Enregistrement/lecture avec un
appareil raccordé
Doublage sur un autre magnétophone à
cassettes
Raccordez un autre magnétophone à cassettes sur la prise EAR à
l’aide d’un câble de connexion RK-G64HG (non fourni)
(“modèle Sony mondial”: au Japon, utilisez un câble RK-G64,
non fourni).
Placez votre magnétophone à cassettes en mode de lecture et
l’autre magnétophone en mode d’enregistrement.
Enregistrer à partir d’un autre
magnétophone (M-637V/635VK/630V
uniquement)
Raccordez un autre enregistreur à cassettes sur la prise MIC à
l’aide d’un câble de connexion RK-G64HG (non fourni)
(“modèle Sony mondial”: au Japon, utilisez un câble RK-G64,
non fourni).
Réglez votre magnétophone en mode d’enregistrement et l’autre
magnétophone en mode de lecture. Dans ce cas, réglez VOR en
position OFF.
Enregistrer à l’aide d’un microphone
externe (M-637V/635VK/630V uniquement)
Branchez un microphone sur la prise MIC.
M-637V modèle pour les Etats-Unis : utilisez le microphone
fourni.
Autres modèles : utilisez un microphone de faible impédance
(moins de 3 kilohms) comme le microphone ECM-T115 (non
fourni). Si vous utilisez un microphone à système d’alimentation
enfichable, l’alimentation du microphone est assurée par cet
appareil.
Remarque
Lorsque vous enregistrez à l’aide d’un microphone externe, il est possible
que le système VOR ne fonctionne pas correctement en raison de la
différence de sensibilité.
Précautions
Alimentation
•Faites uniquement fonctionner l’appareil sur courant continu
de 3 V.
Pour un fonctionnement sur secteur, utilisez l’adaptateur
secteur suggéré pour l’appareil. N’utilisez pas d’autres types
d’adaptateurs. Pour un fonctionnement sur piles, utilisez deux
piles type AA (R6).
Appareil
•Utilisez uniquement la (microcassettes
standard) sur cet appareil. Les cassettes non standard ne
peuvent être utilisées sur cet appareil en raison de la différence
de la dimension “L” (voir illustration).
•Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ni
dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou
excessivement poussiéreux et ne lui faites pas subir de chocs
mécaniques.
•Si des corps étrangers ou des liquides pénètrent à l’intérieur de
l’appareil, retirez les piles ou débranchez secteur et faites
vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de le faire
fonctionner à nouveau.
•Gardez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à
mécanisme à ressort, etc., à l’écart de l’appareil de manière à
éviter d’éventuels dommages causés par l’aimant du hautparleur.
•Si l’appareil est appelé à ne pas être utilisé pendant une
période prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages
causés par une fuite éventuelle des piles et la corrosion qui en
résulte.
•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
placez-le en mode lecture et laissez-le se réchauffer pendant
quelques minutes avant d’introduire une cassette.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les batteries usées
dans un point de ramassage, recyclage ou
retraitement.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de
jeter les batteries au nickel-cadmium
avec les ordures ménagères ou dans
les poubelles de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-cadmium
qui sont endommagées ou qui fuient.
Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de cet
appareil, consultez votre distributeur Sony.
Dépannage
Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez votre
distributeur Sony.
Impossibilité d’introduire une cassette.
t La cassette est présentée dans le mauvais sens.
t La touche n a déjà été enfoncée.
Impossible de démarrer la lecture.
t La cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez la
cassette.
t Les piles sont plates. Remplacez les deux piles.
t La tête est sale.
Impossibilité d’enregistrer.
t Il n’y a pas de cassette dans le support de cassette.
t Les languettes de protection de la cassette ont été brisées.
t Les piles sont plates. Remplacez les deux piles.
t La tête est sale.
t Le commutateur VOR (M-637V/635VK/630V/535V/
530V uniquement) n’est pas réglée correctement.
