Sony LA-EA3 Users guide [lv, lt]

4-473-594-01(1)
Kinnitusadapter Stiprinājuma adapteris Montavimo adapteris
Kasutusjuhend Lietošanas instrukcijas Naudojimo instrukcija
© 2013 Sony Corporation
LA-EA3
 Uusimat teavet ühilduvate objektiivide kohta leiate järgmiselt
veebisaidilt, kohalikult Sony edasimüüjalt või volitatud Sony hoolduskohast.
 Visjaunāko informāciju par saderīgiem objektīviem skatiet
tālāknorādītajā tīmekļa vietnē vai lūdziet to Sony izplatītājam vaivietējāpilnvarotā Sony servisa centrā.
 Norėdami gauti naujausios informacijos apie suderinamus
objektyvus apsilankykite toliau nurodytoje svetainėje arba kreipkitėsį „Sony“ pardavėją arba vietinį įgaliotąjį „Sony“ techninėspriežiūros centrą.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2
1
65
8
7
2
9
1
2
(EE-LV-LT)
3 4
1
2
Eesti
HOIATUS
Elektrilöögi- või tuleohu vähendamiseks ärge järke seadet vihma võiniiskuse kätte.
Euroopas asuvad kliendid
Vanade elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine (kehtib Euroopa Liidus ja muudes Euroopa riikides, kus kasutatakse prügisortimissüsteeme)
See sümbol tootel või selle pakendil näitab, et seda toodet ei tohi olmejäätmena käidelda. See
taastöödeldakse elektri- ja elektroonikaseadmetele kohaselt. Tagades toote reeglitepärase utiliseerimise, aitate ära hoida võimalikke keskkonda ja tervist mõjutavaid negatiivseid tagajärgi, mis selle toote ebakorrektse käitlemise tõttu võivad tekkida. Materjalide taastöötlemine aitab säästa loodusressursse. Lisateavet selle toote ümbertöötlemise kohta saate kohalikust ametiasutusest, prügikoristusettevõttest või kauplusest, kust toote ostsite.
Teade EL-i direktiive rakendavates riikides elavatele klientidele
Tootja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075Jaapan Toote vastavus EL-is: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse61, 70327 Stuttgart, Saksamaa
Kinnitusadapter LA-EA3 (edaspidi „seade”) on adapter E-kinnitusega Sony vahetatavate objektiividega digitaalkaamerale (edaspidi „kaamera”). Selle seadmega saate ühendada A-kinnitusega α-objektiivi (edaspidi „objektiiv”).
Märkused kasutamise kohta
 Olge ettevaatlik, et seade ühendamisel põrutada ei saaks.  Ärge vahetage objektiive tolmuses või mustas kohas.  Ühendatud objektiiviga kaamerat kandes hoidke nii kaamerat
kuika objektiivi.
 Ärge puudutage objektiivi kontaktpindu. Objektiivi
kontaktpindadele sattuv mustus võib häirida objektiivi ja kaamera vaheliste signaalide saatmist ja vastuvõttu, põhjustades tõrkeid kaamera töös.
 Ärge puudutage seadme sisemust. Kui seadmes on mustust,
eemaldage see ettevaatlikult pintsli või pehme harjaga. Ärge hõõruge seda.
 Kui kasutate ühte alltoodud objektiividest, toetage objektiivi statiivi
või muu tarvikuga, et vältida seadme liigset koormamist. 70-200 mm F2.8 G (SAL70200G) 70-200 mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2) 70-400 mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G) 70-400 mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2) 300 mm F2.8 G (SAL300F28G) 300 mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2) 500 mm F4 G SSM (SAL500F40G)
 Kui ühendate seadmega statiivi, kasutage kuni 5,5 mm pikkuse
kruviga statiivi. Kui kruvi on pikem kui 5,5 mm, ei kinnitu statiiv kindlalt ja võib seadet kahjustada.
 Seadet kandes kinnitage korpuse- ja objektiivi tagakate.
Seadme hoiustamine
 Kinnitage seadmele alati korpuse- ja objektiivi tagakate.  Hallituse vältimiseks ärge hoidke seadet kaua väga niiskes kohas.
Kondensatsioon
 Kui viite seadme külmast kohast sooja, võib sellele tekkida
kondensaat. Selle vältimiseks pange seade esmalt kilekotti või muusse sarnasesse ümbrisesse ja seejärel viige sooja kohta. Kuiõhutemperatuur kotis jõuab välise õhutemperatuurini, võtkeseade välja.
Seadme puhastamine
 Ärge kasutage seadme puhastamiseks orgaanilist lahust, nagu
näiteks vedeldi või bensiin.
