Sony M-575V User Manual [de]

Sony M-575V User Manual

2-593-807-61 (1)

Microcassette-Corder

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing (op de achterkant)

M-575V/570V/475/470

© 2005 Sony Corporation

Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.

VORSICHT

Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Zu dieser Anleitung

Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf 4 Modelle. Für die Abbildungen wurde das Modell M-570V verwendet.

Die Unterschiede sind in der Tabelle unten aufgeführt:

 

M-575V/570V

M-475/470

Bandzähler

a

Anzeige BATT

a

Anzeige REC/BATT

a

VOR

a

a: vorhanden bzw. mitgeliefert

—: nicht vorhanden bzw. nicht mitgeliefert

Die Modelle M-575V und M-570V sowie die Modelle M-475 und M- 470 unterscheiden sich nur hinsichtlich des mitgelieferten Zubehörs. M-575V umfasst den Mikrokassettenrecorder M-570V einschließlich Zubehör.

Informationen zum mitgelieferten Zubehör finden Sie unter „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung.

Vorbereiten der Stromquellen

Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.

Trockenbatterien

Legen Sie die

Batterien polaritätsrichtig ein.

Vergewissern Sie sich, dass kein Kabel an die Buchse DC IN 3V angeschlossen ist.

1Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.

2Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA polaritätsrichtig ein und schließen Sie den Deckel.

So nehmen Sie die Batterien heraus

So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, wenn er sich versehentlich gelöst hat

Austauschen der Batterien

Tauschen Sie die Batterien gegen neue Batterien desselben Typs aus, wenn die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) schwächer wird.

Hinweise

Auch wenn die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M- 475/470) blinkt, wird das Band in der Regel noch eine Zeit lang normal wiedergegeben. Dennoch sollten Sie die Batterien möglichst bald wechseln. Andernfalls ist vom internen Lautsprecher möglicherweise lautes Störrauschen zu hören oder die Aufnahme erfolgt nicht korrekt.

Sie brauchen die Batterien nicht auszutauschen, wenn:

die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) je nach Wiedergabeton blinkt , wenn Sie die Lautstärke erhöhen.

die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) kurz aufleuchtet, wenn der Bandtransport gestartet wird oder das Bandende erreicht ist.

die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) bei der Funktion FF/REW oder CUE/REVIEW blinkt.

Ungefähre Lebensdauer der Batterien* (in Stunden)

Batterien

M-575V/570V

M-475/470

 

Aufnahme

Wiedergabe**

Aufnahme

Wiedergabe**

 

 

 

 

 

Sony Alkali-

 

 

 

 

Batterien

17

9,5

17

10

LR03 (SG)***

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sony Mangan-

 

 

 

 

Batterien

6,5

3,0

6,5

3,5

R03 (SB)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) unter Verwendung einer Mikrokassette von Sony

**Bei Wiedergabe einer Kassette mit Musikaufnahmen über den Lautsprecher mit einem Lautstärkepegel von 7

***Mit LR03 (SG)-Alkalitrockenbatterien von Sony (hergestellt in Japan).

Hinweis

Je nach Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Typ kann die Lebensdauer der Batterien kürzer sein.

Die höchste Leistung erzielen Sie mit Alkalibatterien.

Netzstrom

an eine Netzsteckdose

Netzteil (nicht mitgeliefert)

Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine Steckdose an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil ACE30HG (nicht mitgeliefert). Benutzen Sie kein anderes Netzteil.

Polarität des Steckers

Hinweise

Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region. Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen.

Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.

Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.

Aufnehmen

Sie können den Ton einfach über das eingebaute Mikrofon aufzeichnen.

VOL*

 

Mikrofon

EAR

> PAUSE

REC/BATT (M-575V/

 

570V)

z

BATT (M-475/470)

 

TAPE SPEED*

FF/CUE m•

M REW/REVIEW

 

Bandzähler (nur

Tx

M-575V/570V)

 

Taste zum Zurücksetzen

VOR (nur M-575V/

570V)

des Zählers (nur

 

M-575V/570V)

 

*Diese Taste/dieser Schalter ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.

Tx

1Drücken Sie die Rücksetztaste am Bandzähler (nur M-575V/ 570V).