L’enregistrement est interrompu.
t Le commutateur VOR (M-637V/635VK/630V/535V/
530V uniquement) est en position H ou L. Lorsque vous
n’utilisez pas la fonction VOR, placez la touche en
position OFF.
En cours de CUE/REVIEW, la bande magnétique s’arrête
ou ne défile pas.
Impossible de rembobiner ou d’avancer rapidement.
t Les piles sont plates. Remplacez les deux piles.
L’appareil ne fonctionne pas.
t La polarité des piles n’a pas été respectée.
t Les piles sont plates. Remplacez les deux piles.
t La touche >PAUSE est placée dans le sens de la flèche.
t L’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil et vous avez
l’intention de faire fonctionner l’appareil sur les piles.
Le haut-parleur ne diffuse aucun son.
t Les écouteurs sont branchés.
t Le volume est réglé au minimum.
Le son baisse ou est accompagné de parasites
excessifs.
t Le volume est réglé au minimum.
t Les piles sont plates. Remplacez les deux piles.
t La tête est sale. Voir “Entretien”.
La vitesse de défilement de la bande est excessive ou
insuffisante en mode lecture.
t Le commutateur TAPE SPEED n’est pas correctement
réglé. Réglez-le à la même vitesse que pour
l’enregistrement.
La vitesse de défilement de la bande est plus rapide
que la vitesse de lecture normale.
t Le commutateur FAST PB (M-637V/635VK/630V
uniquement) est réglé dans le sens de la flèche.
Impossibilité d’effacer au complet l’enregistrement.
t La tête est sale.
Entretien Spécifications
Tête
Cabestan
Galet presseur
Nettoyage de la tête et des guides de la
bande
Appuyez sur la touche n et nettoyez la tête, le cabestan et le
galet presseur toutes les 10 heures de fonctionnement à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’alcool.
Nettoyage des parties extérieures
Utilisez un linge légèrement imprégné d’eau. N’utilisez pas
d’alcool, d’essence ou de diluant.
Cassette
Système d’enregistrement
2 pistes 1 bande monaurale
Haut-parleur
Env. 3,6 cm (1
Vitesse de défilement de la bande
2,4 cm (
Plage de fréquence
300 - 4.000 Hz (avec le commutateur TAPE SPEED réglé sur 2,4 cm/s)
Entrée (M-637V/635VK/630V uniquement)
Prise microphone (miniprise / PLUG IN POWER)
sensibilité 0,24 mV pour 3 kohms ou microphone à faible impédance
Sortie
Prise écouteurs (miniprise) pour écouteurs 8 - 300 ohms
Puissance de sortie (à 10 % de distorsion harmonique)
M-637V/635VK/630V/535V/530V 250 mW
M-430 160 mW
Puissance de raccordement
Piles 3 V CC type AA (R6) × 2/Sources d’alimentation 3 V CC
externes
Dimensions (l x h x p)
Approx. 62,2 × 121,5 × 24,3 mm (2
commandes comprises
Poids
Approx. 125 g (4,5 onces)
Accessoires fournis
Adaptateur CA (1) (M-635VK uniquement)
Adaptateur de recharge de batteries (1) (M-635VK uniquement)
Piles rechargeables NC-AA, 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd (2) (M-635VK
uniquement)
Microcassette MC-30 (1) (M-637V modèle pour les Etats-Unis, M630V/535V/530V/430 modèle européen et M-430(S) uniquement)
Piles R6P (SR) (2) (M-630V modèle européen et M-530V “Modèle Sony
mondial”, uniquement)
Piles alcaline LR6 (SG) (2) (M-637V modèle pour les Etats-Unis
uniquement)
Etui de transport (1) (M-637V modèle pour les Etats-Unis, M-630V
modèle européen et M-530V “Modèle Sony mondial”, uniquement)
Microphone (1) (M-637V modèle pour les Etats-Unis uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
(type position normale)
7
⁄16 pouces) diam.
