Sony M-575V User Manual [de]

2-593-807-61 (1)
Microcassette™-Corder
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing (op de achterkant)
M-575V/570V/475/470
© 2005 Sony Corporation
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
VORSICHT
Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf 4 Modelle. Für die Abbildungen wurde das Modell M-570V verwendet. Die Unterschiede sind in der Tabelle unten aufgeführt:
M-575V/570V M-475/470
Bandzähler a Anzeige BATT a Anzeige REC/BATT a VOR a
a: vorhanden bzw. mitgeliefert —: nicht vorhanden bzw. nicht mitgeliefert
Die Modelle M-575V und M-570V sowie die Modelle M-475 und M­470 unterscheiden sich nur hinsichtlich des mitgelieferten Zubehörs. M-575V umfasst den Mikrokassettenrecorder M-570V einschließlich Zubehör. Informationen zum mitgelieferten Zubehör finden Sie unter „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung.
Vorbereiten der Stromquellen
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.
Trockenbatterien
Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein.
Vergewissern Sie sich, dass kein Kabel an die Buchse DC IN 3V angeschlossen ist.
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs. 2 Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA
polaritätsrichtig ein und schließen Sie den Deckel.
So nehmen Sie die Batterien heraus
So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, wenn er sich versehentlich gelöst hat
Austauschen der Batterien
Tauschen Sie die Batterien gegen neue Batterien desselben Typs aus, wenn die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) schwächer wird.
Hinweise
• Auch wenn die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M­475/470) blinkt, wird das Band in der Regel noch eine Zeit lang normal wiedergegeben. Dennoch sollten Sie die Batterien möglichst bald wechseln. Andernfalls ist vom internen Lautsprecher möglicherweise lautes Störrauschen zu hören oder die Aufnahme erfolgt nicht korrekt.
• Sie brauchen die Batterien nicht auszutauschen, wenn: – die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) je
nach Wiedergabeton blinkt , wenn Sie die Lautstärke erhöhen.
– die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) kurz
aufleuchtet, wenn der Bandtransport gestartet wird oder das Bandende erreicht ist.
– die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) bei
der Funktion FF/REW oder CUE/REVIEW blinkt.
Ungefähre Lebensdauer der Batterien* (in Stunden)
Batterien M-575V/570V M-475/470
Sony Alkali­Batterien 17 9,5 17 10 LR03 (SG)***
Sony Mangan­Batterien 6,5 3,0 6,5 3,5 R03 (SB)
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) unter Verwendung einer Mikrokassette von Sony
** Bei Wiedergabe einer Kassette mit Musikaufnahmen über den
Lautsprecher mit einem Lautstärkepegel von 7
***Mit LR03 (SG)-Alkalitrockenbatterien von Sony (hergestellt in Japan).
Aufnahme Wiedergabe** Aufnahme Wiedergabe**
Hinweis
Je nach Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Typ kann die Lebensdauer der Batterien kürzer sein.
Die höchste Leistung erzielen Sie mit Alkalibatterien.
Netzstrom
an eine Netzsteckdose
Netzteil (nicht mitgeliefert)
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine Steckdose an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil AC­E30HG (nicht mitgeliefert). Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
Hinweise
• Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region. Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen.
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Aufnehmen
Sie können den Ton einfach über das eingebaute Mikrofon aufzeichnen.
VOL* EAR REC/BATT (M-575V/
570V) BATT (M-475/470)
TAPE SPEED* Bandzähler (nur
M-575V/570V) Taste zum Zurücksetzen
des Zählers (nur M-575V/570V)
*Diese Taste/dieser Schalter ist mit einem
fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Tx
1 Drücken Sie die Rücksetztaste am Bandzähler (nur M-575V/
570V).
2 Drücken Sie Tx und legen Sie eine Standard-Mikrokassette
ein. Dabei muss die Seite, auf der Sie mit der Aufnahme beginnen möchten, zum Deckel weisen.