2Drücken Sie Tx und legen Sie eine Standard-Mikrokassette ein. Dabei muss die Seite, auf der Sie mit der Aufnahme beginnen möchten, zum Deckel weisen.

3Wählen Sie die gewünschte Bandgeschwindigkeit.

2,4 cm für optimale Tonqualität (empfiehlt sich für den normalen Gebrauch): Sie können eine 30-minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-Mikrokassette (mitgeliefertes Zubehör siehe „Technische Daten“) vornehmen. Auf dieser Seite befindet sich ein fühlbarer Punkt.

1,2 cm für längere Aufnahmedauer: Sie können eine 60minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30- Mikrokassette (mitgeliefertes Zubehör siehe „Technische Daten“) vornehmen.

4Stellen Sie VOR auf OFF (nur M-575V/570V). Wenn Sie VOR auf ON stellen, nimmt das Gerät

automatisch Ton auf und unterbricht die Aufnahme bei Stille. Damit sparen Sie Band und schonen die Batterien. Wenn der Ton nicht laut genug ist, stellen Sie VOR auf OFF, da das Gerät sonst die Aufnahme möglicherweise nicht startet.

5Drücken Sie die Taste z.

n wird gleichzeitig gedrückt und die Aufnahme beginnt. Solange das Band läuft, leuchtet die Anzeige REC/BATT und blinkt je nach Tonstärke (nur M-575V/570V).

Der Aufnahmepegel ist festgelegt.

Wenn das Bandende erreicht ist, stoppt die Aufnahme und das Gerät schaltet sich automatisch aus (Ausschaltautomatik).

Funktion

Taste/Schalter

Stoppen der Aufnahme

Drücken Sie die Taste Tx.

 

 

Unterbrechen der Aufnahme

Schieben Sie >PAUSE in Pfeilrichtung.

 

Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer

 

Pause bringen Sie >PAUSE in die

 

Ausgangsstellung*.

 

 

Starten der Aufnahme

Drücken Sie die Taste z während der

während der Wiedergabe

Wiedergabe (das Gerät wechselt in den

 

Aufnahmemodus).

 

 

Überprüfen des gerade

Schieben Sie FF/CUEmMREW/

aufgenommenen Abschnitts

REVIEW während der Aufnahme nach

 

oben auf MREW/REVIEW. Lassen Sie

 

den Schalter an der Stelle los, an der die

 

Wiedergabe beginnen soll.

 

 

Herausnehmen einer Kassette

Drücken Sie Tx.

 

 

*>PAUSE springt automatisch in die Ausgangsstellung, wenn Sie Tx drücken (Stop-Pause-Funktion).

Hinweis

Verwenden Sie zum Aufnehmen eine Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm, wenn Sie das aufgenommene Band mit einem anderen Gerät wiedergeben wollen. Andernfalls kann sich die Tonqualität ändern.

Hinweise zum VOR-System (VOR = Voice Operated Recording) (nur M-575V/570V)

Die Funktion des VOR-Systems hängt von den jeweiligen Umgebungsbedingungen bei der Aufnahme ab. Wenn Sie das System in lauter Umgebung einsetzen, nimmt das Gerät permanent auf. Ist der Ton dagegen zu leise, beginnt das Gerät nicht mit der Aufnahme. Wenn sich nicht die gewünschten Ergebnisse erzielen lassen, stellen Sie VOR auf OFF.

Bei der Aufnahme mit dem VOR-System fehlen möglicherweise die ersten Sekunden der Aufnahme, da es einige Zeit dauert, bis das System auf den Ton anspricht. Stellen Sie VOR bei wichtigen Aufnahmen auf OFF.

So überprüfen Sie den Ton

Schließen Sie Kopfhörer oder Ohrhörer (nicht mitgeliefert) fest an die Kopfhörerbuchse EAR an. Stellen Sie die Lautstärke für diese Funktion mit VOL ein.

So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu

überspielen

Brechen Sie die Überspielschutzlaschen heraus. Wenn Sie später wieder auf das Band aufnehmen wollen, kleben Sie die Aussparungen mit Klebeband ab.

