Colocación de las pilas.............................. 13
Uso correcto de la perilla control del
control remoto .................................. 13
Barras de ajuste ..........................................13
Uso de su nuevo televisor
Programación automática del televisor ... 14
Para ver programas de televisión............15
Para ver dos programas a la vez —
Imagen en imagen (PIP) ..................17
Uso de los audífonos inalámbricos
Preparación de los audífonos...................18
Uso de los audífonos .................................18
Para escuchar el sonido
correspondiente a la imagen
principal o secundaria .....................19
Alcance de los rayos infrarrojos .............. 19
Selección de los menús
Uso de los menús ....................................... 20
Accesso rápido a los menús ..................... 21
Uso del menú de VIDEO
Uso del menú de AUDIO
Uso del menú del RELOJ
Uso del menú de PREFERENCIAS ... 25
Uso del menú de AJUSTE DE CANAL ... 26
..................22
...................23
...................24
Uso de equipos de video
Programación de control remoto..............28
Uso de un decodificador o receptor
satelital
Programación de control remoto..............30
Solución de problemas.................. 31
Especificaciones ............................. 32
Índice alfabético ............................ 34
Page 3
Control Remoto
Mantenga extendida esta hoja y consúltela
al leer las demás páginas del manual.
VCR/DVD/MDP
Botones de
funcionamiento
(págs. 28, 29)
MUTING
TV/VTR
VTR/DVD SAT/CABLE
FUNCTION
VTR/DVD SAT/CABLE
DVD
Botones de
funcionamiento
(pág. 29)
PIP (pág. 17)
REC
TITLE DVD MENU MTS/SAP
AUDIOFREEZECH
POSITION TV/VIDEOCH
PICTURE
MODE
TV/DBS
SWAP
MUTING
(pág. 15)
SYSTEM OFF
(pág. 16)
SLEEP (pág. 15)
DISPLAY (pág. 16)
JUMP
(pág. 15)
POWER
TV
TV
TV/SAT
VOL +/–
RESET
+
CODE SET
(p
-
GUIDE
MTS
ágs. 28, 30)
MUTING
SYSTEM
SLEEP DISPLAYANT TV/VIDEO
JUMPENTER
PICTURE
MODE
TV/SAT
VOL
CODE SET
POWER
VTR/DVD SAT/CABLE
FUNCTION
VTR/DVD SAT/CABLE
213
546
879
0
SWAP
GUIDE
MENU
RESET
VTR 1 2 3 DVD/MDP
RM -Y170
TV
TV
Conozca los botones del control remoto
Los nombres de los botones del control
remoto aparecen en distintos colores para
facilitar la identificación de sus funciones.
Color del botón
Negro ................ Oprima para seleccionar el
componente que desee controlar;
por ejemplo, VCR
(videocasetera)/MDP
TVOFF
POWER
(pág. 15)
FUNCTION
(pág. 15)
TV/VIDEO
(pág. 16)
ANT (pág. 16)
(Reproductor de videodiscos)/
Botones 0–9
ENTER
Verde ................ Botones relacionados con
Reproductor de DVD, SAT
(receptór satelital)/CABLE o
televisor.
operaciones, como la
(des)activación del televisor, SAT
(receptór satelital)/CABLE o
GUIDE
CH
MENU
Color de la etiqueta
VCR (videocasetera)/MDP/
Reproductor DVD.
Blanco ............... Botones para usar el televisor
CH +/–
Perilla Control
(pág. 13)
(TV)/la videocasetera (VCR)/
MDP/el receptor de
transmisiones por satélite (SAT)/
y el sistema de televisión por
cable (CABLE).
VTR 1/2/3/DVD/
MDP (págs. 28, 29)
Amarillo ........... Botones de funcionamiento de
PIP.
Azul .................. Botones para usar el receptór
satelital.
Verde ................ Botone de funcionamiento de
SYSTEM OFF.
Rosa .................. Botones para usar el reproductor
de DVD.
Todas las referencias de los botones en el Control
Remoto serár indicada con letras negritas.
Page 4
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga el televisor a la lluvia o humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo señala al usuario la presencia de
voltaje peligroso sin aislamiento en el interior
del aparato, y de tal intensidad que podría
presentar riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo indica al usuario que el manual
que acompaña a este aparato contiene
instrucciones importantes referentes a su
funcionamiento y mantenimiento.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA,
CORRESPONDA EL FILO DEL ENCHUFE CON LA
APERTURA ANCHA, Y COLOQUE POR COMPLETO.
VERIFIQUE QUE
PRECAUCIÓN
Al usar videojuegos, computadoras y productos similares
con el televisor, mantenga los ajustes de brillo y contraste
a un nivel moderado. Si una imagen inmóvil permanece
en la pantalla durante un período prolongado con
elevada intensidad de brillo o contraste, la imagen podría
quedar grabada en la pantalla en forma permanente.
Igualmente, ver continuamente el mismo canal de
televisión podría dejar grabada en la pantalla el logotipo
de la emisora. La garantía no cubre este tipo de
anomalías, ya que se deben al mal uso del aparato.
Nota sobre la función Caption Vision
Este televisor permite ver subtítulos, en cumplimiento
con lo dispuesto en el inciso 15,119 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE. UU.
Nota sobre la limpieza del televisor
Limpie el televisor con un paño suave y seco. Nunca
utilice solventes concentrados, tales como diluyente para
pintura o bencina, ya que podrían dañar el acabado del
mueble.
