Stereo Headphones
How to use / Utilisation / Utilización Earbuds / Oreillettes / Almohadillas
SS MS L
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MDR-EX110AP
If you install the Smart Key app* from Google PlayTM
store, the track and volume adjustment on your
smartphone will be enabled with multi-function
button.
* Smart Key is an application for Xperia
OS 4.0 and above. The app may not be available
in some countries and/or regions, and may not be
used with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la
boutique Google Play
volume de votre téléphone intelligent sera activé à
l’aide de la touche multifonctions.
* Smart Key est une application pour Xperia
Android
L’application pourrait ne pas être disponible dans
certains pays et/ou dans certaines régions et ne
pas fonctionner avec des modèles de téléphone
intelligent qui ne sont pas pris en charge.
Si instala la aplicación* Smart Key desde la tienda
Google Play
teléfono inteligente se habilitará con el botón
multifunción.
TM
, le réglage de la plage et du
TM
OS 4.0 et version ultérieure.
TM
, el ajuste de pista y volumen de su
TM
, AndroidTM
TM
,
4-464-604-31(1)
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
OS 4.0 y versiones posteriores. Es
Android
posible que la aplicación no esté disponible en
algunos países o regiones y que no pueda
utilizarse con modelos de teléfonos inteligentes
no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
Microphone
Micro
Micrófono
Multi-function button
Touche multifonctions
Botón multifunción
TM
,
©2014 Sony Corporation
Printed in Thailand
English Stereo headphones
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone, the
microphone of this unit may not function, or the
volume level may be low.
This unit is not guaranteed to operate digital music
players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end;
press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone
product with a single press. Skips to the next track
with a double press. Skips to the previous track with
a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a
long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an
incoming call. When you let go, two low beeps
confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends on
iPhone and its software version.
Specifications
Headphones
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome
type (CCAW) / Power handling capacity: 100 mW
(IEC*) / Impedance: 16Ω at 1kHz / Sensitivity:
103 dB/mW / Frequency response: 5 Hz –
24,000 Hz / Cord: 1.2 m (47
Plug: L-shaped gold-plated four-conductor mini plug
/ Mass: Approx. 3 g (0.11 oz) without cord
Microphone
Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level: –40 dB
(0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range:
20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories:
Earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green)
(attached to the unit at the factory) (2), L (light blue)
(2) / Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change
without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
1
/4 in), Litz cord Y-type /
XperiaTM is a trademark of Sony Mobile
Communications AB.
TM
and Google PlayTM are trademarks or
Android
registered trademarks of Google, Inc.
Optional replacement earbuds can be ordered
from your nearest authorized Sony retailer or
www.sony.com.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Precautions
High volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud
accidentally detaches and is left in
your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the
earbuds, wash them with a mild
detergent solution.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause
mild tingling in your ears.
To minimize the effect, wear clothes made from
natural materials.
Français Casque d’écoute stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des téléphones intelligents.
Remarques
Si vous connectez un téléphone intelligent qui n’est
pas pris en charge, il est possible que le micro de
cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du
volume soit faible.
Il n’est pas garanti que cet appareil puisse
commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de
nouveau pour raccrocher; appuyez pour commander
la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause
d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois
pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois
pour revenir à la plage précédente. Appuyez
longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si
disponible).
Maintenez enfoncée pendant deux secondes environ
pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez,
deux bips de faible intensité confirment que l’appel a
été refusé.
* La fonction de cette touche peut varier selon le
téléphone intelligent.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend
de l’iPhone et de la version de son logiciel.
Spécifications
Casque d’écoute
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 9 mm, type
à dôme (CCAW) / Puissance admissible : 100 mW
(CEI*) / Impédance : 16 Ω à 1kHz / Sensibilité :
103dB/mW / Réponse en fréquence : 5 Hz –
24000Hz / Cordon : 1,2m (47
Y / Fiche : mini-fiche en L plaquée or à quatre
conducteurs / Masse : environ 3g (0,11 oz) sans
cordon
Micro
Type : condensateur à électret / Directivité :
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit
ouvert : –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences
efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis :
Oreillettes : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert)
(fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) /
Système de réglage du cordon (enroule le cordon
jusqu’à 50 cm) (1)
1
/4 po), cordon Litz en
* CEI = Commission Électrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
TM
est une marque de Sony Mobile
Xperia
Communications AB.
TM
et Google PlayTM sont des marques
Android
commerciales ou des marques déposées de Google,
Inc.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être
commandées auprès de votre détaillant Sony le
plus proche ou sur le site www.sony.com.
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou
toute modification ne faisant pas l’objet d’une
autorisation expresse dans ce manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser cet appareil.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions
auditives si vous utilisez cet appareil à
un volume trop élevé. Pour des raisons
de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture
ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une
oreillette se détachait
accidentellement et restait coincée
dans votre oreille, elle risquerait de
vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes
propres. Pour nettoyer les oreillettes,
lavez-les avec une solution détergente
douce.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut
causer de légers fourmillements dans vos oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si esta unidad se conecta a un teléfono inteligente
no compatible, es posible que el micrófono no
funcione o que el volumen sea bajo.
No queda garantizado que esta unidad se pueda
utilizar con reproductores de música digitales.
Uso del botón multifunción*
Presiónelo una vez para responder la llamada, vuelva
a presionarlo para finalizar, presione para reproducir/
pausar una pista.
Funciones disponibles para iPhone
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una
pista del producto iPhone conectado. Presiónelo dos
veces para saltar a la siguiente pista. Presiónelo tres
veces para saltar a la pista anterior. Mantenga
presionado para iniciar la función “VoiceOver**” (si se
encuentra disponible).
Manténgalo presionado durante unos dos segundos
para rechazar una llamada entrante. Cuando lo
suelte, dos pitidos graves confirmarán que la
llamada se ha rechazado.
* La función del botón puede variar según el
teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
depende del iPhone y de la versión del software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 9 mm,
tipo cúpula (CCAW) / Capacidad de potencia:
100mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1kHz /
Sensibilidad: 103 dB/mW / Respuesta de
frecuencia: 5 Hz – 24.000Hz / Cable: 1,2 m, cable
Litz tipo Y / Clavija: miniclavija dorada en forma de L
de cuatro conductores / Masa: aprox. 3 g sin el cable
Micrófono
Tipo: condensador de electreto / Directividad:
omnidireccional / Nivel de tensión del circuito
abierto: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Almohadillas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde)
(puestas en la unidad de fábrica) (2), L (azul claro)
(2) / Regulador del cable (enrolla el cable hasta
50 cm) (1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
*
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
Xperia
Communications AB.
TM
y Google PlayTM son marcas comerciales o
Android
marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Otras almohadillas de recambio opcionales se
pueden encargar al vendedor autorizado de Sony
más cercano o en www.sony.com.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen
alto, puede dañar sus oídos. Por
razones de seguridad vial, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
Coloque las almohadillas firmemente
en los auriculares. Si accidentalmente
se suelta una almohadilla y se queda
en el oído, podrían producirse
lesiones.
Mantenga limpias las almohadillas.
Para limpiar las almohadillas, lávelas
con una solución de detergente
suave.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
oídos debido a la electricidad estática acumulada en
el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.