3 Wählen Sie die gewünschte Bandgeschwindigkeit.
2,4 cm für optimale Tonqualität (empfiehlt sich für den normalen Gebrauch): Sie können eine 30-minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-Mikrokassette (mitgeliefertes Zubehör siehe „Technische Daten“) vornehmen. Auf dieser Seite befindet sich ein fühlbarer Punkt. 1,2 cm für längere Aufnahmedauer: Sie können eine 60­minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30­Mikrokassette (mitgeliefertes Zubehör siehe „Technische Daten“) vornehmen.
4 Stellen Sie VOR auf OFF (nur M-575V/570V).
Wenn Sie VOR auf ON stellen, nimmt das Gerät automatisch Ton auf und unterbricht die Aufnahme bei Stille. Damit sparen Sie Band und schonen die Batterien. Wenn der Ton nicht laut genug ist, stellen Sie VOR auf OFF, da das Gerät sonst die Aufnahme möglicherweise nicht startet.
5 Drücken Sie die Taste z.
n wird gleichzeitig gedrückt und die Aufnahme beginnt.
Solange das Band läuft, leuchtet die Anzeige REC/BATT und blinkt je nach Tonstärke (nur M-575V/570V). Der Aufnahmepegel ist festgelegt.
Wenn das Bandende erreicht ist, stoppt die Aufnahme und das Gerät schaltet sich automatisch aus (Ausschaltautomatik).
Funktion Taste/Schalter
Stoppen der Aufnahme Drücken Sie die Taste Tx. Unterbrechen der Aufnahme Schieben Sie >PAUSE in Pfeilrichtung.
Starten der Aufnahme Drücken Sie die Taste z während der während der Wiedergabe Wiedergabe (das Gerät wechselt in den
Überprüfen des gerade Schieben Sie FF/CUEm•MREW/ aufgenommenen Abschnitts REVIEW während der Aufnahme nach
Herausnehmen einer Kassette Drücken Sie Tx. * >PAUSE springt automatisch in die Ausgangsstellung, wenn Sie
Tx drücken (Stop-Pause-Funktion).
Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer Pause bringen Sie >PAUSE in die Ausgangsstellung*.
Aufnahmemodus).
oben auf MREW/REVIEW. Lassen Sie den Schalter an der Stelle los, an der die Wiedergabe beginnen soll.
Hinweis
Verwenden Sie zum Aufnehmen eine Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm, wenn Sie das aufgenommene Band mit einem anderen Gerät wiedergeben wollen. Andernfalls kann sich die Tonqualität ändern.
Mikrofon
> PAUSE
z
FF/CUE m M REW/REVIEW
Tx
VOR (nur M-575V/ 570V)
Hinweise zum VOR-System (nur M-575V/570V)
• Die Funktion des VOR-Systems hängt von den jeweiligen Umgebungsbedingungen bei der Aufnahme ab. Wenn Sie das System in lauter Umgebung einsetzen, nimmt das Gerät permanent auf. Ist der Ton dagegen zu leise, beginnt das Gerät nicht mit der Aufnahme. Wenn sich nicht die gewünschten Ergebnisse erzielen lassen, stellen Sie VOR auf OFF.
• Bei der Aufnahme mit dem VOR-System fehlen möglicherweise die ersten Sekunden der Aufnahme, da es einige Zeit dauert, bis das System auf den Ton anspricht. Stellen Sie VOR bei wichtigen Aufnahmen auf OFF.
(VOR = Voice Operated Recording)
So überprüfen Sie den Ton
Schließen Sie Kopfhörer oder Ohrhörer (nicht mitgeliefert) fest an die Kopfhörerbuchse EAR an. Stellen Sie die Lautstärke für diese Funktion mit VOL ein.
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu überspielen
Brechen Sie die Überspielschutzlaschen heraus. Wenn Sie später wieder auf das Band aufnehmen wollen, kleben Sie die Aussparungen mit Klebeband ab.