Nota para el técnico que instale el
sistema CATV
El Artículo 820-40 del NEC contiene normas para la
puesta a tierra y, en particular, dispone que la tierra del
cable debe conectarse al sistema de tierra del edificio en
el punto más próximo que sea factible a la entrada del
cable.
El empleo de este televisor para fines que no sean la
recepción privada de programas transmitidos por UHF,
VHF o cable, destinados a uso público en general, podría
requerir autorización de la emisora o compañía de cable,
del propietario del programa o de ambos.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado,
comprobándose que cumple con los límites impuestos a
dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron
para ofrecer protección razonable contra interferencias
perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este
aparato genera, usa y puede emitir energía
radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo
con las instrucciones correspondientes podría producir
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.
No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan
estas interferencias en una instalación determinada. Si
este aparato llega a interferir en la recepción de radio o
televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y
apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar
corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.
• Aumente la distancia que separa este aparato del
receptor afectado.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente de un
circuito distinto al que este enchufado el receptor
está afectado.
• Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de
un técnico capacitado en radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que no se detalla
expresamente en el presente manual podría
invalidar su autorización para emplear este aparato.
Este documento se refiere al control remoto
MODELOS: KV-34FX250C, 38FX250, 38FX250A, 38FX250C
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony ha determinado que este
producto o estos modelos de
productos cumplen con las
pautas
ENERGY STAR
eficiencia energética
ENERGY STAR® es marca registrada de Estados Unidos.
RM-Y170.
®
para
.
ón sobre seguridad y el dibujo del control remoto
Abra aquí para importante informaci
Page 5
Normas Importantes sobre Seguridad
Para su protección, lea detenidamente estas instrucciones, y guarde
este manual para futuras referencias.
Lea cuidadosamente todas las advertencias y precauciones, y siga
las instrucciones inscritas en el televisor o descritas en el manual
de instrucciones o de reparación.
ADVERTENCIA
Para protegerse contra daños personales, siga las precauciones de
seguridad básicas durante la instalación, la utilización y el
mantenimiento del televisor indicadas a continuación.
Utilización
Fuentes de alimentación
Este televisor solamente deberá alimentarse con
el tipo de fuente de alimentación indicado en la
etiqueta de serie/modelo. Si no está seguro
sobre el tipo de red eléctrica de su hogar, consulte a su proveedor o
a la compañía de suministro eléctrico local. En caso de un televisor
diseñado para alimentarse con pilas, consulte su manual de
instrucciones.
Conexión a tierra o polarización
Este aparato dispone de una clavija del cable de alimentación
polarizado (una cuchilla de la clavija es más ancha que la otra), o
con tres terminales (el tercero es para puesta a tierra).
Siga las instruciones indicadas a continuación:
Para un televisor con clavija del cable de
alimentación polarizado
Esta clavija solamente encajará en la toma de alimentación de una
sola forma. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de
insertar completamente la clavija en la toma de alimentación,
pruebe invirtiendola. Si la clavija sigue sin poder insertarse,
póngase en contacto con un electricista para que le instale una
toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe
polarizado insertándolo con fuerza.
Advertencia alternativa
Para un televisor con clavija de tres terminales
con conexión a tierra
Esta clavija solamente podrá insertarse en una toma de la red con
conexión a tierra. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz
de insertar completamente la clavija en la toma de alimentación,
póngase en contacto con un electricista para que le instale una
toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad de la clavija
de 3 terminales insertándolo con fuerza.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de alimentación, los
cables prolongadores, ni tomacorrientes de
derivación sobrepasando su capacidad, porque esto
podría resultar en incendios o cortocircuitos.
Cuando vaya a dejar el televisor sin usar
durante mucho tiempo, desconéctelo de la
alimentación como protección contra la
posibilidad de un mal funcionamiento interno
que pudiese provocar el peligro de incendios.
Introducción de objetos y líquidos
No introduzca objetos de ningún tipo a través de
las ranuras del gabinete, ya que podrían tocar
puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar
partes, lo que podría resultar en incendios o
descargas eléctricas. No vierta nunca ningún
tipo de líquido sobre el televisor.
Accesorios
No utilice ningún accesorio no recomendado por el
fabricante, ya que podría ser peligroso.
Limpieza
Antes de limpiar el televisor, desconéctelo de la
alimentación. No utilice limpiadores líquidos ni
aerosoles. Para limpiar el exterior del televisor,
emplee un paño ligeramente humedecido en agua.
Si un televisor en funcionamiento emite crujidos o
detonaciones continuos o frecuentes, desconectelo
y consulte a su proveedor o a un radiotécnico. Es
normal que algunos televisores produzcan estos
ruidos, especialmente al conectar o desconectar su
alimentación.
Instalación
Agua y humedad
No utilice aparatos que requieran de alimentación
eléctrica cerca del agua, por ejemplo, cerca de una
bañera, un lavabo, un fregadero, o una lavadora en
un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.
Colocación
No coloque el televisor sobre una mesita con
ruedas, un pedestal, una mesa, o un estante
inestable. El televisor podría caer causando daños
serios a niños, adultos, y al propio televisor.
Utilice solamente la mesita de ruedas o soporte recomendado por
el fabricante para el modelo específico.
La combinación de un televisor y un mueble con
ruedas deberá moverse con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies
desiguales podrían hacer que se cayese tal
combinación.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja y de la parte posterior o inferior
son para permitir la ventilación necesaria. Para asegurar la operación
fiable del televisor, y protegerlo contra el recalentamiento, estas
ranuras y aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse
nunca.
