Um die Gefahr eines Brands
oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät
weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das
Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
folgendem URL: http://
www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät kann in folgenden Ländern
verwendet werden.
Version CEK:Großbritannien
Version CED:Deutschland, Schweden,
Wenn Sie nachsehen wollen, um welche
Version es sich bei Ihrem Modell handelt,
schauen Sie bitte nach dem Strichcodeetikett
oben auf dem Karton.
Dieses Produkt darf ausschließlich in
Gebäuden verwendet werden. Jegliche
Verwendung dieses Produkts im Freien ist auf
französischem Hoheitsgebiet (einschließlich
der französischen Übersee-Departments)
untersagt.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
DE
2
Für Anwender in
Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie
nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in
der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert
oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Bei dem digitalen Raumklang-Stereokopfhörersystem MDR-DS6000 werden die
Signale digital im 2,4-GHz-Frequenzbereich übertragen*
1
. Mit diesem System können
Sie mehrkanaligen Raumklang über Kopfhörer wiedergeben lassen. Schließen Sie
einfach den digitalen Raumklangprozessor über das mitgelieferte optische, digitale
Verbindungskabel an ein DVD-Gerät, einen digitalen Satelliten-/Fernsehreceiver
usw. an.
• Das MDR-DS6000 ist mit einer Vielzahl von Audioformaten kompatibel: Dolby
Digital*
2
, Dolby Pro Logic II*2, DTS*2 und MPEG-2 AAC*2.
Medien mit der Kennzeichnung „Dolby Digital Surround EX“ und „DTS-ES“
können wiedergegeben werden.
• Schnurlose Kopfhörer mit digitalem Funkübertragungssystem zur Reproduktion
unkomprimiert übertragenen Tons, weitgehend unempfindlich gegenüber externen
Störungen und Interferenzen.
•
Dank der schnurlosen Signalübertragung können Sie sich mit diesen Kopfhörern in
geschlossenen Räumen ohne hinderliche Kabel frei bewegen (Reichweite: max. 30 m)*
• Raumklangfeld mit naturgetreuer Live-Wirkung in den Kopfhörern dank
hervorragender „Virtualphones Technology“*
4
.
• Die integrierte Audiokomprimierungsfunktion sorgt auch bei Explosivgeräuschen
und sehr leisem Ton dank Komprimierung des Dynamikbereichs für eine
komfortable Wiedergabe.
• Integrierter digitaler Durchschleifanschluss.
Das Signal am Anschluss DIGITAL IN wird parallel durchgeschleift. Dies
ermöglicht ohne Neukonfiguration der Anschlüsse eine problemlose Integration in
vorhandene Systeme.
• Automatisches Laden des Akkus: Setzen Sie die Kopfhörer einfach auf den
Prozessor.
• Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht das Kopfband nicht eingestellt zu
werden.
• Ein-/Ausschaltautomatik zum automatischen Einschalten der Kopfhörer beim
Aufsetzen und Ausschalten der Kopfhörer beim Absetzen.
• Stromversorgung erfolgt über Nickel-Metall-Hydrid-Akku (mitgeliefert) oder
handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA).
• Zur originalgetreuen Wiedergabe von Filmton verfügen die Kopfhörer über
XD-Langhubmembranen mit Treibereinheiten mit einem großen Durchmesser von
40 mm.
3
.
DE
4
*1„SYNIC Intelligent Wireless“ ist ein Markenzeichen der Syncomm Technology Corp. und
steht für die digitale Funkübertragung unkomprimierter Signale. Bei dieser Technologie wird
ein HF-Trägersignal verwendet, mit dem sich Audiosignale mit minimaler Verzögerung und
in HiFi-Qualität übertragen lassen.
Der digitale Raumklangprozessor dieses Systems umfasst einen Dolby Digital-Decoder,
einen Dolby Pro Logic II-Decoder, einen DTS-Decoder und einen MPEG-2 AAC-Decoder.
*2Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories und Digital Theater Systems, Inc.
„Dolby”, „Pro Logic”, das „AAC”-Logo und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS VIRTUAL“ sind Markenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Optisches, digitales
Verbindungskabel (rechteckiger
Stecker y rechteckiger Stecker) (1)
Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP2000 (1)
DE
6
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite des Prozessors
1
2
C
O
O
M
F
P
F
R
E
S
S
I
O
N
O
N
I
N
T
P
C
U
E
L
T
E
S
A
L
N
A
A
T
I
L
G
O
I
G
D
A
M
T
E
C
N
E
I
F
C
F
E
F
F
O
C
I
S
U
M
1 Kontaktstift
2 Ladehebel
3 Schalter COMPRESSION
(Erläuterungen siehe Seite 20.)
4 Schalter INPUT SELECT
Zum Auswählen der Eingangsquelle
(DIGITAL/ANALOG).
5 Schalter EFFECT
(Erläuterungen siehe Seite 19.)
Zum Auswählen des Klangfelds (MUSIC/
OFF/CINEMA).
3
CHGRFDTS
6
78
6 Anzeige CHG
Leuchtet während des Ladens rot.
7 Anzeige RF
Leuchtet blau, wenn HF-Signale
übertragen werden.
8 Anzeigen DECODE MODE
(Erläuterungen siehe Seite 20.)
45
DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGICMPEG-2 AAC
Vorbereitungen
DE
7
Rückseite des Prozessors
TUNE/ID SET
0dB-8dB
12 3 456
R
ATT
LLINE IN
DIGITAL IN DIGITAL OUT
DC IN 9V
(THROUGH)
1 Taste TUNE/ID SET
(Erläuterungen siehe Seite 21 und 23.)
Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der
Empfang verschlechtert oder wenn Sie
zusätzliche Kopfhörer verwenden.
