El MB-506 es un soporte de montaje especialmente
diseñado para instalar uno o dos monitores LCD LMD-650
de Sony en un bastidor cerrado estándar EIA de 19
pulgadas.
Consulte el manual de instrucciones del monitor.
The MB-506 is a mounting bracket specially designed to
mount one or two LMD-650 Sony LCD monitors in an
enclosed 19-inch EIA standard rack.
Refer to the monitor’s Operation Manual.
Le MB-506 est un support de montage spécialement conçu
pour l’installation d’un ou de deux moniteurs Sony LMD650 à écran à cristaux liquides dans une armoire fermée
standard EIA de 19 pouces.
Reportez-vous au mode d’emploi du moniteur.
Die MB-506 ist eine Montagehalterung, mit deren Hilfe
Sie einen oder zwei LCD-Monitore Modell LMD-650 von
Sony in einem geschlossenen 19-Zoll-EIAStandardgestell montieren können.
Schlagen Sie dazu bitte auch in der Bedienungsanleitung
zum Monitor nach.
MB-506 è una staffa di montaggio progettata per montare
uno o due monitor LCD Sony LMD-650 su un supporto
standard EIA da 19 pollici.
Fare riferimento al manuale delle istruzioni del monitor.
Rack mount panel (1)
Panneau de montage de l’armoire (1)
Gestellmontageplatte (1)
Panel de montaje del bastidor (1)
Pannello del supporto di montaggio (1)
托架安装面板 (1)
セット抑えブラケット(1)
Set holder bracket (1)
Support de fixation (1)
Gerätehalterung (1)
Soporte del conjunto de sujeción (1)
Staffa di fissaggio (1)
装置固定支架 (1)
側面ブラケット 左(1)、右(1)
Left side bracket (1), Right side bracket (1)
Support latéral de gauche (1), Support latéral de droite (1)
Linke Seitenhalterung (1), Rechte Seitenhalterung (1)
Soporte izquierdo (1), Soporte derecho (1)
Staffa sinistra (1), staffa destra (1)
Screws for securing the monitor (2)
Vis pour la fixation du moniteur (2)
Schrauben zum Befestigen des Monitors (2)
Tornillos de sujeción del monitor (2)
Viti di montaggio del monitor (2)
监视器固定螺丝 (2)
側面ブラケット固定用ネジ(2)、リングワッシャー(2)、ポリワッシャー(4)、
ワッシャー(4)
Screws (2), ring washers (2), poly washers (4), washers (4) for securing
the side brackets
Vis (2), rondelles (2), rondelles de plastique (4), rondelles (4) pour la
fixation des supports latéraux
Schrauben (2), Ringunterlegscheiben (2), Poly-Unterlegscheiben (4),
Unterlegscheiben (4) zum Befestigen der Seitenhalterungen
Tornillos (2), arandelas de anillo (2), arandelas de polietileno (4) y
arandelas (4) para fijar los paneles laterales
Viti (2), rondelle circolari (2), rondelle elastiche piatte (4), rondelle (4) per
il montaggio delle staffe laterali
用于固定侧面支架的螺丝 (2),环形垫圈 (2),聚合材料垫圈 (4),垫圈 (4)
7
Page 8
部品表/Parts List/Liste des composants/Teileliste/Lista de componentes/
Elenco dei componenti/部件表
ブラケット固定用ネジ(4)、スプリングワッシャー(4)、ワッシャー(4)
W5
SW5
+P5 × 20
+P3 × 8
Screws (4), spring washers (4), washers (4), for securing the bracket to
the rack
Vis (4), rondelles à ressort (4), rondelles (4), pour la fixation du support
sur l’armoire
Schrauben (4), Federscheiben (4), Unterlegscheiben (4) zum
Befestigen der Halterung im Gestell
Tornillos (4), arandelas elásticas (4) y arandelas (4) para fijar el soporte
al bastidor
Viti (4), rondelle elastiche (4), rondelle (4), per il montaggio della staffa