Instalación
•No bloquear nunca las ranuras ni aberturas con
paños ni otros materiales.
No bloquear nunca las ranuras ni aberturas
•
colocando el televisor sobre una cama, sofá,
alfombra, u otras superficies similares.
i
Page 6
Normas Importantes sobre Seguridad (continua)
•No coloque nunca el televisor en un lugar
cerrado, como en un librero o un mueble
empotrado, a menos que esté adecuadamente
ventilado.
•No coloque el televisor cerca ni sobre un
radiador o una salida de aire caliente, ni
expuesto a la luz solar directa.
Protección del cable de alimentación
No permita que ningún objeto quede sobre el
cable de alimentación, ni coloque el televisor
donde el cable pueda quedar sometido a desgaste
o presión.
Antenas
Conexión a tierra de la antena exterior
Cuando instale una antena exterior, tenga en cuenta las
precauciones siguientes.
Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca de líneas
de alta tensión ni otros circuitos de iluminación o alimentación, ni
donde pueda entrar en contacto con tales líneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA EXTERIOR, TENGA
EXTREMADO CUIDADO PARA EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO
CON TALES LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O CIRCUITOS, YA QUE TAL
CONTACTO PODRÍA RESULTAR INVARIABLEMENTE FATAL.
Cerciórese de que el sistema de antena esté puesto a tierra a fin de
que proporcione cierta protección contra sobretensiones y cargas
estáticas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC) de
E.E.U.U. y la Sección 54 del Código Elétrico Canadiense ofrecen
información con respecto a la puesta a tierra adecuada de una
unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de
conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la
antena, la conexión de los electrodos de conexión a tierra, y los
requisitos de tales electrodos.
ii
Conexión a tierra de la antena de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional
Con respecto a la conexión a tierra de la antena, consulte la
Sección 54-300 del Código Eléctrico Canadiense.
Acometida de antena
Abrazadera de
conexión a tierra
Equipo del servicio
de suministro
eléctrico
NEC: Código Eléctrico Nacional
Unidad de descarga de la antena
(Sección 810-29 del NEC)
Conductores de conexión a tierra
(Sección 810-21 del NEC)
Abrazadera de conexión a tierra
Sistema de electrodos de conexión a tierra
del servicio de suministro eléctrico
(Artículo 250, Parte H del NEC)
En caso de descarga eléctrica
Para evitar daños al televisor debido a una descarga eléctrica o a
una sobretensión de corriente durante una tormenta, o cuando no se
encuentre en uso por largos períodos de tiempo, desconecte el
cable de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena.
Esto impedirá que el recibidor se dañe.
Mantenimiento
Daños que requieren reparación
Desconecte el televisor de la toma de alimentación y solicite los
servicios de personal de reparación calificado en las condiciones
siguientes:
•Cuando el cable o la clavija de
alimentación esté dañado.
•Si dentro del televisor se ha derramado líquido.
•Si el televisor ha estado expuesto a la lluvia o al
agua.
•Si el televisor ha recibido un golpe fuerte al
caer, o se daña el gabinete.
•Si el televisor no funciona normalmente al
seguir las instrucciones de operación. Ajuste
solamente los controles especificados en el
manual de instrucciones. El ajuste inadecuado de
otros controles podría resultar en daños que
podrían requerir la intervención costosa de un
técnico calificado a fin de devolver el televisor a su
funcionamiento normal.
•Cuando el rendimiento del televisor haya cambiado
notablemente, significará que es necesario repararlo.
Reparación
No intente reparar por sí mismo el aparato, ya que al
abrir el gabinete se vería expuesto a tensiones
peligrosas y otros riesgos. Solicite los servicios de
personal de reparación calificado.
Piezas de reemplazo
Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite al técnico
de reparación un certificado por escrito de que ha utilizado las
piezas de repuesto con las mismas características que las originales,
especificadas por el fabricante.
La substitución no autorizada de piezas podría resultar en
incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.
Comprobación de seguridad
Después de haber finalizado cualquier servicio de
mantenimiento o reparación, solicite al técnico de
reparación que realice y certifique las
comprobaciones de seguridad rutinarias (como
especifica el fabricante) para determinar si el televisor se encuentra
en condiciones de funcionar con seguridad.
Cuando finalice la vida útil del televisor, el deshacerse
inadecuadamente de él podria provocar la implosión
del tubo de imagen. Solicite este servicio a un técnico
calificado.
Page 7
¡Bienvenido! Precauciones Uso de este manual
Gracias por comprar el televisor a color Trinitron
de Sony. El presente manual corresponde a los
modelos KV-34FX250C, KV-38FX250,
KV-38FX250A y KV-38FX250C.
Disfrutará usted de las siguientes funciones y
características especiales:
• Tubo plano de rayos catódicos, para óptima
calidad de imagen
• Conectores de entrada para componentes de
video (Y, P
conexión con un dispositivo de DVD
• Tres entradas de audio y video, para facilitar
la conexión de todos sus componentes de
audio y video
• La “compresión vertical” brinda una imagen
más detallada y de mayor resolución para las
transmisiones en pantalla ancha, tales como
las de DVD
• Dos entradas de S VIDEO, para imagen de
gran calidad
• Imagen-dentro-de-imagen para dos
sintonizadores, lo cual le permite ver dos
programas a la vez, uno dentro del otro
• Audífonos estereofónicos inalámbricos que le
permiten escuchar las transmisiones
televisivas sin molestar a los demás
B, PR), para máxima calidad de
®
Seguridad
• Opere el televisor únicamente con ca
120-220V
• La clavija está diseñada, por motivos de
seguridad, para entrar a la tomacorriente en
una sola posición. Si Ud. no puede meter la
clavija completamente a la tomacorriente,
consulte con su proveedor.
