Sony M-100MC User Manual [sv]

3-862-343-43 (1)
c
MicrocassetteTM­Corder
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Bruksanvisning (på baksidan) Käyttöohjeet (kääntöpuolella)
M-100MC
©1998 Sony Corporation Printed in China
Anzeige REC/ Indicador REC/ CUE MARKER
Mikrofon Micrófono
MIC MODE
VOR
p
r
TAPE COUNTER
TAPE SPEED (Rückseite) (posterior)
EAR (Rückseite) (posterior)
A
Lecture
Meeting
Dictation
Wenn die Batterien neu sind Si las pilas son nuevas
Wenn die Batterien schwächer werden Si las pilas se agotan
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen Sustituya las pilas
DC IN 3V
Netzteil (nicht mitgeliefert) Adaptador de CA (no suministrado).
leuchten se ilumina
erlischt se apaga
leuchtet se ilumina
erlöschen se apaga
blinkt parpadea
an eine Wandsteckdose a la toma de alimentación
BATT
BATT
BATT
D
VOL
Lautsprecher Altavoz
)CUE/ 0REVIEW
PPAUSE
(
p
FAST PB
TAPE SPEED
B
Ständer Soporte
Ständer Soporte
Ziehen Sie den Ständer nach unten. Tire del soporte hacia abajo.
Setzen Sie den Gummiständer ein am Trageriemen angebrachten Ständer in die Aussparung an der Unterseite des Geräts ein. Inserte el soporte de goma fijado al asa de mano en la ranura de la base de la unidad.
E
F
Standard Estándar
G
MIC
EAR
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) Cable de conexión (no suministrado)
Nur Standard­Mikrokassetten haben eine kleine Aussparung an Seite A.
Sólo las cintas microcassette estándar tienen una pequeña hendidura en la cara A.
ca. 5 mm Aprox. 5 mm
Nicht-Standard No estándar
ca. 2,5 mm Aprox. 2,5 mm
3
2
1
Deutsch
Willkommen!
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für das Mikrokassetten­Diktiergerät von Sony entschieden haben. Im folgenden sind einige nützliche Eigenschaften des Geräts aufgeführt:
•Anhand der drei Modi (Vortrag, Besprechung oder Diktat) können Sie die Mikrofonempfindlichkeit und -ausrichtung so umschalten, daß das Mikrofon den Klang entsprechend der Aufnahmesituation in optimaler Qualität aufnehmen kann.
•Der aufgenommene Ton ist bei hoher Leistungsabgabe laut und deutlich zu hören.
•Die BATT-Anzeigen geben Aufschluß über die restliche Kapazität der Batterien. Die Anzeige i zeigt an, wann die Batterien ausgetauscht werden müssen.
•Mit der Funktion CUE MARKER können Sie eine bestimmte Stelle eines Diktats suchen.
•Mit der Funktion FAST PB (schnelle Wiedergabe) können Sie zum Überprüfen den Bandinhalt um ca. 20% schneller wiedergeben als bei der normalen Wiedergabe.
•Das VOR-System (VOR = Voice Operated Recording, stimmgesteuertes Aufnahmesystem) startet und stoppt die Aufnahme automatisch als Reaktion auf das Vorhandensein bzw. Fehlen von Ton.
•Bearbeitungsfunktion—Sie können die Aufnahme direkt vom Wiedergabemodus aus starten, wenn Sie die Taste r drücken. Mit dieser Funktion können Sie mühelos einen vorher aufgenommenen Abschnitt korrigieren.
•Bandzähler
•Automatischer Ausschaltmechanismus (nur im Aufnahme-/ Wiedergabemodus)
•Stop-Pause-Freigabe—Der Schalter PAUSE wird automatisch aufgehoben, wenn Sie die Taste p
drücken. Dadurch ist das
Gerät wieder bereit für die nächste Aufnahme.
Vorbereiten der Stromquellen
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.
Trockenbatterien (siehe Abb. A-a)
Vergewissern Sie sich, daß kein Kabel an die Buchse DC IN 3V angeschlossen ist.
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs. 2 Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA
polaritätsrichtig ein, und schließen Sie den Deckel.