Wiedergeben eines Bandes
EAR REC/BATT (M-575V/
570V) BATT (M-475/470)
TAPE SPEED*
*Diese Taste/dieser Schalter ist mit einem
fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
1 Legen Sie eine Kassette ein. Die Seite, auf der die
Wiedergabe beginnen soll, muss zum Deckel weisen.
2 Wählen Sie die Bandgeschwindigkeit, die bei der Aufnahme
verwendet wurde.
3 Drücken Sie die Taste n. 4 Drehen Sie VOL, um die Lautstärke einzustellen. Neben dem
Lautstärkeregler VOL befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht.
Wenn das Bandende erreicht ist, stoppt die Wiedergabe und das Gerät schaltet sich automatisch aus (Ausschaltautomatik). Drücken Sie nach dem Spulen des Bandes unbedingt Tx.
Wenn Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse EAR anschließen, wird der Ton auf dem linken und dem rechten Kanal monaural ausgegeben.
Funktion Taste/Schalter
Stoppen der Wiedergabe/ Drücken Sie die Taste Tx. Stoppen des schnellen Vor- oder Zurückspulens
Unterbrechen der Wiedergabe Schieben Sie >PAUSE in Pfeil-
Schnelles Vorspulen** (FF) Stellen Sie FF/CUEm•MREW/
Zurückspulen** (REW) Stellen Sie FF/CUEm•MREW/
Vorwärtssuchen bei der Halten Sie FF/CUEm•MREW/ Wiedergabe (CUE) REVIEW während der Wiedergabe in
Rückwärtssuchen bei der Halten Sie FF/CUEm•MREW/ Wiedergabe (REVIEW) REVIEW während der Wiedergabe in
Starten der Aufnahme Drücken Sie z. während der Wiedergabe
* >PAUSE springt automatisch in die Ausgangsstellung, wenn Sie
Tx drücken (Stop-Pause-Funktion).
**Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stoppmodus
wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie also darauf, die Taste Tx zu drücken.
richtung. Die Anzeige REC/BATT (M­575V/570V) oder BATT (M-475/470) erlischt.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause bringen Sie >PAUSE in die Ausgangsstellung*.
REVIEW im Stoppmodus auf FF/ CUEm.
REVIEW im Stoppmodus auf MREW/ REVIEW.
Richtung FF/CUEm gedrückt und lassen Sie den Schalter an der gewünschten Stelle los.
Richtung MREW/REVIEW gedrückt und lassen Sie den Schalter an der gewünschten Stelle los.
Hinweis
Wenn das Band beim Suchen rückwärts während der Wiedergabe (REVIEW) ganz zurückgespult wird, springt der Schalter FF/ CUEmMREW/REVIEW unter Umständen nicht in die mittlere Position zurück, wenn Sie ihn loslassen. Schieben Sie in diesem Fall den Schalter in die Mitte zurück, um die Wiedergabe zu starten.
VOL*
>PAUSE
FF/CUE m
M REW/REVIEW n*
Tx
Vorsichtsmaßnahmen
Stromversorgung
•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom. Verwenden Sie bei Wechselstrom das für das Gerät empfohlene Netzteil. Verwenden Sie kein anderes Netzteil. Für Batteriebetrieb verwenden Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA.
Umgang mit dem Gerät
•Verwenden Sie mit diesem Gerät nur Standard-Mikrokassetten vom Typ . Nicht-Standardkassetten sind nicht
geeignet, da diese einen anderen Abstand „L“ haben (siehe Abb.).
Standard Nicht-Standard
Nur Standard­Mikrokassetten haben eine kleine Aussparung an Seite A.
ca. 5 mm
•Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Stößen ausgesetzt ist.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus bzw. trennen Sie es vom Netzteil und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
ca. 2,5 mm
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) usw. vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.
Sollten Fragen zu oder Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollten Sie eine Störung trotz der folgenden Hinweise nicht beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony­Händler.
Der Kassettenfachdeckel lässt sich nicht schließen.
t Sie versuchen, die Kassette falsch herum einzulegen. t n wurde bereits gedrückt. t Die Kassette wurde nicht vollständig eingelegt.