• Si algún líquido u objecto cae dentro del
televisor, desconéctelo inmediatamente y
llévelo al personal de servicio técnico
especializado para que lo revisen antes de
volver a utilizarlo.
Instalación
• Para evitar el sobrecalentamiento interno, no
tape las rejillas de ventilación.
• No instale el televisor en un lugar caliente ó
húmedo, ni donde quede expuesto a
cantidades excesivas de polvo ó a vibraciones
mecánicas.
• El cable de corriente alterna ca, se encuentra
fijado con ganchos en la parte posterior del
televisor. No intente extraer el cable de los
ganchos, ya que al hacerlo podría dañar el
televisor.
Recomendamos que lea Ud. el contenido antes
de empezar a utilizar su nuevo televisor.
1 Conexión e instalación del televisor
Esta sección le mostrará como realizar la
instalación inicial, incluyendo la manera de
conectar componentes nuevos, su antena, su
cable, y cómo conectar los accesorios.
2 Indicaciones básicas
Esta sección le enseñará los conocimientos
básicos que se requieren para su nuevo
televisor.
3 Uso de su nuevo televisor
Esta sección muestra la pantalla para la
instalación inicial y cómo usar su control
remoto.
4 Uso de sus menús
Esta sección le enseñará cómo tener acceso a
los menús en pantalla y cómo ajustar las
diversas funciones de su televisor.
5 Solución de problemas
Esta sección le ayudará a corregir problemas
que pueda Ud. tener con su televisor.
Page 8
Conexión e instalación del televisor
Conexión e instalación del televisor
Consulte la siguente tabla, ésta le mostrará los dibujos que corresponden a los componentes que Ud.
estará instalando:
Si va a conectar Consulte pág.
Cable o antena solamente3
Cable y antena3
Decodificador4
Decodificador y cable para poder ver señales deformadas4
Videocasetera y cable o antena5
Videocasetera y decodificador5
Dos videocaseteras para editar videocassettes6
Receptor de satelite7
Videocasetera y receptor de satelite7
Reproductor DVD8
Reproductor DVD con conector de componente de salida de vídeo8
Sistema de sonido9
Recepteur Audio/Video, AV9
Cámara de video para ver videocassettes10
CONTROL S11
S-Link y videocasetera12
S-Link y receptor de satelite12
2
Page 9
Nota sobre el cable de
corriente alterna
El cable de corriente ca está fijado a la parte
posterior del televisor con ganchos.
Tenga cuidado al extraer el cable de estos
ganchos. Deslize con cuidado el cable hacia
arriba, sin extraerlo de los dos ganchos
inferiores.
Es posible
exatraer el
cable de este
gancho
No retire el cable
Cable de alimentación
de corriente alterna ca
de estos ganchos.
Conexiones de cable o antena
Conexión directa a cable o antena
La conexión que usted seleccione dependerá del
tipo de cable que Ud. tenga en su hogar. Las
casas más nuevas están generalmente equipadas
con cable coaxial (vea A); es probable que casas
más viejas tengan cable bifilar de 300-ohm
(vea B); algunas casas tienen los dos tipos de
cable (vea C).
A
• Sólo VHF
o
• VHF/UHF
o
• cable
B
• Sólo VHF
o
• Sólo UHF
o
• VHF/UHF
C
• VHF
y
• UHF
Cable coaxial
de 75-ohm
Cable bifilar
de 300-ohm
Conector de antena
Cable coaxial de 75-ohm
Cable bifilar de 300-ohm
(Parte posterior
del televisor)
VHF/UHF
(Parte posterior
del televisor)
VHF/UHF
(Parte posterior
del televisor)
VHF/UHF
Mezclador de U/V
(no se incluye)
Cable y antena
Podría ser conveniente para Ud. la siguente
conexión si su compañía de televisión por cable
no incluye canales que Ud. pueda recibir a través
de una antena.
(Parte posterior del
televisor)
Sistema de cable
(En este caso no se hace
conexión a “TO CONVERTER”)
Cable de la antena
Seleccione CABLE o ANT (antena) oprimiendo
el botón ANT del control remoto.
Nota
Para recibir los canales por medio de la antena
aérea, usted necesita ajustar la función de
CABLE a NO y ejecutar la función AUTO
PROGRAMACION. (consulte pág. 26)
Sugerencia z
Si usted está usando una antena de conejo cada vez que
cambie de canal, sería necesario cambiar la orientación de
la antena.
AUX
TO CONVERTER
VHF/UHF
3
Page 10
Conexión e instalación del televisor (continuación)
Conexiónes del decodificador
Algunos sistemas de televisor por cable
nogratuito usan señales deformadas o
codificadas que requieren un decodificador para
poder ver todos los canales.
Conexión al decodificador
1 Conecte el cable coaxial de su cable o de su
antena a la entrada IN de su decodificador.
2 Empleando un cable coaxial, conecte OUT de
su decodificador a la entrada UHF/VHF de
su televisor.
