Um die Gefahr eines Brands
oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät
weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr
zu reduzieren, stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie
z.B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben
ist.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
DE
2
Für Anwender in
Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie
nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in
der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert
oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Inhalt
Die wichtigsten Funktionen
und Merkmale ........................... 4
Überprüfen des Lieferumfangs ....
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente ................ 6
Vo rderseite des Prozessors ................ 6
Rückseite des Prozessors ................... 7
Anschließen des
Kopfhörersystems ................... 8
Anschließen des Prozessors an
digitale Komponenten ....................
Anschließen des Prozessors an
analoge Komponenten ...................
Anschließen des mitgelieferten
Netzteils an den Prozessor...........
Tonwiedergabe von
einer angeschlossenen
Komponente ........................... 12
Verwenden zusätzlicher
Kopfhörer ................................ 15
11
5
8
9
DE
Austauschen der Ohrpolster.... 16
Störungsbehebung ................... 17
Sicherheitsmaßnahmen............ 19
Technische Daten ...................... 20
3
DE
Die wichtigsten Funktionen und Merkmale
Das MDR-DS1000 ist ein digitales Raumklang-Kopfhörersystem.
Mit diesem System können Sie mehrkanaligen Raumklang über Kopfhörer
wiedergeben lassen. Schließen Sie einfach den digitalen Raumklangprozessor über
das mitgelieferte optische, digitale Verbindungskabel an ein DVD-Gerät usw. an.
• Das MDR-DS1000 ist mit einer Vielzahl von Audioformaten kompatibel: Dolby
Digital*
Digital Surround EX“ und „DTS-ES“ können wiedergegeben werden.)
• Zertifiziert für Dolby Digital/Dolby Pro Logic II und DTS Virtual.
• Raumklangfeld mit naturgetreuer Live-Wirkung in den Kopfhörern dank
hervorragender „Virtualphones Technology“*
• Originalgetreue Wiedergabe von Filmton dank XD-Technologie.
Die Kopfhörer bieten dank Langhubmembranen und Treibereinheiten mit einem
großen Durchmesser von 40 mm einen breiten Dynamikbereich. Das spezielle
Design reduziert das auf den Ohren lastende Gewicht, verringert den Druck und
ermöglicht so einen hohen Tragekomfort auch über längere Zeit.
Der digitale Raumklangprozessor dieses Systems umfasst einen Dolby Digital-, einen
Dolby Pro Logic II- und einen DTS-Decoder.
*1Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories und Digital Theater Systems, Inc.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS VIRTUAL“ sind Markenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
*2„Virtualphones Technology“ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
1
, Dolby Pro Logic II*1 und DTS*1. (Medien mit der Kennzeichnung „Dolby
2
.
DE
4
1 Vorbereitungen
Überprüfen des Lieferumfangs
Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System
anschließen.
Leuchtet grün, wenn der Prozessor
eingeschaltet ist.
Netzschalter POWER
Zum Ein- und Ausschalten des
Prozessors.
3 Buchse PHONES
Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer
an.
DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC
INPUT SELECT
DIGITAL ANALOG
4 Schalter INPUT SELECT
5 Schalter EFFECT
6 Lautstärkeregler
LEVEL
MINMAX
EFFECT
CINEMA
DTS
OFF
MUSIC
Zum Auswählen der Eingangsquelle
(ANALOG/DIGITAL).
(Erläuterungen siehe Seite 13.)
Zum Auswählen des Klangfelds
(CINEMA/OFF/MUSIC).
Steuert die Lautstärke der Kopfhörer,
die an die Buchse PHONES
angeschlossen sind.
DE
6
Vorbereitungen
Rückseite des Prozessors
LINE IN
ATT
0dB-8dB
DIGITAL IN
1 Schalter ATT (Lautstärkedämpfung)
Stellen Sie diesen Schalter auf „0 dB“,
wenn die Lautstärke für analoge
Eingangssignale zu niedrig ist.
Normalerweise ist dieser Schalter auf
„–8 dB“ gestellt.
2 Buchse LINE IN
(Erläuterungen siehe Seite 9.)
Zum Verbinden mit den
Audioausgangsbuchsen eines Audio- oder
Videogeräts (gesondert erhältlich), wie
zum Beispiel eines Videowiedergabegeräts
oder Fernsehgeräts.
DC IN9V
3 Buchse DIGITAL IN
(Erläuterungen siehe Seite 8.)