Das Gerät funktioniert nicht.
t Die Batterien wurden nicht polaritätsrichtig eingelegt. t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
t>PAUSE wurde in Pfeilrichtung geschoben. t Das Netzteil ist nicht fest angeschlossen. t Das Gerät lässt sich nicht mit Trockenbatterien betreiben,
solange das Netzteil mit der Buchse DC IN 3V verbunden ist, und zwar auch dann nicht, wenn das Netzteil nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Es ist keine Aufnahme möglich.
t Im Kassettenfach befindet sich keine Kassette. t Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde
herausgebrochen. Wollen Sie wieder auf das Band aufnehmen, überkleben Sie die Aussparung mit Klebeband.
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
Die Aufnahme wird unterbrochen.
t Der Schalter VOR ist auf ON eingestellt. Wenn Sie das
VOR-System nicht verwenden möchten, stellen Sie VOR auf OFF (nur M-575V/570V).
Eine vorhandene Aufnahme lässt sich nicht vollständig löschen.
t Der entsprechende Kopf ist verschmutzt. Nähere
Informationen finden Sie unter „Wartung“.
Wiedergeben ist nicht möglich.
t Das Bandende ist erreicht. Spulen Sie das Band zurück.
Über den Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
t Der Ohrhörer ist eingesteckt. Trennen Sie den Ohrhörer
vom Gerät.
t Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen Störgeräuschen wiedergegeben.
t Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht. t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
t Der entsprechende Kopf ist verschmutzt. Nähere
Informationen finden Sie unter „Wartung“.
t Sie haben die Kassette direkt auf einen Lautsprecher
gelegt. Durch die Wirkung der Lautsprechermagnete hat sich die Tonqualität verringert.
t Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten,
die Radiowellen abgeben, wie z. B. Mobiltelefone.
Die Bandgeschwindigkeit ist im Wiedergabemodus zu schnell oder zu langsam oder der Ton ist verzerrt.
t Der Schalter TAPE SPEED ist nicht korrekt eingestellt.
Stellen Sie ihn auf dieselbe Geschwindigkeit ein, die beim Aufnehmen verwendet wurde.
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
Bei CUE/REVIEW stoppt der Bandtransport oder startet nicht. Das Band lässt sich nicht vor- und zurückspulen.
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
Wartung
Kapstan
Andruckwalze
Kopf
Reinigen des Bandkopfs und des Bandtransportwegs
Drücken Sie die Taste n und säubern Sie den Kopf, den Kapstan und die Andruckwalze nach jeweils 10 Gebrauchsstunden mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.
Reinigen des Gehäuses
Nehmen Sie dazu ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Technische Daten
Band
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monoaural
Lautsprecher
Durchmesser ca. 3,6 cm
Bandgeschwindigkeit
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequenzbereich
300 - 4 000 Hz (Schalter TAPE SPEED auf 2,4 cm/s)
Ausgang
Ohrhörerbuchse (Minibuchse/monaural) für Ohrhörer mit 8 - 300
Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)
M-575V/570V: 450 mW M-475/470: 250 mW
Stromversorgung
3 V Gleichstrom, R03-Batterien der Größe AAA × 2/Externe Stromquellen mit 3 V Gleichstrom
Abmessungen (B/H/T) (einschließlich der vorstehenden Teile und Bedienelemente)
M-575V/570V: ca. 60,2 × 110,8 × 23,2 mm M-475/470: ca. 60,2 × 110,8 × 22,3 mm
Gewicht (nur Hauptgerät)
M-575V/570V: ca. 104 g M-475/470: ca. 97 g
Mitgeliefertes Zubehör
Mikrokassette MC-30 (1) (nur M-570V/470 für USA und Europa, nur M-475 für Europa, Asien, Mittel- und Südamerika sowie den Nahen und Mittleren Osten) Mikrokassetten MC-30 (2) (nur M-470 für Kanada) Mikrokassetten MC-30 (3) (nur M-575V für Kanada und Europa und nur M-475 für USA) Batterien (2) (nur M-570V für USA, nur M-575V für Kanada und Europa, nur M-470 für USA, Kanada und Europa und nur M-475 für USA und Europa)
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
(normaler Typ)
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Informatie over deze handleiding
De instructies in deze handleiding zijn bestemd voor 4 modellen. Het model M-570V wordt in de handleiding gebruikt voor illustratiedoeleinden. De verschillen tussen de modellen worden aangegeven in de volgende tabel:
M-575V/570V M-475/470
Bandteller a BATT lampje a REC/BATT lampje a VOR a
a: beschikbaar of bijgeleverd —: niet beschikbaar of niet bijgeleverd
Het enige verschil tussen de M-575V en de M-570V en tussen de M­475 en de M-470 zijn de bijgeleverde accessoires. De M-575V bestaat uit de M-570V microcassetterecorder en accessoires. Zie "Technische gegevens" in deze handleiding voor meer informatie over de bijgeleverde accessoires.