2 Schalter ATT (Lautstärkedämpfung)
Stellen Sie diesen Schalter auf „0 dB“,
wenn die Lautstärke für analoge
Eingangssignale zu niedrig ist.
Normalerweise ist dieser Schalter auf
„–8 dB“ gestellt.
3 LINE IN-Buchsen
(Erläuterungen siehe Seite 16.)
Zum Verbinden mit den
Audioausgangsbuchsen eines Audio- oder
Videogeräts (gesondert erhältlich), wie
zum Beispiel eines Videowiedergabegeräts
oder Fernsehgeräts.
DE
8
Vorbereitungen
4 Buchse DIGITAL IN
(Erläuterungen siehe Seite 15.)
Zum Anschließen eines DVD-Geräts,
eines digitalen Satelliten-/
Fernsehreceivers oder eines anderen
Digitalgeräts (gesondert erhältlich).
5 Buchse DIGITAL OUT
(Erläuterungen siehe Seite 15.)
Die Integrität des Digitalsignals eines
angeschlossenen Geräts bleibt bei
Anschluss an diese Buchse erhalten.
6 Buchse DC IN 9V
Zum Anschließen des mitgelieferten
Netzteils. (Verwenden Sie bitte
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Bei Verwendung eines Produkts, dessen
Steckerpolarität oder andere Merkmale
sich von denen des mitgelieferten
Netzteils unterscheiden, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.)
Beschreibung der Kopfhörerkomponenten
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
T
U
N
E
/ I
V
O
L
D
S
E
T
1 Ohrpolster (links)
2 Kontaktpunkt
3 Akkufach
In dieses Akkufach dürfen ausschließlich
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus
(mitgeliefert) oder handelsübliche
Alkalibatterien (Größe AA) eingesetzt
werden.
4 Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus
Die Kopfhörer schalten sich automatisch
ein, sobald Sie sie aufsetzen.
5 Ohrpolster (rechts)
6 Taste TUNE/ID SET
(Erläuterungen siehe Seite 21 und 23)
Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der
Empfang verschlechtert oder wenn Sie
zusätzliche Kopfhörer verwenden.
7 Lautstärkeregler VOL
Zum Einstellen der Lautstärke.
8 Anzeige POWER
Wenn das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben
gezogen wird und die Batterie-/
Akkuleistung ausreicht, leuchtet diese
Anzeige blau.
Vorbereitungen
DE
9
Laden des mitgelieferten Nickel-MetallHydrid-Akkus
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist anfangs nicht geladen. Laden Sie
den Akku deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen.
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf den Prozessor.
Einlegen des mitgelieferten Nickel-MetallHydrid-Akkus
1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel am
linken Kopfhörer.
Der Akkufachdeckel löst sich.
Linker
Kopfhörer
2 Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-
Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach ein
und richten Sie dabei den Pluspol 3 am
Akku an der Markierung 3 im Fach aus.
Versuchen Sie nicht, mit diesem Gerät auch
andere Akkus zu laden.
Hinweis
Im Akkufach befindet sich an der Minusseite # eine Lasche, mit der der Akku gehalten
wird. Legen Sie den Akku mit der Minusseite # zuerst in das Fach ein.
3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.
2
1
DE
10
Vorbereitungen
Laden
1 Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie
diesen auf ON.
Der Prozessor wird jetzt mit Strom versorgt.
Ein-/Aus-Schalter
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den Prozessor an.
an eine Netzsteckdose
Prozessor
Hinweise
• Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines
Netzteils, dessen Steckerpolarität oder andere Merkmale sich von denen des
mitgelieferten Netzteils unterscheiden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
an die Buchse
DC IN 9V
Netzteil
(mitgeliefert)
Stecker mit vereinheitlichter Polarität
• Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Selbst Netzteile mit
derselben Spannung und Steckerpolarität können aufgrund der unterschiedlichen
Strombelastbarkeit und anderer Faktoren zu einer Beschädigung dieses Produkts führen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem
Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
(Fortsetzung)
Vorbereitungen
11
DE
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf den Prozessor, so dass der Kontaktpunkt der
Kopfhörer den Kontaktstift des Prozessors berührt. Vergewissern Sie sich,
dass die Anzeige CHG leuchtet.
Es dauert etwa 3 Stunden, den Akku vollständig aufzuladen. (Wenn er vollständig
geladen ist, erlischt die Anzeige CHG.)
Wenn Sie die Kopfhörer auf den Prozessor setzen, fassen Sie sie bitte mit beiden
Händen, platzieren Sie sie so, dass der rechte und der linke Kopfhörer auf gleicher
Höhe sind, und setzen Sie die Kopfhörer vertikal auf den Prozessor. Der Ladehebel
wird nach unten gedrückt und der Kontaktstift hebt sich. Wenn der Kontaktstift
des Prozessors den Kontaktpunkt an den Kopfhörern berührt, leuchtet die Anzeige
CHG auf.
Kontaktpunkt
Ladehebel
Kontaktstift
Linker Kopfhörer
Rechter Kopfhörer
Anzeige CHG
Wenn die Anzeige CHG nicht leuchtet
• Achten Sie darauf, den Akkufachdeckel zu schließen. Der Akkuladevorgang beginnt nicht,
solange der Akkufachdeckel nicht vollständig geschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke Kopfhörer richtig auf den Prozessor gesetzt
wurden.
• Die Anzeige leuchtet nicht, wenn der Kontaktpunkt der Kopfhörer den Kontaktstift des
Prozessors nicht berührt. Nehmen Sie die Kopfhörer in diesem Fall herunter und setzen Sie sie
erneut auf den Prozessor, so dass die Anzeige aufleuchtet.
• Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach
eingesetzt ist. Trockenbatterien können nicht aufgeladen werden.
• Wenn der Akku beschädigt ist oder die Markierungen 3 und # am Akku nicht richtig an den
entsprechenden Markierungen im Akkufach ausgerichtet sind, blinkt die Anzeige CHG.