Zum Anschließen eines DVD-Geräts oder
eines anderen Digitalgeräts (gesondert
erhältlich).
4 Buchse DC IN 9V
Zum Anschließen des mitgelieferten
Netzteils. (Verwenden Sie bitte
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Bei Verwendung eines Produkts, dessen
Steckerpolarität oder andere Merkmale
sich von denen des mitgelieferten
Netzteils unterscheiden, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.)
Vorbereitungen
DE
7
1 Anschlüsse
Anschließen des Kopfhörersystems
Anschließen des Prozessors an digitale
Komponenten
Mit dem mitgelieferten optischen, digitalen Verbindungskabel können Sie die Buchse
DIGITAL IN am Prozessor mit der optischen, digitalen Ausgangsbuchse* an einem
DVD-Gerät oder einem anderen digitalen Gerät verbinden.
Prozessor
an optische,
digitale
Ausgangsbuchse
an Buchse
DIGITAL IN
Hinweise
•
Das optische, digitale Verbindungskabel ist ein Hochpräzisionsteil, das auf Stöße und Druck
empfindlich reagiert. Seien Sie beim Anschließen und Trennen des Kabels deshalb bitte vorsichtig.
• Der Digitaleingang des Prozessors unterstützt Abtastfrequenzen von 96 kHz nicht. Stellen Sie
den Digitalausgang des DVD-Geräts auf 48 kHz ein, wenn Sie dieses System verwenden. Es
kann zu Tonstörungen kommen, wenn ein digitales Signal mit 96 kHz eingespeist wird.
* Wenn das angeschlossene Gerät als Ausgabeformat ausschließlich PCM unterstützt, werden
alle Raumklangeffekte über DOLBY PRO LOGIC II verarbeitet.
DTS
• Für die Wiedergabe von DVDs im DTS-Audioformat ist ein DTS-kompatibles DVD-Gerät
erforderlich. (Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät.)
• Bei CDs im DTS-Format kann es beim schnellen Vor- oder Rücklauf zu Störgeräuschen
kommen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Wenn am DVD-Gerät der DTS-Digitalausgang auf „OFF“ gesetzt ist, wird möglicherweise
kein Ton ausgegeben, auch wenn im DVD-Menü die DTS-Ausgabe ausgewählt wird.
• Wenn Sie ein DVD-Gerät über eine analoge Verbindung an dieses Gerät anschließen, wird
möglicherweise kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall eine digitale Verbindung.
Richten Sie den Stecker an der Buchse aus
und stecken Sie den Stecker in die Buchse,
bis er einrastet.
DVD-Gerät oder anderes
digitales Gerät mit optischer,
digitaler Ausgangsbuchse
DE
8
Anschlüsse
Verbindungskabel (gesondert erhältlich)
Verwenden Sie das optische, digitale Verbindungskabel POC-15AB (Ministecker y
rechteckiger Stecker), wenn Sie die optische, digitale Miniausgangsbuchse eines tragbaren DVDPlayers, eines tragbaren CD-Players oder eines anderen digitalen Geräts mit der Buchse
DIGITAL IN verbinden wollen.
Hinweise zum optischen, digitalen Verbindungskabel
• Lassen Sie nichts auf das optische, digitale
Verbindungskabel fallen und schützen Sie das Kabel vor
Stößen.
• Fassen Sie den Stecker, wenn Sie das Kabel anschließen
bzw. lösen.
• Halten Sie die beiden Enden des optischen, digitalen
Verbindungskabels unbedingt sauber. Durch
Staubablagerungen kann sich die Leistung verringern.
• Achten Sie beim Lagern des Systems darauf, die Kappe
am Stecker anzubringen, und biegen Sie das optische,
digitale Verbindungskabel nicht so stark, dass der
Krümmungsradius weniger als 25 mm beträgt.
Der Krümmungsradius des
optischen, digitalen
Verbindungskabels darf nicht
weniger als 25 mm betragen.
25 mm
Anschließen des Prozessors an analoge
Komponenten
Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen eines Videorecorders, eines Fernsehgeräts
oder eines anderen Geräts über ein Audiokabel (gesondert erhältlich) mit der Buchse
LINE IN (Stereominibuchse) am Prozessor.