15
⁄16 pouces)/s, 1,2 cm (15⁄32 pouces)/s
1
⁄2 × 47⁄8 × 31⁄32 pouces), saillies et
3-865-285-83 (1)
Microcassette™-Corder
Mode d’emploi
M-637V/635VK/630V/
535V/530V/430
Sony Corporation © 1999 Printed in China
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil
à la pluie ou à l’humidité.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions de ce manuel sont destinées à 5 modèles. Le
modèle M-635VK est utilisé dans ce manuel à titre de référence
dans les illustrations.
Les différences entre ces modèles sont précisées dans le tableau
ci-dessous.
M-635VK M-637V/630V M-535V M-530V M-430
TAPE COUNTER aaaa—
Prise MIC aa———
Témoin BATT aaaaa
Témoin REC aaaa—
VOR aaaa—
FAST PB aa———
Sangle aaaa —
a: doté ou fourni —: non doté ou non fourni
(Témoins (Témoins (REC/ (REC/
BATT) BATT) BATT) BATT)
(Témoin (Témoin (REC/ (REC/
REC) REC) BATT) BATT)
Standard
Seules les microcassettes standard
comportent une petite encoche sur la
face A.
Approx. 5 mm
Non-standard
Approx. 2,5 mm
Sélection de la source
d’alimentation
Choisissez l’une des sources d’alimentation présentées cidessouss.
Piles sèches
Introduisez
d’abord le côté
# des piles.
Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3V.
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez deux piles type AA (R6) en respectant la polarité
et refermez le couvercle.
Pour retirer les piles
Si le couvercle du logement des piles est enlevé
accidentellement
Positionnez-le comme illustré.
Quand faut-il remplacer les piles?
Pour le M-535V/530V/430
Remplacez les piles lorsque le témoin REC/BATT (M-535V/
530V) ou BATT (M-430) s’atténue.
Pour le M-637V/635VK/630V
Remplacez les piles par des neuves lorsque les témoins BATT
s’éteignent et le témoin E clignote.
Les témoins BATT changent comme illustré:
Lorsque les piles sont neuves
Lorsque les piles s’épuisent
Remplacez les piles
BATT
allumé
BATT
eteint
allumé
BATT
eteint
clignote
Remarques
• L’appareil continue de jouer pendant un certain temps, même après que
le témoin E clignote. Remplacez cependant les piles dès que vous
pouvez. Si vous ne remplacez pas les piles, la lecture ne s’effectuera pas
avec un son normal, il est possible que des parasites soient enregistrés et
que le son enregistré ne soit pas suffisamment fort (M-637V/635VK/
630V uniquement).
• Les cas suivants ne nécessitent pas le remplacement des piles:
– si le témoin REC/BATT ou BATT, ou les témoins BATT clignotent
avec le son reproduit lorsque vous augmentez le volume.
– si le témoin E s’allume brièvement lorsque la cassette se met en route
ou en fin de bande (M-637V/635VK/630V uniquement).
– si le témoin E clignote pendant l’avance rapide FF (CUE) ou le
rembobinage REW (REVIEW) (M-637V/635VK/630V uniquement).
Autonomie des piles (en heures) (en heures) (EIAJ*)
Piles Enregistrement
Sony au manganèse R6P (SR) 7
Sony alcaline LR6 (SG) 24
NC-AA (M-635VK uniquement) 6,5
* Valeur mesurée conformément aux normes de l’EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan) (avec une microcassette Sony)
Remarque
L’autonomie des piles peut être plus courte suivant les conditions
d’utilisation de l’appareil.
Secteur
vers prise murale
Adaptateur secteur (fourni
avec M-635VK uniquement)
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 3V et à une prise
murale. Utilisez l’adaptateur secteur (M-635VK uniquement) ou
l’adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni) (“Modèle Sony
mondial”: au Japon, utilisez un AC-E30M, non fourni). Ne pas
utiliser d’autres adaptateurs secteur.
Polarité de la fiche
Remarque
Les spécifications de l’adaptateur secteur AC-E30HG varient d’une zone
géographique à une autre. Vérifiez la tension secteur locale et la forme de
la fiche avant l’achat.