Wiedergeben eines Bandes

EAR

VOL*

REC/BATT (M-575V/

 

570V)

 

BATT (M-475/470)

>PAUSE

TAPE SPEED*

FF/CUE m•

M REW/REVIEW

 

 

n*

 

Tx

*Diese Taste/dieser Schalter ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.

1Legen Sie eine Kassette ein. Die Seite, auf der die Wiedergabe beginnen soll, muss zum Deckel weisen.

2Wählen Sie die Bandgeschwindigkeit, die bei der Aufnahme verwendet wurde.

3Drücken Sie die Taste n.

4Drehen Sie VOL, um die Lautstärke einzustellen. Neben dem Lautstärkeregler VOL befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht.

Wenn das Bandende erreicht ist, stoppt die Wiedergabe und das Gerät schaltet sich automatisch aus (Ausschaltautomatik). Drücken Sie nach dem Spulen des Bandes unbedingt Tx.

Wenn Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse EAR anschließen, wird der Ton auf dem linken und dem rechten Kanal monaural ausgegeben.

Funktion

Taste/Schalter

Stoppen der Wiedergabe/

Drücken Sie die Taste Tx.

Stoppen des schnellen

 

Voroder Zurückspulens

 

Unterbrechen der Wiedergabe Schieben Sie >PAUSE in Pfeilrichtung. Die Anzeige REC/BATT (M- 575V/570V) oder BATT (M-475/470) erlischt.

Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause bringen Sie >PAUSE in die Ausgangsstellung*.

Schnelles Vorspulen** (FF)

Stellen Sie FF/CUEmMREW/

 

REVIEW im Stoppmodus auf FF/

 

CUEm.

 

 

Zurückspulen** (REW)

Stellen Sie FF/CUEmMREW/

 

REVIEW im Stoppmodus auf MREW/

 

REVIEW.

 

 

Vorwärtssuchen bei der

Halten Sie FF/CUEmMREW/

Wiedergabe (CUE)

REVIEW während der Wiedergabe in

 

Richtung FF/CUEm gedrückt und

 

lassen Sie den Schalter an der

 

gewünschten Stelle los.

 

 

Rückwärtssuchen bei der

Halten Sie FF/CUEmMREW/

Wiedergabe (REVIEW)

REVIEW während der Wiedergabe in

 

Richtung MREW/REVIEW gedrückt

 

und lassen Sie den Schalter an der

 

gewünschten Stelle los.

 

 

Starten der Aufnahme

Drücken Sie z.

während der Wiedergabe

 

 

 

*>PAUSE springt automatisch in die Ausgangsstellung, wenn Sie Tx drücken (Stop-Pause-Funktion).

**Sie müssen nach dem Vorbzw. Zurückspulen in den Stoppmodus wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie also darauf, die Taste Tx zu drücken.

Hinweis

Wenn das Band beim Suchen rückwärts während der Wiedergabe (REVIEW) ganz zurückgespult wird, springt der Schalter FF/ CUEmMREW/REVIEW unter Umständen nicht in die mittlere Position zurück, wenn Sie ihn loslassen. Schieben Sie in diesem Fall den Schalter in die Mitte zurück, um die Wiedergabe zu starten.

Vorsichtsmaßnahmen

Stromversorgung

•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom. Verwenden Sie bei Wechselstrom das für das Gerät

empfohlene Netzteil. Verwenden Sie kein anderes Netzteil. Für Batteriebetrieb verwenden Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA.

Umgang mit dem Gerät

•Verwenden Sie mit diesem Gerät nur Standard-Mikrokassetten vom Typ . Nicht-Standardkassetten sind nicht geeignet, da diese einen anderen Abstand „L“ haben (siehe

Abb.).

 

Standard

Nicht-Standard

Nur Standard-

 

Mikrokassetten haben

 

eine kleine Aussparung

 

an Seite A.

 

ca. 5 mm

ca. 2,5 mm

•Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Stößen ausgesetzt ist.

•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus bzw. trennen Sie es vom Netzteil und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) usw. vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.

•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.

•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.

Sollten Fragen zu oder Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.

Störungsbehebung

Sollten Sie eine Störung trotz der folgenden Hinweise nicht beheben können, wenden Sie sich an den nächsten SonyHändler.

