Precauciones
Solución de problemas
Mantenimiento
3-858-067-71(1)
Especificaciones
Acerca de la alimentación
•Utilice la unidad sólo con 3V CC.
Para utilizar CA, utilice el adaptador de CA
recomendado para la unidad. No emplee otro tipo de
adaptador. Si va a utilizar pilas, emplee dos pilas R6
(tamaño AA).
Acerca de la unidad
•Utilice sólo la cinta microcassette estándar
y con esta unidad. Las no estándar no
pueden utilizarse porque la dimensión "L" (consulte la
figura) es diferente.
Estándar
Sólo las cintas Microcassettes
estándar tienen una pequeña
hendidura en la cara A.
Approx. 5 mm
No estándar
Approx. 2,5 mm
•No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en
lugares sometidos a la luz directa del sol, al polvo
excesivo o a golpes mecánicos.
•Si cae cualquier objeto sólido o líquido dentro de la
unidad, retire las pilas o desconecte el adaptador de
alimentación CA y haga que la revise personal
cualificado antes de volver a utilizarla.
•Mantenga alejadas de la unidad tarjetas de crédito con
códigos magnéticos o relojes de cuerda para prevenir
un posible daño del imán utilizado para el altavoz.
•Si no va a utilizar la unidad durante varios días, retire
las pilas para evitar daños causados por fugas y la
corrosión consiguiente.
•Si la unidad no se ha utilizado durante varios días,
active el modo de reproducción y deje que se caliénte
durante unos minutos antes de insertar una cinta.
Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad,
póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Si sigue teniendo problemas después de revisarla,
consulte al proveedor Sony más cercano.
No es posible insertar una cassette.
n La cassette se está insertando en la posición
incorrecte (debe situarse en la puerta con la cara
frente a usted).
n Ya se ha pulsado 9.
No es posible pulsar r.
n No hay ninguna cassette en el compartimiento.
n Se ha retirado la lengüeta de la cassette.
No es posible pulsar r o 9.
n La cinta ha llegado al final.
n Después de la desconexión automática,CPAUSE
se desliza en la dirección de la flecha.
La unidad no funciona.
n Las pilas se han insertado con la polaridad
incorrecta.
n Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas
nuevas.
n Se ha deslizado CPAUSE en la dirección de la
flecha.
n El adaptador de alimentación CA o el cable de
batería de automóvil sólo se ha conectado a la
unidad y va a utilizar la unidad con las pilas de
ésta.
El altavoz no emite sonido.
n Los auriculares están enchufados.
n El volumen está completamente al mínimo.
El sonido desaparece o aparece con ruido
excesivo.
n El volumen está completamente al mínimo.
n Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas
nuevas.
n El cabezal está contaminado. Consulte
“Mantenimiento”.
La velocidad de cinta es demasiado rápida o
lenta en el modo de reproducción.
n Ajuste incorrecto del interruptor TAPE SPEED.
Seleccione la misma velocidad que la utilizada para
grabar.
La velocidad de cinta es más rápida que la de
reproducción normal.
n El interruptor TAPE SPEED está situado entre las
posiciones 1,2 cm y 2,4 cm.
No es posible grabar
n La conexión es incorrecta.
n Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas
nuevas.
n El cabezal está contaminado.
n Ajuste incorrecto del interruptor VOR (sólo para M-
529V/539V/579V). Seleccione la posición H u OFF.
Se interrumpe la grabación.
n El interruptor VOR (sólo para M-529V/539V/579V)
está en la posición H o L. Cuando no utilice VOR,
sitúelo en OFF.
No es posible borrar completamente la
grabación.
n El cabezal está contaminado.
Cabezal
Móvil
Paso
Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta
Pulse 9 y limpie el cabezal, el cabezal móvil y el
cilindro de paso con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol cada 10 horas de uso.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua.
No emplee alcohol, bencina ni diluyentes.
Cinta: y (tipo de posición normal)
Sistema de grabación
2 pistas, 1 canal monofónico
Altavoz
Aprox. 3,6 cm de diámetro
Velocidad de cinta
2,4cm/s , 1,2cm/s
Rango de frecuencia
300 – 4.000 Hz
Salida
Jack de auriculares (minijack) para auriculares de 8 a 300
ohmios
Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)
160 mW
Duración de las pilas (grabando)
Consulte “Fuentes de alimentación”.
Requisitos de alimentación
3 V CC
Dos pilas R6 (tamaño AA)
Dimensiones (an/al/fn)
Aprox. 66,7 x 120,8 x 25 mm., incluidos componentes y
controles.
Masa
Aprox. 160 g incluidas las pilas.
