Sony MDR-AS800AP User Manual

Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
MDR-AS800AP
4-544-628-11(1)
How to use / Utilisation / Utilización Earbuds / Oreillettes / Almohadillas
Microphone Micro Micrófono
Multi-function button Touche multifonctions Botón multifunción
SS MS
Arc supporter Pièce de maintien
courbée Soporte para oído
L
TM
, AndroidTM
TM
TM
,
If you install the Smart Key app* from Google Play store, the track and volume adjustment on your smartphone will be enabled with multi-function button. * Smart Key is an application for Xperia
OS 4.0 and above. The app may not be available in some countries and/or regions, and may not be used with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la boutique Google Play volume de votre téléphone intelligent sera activé à l’aide de la touche multifonctions. * Smart Key est une application pour Xperia
Android L’application pourrait ne pas être disponible dans certains pays et/ou dans certaines régions et ne pas fonctionner avec des modèles de téléphone intelligent qui ne sont pas pris en charge.
Si instala la aplicación* Smart Key desde la tienda Google Play teléfono inteligente se habilitará con el botón multifunción.
TM
, le réglage de la plage et du
TM
OS 4.0 et version ultérieure.
TM
, el ajuste de pista y volumen de su
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
OS 4.0 y versiones posteriores. Es
Android posible que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse con modelos de teléfonos inteligentes no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey
TM
,
Arc supporters / Pièces de maintien courbées / Soportes para oído
MS L
Front/Avant/Frente Back/Arrière/Reverso
Align/Aligner/Alinear
English Stereo headphones
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone, the

microphone of this unit may not function, or the volume level may be low. This unit is not guaranteed to operate digital music

players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. * The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends on
iPhone and its software version.
Specifications
Headphones Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome
type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16Ω at 1kHz / Sensitivity: 108 dB/mW / Frequency response: 5 Hz – 25,000 Hz / Cable: Approx. 1.2 m (47 Y-type / Plug: L-shaped gold-plated four-conductor mini plug / Mass: Approx. 9 g (0.32 oz) without cable
Microphone Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level: –40 dB (0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories:
Long hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Arc supporters: S (2), M (attached to the unit at the factory) (2), L (2) / Cable adjuster (winds cable up to 50 cm (19 (1) / Carrying pouch (spring type) (1) * IEC = International Electrotechnical Commission
1
/4 in), Litz wire,
3
/4 in)) (1) / Clip
Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
TM
is a trademark of Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
and Google PlayTM are trademarks or
Android registered trademarks of Google, Inc.
Optional replacement earbuds and arc supporters can be ordered from your nearest authorized Sony retailer or www.sony.com.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury. Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials.
Water resistance performance of this unit
The water resistance specifications of this unit are equivalent to IEC60529 “Degrees of protection against ingress of water (IP Code)” IPX8* and IPX5** specified as “Degrees of protection against ingress of water,” but is not completely water-tight. Do not drop the unit into a bath tub with hot water or water and do not use underwater. Water entering the unit may cause fire, electric shock, or a malfunction. Before using the unit, read and understand the following information thoroughly.
Liquids that the water resistance performance specifications apply to
Applicable: fresh water, tap water, sweat Not applicable: liquids other than those above (Examples: soapy water, water with detergent, water with bath agents, shampoo, water of hot springs, hot water, pool water, seawater, etc.)
* IPX8 (Degrees of protection against exposure to
water): The unit will maintain its operability even after being immersed into the bottom of a tank containing tap water (static water) of normal temperature of a depth of 1.5 meters (59 about 30 minutes.
1
/8 in) for
** IPX5 (Degrees of protection against jets of water):
The unit will maintain its operability even when exposed to direct jet streams of water from any direction in the situation where approximately 12.5 L/min of water is supplied for periods for more than 3 minutes from a distance of about 3 m
1
/8 in) by using a nozzle with an inner
(118 diameter of 6.3 mm (
The water resistance performance of the unit is based on our measurements under the conditions described above. Note that malfunctions as a result of water immersion caused by misuse by the customer are not covered by the warranty.
To maintain the water resistance performance of this unit
Note the following and use the unit properly.
Do not aim pressurized water at the cylindrical

parts that emit sound. Doing so may compromise the waterproof performance.
1
/4 in).
Water drops on the unit may cause malfunctions.