Der Kassettenfachdeckel lässt sich nicht schließen.

tSie versuchen, die Kassette falsch herum einzulegen.

tn wurde bereits gedrückt.

tDie Kassette wurde nicht vollständig eingelegt.

Das Gerät funktioniert nicht.

tDie Batterien wurden nicht polaritätsrichtig eingelegt.

tDie Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.

t>PAUSE wurde in Pfeilrichtung geschoben.

tDas Netzteil ist nicht fest angeschlossen.

tDas Gerät lässt sich nicht mit Trockenbatterien betreiben, solange das Netzteil mit der Buchse DC IN 3V verbunden ist, und zwar auch dann nicht, wenn das Netzteil nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.

Es ist keine Aufnahme möglich.

tIm Kassettenfach befindet sich keine Kassette.

tDie Überspielschutzlasche der Kassette wurde herausgebrochen. Wollen Sie wieder auf das Band aufnehmen, überkleben Sie die Aussparung mit Klebeband.

tDie Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.

Die Aufnahme wird unterbrochen.

tDer Schalter VOR ist auf ON eingestellt. Wenn Sie das VOR-System nicht verwenden möchten, stellen Sie VOR auf OFF (nur M-575V/570V).

Eine vorhandene Aufnahme lässt sich nicht vollständig löschen.

tDer entsprechende Kopf ist verschmutzt. Nähere Informationen finden Sie unter „Wartung“.

Wiedergeben ist nicht möglich.

tDas Bandende ist erreicht. Spulen Sie das Band zurück.

Über den Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.

tDer Ohrhörer ist eingesteckt. Trennen Sie den Ohrhörer vom Gerät.

tDie Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.

Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen Störgeräuschen wiedergegeben.

tDie Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.

tDie Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.

tDer entsprechende Kopf ist verschmutzt. Nähere Informationen finden Sie unter „Wartung“.

tSie haben die Kassette direkt auf einen Lautsprecher gelegt. Durch die Wirkung der Lautsprechermagnete hat sich die Tonqualität verringert.

tVerwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten, die Radiowellen abgeben, wie z. B. Mobiltelefone.

Die Bandgeschwindigkeit ist im Wiedergabemodus zu schnell oder zu langsam oder der Ton ist verzerrt.

tDer Schalter TAPE SPEED ist nicht korrekt eingestellt. Stellen Sie ihn auf dieselbe Geschwindigkeit ein, die beim Aufnehmen verwendet wurde.

tDie Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.

Bei CUE/REVIEW stoppt der Bandtransport oder startet nicht.

Das Band lässt sich nicht vorund zurückspulen.

tDie Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.

Wartung

Kapstan

Andruckwalze

Kopf

Reinigen des Bandkopfs und des Bandtransportwegs

Drücken Sie die Taste n und säubern Sie den Kopf, den Kapstan und die Andruckwalze nach jeweils 10 Gebrauchsstunden mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.

Reinigen des Gehäuses

Nehmen Sie dazu ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.

Technische Daten

Band

(normaler Typ)

Aufnahmesystem

2 Spuren, 1 Kanal, monoaural

Lautsprecher

Durchmesser ca. 3,6 cm

Bandgeschwindigkeit

2,4 cm/s, 1,2 cm/s

Frequenzbereich

300 - 4 000 Hz (Schalter TAPE SPEED auf 2,4 cm/s)

Ausgang

Ohrhörerbuchse (Minibuchse/monaural) für Ohrhörer mit 8 - 300

Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)

M-575V/570V: 450 mW M-475/470: 250 mW

Stromversorgung

3 V Gleichstrom, R03-Batterien der Größe AAA × 2/Externe Stromquellen mit 3 V Gleichstrom

Abmessungen (B/H/T) (einschließlich der vorstehenden Teile und Bedienelemente)

M-575V/570V: ca. 60,2 × 110,8 × 23,2 mm M-475/470: ca. 60,2 × 110,8 × 22,3 mm

Gewicht (nur Hauptgerät)

M-575V/570V: ca. 104 g M-475/470: ca. 97 g

Mitgeliefertes Zubehör

Mikrokassette MC-30 (1) (nur M-570V/470 für USA und Europa, nur M-475 für Europa, Asien, Mittelund Südamerika sowie den Nahen und Mittleren Osten)

Mikrokassetten MC-30 (2) (nur M-470 für Kanada)

Mikrokassetten MC-30 (3) (nur M-575V für Kanada und Europa und nur M-475 für USA)

Batterien (2) (nur M-570V für USA, nur M-575V für Kanada und Europa, nur M-470 für USA, Kanada und Europa und nur M-475 für USA und Europa)

Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.

Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Informatie over deze handleiding

De instructies in deze handleiding zijn bestemd voor 4 modellen. Het model M-570V wordt in de handleiding gebruikt voor illustratiedoeleinden.

De verschillen tussen de modellen worden aangegeven in de volgende tabel:

 

M-575V/570V

M-475/470

Bandteller

a

BATT lampje

a

REC/BATT lampje

a

VOR

a

a: beschikbaar of bijgeleverd

—: niet beschikbaar of niet bijgeleverd

Het enige verschil tussen de M-575V en de M-570V en tussen de M- 475 en de M-470 zijn de bijgeleverde accessoires.

De M-575V bestaat uit de M-570V microcassetterecorder en accessoires.

Zie "Technische gegevens" in deze handleiding voor meer informatie over de bijgeleverde accessoires.

Voedingsbronnen voorbereiden

U kunt voor dit apparaat een van de volgende voedingsbronnen gebruiken.

Droge batterijen

Plaats de batterijen

met de polen op de juiste plaats.

Verzeker u ervan dat er niets is aangesloten op de DC IN 3Vingang.

1Open de batterijhouder.

2Plaats twee R03 (maat AAA) batterijen met de polen in de juiste richting, en sluit de batterijhouder.

De batterijen verwijderen

Bevestig het deksel van de batterijhouder indien het is losgeraakt.

Batterijen vervangen

Vervang de batterijen door dezelfde nieuwe batterijen als het REC/BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje wordt gedimd.

Opmerkingen

Het apparaat speelt nog enige tijd gewoon af, zelfs nadat het REC/ BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje heeft geknipperd. U moet echter de batterijen zo snel mogelijk vervangen. Anders kan de ingebouwde luidspreker een hard geluid laten horen en wordt er wellicht niet goed opgenomen.

In de volgende gevallen hoeft u de batterijen niet te vervangen:

indien het REC/BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje knippert op de tonen van het weergavegeluid wanneer u het volume hoger zet;

als het REC/BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje even oplicht wanneer de band begint te lopen of aan het einde van de band;

als het REC/BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje knippert tijdens FF/REW of CUE/REVIEW.

Levensduur batterijen* (gemiddeld, in uren)

Batterijen

M-575V/570V

M-475/470

 

Opname

Afspelen**

Opname

Afspelen**

 

 

 

 

 

Sony alkaline

17

9,5

17

10

LR03 (SG)***

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sony mangaan

6,5

3,0

6,5

3,5

R03 (SB)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (met een Sony Microcassette)

**Als een band met muziek wordt afgespeeld met volume-instelling 7

via de luidspreker

***Met Sony LR03 (SG) alkalinebatterijen (geproduceerd in Japan).

Opmerking

De levensduur van de batterij is wellicht korter, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, omgevingstemperatuur en batterijsoort.

Voor optimale prestaties raden wij alkalinebatterijen aan.

Lichtnet

naar een wandcontactdoos

Netspanningsadapter (niet bijgeleverd)

Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V-ingang en steek de stekker in een wandcontactdoos. Gebruik uitsluitend de netspanningsadapter AC-E30HG (niet bijgeleverd). Gebruik geen andere netspanningsadapter.

Polariteit van de stekker

Opmerkingen

Technische gegevens van de AC-E30HG verschillen van land tot land. Controleer de lokale netspanning en het stekkertype voor aankoop.

Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen.

Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de netspanningsadapter waarneemt, moet u deze onmiddellijk uit het stopcontact halen.

Opnemen

U kunt direct opnemen dankzij de ingebouwde microfoon.