12
DE
Vorbereitungen
Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch
Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf den Prozessor. Die Anzeige CHG
leuchtet auf, die Anzeige RF erlischt und der Ladevorgang beginnt.
Der eingebaute Timer erkennt, wann der Ladevorgang abgeschlossen ist (nach ca. 3
Stunden). Daher ist es nicht nötig, die Kopfhörer vom Prozessor abzunehmen, wenn
der Akku geladen ist.
Hinweise
• Der Prozessor schaltet sich automatisch aus, solange der Akku geladen wird.
• Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur der mitgelieferte Akku des Typs
BP-HP2000 geladen werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit diesem System
nicht geladen werden können.
• Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so werden diese nicht aufgeladen.
• Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-HP2000 mit anderen Geräten zu verwenden.
Er eignet sich nur für dieses System.
• Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden zwischen 0 °C und 40 °C liegen. Andernfalls
wird der Akku möglicherweise nicht vollständig geladen.
• Berühren Sie nicht den Kontaktstift am Prozessor. Wenn der Kontaktstift verschmutzt ist, kann
der Akku möglicherweise nicht geladen werden.
• Wenn der Kontaktstift am Prozessor und der Kontaktpunkt am Kopfhörer verstaubt sind,
kann der Akku möglicherweise nicht geladen werden. Wischen Sie sie mit einem Wattepad
o. ä. ab.
Lade- und Betriebsdauer des Akkus
Ungefähre LadedauerUngefähre Betriebsdauer*
3 Stunden*
*1 bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe
*2 Benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines leeren Akkus in Stunden
*3 Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
2
7 Stunden*
3
1
Überprüfen der Akku-/Batterierestladung
Ziehen Sie das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben und achten Sie
auf die Anzeige POWER am rechten Kopfhörer.
Solange die Anzeige blau leuchtet, sind der Akku
bzw. die Batterien noch ausreichend geladen.
Laden Sie den Akku oder legen Sie neue
Alkalibatterien ein, wenn die Anzeige POWER nicht
aufleuchtet.
Hinweis
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen einen neuen aus, wenn sich die
Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der
Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem
Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.
Vorbereitungen
Anzeige
POWER
13
DE
Betreiben der Kopfhörer mit Alkalibatterien
(gesondert erhältlich)
Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA) mit
Strom versorgen. Legen Sie die Batterien genauso ein, wie unter „Einlegen des
mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akkus“ (Seite 10) erläutert.
Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die Akkuladefunktion nicht aktiviert.
Batterielebensdauer
BatterieUngefähre Dauer in Stunden*
Alkalibatterien von Sony5 Stunden*
LR6(SG)
*1 bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe
*2 Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
• Wenn Sie Akkus oder Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss zwischen dem positiven
und negativen Pol der Akkus oder Batterien und infolgedessen zu Hitzeentwicklung kommen.
•
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um Schäden
durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.
2
1
14
DE
Vorbereitungen
1 Anschlüsse
Anschließen des Kopfhörersystems
Anschließen des Prozessors an digitale
Komponenten
Mit dem mitgelieferten optischen, digitalen Verbindungskabel können Sie die Buchse
DIGITAL IN (schwarz) am Prozessor mit der optischen, digitalen Ausgangsbuchse*
an einem DVD-Gerät, einem digitalen Satelliten-/Fernsehreceiver oder einem
anderen digitalen Gerät*2 verbinden.
Damit der optische Digitalausgang verwendet werden kann, muss das
angeschlossene AV-Gerät möglicherweise entsprechend konfiguriert werden.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.
Wenn Sie den Prozessor an einen AV-Verstärker usw. anschließen, verbinden Sie die
Buchse DIGITAL OUT (rot) über ein optisches, digitales Verbindungskabel (gesondert
erhältlich) mit der optischen, digitalen Eingangsbuchse des externen Geräts.
1
Prozessor
an Buchse
DIGITAL IN
(schwarz)
Hinweise
•
Das optische, digitale Verbindungskabel ist ein Hochpräzisionsteil, das auf Stöße und Druck
empfindlich reagiert. Seien Sie beim Anschließen und Trennen des Kabels deshalb bitte vorsichtig.
• Der Digitaleingang des Prozessors unterstützt Abtastfrequenzen von 96 kHz nicht. Stellen Sie
den Digitalausgang des DVD-Geräts auf 48 kHz ein, wenn Sie dieses System verwenden. Es
kann zu Tonstörungen kommen, wenn ein digitales Signal mit 96 kHz eingespeist wird.
*1Wenn das angeschlossene Gerät als Ausgabeformat ausschließlich PCM unterstützt, werden
alle Raumklangeffekte über DOLBY PRO LOGIC II verarbeitet.
*2Es kann nicht garantiert werden, dass eine Verbindung zur optischen, digitalen Ausgangsbuchse
Richten Sie den Stecker an der Buchse aus
und stecken Sie den Stecker in die Buchse,
bis er einrastet.
an optische, digitale
Eingangsbuchse
an optische,
digitale
Ausgangsbuchse
Gerät mit optischem
Digitaleingang, wie
z. B. ein AV-Verstärker
DVD-Gerät, digitaler
Satelliten-/Fernsehreceiver
oder anderes digitales
Gerät mit einer optischen,
digitalen Ausgangsbuchse
(Fortsetzung)
Anschlüsse
15
DE
DTS
• Für die Wiedergabe von DVDs im DTS-Audioformat ist ein DTS-kompatibles DVD-Gerät
erforderlich. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät.
• Bei CDs im DTS-Format kann es beim schnellen Vor- oder Rücklauf zu Störgeräuschen
kommen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Wenn am DVD-Gerät der DTS-Digitalausgang auf „OFF“ gesetzt ist, wird möglicherweise
kein Ton ausgegeben, auch wenn im DVD-Menü* die DTS-Ausgabe ausgewählt wird.