Detailide tutvustus
1. Korpuse kate
2. Objektiivi kontaktpinnad*
3. Kinnitustähis (A-kinnitus) (oranž)
4. Kinnitustähis (E-kinnitus) (valge)
5. Objektiivi vabastusnupp
6. A-kinnitus
7. Objektiivi tagakate
8. A-kinnitus
9. Statiivi kruviauk
* Ärge puudutage objektiivi kontaktpindu esi- ja tagakinnitusel.
Kinnitusadapteri kinnitamine
Enne seadme ühendamist
 Lülitage kaamera toide välja.
Märkused
 Ärge sisestage seda seadet viltuselt.  Ärge sisestage objektiivi viltuselt.  Pöörake seadet või objektiivi päripäeva, kuni see klõpsuga kinnitub.
Kinnitusadapteri
Enne seadme eemaldamist
 Lülitage kaamera toide välja.
Pöörake objektiivi vastupäeva, hoides
1
objektiivi vabastusnuppu, kuni objektiivpeatub.
tuleb viia spetsiaalsesse kogumispunkti, kus see
eemaldamine
Pöörake seadet vastupäeva, hoides kaameral
2
olevat objektiivi vabastusnuppu, kuni seadepeatub.
Märkused pildistamise kohta
 Ärge kinnitage seadme ja objektiivi vahele muid tarvikuid
(ntteleobjektiivi teisendustarvik vms).
 Objektiivist olenevalt võib tegelik kaugus objektiivi kauguseskaalast
mõnevõrra erineda.
 Selle seadmega pildistades võib vähim fookuskaugus suureneda.  MF-režiimis (käsitsi teravustamise režiimis) pildistamisel tehke
järgmist.
Teravustamisrežiimi valikulülitiga objektiivi kasutades seadke lüliti asendisse MF (käsitsi teravustamine).
Teravustamiseks vaadake LCD-ekraani või pildinäidikut.
Märkused automaatse teravustamise funktsiooni kohta, kui ühendatud on A-kinnitusega objektiiv
 Kaamera peab toetama automaatset teravustamist. Kontrollige
kaamera funktsioone.
 Automaatset teravustamist toetatakse ainult siis, kui ühendatud
onSAM- või SSM-objektiiv.
 A-kinnitusega objektiivi kasutades AF-tuli ei sütti.  Filmi salvestamisel võidakse salvestada ka kaamera või objektiivi
töö müra või piiksud.
 Kui ühendatud on A-kinnitusega objektiiv, on automaatne
teravustamine aeglasem kui E-kinnitusega objektiivi kasutamisel. (Ligikaudu 2 kuni 7 sekundit, kui pildistatakse Sonymõõtmistingimustele vastavalt.) (See võib pildistatavast või ümbruse eredusest olenevalt erinevolla.)
Tehnilised andmed
Kaadri suurus
Mõõtmed (ligikaudsed)
Kaal
Komplektis olevad esemed
Seadme disaini ja tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.
on Sony Corporationi kaubamärk.
Latviski
BRĪDINĀJUMS
Lai samazinātu aizdegšanās vai elektrošoka risku, nepakļaujiet šo ierīci lietus vai mitruma iedarbībai.
Eiropas klientiem
ir jānodod atbilstošā savākšanas vietā elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādei. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, palīdzēsit nepieļaut iespējamo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko varētu izraisīt neatbilstoša šī produkta atkritumu apstrāde. Materiālu pārstrāde palīdzēs taupīt dabas resursus. Laiiegūtu detalizētāku informāciju par šī produkta pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu apsaimniekotāju vai veikalu, kurā iegādājāties šo produktu.
Piezīme klientiem valstīs, kuras piemēro ES direktīvas
Ražotājs: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japāna Informācija par atbilstību ES produktiem: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Vācija
Stiprinājuma adapteris LA-EA3 (tālāk tiek norādīts kā “šī vienība”) ir adapteris Sony maināmo objektīvu digitālajai kamerai ar E tipa stiprinājumu (tālāk tiek norādīta kā “kamera”). Izmantojiet šo vienību, pievienojot α objektīvu ar A tipa stiprinājumu (tālāk tiek norādīts kā “objektīvs”).