VOL*

EAR

Microfoon

> PAUSE

REC/BATT (M-575V/

 

570V)

z

BATT (M-475/470)

 

TAPE SPEED*

FF/CUE m•

M REW/REVIEW

Bandteller

Tx

(alleen M-575V/

 

570V)

VOR (alleen

Bandteller

M-575V/570V)

hersteltoets

 

(alleen M-575V/

 

570V)

 

*De toets/schakelaar heeft een voelstip.

Tx

1Druk op de hersteltoets van de bandteller (alleen M-575V/ 570V).

2Druk op Tx en plaats een microcassette van het standaardtype in de recorder, met de op te nemen kant naar het deksel.

3Selecteer de gewenste bandsnelheid.

2,4 cm voor optimale geluidsweergave (aanbevolen voor normaal gebruik): een opname van 30 minuten past op twee zijden van een MC-30 microcassette (zie "Technische gegevens" voor de bijgeleverde accessoires). Er bevindt zich een voelstip aan deze kant.

1,2 cm voor langere opnamen: een opname van 60 minuten past op twee zijden van een MC-30 microcassette (zie "Technische gegevens" voor de bijgeleverde accessoires).

4Zet VOR op OFF (alleen M-575V/570V).

Als u VOR op ON zet, start de recorder automatisch de opname zodra er geluid wordt waargenomen en stopt als er geen geluid meer is. Dit spaart bandruimte en batterijen. Als het geluid niet luid genoeg is, zet u VOR op OFF. Doet u dit niet, dan kan het zijn dat het geluid niet wordt opgenomen.

5Druk op z.

n wordt tegelijkertijd ingedrukt en de opname start. Terwijl de band loopt, licht het REC/BATT lampje op en knippert volgens de geluidssterkte (alleen M-575V/570V). Het opnameniveau ligt vast.

Aan het einde van de band wordt de opname beëindigd en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie).

Als u dit wilt doen

Drukt u op of zet u de schakelaar op

Opname stoppen

Tx

 

 

Opname tijdelijk onderbreken

Schuif >PAUSE in de richting van

 

de pijl.

 

Om de opname-pauzestand te verlaten,

 

laat >PAUSE* los.

 

 

Opname starten tijdens het

z tijdens het afspelen (het apparaat

afspelen

schakelt in opname-modus)

 

 

Opgenomen gedeelte

Duw FF/CUEmMREW/REVIEW

beluisteren

naar MREW/REVIEW tijdens het

 

opnemen. Laat de toets los op het punt

 

waar u het afspelen wilt starten.

 

 

Cassettebandje uit de recorder

Tx

halen

 

 

 

*>PAUSE wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op Tx drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).

Opmerking

Selecteer een weergavesnelheid van 2,4 cm voor de opname als u de opname op een andere recorder wilt beluisteren. Zo voorkomt u veranderingen in de geluidsweergave.

Opmerkingen over VOR (Voice Operated Recording, spraakgestuurde opname) (alleen M-575V/570V)

Het VOR-systeem wordt beïnvloed door de opnameomstandigheden van de omgeving. Wanneer u het systeem gebruikt op een locatie met veel lawaai, blijft de opnamemodus van het apparaat ingeschakeld. Als het geluid echter te zacht is, begint de opname niet.

Als u de gewenste resultaten niet verkrijgt, stelt u de optie in op OFF.

Het VOR-systeem neemt wellicht niet het begin van het gewenste geluid op omdat de opname pas begint nadat het geluid is opgevangen. Stel de optie in op OFF als u een belangrijke opname wilt maken.

Beluisteren

Sluit de hoofdtelefoon of oortelefoon (niet bijgeleverd) stevig aan op de EAR aansluiting. Pas het controlevolume aan met VOL.

Voorkomen dat een opname per ongeluk wordt gewist

Verwijder het wispreventienokje van de microcassette. Als u opnieuw op de cassette wilt opnemen, plakt u het gaatje af met plakband.

Cassette afspelen

EAR

VOL*

REC/BATT (M-575V/

 

570V)

>PAUSE

BATT (M-475/470)

 

TAPE SPEED*

FF/CUE m•

M REW/REVIEW

 

 

n*

 

Tx

*De toets/schakelaar heeft een voelstip.

1Plaats een cassette in de recorder met de af te spelen kant naar het deksel.

2 Selecteer dezelfde bandsnelheid als die gebruikt is bij de opname.

3Druk op n.

