Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
MDR-D777LP
© 2007 Sony Corporation
A
(LEFT) (RIGHT)
B
y
English
How to use (see fig. A)
Wear the headphone marked (RIGHT) on your right ear and the one
marked (LEFT) on your left ear.
Pulling down and folding the headphones
See fig. B.
Connections
This product can be connected to a unit with a jack for a stereo mini
plug.
When directly connecting to a
Network WALKMAN*.
Remote commander
When connecting to an MD
WALKMAN/ CD
WALKMAN/ WALKMAN
remote commander with a jack
for a stereo mini-plug.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks
of Sony Coporation.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type / Power
handling capacity: 1,500 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz /
Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 8 – 80,000 Hz / Cord:
Approx. 1.2 m (47
shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 166 g (6 oz) without cord /
Supplied accessories:
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
1
/4 in), single sided OFC / Plug: Gold-plated L-
Carrying pouch (1), Operating Instructions (1)
Precautions
• Listening with headphones at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause
the headphones to deform during long storage.
• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
and human health, which could otherwise be caused
Stereo mini-plug
Approx. 1.2 m
1
/4 in)
(47
2-890-407-31(1)
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Printed in Thailand
Français
Utilisation (voir illustration A)
Porter le casque d'écoute marqué (RIGHT) sur l'oreille droite et le
casque d'écoute marqué (LEFT) sur l'oreille gauche.
Dépliage et repliage du casque
Voir illustration B.
Raccordements
Ce produit peut être raccordé à un appareil au moyen d'une prise pour
minifiche stéréo.
Lorsque l’appareil est
directement raccordé à un
Network WALKMAN*.
Télécommande
Raccordement à la télécommande
d’un WALKMAN MD / WALKMAN
CD / WALKMAN équipée d’une
prise pour minifiche stéréo.
*« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Minifiche stéréo
Environ 1,2 m
1
(47
/4 po)
Spécifications
Type : fermé, dynamique / Transducteurs : 40 mm, type à dôme /
Puissance admissible : 1 500 mW (CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz /
Sensibilité : 106 dB/mW / Réponse en fréquence : 8 – 80 000 Hz /
Cordon : environ 1,2 m (47
stéréo en L plaquée or /Masse : environ 166 g (6 on) sans le cordon /
Accessoires fournis : pochette de transport (1), mode d'emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
1
/4 po), OFC d'un côté / Fiche : minifiche
Précautions
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce
casque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de
sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.
• N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque
d'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockage
prolongé.
• Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu'elles sont rangées ou
utilisées pendant longtemps.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l'Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
Deutsch
Gebrauch (siehe Abb. A)
Setzen Sie die mit (RIGHT) markierte Muschel auf das rechte und
die mit (LEFT) markierte auf das linke Ohr.
Aus- und Einklappen der Kopfhörer
Siehe Abb. B.
Anschließen der Kopfhörer
Diese Kopfhörer lassen sich an ein Gerät mit einer Buchse für einen
Stereoministecker anschließen.
Beim direkten Anschließen an
einen Network WALKMAN.
Fernbedienung
Beim Anschließen an eine MD
WALKMAN/CD WALKMAN/
WALKMAN-Fernbedienung mit
einer Buchse für einen
Stereoministecker.
Stereoministecker
Ca.1,2 m
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
40 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω
bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 8 -
80.000 Hz / Kabel: einseitig zugeführtes OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m /
Stecker: Vergoldeter L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 166 g
ohne Kabel / Mitgeliefertes Zubehör: Tragebeutel (1),
Bedienungsanleitung (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann
es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus
Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
•Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder
Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer
Aufbewahrung verformen.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
Español
Utilización (consulte la figura A)
Póngase el auricular con la marca (RIGHT) en el oído derecho y el
auricular con la marca (LEFT) en el izquierdo.
Extracción y plegado de los auriculares
Consulte la figura B.
Conexiones
Es posible conectar este producto a una unidad que disponga de una
toma para miniclavija estéreo.
Conexión directa a un Network
WALKMAN*.
Mando a distancia
Conexión de los auriculares a un
mando a distancia de un MD
WALKMAN, un CD
WALKMAN o un WALKMAN
con una toma para miniclavija
estéreo.
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Miniclavija estéreo
Aprox. 1,2 m
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula /
Capacidad de potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz /
Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 8 – 80.000 Hz /
Cable: aprox. 1,2 m, OFC unilateral / Clavija: miniclavija estéreo
dorada en forma de L / Masa: aprox. 166 g sin el cable / Accesorios
suministrados: funda (1), manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.
Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya
en bicicleta.
• No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
condiciones.
• Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse con el paso del
tiempo o debido al uso continuado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
presente producto no puede ser tratado como residuos
Italiano
Uso (vedere fig. A)
Indossare la cuffia contrassegnata da (LEFT) sull’orecchio destro
e la cuffia contrassegnata da (RIGHT) sull’orecchio sinistro.
Estrazione e posizionamento delle cuffie
Vedere fig. B.
Collegamenti
È possibile collegare il presente prodotto ad un’unità dotata di una
presa per minispina stereo.
Se collegato direttamente ad un
Network WALKMAN.
Telecomando
Se il collegamento viene
effettuato direttamente ad un
telecomando per WALKMAN
MD / WALKMAN CD /
WALKMAN dotato di presa per
minispina stereo.
Minispina stereo
circa 1,2 m
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola /
Capacità di potenza: 1.500 mW (IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz /
Sensibilità: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 – 80.000 Hz /
Cavo: circa 1,2 m, OFC a lato singolo / Spina: minispina stereo a L
placcata in oro / Massa: circa 166 g senza cavo / Accessori in
dotazione: custodia di trasporto (1), istruzioni per l’uso (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Precauzioni
•L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni
all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
durante la guida o in bicicletta.
• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti,
né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si
deformino.
• Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi
prolungati di deposito o uso.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
indica che il prodotto non deve essere considerato
A
(LEFT) (RIGHT)
B
y
Português
Como utilizar (consulte a fig. A)
Coloque o auscultador com a marca (RIGHT) no ouvido direito e
aquele com a marca (LEFT) no esquerdo.
Puxar e dobrar os auscultadores
Consulte a fig. B.
Ligações
Estes auscultadores podem ser ligados a um equipamento com uma
tomada para minificha estéreo.
Ligação directa a um Network
WALKMAN.
Telecomando
Se fizer a ligação a um telecomando
de MD WALKMAN/ CD WALKMAN/
WALKMAN com uma tomada para
minificha estéreo.
Especificações
Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 40 mm, tipo
campânula / Capacidade de admissão de potência: 1.500 mW (IEC*) /
Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em
frequência: 8 – 80.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, um lado OFC / Ficha:
minificha estéreo dourada em forma de L / Massa: aprox. 166 g sem o
cabo / Acessórios fornecidos: Bolsa de transporte (1), Manual de
Instruções (1)
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Precauções
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
tempo.
• As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar durante
um período de tempo prolongado.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
embalagem, indica que este não deve ser tratado
Polski
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem (RIGHT) należy założyć na
prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem (LEFT)
należy założyć na lewe ucho.
Zdejmowanie i składanie słuchawek
Patrz rys. B.
Połączenia
Ten produkt można podłączyć do urządzenia za
pośrednictwem gniazda przeznaczonego dla miniwtyku
stereofonicznego.
Podczas bezpośredniego
podłączania do urządzenia
Network WALKMAN.
Pilot
Podłączanie do pilota urządzenia
MD WALKMAN/CD WALKMAN/
WALKMAN za pośrednictwem
gniazda przeznaczonego dla
miniwtyku stereofonicznego.
Minificha
estéreo
Aprox. 1,2 m
Miniwtyk
stereofoniczny
Ok. 1,2 m
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 40 mm
(wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzią
CCAW), typ kopułkowy / Moc maksymalna: 1 500 mW (IEC*) /
Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 106 dB/mW / Pasmo
przenoszenia: 8 - 80 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m,
jednostronny, OFC / Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny
w kształcie litery L /Masa: ok. 166 g bez przewodu /
Dostarczone wyposażenie: pokrowiec (1), instrukcja obsługi (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy
używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub
jazdy rowerem.
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
•
przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego
nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek
w takich warunkach może spowodować ich deformację.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
jakość poduszek słuchawek może ulec pogorszeniu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
Magyar
Így használja (lásd az A ábrát)
A (RIGHT) jelű fejhallgatót a jobb, a (LEFT) jelűt a bal fülébe
tegye.
A fejhallgató szét- és összehajtása
Lásd a B ábrát.
Csatlakoztatás
A termék sztereó mini csatlakozódugó befogadására alkalmas
készülékhez csatlakoztatható.
Ha közvetlenül Network
WALKMAN-hez csatlakozik.
Távirányító
Ha közvetlenül egy sztereó mini
csatlakozódugó számára kialakított aljzattal
rendelkező MD WALKMAN, CD WALKMAN
vagy WALKMAN készülékhez csatlakoztatja.
Sztereó mini
csatlakozódugó
Kb. 1,2 m
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 40 mm, domború /
Teljesítmény: 1 500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω 1 kHz-en /
Érzékenység: 106 dB/mW / Frekvenciatartomány: 8-80 000 Hz /
Kábel: kb. 1,2 m hosszú, egyoldalas OFC kábel /
Csatlakozódugó: aranyozott, L alakú sztereó mini
csatlakozódugó / Tömeg: kb. 166 g kábel nélkül / Mellékelt
tartozékok: tok (1 db), Használati útmutató (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
• A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is,
hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a
fejhallgató deformálódhat.
