Sony MDR-D777LP User Manual

Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
MDR-D777LP
© 2007 Sony Corporation
A
(LEFT) (RIGHT)
B
y
English
How to use (see fig. A)
Wear the headphone marked (RIGHT) on your right ear and the one marked (LEFT) on your left ear.
Pulling down and folding the headphones
See fig. B.
Connections
This product can be connected to a unit with a jack for a stereo mini plug.
When directly connecting to a Network WALKMAN*.
Remote commander
When connecting to an MD WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMAN remote commander with a jack for a stereo mini-plug.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks
of Sony Coporation.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type / Power handling capacity: 1,500 mW (IEC*) / Impedance: 24 at 1 kHz / Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 8 – 80,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47 shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 166 g (6 oz) without cord / Supplied accessories: * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice.
1
/4 in), single sided OFC / Plug: Gold-plated L-
Carrying pouch (1), Operating Instructions (1)
Precautions
• Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long storage.
• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
and human health, which could otherwise be caused
Stereo mini-plug
Approx. 1.2 m
1
/4 in)
(47
2-890-407-31(1)
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Printed in Thailand
Français
Utilisation (voir illustration A)
Porter le casque d'écoute marqué (RIGHT) sur l'oreille droite et le casque d'écoute marqué (LEFT) sur l'oreille gauche.
Dépliage et repliage du casque
Voir illustration B.
Raccordements
Ce produit peut être raccordé à un appareil au moyen d'une prise pour minifiche stéréo.
Lorsque l’appareil est directement raccordé à un Network WALKMAN*.
Télécommande
Raccordement à la télécommande d’un WALKMAN MD / WALKMAN CD / WALKMAN équipée d’une prise pour minifiche stéréo.
*« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Minifiche stéréo
Environ 1,2 m
1
(47
/4 po)
Spécifications
Type : fermé, dynamique / Transducteurs : 40 mm, type à dôme / Puissance admissible : 1 500 mW (CEI*) / Impédance : 24 à 1 kHz / Sensibilité : 106 dB/mW / Réponse en fréquence : 8 – 80 000 Hz / Cordon : environ 1,2 m (47 stéréo en L plaquée or /Masse : environ 166 g (6 on) sans le cordon / Accessoires fournis : pochette de transport (1), mode d'emploi (1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
1
/4 po), OFC d'un côté / Fiche : minifiche
Précautions
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.
• N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque d'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockage prolongé.
• Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu'elles sont rangées ou utilisées pendant longtemps.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
Deutsch
Gebrauch (siehe Abb. A)
Setzen Sie die mit (RIGHT) markierte Muschel auf das rechte und die mit (LEFT) markierte auf das linke Ohr.
Aus- und Einklappen der Kopfhörer
Siehe Abb. B.
Anschließen der Kopfhörer
Diese Kopfhörer lassen sich an ein Gerät mit einer Buchse für einen Stereoministecker anschließen.
Beim direkten Anschließen an einen Network WALKMAN.
Fernbedienung
Beim Anschließen an eine MD WALKMAN/CD WALKMAN/ WALKMAN-Fernbedienung mit einer Buchse für einen Stereoministecker.
Stereoministecker
Ca.1,2 m
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 40 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*) / Impedanz: 24 bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 8 -
80.000 Hz / Kabel: einseitig zugeführtes OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m / Stecker: Vergoldeter L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 166 g ohne Kabel / Mitgeliefertes Zubehör: Tragebeutel (1), Bedienungsanleitung (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
•Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
Español
Utilización (consulte la figura A)
Póngase el auricular con la marca (RIGHT) en el oído derecho y el auricular con la marca (LEFT) en el izquierdo.
Extracción y plegado de los auriculares
Consulte la figura B.
Conexiones
Es posible conectar este producto a una unidad que disponga de una toma para miniclavija estéreo.
Conexión directa a un Network WALKMAN*.
Mando a distancia
Conexión de los auriculares a un mando a distancia de un MD WALKMAN, un CD WALKMAN o un WALKMAN con una toma para miniclavija estéreo.
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Miniclavija estéreo
Aprox. 1,2 m
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula / Capacidad de potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 a 1 kHz / Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 8 – 80.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m, OFC unilateral / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L / Masa: aprox. 166 g sin el cable / Accesorios suministrados: funda (1), manual de instrucciones (1) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
• No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones.
• Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse con el paso del tiempo o debido al uso continuado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
presente producto no puede ser tratado como residuos
Italiano
Uso (vedere fig. A)
Indossare la cuffia contrassegnata da (LEFT) sull’orecchio destro e la cuffia contrassegnata da (RIGHT) sull’orecchio sinistro.
Estrazione e posizionamento delle cuffie
Vedere fig. B.
Collegamenti
È possibile collegare il presente prodotto ad un’unità dotata di una presa per minispina stereo.
Se collegato direttamente ad un Network WALKMAN.
Telecomando
Se il collegamento viene effettuato direttamente ad un telecomando per WALKMAN MD / WALKMAN CD / WALKMAN dotato di presa per minispina stereo.
Minispina stereo
circa 1,2 m
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola / Capacità di potenza: 1.500 mW (IEC*) / Impedenza: 24 a 1 kHz / Sensibilità: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 – 80.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, OFC a lato singolo / Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 166 g senza cavo / Accessori in dotazione: custodia di trasporto (1), istruzioni per l’uso (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
•L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.
• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
• Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi prolungati di deposito o uso.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
indica che il prodotto non deve essere considerato
A
(LEFT) (RIGHT)
B
y
Português
Como utilizar (consulte a fig. A)
Coloque o auscultador com a marca (RIGHT) no ouvido direito e aquele com a marca (LEFT) no esquerdo.
Puxar e dobrar os auscultadores
Consulte a fig. B.
Ligações
Estes auscultadores podem ser ligados a um equipamento com uma tomada para minificha estéreo.
Ligação directa a um Network WALKMAN.
Telecomando
Se fizer a ligação a um telecomando de MD WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMAN com uma tomada para minificha estéreo.
Especificações
Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 40 mm, tipo campânula / Capacidade de admissão de potência: 1.500 mW (IEC*) / Impedância: 24 a 1 kHz / Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em frequência: 8 – 80.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, um lado OFC / Ficha: minificha estéreo dourada em forma de L / Massa: aprox. 166 g sem o cabo / Acessórios fornecidos: Bolsa de transporte (1), Manual de Instruções (1) * IEC (Comissão Electrotécnica Internacional) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo.
• As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar durante um período de tempo prolongado.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
embalagem, indica que este não deve ser tratado
Polski
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem (RIGHT) należy założyć na prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem (LEFT) należy założyć na lewe ucho.
Zdejmowanie i składanie słuchawek
Patrz rys. B.
Połączenia
Ten produkt można podłączyć do urządzenia za pośrednictwem gniazda przeznaczonego dla miniwtyku stereofonicznego.
Podczas bezpośredniego podłączania do urządzenia Network WALKMAN.
Pilot
Podłączanie do pilota urządzenia MD WALKMAN/CD WALKMAN/ WALKMAN za pośrednictwem gniazda przeznaczonego dla miniwtyku stereofonicznego.
Minificha estéreo
Aprox. 1,2 m
Miniwtyk stereofoniczny
Ok. 1,2 m
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 40 mm (wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW), typ kopułkowy / Moc maksymalna: 1 500 mW (IEC*) / Impedancja: 24 przy 1 kHz / Czułość: 106 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 8 - 80 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m, jednostronny, OFC / Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L /Masa: ok. 166 g bez przewodu / Dostarczone wyposażenie: pokrowiec (1), instrukcja obsługi (1) * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.
Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania jakość poduszek słuchawek może ulec pogorszeniu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
Magyar
Így használja (lásd az A ábrát)
A (RIGHT) jelű fejhallgatót a jobb, a (LEFT) jelűt a bal fülébe tegye.
A fejhallgató szét- és összehajtása
Lásd a B ábrát.
Csatlakoztatás
A termék sztereó mini csatlakozódugó befogadására alkalmas készülékhez csatlakoztatható.
Ha közvetlenül Network WALKMAN-hez csatlakozik.
Távirányító
Ha közvetlenül egy sztereó mini csatlakozódugó számára kialakított aljzattal rendelkező MD WALKMAN, CD WALKMAN vagy WALKMAN készülékhez csatlakoztatja.