4Draai aan VOL om het volume te regelen. Naast VOL bevindt zich een voelstip om aan te geven in welke richting u het volume verhoogt.

Aan het einde van de band wordt het afspelen beëindigd en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie). Als de band vooruit of terug is gespoeld, moet u op Tx drukken.

Als u een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) aansluit op EAR, krijgt u mono geluid via het linkeren rechterkanaal.

Als u dit wilt doen

Drukt u op of zet u de schakelaar op

Weergave stoppen/Stoppen

Tx

met versneld voorwaarts of

 

achterwaarts spoelen

 

 

 

Weergave tijdelijk onderbreken

Schuift >PAUSE in de richting

 

van de pijl. Het REC/BATT (M-575V/

 

570V) of BATT (M-475/470) lampje

 

dooft.

 

Om de weergave-pauzestand te verlaten,

 

laat >PAUSE* los.

 

 

Versneld voorwaarts spoelen**

Schuif FF/CUEmMREW/REVIEW

(FF)

tijdens de stopmodus naar FF/CUE

 

m.

 

 

Terugspoelen** (REW)

Schuif FF/CUEmMREW/REVIEW

 

tijdens de stopmodus naar MREW/

 

REVIEW.

 

 

Voorwaarts zoeken tijdens

Houd FF/CUEmMREW/REVIEW

weergave (CUE)

naar FF/CUEm gedrukt tijdens het

 

afspelen en laat de toets los op het

 

gewenste punt.

 

 

Achterwaarts zoeken tijdens

Houd FF/CUEmMREW/REVIEW

weergave (REVIEW)

naar MREW/REVIEW gedrukt tijdens

 

het afspelen en laat de toets los op het

 

gewenste punt.

 

 

De opname te starten

z

tijdens de weergave

 

 

 

*>PAUSE wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op Tx drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).

**Als u niet op Tx drukt om de modus voor voorwaarts of achterwaarts spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel leegraken.

Opmerking

Als de band volledig is teruggespoeld tijdens het achteruit zoeken (REVIEW), keert de FF/CUEmMREW/REVIEW schakelaar wellicht niet terug naar de middenpositie als u de schakelaar loslaat. In dit geval duwt u de schakelaar terug naar het midden om de weergave te starten.

Voorzorgsmaatregelen

Met betrekking tot de stroomvoorziening

•Gebruik dit apparaat uitsluitend bij 3V DC.

Als u het apparaat op het lichtnet wilt aansluiten, gebruikt u daarvoor uitsluitend de aanbevolen netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapter. Als u het apparaat op batterijen wilt gebruiken, plaatst u twee R03 (maat AAA) batterijen.

Met betrekking tot het apparaat

•Gebruik uitsluitend (standaardmicrocassettes) in dit apparaat. Niet-standaard cassettes zijn ongeschikt omdat

de "L" maat (zie afb.) verschilt.

 

Standaard

Niet standaard

Alleen standaard-

 

microcassettes hebben een

 

kleine inkeping in kant A.

 

Ongeveer 5 mm Ongeveer 2,5 mm

•Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of op een plek waar het wordt blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof, trillingen of schokken.

•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, verwijder dan de batterijen of verbreek de aansluiting op het stopcontact en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken alvorens dit weer in gebruik te nemen.

•Houd creditcards met een magnetische codering en horloges met een opwindmechanisme uit de buurt van het apparaat om eventuele beschadiging door de luidsprekermagneet te voorkomen.

•Wanneer het apparatuur gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen om corrosie door lekkage te vermijden.

•Als het apparaat langere tijd niet is gebruikt, zet u alvorens een cassettebandje te plaatsen het apparaat in weergavemodus en laat u het enkele minuten opwarmen.

Voor vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat, kunt u zich tot een Sony dealer bij u in de buurt wenden.

Problemen oplossen

Als het apparaat een storing vertoont die niet in de volgende lijst voorkomt, raadpleegt u een Sony dealer bij u in de buurt.

U kunt het deksel van de cassettehouder niet sluiten.

tDe cassette zit verkeerd.

tn werd al ingedrukt.

tDe cassette is niet volledig in de houder geplaatst.