Decodificador y cable
Con esta conexión, puede cambiar entre los
canales decodificados (a través del
decodificador), y los canales normales
(CATV)(directamente por el cable). Oprima el
botón ANT del control remoto.
Notas
• Su control remoto Sony puede programarse
para hacer funcionar su decodificador.
(consulte la página 30)
• Al utilizar la función PIP (imagen en imagen),
no podrá ver la entrada AUX en la segunda
imagen.
Sugerencia z
Oprima el botón ANT para cambiar de una entrada a la otra.
4
Si va a hacer la selección de todos los canales a
través de su decodificador, debe usted considerar el
uso de la función FIJAR CANAL. (consulte la pág 26)
(Parte posterior
del televisor)
Sistema de cable
SALIDAENTRADA
Decodificador
Si está conectando un decodificador a través de la entrada AUX y
desea cambiar entre AUX y la entrada normal (CATV), debe considerar
la posibilidad de usar la función FIJAR CANAL. (consulte la pág 26)
(Parte posterior
Decodificador
ENTRADA
SALIDA
Cable coaxial de 75-ohm (no incluido)
Sistema de cable (CATV) (canales no codificados)
del televisor)
TO CONVERTER
VHF/UHF
AUX
(señal)
VHF/UHF
Page 11
Conexiones de videocasetera
Conexión de antena/cable con
videocasetera
1
Conecte el cable coaxial de su sistema de cable o
de su antena a la entrada IN de su videocasetera.
2
Empleando cables de A/V, conecte las salidas
AUDIO y VIDEO OUT de su videocasetera a las
entradas AUDIO y VIDEO IN de su televisor.
3 Empleando un cable coaxial, conecte la salida
OUT de su videocasetera a la entrada
VHF/UHF de su televisor.
Sugerencia z
Si pretende conectar una videocasetera monoaural,
conecte sólo la salida blanca del audio de la videocasetera
a la entrada izquierda de su televisor.
Conexión de videocasetera y
televisor con decodificador
1 Conecte el cable coaxial de la pared a la
entrada IN de su decodificador.
2 Empleando un cable coaxial, conecte la salida
OUT de su decodificador a la entrada IN de
su videocasetera.
3 Conecte un cable coaxial (no incluido) de la
salida OUT de su videocasetera a la entrada
VHF/UHF en su televisor.
4 Utilizando cables de A/V, conecte las salidas
AUDIO y VIDEO OUT de su videocasetera a
las entradas AUDIO y VIDEO IN de su
televisor.
Para asegurar la más alta calidad de imagen,
utilice S VIDEO en lugar del cable amarillo de
A/V. S Video no provee sonido. Para recibir
sonido, necesita conectar los cables de audio.
Cable coaxial
3
Videocasetera
OUT
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
OUT
1
Cable/
antena
2
3
2
Cable
1
Cable coaxial
Videocasetera
OUT
LINE
IN
OUT
4
OUT
IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
Decodificador
(Parte posterior del televisor)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
S VIDEO
VIDEO
(
MONO
AUDIO
L
)
R
VIDEO IN
134
AUDIO
OUT
(Parte posterior del televisor)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
S VIDEO
VIDEO
(
MONO
AUDIO
L
)
R
VIDEO IN
134
Y
B
P
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL S
OUT
Y
B
P
P
R
L
R
S- LINK
CONTROL S
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
5
Page 12
Conexión e instalación del televisor (continuación)
Conexión de dos videocaseteras
para modificar/editar una cinta
MONITOR OUT le permite usar una segunda
videocasetera para grabar una cinta que la
videocasetera primaria esté reproduciendo.
1 Conecte la videocasetera que vaya a utilizar
para reproducir siguiendo las instrucciones
de conexión de la página 5 de este manual.
2 Empleando cables de A/V, conecte las
entradas AUDIO y VIDEO IN de la
videocasetera que va a utilizar para grabar a
las salidas MONITOR AUDIO y VIDEO OUT
de su televisor.
Nota
No es posible grabar las señales de equipo
conectado a las entradas Y, P
B, PR.
Para modificar/editar una cinta, oprima el botón TV/VIDEO
para ajustar el televisor a la entrada de video que le permite
volver a ver el videocassette.
(Parte posterior del televisor)
VIDEO IN
134
S VIDEO
Videocasetera
(para reproducción)
AUDIO R AUDIO L VIDEOAUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
OUT
VIDEOVIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
IN
R
1
Y
B
P
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL S
OUT
(
MONO
AUDIO
OUT
AUDIO
MONITOR
TV
(
)
VAR/FIX
L
)
R
IN
Videocasetera
(para grabación)
2
OUT
LINE
IN
IN
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
6
Page 13
Conexiones de
receptor de
satelite
Conexiones de receptor de satelite
1 Conecte el cable de su antena de satelite a la
entrada SATELLITE IN en su receptor.
2 Conecte el cable coaxial de su cable o de su
antena a la entrada VHF/UHF en su televisor.
3 Utilizando los cables A/V, conecte las salidas
AUDIO y VIDEO OUT en su receptor de
satelite a las entradas AUDIO y VIDEO IN en
su televisor.
Para asegurar la más alta calidad de imagen,
utilice S VIDEO en lugar del cable amarillo de
A/V. S Video no provee sonido. Para recibir
sonido, necesita conectar los cables de audio.