So nehmen Sie die Batterien heraus (siehe Abb. A-b)
Wenn sich der Batteriefachdeckel versehentlich gelöst hat (siehe Abb. A-c)
Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt an.
Austauschen der Batterien (siehe Abb. A-d)
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die Anzeigen BATT erlöschen und die Anzeige i blinkt. Die Anzeigen BATT ändern sich wie abgebildet.
Hinweise
• Auch wenn die Anzeige i blinkt, wird die Wiedergabe noch eine Zeitlang normal fortgesetzt. Tauschen Sie die Batterien trotzdem so bald wie möglich gegen neue aus. Wenn die Batterien zu schwach sind, ist der Ton bei der Wiedergabe verzerrt, beim Aufnehmen treten Störgeräusche auf, und der Aufnahmeton ist nicht laut genug.
• Wenn die Anzeige i während der Wiedergabe, der Aufnahme oder im Pausemodus (auch im Pausemodus der VOR-Funktion) blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
• Sie brauchen die Batterien nicht auszutauschen, wenn: – die Anzeigen BATT bei der Wiedergabe blinkt, wenn Sie die
Lautstärke erhöhen.
– die Anzeige i kurz aufleuchtet, wenn der Bandtransport gestartet
wird oder das Bandende erreicht ist.
– die Anzeige i bei der Funktion FF (CUE) oder REW (REVIEW)
blinkt.
Ungefähre Lebensdauer der Batterien* (in Stunden)
Batterien Aufnahme
Sony Alkali-Batterien LR6 (SG) 16,0
Sony R6P (SR) 5,5
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) unter Verwendung einer Mikrokassette MC-60 von Sony
Hinweis
Die Lebensdauer der Batterien kann sich je nach Gebrauch des Geräts verkürzen.
Netzstrom (siehe Abb. A-e)
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine Steckdose an. Verwenden Sie dazu ausschließlich das Netzteil AC-E30HG (nicht mitgeliefert). (Beim internationalen Modell: In Japan verwenden Sie das AC-E30M, nicht mitgeliefert.) Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Hinweis
Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region. Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen.
Polarität des Steckers
So benutzen Sie die Ständer
Mit den Ständern können Sie das Gerät so aufstellen, daß der Ton in besserer Qualität aufgenommen werden kann. Sie können je nach Aufnahmesituation aus zwei Arten der Aufstellung auswählen (siehe Abb. B-a).
Wenn sich der ständer versehentlich gelöst hat (siehe Abb. B-b)
Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt an.
Aufnehmen (siehe Abb. C-a)
1 Drücken Sie die Rücksetztaste am TAPE COUNTER
(Bandzähler).
2 Drücken Sie p , und legen Sie eine Standard-
Mikrokassette ein. Dabei muß die Seite, auf der Sie mit der Aufnahme beginnen möchten, zum Deckel weisen (siehe Abb. C-b).
3 Wählen Sie die gewünschte Bandgeschwindigkeit.
2.4cm für optimale Tonqualität (empfiehlt sich für den normalen Gebrauch): Sie können eine 30-minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-Mikrokassette vornehmen.
1.2cm für längere Aufnahmedauer: Sie können eine 60­minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30­Mikrokassette vornehmen.
4 Stellen Sie mit MIC MODE die Mikrofonempfindlichkeit ein
(siehe “Der Wählschalter MIC MODE”). Lecture (Vortrag): zum Aufnehmen des Tons aus der Richtung, in die das Gerät weist (richtungsgebunden). Damit können Sie z. B. gut während eines Vortrags aufnehmen. Meeting (Besprechung): zum Aufnehmen bei Besprechungen oder an einem ruhigen Ort bzw. in einem großen Raum (nicht richtungsgebunden). Dictation (Diktat): zum Aufnehmen eines Diktats oder in lauter Umgebung (nicht richtungsgebunden).
5 Stellen Sie VOR auf ON oder OFF .
Wenn Sie VOR auf ON stellen, nimmt das Gerät automatisch Ton auf und unterbricht die Aufnahme bei Stille. Damit sparen Sie Band und schonen die Batterien. Wenn der Ton nicht laut genug ist, stellen Sie VOR auf OFF, da das Gerät sonst die Aufnahme möglicherweise nicht startet.