Het apparaat werkt niet.

tDe batterijen zijn verkeerd geplaatst.

tDe batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door nieuwe.

t>PAUSE is in de richting van het pijltje geschoven.

tDe netspanningsadapter is niet goed aangesloten.

tHet apparaat functioneert niet op droge batterijen als de netspanningsadapter is aangesloten op de DC IN 3V aansluiting, zelfs niet als u de netspanningsadapter uit het stopcontact hebt gehaald.

Opname lukt niet.

tEr zit geen cassette in de cassettehouder.

tHet wispreventienokje is verwijderd. Bedek de ontstane opening met plakband om weer op te kunnen nemen.

tDe batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door nieuwe.

De opname wordt onderbroken.

tDe VOR-schakelaar staat op ON. Zet deze op OFF wanneer u VOR niet gebruikt (alleen M-575V/570V).

De opname kan niet volledig worden gewist.

tDe kop is vuil. Zie "Onderhoud".

Weergave lukt niet.

tDe band is ten einde. Spoel de band terug.

De luidsprekers produceren geen geluid.

tDe oortelefoon is aangesloten. Koppel de oortelefoon los.

tHet volume staat helemaal dicht.

Het geluid valt weg of is sterk gestoord.

tHet volume staat helemaal dicht.

tDe batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door nieuwe.

tDe kop is vuil. Zie "Onderhoud".

tDoor een cassette op een luidspreker te leggen, werd ze gemagnetiseerd waardoor de geluidskwaliteit is afgenomen.

tHoud het apparaat uit de buurt van apparatuur die radiogolven uitzendt, zoals GSM-telefoons.

Bandsnelheid is te snel of te langzaam of het geluid wordt vervormd in de weergavemodus.

tTAPE SPEED schakelaar verkeerd ingesteld. Zet deze in dezelfde positie als voor opname.

tDe batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door nieuwe.

Tijdens CUE/REVIEW stopt de band of wil deze niet lopen.

Snel vooruit of achteruit spoelen lukt niet.

tDe batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door nieuwe.

Onderhoud

Aandrijfasje

Rubberen

aandrukrolletje

Kop

Koppen reinigen

Druk op n. Reinig elke 10 speeluren de kop, het aandrijfasje en het rubberen aandrukrolletje met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje.

Behuizing reinigen

Reinig de behuizing met een zachte doek die u met water vochtig maakt. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.

Technische gegevens

Cassette

(type normal position)

Opnamesysteem

2 sporen 1 kanaal mono

Luidspreker

Diameter ca. 3,6 cm

Bandsnelheid

2,4 cm/s, 1,2 cm/s

Frequentiebereik

300 - 4 000 Hz (met TAPE SPEED schakelaar op 2,4 cm/s)

IUitgang

Oortelefoonbus (minibus/mono) voor 8 - 300 oortelefoon

Uitgangsvermogen (bij 10% harmonische vervorming)

M-575V/570V: 450 mW M-475/470: 250 mW

Spanningsvereisten

3 V DC batterijen type R03 (maat AAA) × 2/Externe DC 3 V spanningsbronnen

Afmetingen (bxhxd) (inclusief onderdelen en knoppen)

M-575V/570V: ca. 60,2 × 110,8 × 23,2 mm M-475/470: ca. 60,2 × 110,8 × 22,3 mm

Gewicht (alleen hoofdtoestel)

M-575V/570V: ca. 104 g M-475/470: ca. 97 g

Bijgeleverde accessoires

Microcassette MC-30 (1) (M-570V/470 alleen voor de Verenigde Staten en Europa, M-475 alleen voor Europa, Azië, Middenen ZuidAmerika en het Nabije en Midden-Oosten)

Microcassettes MC-30 (2) (M-470 alleen voor Canada) Microcassettes MC-30 (3) (M-575V alleen voor Canada en Europa en M-475 alleen voor de Verenigde Staten)

Batterijen (2) (M-570V alleen voor de Verenigde Staten, M-575V alleen voor Canada en Europa, M-470 alleen voor de Verenigde Staten, Canada en Europa en M-475 alleen voor de Verenigde Staten en Europa)

Wijziging in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.

Loading...