Receptor satelital
1
Cable de la
antena de
satelite
SATELLITE IN
LINE OUT
AUDIO R AUDIO L VIDEO
3
VHF/UHF
2
IN
OUT
(Parte posterior del televisor)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
S VIDEO
VIDEO
(
MONO
AUDIO
R
L
)
VIDEO IN
134
Y
P
PR
L
AUDIO
R
CONTROL S
OUT
B
S- LINK
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
Conexión del receptor de satelite y
de la videocasetera
1 Conecte el cable de su antena de satelite a la
entrada SATELLITE IN en su receptor.
2 Conecte el cable coaxial de su cable o de su
antena a la entrada VHF/UHF en su televisor.
3 Empleando un cable coaxial, conecte la salida
VHF/UHF OUT de su videocasetera a la
entrada VHF/UHF de su televisor.
4 Utilizando cables A/V, conecte las salidas
AUDIO y VIDEO OUT de su receptor de
satelite a las entradas AUDIO y VIDEO IN de
su videocasetera.
5 Empleando cables de A/V, conecte las salidas
AUDIO y VIDEO OUT de su videocasetera a las
entradas AUDIO y VIDEO IN de su televisor.
Oprimiendo el botón TV/VIDEO en el control remoto le
permitirá ver a través de su receptor satelital o videocasetera.
4
1
SATELLITE IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE OUT
Receptor de satelite
Videocasetera
VHF/UHF
S VIDEO
OUT
IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE IN
LINE OUT
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
5
(Parte posterior del televisor)
AUX
2
TO
VHF/UHF
S VIDEO
VIDEO
(
MONO
AUDIO
CONVERTER
IN
3
L
)
R
VIDEO IN
134
Y
P
B
PR
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL S
OUT
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
7
Page 14
Conexión e instalación del televisor (continuación)
Conexiones del reproductor DVD
Conexiónes del reproductor DVD
1 Utilizando los conectores de audio, conecte
AUDIO OUT en su reproductor DVD a
AUDIO IN en su televisor.
2 Utilizando un cable S VIDEO, conecte
S VIDEO en su reproductor DVD a S VIDEO
en su televisor.
Conexión del Reproductor DVD con los
cables/conectores de la salida de video
Esta opción de conexión ofrece la mas alta calidad
de imagen para DVD.
1 Si utiliza los conectores AUDIO, conecte las
tomas AUDIO R y L de la salida LINE OUT del
reproductor DVD a las tomas AUDIO R y L del
panel VIDEO IN 4 de la parte posterior del
televisor.
2 Si utiliza los tres conectores VIDEO, conecte las
tomas Y, P
VIDEO OUT del reproductor DVD a las tomas
Y, P
posterior del televisor.
Nota
Algunos reproductores DVD tendrán conectores
marcados Y, CB, y CR, o Y, B-Y, y R-Y. Si su
reproductor DVD está marcado de tal manera,
conecte los cables igualando los colores.
B y PR de la salida COMPONENT
B y PR del panel VIDEO IN 4 de la parte
DVD
1
LINE OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO
(Posterior del DVD)
LINE OUT
AUDIO R AUDIO L VIDEO
S VIDEO
1
2
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R-YYB-Y
(Parte posterior del televisor)
S VIDEO
2
Conectores de video
S-LINK
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO
(
MONO
AUDIO
L
R
VIDEO IN
134
)
Y
P
B
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL S
OUT
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO IN
134
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
(Parte posterior
del televisor)
Y
P
B
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL S
OUT
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
8
Page 15
Conexiones adicionales
Conexión del sistema de sonido
Para disfrutar más del televisor, conecte su
todadiscos o sistema de sonido con su televisor.
1 Utilizando los cables AUDIO, conecte la
salida AUDIO OUT de su televisor a una de
las entradas de línea libres en su sistema de
sonido, (por ejemplo Tape-2, AUX 1).
2 Ajuste su sistema de sonido/estéreo a la
entrada de línea que Ud. Haya escogido y use
el menú AUDIO
audio. (consulte la página 23).
para fijar la salida de
(Parte posterior del televisor)
VIDEO IN
134
S VIDEO
VIDEOVIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
Y
P
B
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL S
OUT
(
MONO
AUDIO
OUT
AUDIO
MONITOR
TV
(
)
VAR/FIX
AUDIO-L (blanco)
L
)
R
IN
AUDIO-R (rojo)
Linea de
entrada
1
2
HRD
Conexión de receptor de A/V
Para fácil control de todo su equipo de audio y
video, conecte su receptor de A/V.
1
Usando conectores de A/V, conecte la entrada
VIDEO 1 IN en su televisor a la salida Monitor
AUDIO y VIDEO OUT en su receptor de A/V.
2
Usando conectores de A/V, conecte la salida
TV OUT en su televisor a la entrada TV
AUDIO y VIDEO en su receptor de A/V
Sugerencia z
Posiblemente desee utilizar FIJAR CANAL para establecer
el receptor de A/V como entrada de señal para su televisor.
(consulte “AJUSTE DE CANAL” en la página 26)
.
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
S VIDEO
(Parte posterior del televisor)
VIDEO IN
134
VIDEOVIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
Y
P
B
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL S
OUT
(
MONO
AUDIO
2
A/V salidas
OUT
AUDIO
MONITOR
TV
(
)
VAR/FIX
L
)
R
IN
A/V receptor
1
A/V entradas
9
Page 16
Conexión e instalación del televisor (continuación)
Conectando una cámara de video
Esta conexión es conveniente cuando quiera Ud.
ver una imagen directamente con su cámara de
video.