sul supporto
支架固定于托架用螺丝 (4)、弹簧垫圈 (4)、垫圈 (4)
セット抑えブラケット固定用ネジ(3)
Screws for securing the set holder bracket (3)
Vis du support de fixation (3)
Schrauben zum Befestigen der Gerätehalterung (3)
Tornillos para fijar el soporte del conjunto de sujeción (3)
Viti per il montaggio della staffa di fissaggio (3)
用于固定装置固定支架的螺丝 (3)
出荷時にラックマウントパネルに取り付け済みの部品
The parts pre-mounted on the rack mount panel
Pièces pré-installées sur le panneau de montage de l’armoire
Auf der Gestellmontageplatte vorinstallierte Teile
Piezas preinstaladas en el panel de montaje del bastidor
Parti premontate sul pannello del supporto di montaggio
预装在托架固定板上的部件
タリーランプ組立(2)
Tally lamp assembly (2)
Ensemble de témoin de signalisation (2)
Kontrollampeneinheit (2)
Conjunto de la lámpara indicadora (2)
Gruppo della spia di controllo (2)
摄像指示灯部件 (2)
タリーランプ組立固定用ネジ(4)
Screws for securing the tally lamp assembly (4)
+P3 × 8
Vis pour la fixation de l’ensemble du témoin de signalisation (4)
Schrauben zum Befestigen der Kontrollampeneinheit (4)
Tornillos de sujeción del conjunto de la lámpara indicadora (4)
Viti per il montaggio del gruppo della spia di controllo (4)
摄像指示灯部件固定螺丝 (4)
アダプターホルダー(2)
AC
AC adaptor holders (2)
Support d’adaptateur secteur (2)
Netzteilhalter (2)
Soporte del adaptador de CA (2)
Supporto dell’adattatore CA (2)
交流电源转接器夹 (2)
8
Page 9
取り付け方法/Installation/Installation/Monta
Instalación/Installazione/安装
g
e/
1 モニターの底面をネジでラックマウ ントパネルに固定する。
Secure the monitors to the rack mount panel with the
screws.
Fixez les moniteurs sur le panneau de montage de
l’armoire avec les vis.
Befestigen Sie die Monitore mit Hilfe der Schrauben an
der Gestellmontageplatte.
モニターを
To install two monitors
Installation de deux moniteurs
So installieren Sie zwei Monitore
Para instalar dos monitores
Per installare due monitor
安装两台监视器
台取り付ける場合
2
Fije el monitor al panel de montaje del bastidor con los
tornillos.
Fissare i monitor al pannello del supporto di montaggio
mediante le apposite viti.
用螺丝将监视器固定在托架安装面板上。
モニター
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
0Monitor
监视器
モニター固定用ネジ
Screws for securing the monitor
Vis pour la fixation du moniteur
Schrauben zum Befestigen des Monitors
Tornillos de sujeción del monitor
Viti di montaggio del monitor
监视器固定螺丝
ラックマウントパネル
Rack mount panel
Panneau de montage de l’armoire
Gestellmontageplatte
Panel de montaje del bastidor
Pannello del supporto di montaggio
To install only one monitor
Installation d’un seul moniteur
So installieren Sie nur einen
Monitor
Para instalar sólo un monitor
Per installare un solo monitor
只安装一台监视器
モニター固定用ネジ
Screws for securing the monitor
Vis pour la fixation du moniteur
Schrauben zum Befestigen des Monitors
Tornillos de sujeción del monitor
Viti di montaggio del monitor
Rack mount panel
Panneau de montage de
l’armoire
Gestellmontageplatte
Panel de montaje del bastidor
Pannello del supporto di
montaggio
托架安装面板
モニ ターの代わりに目かくし板を取り付けます。
Mount the blind panel in place of the monitor.
Installez le panneau plein à la place du moniteur.
Bringen Sie anstelle des Monitors die Blende an.
10
Monte el panel ciego en el lugar del monitor.
Montare il pannello nascosto al posto del monitor.
安装遮挡面板以代换监视器。
Page 11
2 セッ ト抑えブラケッ トをラッ クマウントパネルに取り付ける。
Fasten the set holder bracket to the rack mount panel.
Fixez le support de fixation sur le panneau de montage
de l’armoire.
Befestigen Sie die Gerätehalterung an der
Gestellmontageplatte.
セット抑えブラケット
Set holder bracket
Support de fixation
Gerätehalterung
Soporte del conjunto de sujeción
Staffa di fissaggio
装置固定支架
Fije el soporte del conjunto de sujeción al panel de
montaje del bastidor.
Fissare la staffa di fissaggio al pannello del supporto di
montaggio.
将装置固定支架固定在托架安装面板上。
ネジ
+P3 × 8
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
Vite
螺丝
3 ACアダプターをAC アダプターホルダーに入れる。
Insert the AC adaptors into the AC adaptor holders.
Insérez les adaptateurs secteur dans les supports
d’adaptateur secteur.
Setzen Sie die Netzteile in die Netzteilhalter ein.
アダプター
AC
AC adaptor
Adaptateur secteur
Netzteil
Adaptador de CA
Adattatore CA
交流电源转接器
Introduzca los adaptadores de CA en sus respectivos
soportes.
Inserire gli adattatori CA negli appositi supporti.
将交流电源转接器插入交流电源转接器夹。
このACアダプターを先に入れる
Insert this AC adaptor first.
Insérez cet adaptateur secteur en premier.
Setzen Sie dieses Netzteil zuerst ein.
Inserte primero este adaptador de CA.
Inserire innanzitutto l’adattatore CA.
先插入此交流电源转接器
アダプターホルダー
AC
AC adaptor holder
Support d’adaptateur secteur
Netzteilhalter
Soporte del adaptador de CA
Supporto dell’adattatore CA
To use the tally lamp
Fonctionnement du témoin de signalisation
So verwenden Sie die Kontrollampen
Para utilizar la lámpara indicadora
Per utilizzare la spia di controllo
Supply the power for the tally lamp (12 V DC, 0.5 mA) to the
tally lamp connector.
Connect the red-wired connector pin to +12 V, and the blackwired connector pin to the ground.
Fournissez au connecteur du témoin de signalisation
l’alimentation nécessaire au témoin de signalisation (12 V
CC, 0,5 mA).
Raccordez la broche du connecteur à fil rouge sur
l’alimentation +12 V et la broche du connecteur à fil noir à la
masse.
Die Kontrollampen (12 V Gleichstrom, 0,5 mA) müssen über
den Kontrollampenanschluß mit Strom versorgt werden.
Schließen Sie den Anschluß mit dem roten Kabel an +12 V
und den Anschluß mit dem schwarzen Kabel an die Masse an.
Suministre la alimentación de la lámpara indicadora (12 V
CC, 0,5 mA) al conector de la lámpara indicadora.
Conecte el terminal del cable conector rojo en +12 V, y el
terminal del cable conector negro en la toma de tierra.
Fornire l’alimentazione alle spie di controllo (12 V CC, 0,5
mA) mediante il relativo connettore.
Collegare il piedino del connettore rosso a +12 V e il piedino
del connettore nero a terra.
You can tilt the monitors by pushing the PUSH mark on the
top and bottom center of the rack mount panel.
Vous pouvez faire basculer les moniteurs en appuyant aux
endroits comportant l’indication PUSH, en haut et en bas de la
partie centrale du panneau de montage de l’armoire.
Sie können die Monitore neigen, indem Sie auf die
Markierung PUSH oben und unten in der Mitte der
Gestellmontageplatte drücken.
Puede inclinar el monitor presionando la marca PUSH en la
parte central superior e inferior del panel de montaje del
bastidor.
È possibile inclinare i monitor premendo il contrassegno
PUSH nel centro superiore e inferiore del pannello del
supporto di montaggio.