• Wenn Sie ein DVD-Gerät über eine analoge Verbindung an dieses Gerät anschließen, wird
möglicherweise kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall eine digitale Verbindung.
Verbindungskabel (gesondert erhältlich)
Verwenden Sie das optische, digitale Verbindungskabel POC-15AB (Ministecker y
rechteckiger Stecker), wenn Sie die optische, digitale Miniausgangsbuchse eines tragbaren
DVD-Players, eines tragbaren CD-Players oder eines anderen digitalen Geräts mit der Buchse
DIGITAL IN verbinden wollen.
Hinweise zum optischen, digitalen Verbindungskabel
•
Lassen Sie nichts auf das optische, digitale Verbindungskabel
fallen und schützen Sie das Kabel vor Stößen.
• Fassen Sie den Stecker, wenn Sie das Kabel anschließen
bzw. lösen.
Der Krümmungsradius des
optischen, digitalen
Verbindungskabels darf nicht
weniger als 25 mm betragen.
• Halten Sie die beiden Enden des optischen, digitalen
Verbindungskabels unbedingt sauber. Durch
Staubablagerungen kann sich die Leistung verringern.
25 mm
• Achten Sie beim Lagern des Systems darauf, die Kappe
am Stecker anzubringen, und biegen Sie das optische,
digitale Verbindungskabel nicht so stark, dass der
Krümmungsradius weniger als 25 mm beträgt.
Anschließen des Prozessors an analoge
Komponenten
Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen eines Videorecorders, eines Fernsehgeräts
oder einer anderen Komponente über ein Audiokabel (gesondert erhältlich) mit den
LINE IN-Buchsen (L/R) am Prozessor.
Videorecorder,
Fernsehgerät oder
andere
Komponente
16
Audio rechts (R, rot)
DE
Anschlüsse
Prozessor
an LINE
IN-Buchsen
an Audioausgangsbuchsen
Audio links
(L, weiß)
Audiokabel
(gesondert erhältlich)
Audio links
(weiß)
Audio rechts (rot)
Verbindungskabel (gesondert erhältlich)
Verwenden Sie das Kabel (Stereoministecker y Cinchstecker × 2), wenn Sie eine
Stereominibuchse (Line-Ausgang oder Kopfhörerbuchse) mit den LINE IN-Buchsen verbinden.
Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Player auf einen mittleren Wert ein. Wenn die
Lautstärke am Player zu niedrig eingestellt ist, kann es zu Tonstörungen kommen.
Einstellen des Eingangspegels
Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen Eingangs niedrig ist, stellen Sie
den Schalter ATT (Lautstärkedämpfung) auf „0 dB“.
AT T
0dB-8dB
EinstellungAngeschlossene Komponenten
0 dBFernsehgerät, tragbare Komponenten und andere Komponenten mit niedrigem
Ausgangspegel
–8 dBAndere Komponenten (werkseitige Einstellung)
Hinweise
• Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie die Einstellung des Schalters ATT ändern.
• Wenn der Audioeingang an den LINE IN-Buchsen verzerrt ist (manchmal treten gleichzeitig
Tonstörungen auf), stellen Sie den Schalter ATT auf „–8 dB“.
Anschlüsse
17
DE
1 Betrieb
Tonwiedergabe von einer
angeschlossenen Komponente
Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des
Kopfhörersystems“ (Seite 15 bis 17) und nehmen Sie die
Anschlüsse korrekt vor.
1 Schalten Sie die an den Prozessor angeschlossene Komponente ein.
DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/
Fernsehreceiver oder anderes Audiooder Videogerät
2 Nehmen Sie die Kopfhörer vom Prozessor ab.
Der Prozessor schaltet sich automatisch ein und die Anzeige RF blinkt etwa 5
Sekunden lang. Der Prozessor erkennt automatisch die optimale
Übertragungsfrequenz, je nach den räumlichen Gegebenheiten. Die Anzeige RF
leuchtet auf, sobald die Übertragung vom Prozessor beginnt. Dann leuchtet - je nach
dem Audiosignal, das über das angeschlossene Audio- oder Videogerät eingespeist
wird, und der Einstellung des Schalters EFFECT - die Anzeige DECODE MODE auf.
Signalübertragungssystem
Dieses Gerät arbeitet mit einem proprietären Übertragungssystem im 2,4-GHzFrequenzbereich.
So können Sie mit diesem kabellosen System unkomprimierten Ton wiedergeben.
POWER
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Die Anzeige POWER leuchtet blau und die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Achten Sie darauf, den linken Kopfhörer auf das linke und den rechten auf das
rechte Ohr zu setzen und die Kopfhörer im richtigen Winkel zu tragen, so dass
die Ein-/Ausschaltautomatik ordnungsgemäß funktioniert. Etwa 3 Sekunden
nach dem Aufsetzen der Kopfhörer ist Ton von den Kopfhörern zu hören.
Anzeige
POWER
DE
18
Betrieb
4 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das
Sie hören möchten.
I
N
P
U
A
N
A
L
O
SchalterpositionAusgewählte Eingangsquelle
DIGITALDas an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät.
ANALOGDas an die LINE IN-Buchsen angeschlossene Gerät.
Hinweis
Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie
diese an die LINE IN-Buchsen an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw. einer
anderen Komponente den gewünschten Kanal.
T
C
E
L
T
E
S
L
A
T
I
G
I
G
D
5 Starten Sie an der in Schritt 4 ausgewählten Komponente die Wiedergabe.
6
Wählen Sie durch Verschieben des Schalters das gewünschte Klangfeld,
EFFECT oder COMPRESSION, aus.