Utilizando conectores A/V, conecte la salidas
AUDIO y VIDEO OUT en su cámara de película
con las entradas AUDIO y VIDEO IN en su
televisor.
Sugerencia z
Si está conectando una cámara de película monoaural,
conecte sólamente la salida de audio blanca con la entrada
localizada en el lado izquierdo de su televisor.
Si Ud. tiene una cámara de video equipada con
S VIDEO, puede Ud. utilizar un cable S VIDEO
para obtener una imagen de calidad superior.
VIDEO 2 INPUT
VIDEO L(MONO)-AUDIO-R
S VIDEO
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
Salida
de A/V
10
Page 17
Uso de las funciones
especiales de Sony
CONTROL S le permite control su televisor y
otro equipo Sony con un solo control remoto.
Utilizando cable CONTROL S, conecte la entrada
CONTROL S IN en su equipo Sony (por ejemplo,
la videocasetera), con la salida CONTROL S OUT
en su televisor.
Sugerencia z
También puede Ud. programar su control remoto para
operar otro equipo. (consulte la página 30)
Uso de la compresión vertical
Sólo KV-34FX250C, KV-38FX250, KV-38FX250C
Estos modelos cuentan con la función
“compresión vertical”, que permite máxima
calidad en las imágenes de pantalla ancha, entre
las cuales se encuentran las de determinados
DVD. Esta función comprime la altura de cada
línea de la imagen para lograr una resolución
global mayor.
Para aprovechar esta función, ajuste el
reproductor Sony de DVD a la modalidad de
16:9. Se detectará de manera automática la fuente
de imágenes de pantalla ancha, las que tendrán
calidad visual máxima.
(Parte posterior del televisor)
VIDEO IN
134
S VIDEO
VIDEOVIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
Y
P
B
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL S
OUT
(
MONO
AUDIO
TV
L
)
R
IN
CONTROL S
OUT
OUT
MONITOR
IN
AUDIO
(
VAR/FIX
)
11
Page 18
Conexión e instalación del televisor (continuación)
Conexión de S-Link a videocasetera
S-Link automáticamente prende el televisor y
cambia a la entrada de video correcta cuando se
mete una cinta en la videocasetera.
1 Empleando cables de A/V, conecte las salidas
AUDIO y VIDEO OUT de su videocasetera a
las entradas AUDIO y VIDEO IN de su
televisor.
2 Empleando un cable de S-Link (enchufe mono
mini), conecte S-LINK de su videocasetera a
S-LINK/CONTROL S OUT en la misma
columna en donde se encuentra la entrada
VIDEO IN en su televisor.
Conexión de S-Link a receptor satelite
Cuando encienda el SAT (receptor satelital), la
función S-Link automaticamente encenderá el
televisor y cambiará a la entrada de video correcta.
1 Empleando cables de A/V, conecte las salidas
AUDIO y VIDEO OUT de su receptor de
satelite a las entradas AUDIO y VIDEO IN de
su televisor.
2 Usando un cable de S-LINK (enchufe mono
mini), conecte S-LINK de su receptor de
satelite a la salida S-LINK/CONTROL S-OUT
en la misma columna en donde se encuentra
la entrada VIDEO IN en su televisor.
Nota
El uso de la función S-Link no permite que
funcione OMITIR en la ETIQUETA DE VIDEO.
(consulte pág. 25)
12
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
OUT
IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
Videocasetera
S-LINK
2
El cable S-LINK debe ser colocado en la misma
columna de entrada de VIDEO-IN que los
cables A/V ya conectados.
Receptor satelital
SATELLITE IN
S-LINK
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
1
VHF/UHF
IN
OUT
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
2
1
(Parte posterior del televisor)
VIDEO IN
134
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
(Parte posterior del televisor)
VIDEO IN
134
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
Y
P
B
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL
OUT
Y
P
B
P
R
L
AUDIO
R
S- LINK
CONTROL
OUT
Page 19
Indicaciones básicas
MENU
Indicaciones básicas
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) (suministradas
con el televisor), asegurándose que las señales +
y – en las mismas correspondan al diagrama
ubicado dentro del compartimiento de pilas.
Notas
• Cuando el control remoto no vaya a
utilizarse durante un período prolongado,
quite las pilas para evitar que fugas de las
pilas dañen su control remoto.
• Maneje el control remoto con cuidado.
Procure no dejarlo caer ni mojarlo. No lo
coloque en luz solar directa, cerca de un
calefactor ó donde exista alta humedad.
• Su control remoto puede programarse para
hacer funcionar la mayor parte de equipos
de video. (consulte “Uso de equipos de
video” en la página 28)
Uso correcto de la perilla
control del control remoto
MENU
RESET
VTR 1 2 3 DVD/MDP
GUIDE
CH
RM -Y170
Perilla
control
Seleccionar
) se
TV/SAT
VOL
CODE SET
El control remoto suministrado con el televisor
dispone de una perilla control que permite
desplazar el cursor en la pantalla en cuatro
sentidos. Al oprimir la perilla control hacia
arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha,
el cursor se moverá en el sentido respectivo. Al
oprimir el centro de la perilla control (
activará la opción seleccionada.
Control del menú en la
pantalla al frente
El menú de la pantalla de enfrente permite
acceso a los menús en la pantalla sin el uso del
control remoto. El oprimir el botón MENU
permite ver los menús en la pantalla. Los
botones con flechas (V,v) mueven el indicador en
la pantalla dentro de los menús y el botón (
)
se utiliza para seleccionar.
