Sony MDR-DS3000 User Manual [fi]

Digital surround Headphone system
Betjeningsvejledning ___________________________
Käyttöohjeet __________________________________
Bruksanvisning ________________________________
DA
FI
SV
MDR-DS3000
© 2003 Sony Corporation
ADVARSEL
For at undgå fare for brand eller stød må enheden ikke udsættes for regn eller fugt.
For at undgå fare for brand eller stød må der ikke anbringes væskefyldte genstande, f.eks. vaser, på enheden.
For at undgå elektrisk stød, må kabinettet ikke åbnes. Overlad alt reparationsarbejde til fagkyndige.
Installer ikke enheden på et indelukket sted, f.eks. en bogreol eller et indbygget skab.
DA
2
Indholdsfortegnelse
Vigtige egenskaber ..................... 4
Kontrollere komponenter
og tilbehør ................................ 5
Delenes placering og funktion ... 6
Processorens frontpanel ..................... 6
Processorens bagpanel ....................... 7
Beskrivelse af hovedtelefondele ....... 8
Oplade de medfølgende
genopladelige nikkelhydrid-
batterier .................................... 9
Isætte de medfølgende genopladelige
nikkelhydridbatterier .....................
Opladning ..........................................10
Kontrollere den resterende batteri
strøm ...............................................
Brug af hovedtelefonerne med
tørbatterier (sælges særskilt) .......
Tilslutning af hovedtelefon-
systemet .................................. 13
Tilslutning af processoren til
digitale komponenter ...................
Tilslutning af processoren til
analoge komponenter ...................
12
12
13
14
9
DA
Lytte til lyden fra en tilsluttet
komponent ............................... 16
Bruge ekstra hovedtelefoner.... 21
Udskiftning af puderne ............. 22
Fejlfinding .................................. 23
Forholdsregler............................ 26
Specifikationer ........................... 27
3
DA
Vigtige egenskaber
MDR-DS3000 er et digitalt surround-hovedtelefonsystem, der bruger infrarød transmission (analog). Du kan høre flerkanals surroundsound med hovedtelefoner ved blot at forbinde den digitale surroundprocessor til en dvd-afspiller el.lign. med det medfølgende optiske digitale tilslutningskabel.
Kompatibel med Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* og DTS* (også “Dolby Digital Surround EX”- og “DTS-ES”-software).
Dolby Digital/Dolby Pro Logic II- og DTS Virtual-certificeret.
Fremragende “Virtual Phone Technology” skaber et surroundsound-felt inden for
hovedtelefonerne med realistisk tilstedeværelse.
Trådløse hovedtelefoner, der bruger et infrarødt transmissionssystem, som ikke er følsomt over for ekstern støj og interferens.
System med nemt genopladeligt batteri oplader automatisk hovedtelefonerne, når de placeres på processoren.
Bredt infrarødt modtageområde på op til 7 m.
Selvjusterende mekanisme, som overflødiggør behov for justering af hovedbøjlen.
Automatisk tænd/sluk-funktion tænder automatisk hovedtelefonerne, når de tages
på, og slukker dem, når de tages af.
VOL-kontrolknap til justering af både højre og venstre lydstyrke på hovedtelefonerne.
Hovedtelefonerne kan strømforsynes enten med genopladelige nikkelhydridbatterier (medfølger) eller med tørbatterier (størrelse AAA) (fås i almindelig handel).
Lyddæmper-funktion fjerner fremmedstøj uden for transmissionsområdet.
Strømspare-funktion slukker automatisk infrarød signaludsendelse fra processoren,
når der ikke modtages et lydsignal i 10 minutter.
*Den digitale surroundprocessor til dette system omfatter Dolby Digital-dekoder, Dolby Pro
Logic II-dekoder, og DTS-dekoder.
Produceret på licens fra Dolby Laboratories og Digital Theater Systems, Inc.
“Dolby”, “Pro Logic” og dobbelt-D-symbolet er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
“DTS” og “DTS VIRTUAL” er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
CE-mærkets gyldighed er begrænset til de lande, hvor det er gyldigt ifølge lovgivningen, hovedsaglig i EFTA-landene (European Free Trade Association).
DA
4
1 Forberedelse
Kontrollere komponenter og tilbehør
Kontroller, at all komponenterne medfølger, inden du klargør systemet.
Trådløse stereo-hovedtelefoner MDR-IF3000 (1)Processor DP-IF3000 (1)
Lysnetadapter (1)
Optisk digitalt tilslutningskabel (rektangulær type y rektangulær type) (1)
Genopladelige nikkelhydridbatterier BP-HP550 (2)
Forberedelse
DA
5
Delenes placering og funktion
Processorens frontpanel
CHG
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II
DTS
INPUT SELECT
ANALOG
DIGITAL
OFF
EFFECT
CINEMA
MUSIC
1 Infrarød sender
Stil senderen, så der er en lige sti til sensoren, uden at der kommer noget imellem.
2 CHG-indikator
Lyser rød ved opladning.
3 INPUT SELECT-kontakt
Skyd for at vælge indgangskilde (DIGITAL/ANALOG).
DA
6
Forberedelse
4 DECODE MODE-indikator
(se side 18 for nærmere oplysninger)
5 EFFECT-kontakt
(se side 17
Skyd for at vælge lydfeltet (OFF/ CINEMA/MUSIC).
for nærmere oplysninger)
Processorens bagpanel
ATT
0dB -8dB
1 ATT (dæmper) -kontakt
Indstil denne kontakt på “0dB”, hvis lydstyrken er for lav ved analog indgang. Normalt bør denne kontakt være indstillet på 8dB.
2 LINE IN-jackstik
(se side 14 for nærmere oplysninger)
Forbind lydudgangsjackstikkene på en lyd- eller videokomponent (sælges særskilt), f.eks. en videokassetteafspiller eller tv, til disse jackstik.
LINE IN
R
DIGITAL IN
L
DC IN 9V
3 DIGITAL IN-jackstik
(se side 13 for nærmere oplysninger)
Tilslut en dvd-afspiller eller andet digitalt udstyr (sælges særskilt) til dette jackstik.
4 DC IN 9V-jackstik
Tilslut den medfølgende lysnetadapter til dette jackstik. (Sørg for at bruge den medfølgende lysnetadapter. Brug af produkter med en anden stikpolaritet eller andre egenskaber kan forårsage funktionsfejl.)
Forberedelse
DA
7
Beskrivelse af hovedtelefondele
1 Pude (venstre) 2 Batterihylster
Tryk på knappen på venstre hus for at åbne låget til batterirummet.
Dette batterihylster er kun til genopladelige nikkelhydridbatterier (medfølger) eller (størrelse AAA) tørbatterier (fås i almindelig handel).
3 Infrarød sensor
Der er infrarøde sensorer på to steder på begge sider.
DA
8
Forberedelse
4 Selvjusterende bøjle
Hovedtelefonerne tændes automatisk, når du tager dem på.
5 VOL (Lydstyrke) -kontrolknap
Brug denne knap til at justere lydstyrken.
6 Pude (højre) 7 POWER-indikator
Ved at trække den selvjusterende bøjle op, indikatoren lyser rød, når der er tilstrækkelig batteristrøm.
Oplade de medfølgende genopladelige nikkelhydridbatterier
De medfølgende genopladelige nikkelhydridbatterier oplades ikke fra første gang, du bruger dem. Sørg for at oplade dem inden brug. Placer hovedtelefonerne på processoren for at oplade dem.
Isætte de medfølgende genopladelige nikkelhydridbatterier
1 Tryk på knappen på venstre hus for at åbne låget til batterirummet.
Låget til batterirummet løsnes.
Knap
2 Sæt de medfølgende genopladelige nikkelhydridbatterier i batteri-
rummet ved at tilpasse 3 -polen på batterierne efter 3 i rummet.
Forsøg ikke at oplade nogen anden batteritype med denne enhed.
3 Luk låget til batterirummet.
Forberedelse
DA
9
Opladning
1 Hvis lysnetadapteren er udstyret med en spændingsvælger, skal du sørge
for at indstille den til den korrekte spænding for dit område, inden den tilsluttes en lysnetstikkontakt.
2 Hvis lysnetadapteren er udstyret med en til/fra-kontakt, skal den indstilles
på ON.
Processoren forsynes med strøm.
Til/fra-kontakt
3 Tilslut den medfølgende lysnetadapter til processoren.
Processor
Til DC IN 9V-
Bemærkninger
Sørg for at bruge den medfølgende lysnetadapter. Brug af lysnetadaptere med en anden
stikpolaritet eller andre egenskaber kan forårsage funktionsfejl.
Sørg for altid at bruge den medfølgende lysnetadapter. Også lysnetadaptere med den samme
spænding og stikpolaritet kan beskadige dette produkt pga. kapaciteten eller andre forhold.
DA
10
Forberedelse
jackstik
Universal-polaritetsstik
Til en lysnetstik­kontakt
Lysnet­adapter (medfølger)
4 Sæt hovedtelefonerne på processoren, så hovedtelefonernes kontaktpunkt
berører processorens kontaktstift, mens du sørger for, at CHG-indikatoren lyser.
Det tager ca. 16 timer at oplade batteriet helt (CHG-indikatoren går ud, når opladning er gennemført). Når hovedtelefonerne placeres på processoren, skal du sørge for at holde dem med begge hænder, så højre og venstre huse er vandrette. Placer hovedtelefonerne lodret på processoren, og vip dem derefter tilbage som afbildet nedenfor.
Kontaktpunkt
Kontaktstift
Venstre hus
Hvis CHG-indikatoren ikke er tændt
Kontroller, om højre og venstre hovedtelefoner hviler korrekt på processoren. Indikatoren lyser ikke, hvis hovedtelefonernes kontaktpunkt ikke berører processorens kontaktstift. Tag i så fald hovedtelefonerne af, og sæt dem på processoren igen, så indikatoren lyser.
Sådan genoplades hovedtelefonbatteriet efter brug
Placer hovedtelefonerne på processoren efter brug. CHG-indikatoren lyser, DECODE MODE-indikatoren slukkes, og opladning begynder derefter. Da den indbyggede timer registrerer, når opladning er gennemført (ca. 16 timer), er det ikke nødvendigt at tage hovedtelefonerne af processoren efter opladning.
Højre hus
Bemærkninger
Processoren slukkes automatisk, mens batterierne oplades.
Dette system er af sikkerhedshensyn udformet til kun at oplade de medfølgende
genopladelige batterier af type BP-HP550. Bemærk, at andre typer genopladelige batterier ikke kan oplades med dette system.
Hvis der er isat tørbatterier, kan de ikke oplades.
Forsøg ikke at bruge de medfølgende BP-HP550 genopladelige batterier til andre
komponenter. De er kun beregnet til brug med dette system.
Oplad ved en temperatur i omgivelserne på mellem 0 °C og 40 °C.
Opladning og antal brugstimer
Omtrentligt antal timer til opladning Omtrentligt antal brugstimer*
1 time 1 time og 15 minutter*
2
16 timer*
*1 ved 1 kHz, 1 mW + 1 mW udgangseffekt
2
timer krævet til helt at oplade tomme batterier
*
3
*
Tiden angivet ovenfor kan variere, afhængigt af temperaturen eller brugsforholdene.
20 timer*
3
1
3
Forberedelse
11
DA
Kontrollere den resterende batteristrøm
Træk den selvregulerende bøjle op, og kontroller POWER-indikatoren på højre hus. Batterierne er stadig driftsklar, når indikatoren lyser rød. Oplad de genopladelige batterier eller isæt nye tørbatterier, hvis POWER-indikatorlyset dæmpes, blinker, eller hvis lyden bliver forvrænget, afbrudt eller støjfyldt.
POWER-
Bemærk
De genopladelige nikkelhydridbatterier bør udskiftes med nye, når de kun holder halvdelen af den forventede tid, efter fuld opladning er udført. Genopladelige batterier af type BP-HP550 fås ikke i almindelig handel. Du kan bestille batterierne fra den forretning, hvor du købte dette system, eller hos den nærmeste Sony-forhandler.
indikator
Brug af hovedtelefonerne med tørbatterier (sælges særskilt)
Tørbatterier (størrelse AAA) (fås i almindelig handel) kan også bruges til at strømforsyne hovedtelefonerne. Isæt batterierne på samme måde som beskrevet i “Isætte de medfølgende genopladelige nikkelhydridbatterier” (side 9). Når der er isat tørbatterier, er batterioplade-funktionen ikke aktiveret.
Batterilevetid
Batteri Omtrentligt antal timer*
Sony alkalisk batteri 35 timer* LR03/AM-4(N)
Sony manganbatteri 15 timer* R03/UM-4(NU)
1
ved 1 kHz, 1 mW + 1 mW udgangseffekt
*
2
*
Tiden angivet ovenfor kan variere, afhængigt af temperaturen eller brugsforholdene.
Bemærkninger om batterier
Du må ikke oplade et tørbatteri.
Bær ikke et batteri sammen med mønter eller andre metalgenstande. Der kan udvikles varme,
hvis batteriets positive og negative poler utilsigtet kommer i kontakt med metalgenstande.
Hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid, skal du tage batterierne ud for at undgå skade
fra batteriutætheder eller tæring.
2
2
1
Se “Kontrollere den resterende batteristrøm” for nærmere oplysninger om at kontrollere den resterende batteristrøm.
DA
12
Forberedelse
1 Tilslutning
Tilslutning af hovedtelefonsystemet
Tilslutning af processoren til digitale komponenter
Brug det medfølgende optiske digitale tilslutningskabel til at forbinde det optiske digitale udgangsjackstik*
1
på en dvd-afspiller eller anden digital komponent*2 til
DIGITAL IN-jackstikket på processoren.
Processor
Dvd-afspiller eller anden digital
komponent med et optisk Optisk digitalt tilslutningskabel (medfølger)
Match stikkets retning med jackstikket, og sæt derefter stikket ind, indtil det
Til DIGITAL IN-jackstik
Bemærkninger
Det optiske digitale tilslutningskabel er et meget nøjagtigt præcisionsudstyr, som er følsomt overfor rystelser og eksternt tryk. Derfor skal du være forsigtig, når du isætter og udtager kabelstikket.
Den digitale indgang for processoren understøtter ikke samplingsfrekvenser på 96 kHz. Indstil den digitale udgangsindstilling for dvd-afspilleren på 48 kHz, når du bruger dette system. Der høres muligvis støj, når et 96 kHz digitalt signal modtages.
1
*
Hvis det tilsluttede udstyr kun understøtter PCM-udgang, bliver alle surroundsound-effekter bearbejdet af DOLBY PRO LOGIC II.
2
*
Det garanteres ikke, at tilslutning til det optiske digitale udgangsjackstik på din pc virker med dette system.
klikker på plads.
digitalt udgangsjackstik
Til optisk digitalt udgangsjackstik
DTS
En DTS-kompatibel dvd-afspiller er påkrævet til afspilning af dvder optages i DTS-lyd. (Se betjeningsvejledningen til din dvd-afspiller for flere oplysninger.)
Ved afspilning af cd’er optaget i DTS-format, kan der opstå støj ved frem- eller tilbagespoling. Det er ikke en funktionsfejl.
Hvis DTS digital udgang er indstillet på OFF på dvd-afspilleren, høres der ikke altid lyd, selv om DTS-udgangen vælges i DVD-menuen.