Schalter EFFECT
T
E
C
F
F
M
E
U
S
I
C
O
F
A
M
E
N
I
C
F
SchalterpositionKlangfeld und geeignete Tonquelle
OFFNormale Wiedergabe über die Kopfhörer.
CINEMARaumklang, wie er für ein Kino typisch ist, geeignet für die
MUSICKlangfeld, wie es für einen Raum mit guter Akustik typisch ist,
Wiedergabe von Filmen.
geeignet für die Wiedergabe von Musik.
Hinweis
Die Lautstärke der Kopfhörer variiert je nach Eingangssignal und Einstellung des Schalters
EFFECT.
(Fortsetzung)
Betrieb
19
DE
Schalter COMPRESSION
C
O
M
O
F
F
N
O
I
P
S
R
S
E
N
O
SchalterpositionWiedergabeeffekt
OFFWenn Sie den Schalter EFFECT betätigen, wechselt der Klangmodus
je nach dem ausgewählten Effekt.
ONBei dieser Schalterposition findet eine Nivellierung des
Wiedergabepegels insgesamt statt: Explosivgeräusche werden
abgeschwächt, Ton mit niedrigem Pegel (Dialoge usw.) wird
angehoben.
Grafik zur Veranschaulichung der Komprimierung
Explosion
Dynamikbereich
Dialog
Flüstern, Hintergrundgeräusch
Eingangssignal
Komprimierung
Ausgangssignal
Dynamikbereichskomprimierung durch
integrierten DSP-Prozessor
Explosion
Dialog
Flüstern, Hintergrundgeräusch
Dynamikbereich
Standard
Unangenehm
lauter Bereich
Komfortabler
Bereich
Zu leiser
Bereich
Anzeigen DECODE MODE
Der Prozessor erkennt automatisch das Format des eingespeisten Audiosignals und die
entsprechende Anzeige leuchtet auf. Stellen Sie am angeschlossenen Gerät (DVD-Gerät,
digitaler Satelliten-/Fernsehreceiver usw.) das entsprechende Audioformat (Dolby Digital,
DTS, MPEG-2 AAC usw.) ein.
• DOLBY DIGITAL: Im Format DOLBY DIGITAL aufgezeichnetes Eingangssignal.
• DOLBY PRO LOGIC II: Über DOLBY PRO LOGIC II verarbeitetes analoges Eingangssignal,
digitales PCM-Eingangssignal oder 2-kanaliges Dolby Digital-Signal.
Wenn das Klangfeld auf „OFF“ gesetzt ist, erfolgt keine Verarbeitung über DOLBY PRO
LOGIC II.
• DTS: Im Format DTS aufgezeichnetes Eingangssignal.
• MPEG-2 AAC: Im Format MPEG-2 AAC aufgezeichnetes Eingangssignal.
Hinweis
Wenn an dem Gerät, das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossen ist, nicht der
Wiedergabemodus eingestellt ist (schneller Vor- oder Rücklauf usw.), leuchtet die Anzeige
DECODE MODE unter Umständen nicht ordnungsgemäß auf.
DE
20
Betrieb
7 Stellen Sie die Lautstärke ein.
V
O
L
Erhöhen der
Lautstärke
Hinweise
• Stellen Sie bei der Wiedergabe von Kinofilmen die Lautstärke in leisen Passagen nicht zu
hoch ein. Wenn unversehens die Wiedergabe einer lauten Passage beginnt, könnte dies
zu Hörschäden führen.
• Wenn Sie das Netzteil vom Prozessor lösen, bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
Verringern der
Lautstärke
Übergangszeit zwischen den Modi
Wenn Sie durch Betätigen der entsprechenden Schalter am Prozessor zu einem neuen
Modus wechseln, ist die Übergangszeit unterschiedlich lang. Das liegt an
Unterschieden in der Systemsteuerung beim Übergang zwischen den Modi.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie abgesetzt werden
— Ein-/Ausschaltautomatik
Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband
nicht nach oben, wenn Sie die Kopfhörer nicht
benutzen. Andernfalls wird dem Akku bzw. den
Batterien unnötig Strom entzogen.
Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus
Wenn über die Kopfhörer Signaltöne ausgegeben werden
Wenn sich der Empfang verschlechtert, weil sich die Kopfhörer außerhalb der
Signalübertragungsreichweite befinden oder weil sich ein anderes schnurloses Gerät mit einer
Frequenz von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd in der Nähe befindet und Interferenzen
verursacht, werden wiederholt Signaltöne ausgegeben. Wenn Sie näher an den Prozessor
herangehen und die Signaltöne immer noch ausgegeben werden, starten Sie am Prozessor
erneut die Erkennung der optimalen Übertragungsfrequenz, wie im Folgenden erläutert.
1 Drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET
am Prozessor.
Die Anzeige RF blinkt und der Prozessor erkennt
automatisch die optimale Übertragungsfrequenz.
Nach Abschluss dieses Vorgangs leuchtet die
Anzeige RF auf und die Übertragung beginnt.
2 Drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET an den
Kopfhörern.
Die Kopfhörer erkennen automatisch die
Frequenz des Prozessors. Die Signaltöne schalten
sich aus, sobald die Kopfhörer Signale
empfangen.
(Fortsetzung)
Betrieb
21
DE
HF-Signalübertragungsreichweite
Die HF-Signalübertragungsreichweite vom Prozessor beträgt bis zu 30 m.
Der Prozessor erkennt automatisch die optimale Frequenz, wenn die Kopfhörer vom
Prozessor abgenommen werden. Es kann zu Tonaussetzern kommen, wenn die
Kopfhörer außerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite verwendet werden oder
sich die Empfangsbedingungen verschlechtern. Gehen Sie in diesem Fall näher an den
Prozessor heran oder drücken Sie die Taste TUNE/ID SET am Prozessor und an den
Kopfhörern, damit die Erkennung der optimalen Frequenz erneut gestartet wird. Wie
dieser Vorgang ausgeführt wird, ist unter „Wenn über die Kopfhörer Signaltöne
ausgegeben werden“ (Seite 21) beschrieben.