Täiskaadri suurus 35 mm / APS-Cformaat 76 mm × 69 mm × 35 mm (3" × 2 3/4" × 1 7/16") (l / k / s) Ligikaudu 105 g (3,7 oz)
Kinnitusadapter (1), korpuse kate (1), objektiivi tagakate (1), trükised
Atbrīvošanās no vecām elektriskām unelektroniskām iekārtām (attiecas uzEiropas Savienību un citām Eiropas valstīm ar atsevišķu savākšanas sistēmu)
Šis apzīmējums uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka ar šo produktu nedrīkst rīkoties kā ar mājsaimniecības atkritumiem. Tā vietā tas
Piezīmes par lietošanu
 Uzmanieties, lai šo vienību pievienojot nepakļautu mehāniskiem
triecieniem.
 Izvairieties no objektīva mainīšanas putekļainās un netīrās vietās.  Kad nesat kameru ar pievienotu objektīvu, turiet gan kameru, gan
objektīvu.
 Neaiztieciet objektīva kontaktus. Jebkādi netīrumi uz objektīva
kontaktiem var traucēt signālu nosūtīšanu un saņemšanu starp objektīvu un kameru, izraisot darbības kļūmi.
 Neskarieties vienības iekšpusei. Ja šīs vienības iekšpusē ir kādi
netīrumi, uzmanīgi tos noņemiet ar otiņu ar gaisa pūtēju vai mīkstuotiņu. Neberziet to.
 Izmantojot kādu no tālāk norādītajiem objektīviem, lietojiet
tam trijkāji vai ko tamlīdzīgu, lai izvairītos no šīs vienības nospriegošanas. 70-200mm F2.8 G (SAL70200G) 70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2) 70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G) 70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2) 300mm F2.8 G (SAL300F28G) 300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
 Pievienojot šai vienībai trijkāji, izmantojiet tādu, kura skrūve nav
garāka par 5,5 mm. Ja skrūve ir garāka par 5,5 mm, tā netiks stingri pievilkta un var sabojāt šo vienību.
 Pārnēsājot šo vienību, uzlieciet korpusa vāciņu un objektīva
aizmugures vāciņu.
Šīs vienības uzglabāšana
 Šai vienībai vienmēr uzlieciet korpusa vāciņu un objektīva
aizmugures vāciņu.
 Lai nepieļautu deformēšanos, šo vienību neatstājiet uz ilgu laiku
ļoti mitrā vietā.
Kondensācija
 Ja šo vienību no aukstas vietas ienesat uzreiz siltā vietā, uz tās var
veidoties kondensācija. Lai no tā izvairītos, vispirms šo vienību ievietojiet plastmasas maisiņā vai līdzīgā vietā un pēc tam ienesiet siltajā vietā. Kad gaisa temperatūra maisiņā sasniedz apkārtējās vides temperatūru, izņemiet šo vienību.
Šīs vienības tīrīšana
 Šīs vienības tīrīšanai nelietojiet nekādus organiskos šķīdinātājus,
piemēram, atšķaidītāju vai benzīnu.
Daļu identificēšana
1. Korpusa vāciņš
2. Objektīva kontakti*
3. Stiprinājuma atzīme (A tipa stiprinājums) (oranža)
4. Stiprinājuma atzīme (E tipa stiprinājums) (balta)
5. Objektīva atbrīvošana
6. A tipa stiprinājums
7. Objektīva aizmugures vāciņš
8. E tipa stiprinājums
9. Trijkāja skrūves atvere
* Neaiztieciet objektīva kontaktus uz priekšējā un aizmugures
stiprinājuma.
Lai pievienotu stiprinājuma
adapteri
Pirms šīs vienības pievienošanas
 Kameras barošanu iestatiet pozīcijā OFF.
Piezīmes
 Neievietojiet šo vienību slīpi.  Neievietojiet objektīvu slīpi.  Pagrieziet šo vienību vai objektīvu pulksteņrādītāju kustības
virzienā, līdz tie ar klikšķi nostājas savā vietā.
Lai noņemtu stiprinājuma
adapteri
Pirms šīs vienības noņemšanas
 Kameras barošanu iestatiet pozīcijā OFF.
Turot nospiestu šīs vienības objektīva
1
atbrīvošanas pogu, grieziet objektīvu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam līdzatdurei.
Turot nospiestu kameras objektīva
2
atbrīvošanas pogu, grieziet šo vienību pretējipulksteņrādītāju kustības virzienam līdzatdurei.
Piezīmes par uzņemšanu
 Nepievienojiet neko (telefotografēšanas pārveidotāju u.tml.) starp
šo vienību un objektīvu.
 Atkarībā no objektīva faktiskais attālums var mazliet atšķirties no
objektīva attāluma skalas.
 Uzņemot ar šo vienību, var palielināties minimālais fokusa
attālums .
 Uzņemot režīmā MF (Manuālais fokuss):
Ja izmantojat objektīvu ar fokusa režīma slēdzi, iestatiet to stāvoklī MF (Manuālais fokuss).