Der høres ikke altid lyd, når en dvd-afspiller og denne enhed er analog-tilsluttede. Brug i så fald en digital tilslutning.
(Fortsættes)
Tilslutning
13
DA
Tilslutningskabler (sælges særskilt)
Brug tilslutningskabel POC-20AP (ministik y rektangulært stik), når du tilslutter det optiske digitale udgangsmini-jackstik på bærbare dvd-afspillere, bærbare cd-afspillere, eller andre digitale komponenter til DIGITAL IN-jackstikket.
Optisk digital vælger (sælges særskilt)
Det anbefales at bruge SB-D30 optisk digital vælger (3-linjet indgang, 2-linjet udgang), når du tilslutter mere end en digital komponent.
Bemærkninger om det optiske digitale tilslutningskabel
Tab ikke genstande på det optiske digitale
tilslutningskabel, og udsæt ikke kablet for stød.
Tag fat om stikket, når du tilslutter eller afbryder kablet.
Sørg for at holde enderne af det optiske digitale kabel
rene. Støv på kablets ender kan nedsætte ydelsen.
Når systemet opbevares skal du sætte hætten på stikkets ende, og passe på ikke at folde eller bøje det optiske digitale tilslutningskabel med en krumningsradius på mindre end 25 mm.
Krumningsradius for det optiske digitale tilslutningskabel bør ikke være mindre end 25 mm.
25 mm
Tilslutning af processoren til analoge komponenter
Brug en lydledning (sælges særskilt) til at forbinde lydudgangsjackstikkene på en videobåndoptager, tv eller anden komponent til LINE IN (L/R) -jackstikkene på processoren.
Processor
Videobåndoptager, tv eller anden komponent
Til lydudgangsjackstik
Lyd venstre (hvid)
Lyd højre (rød)
Lyd højre (R, rød)
Til LINE IN­jackstik Lyd venstre (L, hvid)
Lydledning (sælges særskilt)
Tilslutningskabler (sælges særskilt)
Brug tilslutningskabel RK-G129 (stereo-ministik y-benstik 2), når du tilslutter et stereo­mini-jackstik (LINE OUT-jackstik eller hovedtelefoner-jackstik) til LINE IN-jackstikkene. I så fald skal lydstyrken på afspilleren indstilles på et mellemniveau. Der kan opstå støj, hvis lydstyrken på afspilleren er indstillet for lav.
Se “Specifikationer: Anbefalet tilbehør” (side 27) for nærmere oplysninger om andre tilslutningskabler (sælges særskilt).
DA
14
Tilslutning
Indstilling af indgangsniveauet
Hvis lydstyrken er lav, når den analoge indgang bruges, skal du indstille ATT (dæmper) -kontakten på 0dB.
AT T
0dB –8dB
Indstilling Tilsluttede komponenter
0dB Tv, bærbare komponenter og andre komponenter med et lavt udgangsniveau
8dB Andre komponenter (start-indstillinger)
Bemærkninger
Sørg for at sænke lydstyrken inden indstilling af ATT-kontakten.
Hvis lydindgang til LINE IN-jackstikkene forvrænges (nogle gange kan der høres støj på
samme tid), skal du indstille ATT-kontakten på “8dB”.
Tilslutning
15
DA
1 Betjening
Lytte til lyden fra en tilsluttet komponent
Inden du begynder betjening, skal du sørge for at læse Tilslutning af hovedtelefonsystemet (side 13 til 15) og lave de passende tilslutninger.
1 Tænd komponenten, der er tilsluttet processoren.
Dvd-afspiller eller anden lyd- eller videokomponent
POWER
2 Tag hovedtelefonerne af processoren.
Processoren tændes automatisk, og efter ca. 3 sekunder lyser de infrarøde sendere. Derefter lyser DECODE MODE-indikatoren, afhængigt af det lydsignal, der modtages fra den tilsluttede lyd- eller videokomponent og indstillingen af EFFECT-kontakten.
3 Tag hovedtelefonerne på.
POWER-indikatoren lyser rød, og hovedtelefonerne tændes automatisk. Sørg for at matche højre og venstre side af hovedtelefonerne med dine ører, og bær hovedtelefonerne i den korrekte vinkel, så Automatisk tænd/sluk­funktionen virker korrekt.
16
DA
POWER
-indikator
Betjening
4 Skyd INPUT SELECT-kontakten for at vælge den komponent, du vil lytte til.
INPUT SELECT
DIGITAL ANALOG
Kontaktens position Valgt lydkilde
DIGITAL Lyden fra den komponent, der er tilsluttet DIGITAL IN-jackstikket
ANALOG Lyden fra den komponent, der er tilsluttet LINE IN-jackstikkene
Bemærk
Hvis du vil lytte til Dual Audio-lydkilder (MAIN/SUB), skal du tilslutte til LINE IN­jackstikkene, og derefter skal du vælge den lydkilde, du vil lytte til, på afspilleren, tv’et eller en anden komponent.
5 Begynd afspilning på den komponent, der er valgt i trin 4.
6 Skyd EFFECT-kontakten for at vælge det ønskede lydfelt.
EFFECT
OFF CINEMA MUSIC
Kontaktens position Lydfelt og passende lydkilde
OFF Normal afspilning på hovedtelefonerne.
CINEMA Giver den type surroundsound, der findes i en typisk biograf.
MUSIC Giver den type lydfelt, der kan findes i et lytterum med god akustik.
Bemærk
Lydstyrken på hovedtelefonerne kan variere, afhængigt af indgangssignalet og indstillingen af EFFECT-kontakten.
Passende til filmlydkilder.
Passende til musikkilder.
(Fortsættes)
Betjening
17
DA
DECODE MODE-indikator
Processoren identificerer automatisk indgangslydsignalets format, og den tilsvarende indikator lyser. Skift lyden mellem Dolby Digital, DTS el.lign. på det tilsluttede udstyr (dvd-afspiller el.lign.).
DOLBY DIGITAL: Indgangssignal optaget i DOLBY DIGITAL-format.
DOLBY PRO LOGIC II: Analogt indgangssignal, digital indgangs PCM-signal, eller
Dolby Digital 2-kanals signal bearbejdet af DOLBY PRO LOGIC II. (Hvis lydfeltet er indstillet på “OFF, bearbejdes det ikke af DOLBY PRO LOGIC II.)
DTS: Indgangssignal optaget i DTS-format.
Bemærk
Hvis udstyret tilsluttet DIGITAL IN-jackstikket ikke afspiller (fremspoling, tilbagespoling el.lign.), lyser DECODE MODE-indikatoren ikke altid korrekt.
7 Juster lydstyrken.
Hæv lydstyrken
Sænk lydstyrken
Bemærkninger
Når du ser film, skal du passe på ikke at hæve lydstyrken for meget ved stille sekvenser. Du kan skade din hørelse, når der afspilles en sekvens med højt lydniveau.
Du kan muligvis høre lidt støj, når du afbryder lysnetadapteren fra processoren, inden du tager hovedtelefonerne af.
Hvis de infrarøde sensorer er dækket af dine hænder, når du justerer lydstyrken, aktiveres lyddæmper-funktionen, og lydstyrken justeres ikke altid. For at justere lydstyrken skal du gå tættere på processoren eller rette de infrarøde sendere på det venstre hus mod processoren.
Der slukkes automatisk for hovedtelefonerne, når de tages af Automatisk tænd/sluk-funktion
Træk ikke den selvjusterende bøjle op, når du ikke bruger hovedtelefonerne; ellers forbruges der batteri.
Selv­justerende bøjle
Overgangstid mellem indstillinger
Når du skyder kontakter på processoren for at skifte til nye indstillinger, kan overgangstiden mellem indstillinger variere. Det skyldes forskelle i systemkontrol mellem indstillinger.
DA
18
Betjening
Hvis der ikke høres nogen lyd fra hovedtelefonerne
Lyddæmper-funktionen aktiveres automatisk, hvis lydudgangen fra hovedtelefonerne afskæres, når hovedtelefonerne er uden for det infrarøde transmissionsområde, eller når de infrarøde signaler afbrydes. Lyddæmper­funktionen annulleres automatisk, når du kommer tættere på processoren, eller der ikke længere er noget, der hindrer de infrarøde signalers forløb.
Infrarødt transmissionsområde
Det omtrentlige infrarøde transmissionsområde fra processoren er vist på afbildningen nedenfor.
Infrarødt signal
Ca. 3 m
Ca.
45¡
Digital surround­processor
Ca. 3 m
Bemærkninger
Hvis du bruger hovedtelefonerne for langt væk fra processoren, kan du høre en hvæsende lyd. Hvis der er en genstand mellem modtageren og processoren, kan lyden blive afbrudt. Disse fænomener er en fast bestanddel af infrarød strålekommunikation, og betyder ikke at, der er et problem med selve systemet.
De infrarøde sensorer må ikke dækkes af hænder eller hår.
Når du bruger hovedtelefonerne inden for området på afbildningen ovenfor, kan processoren
anbringes foran, bagved eller ved siden af lytteren.
Den støj, du kan høre gennem hovedtelefonerne, kan variere afhængigt af processorens position og rumforholdene. Det anbefales at placere processoren på det sted, der giver den mest tydelige lyd.
Brug ikke systemet på steder, der er udsat for direkte sollys eller stærkt lys. Lyden kan blive afbrudt.
Plasmadisplay kan hindre normal drift af systemet.
Der kan opstå blandede signaler, hvis processoren bruges med andre processorer eller
sendere.
7 m
45¡
(Fortsættes)
Betjening
19
DA
Hvis der ikke kommer nogen lydsignaler i 10 minutter
Infrarød signaludsendelse fra processoren standser automatisk, når der ikke modtages et lydsignal i 10 minutter. De infrarøde signaler udsendes automatisk, når der modtages et lydsignal igen. Udsendelse af de infrarøde signaler kan standse, når en meget lav lyd udsendes i ca. 10 minutter ved analog indgang. Hvis det sker, skal du hæve lydstyrken på den tilsluttede lyd- eller videokomponent og sænke lydstyrken på hovedtelefonerne. Hvis signalstøj udsendes fra en komponent tilsluttet LINE IN-jackstikkene, kan infrarød signaludsendelse ikke standse.
Bemærkninger
Den infrarøde senders lysstyrke på den digitale surroundprocessor kan variere. Det påvirker dog ikke transmissionsområdet.
Hovedtelefonerne bør bruges i det infrarøde transmissionsområde (se Infrarødt transmissionsområde på side 19).
Disse åbne hovedtelefoner er udformet, så der også kan lække lyd uden for hovedtelefonerne. Pas på ikke at skrue lydstyrken så højt op, at det generer mennesker omkring dig.
Surroundsound-effekt kan ikke opnås fra lydkilder, der ikke omfatter video, f.eks. musik­cder.
Dette system simulerer den gennemsnitlige HRTF Effekten kan dog variere fra person til person, da HRTF kan variere individer imellem.
*, der er fælles for de fleste mennesker.
* Head Related Transfer-funktion
20
DA
Betjening
Bruge ekstra hovedtelefoner
Ved at bruge ekstra MDR-IF3000 trådløse infrarøde hovedtelefoner (sælges særskilt) kan mere end en person i dette system få surroundsound-oplevelsen trådløst på samme tid. Oplad ekstra hovedtelefoner med dette systems processor. * Der er ingen begrænsning på antallet af hovedtelefoner, som kan bruges i det
infrarøde transmissionsområde.
MDR-IF3000 (sælges særskilt)
Processor
Bemærk
Processoren slukkes automatisk ved opladning. Tag disse hovedtelefoner af processoren, når du bruger andre hovedtelefoner.
Betjening
21
DA
Udskiftning af puderne
Puderne kan udskiftes. Hvis puderne bliver beskidte eller slidte, skal de udskiftes som afbildet nedenfor. Puderne fås ikke i almindelig handel. Puder til udskiftning kan bestilles hos den forhandler, hvor du købte systemet, eller hos den nærmeste Sony-forhandler.
1 Tag den gamle pude af ved at trække den af.
2 S æt den nye pude på omkring huset.
22
DA
Betjening
1 Yderligere oplysninger
Fejlfinding
Brug følgende kontrolliste, hvis du får problemer med hovedtelefonsystemet. Henvend dig til nærmeste Sony-forhandler, hvis et problem ikke kan løses.
Symptom Årsag og afhjælpning
Ingen lyd
, Kontroller tilslutningen mellem processoren og lyd/video-komponenten. , Tænd lyd/video-komponenten, der er tilsluttet til processoren, og begynd
programmet (afspilning).
, Tænd først processoren, og tag derefter hovedtelefonerne på. , Kontroller, om INPUT SELECT-kontakten på processoren er indstillet på den
komponent, du vil lytte til.
, Hvis du tilslutter processoren til en lyd/video-komponent vha. hovedtelefon-
jackstikkene, skal du hæve lydstyrkeniveauet på den tilsluttede lyd/video­komponent.
, Hæv lydstyrken på hovedtelefonerne. , Lyddæmper-funktionen er aktiveret.
Kontroller, om der er en forhindring mellem processoren og hovedtelefonerne.
Brug hovedtelefonerne tæt på processoren.
Skift processorens placering eller vinkel.
Hvis plasmadisplayet er placeret for tæt på, skal systemet placeres længere væk fra det.
, Hovedtelefonernes POWER-indikatorlys dæmpes, blinker, går ud, eller lyden
bliver forvrænget, afbrudt eller støjfyldt.
Oplad de genopladelige batterier, hvis de er svage, eller udskift tørbatterier med nye. Hvis POWER-indikatoren stadig er slået fra efter opladning af batterierne, skal hovedtelefonerne bringes til en Sony-forhandler.
, Du forsøger at afspille et DTS-lydspor på en dvd-afspiller, der ikke
understøtter DTS. Brug enten en dvd-afspiller, der understøtter DTS, eller vælg et Dolby Digital­eller PCM-lydspor.
, Du afspiller en dvd-disk optaget i DTS, når DTS-digital udgangsindstilling for
dvd-afspilleren (herunder game stations) er indstillet på OFF. Se betjeningsvejledningen til din dvd-afspiller, og skift DTS digital udgangsindstilling til “ON”.
, Du afspiller en dvd-disk optaget i DTS, når dvd-afspilleren (herunder game
stations) og processoren er analog-tilsluttede. Brug den digitale tilslutning. (Analog lyd kan ikke udsendes fra dvd­afspilleren.)
(Fortsættes)
Yderligere oplysninger
23
DA
Symptom Årsag og afhjælpning
Forvrænget eller afbrudt lyd (nogle gange med støj)
Lav lyd
Stærk baggrunds støj
Surround sound-effekt opnås ikke
, Hovedtelefonernes POWER-indikatorlys dæmpes, blinker, går ud, eller lyden
bliver forvrænget, afbrudt eller støjfyldt.
• Oplad de genopladelige batterier, hvis de er svage, eller udskift tørbatterier med nye. Hvis POWER-indikatoren stadig er slået fra efter opladning af batterierne, skal hovedtelefonerne bringes til en Sony-forhandler.
, Indstil ATT-kontakten på processoren på “8dB”.
, Hvis du tilslutter processoren til en lyd/video-komponent vha. hovedtelefon-
jackstikkene, skal du sænke lydstyrkeniveauet på den tilsluttede lyd/video­komponent.