When the unit gets wet, wipe it with a dry and soft cloth, etc. In cold climates, water drops on the unit may freeze. To prevent this, after wiping the unit, leave it in ordinary temperatures until the moisture evaporates completely.
If water drops remain inside the cylindrical parts

that emit sound or microphone holes, the sound may be reduced or not be heard at all. To prevent this, remove water from the unit before use.
Shake the unit two or three times with the cylindrical part that emits sound down.
Shake the unit two or three times with the microphone hole down.
Français Casque d’écoute stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des téléphones intelligents.
Remarques
Si vous connectez un téléphone intelligent qui

n’est pas pris en charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du volume soit faible. Il n’est pas garanti que cet appareil puisse

commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible).
Maintenez enfoncée pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La fonction de cette touche peut varier selon le
téléphone intelligent.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend
de l’iPhone et de la version de son logiciel.
Spécifications
Casque d’écoute Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm, type à dôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 16 Ω à 1kHz / Sensibilité : 108dB/mW / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25000Hz / Câble : environ 1,2 m
1
/4 po), fil Litz, type en Y / Fiche : mini-fiche en L
(47 plaquée or à quatre conducteurs / Masse : environ 9 g (0,32 oz) sans câble
Micro Type : condensateur à électret / Directivité : omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit ouvert : –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace: 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis :
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride longues: SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Pièces de maintien courbées : S (2), M (fixées à l’appareil en usine) (2), L (2) / Système de réglage du câble (enroule le câble jusqu’à 50 cm (19 Pochette de transport (type ressort) (1)
CEI = Commission Électrotechnique Internationale
*
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
TM
est une marque de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
et Google PlayTM sont des marques
Android commerciales ou des marques déposées de Google, Inc.
Des oreillettes et des pièces de maintien courbées de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre détaillant Sony le plus proche ou sur le site www.sony.com.
3
/4 po)) (1) / Clip (1) /
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans ce manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser cet appareil.
Retrait des écouteurs
Après l’utilisation, retirez les écouteurs lentement.
Remarque
Les écouteurs sont conçus pour s’adapter à vos oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur les écouteurs pendant l’utilisation ou que vous les retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser. Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut causer de légers fourmillements dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
Performances d’étanchéité de cet appareil
Les spécifications d’étanchéité de cet appareil sont équivalentes aux normes IEC60529 «Degrés de protection contre l’infiltration d’eau (Code IP)» IPX8* et IPX5** spécifiées dans «Degrés de protection contre l’infiltration d’eau», mais il n’est pas complètement étanche.
Ne laissez pas tomber l’appareil dans de l’eau ou une baignoire remplie d’eau chaude et ne l’utilisez pas sous l’eau. Une infiltration d’eau à l’intérieur de l’appareil pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou un problème de fonctionnement. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les informations suivantes et assurez-vous de bien les comprendre.
Liquides concernés par les spécifications de performances d’étanchéité
Applicables : eau douce, eau du robinet, sueur Non applicables : liquides autres que ceux mentionnés ci-dessus (Exemples : eau savonneuse, eau additionnée de détergent ou d’agents nettoyants, shampoing, eau de source thermale, eau chaude, eau de piscine, eau de mer, etc.)
* IPX8 (Degrés de protection contre l’exposition à
l’eau) : L’appareil continuera de fonctionner même après l’immersion au fond d’un réservoir contenant de l’eau du robinet (eau statique) à température normale à une profondeur de 1,5 mètre (59 pendant environ 30 minutes.
1
/8 po)
** IPX5 (Degrés de protection contre les jets d’eau) :
L’appareil continuera de fonctionner même s’il est exposé à des jets d’eau directs provenant de n’importe quelle direction, avec un débit d’eau d’environ 12,5 L/min sur des durées supérieures à 3minutes, à une distance d’environ 3 m (118 en utilisant un gicleur d’un diamètre intérieur de
1
/4 po).
6,3 mm (
Les performances d’étanchéité de l’appareil s’appuient sur nos données de mesures dans les conditions décrites ci-dessus. Veuillez noter que les problèmes de fonctionnement causés par l’immersion dans l’eau provoquée par une utilisation inadéquate du client ne sont pas couverts par la garantie.
Pour assurer le maintien des performances d’étanchéité de cet appareil
Tenez compte des points suivants et utilisez l’appareil correctement.
Ne projetez pas de l’eau sous pression sur les

pièces cylindriques qui émettent le son. Cela pourrait compromettre les performances d’étanchéité.
1
/8 po)
La présence de gouttelettes d’eau sur l’appareil

pourrait provoquer des problèmes de fonctionnement. Lorsque l’appareil est mouillé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec, etc. Dans les climats froids, les gouttelettes d’eau sur l’appareil pourraient geler. Pour éviter ceci, après avoir essuyé l’appareil, laissez-le à des températures normales jusqu’à ce que l’humidité s’évapore complètement.
Si des gouttelettes d’eau demeurent à l’intérieur

des pièces cylindriques qui émettent le son ou dans les ouvertures du micro, le son pourrait être atténué ou inaudible. Pour éviter ceci, éliminez l’eau de l’appareil avant l’utilisation.
Secouez l’appareil à deux ou trois reprises en plaçant vers le bas la pièce cylindrique qui émet le son.
Secouez l’appareil à deux ou trois reprises en plaçant vers le bas l’ouverture du micro.
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si esta unidad se conecta a un teléfono inteligente

no compatible, es posible que el micrófono no funcione o que el volumen sea bajo. No queda garantizado que esta unidad se pueda