Hinweise
• Da bei diesem System die Übertragung mit 2,4 GHz erfolgt, kann es bei Interferenzen zu
Tonaussetzern kommen. Dies ist auf die spezifischen Eigenschaften der HF-Signalübertragung
zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar.
• Je nach der Position des Prozessors und den räumlichen Gegebenheiten können über die
Kopfhörer Störgeräusche zu hören sein. Wählen Sie für den Prozessor daher einen Aufstellort,
bei dem der Klang möglichst gut ist.
• Wenn sich ein anderes schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein
Mikrowellenherd in der Nähe des Prozessors befindet, kann es zu Tonaussetzern kommen.
Wenn 5 Minuten lang kein Audiosignal eingespeist wird
Die HF-Signalübertragung vom Prozessor stoppt automatisch, wenn 5 Minuten lang kein
Audiosignal eingeht. Die HF-Signalübertragung wird automatisch wieder aufgenommen,
sobald wieder ein Audiosignal eingespeist wird. Die HF-Signalübertragung stoppt unter
Umständen auch, wenn etwa 5 Minuten lang sehr leiser Ton eingespeist wird. Erhöhen Sie
in diesem Fall die Lautstärke am angeschlossenen Audio- oder Videogerät und verringern
Sie die Lautstärke der Kopfhörer. Wenn von einem an die LINE IN-Buchsen
angeschlossenen Gerät Störsignale ausgegeben werden, stoppt die HF-Signalübertragung
unter Umständen nicht.
Tipp
Wenn die HF-Signalübertragung stoppt, weil 5 Minuten kein Audiosignal eingeht, wird die HFSignalübertragung automatisch wieder aufgenommen, sobald wieder ein Audiosignal
eingespeist wird.
Die Anzeige RF blinkt und der Prozessor erkennt automatisch die optimale
Übertragungsfrequenz. Wenn die Anzeige RF bereits leuchtet und sich dann die
Übertragungsfrequenz ändert und kein Ton mehr zu hören ist, drücken Sie einmal die Taste
TUNE/ID SET an den Kopfhörern und stellen die neue Frequenz ein.
Hinweise
• Verwenden Sie die Kopfhörer innerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite (siehe „HFSignalübertragungsreichweite“).
• Bei reinen Tonquellen ohne Videoanteil, zum Beispiel Musik-CDs, gibt es in der Regel keinen
Raumklangeffekt.
• Dieses System simuliert die durchschnittliche HRTF* beim Menschen. Dennoch kann es bei
verschiedenen Zuhörern zu Unterschieden in der Wirkung kommen, da die HRTF von
Mensch zu Mensch variiert.
* Head Related Transfer Function
DE
22
Betrieb
Verwenden zusätzlicher Kopfhörer
Bei diesem System können Sie mehrere schnurlose Kopfhörer der Serie MDR-RF6000
(gesondert erhältlich) verwenden, so dass mehrere Zuhörer gleichzeitig die
Raumklangfunktion des Systems nutzen können.
Auch diese zusätzlichen Kopfhörer können Sie mit dem Prozessor dieses Systems
aufladen.
* Innerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite können beliebig viele Kopfhörer
eingesetzt werden.
Prozessor
Hinweise
• Beim Laden schaltet sich der Prozessor automatisch aus. Nehmen Sie diese Kopfhörer vom
Prozessor ab, wenn Sie weitere Kopfhörer verwenden möchten.
• Dieses Gerät ist ausschließlich mit Kopfhörern des Typs MDR-RF6000 kompatibel, da es mit
einem proprietären digitalen Funkübertragungssystem im 2,4-GHz-Frequenzbereich arbeitet.
Bei Verwendung zusätzlicher Kopfhörer
Jeder Prozessor hat eine eigene ID-Nummer. Wenn Sie zusätzliche schnurlose
Kopfhörer des Typs MDR-RF6000 (gesondert erhältlich) verwenden, müssen Sie die
ID-Nummer des Prozessors und die der Kopfhörer abgleichen, da die Kopfhörer
sonst nicht funktionieren.
MDR-RF6000
(gesondert erhältlich)
1 Nehmen Sie die Kopfhörer vom Prozessor ab.
Der Prozessor schaltet sich automatisch ein.
2 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Hinweis
Laden Sie den Akku der zusätzlichen Kopfhörer, bevor Sie die IDs abgleichen, oder
verwenden Sie handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA).
3 Halten Sie die Taste TUNE/ID SET am Prozessor und an den Kopfhörern
gleichzeitig mehr als 3 Sekunden lang gedrückt.
Über die Kopfhörer werden
wiederholt Signaltöne ausgegeben und
das Abgleichen der ID-Nummern
beginnt. Wenn ein kontinuierlicher
Signalton zu hören ist, wurde die IDNummer für die Kopfhörer eingestellt.
Betrieb
23
DE
Austauschen der Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt
sind, tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind
nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei
dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler.
1 Entfernen Sie das alte Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen.
2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster über das Gehäuse.
24
DE
Betrieb
1Weitere Informationen
Störungsbehebung
Wenn an diesem Kopfhörersystem ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der
folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Es ist kein
Ton zu hören
, Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Prozessor und AV-Gerät.
, Achten Sie bei Auswahl des Digitaleingangs darauf, dass an der digitalen
Ausgangsbuchse nicht versehentlich ein Signal eingespeist wird.
, Überprüfen Sie bei Auswahl des Digitaleingangs, ob der optische
Digitalausgang des angeschlossenen AV-Geräts auf „ON“ gesetzt ist.
