar a PHONES IN do
transmissor com o cabo fornecido, utilize uma tomada de
auscultadores no equipamento de áudio/vídeo.
b Na ligação à tomada para auscultadores
do seu Discman, ligue o cabo somente à
tomada PHONES IN do transmissor.
Transmissor
às tomadas
PHONES IN
Canal direito
(vermelho)
Cabo de ligação
(fornecido)
Adaptador
de ficha
(venda avulsa)
à tomada para auscultadores
(tomada universal estéreo)
2 Ligue o transmissor a uma fonte de
alimentação.
Transmissor
RLINE IN
PHONES IN
à tomada
DC IN 9 V
Canal direito
(vermelho)
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
Canal esquerdo
(branco)
à tomada para
auscultadores
(minitomada estéreo)
Discman, WALKMAN*,
televisor,
videogravador, etc.
¥
L
DC IN 9V
Adaptador CA
(fornecido)
a uma tomada
da rede CA
Notas
• Não ligue as tomadas PHONES IN e LINE IN
simultaneamente. Caso o faça, os sinais de áudio
podem ser misturados.
• Utilize somente o adaptador CA fornecido.
Não utilize nenhum outro adaptador CA.
Polaridade da ficha
• Caso ligue o cabo de ligação directamente a uma
tomada para auriculares, o sinal de áudio não
será emanado através do canal direito. Em tal
caso, utilize o adaptador de ficha PC-236HG de
venda avulsa.
* WALKMAN é uma marca registada de Sony
Corporation.
Preparação dos
auscultadores
1 Abra a tampa do compartimento de
pilha no topo da concha acústica
esquerda.
2 Insira uma pilha R6 (tamanho AA),
observando a correspondência do pólo +
da pilha ao terminal + na tampa.
3 Feche a tampa do compartimento de
pilha.
Remoção da pilha
Abra a tampa do compartimento de bateria,
enquanto mantém o nível da concha acústica, e
remova a bateria do compartimento de bateria, tal
como ilustrado abaixo.
Concha acústica (esquerda)
Tampa do
Pilha
Duração da pilha
Pilha
Pilha Sony alcalina LR6/AM3 (N)
Pilha Sony R6P/SUM-3 (NS)
Quando substituir a pilha
Substitua a pilha por uma nova quando a
intensidade de brilho do indicador POWER nos
auscultadores diminuir e um ruído sibilante
aumentar.
compartimento de pilha
Horas aproximadas
100
50
Audição de um
programa
1 Ligue a alimentação do equipamento de
áudio/vídeo conjugado ao transmissor.
Quando os sinais de áudio forem
introduzidos, o transmissor ligar-se-á
automaticamente e os emissores
infravermelhos brilharão. Caso o
transmissor seja ligado à tomada para
auscultadores, ajuste o controlo de
volume do equipamento fonte de
áudio o mais alto possível que não
distorça o sinal de áudio. (Nível em
torno de 5 ou 6 o controlo de volume
deve ser apropriado.)
2 Coloque os auscultadores nos ouvidos e
a alimentação ligar-se-á
automaticamente. O indicador de
alimentação ilumina-se em vermelho
quando a alimentação se liga.
3 Ajuste o volume.
Função de activação/desactivação
automática
Quando os auscultadores são removidos dos
ouvidos, a alimentação desliga-se
automaticamente. Não puxe a faixa de cabeça
auto-ajustável quando não estiver a utilizar os
auscultadores; do contrário, os auscultadores serão
activados.
Função de silenciamento
Caso um ruído sibilante seja produzido devido à
obstrução dos raios infravermelhos ou à utilização
dos auscultadores fora da sua área de alcance
eficaz (consulte a próxima secção), a função de
silenciamento será activada e o som não será
audível pelos auscultadores. Para restabelecer o
som, aproxime-se mais do transmissor ou remova
o obstáculo.
Quando nenhum sinal de áudio é
recebido na entrada do
transmissor por mais que
aproximadamente cinco minutos
O transmissor será automaticamente desligado.
Após a audição de um programa
Retire os auscultadores dos ouvidos antes de
desligar o transmissor. Doutro modo, poderá
escutar algum ruído quando os raios
infravermelhos forem repentinamente cortados.
Nota
Os emissores de infravermelhos acendem-se quando o
transmissor estiver ligado. A intensidade do brilho dos
emissores pode não ser uniforme; entretanto, isto não
significa um mau funcionamento.
As áreas de alcance
eficaz do
transmissor
A ilustração abaixo mostra a área de cobertura
aproximada dos raios infravermelhos emitidos
pelo transmissor.
Transmissor
Aprox. 3 m
Raios infravermelhos
45°
Aprox. 7 m
45°
Aprox. 3 m
Notas
•Caso utilize os auscultadores a uma distância
muito grande do transmissor, poderá escutar um
ruído sibilante e, caso haja algum objecto entre o
receptor e o transmissor, o som poderá ser
interrompido. Tais fenómenos são inerentes à
comunicação por raios infravermelhos e não
significam existência de algum problema com o
aparelho em si.
•Os raios infravermelhos não penetram paredes
ou vidros opacos. Portanto, certifique-se de que
os auscultadores sejam utilizados sempre dentro
de uma área onde o transmissor esteja à vista.
•Quando da utilização dos auscultadores dentro
da área ilustrada nos diagramas, o transmissor
poderá ser colocado na frente, atrás ou ao lado
do ouvinte.
Precauções
• Antes de operar o sistema, verifique se a
voltagem de funcionamento do mesmo é
idêntica à tensão da rede eléctrica local.
• A marca CE no aparelho é válida somente para
produtos comercializados na União Europeia.