utilizar con reproductores de música digitales.
Uso del botón multifunción*
Presiónelo una vez para responder la llamada, vuelva a presionarlo para finalizar, presione para reproducir/ pausar una pista.
Funciones disponibles para iPhone
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Presiónelo dos veces para saltar a la siguiente pista. Presiónelo tres veces para saltar a la pista anterior. Mantenga presionado para iniciar la función “VoiceOver**” (si se encuentra disponible).
Manténgalo presionado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Cuando lo suelte, dos pitidos sordos confirmarán que la llamada se ha rechazado. * La función del botón puede variar según el
teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
depende del iPhone y de la versión del software.
Especificaciones
Auriculares Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia: 100mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1kHz /
Sensibilidad: 108 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 5 Hz – 25.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
cable Litz, tipo Y / Clavija: miniclavija dorada en forma de L de cuatro conductores / Masa: aprox. 9 g sin el cable
Micrófono Tipo: condensador de electreto / Directividad: omnidireccional / Nivel de tensión del circuito abierto: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados:
Almohadillas de caucho de silicona híbridas largas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Soportes para oído: S (2), M (puestas en la unidad de fábrica) (2), L (2) / Regulador del cable (el cable se enrolla hasta 50 cm) (1) / Pinza (1) / Bolsa de transporte (tipo resorte) (1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
*
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
y Google PlayTM son marcas comerciales o
Android marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Puedes encargar almohadillas y soportes para oído de recambio opcionales a tu vendedor autorizado de Sony más cercano o en www.sony. com.
Extracción de los auriculares
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a sus oídos. Si los auriculares están presionados fuertemente cuando están en uso o si se los quita muy rápido, pueden causarle daño. El uso de los auriculares puede causar un clic en el diafragma. Esto no es una falla.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si accidentalmente se suelta una almohadilla y se queda en el oído, podrían producirse lesiones.
Mantenga limpias las almohadillas. Para limpiar las almohadillas, lávelas con una solución de detergente suave.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos debido a la electricidad estática acumulada en el cuerpo. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
Desempeño de resistencia al agua de esta unidad
Las especificaciones de resistencia al agua de esta unidad son equivalentes al IEC60529 “Grados de protección contra el ingreso de agua (Código IP)” IPX8* e IPX5** especificados como “Grados de protección contra el ingreso de agua”, pero no es totalmente impermeable. No deje caer la unidad en una bañera con agua caliente o agua y no la utilice debajo del agua. El agua que ingrese en la unidad puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o una falla en el funcionamiento de la unidad.
Antes de utilizar la unidad, lea y comprenda la siguiente información en forma completa.
Líquidos a los que se aplican las especificaciones de desempeño de resistencia al agua
Aplicable: agua fresca, agua del grifo, sudor No aplicable: cualquier líquido diferente de los antes mencionados (ejemplos: agua con jabón, agua con detergente, agua con agentes de baño, champú, aguas termales, agua caliente, agua de la piscina, agua de mar, etc.)
* IPX8 (Grados de protección contra la exposición al
agua): La unidad mantendrá su operabilidad incluso luego de haber sido sumergida en el fondo de un tanque que contenga agua del grifo (agua estática) a una temperatura normal a una profundidad de 1,5 metros por alrededor de 30 minutos.
** IPX5 (Grados de protección contra chorros de
agua): Esta unidad mantendrá su operabilidad incluso al ser expuesta a chorros de agua directos desde cualquier dirección en la situación en la que se suministren 12,5 L/min de agua por períodos de más de 3 minutos desde una distancia de alrededor de 3 m mediante la utilización de una
boca con un diámetro interno de 6,3 mm.
El desempeño de resistencia al agua de esta unidad se basa en nuestras mediciones conforme a las condiciones descritas arriba. Tenga en cuenta que el mal funcionamiento como resultado de la inmersión en agua causado por un mal uso por parte del usuario no está cubierto por la garantía.
Para mantener el desempeño de resistencia al agua de esta unidad
Tenga en cuenta lo siguiente y utilice la unidad de forma apropiada.
No apunte agua presurizada a las partes cilíndricas

que emiten sonido. Hacerlo puede comprometer el desempeño de resistencia al agua. Las gotas de agua en la unidad pueden causar un

mal funcionamiento. Cuando la unidad se moje, límpiela con un paño seco y suave, etc. En climas fríos, las gotas de agua en la unidad se pueden congelar. Para prevenir esto, luego de limpiar la unidad, déjela a temperatura ambiente hasta que la humedad se evapore por completo.
Si quedan gotas de agua dentro de las partes

cilíndricas que emiten sonido o en los orificios del micrófono, es posible que el sonido se reduzca o no se reproduzca en absoluto. Para prevenir esto, quite el agua de la unidad antes de usarla.
Sacuda la unidad dos o tres veces con las partes cilíndricas que emiten sonido hacia abajo.
Sacuda la unidad dos o tres veces con el orificio del micrófono hacia abajo.
©2014 Sony Corporation
Printed in Thailand
Loading...