Fonctionnement sur piles rechargeables
(M-635VK uniquement)
Recharger les piles rechargeables avec l’adaptateur de recharge
et l’adaptateur secteur fournis. Les piles rechargeables peuvent
être rechargées environ 500 fois. Recharger les piles pendant
environ 8 heures avant utilisation. Cet appareil peut enregistrer
pendant environ 6,5 heures si les piles sont complètement
rechargées.
Recharge
Adaptateur de recharge
Piles rechargeables
NC-AA
Témoin
d’alimentation
Le témoin d’alimentation de l’adaptateur de recharge reste
allumé, tant que l’alimentation est fournie.
Utilisation
Remarques
• Utiliser les deux piles rechargeables fournies uniquement avec
l’adaptateur de recharge fourni.
• Si le son présente des distorsions ou des parasites excessifs ou si
l’appareil fonctionne mal, l’arrêter et recharger les deux piles
simultanément.
• La pile se décharge même si elle n’est pas utilisée. Ne pas oublier de la
recharger avant usage.
• Recharger les deux piles ensemble. Sinon, la recharge ne peut être
effectuée.
• Retirer les piles de l’adaptateur de recharge pour éviter une surcharge
(plus de 20 heures), lorsque la recharge est terminée.
• Charger les piles et faire fonctionner l’appareil dans une gamme de
température allant de 5°C à 40°C (40°F à 104°F).
• Le chargeur chauffe pendant la recharge. Ceci est normal.
• Ne pas laisser l’adaptateur de recharge près de sources de chaleur,
exposé directement aux rayons du soleil ou à l’humidité excessive.
• Débrancher l’adapteur secteur de la prise murale, s’il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
• Ne pas essayer de recharger les piles sèches.
vers une prise murale
Adaptateur secteur
Introduisez
d’abord le côté
# des piles.
Enregistrement
Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise MIC (M-637V/
635VK/630V uniquement).
EAR
MIC (PLUG IN
POWER)
VOR
TAPE SPEED
TAPE COUNTER
BATT
xZ
1 Appuyez sur la touche de réinitialisation du compteur de
bande (TAPE COUNTER) (M-637V/635VK/630V/535V/
530V uniquement).
2 Appuyez sur la touche xZ et introduisez une microcassette
standard avec la face d’enregistrement côté couvercle.
3 Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.
2.4 cm pour un son optimal (recommandé en utilisation
normale) : un enregistrement de 30 minutes peut être réalisé
en utilisant les deux faces de la microcassette MC-30.
1.2 cm pour une plus longue durée d’enregistrement : un
enregistrement de 60 minutes peut être réalisé en utilisant
les deux faces de la microcassette MC-30.
4 Placez VOR sur H, L ou OFF (M-637V/635VK/630V/535V/
530V uniquement).
Si vous placez VOR sur H ou L, l’appareil démarre
automatiquement l’enregistrement et se met en mode de
pause lorsqu’il n’y a pas de son (ce qui vous permet
d’économiser les bandes et les piles).
H : pour enregistrer des conférences, ou dans un local
tranquille et/ou spacieux.
L : pour enregistrer une dictée ou dans un local bruyant.
Si le son n’est pas suffisamment fort, placez VOR sur OFF,
sinon l’appareil risque de ne pas démarrer l’enregistrement.
5 Appuyez sur z.
n s’enfonce simultanément et l’enregistrement démarre.
Lorsque la bande défile, le témoin REC ou REC/BATT
s’allume et clignote en fonction de l’intensité de la source
sonore (M-637V/635VK/630V/535V/530V uniquement).
Le niveau d’enregistrement est fixe.
Microphone
REC
> PAUSE
z
m CUE/
REVIEW M
xZ
Pour Pressez ou faites glisser
Stopper l’enregistrement La touche xZ
Démarrer l’enregistrement La touche z durant la lecture (l’appareil
en mode de lecture passe en mode d’enregistrement)
Ecouter la dernière séquence Relevez la touche mCUE/MREVIEW
enregistrée vers la position MREVIEW durant
Activer une pause Faites glisser la touche >PAUSE dans
d’enregistrement le sens de la flèche. Le témoin REC/BATT
Retirer une cassette La touche xZ
l’enregistrement. Relâchez la touche à
l’endroit où vous souhaitez commencer la
lecture.