Prozessor
Buchse LINE IN
an Audioausgangsbuchsen
Audiokabel
(gesondert erhältlich)
Audio links
(weiß)
Audio rechts (rot)
Videorecorder,
Fernsehgerät oder
andere
Komponente
(Fortsetzung)
Anschlüsse
DE
9
Verbindungskabel (gesondert erhältlich)
Verwenden Sie das Verbindungskabel RK-G136 (Stereoministecker y Stereoministecker), wenn
Sie eine Stereominibuchse (Line-Ausgang oder Kopfhörerbuchse) mit der Buchse LINE IN
verbinden.
Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Player auf einen mittleren Wert ein. Wenn die
Lautstärke am Player zu niedrig eingestellt ist, kann es zu Tonstörungen kommen.
Nähere Informationen zu weiteren Verbindungskabeln (gesondert erhältlich) finden Sie unter
„Technische Daten: Empfohlenes Zubehör“ (Seite 20).
Einstellen des Eingangspegels
Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen Eingangs niedrig ist, stellen Sie
den Schalter ATT (Lautstärkedämpfung) auf „0 dB“.
ATT
0dB-8dB
EinstellungAngeschlossene Komponenten
0 dBFernsehgerät, tragbare Komponenten und andere Komponenten mit niedrigem
Ausgangspegel
–8 dBAndere Komponenten (werkseitige Einstellung)
Hinweise
• Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie die Einstellung des Schalters ATT ändern.
• Wenn der Audioeingang an der Buchse LINE IN verzerrt ist (manchmal treten gleichzeitig
Tonstörungen auf), stellen Sie den Schalter ATT auf „–8 dB“.
DE
10
Anschlüsse
Anschließen des mitgelieferten Netzteils an
den Prozessor
Prozessor
an die Buchse
DC IN 9V
Tipps
• Wenn das Netzteil mit einem Spannungswählschalter ausgestattet ist, vergewissern Sie
sich, dass die richtige Spannung für Ihr Land/Gebiet eingestellt ist, bevor Sie das Netzteil
an eine Netzsteckdose anschließen.
• Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie diesen auf ON.
Der Prozessor wird jetzt mit Strom versorgt.
an eine Netzsteckdose
Netzteil
(mitgeliefert)
Ein-/Aus-Schalter
Hinweise
• Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines
Netzteils, dessen Steckerpolarität oder andere Merkmale sich von denen des
mitgelieferten Netzteils unterscheiden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Stecker mit vereinheitlichter Polarität
• Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Selbst Netzteile mit
derselben Spannung und Steckerpolarität können aufgrund der unterschiedlichen
Strombelastbarkeit und anderer Faktoren zu einer Beschädigung dieses Produkts führen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem
Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Anschlüsse
11
DE
1 Betrieb
Tonwiedergabe von einer
angeschlossenen Komponente
Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des
Kopfhörersystems“ (Seite 8 bis 11) und nehmen Sie die
Anschlüsse korrekt vor.
1 Schalten Sie die an den Prozessor angeschlossene Komponente ein.
DVD-Gerät oder anderes
Audio-/Videogerät
POWER
2 Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an und schalten Sie den
Prozessor ein.
Die Anzeige DECODE MODE leuchtet auf, je nach dem Audiosignal, das über das
angeschlossene Audio- oder Videogerät eingespeist wird, und der Einstellung des
Schalters EFFECT.
POWER
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Setzen Sie den rechten Kopfhörer (R) auf das rechte und den linken Kopfhörer (L) auf
das linke Ohr.
12
DE
Betrieb
4 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das
Sie hören möchten.
INPUT SELECT
DIGITAL ANALOG
SchalterpositionAusgewählte Eingangsquelle
DIGITALDas an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät.
ANALOGDas an die Buchse LINE IN angeschlossene Gerät.
Hinweis
Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie
diese an die Buchse LINE IN an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw. einer
anderen Komponente den gewünschten Kanal.
5 Starten Sie an der in Schritt 4 ausgewählten Komponente die Wiedergabe.
6
Wählen Sie durch Verschieben des Schalters EFFECT das gewünschte Klangfeld
aus.
EFFECT
OFF
CINEMA
MUSIC
SchalterpositionKlangfeld und geeignete Tonquelle
OFFNormale Wiedergabe über die Kopfhörer.
CINEMARaumklang, wie er für ein Kino typisch ist, geeignet für die
Wiedergabe von Filmen.
MUSICKlangfeld, wie es für einen Raum mit guter Akustik typisch ist,
geeignet für die Wiedergabe von Musik.
Hinweis
Die Lautstärke der Kopfhörer variiert je nach Eingangssignal und Einstellung des Schalters
EFFECT.