, Schalten Sie das AV-Gerät ein, an das der Prozessor angeschlossen ist, und
starten Sie die Wiedergabe.
, Überprüfen Sie, ob der Schalter INPUT SELECT am Prozessor auf das Gerät
eingestellt ist, das Sie hören möchten.
,
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Achten Sie darauf, die Kopfhörer richtig aufzusetzen.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
, Die Anzeige POWER an den Kopfhörern erlischt.
• Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die
Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu
einem Sony-Händler.
,
Sie versuchen, eine DTS-Tonspur auf einem DVD-Gerät wiederzugeben, das DTS
nicht unterstützt.
• Verwenden Sie entweder ein DVD-Gerät, das DTS unterstützt, oder wählen
Sie eine Dolby Digital- oder PCM-Tonspur.
, Sie versuchen, eine DVD mit Aufnahmen im DTS-Format wiederzugeben,
während die digitale DTS-Ausgabe am DVD-Gerät (bzw. der Spielekonsole)
auf „OFF“ gesetzt ist.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät nach, wie Sie die
digitale DTS-Ausgabe auf „ON“ setzen können.
, Sie versuchen, eine DVD mit Aufnahmen im DTS-Format wiederzugeben,
während das DVD-Gerät (bzw. die Spielekonsole) und der Prozessor analog
miteinander verbunden sind.
• Verbinden Sie die Geräte digital. Analogton wird von einem DVD-Gerät in
der Regel nicht wiedergegeben.
, Die ID-Nummer des Prozessors wurde nicht mit der zusätzlicher Kopfhörer
abgeglichen.
, Zusätzliche Kopfhörer werden geladen.
• Nehmen Sie die zusätzlichen Kopfhörer vom Prozessor ab.
(Fortsetzung)
Weitere Informationen
25
DE
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Der Ton ist
verzerrt oder setzt
aus (manchmal in
Verbindung mit
Störgeräuschen)
Der Ton ist zu leise
Laute
Nebengeräusche
sind zu hören
Der Ton setzt aus
Der Raumklangeffekt
tritt nicht ein
Die Anzeige
DOLBY DIGITAL
leuchtet nicht auf
, Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die
Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem
Sony-Händler.
, Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz
von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.
, Stellen Sie den Prozessor woanders auf.
, Wenn Sie den analogen Eingang auswählen, stellen Sie den Schalter ATT am
Prozessor auf „–8 dB“.
,
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Stellen Sie bei DTS-Tonquellen den Schalter EFFECT am Prozessor auf
„CINEMA“ oder „MUSIC“ (Seite 19, 20).
, Wenn Sie den analogen Eingang auswählen, stellen Sie den Schalter ATT am
Prozessor auf „0 dB“.
,
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
,
Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz von
2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.
,
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die
Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem
Sony-Händler.
, Der Prozessor stoppt die Signalübertragung, wenn 5 Minuten lang kein Signal
eingespeist wird.
• Stellen Sie den Schalter ATT am Prozessor auf „0 dB“.
•
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Stellen Sie den Schalter EFFECT am Prozessor auf „CINEMA“ oder „MUSIC“
(Seite 19, 20).
, Das wiedergegebene Tonsignal ist nicht mehrkanalig.
• Bei monauralen Quellen gibt es keinen Raumklangeffekt.
, Der digitale Audioausgang am DVD-Gerät (bzw. der Spielekonsole) ist
möglicherweise auf „PCM“ eingestellt.
•
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät nach und nehmen
Sie die richtige Einstellung für Geräte mit eingebautem Dolby DigitalDecoder vor (zum Beispiel „Dolby Digital/PCM“ oder „Dolby Digital“).
, Die Wiedergabesignale liegen nicht im Dolby Digital-Format vor.
, Der Ton im gerade wiedergegebenen Kapitel liegt nicht im Dolby Digital-
Format vor.
26
DE
Weitere Informationen
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Die Anzeige DOLBY
PRO LOGIC II
leuchtet nicht auf
Die Anzeige DOLBY
PRO LOGIC II
leuchtet auf
, Der Schalter EFFECT am Prozessor steht auf „OFF“.
, Es wird kein analoges Eingangssignal, digitales PCM-Eingangssignal, 2-
kanaliges Dolby Digital-Signal oder 2-kanaliges MPEG-2 AAC-Signal
eingespeist.
, Der Schalter EFFECT am Prozessor steht auf „CINEMA“ oder „MUSIC“.
, Es wird ein analoges Eingangssignal, digitales PCM-Eingangssignal, 2-kanaliges
Dolby Digital-Signal oder 2-kanaliges MPEG-2 AAC-Signal eingespeist.
Die Anzeige DTS
schaltet sich nicht
ein
Die Anzeige
MPEG-2 AAC
leuchtet nicht auf.
Der Akku lässt sich
nicht aufladen
Die Anzeige CHG
blinkt.
Die HFSignalübertragung
stoppt nicht (wenn
der Schalter INPUT
SELECT am
Prozessor auf
„ANALOG“
gestellt ist)
, Der digitale DTS-Audioausgang am DVD-Gerät (bzw. der Spielekonsole) ist
auf „OFF“ eingestellt.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät nach, wie Sie die
digitale DTS-Ausgabe auf „ON“ setzen können.
, Die Wiedergabesignale liegen nicht im DTS-Format vor.
, Der Ton im gerade wiedergegebenen Kapitel liegt nicht im DTS-Format vor.
, Das DVD-Gerät unterstützt das DTS-Format nicht.
• Verwenden Sie ein DTS-fähiges DVD-Gerät.
, Die Wiedergabesignale wurden nicht im Format MPEG-2 AAC aufgezeichnet.