Voedingsbronnen voorbereiden
U kunt voor dit apparaat een van de volgende voedingsbronnen gebruiken.
Droge batterijen
Plaats de batterijen met de polen op de juiste plaats.
Verzeker u ervan dat er niets is aangesloten op de DC IN 3V­ingang.
1 Open de batterijhouder. 2 Plaats twee R03 (maat AAA) batterijen met de polen in de
juiste richting, en sluit de batterijhouder.
De batterijen verwijderen
Bevestig het deksel van de batterijhouder indien het is losgeraakt.
Batterijen vervangen
Vervang de batterijen door dezelfde nieuwe batterijen als het REC/BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje wordt gedimd.
Opmerkingen
• Het apparaat speelt nog enige tijd gewoon af, zelfs nadat het REC/ BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje heeft geknipperd. U moet echter de batterijen zo snel mogelijk vervangen. Anders kan de ingebouwde luidspreker een hard geluid laten horen en wordt er wellicht niet goed opgenomen.
• In de volgende gevallen hoeft u de batterijen niet te vervangen: – indien het REC/BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje
knippert op de tonen van het weergavegeluid wanneer u het volume hoger zet;
– als het REC/BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje even
oplicht wanneer de band begint te lopen of aan het einde van de band;
– als het REC/BATT (M-575V/570V) of BATT (M-475/470) lampje
knippert tijdens FF/REW of CUE/REVIEW.
Levensduur batterijen* (gemiddeld, in uren)
Batterijen M-575V/570V M-475/470
Sony alkaline 17 9,5 17 10 LR03 (SG)***
Sony mangaan 6,5 3,0 6,5 3,5 R03 (SB)
* Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) (met een Sony Microcassette)
** Als een band met muziek wordt afgespeeld met volume-instelling 7
via de luidspreker
***Met Sony LR03 (SG) alkalinebatterijen (geproduceerd in Japan).
Opmerking
De levensduur van de batterij is wellicht korter, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, omgevingstemperatuur en batterijsoort.
Voor optimale prestaties raden wij alkalinebatterijen aan.
Opname Afspelen
**
Opname Afspelen
**
Lichtnet
naar een wandcontactdoos
Netspanningsadapter (niet bijgeleverd)
Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V-ingang en steek de stekker in een wandcontactdoos. Gebruik uitsluitend de netspanningsadapter AC-E30HG (niet bijgeleverd). Gebruik geen andere netspanningsadapter.
Polariteit van de stekker
Opmerkingen
• Technische gegevens van de AC-E30HG verschillen van land tot land. Controleer de lokale netspanning en het stekkertype voor aankoop.
• Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen.
• Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de netspanningsadapter waarneemt, moet u deze onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Opnemen
U kunt direct opnemen dankzij de ingebouwde microfoon.
VOL* EAR REC/BATT (M-575V/
570V) BATT (M-475/470)
TAPE SPEED* Bandteller
(alleen M-575V/ 570V)
Bandteller hersteltoets (alleen M-575V/ 570V)
*De toets/schakelaar heeft een
voelstip.