• A fülpárnák hosszú tárolás vagy használat során
tönkremehetnek.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
Česky
Použití (viz obr. A)
Sluchátko označené (RIGHT) je určeno pro pravé ucho,
sluchátko označené (LEFT) pro levé ucho.
Stažení a složení sluchátek
Viz obr. B.
Zapojení
Tento výrobek může být připojen k přístroji pomocí zdířky pro
stereofonní mini zástrčku.
Při připojení k přístroji Network
WALKMAN.
Dálkový ovladač
Připojení přímo k přístroji MD
WALKMAN, CD WALKMAN
nebo WALKMAN pomocí zdířky
pro stereo mini zástrčku.
Stereo mini
zástrčka
Přibližně 1,2 m
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 40 mm, klenutý typ /
Výkonová zatížitelnost: 1 500 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω
při frekvenci 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvenční rozsah:
8 - 80 000 Hz / Kabel: Přibližně 1,2 m, jednostranný OFC
Konektor: Pozlacená stereo mini zástrčka tvaru L /
Přibližně 166 g bez kabelu / Dodávané příslušenství:
pouzdro (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
,
Návod k obsluze (1)
/
Hmotnost:
Přepravní
Upozornění
•
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti
silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla
nebo při jízdě na kole.
• Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při
dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.
• Kvalita polštářků se může vlivem dlouhého skladování nebo
používání snižovat.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků
a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
Slovensky
Návod na používanie
(pozri obr. A)
Slúchadlo označené (RIGHT) nasate na pravé ucho a
slúchadlo označené (LEFT) nasate na avé ucho.
Zloženie a poskladanie slúchadiel
Pozri obr. B.
Prepojenia
Tento výrobok sa môže pripoji k akémukovek produktu
pomocou konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini.
Priame pripojenie k prehrávaču
Network WALKMAN.
Diakový ovládač
Priame pripojenie k zariadeniu MD
WALKMAN, CD WALKMAN alebo
WALKMAN pomocou konektorovej
zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini.
Konektor typu
stereo mini
približne 1,2 m
Technické parametre
Typ: Zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: 40 mm
(prispôsobený pre vodič typu CCAW), kupolovitý typ /
Zaažitenos: 1 500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω pri
frekvencii 1 kHz / Citlivos: 106 dB/mW / Frekvenčný rozsah:
8 - 80 000 Hz / Kábel: mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej
medi (OFC) s dĺžkou približne 1,2 m / Konektor: pozlátený
konektor typu stereo mini v tvare L / Hmotnos: približne 166 g
bez kábla / Dodávané príslušenstvo: puzdro na prenášanie (1),
návod na používanie (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
• Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom
slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
• Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri
dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.
• Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom
skladovaní alebo používaní zníži.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým
vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie
alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do
Pyccкий
Иcпользовaниe (cм. pиc. A)
Hayшник со знаком (RIGHT) надевается на правое ухо, а
нayшник со знаком (LEFT)- на левое ухо.
Cклaдывaниe и pacклaдывaниe нayшников
Cм. pиc. B.
Подключeниe
Bозможноcть подключeния к paзличным ycтpойcтвaм,
имeющим гнeздо для мини-cтepeоpaзъeмa.
Пpи пpямом подключeнии к
пpоигpывaтeлю Network
WALKMAN.
Пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния
Пpи подключeнии нeпоcpeдcтвeнно
к пpоигpывaтeлю мини-диcков
WALKMAN, пpоигpывaтeлю
компaкт-диcков WALKMAN или
дpyгомy ycтpойcтвy WALKMAN c
гнeздом для мини-cтepeоpaзъeмa.
Mиниcтepeоpaзъeм
Пpибл. 1,2 м
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 40 мм,
кyпольного типa / Mощноcть: 1500 мBт (IEC*) /
Cопpотивлeниe: 24 Ω пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:
106 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
8 - 80000 Гц / Шнyp: пpибл. 1,2 м, одноcтоpонний OFC /
Paзъeм: позолочeнный Г-обpaзный мини-cтepeоpaзъeм /
Macca: пpибл. 166 г бeз шнypa / Bxодящиe в комплeкт
пpинaдлeжноcти:Пaкeт для пepeноcки (1), Инструкция по
эксплуатации (1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax
нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии
aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
• He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe
cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx
дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.
• Ушныe нaклaдки от длитeльного xpaнeния или
иcпользовaния могyт пpийти в нeгодноcть.
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa
отxодов)
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть
в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe