Mounting Bracket
MB-502B
3-758-993-13 (1)
取付説明書
MB-502Bは、ソニーの13型および14型モニターを直
接EIA標準の19インチ箱型ラックに取り付ける、あるい
はスライドレールSLR-102に載せて取り付けるためのマ
ウンティングブラケットです。
モニターの説明書もあわせてご覧ください。
Instructions
The MB-502B is a mounting bracket specially
designed to mount a Sony 13- or 14-inch* monitor
put on directly or with the SLR-102 slide rail to a
19-inch EIA standard rack.
Use only with a monitor which specifies this
mounting bracket.
Refer to the monitor’s instructions.
Instructions
Le support de montage MB-502B est spécialement
conçu pour monter un moniteur Sony de 13 ou 14
pouces* sur une étagère de 19 pouces de normes
EIA à l’aide des rails-glissières SLR-102 ou
directement.
Ce support peut uniquement être utilisé pour le
montage d’un moniteur qui le prévoit
spécifiquement.
Veuillez vous reporter aux instructions de
montage du moniteur.
Instrucciones
MB-502B es una abrazadera de montaje
especialmente diseñada para montar un monitor
Sony de 13 o 14 pulgadas en un soporte EIA
estándar de 19 pulgadas con la guía lateral
SLR-102.
Utilice sólo un monitor que disponga de esta
abrazadera de montaje.
Consulte las instrucciones del monitor.
Istruzioni
L’MB-502B è una staffa di montaggio progettata
specificamente per montare un monitor Sony da
13” o da 14” in un rack standard EIA da 19”
usando la guida a scorrimento SLR-102 oppure in
modo diretto.
Non usare questa staffa con monitor diversi da
quelli specificati.
Vedere anche il manuale d’uso del monitor.
Anleitung
Die MB-502B ist eine Halterung, die eigens zum
Einbau eines 13-Zoll- oder 14-Zoll-Monitors von
Sony in ein 19-Zoll-EIA-Normgestell mit der
Gleitschiene SLR-102 konstruiert ist.
Verwenden Sie diese Halterung bitte nur zur
Montage von Monitoren, für die diese Halterung
vorgesehen ist.
Lesen Sie dazu bitte die Bedienungsanleitung zum
Monitor.
* Size of picture tube (Picture size is 12 or 13 inches.)
* Dimension de tube image (La dimension de l’image est de
12 ou 13 pouces.)
1994 by Sony Corporation
ご注意/Caution/Attention/Vorsicht/Precaución/
Attenzione/
• 気温0〜35℃の範囲でご使用ください。
• ラックの後ろより、アースを設置してください。
• モニターの取り付けは、必ず2人以上で行ってください。モニターを
しっかり支えないと、けがや事故の原因となることがあります。
• 取り付けの際は、ラック自体が確実に固定されていることを確認してく
ださい。ラックが固定されていないと、モニターを取り付けたあとで転
倒する恐れがあります。
• モニターをラック(本体)に直接取り付けるときは、必ずモニター本体ま
たは、マウンティングブラケットの底面を持ってください。
• モニターとラックの間や、ストッパーとレールの間に指をはさまないよ
うに気をつけてください。
• マウンティングブラケットには鋭利な部分があるので、手を切らないよ
うに気を付けてください。
• Use the MB-502B within temperature 0 –+ 35°C (32-95°F).
• Connect to earth from the behind of the MB-502B.
• At least two persons are necessary to place the monitor
on the mounting bracket and rails. If you don't handle the
monitor carefull, you may be hurt.
• Be sure to confirm that rack is stable. If the rack is not
stable, after installing the monitor rack may fall.
• Be sure to hold the bottom of the monitor or the
mounting bracket.
• Take care that your fingers don't get caught between the
stoppers and rails or between the monitor and rack.
• Some parts of the mounting bracket are sharp, take care
that your fingers don't get cut.
• Utilisez le MB-502B dans une plage de températures
comprise entre 0 et + 35°C (32 à + 95°F).
• Raccordez la masse par l’arrière du MB-502B.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour placer le
moniteur sur le support de montage et sur les rails. Si
vous ne manipulez pas le moniteur avec les précautions
d’usage, vous risquez de vous blesser.
• Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si l’étagère
n’est pas stable, l’étagère risque de tomber après que le
moniteur aura été installé.
• Maintenez la base du moniteur ou le support de montage.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les butées et
les rails ou entre le moniteur et le support de montage.