Tx
1 Druk op de hersteltoets van de bandteller (alleen M-575V/
570V).
2 Druk op Tx en plaats een microcassette van het standaard-
type in de recorder, met de op te nemen kant naar het deksel.
3 Selecteer de gewenste bandsnelheid.
2,4 cm voor optimale geluidsweergave (aanbevolen voor normaal gebruik): een opname van 30 minuten past op twee zijden van een MC-30 microcassette (zie "Technische gegevens" voor de bijgeleverde accessoires). Er bevindt zich
een voelstip aan deze kant.
1,2 cm voor langere opnamen: een opname van 60 minuten past op twee zijden van een MC-30 microcassette (zie "Technische gegevens" voor de bijgeleverde accessoires).
4 Zet VOR op OFF (alleen M-575V/570V).
Als u VOR op ON zet, start de recorder automatisch de opname zodra er geluid wordt waargenomen en stopt als er geen geluid meer is. Dit spaart bandruimte en batterijen. Als het geluid niet luid genoeg is, zet u VOR op OFF. Doet u dit niet, dan kan het zijn dat het geluid niet wordt opgenomen.
5 Druk op z.
n wordt tegelijkertijd ingedrukt en de opname start.
Terwijl de band loopt, licht het REC/BATT lampje op en knippert volgens de geluidssterkte (alleen M-575V/570V). Het opnameniveau ligt vast.
Aan het einde van de band wordt de opname beëindigd en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie).
Als u dit wilt doen Drukt u op of zet u de schakelaar op
Opname stoppen Tx Opname tijdelijk onderbreken Schuif >PAUSE in de richting van
Opname starten tijdens het z tijdens het afspelen (het apparaat afspelen schakelt in opname-modus)
Opgenomen gedeelte Duw FF/CUEm•MREW/REVIEW beluisteren naar MREW/REVIEW tijdens het
Cassettebandje uit de recorder Tx halen
* >PAUSE wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op Tx
drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).
de pijl.
Om de opname-pauzestand te verlaten, laat >PAUSE* los.
opnemen. Laat de toets los op het punt waar u het afspelen wilt starten.
Opmerking
Selecteer een weergavesnelheid van 2,4 cm voor de opname als u de opname op een andere recorder wilt beluisteren. Zo voorkomt u veranderingen in de geluidsweergave.
Opmerkingen over VOR (Voice Operated Recording, spraakgestuurde opname) (alleen M-575V/570V)
• Het VOR-systeem wordt beïnvloed door de opnameomstandigheden van de omgeving. Wanneer u het systeem gebruikt op een locatie met veel lawaai, blijft de opnamemodus van het apparaat ingeschakeld. Als het geluid echter te zacht is, begint de opname niet. Als u de gewenste resultaten niet verkrijgt, stelt u de optie in op OFF.
• Het VOR-systeem neemt wellicht niet het begin van het gewenste geluid op omdat de opname pas begint nadat het geluid is opgevangen. Stel de optie in op OFF als u een belangrijke opname wilt maken.
Beluisteren
Sluit de hoofdtelefoon of oortelefoon (niet bijgeleverd) stevig aan op de EAR aansluiting. Pas het controlevolume aan met VOL.
Voorkomen dat een opname per ongeluk wordt gewist
Verwijder het wispreventienokje van de microcassette. Als u opnieuw op de cassette wilt opnemen, plakt u het gaatje af met plakband.
Microfoon > PAUSE
z FF/CUE m
M REW/REVIEW
Tx
VOR (alleen M-575V/570V)
Cassette afspelen
EAR REC/BATT (M-575V/
570V) BATT (M-475/470)
TAPE SPEED*
*De toets/schakelaar heeft een voelstip.
1 Plaats een cassette in de recorder met de af te spelen kant
naar het deksel.
2 Selecteer dezelfde bandsnelheid als die gebruikt is bij de
opname.