6 Drücken Sie r.
Die Aufnahme beginnt. Solange das Band läuft, leuchtet die Anzeige REC und blinkt je nach Tonstärke.
Funktion
Stoppen der Aufnahme
Starten der Aufnahme während der Wiedergabe
Überprüfen des gerade aufgenommenen Abschnitts
Unterbrechen der Aufnahme
Herausnehmen einer Kassette
Taste/Schieber
Drücken Sie die Taste p .
Drücken Sie die Taste r während der Wiedergabe (das Gerät wechselt in den Aufnahmemodus). Die Anzeige REC leuchtet auf.
Stellen Sie beim Aufnehmen )CUE/ 0REVIEW auf 0REVIEW. Lassen Sie den Schalter an der Stelle los, an der die Wiedergabe starten soll.
Schieben Sie PPAUSE in Pfeilrichtung. Die Anzeigen REC und BATT erlöschen. Zum Fortsetzen der Aufnahme schieben Sie PPAUSE in die entgegengesetzte Richtung.
Drücken Sie p
.
Hinweis
Verwenden Sie zum Aufnehmen eine Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm, wenn Sie das aufgenommene Band mit einem anderen Gerät wiedergeben wollen. Andernfalls kann sich die Tonqualität ändern.
Hinweise zum VOR-System (stimmgesteuerte Aufnahme)
• Das VOR-System hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Wenn das Aufnahmeergebnis nicht Ihren Wünschen entspricht, stellen Sie VOR auf OFF.
• Wenn Sie das VOR-System an einem lauten Ort verwenden, bleibt das Gerät im Aufnahmemodus. Ist der Ton hingegen zu leise, beginnt das Gerät nicht mit der Aufnahme.
Der Wählschalter MIC MODE (siehe Abb. C-c)
Stellen Sie MIC MODE je nach Aufnahmesituation in die gewünschte Position.
So überprüfen Sie den Ton
Schließen Sie den Ohrhörer (nur beim internationalen Modell mitgeliefert) fest an die Buchse EAR an. Die Lautstärke für das Überprüfen können Sie nicht mit dem Regler VOL einstellen.
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu überspielen (siehe Abb. C-d)
Brechen Sie die Überspielschutzlaschen heraus. Wenn Sie später wieder auf das Band aufnehmen wollen, kleben Sie die Aussparungen mit Klebeband ab.
Aufnehmen von Indexsignalen
Während der Aufnahme können Sie ein spezielles Signal auf dem Band aufzeichnen und damit eine bestimmte Stelle kennzeichnen. Drücken Sie an der gewünschten Stelle CUE MARKER, um ein Indexsignal aufzuzeichnen. Die Anzeige REC erlischt eine Zeitlang, und das Signal wird auf das Band aufgezeichnet. Wenn Sie ein längeres Signal aufzeichnen wollen, halten Sie CUE MARKER beliebig lang gedrückt. Beim Vorwärts- und Rückwärtssuchen ist an der Stelle mit dem Indexsignal ein Signalton zu hören. Während der Wiedergabe ist das Signal mit niedriger Frequenz zu hören.
Hinweise
• Wir empfehlen, Indexsignale aufzunehmen, wenn Tonunterbrechungen auftreten.
• Das Signal klingt beim Vorwärtssuchen (CUE) und beim Rückwärtssuchen (REVIEW) unterschiedlich.
• Je nach markierter Stelle auf dem Band kann das Signal unterschiedlich klingen, da sich die Spulgeschwindigkeit zwischen Bandanfang und Bandende ändert.
Wiedergeben eines Bandes (siehe
Abb. D-a)
1 Legen Sie eine Kassette ein. Die Seite, auf der die
Wiedergabe beginnen soll, muß zum Deckel weisen (siehe Abb. D-b).
2 Stellen Sie TAPE SPEED auf dieselbe Geschwindigkeit ein,
die beim Aufnehmen verwendet wurde.
3 Drücken Sie die Taste (. 4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Funktion
Stoppen der Wiedergabe/ Stoppen des schnellen Vor­oder Zurückspulens*
Unterbrechen der Wiedergabe
Schnelles Vorspulen
Zurückspulen
Vorwärtssuchen bei der Wiedergabe (CUE)
Rückwärtssuchen bei der Wiedergabe (REVIEW)
* Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stopmodus
wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie also darauf, die Taste p
**Das Band wird im Modus Zurückspulen/REVIEW schneller
transportiert als im Modus schnelles Vorspulen/CUE.
Hinweis
Wenn das Band beim Suchen rückwärts während der Wiedergabe (REVIEW) ganz zurückgespult wird, springt der Schalter )CUE/ 0REVIEW unter Umständen nicht in die mittlere Position zurück, wenn Sie ihn loslassen. Schieben Sie ihn in diesem Fall in die Mitte zurück, um die Wiedergabe zu starten.
Erhöhen der Wiedergabegeschwindigkeit
Schieben Sie den Schalter FAST PB in Pfeilrichtung. Die Wiedergabegeschwindigkeit wird erhöht. Um zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurückzukehren, schieben Sie den Schalter FAST PB zur ursprünglichen Position zurück.
Am Bandende
Im Aufnahme- oder Wiedergabemodus stoppt das Band automatisch am Bandende, und die gesperrten Tasten werden automatisch wieder freigegeben (automatischer Ausschaltmechanismus). Nach dem schnellen Vor- bzw. Zurückspulen müssen Sie )CUE/0REVIEW dagegen selbst wieder in die mittlere Position stellen.
Taste/Schieber
Drücken Sie die Taste p .
Schieben Sie PPAUSE in Pfeilrichtung. Die Anzeige BATT erlischt. Zum Fortsetzen der Aufnahme schieben Sie PPAUSE in die entgegengesetzte Richtung.
Stellen Sie )CUE/0REVIEW im Stopmodus auf )CUE.**
Stellen Sie )CUE/0REVIEW im Stopmodus auf 0REVIEW.**
Schieben Sie )CUE/0REVIEW im Wiedergabemodus auf )CUE, halten Sie den Schalter fest, und lassen Sie ihn an der gewünschten Stelle los.**
Schieben Sie )CUE/0REVIEW im Wiedergabemodus auf 0REVIEW, halten Sie den Schalter fest, und lassen Sie ihn an der gewünschten Stelle los.**
zu drücken.
Überspielen auf einen anderen Recorder
Schließen Sie einen anderen Kassettenrecorder über das Verbindungskabel RK-G64 (nicht mitgeliefert) an. Setzen Sie dieses Gerät in den Wiedergabemodus und einen anderen Recorder in den Aufnahmemodus.
(siehe Abb. E)
Vorsichtsmaßnahmen
Stromversorgung
•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom. Verwenden Sie bei Wechselstrom das für das Gerät empfohlene Netzteil. Verwenden Sie kein anderes Netzteil. Für Batteriebetrieb verwenden Sie zwei R6-Batterien (Größe AA).
Umgang mit dem Gerät
•Verwenden Sie für dieses Gerät nur eine y (Standard-Mikrokassette). Sie können keine Kassetten verwenden, die nicht dem Standard entsprechen, da bei ihnen die Abmessung ”L“ (siehe Abb. F) anders ist.
•Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, übermäßigem Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
•Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, entfernen Sie die Batterien, oder lösen Sie das Netzteil, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) usw. vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Lautsprechermagneten zu vermeiden.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit und anschließende Korrosion zu vermeiden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.
Sollten Fragen zu oder Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Fehlerbehebung
Sollten Sie einen Fehler trotz der folgenden Hinweise nicht beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony­Händler.
Es kann keine Kassette eingelegt werden.
n Die Kassette wurde falsch eingelegt. (Sie müssen sie in
den Deckel einlegen, und die Seite mit dem Band muß nach oben weisen.)
n Die Taste ( wurde schon gedrückt.
r kann nicht gedrückt werden.
n Im Kassettenfach befindet sich keine Kassette. n Die Überspielschutzlasche wurde entfernt.
r oder ( kann nicht gedrückt werden.
n Das Bandende wurde erreicht. n Nach der automatischen Ausschaltfunktion wurde
PPAUSE in Pfeilrichtung geschoben.