, Når du bruger DTS-lydkilder, skal du indstille EFFECT-kontakten på
processoren på “CINEMA” eller “MUSIC” (side 17, 18).
, Indstil ATT-kontakten på processoren på “0dB”.
, Hvis du tilslutter processoren til en lyd/video-komponent vha. hovedtelefon-
jackstikkene, skal du hæve lydstyrkeniveauet på den tilsluttede lyd/video­komponent.
, Hæv lydstyrken på hovedtelefonerne.
, Gå tættere på processoren. (Støjniveauet stiger, desto længere væk du går fra
processoren. Dette er en egenskab ved infrarød strålekommunikation, og betyder ikke at, der er et problem med selve systemet.)
, Kontroller, om der er en forhindring mellem processoren og hovedtelefonerne.
, Kontroller, at de infrarøde sensorer ikke er dækket af hænder eller hår.
, Hvis du bruger hovedtelefonerne ved et vindue, hvor sollyset er for stærkt,
skal du trække gardinerne/rullegardinerne for, så det direkte sollys lukkes ude, eller bruge hovedtelefonerne på afstand af sollyset.
, Skift processorens placering eller vinkel.
, Hvis du tilslutter processoren til en lyd/video-komponent vha. hovedtelefon-
jackstikkene, skal du hæve lydstyrkeniveauet på den tilsluttede lyd/video­komponent.
, Hovedtelefonernes POWER-indikatorlys dæmpes, blinker, går ud, eller lyden
bliver forvrænget, afbrudt eller støjfyldt.
• Oplad de genopladelige batterier, hvis de er svage, eller udskift tørbatterier med nye. Hvis POWER-indikatoren stadig er slået fra efter opladning af batterierne, skal hovedtelefonerne bringes til en Sony-forhandler.
, Kontroller, om der bruges mere end en processor eller sender på samme tid,
hvis du har mere end en processor eller sender.
• Sluk den anden processor eller sender, eller gå til et sted, der ligger udenfor denne processors eller senders område.
, Hvis plasmadisplayet er placeret for tæt på, skal systemet placeres længere
væk fra det.
, Indstil EFFECT-kontakten på processoren på “CINEMA” eller “MUSIC”
(side 17,18).
, Den lyd, der afspilles, er ikke et flerkanals signal.
Surround-effekten virker ikke for mono-lydkilder.
24
DA
Yderligere oplysninger
Symptom Årsag og afhjælpning
DOLBY DIGITAL-indikatoren tændes ikke
DOLBY PRO LOGIC II-indikatoren tændes ikke
DOLBY PRO LOGIC II-indikatoren tændes
DTS-indikatoren tændes ikke
Batterierne kan ikke oplades
, Den digitale lydudgangsindstilling for dvd-afspilleren (herunder game
stations) kan indstilles på “PCM”. Se betjeningsvejledningen til din dvd-afspiller, og skift indstillingen (f.eks. “Dolby Digital/PCM” eller “Dolby Digital”) til brug med komponenter med indbyggede Dolby Digital-dekodere.
, Afspilningssignaler optages ikke i Dolby Digital-format.
, Lyden for det kapitel, der afspilles, er ikke et Dolby Digital-signal.
, EFFECT-kontakten på processoren er indstillet på “OFF”.
, Analogt indgangssignal, digitalt indgangs PCM-signal, eller Dolby Digital
2-kanals signal modtages ikke.
, EFFECT-kontakten på processoren er indstillet på “CINEMA” eller “MUSIC”.
, Analogt indgangssignal, digitalt indgangs PCM-signal, eller Dolby Digital
2-kanals signal modtages.
, DTS digital udgangsindstilling på dvd-afspilleren (herunder game stations) er
indstillet på “OFF”. Se betjeningsvejledningen til din dvd-afspiller, og skift DTS digital udgangsindstilling til “ON”.
, Afspilningssignaler optages ikke i DTS-format.
, Lyden for det kapitel, der afspilles, er ikke et DTS-signal.
, Dvd-afspilleren understøtter ikke DTS-format.
Brug en dvd-afspiller, der understøtter DTS.
, Kontroller, om CHG-indikatoren tændes. Hvis ikke, skal du sætte
hovedtelefonerne korrekt på processoren, så CHG-indikatoren tændes.
, Der er isat tørbatterier.
• Isæt de medfølgende genopladelige nikkelhydridbatterier.
, Der er isat andre genopladelige batterier end de medfølgende.
• Isæt de medfølgende genopladelige nikkelhydridbatterier.
Infrarød signal udsendelse standser ikke (når INPUT SELECT-kontakten på processoren er indstillet på “ANALOG”)
, Der udsendes signalstøj fra den tilsluttede analoge komponent.
• Indstil INPUT SELECT-kontakten på processoren på “DIGITAL”, og sørg for, at afspilning af den komponent, der er tilsluttet DIGITAL IN­jackstikket, standses.
Yderligere oplysninger
25
DA
Forholdsregler
Om sikkerhed
• Pas på ikke at tabe, slå til eller på anden måde udsætte processoren eller hovedtelefonerne for kraftige stød af nogen art. Det kan beskadige produktet.
• Undlad at skille systemet ad, og forsøg ikke at åbne nogen af dets dele.
Om strømkilder og placering
• Hvis du ikke skal bruge systemet i længere tid, skal du skal du afbryde lysnetadapteren fra lysnetstikket. Når du fjerner stikket, skal du holde om lysnetadapteren. Træk ikke i ledningen.
• Placer ikke systemet nogen af følgende steder.
Steder der er udsat for direkte sollys, nær et varmeapparat eller andre steder med meget høj temperatur Støvede steder På en ustabil eller skrå overflade Steder der er udsat for mange rystelser Badeværelse eller andre steder med høj fugtighed
Om hovedtelefoner
Vis hensyn
Når lydstyrken er for høj, lækker lyden uden for hovedtelefonerne. Pas på ikke at skrue lydstyrken så højt op, at det generer mennesker omkring dig. Der er en tendens til at hæve lydstyrken ved brug i støjfyldte omgivelser. Af sikkerheds­hensyn anbefales det dog at holde lydstyrken på et niveau, hvor du stadig kan høre lyde omkring dig.
Rengøring
Brug en blød klud, der er let fuget med en mild rensevæske. Brug ikke opløsningsmidler f.eks. fortynder, rensebenzin eller sprit, da de kan beskadige overfladen.
Hvis produktet går itu
• Hvis produktet går itu, eller hvis der kommer et fremmedlegeme ind i enheden, skal du straks slå strømmen fra og henvende dig til nærmeste Sony­forhandler.
• Når du bringer systemet til en Sony­forhandler, skal du sørge for at medbringe både hovedtelefonerne og processoren.
26
DA
Yderligere oplysninger
Specifikationer
Digital surroundprocessor (DP-IF3000)
Dekoder-funktioner Dolby Digital
Virtual sound-funktion OFF
Modulationssystem FM-IM (Baseret på
Sekundær bærebølgefrekvens
Sendeafstand Ca. 7 m til forsiden
Sendeområde 20–20.000 Hz
Lydindgange Optisk indgang
Strømkrav 9 V jævnstrøm
Mål
Vægt Ca. 370 g
Dolby Pro Logic II DTS
CINEMA MUSIC
IEC*)
Højre kanal 2,8 MHz Venstre kanal 2,3 MHz
Forvrængningsrate 1 % eller mindre (1 kHz)
(rektangulær type) ↔ 1 Analog indgang (stikben-jackstik venstre/højre) 1
(fra den medfølgende lysnetadapter)
Ca. 145 150 146 mm (b/h/d)
Medfølgende tilbehør
Lysnetadapter (9 V) (1)
Genopladelige nikkelhydridbatterier BP-HP550 (550 mAh min.) (2)
Optisk digitalt tilslutningskabel (optisk rektangulært stik y optisk rektangulært stik, 1,5 m) (1)
Betjeningsvejledning (1)
Anbefalet tilbehør
Tilslutningskabler
RK-C310, RK-C320, RK-C330 (benstik 2 y-benstik 2) RK-G129 (stereo-ministik y-benstik 2)
Optisk digital vælger
SB-D30
Optisk digitalt tilslutningskabel
POC-20AP (ministik y rektangulært stik)
*IEC (Den Internationale Elektrotekniske
Kommission)
Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Trådløse stereo-hovedtelefoner (MDRIF3000)
Afspilningsfrekvensområde
20–20.000 Hz
Strømkrav Genopladelige
nikkelhydridbatterier (medfølger) eller tørbatterier (størrelse AAA) (fås i almindelig handel)
Vægt Ca. 275 g (inkl. de
medfølgende genopladelige nikkelhydridbatterier)
Yderligere oplysninger
27
DA
VAROITUS
Suojaa laite kosteudelta ja sateelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nestettä sisältäviä esineitä, kuten kukkamaljakoita tämän laitteen päälle.
Älä avaa laitteen koteloa sähköiskuvaaran välttämiseksi. Jätä huolto- ja korjaustyöt valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Älä asenna laitetta suljettuun tilaan, kuten ovilla varustettuun kaappiin tai lipastoon.
FI
2
Sisäl
Tärkeimmät ominaisuudet .......... 4
Laitteiden ja lisätarvikkeiden
tarkistaminen ............................ 5
Osien sijainti ja toiminta ............. 6
Prosessorin etupaneeli ....................... 6
Prosessorin takapaneeli ..................... 7
Kuulokkeiden osien kuvaus .............. 8
Ladattavien
nikkelimetallihydridiakkujen
lataaminen ................................ 9
Laitteen mukana toimitettujen
nikkelimetallihydridiakkujen
asettaminen paikalleen ...................
Lataaminen ........................................ 10
Akkujen jäljellä olevan varauksen
tarkistaminen .................................
Kuulokkeiden käyttö kuivaparistoilla
(eivät sisälly toimitukseen) ..........
Kuulokejärjestelmän
kytkeminen ............................. 13
Prosessorin kytkeminen
digitaaliseen laitteeseen ...............
Prosessorin kytkeminen
analogiseen laitteeseen .................
12
12
13
14
9
FI
Laitteistoon kytketyn laitteen
kuunteleminen ....................... 16
Lisäkuulokkeiden käyttö ........... 21
Korvatyynyjen vaihto................ 22
Vianetsintä ................................. 23
Yleisiä käyttöohjeita ................. 26
Tekniset tiedot ........................... 27
3
FI
Tärkeimmät ominaisuudet
MDR-DS3000 on digitaalinen surround-kuulokejärjestelmä, joka käyttää infrapunasäteeseen perustuvaa (analogista) signaalinsiirtojärjestelmää. Voit kuunnella kuulokkeillasi monikanavaista surround-ääntä kytkemällä digitaalisen surround-prosessorin DVD-soittimeen, tms. laitteiston mukana toimitetulla optisella digitaalisella liitäntäjohdolla.
Yhteensopiva Dolby Digital-*, Dolby Pro Logic II-*, ja DTS*-järjestelmien kanssa (myös Dolby Digital Surround EX- ja DTS-ES -ohjelmistojen kanssa).
Dolby Digital/Dolby Pro Logic II- ja DTS Virtual -sertifioitu.
Superior Virtual Phone Technology -tekniikalla kuulokkeisiin luodaan surround- äänikenttä, jossa on realistisen tuntuinen läsnäolon tuntu.
Langattomat kuulokkeet, jotka käyttävät ulkoista kohinaa ja häiriöitä estävää infrapunasädejärjestelmää.
Helposti uudelleen ladattava akkujärjestelmä lataa automaattisesti prosessoriin
kytketyt kuulokkeet.
Laaja infrapunasädepohjainen vastaanottoalue, aina 7 m.
Itsesäätyvän mekanismin ansiosta kuulokesankoja ei tarvitse säätää itse.
Automaattinen virrankytkentä- ja katkaisutoiminto, joka kytkee kuulokkeet
automaattisesti päälle ne päähän asetettaessa ja kytkee ne päältä ne päästä otettaessa.
VOL-säädin sekä oikean että vasemman kanavan äänenvoimakkuussäätöä varten.
Kuulokkeiden virtalähteenä voidaan käyttää joko ladattavia
nikkelimetallihydridiakkuja (sisältyvät toimitukseen) tai kuluttajakäyttöön myytäviä (AAA-koon) kuivaparistoja.
Mykistystoiminto mykistää äänisignaalin siirtoalueen ulkopuolisen melun.
Virransäästötoiminto sammuttaa automaattisesti infrapunasignaalin lähetyksen
prosessorista silloin kun audiosignaalia ei ole toistettu 10 minuuttiin.
*Tämän laitteiston digitaalinen surround-prosessori sisältää Dolby Digital -dekooderin, Dolby
Pro Logic II -dekooderin ja DTS-dekooderin.
Valmistettu Dolby Laboratories- sekä Digital Theater Systems, Inc. -yhtiöiden lisenssillä.
“Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
DTS ja DTS VIRTUAL ovat Digital Theater Systems, Inc. -yhtiön tuotemerkkejä.
CE-merkintä on rajoitettu käytettäväksi ja se on voimassa ainoastaan niissä maissa, joissa sillä on lainvoima, etupäässä ETA-maissa (Euroopan talousalue).
FI
4
1 Käytön valmistelu
Laitteiden ja lisätarvikkeiden tarkistaminen
Ennen kuin alat käyttää laitteistoa, tarkista että olet saanut kaikki seuraavat osat.
Langattomat stereokuulokkeet MDR-IF3000 (1)Prosessori DP-IF3000 (1)
Verkkolaite (1)
Optinen digitaalinen liitäntäjohto (suorakulmainen tyyppi y suorakulmainen tyyppi) (1)
Ladattavat nikkelimetallihydridiakut BP-HP550 (2)
Käytön valmistelu
FI
5
Osien sijainti ja toiminta
Prosessorin etupaneeli
CHG
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II
DTS
INPUT SELECT
ANALOG
DIGITAL
OFF
EFFECT
CINEMA
MUSIC
1 Infrapunalähetin
Aseta infrapunalähetin sellaiseen asentoon, että sillä on suora ja esteetön yhteys infrapunatunnistimeen.
2 CHG-ilmaisin
Palaa punaisena latauksen aikana.
3 INPUT SELECT -kytkin
Valitse toistolähde kytkintä siirtämällä (DIGITAL/ANALOG).
FI
6
Käytön valmistelu
4 DECODE MODE -ilmaisin
(lue lisätietoja s. 18)
5 EFFECT-kytkin
(lue lisätietoja s. 17
Valitse äänikenttä kytkintä siirtämällä (OFF/CINEMA/MUSIC).
)
Prosessorin takapaneeli
0dB -8dB
1 ATT-kytkin (vaimennin)
Aseta tämä kytkin asentoon 0dB, jos äänenvoimakkuus on liian matala
analogisessa toistossa. Normaalitapauksessa tämän kytkimen pitäisi olla asennossa 8dB.
2 LINE IN -liitännät
(lue lisätietoja s. 14)
Kytke (kuluttajakäyttöön myytävän) audio- tai videolaitteen, kuten videonauhuri tai tv, audiolähtöliitännät näihin liitäntiin.
L
DIGITAL IN
DC IN 9V
LINE IN
R
ATT
3 DIGITAL IN -liitäntä
(lue lisätietoja s. 13)
Kytke DVD-soitin tai jokin muu digitaalinen (kuluttajakäyttöön myytävä) laite tähän liitäntään.