• Certains éléments du support de montage présentent des
arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous couper
aux doigts.
• Use el MB-502B a una temperatura entre 0ºC y 35ºC (32–
95°F).
• Realice la conexión a tierra desde la parte posterior del
MB-502B.
• Se necesitan al menos dos personas para colocar el
monitor en la abrazadera de montaje y sobre los raíles. Si
no utiliza el monitor con cuidado, puede sufrir daños.
• Asegúrese de que el soporte es estable. En caso contrario,
es posible que el monitor se caiga del soporte después de
instalarlo.
• Asegúrese de fijar la parte inferior del monitor o la
abrazadera de montaje.
• Tome las precauciones necesarias para no pillarse los
dedos entre los topes y las guías o entre el monitor y el
soporte.
• Algunas piezas de la abrazadera de montaje son afiladas;
tenga cuidado de no cortarse los dedos.
• Utilizzare MB-502 con una temperatura entro i 0 –+ 35°C
(32–95°F).
• Effettuare il collegamento alla terra sul retro della staffa
MB-502B.
• Sono necessarie due persone per collocare il monitor sulla
staffa di montaggio e sulle guide. Prestare una particolare
attenzione onde evitare di infortunarsi.
• Accertarsi della solidità del rack onde evitare che cada
dopo avervi montato il monitor.
• Accertarsi di tenere il monitor o la staffa di montaggio per
il fondo.
• Fare attenzione a non infilare le dita tra le guide e le
mascherine o tra il monitor e il rack.
• Alcune parti della staffa di montaggio sono
particolarmente taglienti; fare quindi attenzione a non
tagliarsi.
• Verwenden Sie den MB-502B bei Temperaturen zwischen
0 und + 35°C (32–95°F).
• Erden Sie die MB-502B an der Rückseite.
• Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um den
Monitor auf die Montagehalterung und die Schienen zu
setzen. Lassen Sie bei der Handhabung des Geräts
Vorsicht walten. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
• Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend stabil ist
und das Gewicht des Monitors tragen kann.
• Achten Sie darauf, den Monitor an der Unterseite zu
stützen bzw. die Halterung nicht loszulassen.
• Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen
Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und
Gestell zu geraten.
• Einige Teile der Halterung sind scharfkantig. Achten Sie
darauf, sich nicht daran zu verletzen.
部品表
/Parts List/Liste des composants/Teileliste/
Lista de componentes/Elenco delle parti/
表中のA〜Hは、取り付け図のA〜Hに対応します。
The circled letters A to H in the table below
correspond with A to H in the illustrations of the
installation.
Les lettres A à H encerclées dans le tableau
ci-dessous correspondent aux étapes A à H dans
les illustrations de la procédure d’installation.
Die eingekreisten Buchstaben A bis H in der
Tabelle unten entsprechen den Buchstaben A bis
H in den Abbildungen zur Installation.
前面パネル
Front panel
Panneau frontal
Vordere Abdeckung
A
B
C
D
Panel frontal
1
Pannello anteriore
底面パネル
Bottom panel
Panneau de base
1
Bodenplatte
Panel inferior
Pannello inferiore
側面フレーム(左)
Side frame (left)
Cadre latéral (gauche)
Seitenrahmen (links)
1
Marco lateral (izquierdo)
Lato sinistro del telaio
側面フレーム(右)
Side frame (right)
Cadre latéral (droit)
Seitenrahmen (rechts)
1
Marco lateral (derecho)
Lato destro del telaio
Las letras de la A a la H incluidas en un círculo de
la tabla siguiente corresponden a las mismas letras
de las ilustraciones de instalación.
Le lettere nei cerchietti da A a H della tabella
sottostante rimandano alle lettere A - H delle
figure del montaggio.
組み立て用プラスネジ
Screws for assembly
Vis de montage
E
(‘BVTP 3 × 8)
F
(‘PWHTP 4 × 10)
G
H
Montageschrauben
18
Tornillos de montaje
Viti di montaggio
モニター固定用プラスネジ
Screws to secure the
monitor
Vis de fixation du
moniteur
Monitorbefestigungsschrauben
4
Tornillos para ajustar el
monitor
Viti per il fissaggio del
monitor
スペーサー
Spacer
Entretoise
Abstandsstück
4
Mascherina
Separador
目かくしスポンジ
Blind spacer
Entretoise aveugle
Blende
2
Separador ciego
Mascherina di chiusura