(M-535V/530V), BATT (M-430) ou le
témoin REC (M-637V/635VK/630V)
s’éteignent.
Remarque
Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l’enregistrement si la
cassette doit être lue sur un autre appareil. Sinon, la qualité sonore
pourrait s’en trouver altérée.
Remarques sur le système VOR d’enregistrement commandé
par fréquence vocale (M-637V/635VK/630V/535V/530V
uniquement)
• Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Si vous ne parvenez
pas à obtenir le résultat désiré, placez VOR en position OFF.
• Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit bruyant, l’appareil
reste continuellement en mode d’enregistrement. En revanche, si les
sons sont trop faibles, l’enregistrement ne démarre pas. Réglez VOR sur
H (High) ou L (Low) selon les conditions ambiantes.
Contrôle de la qualité sonore
Branchez l’écouteur (non fourni) sur la prise EAR. Le volume du
moniteur ne peut pas être ajusté au moyen de VOL.
Comment éviter d’enregistrer
accidentellement sur une cassette
enregistrée
Brisez les languettes de protection de la cassette. Si vous
souhaitez réutiliser la cassette pour enregistrer, recouvrez d’un
ruban adhésif le trou de la languette de protection.
Lecture d’une cassette
EAR
BATT
TAPE SPEED
1 Introduisez une cassette avec la face de lecture côté
couvercle.
2 Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande à la même
vitesse utilisée pour l’enregistrement.
3 Appuyez sur la touche n.
4 Réglez le volume.
Pour Pressez ou faites glisser
Stopper la lecture, l’avance La touche xZ
rapide ou le rembobinage (*)
Activer une pause de lecture Faites glisser la touche >PAUSE dans
L’avance rapide La touche mCUE/MREVIEW en
Rembobiner La touche mCUE/MREVIEW en
Recherche avant en mode Maintenez la touche mCUE/
de lecture (CUE) MREVIEW enfoncée et relâchez-la à
Recherche arrière en mode Maintenez la touche mCUE/
de lecture (REVIEW) MREVIEW en position relevée durant la
* Si vous laissez l’appareil allumé après que la bande a été bobinée ou
rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à appuyer sur la
touche xZ.
le sens de la flèche. Le témoin REC/BATT
(M-535V/530V) ou BATT (M-430), ou les
témoins BATT (M-637V/635VK/630V)
s’éteignent.
position mCUE en mode d’arrêt.
position MREVIEW en mode d’arrêt.
l’endroit voulu.
lecture et relâchez-la à l’endroit voulu.
Remarque
Si la cassette arrive en fin de bande en cours de recherche de lecture avant
ou arrière (CUE/REVIEW), il se peut que le commutateur mCUE/
MREVIEW ne revienne pas à la position centrale lorsque vous le
relâchez. Dans ce cas, ramenez le commutateur sur la position centrale
pour démarrer la lecture.
Si vous branchez le casque d’écoute (non fourni) sur la prise
EAR, vous obtenez une sortie monaurale par les canaux gauche
et droit.
Pour augmenter la vitesse de lecture (M-637V/635VK/
630V uniquement)
Faites glisser le commutateur FAST PB dans le sens de la flèche.
La vitesse de lecture augmente.
Pour revenir à la vitesse de lecture initiale, ramenez le
commutateur FAST PB dans sa position initiale.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande
Dans les modes d’enregistrement ou de lecture, la cassette
s’arrête lorsqu’elle arrive en fin de bande et les touches
verrouillées sont libérées automatiquement (mécanisme de
coupure automatique).
Après une avance rapide ou un rebobinage, veillez à ramener la
touche mCUE/MREVIEW au centre.
VOL
> PAUSE
n
m CUE/
REVIEW M
xZ
FAST PB