Lai regulētu fokusu, skatieties LCD ekrānā vai skatu meklētājā.
Piezīmes par automātiskā fokusa funkcijas izmantošanu ar pievienotu A tipa stiprinājuma objektīvu
 Jūsu kamerai ir jāatbalsta automātiskais fokuss. Skatiet savas
kameras funkcijas.
 Automātiskais fokuss tiek atbalstīts tikai tad, ja ir pievienots SAM
vai SSM objektīvs.
 Ja izmantojat A tipa stiprinājuma objektīvu, AF apgaismojums
netiek iedegts.
 Ierakstot filmu, iespējams, tiks ierakstīta kameras vai objektīva
darbības skaņa vai skaņas signāli.
 Ja ir pievienots A tipa stiprinājuma objektīvs, automātiskais
fokuss darbojas lēnāk nekā tad, ja ir pievienots E tipa stiprinājuma objektīvs. (Aptuveni 2–7 sekundes, uzņemot atbilstoši Sony mērīšanas apstākļiem.) (Var mainīties atkarībā no uzņemšanas laika apstākļiem un spilgtuma.)
Specifikācijas
Uzņemšanas ekrāna formāts Izmēri (aptuveni)
Masa
Iekļautie priekšmeti
Dizains un specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
ir Sony Corporation preču zīme.
Lietuvių
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte gaisro arba elektros smūgio, saugokite įrenginį nuolietaus arba drėgmės.
Europos klientams
saugote aplinką ir žmonių sveikatą. Perdirbant medžiagas tausojami gamtiniai ištekliai. Jei reikia išsamesnės informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos valdžios instituciją, buitinių atliekų šalinimo tarnybą arba į parduotuvės, kurioje įsigijote šį gaminį, darbuotoją.
Pastaba klientams iš šalių, kuriose taikomos ES direktyvos
Gamintojas: „Sony Corporation“, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Padalinys, atsakingas už gaminio atitiktį ES reikalavimams: SonyDeutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Montavimo adapteris LA-EA3 (toliau – šis įrenginys) yra adapteris, skirtas „Sony“ keičiamųjų objektyvų skaitmeniniam fotoaparatui su „E-mount“ (toliau – fotoaparatas). Naudokite šį įrenginį uždėdami α objektyvą su „A-mount“ (toliau – objektyvas).
35 mm FULL FRAME formāts/APS-C formāts 76 mm×69 mm×35 mm
3
(3 collas×2 (p/a/d) Aptuveni 105 g (3,7 unces)
Stiprinājuma adapteris (1), korpusa vāciņš (1), Objektīva aizmugures vāciņš (1), drukātas dokumentācijas komplekts
/4 collas×1 7/16 collas)
Senos elektrinės ir elektroninės įrangos išmetimas (taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Šis ant gaminio ar jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kaip buitinių atliekų. Jį reikia atiduoti į elektros ir elektroninės įrangos surinkimo punktą, kad vėliau būtų perdirbtas. Tinkamai išmesdami gaminį
Pastabos dėl naudojimo
 Uždėdami šį įrenginį saugokite jį nuo mechaninio poveikio.  Objektyvo nekeiskite dulkėtose ir nešvariose vietose.  Kai nešate fotoaparatą su uždėtu objektyvu, prilaikykite ir
fotoaparatą, ir objektyvą.
 Nelieskite objektyvo kontaktų. Bet kokie nešvarumai ant
objektyvokontaktų gali trukdyti objektyvui ir fotoaparatui siųsti irgauti signalus.
 Nelieskite šio įrenginio vidaus. Jeigu šio įrenginio viduje yra
nešvarumų, švelniai nuvalykite juos naudodami pučiamąjį arba minkštą šepetėlį. Netrinkite.
 Naudodami vieną iš toliau nurodytų objektyvų, objektyvui
prilaikyti naudokite trikojį ir pan., kad visa apkrova netektų šiam įrenginiui. 70-200 mm F2.8 G (SAL70200G) 70-200 mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2) 70-400 mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G) 70-400 mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2) 300 mm F2.8 G (SAL300F28G) 300 mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2) 500 mm F4 G SSM (SAL500F40G)
 Pritvirtindami trikojį prie šio įrenginio, naudokite trikojį su varžtu,
kuris yra 5,5 mm arba trumpesnis. Jeigu varžtas yra ilgesnis nei 5,5mm, jis tvirtai nepriveržs įrenginio ir gali jį pažeisti.
 Kai nešatės šį įrenginį, uždėkite korpuso dangtelį ir užpakalinį
objektyvo dangtelį.