3 Druk op n. 4 Draai aan VOL om het volume te regelen. Naast VOL bevindt
zich een voelstip om aan te geven in welke richting u het volume verhoogt.
Aan het einde van de band wordt het afspelen beëindigd en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie). Als de band vooruit of terug is gespoeld, moet u op Tx drukken.
Als u een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) aansluit op EAR, krijgt u mono geluid via het linker- en rechterkanaal.
Als u dit wilt doen Drukt u op of zet u de schakelaar op
Weergave stoppen/Stoppen Tx met versneld voorwaarts of achterwaarts spoelen
Weergave tijdelijk onderbreken Schuift >PAUSE in de richting
Versneld voorwaarts spoelen** Schuif FF/CUEm•MREW/REVIEW (FF) tijdens de stopmodus naar FF/CUE
Terugspoelen** (REW) Schuif FF/CUEm•MREW/REVIEW
Voorwaarts zoeken tijdens Houd FF/CUEm•MREW/REVIEW weergave (CUE) naar FF/CUEm gedrukt tijdens het
Achterwaarts zoeken tijdens Houd FF/CUEm•MREW/REVIEW weergave (REVIEW) naar MREW/REVIEW gedrukt tijdens
De opname te starten z tijdens de weergave
* >PAUSE wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op Tx
drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).
**Als u niet op Tx drukt om de modus voor voorwaarts of achterwaarts
spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel leegraken.
van de pijl. Het REC/BATT (M-575V/ 570V) of BATT (M-475/470) lampje dooft.
Om de weergave-pauzestand te verlaten, laat >PAUSE* los.
m.
tijdens de stopmodus naar MREW/ REVIEW.
afspelen en laat de toets los op het gewenste punt.
het afspelen en laat de toets los op het gewenste punt.
Opmerking
Als de band volledig is teruggespoeld tijdens het achteruit zoeken (REVIEW), keert de FF/CUEm•MREW/REVIEW schakelaar wellicht niet terug naar de middenpositie als u de schakelaar loslaat. In dit geval duwt u de schakelaar terug naar het midden om de weergave te starten.
VOL*
>PAUSE
FF/CUE m
M REW/REVIEW n*
Tx
Voorzorgsmaatregelen
Met betrekking tot de stroomvoorziening
•Gebruik dit apparaat uitsluitend bij 3V DC. Als u het apparaat op het lichtnet wilt aansluiten, gebruikt u daarvoor uitsluitend de aanbevolen netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapter. Als u het apparaat op batterijen wilt gebruiken, plaatst u twee R03 (maat AAA) batterijen.
Met betrekking tot het apparaat
•Gebruik uitsluitend (standaardmicrocassettes) in dit apparaat. Niet-standaard cassettes zijn ongeschikt omdat de "L" maat (zie afb.) verschilt.
Standaard Niet standaard
Alleen standaard­microcassettes hebben een kleine inkeping in kant A.
Ongeveer 5 mm
Ongeveer 2,5 mm
•Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of op een plek waar het wordt blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof, trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, verwijder dan de batterijen of verbreek de aansluiting op het stopcontact en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken alvorens dit weer in gebruik te nemen.
•Houd creditcards met een magnetische codering en horloges met een opwindmechanisme uit de buurt van het apparaat om eventuele beschadiging door de luidsprekermagneet te voorkomen.
•Wanneer het apparatuur gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen om corrosie door lekkage te vermijden.
•Als het apparaat langere tijd niet is gebruikt, zet u alvorens een cassettebandje te plaatsen het apparaat in weergavemodus en laat u het enkele minuten opwarmen.
Voor vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat, kunt u zich tot een Sony dealer bij u in de buurt wenden.
Problemen oplossen
Als het apparaat een storing vertoont die niet in de volgende lijst voorkomt, raadpleegt u een Sony dealer bij u in de buurt.
U kunt het deksel van de cassettehouder niet sluiten.
t De cassette zit verkeerd. t n werd al ingedrukt. t De cassette is niet volledig in de houder geplaatst.