(Fortsetzung)
Betrieb
13
DE
Anzeigen DECODE MODE
Der Prozessor erkennt automatisch das Format des eingespeisten Audiosignals und die
entsprechende Anzeige leuchtet auf. Stellen Sie am angeschlossenen Gerät (DVD-Gerät
usw.) das entsprechende Audioformat (Dolby Digital, DTS usw.) ein.
• DOLBY DIGITAL: Im Format DOLBY DIGITAL aufgezeichnetes Eingangssignal.
• DOLBY PRO LOGIC II: Über DOLBY PRO LOGIC II verarbeitetes analoges Eingangssignal,
digitales PCM-Eingangssignal oder 2-kanaliges Dolby Digital-Signal.
(Wenn das Klangfeld auf „OFF“ gesetzt ist, erfolgt keine Verarbeitung über DOLBY PRO
LOGIC II.)
• DTS: Im Format DTS aufgezeichnetes Eingangssignal.
Hinweis
Wenn an dem Gerät, das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossen ist, nicht der
Wiedergabemodus eingestellt ist (schneller Vor- oder Rücklauf usw.), leuchtet die Anzeige
DECODE MODE unter Umständen nicht ordnungsgemäß auf.
7 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Verringern der
Lautstärke
MINMAX
Hinweise
• Stellen Sie bei der Wiedergabe von Kinofilmen die Lautstärke in leisen Passagen nicht zu
hoch ein. Wenn unversehens die Wiedergabe einer lauten Passage beginnt, könnte dies
zu Hörschäden führen.
• Wenn Sie das Netzteil vom Prozessor lösen, bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
LEVEL
Erhöhen der
Lautstärke
Übergangszeit zwischen den Modi
Wenn Sie durch Betätigen der entsprechenden Schalter am Prozessor zu einem neuen
Modus wechseln, ist die Übergangszeit unterschiedlich lang. Das liegt an
Unterschieden in der Systemsteuerung beim Übergang zwischen den Modi.
Hinweise
• Bei reinen Tonquellen ohne Videoanteil, zum Beispiel Musik-CDs, gibt es in der Regel keinen
Raumklangeffekt.
• Dieses System simuliert die durchschnittliche HRTF* beim Menschen. Dennoch kann es bei
verschiedenen Zuhörern zu Unterschieden in der Wirkung kommen, da die HRTF von
Mensch zu Mensch variiert.
* Head Related Transfer Function
14
DE
Betrieb
Verwenden zusätzlicher Kopfhörer
Bei diesem System können Sie zusätzliche Stereokopfhörer (MDR-XD100, gesondert
erhältlich) verwenden, so dass zwei Zuhörer gleichzeitig die Raumklangfunktion des
Systems nutzen können.
MDR-XD100
(gesondert erhältlich)
Prozessor
Betrieb
15
DE
Austauschen der Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt
sind, tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind
nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei
dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler.
1 Entfernen Sie das alte Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen.
2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster über das Gehäuse.
16
DE
Betrieb
1Weitere Informationen
Störungsbehebung
Wenn an diesem Kopfhörersystem ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der
folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Es ist kein
Ton zu hören
Der Ton ist
verzerrt oder setzt
aus (manchmal in
Verbindung mit
Störgeräuschen)
Der Ton ist zu leise
, Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Prozessor und AV-Gerät.
, Überprüfen Sie bei Auswahl des Digitaleingangs, ob der optische
Digitalausgang des angeschlossenen AV-Geräts auf „ON“ gesetzt ist.
, Schalten Sie das AV-Gerät ein, an das der Prozessor angeschlossen ist, und
starten Sie die Wiedergabe.
, Überprüfen Sie, ob der Schalter INPUT SELECT am Prozessor auf das Gerät
eingestellt ist, das Sie hören möchten.
,
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
,
Sie versuchen, eine DTS-Tonspur auf einem DVD-Gerät wiederzugeben, das DTS
nicht unterstützt.
• Verwenden Sie entweder ein DVD-Gerät, das DTS unterstützt, oder wählen
Sie eine Dolby Digital- oder PCM-Tonspur.
, Sie versuchen, eine DVD mit Aufnahmen im DTS-Format wiederzugeben,
während die digitale DTS-Ausgabe am DVD-Gerät (bzw. der Spielekonsole)
auf „OFF“ gesetzt ist.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät nach, wie Sie die
digitale DTS-Ausgabe auf „ON“ setzen können.