Accesorios suministrados
Cinta Microcassette MC-30 (1) (sólo para M-427C/437y M529V (modelo europeo))
Asa de mano (1) (sólo para M-529V/539V/579V)
Adaptador de alimentación (1) (sólo para M-579V)
Adaptador de carga (1) (sólo para M-579V)
Pilas recargables NC-AA, 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd (2) (sólo
para M-579V)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Accesorios opcionales
Cinta Microcassette MC-60, MC-30
Auriculares ME-81, ME-L82
Cable de conexión RK-G64HG (minienchufe a minienchufe con
atenuador)
Adaptador de alimentación CA AC-E30HG
Manual de instrucciones
M-417/427/427C/437/
529V/539V/579V
Sony Corporation 1997 Printed in China
Bienvenido
Felicitaciones por adquirir la grabadora microcassettes de
Sony. A continuación, se explican algunas de sus útiles
funciones:
•El indicador BATT señala cuándo hay que cambiar las
pilas.
•El sistema VOR (Voice Operated Recording) (sólo para
M-529V/539V/579V) inicia y detiene la grabación
automáticamente en función del sonido.
•Función de edición—Es posible iniciar la grabación
directamente desde el modo de reproducción pulsando
el botón r. Esta función resulta útil para corregir una
parte previamente grabada.
•Contador de cinta (sólo para M-529V/539V/579V)
•Mecanismo de desconexión automática al final de la
cinta (sólo en el modo de grabación/reproducción).
•Función de liberación de detención-pausa—El
interruptor de pausa se libera automáticamente cuando
el botón p6 no está pulsado, de modo que no pierde la
posibilidad de grabación.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los
modelos M-417, M-427, M-427C, M-437, M-529V, M-539V
y M-579V. Antes de comenzar a leerlas, compruebe el
número de modelo. Se ha utilizado el modelo M-579V
para las ilustraciones. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en el texto, por
ejemplo, “sólo para M-579V.”
REC/BATT
C PAUSE
0 CUE/REVIEW )
p 6
VOL
EAR
TAPE
SPEED
9
Fuentes de alimentación
Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.
Pilas secas
]
}
}
]
Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión al
jack DC IN 3V.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.
Si la tapa del compartimiento de las pilas se
desprende accidentalmente
Colóquela como se indica.
Cuándo reemplazar las pilas
Sustituya las pilas por otras nuevas cuando la luz del
indicador BATT (pila) se debilite y el sonido se
distorsione.
Duración de las pilas (aprox. horas)
Pilas
Sony R6P (SR)
Alcalinas Sony LR6 (SG)
NC-AA (soló M-579V)
Alimentación doméstica
DC IN 3V
Adaptador de CA (suministrado con
M-579V solamente) o adaptador ACE30HG (no suministrado).
Conecte el adaptador de alimentación CA a DC IN 3V y a
la toma de red. Utilice el adaptador de CA (suministrado
con M-579V solamente) o el adaptador de alimentación
CA AC-E30HG (no suministrado). No utilice ningún otro
tipo de adaptador CA.
Polaridad del enchufe
Grabación
5,5
19
6,0
a toma de alimentación
Pilas recargables (suministradas sólo
con M-579V)
Cargue las pilas recargables sólo con el adaptador de
carga suministrado y el adaptador de potencia
de CA. Estas pilas se pueden recargar aprox. 500 veces.
Asegúrese de que carga las pilas recargables aprox. 8
horas antes de utilizarlas. La unidad se puede
utilizar para grabar durante aproximadamente 6,0 horas
con las pilas recargables a plena carga.
Para cargar las pilas
Adaptador de carga
1
a la toma mural
2
Adaptador de
Pilas recargables
potencia
NC-AA
El indicador de potencia del adaptador de carga
permanece iluminado mientras se suministre corriente
desde la toma mural.
Empleo
Notas
•Utilice las dos pilas recargables suministradas sólo con el
adaptador de carga que se suministra.
•Si se producen distorsiones de sonido o demasiados ruidos, o
si la unidad no funciona correctamente, desconéctela y
recargue conjuntamente las dos pilas recargables.
•Las pilas recargables se descargarán aunque no se utilicen.
Asegúrese de que las carga antes de utilizarlas.
•Recargue conjuntamente las dos pilas recargables. De lo
contrario, no se podrá realizar la carga.
•Asegúrese de que extrae las pilas recargables del adaptador de
carga para evitar que se sobrecarguen (más de 20 horas)
cuando la carga se haya completado.
•Los procesos de carga y funcionamiento se deben realizar con
una temperatura entre 5°C y 40°C (40°F y 104°F).
•El adaptador de carga se calienta durante la carga, pero esto no
es un signo de ningún problema.
•No utilice ni deje el adaptador de carga en un lugar próximo a
fuentes de calor ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o
a excesiva humedad.
•Desenchufe el adaptador de carga de CA de la toma mural si
no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
•No intente cargar pilas secas.