, Überprüfen Sie, ob die Ladeanzeige CHG aufleuchtet. Wenn nicht, setzen Sie die
Kopfhörer korrekt auf den Prozessor, so dass die Ladeanzeige CHG aufleuchtet.
, Trockenbatterien sind eingelegt.
• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akku ein.
, Ein anderer als der mitgelieferte Akku ist eingelegt.
• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akku ein.
, Der Kontaktstift am Prozessor und der Kontaktpunkt am Kopfhörer sind
verstaubt.
• Wischen Sie sie mit einem Wattepad o. ä. ab.
, Die Markierungen 3 und # am Akku sind nicht richtig an den
entsprechenden Markierungen im Akkufach ausgerichtet.
• Legen Sie den Akku polaritätsrichtig ein.
, Der Akku ist beschädigt.
• Tauschen Sie ihn gegen einen neuen aus. Der Akku vom Typ BP-HP2000 ist
nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen,
bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.
, Vom angeschlossenen Analoggerät sind Störgeräusche zu hören.
• Trennen Sie das angeschlossene Analoggerät vom Prozessor oder stellen Sie
den Schalter INPUT SELECT am Prozessor auf „DIGITAL“ und
vergewissern Sie sich, dass die Wiedergabe an dem Gerät, das an die Buchse
DIGITAL IN angeschlossen ist, gestoppt ist.
(Fortsetzung)
Weitere Informationen
27
DE
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Vom optischen
Digitalausgang
wird kein Signal
ausgegeben
Bei Verwendung des
Digitaleingangs kann
Zweikanalton nicht
ausgewählt werden.
(Ton von MAIN und
SUB ist gleichzeitig
zu hören)
Es werden
wiederholt
Signaltöne
ausgegeben.
Andere Geräte
(Wireless-LANGerät, schnurloses
Telefon usw.), die
mit einer Frequenz
von 2,4 GHz
arbeiten,
funktionieren in
der Nähe des
Prozessors nicht
mehr
.
, Der Prozessor wird nicht mit Strom versorgt.
• Verbinden Sie den Prozessor mit einer Stromquelle.
, Von dem an die optische Eingangsbuchse angeschlossenen externen
Digitalgerät ist kein Wiedergabeton zu hören.
• Überprüfen Sie, ob am externen Gerät die Wiedergabe läuft.
, Verbinden Sie den analogen Ausgang mit den LINE IN-Buchsen und wählen
Sie den Ton am angeschlossenen Gerät aus.
, Die Kopfhörer empfangen kein Signal vom Prozessor.
• Verwenden Sie die Kopfhörer innerhalb der HFSignalübertragungsreichweite.
• Überprüfen Sie, ob der Prozessor, das Netzteil und das Netzkabel richtig
angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe des Prozessors oder der Kopfhörer ein
schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein
Mikrowellenherd befindet.
• Stellen Sie den Prozessor woanders auf.
, Es wurde länger als etwa 5 Minuten kein Audiosignal eingespeist und es
werden keine HF-Signale übertragen.
• Speisen Sie am Prozessor ein Audiosignal ein und drücken Sie einmal die
Taste TUNE/ID SET an den Kopfhörern.
, Zusätzliche Kopfhörer werden geladen.
• Nehmen Sie die zusätzlichen Kopfhörer vom Prozessor ab.
, Wenn es sich um ein Wireless-LAN-Gerät handelt, das mit einer Frequenz von
2,4 GHz arbeitet, wechseln Sie den Kanal. Verwenden Sie 5 GHz, sofern
möglich.
, Halten Sie den Prozessor mehr als 2 m von anderen Geräten (Wireless-LAN-
Gerät, schnurloses Telefon usw.) fern, die mit einer Frequenz von 2,4 GHz
arbeiten.
, Wenn Sie gerade ein anderes Gerät (Wireless-LAN-Gerät, schnurloses Telefon
usw.) verwenden, das mit einer Frequenz von 2,4 GHz arbeitet, drücken Sie
einmal TUNE/ID SET am Prozessor und dann einmal TUNE/ID SET am
Kopfhörer.
Der Prozessor erkennt die optimale Frequenz für die Übertragung und
wechselt automatisch zu dieser Frequenz.
Wenn das Problem immer noch nicht behoben ist, führen Sie die Schritte oben
erneut aus.
28
DE
Weitere Informationen
Precautions
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Lassen Sie den Prozessor und die
Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht
dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen
starken Erschütterungen. Andernfalls
könnten der Prozessor oder die Kopfhörer
beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, die Komponenten des
Systems zu öffnen oder zu zerlegen.
Stromquellen und Aufstellort
• Wenn Sie das System längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil
von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei
am Netzteil. Ziehen Sie nicht am Kabel.
• Verwenden Sie das System nicht in einer
Umgebung, in der es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
– Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines
Heizgeräts oder sehr hohen
Temperaturen
– Staub
– Auf einer instabilen oder geneigten
Oberfläche
– Starken Vibrationen
– Hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel
in einem Badezimmer
Kopfhörer
Nehmen Sie Rücksicht!
Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton
auch in der Umgebung der Kopfhörer zu
hören. Stellen Sie die Lautstärke daher nicht
zu hoch ein, damit andere nicht gestört
werden.
Wenn die Umgebung laut ist, neigt man
dazu, die Lautstärke zu erhöhen. Aus
Sicherheitsgründen empfiehlt es sich jedoch
dringend, die Lautstärke nur so hoch
einzustellen, dass man Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen kann.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzin oder Verdünnung, da diese
die Geräteoberfläche angreifen könnten.
Beschädigungen
• Wenn eine Komponente des Geräts
beschädigt wird oder ein Fremdkörper
eindringt, schalten Sie das System sofort
aus und bringen Sie es zu Ihrem SonyHändler.
• Bringen Sie in einem solchen Fall immer
Kopfhörer und Prozessor zu Ihrem SonyHändler.