, Sie versuchen, eine DVD mit Aufnahmen im DTS-Format wiederzugeben,
während das DVD-Gerät (bzw. die Spielekonsole) und der Prozessor analog
miteinander verbunden sind.
• Verbinden Sie die Geräte digital. (Analogton wird von einem DVD-Gerät in
der Regel nicht wiedergegeben.)
, Wenn Sie den analogen Eingang auswählen, stellen Sie den Schalter ATT am
Prozessor auf „–8 dB“.
,
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Stellen Sie bei DTS-Tonquellen den Schalter EFFECT am Prozessor auf
„CINEMA“ oder „MUSIC“ (Seite 13).
, Wenn Sie den analogen Eingang auswählen, stellen Sie den Schalter ATT am
Prozessor auf „0 dB“.
,
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
(Fortsetzung)
Weitere Informationen
17
DE
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Laute
Nebengeräusche
sind zu hören
Der Raumklangeffekt
tritt nicht ein
Die Anzeige
DOLBY DIGITAL
leuchtet nicht auf
Die Anzeige DOLBY
PRO LOGIC II
leuchtet nicht auf
Die Anzeige DOLBY
PRO LOGIC II
leuchtet auf
Die Anzeige DTS
schaltet sich nicht
ein
Bei Verwendung des
Digitaleingangs kann
Zweikanalton nicht
ausgewählt werden.
(Ton von MAIN
und SUB ist
gleichzeitig zu
hören)
,
Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Überprüfen Sie, ob die Stecker des Verbindungskabels oder des
Kopfhörerkabels verstaubt sind.
, Stellen Sie den Schalter EFFECT am Prozessor auf „CINEMA“ oder „MUSIC“
(Seite 13).
, Das wiedergegebene Tonsignal ist nicht mehrkanalig.
• Bei monauralen Quellen gibt es keinen Raumklangeffekt.
, Der digitale Audioausgang am DVD-Gerät (bzw. der Spielekonsole) ist
möglicherweise auf „PCM“ eingestellt.
•
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät nach und nehmen
Sie die richtige Einstellung für Geräte mit eingebautem Dolby DigitalDecoder vor (zum Beispiel „Dolby Digital/PCM“ oder „Dolby Digital“).
, Die Wiedergabesignale liegen nicht im Dolby Digital-Format vor.
, Der Ton im gerade wiedergegebenen Kapitel liegt nicht im Dolby Digital-
Format vor.
, Der Schalter EFFECT am Prozessor steht auf „OFF“.
, Es wird kein analoges Eingangssignal, digitales PCM-Eingangssignal oder
2-kanaliges Dolby Digital-Signal eingespeist.
, Der Schalter EFFECT am Prozessor steht auf „CINEMA“ oder „MUSIC“.
, Es wird ein analoges Eingangssignal, digitales PCM-Eingangssignal oder
2-kanaliges Dolby Digital-Signal eingespeist.
, Der digitale DTS-Audioausgang am DVD-Gerät (bzw. der Spielekonsole) ist
auf „OFF“ eingestellt.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät nach, wie Sie die
digitale DTS-Ausgabe auf „ON“ setzen können.
, Die Wiedergabesignale liegen nicht im DTS-Format vor.
, Der Ton im gerade wiedergegebenen Kapitel liegt nicht im DTS-Format vor.
, Das DVD-Gerät unterstützt das DTS-Format nicht.
• Verwenden Sie ein DTS-fähiges DVD-Gerät.
, Verbinden Sie den analogen Ausgang mit der Buchse LINE IN und wählen Sie
den Ton am angeschlossenen Gerät aus.
18
DE
Weitere Informationen
Precautions
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Lassen Sie den Prozessor und die
Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht
dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen
starken Erschütterungen. Andernfalls
könnten der Prozessor oder die Kopfhörer
beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, die Komponenten des
Systems zu öffnen oder zu zerlegen.
Stromquellen und Aufstellort
• Wenn Sie das System längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil
von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei
am Netzteil. Ziehen Sie nicht am Kabel.
• Verwenden Sie das System nicht in einer
Umgebung, in der es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
– Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines
Heizgeräts oder sehr hohen
Temperaturen
– Staub
– Auf einer instabilen oder geneigten
Oberfläche
– Starken Vibrationen
– Hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel
in einem Badezimmer
Kopfhörer
Nehmen Sie Rücksicht!
Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton
auch in der Umgebung der Kopfhörer zu
hören. Stellen Sie die Lautstärke daher nicht
zu hoch ein, damit andere nicht gestört
werden.