4 DC IN 9V -liitäntä
Liitä laitteen mukana toimitettu verkkolaite tähän liitäntään. (Käytä laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. Jos käytät verkkolaitetta, jonka virtapistokkeen napaisuus tai jokin muu ominaisuus poikkea tämän laitteen mukana toimitetusta verkkolaitteesta, voi seurauksena olla toimintahäiriö.)
Käytön valmistelu
FI
7
Kuulokkeiden osien kuvaus
1 Korvatyyny (vasen) 2 Paristotila
Paina vasemman kuulokekotelon painiketta paristotilan aukaisemiseksi. Paristotila on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ladattaville nikkelimetallihydriakuille (sisältyvät toimitukseen) tai kuluttajakäyttöön myytäville (AAA-koon) kuivaparistoille.
3 Infrapunatunnistin
Kuulokkeiden molemmilla puolilla on infrapunatunnistimet kahdessa paikassa.
FI
8
Käytön valmistelu
4 Itsesäätyvä panta
Kuulokkeet kytkeytyvä automaattisesti päälle kun asetat ne päähäsi.
5 VOL-säädin (Äänenvoimakkuus)
Käytä tätä säädintä äänenvoimakkuuden säätämiseen.
6 Korvatyyny (oikea) 7 POWER-ilmaisin
Itsesäätyvä pantaa vedettäessä ilmaisimeen syttyy punainen valo akkujen varauksen ollessa riittävä.
Ladattavien nikkelimetallihydridi­akkujen lataaminen
Toimitettuja nikkelimetallihydridiakkuja ei ole ladattu valmiiksi tehtaalta toimitettaessa. Lataa ne ennen käyttöä. Kuulokkeiden lataamiseksi aseta ne prosessorille
Laitteen mukana toimitettujen nikkelimetallihydridiakkujen asettaminen paikalleen
1 Avaa paristotilan kansi painamalla vasemman kuulokekotelon painiketta.
Paristotilan kansi irtoaa.
Painike
2 Aseta laitteiston mukana toimitetut nikkelimetallihydriakut paristotilaan
niiden 3 -pää paristotilan 3 -merkin mukaisesti.
Älä yritä ladata mitään muita paristoja tällä laitteella.
3 Sulje paristotilan kansi.
Käytön valmistelu
FI
9
Lataaminen
1 Jos verkkolaitteessasi on jännitteenvalitsin, tarkista ensin, että se on
asetettu oikeaan jännitteeseen asuinmaasi mukaisesti, ennen kuin kytket sen pistorasiaan.
2 Jos verkkolaitteessasi on virtakytkin, aseta se päälle-asentoon (ON).
Prosessoriin syötetään nyt jännitettä.
Virtakytkin
3 Kytke laitteiston mukana toimitettu verkkolaite prosessoriin.
Prosessori
DC IN 9V -
Huomautuksia
Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. Jos käytät verkkolaitetta, jonka
virtapistokkeen napaisuus tai jokin muu ominaisuus poikkea tämän laitteen mukana toimitetusta verkkolaitteesta, seurauksena voi olla toimintahäiriö.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. Myös sellaiset verkkolaitteet, joissa on
sama jännite ja pistokkeen napaisuus kuin laitteiston omassa verkkolaitteessa, saattavat vaurioittaa tätä tuotetta niiden virransyöttökapasiteetistä tai muista syistä johtuen.
FI
10
Käytön valmistelu
liitäntään
Vakionapainen pistoke
Pistorasiaan
Verkkolaite (sisältyy toimitukseen)
4 Aseta kuulokkeet prosessorille siten, että kuulokkeiden liitäntäkohta
kohdistuu prosessorin liitäntätappiin, samalla kun tarkistat, että CHG­ilmaisimeen syttyy valo.
Akun lataaminen täyteen kestää noin 16 tuntia (CHG-ilmaisin sammuu latauksen tullessa valmiiksi). Asettaessasi kuulokkeita prosessorille tartu niihin molemmilla käsilläsi, ja aseta sekä oikea että vasen kuuloke vaakasuoraan. Aseta kuulokkeet pystyasentoon prosessorille ja kallista niitä sen jälkeen alla olevan kuvan mukaisesti.
Liitäntäkohta
Liitäntätappi
Vasen kuulokekotelo
Ellei CHG-ilmaisimeen syty valoa
Tarkista, että oikea ja vasen kuuloke nojaavat prosessoriin kunnolla. Ilmaisimeen ei syty valo, mikäli kuulokkeiden liitäntäkohta ei kosketa prosessorin liitäntätappiin. Ota tässä tapauksessa kuulokkeet pois prosessorilta ja aseta ne uudelleen siihen siten, että ilmaisimeen syttyy valo.
Kuulokkeiden akun lataaminen käytön jälkeen
Aseta kuulokkeet prosessorille niitä käytettyäsi. CHG-ilmaisimeen syttyy valo ja DECODE MODE -ilmaisin sammuu, sekä lataaminen käynnistyy. Koska sisäänrakennettu ajastin tunnistaa, milloin lataaminen on suoritettu loppuun (noin 16 tunnin kuluttua), kuulokkeita ei tarvitse ottaa pois prosessorilta sen jälkeen kun lataaminen on suoritettu loppuun.
Oikea kuuloke­kotelo
Huomautuksia
Prosessori kytkeytyy päältä automaattisesti paristoja ladattaessa.
Tämä laitteisto on suunniteltu lataamaan ainoastaan laitteiston mukana toimitettuja paristoja,
tyyppi BP-HP550, turvallisen lataamisen varmistamiseksi. Minkään muun tyyppisiä ladattavia paristoja ei voida ladata tällä laitteella.
Jos kuivaparistoja käytetään, niitä ei voi ladata.
•Älä yritä käyttää kuulokkeiden mukana toimitettuja ladattavia BP-HP550-akkuja muiden
laitteiden kanssa. Ne on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän laitteiston kanssa.
Lataa akut 0 - 40 °C:n lämpötilassa.
Lataus- ja käyttöaika
Arvioitu latausaika tunneissa Arvioitu käyttöaika*
1 tunti 1 tunti 15 minuuttia*
2
16 tuntia
*1 1 kHz:n taajuudella, 1 mW + 1 mW teho
2
vaadittu tuntimäärä tyhjien paristojen lataamiseksi täyteen
*
3
*
Yllä mainittu aika saattaa vaihdella riippuen käyttöpaikan lämpötilasta tai muista olosuhteista.
20 tuntia*
3
1
3
Käytön valmistelu
11
FI
Akkujen jäljellä olevan varauksen tarkistaminen
Vedä itsesäätyvää pantaa ylöspäin ja tarkista oikeassa kuulokekotelossa olevan POWER­ilmaisimen lukemat. Akkuja voi yhä käyttää, jos ilmaisin näyttää punaista valoa. Lataa ladattavat akut tai aseta paikalleen uudet kuivaparistot silloin kun POWER-ilmaisin on himmeä, vilkkuu tai toistoääneen tulee säröä, katkoksia tai kohinaa.
Huomautus
Ladattavat nikkelimetallihydriakut tulisi vaihtaa uusiin silloin kun ne kestävät ainoastaan noin puolet odotetusta käyttöajasta sen jälkeen kun ne on ladattu täyteen. Ladattavia paristoja, tyyppi BP-HP550, ei ole yleisessä myynnissä kuluttajakäyttöön. Voi tilata niitä samasta kaupasta, josta ostit tämän laitteiston tai jostakin Sonya myyvästä liikkeestä.
POWER­ilmaisin
Kuulokkeiden käyttö kuivaparistoilla (eivät sisälly toimitukseen)
Kuluttajakäyttöön myytäviä (AAA-koon) kuivaparistoja voidaan myös käyttää kuulokkeiden virtalähteenä. Aseta paristot paristotilaan kappaleen Laitteen mukana toimitettujen nikkelimetallihydridiakkujen asettaminen paikalleen kuvauksen mukaisesti (sivu 9). Kun kuivaparistot on asetettu paikalleen, lataustoiminto ei aktivoitu.
Pariston käyttöikä
Paristo Arvioitu tuntimäärä*
Sony-alkaliparisto LR03/AM-4(N) 35 tuntia*
Sony-mangaaniparisto R03/UM-4(NU) 15 tuntia*
*1 1 kHz:n taajuudella, 1 mW + 1 mW teho
2
*
Yllä ilmoitettu aika saattaa vaihdella, riippuen käyttöpaikan lämpötilasta tai muista olosuhteista.
Paristoja koskevia huomautuksia
•Älä lataa kuivaparistoa.
•Älä säilytä paristoja kolikkojen ja muiden metalliesineitten joukossa. Tämän seurauksena
paristot voivat kehittää lämpöä, mikäli niiden plus- ja miinuspäät joutuvat vahingossa oikosulkuun.
Jos tiedät, ettet tule käyttämään laitetta pitkään aikaan, ota paristot pois siitä niiden
vuotamisen ja syöpymisen aiheuttamien vahinkojen välttämiseksi.
2
2
1
Lue lisätietoja akkujen jäännösajan tarkistamisesta kappaleesta Akkujen jäljellä olevan varauksen tarkistaminen”.
FI
12
Käytön valmistelu
1 Liitäntä
Kuulokejärjestelmän kytkeminen
Prosessorin kytkeminen digitaaliseen laitteeseen
Käytä tämän laitteiston mukana toimitettua optista digitaalista johtoa kytkeäksesi DVD-soittimen tai jonkin muun digitaalisen laitteen* lähtöliitännän*
Prosessori
Huomautuksia
Optinen digitaalinen liitäntäjohto on korkealuokkainen tarkkuustuote ja se on herkkä tärinälle
ja ulkopuolisten laitteiden aiheuttamille puristuksille. Kytke sen johdon pistoke paikalleen ja irrota se erittäin huolellisesti.
Prosessorin digitaalinen tuloliitäntä ei tue 96 kHz:n otantataajuksia. Aseta DVD-soittimen
digitaalisen lähdön asetukseksi 48 kHz tätä laitteistoa käytettäessä. Toistossa saattaa kuulua kohinaa 96 kHz:n digitaalista signaalia käytettäessä.
1
*
Jos prosessoriin kytketty laite tukee ainoastaan PCM-toistoa, kaikki surround-tehosteet prosessoidaan DOLBY PRO LOGIC II -järjestelmällä.
2
*
Tietokoneesi optisen digitaalisen lähtöliitännän toimimista tämän laitteiston kanssa ei voida taata.
1
prosessorin DIGITAL IN -liitäntään.
Optinen digitaalinen liitäntäjohto (sisältyy toimitukseen) Tarkista, että
pistoke tulee oikein liitäntään, ja aseta sen jälkeen pistoke liitäntään, kunnes se on kunnolla
DIGITAL IN ­liitäntään
paikallaan.
2
optisen digitaalisen
DVD-soitin tai muu digitaalinen laite, jossa on optinen digitaalinen lähtöliitäntä
Optiseen digitaalilähtöön
DTS
DTS-yhteensopiva DVD-soitin tarvitaan DTS-audio-järjestelmällä tallennettujen DVD-levyjen
toistamiseksi. (Lue lisätietoja tästä DVD-soittimen käyttöohjeista.)
DTS-formaatilla tallennettuja CD-levyjä toistettaessa, äänessä saattaa kuulua kohinaa niitä
eteen- tai taaksepäin kelattaessa. Tämä ei ole toimintavika.
Jos digitaalisen DTS-toiston asetukseksi asetetaan OFF DVD-soittimesta, ääni ei tule
kuuluviin, vaikka DTS-toisto valittaisiinkin DVD-valikosta.
•Ääni ei välttämättä tule kuuluviin, kun DVD-soitin ja tämä laite kytketään toisiinsa
analogisesti. Käytä tämän vuoksi digitaalista liitäntää.
(Jatkuu)
Liitäntä
13
FI
Liitäntäjohdot (eivät sisälly toimitukseen)
Käytä liitäntäjohtoa POC-20AP (miniplugi y nelikulmainen plugi) kytkiessäsi kannettavien DVD/CD-soitinten tai muiden digitaalisten laitteiden optisen digitaalisen minilähtöliitännän tämän laitteen DIGITAL IN -liitäntään.
Optinen digitaalihaaroitin (eivät sisälly toimitukseen)
Käytä optista digitaalihaaroitinta SB-D30 (3 linjatuloa, 2 linjalähtöä), jos kytket laitteistoon useamman kuin yhden digitaalisen lisälaitteen.
Huomautuksia optisesta digitaalisesta liitäntäjohdosta
• Älä pudottele esineitä optiselle digitaaliselle
liitäntäjohdolle äläkä altista johtoa iskuille.
Optisen digitaalisen liitäntäjohdon taittokulman tulee olla pienempi kuin 25 mm.
• Kun irrotat tai kytket liitäntäjohtoa, tartu aina sen
pistokkeeseen.
• Tarkista, että optisen digitaalisen liitäntäjohdon päät
25 mm
pysyvät puhtaina. Pölyyntyneet johdon päät voivat heikentää liitäntäjohdon kapasiteettia.
• Laitteistoa säilöön asetettaessa kiinnitä pölysuoja pistokkeen
päähän, äläkä taita liitäntäjohtoa pienempään kulmaan kuin 25 mm.
Prosessorin kytkeminen analogiseen laitteeseen
Käytä (erikseen hankittavaa) audiojohtoa videonauhuriin, tv:n tai jonkin muun laitteen audiolähtöliitäntöjen kytkemiseksi prosessorin LINE IN (L/R) -liitäntiin.
Prosessori
Videonauhuri, tv tai muu lisälaite
Audio, oikea (R, punainen)
LINE IN -liitäntiin
Audio, vasen (L, valkoinen)
Audioliitäntäjohto (ei sisälly toimitukseen)
Audiolähtöliitäntöihin
Audio, vasen (valkoinen)
Audio, oikea (punainen)
Liitäntäjohdot (eivät sisälly toimitukseen)
Käytä liitäntäjohtoa RK-G129 (stereominiplugí y RCA-plugi 2) kytkiessäsi stereominiliitännän (linjalähtö- tai kuulokeliitäntä) tämän laitteen LINE IN -liitäntöihin. Aseta tässä tapauksessa soittimen äänenvoimakkuus keskitasolle. Jos soittimen äänenvoimakkuus asetetaan liian alhaiseksi, äänentoistossa voi esiintyä kohinaa.
Lue kohta “Tekniset tiedot: Suositellut lisälaitteet” (s. 27) lisätietojen saamiseksi muista liitäntäjohdoista (eivät sisälly toimitukseen).
FI
14
Liitäntä
Tulotason säätäminen
Jos äänenvoimakkuus on matala analogista tuloliitäntää käytettäessä, aseta ATT­kytkin (vaimennin) asentoon “0dB”.
AT T
0dB –8dB
Asetus Laitteistoon kytketyt lisälaitteet
0dB Tv, kannettavat laitteet ja muut lisälaitteet, joilla on matala lähtötaso
8dB Muut lisälaitteet (alkuperäiset asetukset)
Huomautuksia
Laske äänenvoimakkuutta ennen ATT-kytkimen asennon vaihtamista.