Indicador de
CA
]
}
}
]
Grabación
EAR
Micrófono
BATT
REC/BATT
TAPE
SPEED
TAPE
COUNTER
r
C PAUSE
0 CUE/REVIEW )
p 6
VOR
mm
p6
1 (Soló para M-529V/539V/579V) Pulse el botón de
restauración de TAPE COUNTER.
2 Pulse p6 e inserte una microcassette estándar con la
cara que desea grabar mirando hacia la tapa (consulte
la figura).
3 Seleccione la velocidad de cinta que desee.
2,4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado
para uso normal): Es posible realizar una grabación
de 30 minutos utilizando las dos caras de una cinta
Microcassette MC-30.
1,2 cm para mayor tiempo de grabación: Es posible
realizar una grabación de 60 minutos utilizando las
dos caras de una cinta Microcassette MC-30.
4 (Sólo para M-529V/539V/579V) Sitúe VOR en la
posición H, L u OFF.
Si sitúa VOR en la posición H o L, la unidad inicia
automáticamente la grabación del sonido y activa el
modo de pausa si no hay sonido (de este modo, se
ahorra cinta y pilas).
H: Para grabar en reuniones o en lugares silenciosos y
/o amplios.
L: Para grabar un dictado o en un lugar ruidoso.
Cuando el sonido no es suficientemente alto,
seleccione la posición OFF, o es posible que la unidad
no empiece a grabar.
5 Pulse r.
Se inicia la grabación.
El nivel de grabación es fijo.
Para Pulse o deslice
Detener la grabación
Iniciar la grabación
durante la reproducción
Revisar una parte de
cinta recién grabada
Hacer una pausa en la
grabación
Extraer una cassette p6
p6
r durante la reproducción (la unidad
activa el modo de grabación)
Empuje 0CUE/)REVIEW hacia
)REVIEW durante la grabación.
Suelte el botón para iniciar la
reproducción.
Deslice CPAUSE en la dirección de
la flecha. Se apaga el indicador BATT
Nota
Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si
reproduce la cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la
calidad del sonido puede modificarse.
Observaciones sobre VOR (Voice Operated Recording)
(sólo para M-529V/539V/579V)
• El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no
obtiene los resultados deseados, sitúe VOR en la posición OFF.
• Al utilizar el sistema en un lugar ruidoso, la unidad
permanecerá en el modo de grabación. Por el contrario, si el
sonido es demasiado bajo, la unidad no comenzara a grabar.
Sitúe VOR en la posición H (alto) o L (bajo) según las
condiciones.
Para controlar el sonido
Conecte el auricular (no suministrado) al jack EAR. No es
posible ajustar el volumen de control con VOL.
Para impedir que una cassette se grabe
accidentalmente
Rompa y retire las lengüetas de la cassette. Para volver a
utilizar la cassette para grabar, cubra el orificio de la
lengüeta con cinta adhesiva.
Reproducción de cintas
1 Inserte una cassette con la cara que va a reproducir
mirando a la puerta del compartimiento.
2 Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al
grabarla.
3 Pulse 9.
4 Ajuste el volumen.
BATT
Para Pulse o deslice
Detener la
reproducción/detener el
avance o rebobinado
rápido de cinta*
Introducir una pausa en
la reproducción
Avanzar rápido
Rebobinar Deslice 0CUE/)REVIEW hacia
Buscar hacia delante
durante la reproducción
(CUE)
Buscar hacia atrás
durante la reproducción
(REVIEW)
* Si deja la unidad encendida después de rebobinar la cinta, las
pilas se consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar los
botones p6.
** La cinta se desplaza con mayor rapidez en el modo
rebobinar/REVIEW que en el modo avanzar rápido/CUE.
p6
Deslice CPAUSE en la dirección de
la flecha. El indicador BATT se apaga.
Deslice 0CUE/)REVIEW hacia
0CUE durante la detención**.
)REVIEW durante la detención**.
Mantenga pulsado hacia abajo
0CUE/)REVIEW durante la
reproducción y suéltelo en la posición
que desee**.
Mantenga pulsado hacia arriba
0CUE/)REVIEW durante la
reproducción y suéltelo en la posición
que desee**.
Al final de la cinta
En el modo de grabación o reproducción, la cinta se
detiene cuando llega al final y los botones bloqueados se
liberan automáticamente (mecanismo de desconexión
automática).
Asegúrese de ajustar el botón 0CUE/)REVIEW en
la posición central después del avance rápido o el
rebobinado.
Grabación/reproducción con el
equipo conectado
Copia en otra grabadora de cintas
Active el modo de reproducción de esta unidad y el
modo de grabación en otra unidad.
Cable de conexión RK-G64HG
(no suministrado)