Wenn die Umgebung laut ist, neigt man
dazu, die Lautstärke zu erhöhen. Aus
Sicherheitsgründen empfiehlt es sich jedoch
dringend, die Lautstärke nur so hoch
einzustellen, dass man Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen kann.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzin oder Verdünnung, da diese
die Geräteoberfläche angreifen könnten.
Beschädigungen
• Wenn eine Komponente des Geräts
beschädigt wird oder ein Fremdkörper
eindringt, schalten Sie das System sofort
aus und bringen Sie es zu Ihrem SonyHändler.
• Bringen Sie in einem solchen Fall immer
Kopfhörer und Prozessor zu Ihrem SonyHändler.
Weitere Informationen
19
DE
Technische Daten
Digitaler Raumklangprozessor
(DP-1000)
Decoder-FunktionenDolby Digital
Virtuelle Klangfeldfunktionen
Frequenzgang12 – 22.000 Hz
Verzerrungsrate1 % oder weniger
(optischer rechteckiger Stecker y
optischer rechteckiger Stecker, 1,5 m) (1)
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
(1)
Empfohlenes Zubehör
Optisches, digitales Verbindungskabel
POC-15AB (1,5 m) (Ministecker
rechteckiger Stecker)
Verbindungskabel
RK-G136 (1,5 m) (Stereoministecker y
Stereoministecker)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
y
20
DE
Weitere Informationen
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan
regen of vocht om het risiko
van brand of een electrische
schok te verlagen.
Om de kans op brand of een elektrische
schok te verkleinen, mag u geen
voorwerpen met een vloeistof erin, zoals
een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Open de behuizing niet om elektrocutie
te voorkomen. Laat het toestel alleen
nakijken door bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of inbouwkast.
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze
in als klein chemisch afval (KCA).
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
NL
2
Inhoudsopgave
Belangrijke kenmerken ............... 4
Componenten en accessoires
controleren ............................... 5
Plaats en functie van
onderdelen ................................ 6
Voorpaneel van de processor ............ 6
Achterpaneel van de processor......... 7
Hoofdtelefoonsysteem
aansluiten ................................. 8
Processor aansluiten op
digitale componenten .....................
Processor aansluiten op
analoge componenten ....................
De bijgeleverde
netspanningsadapter
aansluiten op de processor ..........
Een aangesloten
component beluisteren ......... 12
Extra hoofdtelefoon
gebruiken ................................ 15
11
8
9
NL
Oorkussentjes vervangen ........ 16
Verhelpen van storingen .......... 17
Voorzorgsmaatregelen ............. 19
Technische gegevens ............... 20
3
NL
Belangrijke kenmerken
De MDR-DS1000 is a digitaal surround hoofdtelefoonsysteem.
Met de hoofdtelefoon kunt u meerkanaals surround sound beluisteren door de
digitale surround processor met de bijgeleverde optisch digitale verbindingskabel aan
te sluiten op een DVD-apparaat, enzovoort.
• MDR-DS1000 is compatibel met verschillende audio-indelingen. Compatibel met de
indelingen Dolby Digital*1, Dolby Pro Logic II*1 en DTS*1. (Media aangeduid met
"Dolby Digital Surround EX" en "DTS-ES" kunnen worden afgespeeld.)
• Voldoet aan Dolby Digital/Dolby Pro Logic II en DTS Virtual.
• Met de superieure "Virtualphones Technology"*
gemaakt in de hoofdtelefoon met realistische weergave.
• Reproductie van filmgeluidskwaliteit met de hoofdtelefoon met XD-technologie.
De hoofdtelefoon heeft lange-slagmembranen en behuizingen met een diameter van
40 mm voor een breed dynamisch bereik. Het op het oor afgestemde ontwerp zorgt
voor comfort wanneer de hoofdtelefoon lange tijd wordt gebruikt, door de druk en
het gewicht op de oren te verminderen.
De digitale surround processor van dit systeem is voorzien van een Dolby Digital
decoder, Dolby Pro Logic II decoder en DTS decoder.
*1Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories en Digital Theater Systems, Inc.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
"DTS" en "DTS Virtual" zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
*2"Virtualphones Technology" is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
2
wordt een surround geluidsveld
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen/regio’s waar dit keurmerk
wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in de landen van de EER (Europese
Economische Ruimte).
NL
4
1 Voorbereiding
Componenten en
Controleer of de verpakking alle componenten bevat voordat u het systeem instelt.