Įrenginio laikymas
 Visada uždėkite šio įrenginio korpuso dangtelį ir užpakalinį
objektyvo dangtelį.
 Kad nepelytų, nelaikykite šio įrenginio ilgai labai drėgnoje vietoje.
Kondensavimasis
 Jeigu šį įrenginį pernešite tiesiai iš šaltos vietos į šiltą vietą, ant
jo gali susidaryti kondensatas. Norėdami, kad taip nenutiktų, įdėkite šįįrenginį į plastikinį maišelį ir pan., o tada perneškite jį į šiltą vietą. Kai oro temperatūra maišelio viduje pasieks aplinkos temperatūrą, išimkite šį įrenginį iš maišelio.
Įrenginio valymas
 Įrenginiui valyti nenaudokite jokių organinių tirpiklių, pvz.,
skiediklio ar benzino.
Dalys
1...Korpuso dangtelis
2...Objektyvo kontaktai*
3...Tvirtinimo žymė („A-mount“) (oranžinė)
4...Tvirtinimo žymė („E-mount“) (balta)
5...Objektyvo atleidimo mygtukas
6...„A-mount“
7...Užpakalinis objektyvo dangtelis
8...„E-mount“
9...Trikojo varžto anga
* Nelieskite objektyvo kontaktų, esančių ant priekinės arba
užpakalinės jungties.
Kaip prijungti montavimo
adapterį
Prieš prijungiant šį įrenginį
 Nustatykite fotoaparato maitinimo jungiklį į padėtį OFF.
Pastabos
 Neįstatykite šio įrenginio kampu.  Neįstatykite objektyvo kampu.  Sukite šį įrenginį arba objektyvą pagal laikrodžio rodyklę, kol jis
užsifiksuos.
Kaip atjungti montavimo
adapterį
Prieš atjungdami šį įrenginį
 Nustatykite fotoaparato maitinimo jungiklį į padėtį OFF.
Laikydami nuspaudę ant šio įrenginio esantį
1
objektyvo atleidimo mygtuką, sukite objektyvą prieš laikrodžio rodyklę, kol jis sustos.
Laikydami nuspaudę ant fotoaparato esantį
2
objektyvo atleidimo mygtuką, sukite šį įrenginį prieš laikrodžio rodyklę, kol jis sustos.
Pastabos dėl fotografavimo
 Neprijunkite nieko (telekeitiklio ir pan.) tarp šio įrenginio
irobjektyvo.
 Atsižvelgiant į objektyvą, tikrasis atstumas gali šiek tiek skirtis
nuoobjektyvo atstumo skalės.
 Fotografuojant šiuo įrenginiu, minimalus fokusavimo atstumas
galipadidėti.
 Fotografuojant režimu MF (rankinis fokusavimas):
Naudodami objektyvą su fokusavimo režimo jungikliu, nustatykite jį į MF (rankinis fokusavimas).
Norėdami sufokusuoti žiūrėkite į LCD ekraną arba vaizdo ieškiklį.
Pastabos dėl automatinio fokusavimo funkcijos naudojimo su prijungtu „A-mount“ objektyvu
 Fotoaparatas turi palaikyti automatinį fokusavimą. Patikrinkite
fotoaparato funkcijas.
 Automatinis fokusavimas yra palaikomas, tik kai yra prijungtas
SAM arba SSM objektyvas.
 Naudojant „A-mount“ objektyvą, AF lemputė neužsidega.  Įrašant filmą gali būti įrašytas fotoaparato arba objektyvo veikimo
garsas arba pypsėjimas.
 Kai prijungiamas „A-mount“ objektyvas, automatinis
fokusavimas veiks lėčiau, nei prijungus „E-mount“ objektyvą. (Maždaug 2–7 sekundėmis lėčiau, fotografuojant „Sony“ matavimosąlygomis.) (Gali skirtis, atsižvelgiant į fotografavimo sąlygas ir šviesumą.)
Specifikacijos
Fotografavimo ekrano dydis Matmenys (apytiksl.)
Masė
Komplektuojami elementai
Gamintojas pasilieka teisę iš anksto neperspėjęs keisti dizainą irspecifikacijas.
yra „Sony Corporation“ prekių ženklas.
35 mm VISO KADRO dydis/APS-C dydis 76 mm × 69 mm × 35 mm
3
/4 col. × 1 7/16 col.)
(3 col. × 2 (pl. / aukš. / gyl.) apytiksl. 105 g (3,7 unc)
Montavimo adapteris (1), korpuso dangtelis (1), užpakalinis objektyvo dangtelis (1), spausdintų dokumentų rinkinys
Loading...