Jos LINE IN -liitäntien kautta tulevassa toistoäänessä on säröä (ja joskus myös samanaikaisesti
kohinaa), aseta ATT-kytkin asentoon 8dB.
Liitäntä
15
FI
1 Käyttö
Laitteistoon kytketyn laitteen kuunteleminen
Ennen kuin aloitat laitteiston käytön, lue kappale Kuulokejärjestelmän kytkeminen (s. 13–15) ja tee liitännät oikein.
1 Kytke päälle prosessoriin kytketty laite.
DVD-soitin tai muu audio­tai videolaite
2 Ota kuulokkeet prosessorilta.
Prosessori käynnistyy automaattisesti ja infrapunalähettimet aktivoituvat noin 3 sekunnin kuluttua. Tämän jälkeen DECODE MODE -ilmaisimeen syttyy valo, riippuen laitteistoon kytketystä audio- tai videolaitteen audiosignaalista ja EFFECT-kytkimen asennosta.
POWER
3 Aseta kuulokkeet päähäsi.
POWER-ilmaisimeen syttyy punainen valo ja kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti päälle. Aseta oikea ja vasen kuuloke oikeisiin korviin ja käytä kuulokkeita oikeassa kulmassa siten, että automaattinen virrankytkemis/katkaisutoiminto toimii oikein.
POWER­ilmaisin
FI
16
Käyttö
4 Siirrä INPUT SELECT -kytkintä valitaksesi kuunneltavan laitteen.
INPUT SELECT
DIGITAL ANALOG
Kytkimen asento Valittu äänilähde
DIGITAL DIGITAL IN -liitäntään kytketyn lisälaitteen toistoääni
ANALOG LINE IN -liitäntiin kytketyn laitteen toistoääni
Huomautus
Kun haluat käyttää kaksoisäänijärjestelmää (MAIN/SUB), tee ensin LINE IN -liitännät ja valitse sitten haluamasi äänilähde kuuntelemastasi soittimesta, televisiosta tai muusta lisälaitteesta.
5 Käynnistä kohdassa 4 valitun laitteen toisto. 6 Valitse haluttu äänikenttä EFFECT-kytkintä siirtämällä.
EFFECT
OFF CINEMA MUSIC
Kytkimen asento Äänikenttä ja sopiva äänilähde
OFF Normaali toisto kuulokkeista.
CINEMA Tuottaa normaalissa elokuvateatterissa toistettavan äänen tapaisen
surround-äänen. Sopii elokuvien toistoon.
MUSIC Toistaa äänikentän sellaisena kuin se toistuisi normaalissa,
akustisesti korkealuokkaisessa kuunteluhuoneessa. Sopii musiikkilähteiden toistoon.
Huomautus
Kuulokkeiden äänenvoimakkuus saattaa vaihdella riippuen tulosignaalista ja EFFECT­kytkimen asennosta.
(Jatkuu)
Käyttö
17
FI
DECODE MODE -ilmaisin
Prosessori tunnistaa automaattisesti audiotulosignaalin formaatin, ja vastaavaan ilmaisimeen syttyy valo. Valitse laitteistoon kytketystä laitteesta (DVD-soitin, tms.) audiotoistotilaksi Dolby Digital, DTS, tms.
DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL -formaatissa tallennettu tulosignaali.
DOLBY PRO LOGIC II: Analoginen tulosignaali, digitaalinen PCM-tulosignaali tai
2- kanavainen Dolby Digital -tulosignaali, joka on prosessoitu DOLBY PRO LOGIC II ­järjestelmällä. (Jos äänikenttäasetukseksi on asetettu OFF, sitä ei prosessoida DOLBY PRO LOGIC II
-järjestelmällä.)
DTS: DTS-formaattiin tallennettu tulosignaali.
Huomautus
Jos DIGITAL IN -liitäntään kytketyn laitteiston toisto ei ole käynnissä (eteen/ taaksepäinkelaus, tms.), DECODE MODE -ilmaisimen ei välttämättä syty valoa oikealla tavalla.
7 Säädä äänenvoimakkuutta.
Lisää äänen­voimakkuutta
Laske äänen­voimakkuutta
Huomautuksia
Elokuvia katseltaessa varo lisäämästä äänenvoimakkuutta liikaa hiljaisissa kohtauksissa. Jos tämän jälkeen elokuvaan tulee kohtaus, jonka äänentoisto on voimakas, korvat voivat vahingoittua.
Toistoäänessä saattaa kuulua kohinaa verkkolaite prosessorista irrotettaessa ennen kuin kuulokkeet on otettu korvilta.
Jos kätesi tulee infrapunasäteen lähettimien eteen äänenvoimakkuutta säädettäessä, mykistystoiminto aktivoituu, eikä äänenvoimakkuutta voida säätää. Äänenvoimakkuuden säätämiseksi siirry lähemmäksi prosessoria tai suuntaa vasemman kuulokekotelon infrapunasäteen lähettimet kohti prosessoria.
Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä, kun otat ne pois korvilta automaattinen virrankytkentä- ja katkaisutoiminto
Älä vedä itsesäätyvää pantaa ylös kun kuulokkeet eivät ole käytössä, sillä tällöin akusta kuluu virtaa.
Itsesäätyvä panta
Siirtymisaika eri toimintatilojen välillä
Prosessorin eri kytkimiä käyttötilasta toiseen siirtymiseen käytettäessä siirtymisaika tilasta toiseen saattaa vaihdella. Tämä johtuu tilojen välisistä eroista järjestelmän ohjauksessa.
FI
18
Käyttö
Ellei mitään ääntä kuulu kuulokkeista
Mykistystoiminto aktivoituu automaattisesti, mikäli äänentoisto kuulokkeista lakkaa niiden joutuessa infrapunalähettimen käyttöalueen ulkopuolelle tai silloin kun infrapunasignaalien kulku estyy. Mykistystoiminto peruuntuu automaattisesti siirtyessäsi lähemmäksi prosessoria tai silloin kun mitään estettä ei ole enää infrapunasignaalien tiellä.
Infrapunasäteen kantama
Prosessorin infrapunasäteen arvioitu kantama näkyy alla olevasta kuvasta.
Infrapunasignaali
Noin 3 m
Noin
Digitaalinen surround­prosessori
Noin 3 m
Huomautuksia
Jos käytät kuulokkeita liian kaukana prosessorista, toistoääneen saattaa tulla suhinaa ja jos kuulokkeiden sekä prosessorin välissä on jokin este, äänentoisto saattaa keskeytyä. Nämä ilmiöt ovat tyypillisiä ilmapunasädepohjaiselle äänensiirrolle, eivätkä merkki mistään laitteistossa olevasta viasta.
• Älä peitä infrapunatunnistimia käsilläsi tai hiuksillasi.
Käyttäessäsi kuulokkeita edellä olevan kuvan mukaisella alueella, prosessori voidaan sijoittaa
eteesi, taaksesi tai sivullesi.
Kuulokkeista kuuluva kohina saattaa vaihdella prosessorin sijainnin tai huoneolosuhteiden mukaisesti. Prosessoria suositellaan sijoitettavaksi paikkaan, josta se tuottaa parhaan mahdollisen äänen.
•Älä käytä laitteistoa paikoissa, joissa se on alttiina suoralle auringonvalolle tai muulle voimakkaalle valolle. Äänentoistoon saattaa tulla katkoksia.
Plasmanäytöt saattavat häiritä tämän laitteiston normaalia käyttöä.
Signaalit voivat sekoittua keskenään, mikäli prosessoria käytetään yhtä aikaa toisten prosessorien tai lähetinten kanssa.
45¡
45¡
7 m
Käyttö
(Jatkuu)
19
FI
Jos audiosignaalia ei toisteta 10 minuuttiin
Prosessori lopettaa infrapunasignaalin lähettämisen automaattisesti, mikäli audiosignaalia ei toisteta 10 minuuttiin. Prosessori alkaa lähettää infrapunasignaalia automaattisesti audiosignaalin toiston käynnistyttyä uudelleen. Infrapunasignaalien lähettäminen saattaa keskeytyä silloin kun äärimmäisen matalaa ääntä toistetaan noin 10 minuutin ajan analogisen toiston aikana. Jos näin käy, lisää laitteistoon kytketyn audio- tai videolaitteen äänenvoimakkuutta ja laske kuulokkeiden nen- voimakkuutta. Jos LINE IN -liitäntään kytketyn laitteen äänentoistossa esiintyy kohinaa, infrapunasignaali lähettäminen ei välttämättä keskeydy.
Huomautuksia
Digitaalisen surround-prosessorin infrapunalähettimen kirkkaus saattaa vaihdella. Tämä ei kuitenkaan vaikuta käyttökelpoiseen lähetysalueeseen.
Käytä kuulokkeita infrapunasäteen kantaman alueella (lue s. 19 kappale Infrapunasäteen kantama).
Nämä avoimet kuulokkeet on suunniteltu siten, että ääntä voi päästä vuotamaan niistä kuulokkeiden ulkopuolelle. Älä sen vuoksi nosta äänenvoimakkuutta niin korkeaksi, että se häiritsisi ympärillä olevia ihmisiä.
Surround-tehoste ei välttämättä toimi kunnolla käytettäessä äänilähteitä, joihin ei sisälly kuvantoistoa, kuten musiikki-CD:t.
Tämä järjestelmä simuloi keskiarvo-HRTF:ää (korvien akustista siirtofunktiota), useimmilla ihmisillä. Vaikutus voi kuitenkin poiketa ihmisestä toiseen, koska HRTF voi olla erilainen eri ihmisillä.
* joka on sama
* Korvien akustinen siirtofunktio (HRTF)
20
FI
Käyttö
Lisäkuulokkeiden käyttö
Käyttämällä ylimääräisiä langattomia infrapunakuulokkeita MDR-IF3000 (eivät sisälly toimitukseen), useampi kuin yksi voi kuunnella surround-tehosteilla varustettua äänentoistoa langattomasti yhtä aikaa. Lataa lisäkuulokkeet tämän laitteiston prosessorilla. * Infrapunasäteen kantaman alueella käytettävien kuulokkeiden määrää ei ole rajattu.
MDR-IF3000 (ei sisälly toimitukseen)
Prosessori
Huomautus
Prosessori kytkeytyy automaattisesti päältä latauksen ajaksi. Ota nämä kuulokkeet pois prosessorilta toisia kuulokkeita käyttäessäsi.
Käyttö
21
FI
Korvatyynyjen vaihto
Korvatyynyt voi vaihtaa. Jos korvatyynyt likaantuvat tai kuluvat, vaihda ne alla olevan kuvan mukaisesti. Korvatyynyjä ei myydä kuluttajakäyttöön. Voit tilata uudet korvatyynyt liikkeestä, josta ostit tämän laitteen, tai lähimmästä Sonya myyvästä liikkeestä.
1 Irrota vanha korvatyyny vetämällä se irti laitteesta.
2 Aseta uusi korvatyyny paikalleen kuulokekotelon ympärille.
22
FI
Käyttö
1 Lisätietoja
Vianetsintä
Jos näiden kuulokkeiden käytössä syntyy ongelmia, tarkista niiden mahdolliset syyt seuraavasta listasta. Ellei ongelmaa saada ratkaistuksi senkään avulla, ota yhteys johonkin Sonya myyvään liikkeeseen.
Oire Syy ja korjaustoimenpide
Ei ääntä
, Tarkista prosessorin ja AV-laitteen väliset liitännät. , Kytke prosessoriin kytketty AV-laite päälle ja käynnistä ohjelma (toisto) , Kytke prosessori ensin päälle ja aseta sen jälkeen kuulokkeet päähäsi. , Tarkista, että prosessorin INPUT SELECT -kytkin on asetettu sen laitteen
kohdalle, jota aiot kuunnella.
, Jos olet kytkenyt prosessorin AV-laitteeseen kuulokeliitännän kautta, lisää
prosessoriin kytketyn laitteen äänenvoimakkuutta.
, Nosta kuulokkeiden äänenvoimakkuutta. , Mykistystoiminto on aktivoitunut.
Tarkista, onko prosessorin ja kuulokkeiden välillä esteitä.
Käytä kuulokkeita lähellä prosessoria.
Vaihda prosessorin sijaintia tai käyttökulmaa.
Jos plasmanäyttö on sijoitettu liian lähelle prosessoria, siirrä prosessoria etäämmälle siitä.
, Kuulokkeiden POWER-ilmaisimen valo himmenee, vilkkuu, sammuu, tai
toistoääneen tulee säröä, katkoksia tai kohinaa.
Lataa ladattavat akut, jos niiden varaus on heikko, tai vaihda kuivaparistot uusiin. Jos POWER-ilmaisin ei syty paristojenkaan vaihdon jälkeen, vie kuulokkeet jonkin Sonya myyvän liikkeen tarkistettaviksi.
, Yrität toistaa DTS-audioraitaa DVD-soittimella, joka ei tue DTS:ää.
Käytä joko DVD-soitinta, joka tukee DTS:ää tai valitse Dolby Digital- tai PCM­audioraita.
, Toistat DTS-formaattiin tallennettua DVD-levyä silloin kun DVD-soittimen
(pelikoneet mukaan lukien) digitaalinen DTS-lähtö on ÒOFFÓ. Lue DVD-soittimesi käyttöohjeet, ja vaihda digitaalisen DTS-lähdön asetukseksi ÒONÓ.
, Toistat DTS-formaattiin tallennettua DVD-levyä silloin kun DVD-soitin
(pelikoneet mukaan lukien) ja prosessori on kytketty analogisesti. Käytä digitaalista liitäntää. (Analogista ääntä ei välttämättä toisteta DVD­soittimesta.)
Lisätietoja
(Jatkuu)
23
FI
Oire Syy ja korjaustoimenpide
Säröytynyt tai katkonainen ääni (toisinaan myös kohinaa)
Hiljainen ääni
Voimakas taustakohina
Surround-äänitehoste ei toimi
, Kuulokkeiden POWER-ilmaisimen valo himmenee, vilkkuu, sammuu, tai
toistoääneen tulee säröä, katkoksia tai kohinaa.
Lataa ladattavat akut, jos niiden varaus on heikko, tai vaihda kuivaparistot uusiin. Jos POWER-ilmaisin ei syty paristojenkaan vaihdon jälkeen, vie kuulokkeet jonkin Sonya myyvän liikkeen tarkistettaviksi.
, Aseta prosessorin ATT-kytkin asentoon 8dB”. , Jos kytket prosessorin AV-laitteeseen kuulokeliitäntien kautta, laske
prosessoriin kytketyn AV-laitteen äänenvoimakkuutta.
, DTS-audiolähteitä käytettäessä aseta prosessorin EFFECT-kytkin CINEMA-
tai MUSIC-tilaan (s. 17, 18).
, Aseta prosessorin ATT-kytkin asentoon 0dB”. , Jos kytket prosessorin AV-laitteeseen kuulokeliitäntien kautta, nosta
prosessoriin kytketyn AV-laitteen äänenvoimakkuutta.
, Nosta kuulokkeiden äänenvoimakkuutta.
, Siirry lähemmäksi prosessoria. (Siirtyessäsi etäämmälle prosessorista kohinan
kuulumisen todennäköisyys kasvaa. Tämä on tyypillistä infrapunaliikenteelle eikä merkitse, että itse laitteistossa olisi jotakin vikaa.)