Het apparaat werkt niet.
t De batterijen zijn verkeerd geplaatst. t De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
t>PAUSE is in de richting van het pijltje geschoven. t De netspanningsadapter is niet goed aangesloten. t Het apparaat functioneert niet op droge batterijen als de
netspanningsadapter is aangesloten op de DC IN 3V aansluiting, zelfs niet als u de netspanningsadapter uit het stopcontact hebt gehaald.
Opname lukt niet.
t Er zit geen cassette in de cassettehouder. t Het wispreventienokje is verwijderd. Bedek de ontstane
opening met plakband om weer op te kunnen nemen.
t De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
De opname wordt onderbroken.
t De VOR-schakelaar staat op ON. Zet deze op OFF
wanneer u VOR niet gebruikt (alleen M-575V/570V).
De opname kan niet volledig worden gewist.
t De kop is vuil. Zie "Onderhoud".
Weergave lukt niet.
t De band is ten einde. Spoel de band terug.
De luidsprekers produceren geen geluid.
t De oortelefoon is aangesloten. Koppel de oortelefoon los. t Het volume staat helemaal dicht.
Het geluid valt weg of is sterk gestoord.
t Het volume staat helemaal dicht. t De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
t De kop is vuil. Zie "Onderhoud". t Door een cassette op een luidspreker te leggen, werd ze
gemagnetiseerd waardoor de geluidskwaliteit is afgenomen.
t Houd het apparaat uit de buurt van apparatuur die
radiogolven uitzendt, zoals GSM-telefoons.
Bandsnelheid is te snel of te langzaam of het geluid wordt vervormd in de weergavemodus.
t TAPE SPEED schakelaar verkeerd ingesteld. Zet deze in
dezelfde positie als voor opname.
t De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
Tijdens CUE/REVIEW stopt de band of wil deze niet lopen. Snel vooruit of achteruit spoelen lukt niet.
t De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
Onderhoud
Aandrijfasje
Rubberen aandrukrolletje
Kop
Koppen reinigen
Druk op n. Reinig elke 10 speeluren de kop, het aandrijfasje en het rubberen aandrukrolletje met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje.
Behuizing reinigen
Reinig de behuizing met een zachte doek die u met water vochtig maakt. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Technische gegevens
Cassette
Opnamesysteem
2 sporen 1 kanaal mono
Luidspreker
Diameter ca. 3,6 cm
Bandsnelheid
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequentiebereik
300 - 4 000 Hz (met TAPE SPEED schakelaar op 2,4 cm/s)
IUitgang
Oortelefoonbus (minibus/mono) voor 8 - 300 oortelefoon
Uitgangsvermogen (bij 10% harmonische vervorming)
M-575V/570V: 450 mW M-475/470: 250 mW
Spanningsvereisten
3 V DC batterijen type R03 (maat AAA) × 2/Externe DC 3 V spanningsbronnen
Afmetingen (bxhxd) (inclusief onderdelen en knoppen)
M-575V/570V: ca. 60,2 × 110,8 × 23,2 mm M-475/470: ca. 60,2 × 110,8 × 22,3 mm
Gewicht (alleen hoofdtoestel)
M-575V/570V: ca. 104 g M-475/470: ca. 97 g
Bijgeleverde accessoires
Microcassette MC-30 (1) (M-570V/470 alleen voor de Verenigde Staten en Europa, M-475 alleen voor Europa, Azië, Midden- en Zuid­Amerika en het Nabije en Midden-Oosten) Microcassettes MC-30 (2) (M-470 alleen voor Canada) Microcassettes MC-30 (3) (M-575V alleen voor Canada en Europa en M-475 alleen voor de Verenigde Staten) Batterijen (2) (M-570V alleen voor de Verenigde Staten, M-575V alleen voor Canada en Europa, M-470 alleen voor de Verenigde Staten, Canada en Europa en M-475 alleen voor de Verenigde Staten en Europa)
Wijziging in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
(type normal position)
Loading...