Das Gerät arbeitet nicht.
n Die Batterien sind nicht polaritätsrichtig eingelegt. n Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
n PPAUSE wurde in Pfeilrichtung geschoben. n Das Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel ist mit
dem Gerät verbunden, aber nicht an eine Stromquelle angeschlossen, und Sie beabsichtigen, das Gerät mit Batterien zu betreiben.
Kein Ton ertönt aus dem Lautsprecher.
n Der Ohrhörer ist angeschlossen. n Die Lautstärke wurde vollständig heruntergedreht.
Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen Nebengeräuschen wiedergegeben.
n Die Lautstärke wurde vollständig heruntergedreht. n Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
n Der Kopf ist verschmutzt (siehe dazu „Wartung“).
Bei CUE/REVIEW stoppt der Bandtransport oder startet nicht. Das Band läßt sich nicht vor- und zurückspulen.
n Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
Die Bandgeschwindigkeit im Wiedergabemodus ist zu schnell oder zu langsam.
n Der Schalter TAPE SPEED befindet sich nicht in der
geeigneten Position. Stellen Sie die für die Aufnahme verwendete Geschwindigkeit ein.
Die Bandgeschwindigkeit ist schneller als die normale Wiedergabegeschwindigkeit.
n Der Schalter FAST PB wurde in Pfeilrichtung geschoben.
Aufnehmen ist nicht möglich.
n Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
n Der Kopf ist verschmutzt. n Der VOR-Schalter ist auf ON gestellt. Wenn Sie das VOR-
System nicht verwenden wollen, stellen Sie VOR auf OFF.
n Bringen Sie den Wählschalter MIC MODE in die korrekte
Position.
Die Aufnahme wird unterbrochen.
n Der VOR-Schalter ist auf ON gestellt. Wenn Sie das VOR-
System nicht verwenden wollen, stellen Sie VOR auf OFF.
Eine vorhandene Aufnahme kann nicht vollständig gelöscht werden.
n Der Kopf ist verschmutzt.
Wartung (siehe Abb. G)
Reinigen der Bandköpfe und des Bandtransportwegs
Drücken Sie die Taste (, und säubern Sie den Kopf 1, den Kapstan 2 und die Andruckwalze 3 nach jeweils 10 Gebrauchsstunden mit einem mit Alkohol getränkten Wattestäbchen.
Reinigen des Gehäuses
Nehmen Sie dazu ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Technische Daten
Band
y (Typ mit normaler Position)
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monoaural
Lautsprecher
Durchmesser ca. 2,8 cm
Bandgeschwindigkeit
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequenzbereich
“Lecture”: 400 - 3.000 Hz “Meeting”, “Dictation”: 400 - 4.000 Hz
Ausgang
Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für Ohrhörer mit 8 – 300 Ohm
Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)
220 mW
Lebensdauer der Batterie (bei Aufnahme):
Siehe „Vorbereiten der Stromquellen“.
Stromversorgung:
3 V Gleichstrom Zwei R6-Batterien der Größe AA
Abmessungen (B/H/T):
Ca. 126,0 × 68,0 × 40,8 mm einschließlich der vorstehenden Teile und Bedienelemente
Gewicht
Ca. 180 g einschließlich Batterien
Mitgeliefertes Zubehör
Trageriemen (am Gerät angebracht) (1) Mikrokassette (1) (außer bei Modellen für USA, Kanada und Europa) Windschutz (1) (nur bei den Modellen für die USA, Kanada, Europa und beim internationalen Modell) R6-Batterien (Größe AA) (2) (nur bei internationalem Modell) Ohrhörer (1) (nur bei internationalem Modell)
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Nicht mitgeliefertes Zubehör
Mikrokassette MC-60, MC-30 Ohrhörer ME-81, ME-L82 Verbindungskabel RK-G64 (Ministecker zu Ministecker mit Dämpfungsglied) Netzteil AC-E30HG, AC-E30M Autobatterieadapterkabel DCC-E230, DCC-E345
Loading...
+ 4 hidden pages