, Tarkista, onko prosessorin ja kuulokkeiden välillä esteitä. , Tarkista, ettei kätesi tai tukkasi ole infrapunatunnistimien tiellä. , Jos käytät kuulokkeita ikkunan lähellä, missä auringonvalo on voimakas, vedä
verhot/pimennysverhot alas suoran auringonvalon varjostamiseksi tai käytä kuulokkeita auringon valaiseman alueen ulkopuolella.
, Vaihda prosessorin sijaintia tai käyttökulmaa. , Jos olet kytkenyt prosessorin AV-laitteeseen kuulokeliitännän kautta, lisää
prosessoriin kytketyn AV-laitteen äänenvoimakkuutta.
, Kuulokkeiden POWER-ilmaisimen valo himmenee, vilkkuu, sammuu, tai
toistoääneen tulee säröä, katkoksia tai kohinaa.
Lataa ladattavat akut, jos niiden varaus on heikko, tai vaihda kuivaparistot uusiin. Jos POWER-ilmaisin ei syty paristojenkaan vaihdon jälkeen, vie kuulokkeet jonkin Sonya myyvän liikkeen tarkistettaviksi.
, Jos huoneistossa on useita prosessoreita tai lähettimiä, tarkista, onko useampi
kuin yksi prosessori tai lähetin käytössä yhtä aikaa.
Kytke toinen prosessori tai lähetin päältä tai siirry niiden kantaman ulkopuolelle.
, Jos plasmanäyttö on sijoitettu liian lähelle prosessoria, siirrä prosessoria
etäämmälle siitä.
, Aseta prosessorin EFFECT-kytkin CINEMAs tai MUSIC-tilaan. (s. 17, 18). , Toistettava audioääni ei sisällä monikanavasignaalia.
Surround-tehoste ei toimi monosignaalia lähettäviä äänilähteistä käytettäessä.
24
FI
Lisätietoja
Oire Syy ja korjaustoimenpide
The DOLBY DIGITAL-ilmaisin ei kytkeydy päälle
The DOLBY PRO LOGIC II -ilmaisin ei kytkeydy päälle.
The DOLBY PRO LOGIC II -ilmaisin kytkeytyy päälle.
DTS-ilmaisin ei kytkeydy päälle.
Akkuja ei voi ladata.
Infrapunasignaalin lähettämistoiminto ei keskeydy (kun prosessorin INPUT SELECT-kytkin on asetettu asentoon ANALOG)
, DVD-soittimen (mukaan lukien pelilaitteet) digitaalisen audion
lähtöasetukseksi saattaa olla asetettu PCM. Lue DVD-soittimen käyttöohjeet, ja muuta asetus (kuten Dolby Digital/ PCM tai Dolby Digital) asetukseksi, jota voidaan käyttää laitteiden, joissa on sisäänrakennettu Dolby Digital -dekooderi, kanssa.
, Toistosignaaleja ei ole tallennettu Dolby Digital -formaatissa. , Parhaillaan toistettavan jakson audiosignaali ei ole Dolby Digital -signaali.
, Prosessorin EFFECT -kytkin on asennettu asentoon OFF”. , Analoginen tulosignaali, digitaalinen PCM-tulosignaali tai 2-kanavainen
Dolby Digital -signaali ei toistu.
, Prosessorin EFFECT-kytkin on asetettu CINEMA- tai MUSIC-tilaan. , Laitteeseen syötetään analoginen tulosignaali, digitaalinen PCM-tulosignaali
tai 2-kanavainen Dolby Digital -signaali.
, DVD-soittimen (mukaan lukien pelilaitteet) digitaalisen DTS-lähdön
asetukseksi on asetettu “OFF”. Lue DVD-soittimen käyttöohjeet, ja muuta digitaalisen DTS-signaalilähdön asetukseksi ON
, Toistosignaaleja ei tallenneta DTS-formaattiin. , Parhaillaan toistettavan jakson audiosignaali ei ole DTS-signaali. , DVD-soitin ei tue DTS-formaattia.
Käytä DTS-formaattia tukevaa DVD-soitinta.
, Tarkista, onko CHG-ilmaisimessa valo. Ellei ole, aseta kuulokkeet kunnolla
prosessorille, jolloin CHG-ilmaisimeen syttyy valo.
, Kuulokkeisiin on asetettu kuivaparistot.
Aseta kuulokkeisiin laitteiston mukana toimitetut nikkelimetallihydridiakut.
, Kuulokkeisiin on asetettu muut kuin laitteiston mukana toimitetut ladattavat
akut.
Aseta kuulokkeisiin laitteiston mukana toimitetut nikkelimetallihydridiakut.
, Laitteistoon kytketystä analogisesta laitteesta toistuu signaalikohinaa.
Aseta prosessorin INPUT SELECT -kytkin asentoon DIGITAL, ja tarkista,
että DIGITAL IN -liitäntään kytketyn laitteen toisto on pysäytystilassa.
Lisätietoja
25
FI
Yleisiä käyttöohjeita
Turvallisuudesta
•Älä pudota tai kolhi prosessoria tai aseta sitä muutenkaan alttiiksi minkäänlaisille koville iskuille. Tämä saattaa vaurioittaa sitä.
•Älä pura tai yritä avata mitään laitteiston osista.
Virtalähteistä ja sijoittamisesta
Jos tiedät, ettet tule käyttämään laitteistoa pitkään aikaan, irrota verkkolaite pistorasiasta. Tartu pistoketta irrotettaessa kiinni verkkolaitteesta.
Älä vedä itse johdosta.
•Älä sijoita laitteistoa mihinkään seuraavista
käyttöpaikoista:
Suoralle auringonvalolla alttiit tai lähellä jotakin lämmitintä sijaitsevat paikat tai Pölyiset paikat Epävakaat tai vinot alustat Voimakkaille tärinöille alttiit paikat Kylpyhuoneet tai vastaavat hyvin kosteat säilytyspaikat
Kuulokkeista
Huomaavainen käyttö
Äänenvoimakkuuden ollessa korkea ääntä “vuotaa kuulokkeista. Älä tämän vuoksi
lisää äänenvoimakkuutta niin korkeaksi, että se alkaa häiritä lähistöllä oleskelevia ihmisiä. Käyttäjillä on taipumus nostaa äänenvoimakkuutta laitteistoa meluisissa paikoissa käytettäessä. Turvallisuussyistä suositellaan äänen pitämistä sellaisella tasolla, että voit myös kuulla ympärilläsi olevat äänet.
Soittimen puhdistamisesta
Käytä pehmeätä, mietoon puhdistusaineeseen kevyesti kostutettua liinaa. Älä käytä liuottimia, kuten tinneri, bensiini tai alkoholi, koska ne voivat vaurioittaa laitteen pintaa.
Jos tuote menee rikki
Jos tuote menee rikki tai jos jokin vieras esine pääsee sen sisään, kytke siitä välittömästi virta päältä ja ota yhteys johonkin Sonya myyvään liikkeeseen.
Viedessäsi laitteiston Sonyn jälleenmyyjän tarkistettavaksi ota mukaan sekä kuulokkeet että prosessori.
26
FI
Lisätietoja
Tekniset tiedot
Digitaalinen surround-prosessori (DP-IF3000)
Dekoodaustoiminnot Dolby Digital
Dolby Pro Logic II DTS
Virtuaaliäänitoiminto OFF
CINEMA MUSIC
Modulointijärjestelmä FM-IM
(IEC*:hen perustuva)
Toissijainen kantoaallon taajuus
Oikea kanava 2,8 MHz Vasen kanava 2,3 MHz
Pisin siirtoetäisyys Noin 7 m prosessorin
etuosasta Siirtoalue 20–20 000 Hz Särö 1 % tai pienempi
(1 kHz) Audiotuloliitännät Optinen tulo
(suorakulmainen) ↔ 1
Analoginen tulo
(RCA-pistokkeet,
vasen/oikea) 1 Käyttöjännite 9 voltin tasavirta
(verkkolaitteesta) Mitat Noin 145 150
146 mm (l/k/s) Paino Noin 370 g
Toimitetut lisätarvikkeet
Verkkolaite (9 V) (1) Ladattavat nikkelimetallihydridiakut
BP-HP550 (550 mAh min.) (2) Optinen digitaalinen liitäntäjohto
(optinen suorakulmainen pistoke y optinen suorakulmainen pistoke, 1,5 m) (1)
Käyttöohjeet (1)
Suositellut lisätarvikkeet
Liitäntäjohdot
RK-C310, RK-C320, RK-C330 (RCA-pistoke 2 y RCA-pistoke 2) RK-G129 (stereominiplugi y RCA-pistoke 2)
Optinen digitaalinen haaroitin
SB-D30
Optinen digitaalinen liitäntäjohto
POC-20AP (miniplugi y suorakulmainen pistoke)
*IEC (International Electrotechnical
Commission)
Ulkonäköä ja teknisiä yksityiskohtia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Langattomat stereokuulokkeet (MDRIF3000)
Toistoalue 20–20 000 Hz Virtalähde Ladattavat
nikkelimetallihydridiakut
(sisältyvät
toimitukseen) tai
kuluttajakäyttöön
saatavat (AAA-koon)
kuivaparistot Paino Noin 275 g (mukaan
lukien ladattavat
nikkelimetallihydridiakut)
Lisätietoja
27
FI
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom detta kan leda till brand eller elstötar.
Placera inga vätskefyllda föremål, t ex vaser, på apparaten eftersom detta kan leda till brand eller elstötar.
För att undvika elstötar, öppna inte höljet. Låt kvalificerad teknisk personal sköta underhåll och reparationer.
Installera inte apparaten i ett slutet utrymme, t ex en bokhylla eller inbyggt skåp.
SV
2
Innehållsförteckning
Huvudfunktioner ......................... 4
Kontrollera komponenter
och tillbehör .............................. 5
Delarnas placering
och funktioner .......................... 6
Processorenhetens frontpanel ........... 6
Processorenhetens bakpanel ............. 7
Beskrivning av hörlurarnas delar ..... 8
Ladda de medföljande
laddningsbara nickel-
metallhydrid-batterierna ......... 9
Sätta i de medföljande laddningsbara
nickel-metallhydrid-batterierna....
Laddning ............................................10
Kontrollera återstående
batterikapacitet ..............................
Använda hörlurar med torrbatterier
(säljs separat) .................................
Ansluta hörlurssystemet ........... 13
Ansluta processorenheten till
digitala enheter ..............................
Ansluta processorenheten till
anloga enheter ...............................
12
12
13
14
9
SV
Lyssna på ljud från den anslutna
enheten ................................... 16
Lyssna med ytterligare hörlurar 21
Byta ut hörlurarnas dynor ........ 22
Felsökning .................................. 23
Försiktighetsåtgärder ................ 26
Specifikationer ........................... 27
3
SV
Huvudfunktioner
MDR-DS3000 är ett digitalt hörlurssystem för surroundljud som använder sig av överföring med infrarött ljus (analogt).
Du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud via hörlurarna, genom att ansluta den digitala surroundljudsprocessorn till en dvd-spelare med den medföljande digitala optokabeln.
Kompatibel med Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* och DTS* (även Dolby Digital Surround EX och “DTS-ES”).
Certifierad för Dolby Digital/Dolby Pro Logic II och DTS Virtual.
•“Virtual Phone Technology” skapar ett surround-ljudfält inom hörlurarna med
realistiskt ljud.
Sladdlösa hörlurar med ljud- och störningssäkert infrarött överföringssystem.
Batterierna i hörlurarna laddas automatiskt när hörlurarna är placerade på
processorenheten.
Brett infrarött mottagningsområde på upp till 7 m.
Självjusterande mekanism som eliminerar behovet av justering av huvudband.
Automatisk På/Av-funktion som automatiskt startar hörlurarna när man tar på dem och stänger av dem när de tas av.
VOL-kontroll för justering av volymen i både höger och vänster kanal.
Laddningsbara nickel-metallhydrid-batterier (medföljer) eller kommersiellt tillgängliga torrbatterier (storlek AAA) kan användas för att driva hörlurarna.
När hörlurarna befinner sig utanför sändarens räckvidd stängs ljudet av så att inget brus hörs.
Strömbesparingsfunktionen stänger av de infraröda signalerna från processorenheten automatiskt när ljudinsignalen har varit avstängd under
10 minuter.
* Den digitala surroundljudsprocessorn för detta system innehåller en Dolby Digital-
dekoder, en Dolby Pro Logic II-dekoder och en DTS-dekoder.
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories och Digital Theater Systems, Inc.
Dolby”, “Pro Logic och symbolen dubbel-D är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
DTS och DTS VIRTUAL” är varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
CE-märkningens giltighet begränsas till de länder där den genomdrivs legalt, huvudsakligen i länderna i EEA (European Economic Area).
SV
4
1 Förberedelse
Kontrollera komponenter och tillbehör
Innan du kopplar upp systemet kontrollera att alla delar finns med.
Sladdlösa stereohörlurar MDR-IF3000 (1)Processorenhet DP-IF3000 (1)
Nätadapter (1)
Optisk digital anslutningskabel (rektangulär y rektangulär) (1)
Laddningsbara nickel-metallhydrid-batterier BP-HP550 (2)
Förberedelse
SV
5
Delarnas placering och funktioner
Processorenhetens frontpanel
CHG
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II
DTS
INPUT SELECT
ANALOG
DIGITAL
OFF
EFFECT
CINEMA
MUSIC
1 Infraröd sändare
Placera sändaren i en position så att det är en rak, fri väg till sensorn.
2 CHG-indikator
Lyser rött under laddning.
3 INPUT SELECT-omkopplare
Flytta omkopplaren för att välja ingångskälla (DIGITAL/ANALOG).
SV
6
Förberedelse
4 DECODE MODE-indikator
(se sidan 18 för mer information)
5 EFFECT-omkopplare
(se sidan 17
Flytta omkopplaren för att välja ljudfält (OFF/CINEMA/MUSIC).
för mer information)
Processorenhetens bakpanel
ATT
0dB -8dB
1 ATT-omkopplare (attenuator)
Ställ denna omkopplare på 0dB när volymen är för låg vid analog insignal. Omkopplaren bör normalt vara ställd på 8dB.
2 LINE IN-uttag
(se sidan 14 för mer information)
Anslut ljudutgången på en ljud- eller videoutrustning (säljs separat), t.ex. en videobandspelare eller tv, till dessa uttag.
LINE IN
R
DIGITAL IN
L
DC IN 9V
3 DIGITAL IN-uttag
(se sidan 13 för mer information)
Anslut en dvd-spelare eller en annan digital enhet (säljs separat) till detta uttag.
4 DC IN 9V-uttag
Anslut den medföljande nätadaptern till detta uttag. (Använd den medföljande nätadaptern. Använder man produkter med andra polariteter på stickkontakten eller andra egenskaper kan det orsaka tekniska fel.)
Förberedelse
SV
7
Beskrivning av hörlurarnas delar
1 Örondyna (vänster) 2 Batterifack
Tryck på knappen på den vänstra kåpan för att öppna batterifackets lock. Detta batterifack är avsett för laddningsbara nickel-metallhydrid­batterier (medföljer) eller vanliga torrbatterier (storlek AAA) som kan köpas i handeln.
3 Infraröd sensor
Det finns infraröda sensorer på två ställen på båda sidorna.