Sztereó mini csatlakozódugó
Kb. 1,2 m
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 40 mm, domború / Teljesítmény: 1 500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 1 kHz-en / Érzékenység: 106 dB/mW / Frekvenciatartomány: 8-80 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m hosszú, egyoldalas OFC kábel / Csatlakozódugó: aranyozott, L alakú sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 166 g kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: tok (1 db), Használati útmutató (1 db) * IEC = International Electrotechnical Commission A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató deformálódhat.
A fülpárnák hosszú tárolás vagy használat során tönkremehetnek.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
Česky
Použití (viz obr. A)
Sluchátko označené (RIGHT) je určeno pro pravé ucho, sluchátko označené (LEFT) pro levé ucho.
Stažení a složení sluchátek
Viz obr. B.
Zapojení
Tento výrobek může být připojen k přístroji pomocí zdířky pro stereofonní mini zástrčku.
Při připojení k přístroji Network WALKMAN.
Dálkový ovladač
Připojení přímo k přístroji MD WALKMAN, CD WALKMAN nebo WALKMAN pomocí zdířky pro stereo mini zástrčku.
Stereo mini zástrčka
Přibližně 1,2 m
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 40 mm, klenutý typ / Výkonová zatížitelnost: 1 500 mW (IEC*) / Impedance: 24 při frekvenci 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvenční rozsah: 8 - 80 000 Hz / Kabel: Přibližně 1,2 m, jednostranný OFC Konektor: Pozlacená stereo mini zástrčka tvaru L / Přibližně 166 g bez kabelu / Dodávané příslušenství: pouzdro (1) * IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
,
Návod k obsluze (1)
/
Hmotnost:
Přepravní
Upozornění
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.
Kvalita polštářků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání snižovat.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
Slovensky
Návod na používanie (pozri obr. A)
Slúchadlo označené (RIGHT) nasate na pravé ucho a slúchadlo označené (LEFT) nasate na avé ucho.
Zloženie a poskladanie slúchadiel
Pozri obr. B.
Prepojenia
Tento výrobok sa môže pripoji k akémukovek produktu pomocou konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu stereo mini.
Priame pripojenie k prehrávaču Network WALKMAN.
Diakový ovládač
Priame pripojenie k zariadeniu MD WALKMAN, CD WALKMAN alebo WALKMAN pomocou konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu stereo mini.
Konektor typu stereo mini
približne 1,2 m
Technické parametre
Typ: Zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: 40 mm (prispôsobený pre vodič typu CCAW), kupolovitý typ / Zaažitenos: 1 500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 pri frekvencii 1 kHz / Citlivos: 106 dB/mW / Frekvenčný rozsah: 8 - 80 000 Hz / Kábel: mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi (OFC) s dĺžkou približne 1,2 m / Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini v tvare L / Hmotnos: približne 166 g bez kábla / Dodávané príslušenstvo: puzdro na prenášanie (1), návod na používanie (1) * IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.
Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.
Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom skladovaní alebo používaní zníži.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým
vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do
Pyccкий
Иcпользовaниe (cм. pиc. A)
Hayшник со знаком (RIGHT) надевается на правое ухо, а нayшник со знаком (LEFT)- на левое ухо.
Cклaдывaниe и pacклaдывaниe нayшников
Cм. pиc. B.
Подключeниe
Bозможноcть подключeния к paзличным ycтpойcтвaм, имeющим гнeздо для мини-cтepeоpaзъeмa.
Пpи пpямом подключeнии к пpоигpывaтeлю Network WALKMAN.
Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния
Пpи подключeнии нeпоcpeдcтвeнно к пpоигpывaтeлю мини-диcков WALKMAN, пpоигpывaтeлю компaкт-диcков WALKMAN или дpyгомy ycтpойcтвy WALKMAN c гнeздом для мини-cтepeоpaзъeмa.
Mини­cтepeоpaзъeм
Пpибл. 1,2 м
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 40 мм, кyпольного типa / Mощноcть: 1500 мBт (IEC*) / Cопpотивлeниe: 24 пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 106 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 8 - 80000 Гц / Шнyp: пpибл. 1,2 м, одноcтоpонний OFC / Paзъeм: позолочeнный Г-обpaзный мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 166 г бeз шнypa / Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти:Пaкeт для пepeноcки (1), Инструкция по эксплуатации (1) * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe
cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.
Ушныe нaклaдки от длитeльного xpaнeния или
иcпользовaния могyт пpийти в нeгодноcть.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
Loading...