• Quando os auscultadores não forem ser
utilizados por um longo intervalo, retire a pilha
a fim de evitar avarias decorrentes de fugas de
electrólito e subsequente corrosão da pilha.
• Caso preveja não vir a utilizar o transmissor
durante um longo período, desligue o adaptador
CA da tomada da rede CA, segurando-o pela
ficha. Nunca o puxe pelo cabo.
• Não deixe o sistema de auscultadores estéreo
sem fio em locais sujeitos à luz solar directa, ao
calor ou à humidade.
Notas acerca dos auscultadores
Prevenção contra avarias do
sistema auditivo
Evite utilizar os auscultadores a volumes elevados.
Especialistas em sistema auditivo advertem contra
a audição contínua, prolongada, a altos volumes.
Na ocorrência de zumbidos nos ouvidos, reduza o
volume ou suspenda a utilização dos
auscultadores.
Cuidados para com terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto
permitir-lhe-á ouvir os sons externos e ser
atencioso com as pessoas ao seu redor.
Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes
ao sistema, não esclarecidos por este manual,
consulte o agente Sony mais próximo.
Caso algum conserto seja requerido, certifique-se
de enviar o par de auscultadores e o transmissor
ao seu agente Sony.
Substituição das
almofadas dos
auscultadores
Quando as almofadas dos auscultadores se
tornarem sujas ou avariadas, consulte o seu mais
próximo agente Sony e substitua-as tal como
ilustrado abaixo.
Retire a alnofada velha
puxando-a.
Coloque a nova almofada
de orelha em torno da
unidade accionadora tal
como ilustrado.
Solução de problemas
Ausência/amortecimento do som
/ Verifique a ligação do equipamento de áudio/
vídeo e do adaptador CA.
/ Verifique se a alimentação do equipamento de
áudio/vídeo está activada.
/ Aumente o volume no equipamento de áudio/
vídeo conectado, caso o transmissor seja ligado à
tomada para auscultadores. (Um nível em torno de
5 ou 6 no controlo de volume seria apropriado.)
/ A função de silenciamento está activada.
• Verifique se não há algum objecto entre o
transmissor e os auscultadores.
• Utilize os auscultadores nas proximidades do
transmissor.
• Altere a posição e o ângulo do transmissor.
/ A luz do indicador de alimentação dos
auscultadores está fraca ou apagada.
• Substitua a pilha dos auscultadores.
/ Quando a tomada LINE OUT do seu equipamento
de áudio/vídeo estiver ligada à tomada PHONES
IN do transmissor, o som será baixo. Ligue a
tomada LINE OUT à tomada LINE IN conforme
descrito em <Preparação do transmissor>.
Distorções
/ Caso o transmissor esteja ligado à tomada para
auscultadores, diminua o volume do equipamento
de áudio/vídeo conectado. (Um nível em torno de
5 ou 6 no controlo de volume seria apropriado.)
/ A luz do indicador de alimentação dos
auscultadores está fraca ou apagada.
• Substitua a pilha dos auscultadores.
/ Quando a saída da tomada para auscultadores for
ligada à tomada LINE IN do transmissor, o
aumento do volume do equipamento de áudio/
vídeo conectado poderá causar distorções. Ao
invés disso, ligue a saída da tomada para
auscultadores à tomada PHONES IN, tal como
descrito em <Preparação do transmissor>.
Ruído de fundo alto
/ Aproxime-se do transmissor. Quanto mais distante
estiver do transmissor, maior será a probabilidade
de ouvir ruídos. Isto é inerente à comunicação por
raios infravermelhos e não significa existência de
algum problema com o aparelho em si.
/ Verifique se não há algum objecto entre o
transmissor e os auscultadores.
/ Verifique se os sensores de infravermelhos não
estão sendo cobertos por sua mão ou cabelos.
/ Altere a posição ou o ângulo do transmissor.
• Os auscultadores estão sendo utilizados nas
proximidades de uma janela, onde a luz solar é
demasiadamente intensa.
n Feche a cortina/veneziana para bloquear a
luz solar directa, ou utilize os auscultadores
/ Caso o transmissor seja ligado à tomada para
/ A luz do indicador de alimentação dos
distantes da luz solar.
auscultadores, aumente o volume do equipamento
de áudio/vídeo conectado. (Um nível em torno de
5 ou 6 no controlo de volume seria apropriado.)
auscultadores está fraca ou apagada.
• Sostituire la pila delle cuffie.
Especificações
Generalidades
Sistema de modulação
Frequência modulada
Frequência das portadoras
Direita: 2,8 MHz
Esquerda: 2,3 MHz
Resposta em frequência
18 – 22.000 Hz
Transmissor TMR-IF130
Alimentação A tomada DC IN 9V aceita alimentação
Local de aquisição
E.U.A./Canadá
Reino Unido
Países europeus
Outros países
Japão (excepto para o
modelo japonês
doméstico)
Entrada de áudio
Dimensöes Aprox. 152 × 38 × 72 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 75 g
Auscultadores MDR-IF230
Alimentação 1,5 V CC, com 1 pilha R6 (tamanho AA)
Peso Aprox. 180 g incluindo a pilha
Acessórios opcionais
Adaptador de ficha
PC-236HG
(minitomada estéreo ˜ minificha monofónica)
PC-234HG
(minitomada estéreo ˜ ficha universal estéreo)
Cabos de ligação
RK-G136HG
(minificha estéreo ˜ minificha estéreo)
RK-G129HG
(minificha estéreo ˜ ficha RCA × 2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
fornecida pelo adaptador CA para
utilização com as seguintes voltagens:
Voltagem de funcionamento
120 V CA, 60 Hz
230 – 240 V CA, 50 Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
o 120 V CA, 60 Hz
220 – 240 V CA, 50 Hz
Tomadas RCA/minitomada estéreo