SV
8
Förberedelse
4 Självjusterande band
Hörlurarna startar automatiskt när du tar på dig dem.
5 VOL-kontroll (Volym)
Används för att justera volymen.
6 Örondyna (höger) 7 POWER-indikator
Genom att dra upp det självjusterande bandet, tänds indikatorn med rött sken om batterierna är tillräckligt laddade.
Sätta i de medföljande laddningsbara nickel-metallhydrid-batterierna
De medföljande laddningsbara nickel-metallhydrid-batterierna är inte laddade vid leverans. Ladda upp dem innan du använder dem. Om du vill ladda hörlurarna placerar du dem på processorenheten.
Sätta i de medföljande laddningsbara nickel-metallhydrid-batterierna
1 Tryck på knappen på den vänstra kåpan för att öppna batterifackets lock.
Batterifackets lock öppnas.
Knapp
2 Sätt i de medföljande laddningsbara nickel-metallhydrid-batterierna i
batterifacket och vänd batteriernas 3 pol mot batterifackets 3 pol.
Försök inte ladda någon annan typ av batteri med denna enhet.
3 Stäng locket till batterifacket.
Förberedelse
SV
9
Laddning
1 Om nätadaptern har spänningsväljare ska du först kontrollera att du har ställt in
rätt spänning för ditt område innan du ansluter den till ett vägguttag.
2 Om nätadaptern har en on/off-omkopplare ska du ställa den på ON.
Processorenheten strömförsörjs.
On/Off-omkopplare
3 Anslut den medföljande nätadaptern till processorenheten.
Processor­enhet
Till DC IN 9 V-
Observera!
Använd endast den tillhörande nätadaptern. Använder man en nätadapter med annorlunda
polaritet på stickkontakten eller med andra egenskaper kan det orsaka tekniska fel.
Använd endast den tillhörande nätadaptern. Även nätadaptrar med samma spänning och
polaritet på kontakten kan skada produkten på grund av strömstyrka eller andra faktorer.
SV
10
Förberedelse
uttag
Unified-polaritetskontakt
Till ett nätuttag
Nätadapter (medföljer)
4 Vila hörlurarna på processorenheten så att hörlurarnas kontaktpunkt har
kontakt med processorenhetens stift och kontrollera att laddningsindikatorn tänds.
Det tar cirka 16 timmar att ladda batteriet fullständigt (CHG-indikatorn släcks när laddningen är klar). När du placerar hörlurarna på processorenheten ska du hålla dem med båda händerna så att höger och vänster kåpa är horisontella. Placera hörlurarna vertikalt på processorenheten och vinkla dem därefter bakåt så som illustreras nedan.
Kontaktpunkt
Kontaktstift
Vänster kåpa
Om laddningslampan inte tänds
Kontrollera om höger och vänster hörlurar vilar på processorenheten på rätt sätt. Indikatorn tänds inte om hörlurarnas kontaktpunkt inte har kontakt med processorenhetens stift. Om detta inträffar tar du bort hörlurarna och placerar dem på processorenheten igen så att indikatorn tänds.
Ladda batterierna i hörlurarna efter användning
Placera hörlurarna på processorenheten när du har använt dem klart. CHG­indikatorn tänds, DECODE MODE-indikatorn släcks och därefter startar laddningen. Eftersom den inbyggda timern känner av när laddningen är klar (efter cirka 16 timmar) behöver du inte ta bort hörlurarna från processorenheten efter laddning.
Höger kåpa
Observera!
Processorenheten stängs av automatiskt medan batterierna laddas.
Detta system har av säkerhetsskäl konstruerats för att ladda endast de medföljande
laddningsbara batterierna, typ BP-HP550. Observera att andra typer av laddningsbara batterier inte kan användas med systemet.
Om du använder torrbatterier kan de inte laddas upp.
Använd inte de medföljande laddningsbara batterierna, BP-HP550, i andra enheter. De är
endast avsedda för användning i detta system.
Vid laddning bör omgivningens temperatur ligga mellan 0 ºC och 40 ºC.
Laddning och batteritid
Ungefärlig laddningstid Ungefärlig användningstid*
1 timma 1 timme och 15 minuter*
16 timmar*
*1 vid 1 kHz, 1 mW + 1 mW uteffekt
2
timmar krävs för att fulladda tomma batterier
*
3
*
Tiden som nämns ovan kan variera beroende på temperaturen och användningsvillkoren.
2
20 timmar*
3
1
3
Förberedelse
11
SV
Kontrollera återstående batteritid
Dra upp det självjusterande bandet och kontrollera POWER-indikatorn på den högra kåpan. Batterierna fungerar fortfarande när indikatorn lyser rött. Ladda de laddningsbara batterierna eller sätt i nya torrbatterier om POWER-indikatorn är svag eller blinkar. Gör samma sak om ljudet förvrängs eller innehåller brus.
POWER-
Observera!
De laddningsbara nickel-metallhydrid-batterierna bör bytas ut mot nya när de endast håller batteriladdning under halva tiden mot normalt efter att ha laddats. De laddningsbara batterierna, BP-HP550, finns inte att köpa i handeln. Du kan beställa batterierna i den affär som sålde systemet till dig eller från närmaste Sony-återförsäljare.
indikator
Använda hörlurarna med torrbatterier (säljs separat)
Du kan även använda torrbatterier (storlek AAA) som finns i handeln, för att driva hörlurarna. Installera batterierna så som beskrivs under Sätta i de medföljande laddningsbara nickel-metallhydrid-batterierna (sidan 9). Laddningsfunktionen aktiveras inte när du använder torrbatterier.
Batteriets livslängd
Batteri Cirka timmar*
Sony alkaliska batteri LR03/AM-4(N) 35 timmar*
Sony manganbatteri R03/UM-4(NU) 15 timmar*
*1 vid 1 kHz, 1 mW + 1 mW uteffekt
2
Tiden som anges ovan kan variera beroende på temperatur och användningsförhållanden.
*
1
2
2
Om batterier
Ladda inte torrbatterier.
Förvara inte ett torrbatteri tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Det kan uppstå
värme från batteriet om dess positiva och negativa poler kortsluts av misstag.
Om du inte ska använda hörlurarna under en längre period tar du bort batterierna för att
skydda mot batteriläckage eller korrosion.
Se Kontrollera återstående batterikapacitet för mer information om hur man kontrollerar återstående batterikapacitet.
SV
12
Förberedelse
1 Anslutning
Ansluta hörlursystemet
Ansluta processorenheten till digitala enheter
Använd den optiska digitala anslutningskabeln (medföljer) för att ansluta det optiska
1
digitala uttaget*
på en dvd-spelare eller någon annan digital enhet*2 till DIGITAL IN-
uttaget på processorenheten.
Processorenhet
Dvd-spelare eller andra digitala enheter som har en
Optisk digital anslutnings­kabel (medföljer) Vrid
proppen rätt i förhållande till uttaget och för därefter in proppen.
Till DIGITAL IN-uttag
Observera!
Den optiska digitala anslutningskabeln är en anordning med extremt hög precision som är
känslig för stötar och yttre tryck. Var därför försiktig när du för in och tar bort proppen.
Den digitala ingången på processorenheten stödjer inte samplingsfrekvenser på 96 kHz. Ställ
in den digitala utgången för dvd-spelaren på 48 kHz när du använder detta system. Du kan höra brus när ingången för digitalsignal tar emot en signal på 96 kHz.
1
*
Om den anslutna utrustningen endast stödjer PCM-utsignal kommer alla surround- ljudseffekter att processas med DOLBY PRO LOGIC II.
2
*
Det garanteras inte att du kan ansluta detta system till ett optiskt digitalt uttag på en persondator.
optisk digital utgång
Till optisk digitalutgång
DTS
En DTS-kompatibel dvd-spelare krävs för uppspelning av dvd-skivor inspelade med DTS-
ljud. (För mer information, se dvd-spelarens bruksanvisning.)
När du spelar cd-skivor inspelade i DTS-format kan det uppstå brus när du snabbspolar
framåt eller bakåt. Det är helt normalt.
Om DTS digital output är inställd på OFF på dvd-spelaren kanske inget ljud hörs även om
DTS output väljs i dvd-menyn.
Om denna enhet och en dvd-spelare kopplas in analogt kan det inträffa att inget ljud hörs. Om
detta inträffar ska du använda en digital anslutning.
(fortsättning)
Anslutning
13
SV
Anslutningskablar (säljs separat)
Använd anslutningskabeln POC-20AP (minipropp y rektangulär propp) när du ansluter den optiska digitalutgången, miniuttaget på en bärbar dvd-spelare, en bärbar cd-spelare eller en annan digital enhet till DIGITAL IN-uttaget.
Väljare för optiska digitala signaler (säljs separat)
Användning av den optiska digitala väljaren SB-D30(3 kanaler in, 2 kanaler ut) rekommenderas när du ansluter mer än en digital enhet.
Om optokabel
Tappa inte föremål på den optiska digitala
anslutningskabeln och utsätt den inte för stötar.
Böjningsradien på den optiska digitala anslutningskabeln ska vara minst 25 mm.
Håll i kontakten för att dra ur eller koppla in kabeln.
Se till att den optiska anslutningskabelns ändar hålls
rena. Damm på änden av kabeln kan försämra
25 mm
ljudåtergivningen.
När systemet inte ska användas under en tid, sätt på skyddet
på änden av kontakten och var försiktig så att du inte viker eller böjer den optiska kabeln med en böjningsradie mindre än 25 mm.
Ansluta processorenheten till analoga enheter
Använd en ljudkabel (säljs separat) för att ansluta ljudutgången på en videobandspelare, tv eller en annan enhet till LINE INP (L/R)-utgången på processorenheten.
Processorenhet
Videobandspelare, tv eller annan enhet
Ljud höger (R, röd)
Till LINE IN-uttag
Ljud vänster (L, vit)
Ljudkabel (säljs separat)
Till uttag för ljudutgång
Ljud vänster (vit)
Ljud höger (röd)
Anslutningskablar (säljs separat)
Använd anslutningskabeln RK-G129 (stereo minipropp y stiftkontakt 2) när du ansluter stereo miniuttag (utgångsuttag eller hörlursuttag) till LINE INPUT-uttagen. I detta fall ställer du in volymen på spelaren till en medelhög nivå. Om volymen på spelaren ställs för lågt kan det uppstå brus.
Se Specifikationer: Rekommenderade tillbehör på sidan 27 för information om andra anslutningskablar (säljs separat).
SV
14
Anslutning
Ställa ingångsnivån
Om volymen är låg vid analog insignal, ställ ATT-omkopplaren (attenuator) på “0dB”.
AT T
0dB –8dB
Anslutning Anslutna enheter
0dB Tv, bärbara enheter och övriga enheter med låg utgångsnivå
8dB Övriga enheter (initialinställningar)
Observera!
Sänk volymen innan du ställer in ATT-omkopplaren (dämpning).
Om ljudinsignalen till LINE IN-uttagen är förvrängd (ibland hörs brus samtidigt), ställer du
ATT-omkopplaren på 8dB.
Anslutning
15
SV
1 Funktion
Lyssna på ljud från den anslutna enheten
Innan du börjar använda enheten, läs “Ansluta hörlurssystemet (sidorna 13 till 15) och gör lämpliga anslutningar.
1 Sätt på enheten som är ansluten till processorenheten.
Dvd-spelare eller annan audio- eller videoutrustning
POWER
2 Ta bort hörlurarna från processorenheten.
Processorenheten startar automatiskt och efter cirka 3 sekunder syns ett glimmande ljus från den infraröda sändaren. Därefter tänds DECODE MODE­indikatorn. Detta är beroende av vilken insignal som är inkopplad från den anslutna ljud- eller videoenheten och EFFECT-omkopplarens inställning.
3 Sätt på dig hörlurarna.
POWER-indikatorn lyser röd och hörlurarna startas automatiskt. Kontrollera att du sätter på dig hörlurarna med rätt hörlur mot höger och vänster öra samt med hörlurarna i rätt vinkel så att funktionen för automatisk strömpåslag fungerar som den ska.
16
SV
POWER­indikator
Funktion
4 Flytta INPUT SELECT-omkopplaren för att välja den enhet du vill lyssna på.
INPUT SELECT
DIGITAL ANALOG
Omkopplarens position Vald ljudkälla
DIGITAL Ljud från enheten som är ansluten till DIGITAL IN-uttaget
ANALOG Ljud från enheten som är ansluten till LINE IN-uttagen
Observera!
För att lyssna till ljudkällor med dubbla ljudkanaler (MAIN/SUB), anslut till LINE IN­uttagen och välj sedan den ljudkälla du vill lyssna till på spelaren, tv:n eller en annan enhet.
5 Starta uppspelningen på den enhet som valdes i steg 4.
6 Flytta EFFECT-omkopplaren för att välja önskat ljudfält.
EFFECT
OFF CINEMA MUSIC
Omkopplarens position Ljudfält och lämplig ljudkälla
OFF Normal uppspelning med hörlurarna.
CINEMA Ger den typ av surround-ljud som används i många biografer.
Lämplig för ljudkällor med filmljud.
MUSIC Ger den typ av ljudfält som förekommer i lyssningsrum med god
akustik. Lämplig för musikkällor.
Observera!
Hörlurarnas volym kan variera beroende på insignalen och EFFECT-omkopplarens inställning.
(fortsättning)
Funktion
17
SV
DECODE MODE-indikator
Processorenheten identifierar automatiskt formatet på ljudsignalen in och motsvarande indikator tänds. Koppla om ljudet mellan Dolby Digital, DTS, etc., på den anslutna utrustningen (dvd-spelare, etc.).
DOLBY DIGITAL: Insignal inspelad i DOLBY DIGITAL-format.
DOLBY PRO LOGIC II: Analog insignal, digital PCM-insignal eller Dolby Digital
2-kanalssignal bearbetad med DOLBY PRO LOGIC II. (Om ljudfältet ställs in på “OFF, bearbetas det inte med DOLBY PRO LOGIC II.)
DTS: Insignal inspelad i DTS-format.
Observera!
Om utrustningen som är ansluten till DIGITAL IN-uttaget inte spelar upp (snabbspolning framåt, bakåt, etc), kanske inte DECODE MODE-indikatorn tänds på rätt sätt.
7 Justera volymen.
Höja volymen
Sänka volymen
Observera!
När du ser på filmer bör du vara försiktig så att du inte höjer volymen för mycket under avsnitt med låg ljudnivå. Du kan skada hörseln om filmen därefter kommer till ett avsnitt med hög ljudnivå.
Du kan höra vissa störningar om du kopplar bort nätadaptern från processorenheten innan du tar av dig hörlurarna.
Om de infraröda sensorerna täcks av dina händer när du justerar volymen stängs ljudet av och du kan inte justera volymen. För att justera volymen flyttar du närmare processorenheten eller vrider de infraröda sändarna på den vänstra kåpan mot processorenheten.
Hörlurarna stängs automatisk av när du tar av dig dem Automatisk På/Av-funktion
Dra inte upp det självjusterande bandet om du inte använder det eftersom det förbrukar batteriladdning.
Självjusterande band
Övergångstid mellan olika lägen
När man ställer om omkopplare på processorenheten för att ändra till nytt läge kan övergångstiden mellan de olika lägena variera. Detta p.g.a. skillnader i system- kontroll mellan olika lägen.
SV
18
Funktion
Om inget ljud hörs från hörlurarna
Ljudavstängningsfunktionen aktiveras automatisk så att ljudet i hörlurarna stängs av när hörlurarna är utanför det infraröda överföringsområdet eller när den infraröda strålen bryts. Ljudavstängningsfunktionen avbryts automatiskt när du går närmare processorenheten eller när det inte längre finns något som hindrar de infraröda signalerna.
Infrarött överföringsområde
Det ungefärliga infraröda överföringsområdet från processorenheten visas i bilden nedan.
Infraröd signal
Cirka 3 m
Cirka
45¡
Digital surround­ljudsenhet
Cirka 3 m
Observera!
Om du använder hörlurarna på ett för långt avstånd från processorenheten kan du höra ett brusande ljud och om det finns ett föremål mellan hörlurarna och processorenheten kan ljudet avbrytas. Dessa fenomen är en del av systemet för infraröd överföring och betyder inte att det uppstått ett problem med själva systemet.
Täck inte över de infraröda sensorerna med händerna, ditt hår eller något annat.
När hörlurarna används inom området som visas i bilden kan processorenheten placeras framför, bakom eller på sidan om den som lyssnar.
Eventuellt brus som du hör i hörlurarna kan variera beroende på processorenhetens placering
och förhållandena i rummet. Processorenheten bör placeras så att den återger det bästa och tydligaste ljudet.
Använd inte detta system i områden som utsätts för direkt solljud eller starkt ljus. Ljudet kan avbrytas.
Plasmadisplayer kan störa systemet och förhindra att det fungerar som det ska.
Du kan få blandade signaler om processorenheten används med andra processorenheter eller sändare.
7 m
45¡
(fortsättning)
Funktion
19
SV
Om ingen ljudsignal finns under 10 minuter
När insignal saknas under mer än 10 minuter avbryts automatiskt de infraröda signalerna. De infraröda signalerna återupptas automatiskt när en insignal kopplas in igen. Sändningen av de infraröda signaler kan upphöra när ett extremt lågt ljud sänds under 10 minuter vid analog insignal. Om detta sker, höj volymen på den anslutna ljud- eller videoenheten och sänk volymen på hörlurarna. Om signalbrus avges från den enhet som är ansluten till LINE IN-uttagen kanske inte sändningen av infraröda signaler avbryts.
Observera!
Ljusstyrkan för den infraröda sändaren på den digitala surroundljudsprocessorn kan variera. Detta påverkar däremot inte överföringsområdet.
Hörlurarna ska användas inom överföringsområdet (se Infrarött överföringsområde på sidan 19).
Dessa öppna hörlurar har utformats på ett sådant sätt att ljud kan höras även utanför hörlurarna. Var försiktig så att du inte har ljudet så högt att det stör andra personer i din närhet.
Surroundljudeffekt kan eventuellt inte uppnås från ljudkällor som inte har video, exempelvis musik-cd:n.
Detta system simulerar det medel-HRTF kan skilja sig från person till person eftersom HRTF skiljer sig för olika individer.
* som är gemensamt för de flesta människor. Effekten
* Head Related Transfer Function
20
SV
Funktion
Lyssna med ytterligare hörlurar
Genom att använda flera MDR-IF3000 sladdlösa hörlurar för överföring med infrarött ljus (säljs separat) kan fler än en person samtidigt lyssna på surroundljud utan att vara ansluten med sladdar. Ladda de extra hörlurarna med detta systems processorenhet. * Det finns ingen gräns för antalet hörlurar som kan användas inom det infraröda
överföringsområdet.
MDR-IF3000 (säljs separat)
Processorenhet
Observera!
Processorenheten stängs av automatiskt medan laddningen pågår. Ta bort hörlurarna från processorenheten medan du använder andra hörlurar.
Funktion
21
SV
Byta ut hörlurarnas dynor
Hörlurarna dynor kan bytas ut. Om hörlurarnas dynor blir smutsiga eller slitna, byt ut dem enligt bilden nedan. Hörlurarnas dynor finns inte i handeln. Du kan beställa utbytesdynor i affären där du köpte systemet eller hos närmaste Sony-återförsäljare.
1 Ta bort den gamla dynan genom att dra den utåt.
2 Placera den nya dynan på kåpan.
22
SV
Funktion
1 Övrig information
Felsökning
Om du får problem när du använder hörlurssystemet ska du gå igenom följande checklista. Om något problem skulle kvarstå kontaktar du din närmaste Sony­återförsäljare.
Symptom Orsak och åtgärd
Inget ljud
, Kontrollera anslutningen mellan processorenheten och AV-enheten. , Stäng av den AV-enhet som är ansluten till processorenheten och starta
programmet (uppspelning).
, Sätt först på processorenheten och sätt därefter på dig hörlurarna. , Kontrollera att INPUT SELECT-omkopplaren på processorenheten är inställd
på den enhet som du vill lyssna på.
, Om du ansluter processorenheten till en AV-enhet med hjälp av
hörlursuttagen ska du skruva upp volymen på den anslutna AV-enheten.
, Skruva upp hörlursvolymen. , Funktionen för ljudavstängning har aktiverats.
Kontrollera att inget hinder finns mellan processorenheten och hörlurarna.
Använd hörlurarna i närheten av processorenheten.
•Ändra processorenhetens position och vinkel.
Om det finns en plasmadisplay för nära systemet bör du flytta systemet.
, Hörlurarnas POWER-indikator lyser svagt, blinkar, släcks eller ljudet blir
förvrängt, har avbrott eller är brusigt.
Ladda återladdningsbara batterier om de är svaga eller byt ut torrbatterier mot nya. Om POWER-indikatorn fortfarande är släckt efter att batterierna har laddats ska du lämna in hörlurarna till en Sony-återförsäljare.
, Du försöker spela ett DTS-ljudspår på en dvd-spelare som inte stödjer DTS.
Använd en dvd-spelare som stödjer DTS eller välj ett Dolby Digital- eller PCM-ljudspår.
, Du spelar en dvd-skiva som spelats in i DTS med dvd-spelarens inställning för
DTS digital output på “OFF”. Se dvd-spelarens bruksanvisning och ändra inställningen för DTS digital output till “ON”.
, Du spelar upp en dvd-skiva inspelad i DTS med analog anslutning mellan
dvd-spelaren (eller spelkonsolen) och processorenheten. Använd en digital anslutning. (Dvd-spelaren kanske inte kan avge analogt ljud.)
(fortsättning)
Övrig information
23
SV
Symptom Orsak och åtgärd
Distorsion eller intermittent ljud (ibland med brus)
Lågt ljud
Lågt bakgrunds­brus
Surround­ljudseffekten erhålls ej
, Hörlurarnas POWER-indikator lyser svagt, blinkar, släcks eller ljudet blir
förvrängt, har avbrott eller är brusigt.
Ladda återladdningsbara batterier om de är svaga eller byt ut torrbatterier mot nya. Om POWER-indikatorn fortfarande är släckt efter att batterierna har laddats ska du lämna in hörlurarna till en Sony-återförsäljare.
, Ställ processorenhetens ATT-omkopplare på 8dB. , Om du ansluter processorenheten till en AV-enhet med hjälp av
hörlursuttagen, ska du sänka volymen på den anslutna AV-enheten.
, När du använder DTS-ljudkällor ska du ställa processorenhetens EFFECT-
omkopplare på “CINEMA” eller “MUSIC” (sidan 17, 18).
, Ställ processorenhetens ATT-omkopplare på 0dB. , Om du ansluter processorenheten till en AV-enhet med hjälp av
hörlursuttagen, ska du höja volymen på den anslutna AV-enheten.
, Skruva upp hörlursvolymen.
, Flytta dig närmare processorenheten. (Sannolikheten för brus ökar med
avståndet till processorenheten. Detta problem ingår naturligt i infraröd kommunikation och innebär inte att det uppstått ett problem med själva enheten.)
, Kontrollera att inget hinder finns mellan processorenheten och hörlurarna. , Kontrollera att ingenting blockerar de infraröda sensorerna (t ex händer eller
hår).
, Om du använder hörlurarna nära ett fönster med för starkt solljus, bör du dra
för gardiner eller använd persienner för att stänga ute solljuset och använd inte hörlurarna i närheten av solljuset.
, Ändra processorenhetens position och vinkel. , Om du ansluter processorenheten till en AV-enhet med hjälp av
hörlursuttagen ska du skruva upp volymen på den anslutna AV-enheten.
, Hörlurarnas POWER-indikator lyser svagt, blinkar, släcks eller ljudet blir
förvrängt, har avbrott eller är brusigt.
Ladda återladdningsbara batterier om de är svaga eller byt ut torrbatterier mot nya. Om POWER-indikatorn fortfarande är släckt efter att batterierna har laddats ska du lämna in hörlurarna till en Sony-återförsäljare.
, Om det finns ytterligare en processorenhet eller sändarenhet i rummet bör du
kontrollera att endast en av dem används samtidigt.
Stäng av processorenheten eller sändarenheten eller flytta dig till en plats utanför denna processorenhets eller sändarenhets räckvidd.
, Om det finns en plasmadisplay för nära systemet bör du flytta systemet.
, Ställ processorenhetens EFFECT-omkopplare på CINEMA eller MUSIC
(sidan 17,18).
, Ljudet som spelas upp är inte en flerkanalssignal.
Surround-effekten fungerar inte för monoljudkällor.
24
SV
Övrig information
Symptom Orsak och åtgärd
DOLBY DIGITAL-indikatorn tänds inte
DOLBY PRO LOGIC II-indikatorn tänds inte
DOLBY PRO LOGIC II-indikatorn tänds
DTS-indikatorn tänds inte
Batterierna kan inte laddas
, Inställningen för digital utsignal på dvd-spelaren (eller spelkonsolen) står på
PCM”.
Se dvd-spelarens bruksanvisning och ändra inställningen (t ex “Dolby Digital/PCM eller Dolby Digital) för användning med enheter som har inbyggda Dolby Digital-dekoder.
, Signalerna som spelas upp har inte spelats in i formatet Dolby Digital. , Ljudet för kapitlet som spelas är inte en Dolby Digital-signal.
, EFFECT-omkopplaren på processorenheten står på “OFF. , Insignalen är inte analog, digital PCM-signal eller Dolby Digital
2-kanalssignal.
, EFFECT-omkopplaren på processorenheten står på “CINEMA eller
MUSIC”.
, Insignalen är analog, digital PCM eller Dolby Digital 2-kanalssignal. , Inställningen för DTS digital utsignal på dvd-spelaren (eller spelkonsolen) står
på OFF. Se dvd-spelarens bruksanvisning och ändra inställningen för DTS digital utsignal till “ON”.
, Signalerna som spelas upp har inte spelats in i DTS-formatet. , Ljudet för kapitlet som spelas är inte en DTS-signal. , Dvd-spelaren stödjer inte DTS-formatet.
Använd en dvd-spelare som stödjer DTS.
, Kontrollera om CHG-indikatorn aktiveras. Om inte ska du sätta hörlurarna
korrekt på processorenheten så att CHG-indikatorn tänds.
, Torrbatterier är installerade.
Sätta i de medföljande laddningsbara nickel-metallhydrid-batterierna.
, Andra laddningsbara batterier än de som medföljer, har installerats.
Sätta i de medföljande laddningsbara nickel-metallhydrid-batterierna.
Infraröda signaler stoppas ej (när INPUT SELECT­omkopplaren på processorenheten står på ANALOG)
, Signalbrus avges från den anslutna analoga enheten.
Ställ processorenhetens INPUT SELECT-omkopplare på “DIGITAL, och
avbryt uppspelningen på den enhet som är ansluten till DIGITAL IN­uttagen.
Övrig information
25
SV
Säkerhetsåtgärder
Om säkerhet
• Tappa inte, slå inte på och utsätt inte på andra sätt processorenheten eller hörlurarna för kraftiga stötar av något slag. Detta kan skada produkten.
• Plocka inte isär och försök inte öppna någon del av systemet.
Om strömkällor och placering
• Om du inte ska använda systemet under en längre period, dra ur nätkabeln från vägguttaget. När du tar bort proppen ska du hålla i nätadaptern. Dra inte i sladden.
• Placera inte systemet på någon av följande platser.
Platser utsatta för direkt solljus, nära element eller andra extremt varma platser. Dammiga platser. På en instabil eller lutande yta. Platser med mycket vibrationer. Badrum eller andra platser med hög luftfuktighet.
Om hörlurar
Ta hänsyn
När volymen är för hög hörs ljudet utanför hörlurarna. Var försiktig så att du inte har ljudet så högt att det stör andra personer i din närhet. Det finns en tendens att höja volymen i omgivningar med mycket ljud. Av säkerhetsskäl bör du dock inte höja volymen så mycket att du inte kan höra ljuden runt dig.
Om rengöring
Använd en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte lösningar som thinner, bensin eller alkohol eftersom de kan skada ytan.
Om enheten går sönder
• Om enheten går sönder eller om ett föremål kommer in i enheten, stäng omedelbart av strömmen och kontakta närmaste Sony­återförsäljare.
• När du ska lämna in systemet till en Sony­återförsäljare bör du ta med både hörlurar och processorenhet.
26
SV
Övrig information
Tekniska specifikationer
Digital surroundljudsenhet (DP-IF3000)
Dekoderfunktioner Dolby Digital
Dolby Pro Logic II DTS
Virtuellt ljud OFF
CINEMA MUSIC
Moduleringssystem FM-IM (baserat på
IEC*)
Sekundär bärvågsfrekvens
Höger kanal 2,8 MHz
Vänster kanal 2,3 MHz Överföringsområde Cirka 7 m framåt Frekvensområde 20–20 000 Hz Distorsion 1 % eller mindre
(1 kHz) Ljudingångar Optisk ingång
(rektangulär typ) 1
Analog ingång
(stiftuttag vänster/
höger) 1 Strömförsörjning Likström 9 V (från
medföljande
nätadapter) Dimensioner Cirka 145 150
146 mm (b/h/d) Vikt Cirka 370 g
Medföljande tillbehör
Nätadapter (9 V) (1) Laddningsbara nickel-
metallhydridbatterier BP-HP550 (550 mAh min.) (2)
Optisk digital anslutningskabel (Optisk rektangulär propp y Optisk rektangulär propp, 1.5 m) (1)
Bruksanvisning (1)
Rekommenderade tillbehör
Anslutningskablar
RK-C310, RK-C320, RK-C330 (stiftpropp 2 y stiftpropp 2) RK-G129 (stereo minipropp y stiftpropp 2)
Optisk digitalväljare
SB-D30
Optisk digital anslutningskabel
POC-20AP (mini-propp y rektangulär propp)
*IEC (International Electrotechnical
Commission)
Utformning och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Sladdlösa hörlurar (MDRIF3000)
Frekvensområde vid uppspelning
20–20 000 Hz Strömförsörjning Laddningsbara nickel-
metallhydrid-batterier
(medföljer) eller
vanliga torrbatterier
(storlek AAA) som kan
köpas i handeln Vikt Cirka 275 g (inklusive
medföljande
återladdningsbara
nickel-metallhydrid-
batterier)
Övrig information
27
SV
http://www.sony-europe.com
Sony Corporation Printed in Sweden
Loading...