Uso del botón MAIN POWER
Sólo KV-38FX250A
Antes de que Ud. pueda usar el control remoto
para encendèr su televisor, necesitará oprimir el
botón MAIN POWER que se encuentra en el
frente del televisor.
MAIN POWER
13
Page 20
Uso de su nuevo televisor
Programación automática del
televisor
Después de haber conectado su televisor, debe
Ud. utilizar la función AUTO
PROGRAMMACION para fijar los canales.
Sugerencias z
• Realice esta función durante el día, con el cable o
antena correctamente connectado, para asegurarse
que todos los canales disponibles esten
transmitiendo.
• Si su cable o antena esta conectada a la entrada
AUX, oprima ANT hasta que aparezca AUX al
lado del número del canal.
Utilizando los botones en la parte superior de su
televisor:
1 Oprima el botón POWER para encender el
televisor (Para los modelo KV-38FX250A,
oprima el botón MAIN POWER en su
televisor antes de oprimir el botón POWER).
La pantalla de funciones básicas aparecerá.
AUTO PROGRAMACION
SALIR
Primero conecte
el cable/antena
[CH +]
[CH –]
2 Oprima CH+ para correr AUTO
PROGRAMMACION u oprima CH– para
salir.
AUTO PROGRAMACION
Sugerencia z
Para volver a ajustar su televisor a las selecciones
originales, prenda el televisor. Luego, oprimiendo el
botón RESET en su control remoto, oprima el botón
POWER en su televisor. El televisor se apagará u
volverá a encenderse.
14
Page 21
Para ver programas de televisión
La siguente tabla explica el uso de los botones más
avanzados de su control remoto.
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones del televisor
POWER
VTR/DVD SAT/CABLE
Oprima cuando usted quiera encender y apagar sus equipos.
TV
AL LEER ESTA TABLA, CONSULTE LA
ILLUSTRACíON DEL CONTROL REMOTO
QUE APARECE EN EL INTERIOR DE LA
PORTADA DE ESTE MANUAL.
FUNCTION
VTR/DVD SAT/CABLE
–
9
0
PICTURE
MODE
JUMP
MUTING
SLEEP
RESET
Oprima cuando usted quiera controlar algun componente con su control remoto.
TV
(consulte las páginas 28-30 para información sobre programación del control
remoto)
Use para selección directa del canal. Oprima 0 a 9 para seleccionar un canal, el
cambio se efectuará en dos segundos. Si prefiere, puede oprimir ENTER para
que cambie rápido.
Se usa para cambiar entre las selecciones de la función VIDEO MODE
(modalidades de video): VIVIDO, DEPORTES, PELICULA, ESTANDAR.
Oprima este botón para alternar ó saltar entre dos canales. Podrá cambiar entre
los últimos dos canales seleccionados con los botones de 0 a 9.
Instantáneamente apaga el sonido. Oprima de nuevo u oprima VOL+ para
encender el sonido.
Este botón apaga el televisor en aproximadamente 30, 60, o 90 minutos. Para
cancelar, oprima hasta que aparezca la función SLEEP NO.
Oprima para regresar a las selecciones originales mientras esté en los menús en
la pantalla.
15
Page 22
Uso de su nuevo televisor (continuación)
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones del televisor
DISPLAY
TV/VIDEO
ANT
(Entrada AUX)
TV/VTR
MTS/SAP
SYSTEM
OFF
TV/SAT
Oprima una vez para ver la hora actual (si está el televisor ajustado
correctamente) y el número del canal.
Oprima de nuevo para encender la selección CAPTION VISION actual.
Para cancelar, oprima DISPLAY hasta que aparezca DISPLAY APAGADO.
Oprima repetidamente para recorrer las entradas de video disponibles: TV,
VIDEO,1, VIDEO 2, VIDEO 3 y VIDEO 4.
Oprima para cambiar de la entrada VHF/UHF a la entrada AUX.
Oprima cuando acabe de usar la videocasetera y quiera cambiar a la entrada
del televisor. La videocasetera permanecerá encendida.
Esta función le permite recorrer las opciones Multi-Channel TV Sound (MTS),
(las opciones de sonido de canales múltiples del televisor): STEREO, SAP
(segundo programa de sonido), MONO (ver página 23).
Apaga todo el equipo Sony de una vez.
Es posible que esta función no disponible con equipo más viejo.
Le permite recorrer las opciones de AUTO VOLUMEN.
16
Page 23
Para ver dos programas a la
vez — Imagen en imagen (PIP)
Imagen dentro de imagen (PIP) le permite ver
simultáneamente dos canales, uno a tamaño
completo y el otro en una pequeña ventana
secundaria.
Indica el canal que está
recibiendo sonido en
ese momento
principal
Notas
• Debe oprimirse el botón TV (FUNCTION)
antes de poder controlar la función de PIP con
los botones amarillos.
• La entrada AUX no se puede ver en la
imagen de ventana.
Número de canal de la
imagen principal
6
Número de canal de la
10
imagen de ventana
Imagen en la
ventana
Utilize los botones de etiqueta amarilla para las funciones PIPImagen
TV/VIDEO
AUDIO
CH
+
CH
-
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACION DEL
CONTROL REMOTO QUE
APARECE EN EL INTERIOR DE LA
PORTADA DE ESTE MANUAL
Le permite recorrer las entradas de video disponibles: TV, VIDEO 1, VIDEO 2,
VIDEO 3, VIDEO 4.
Cambia el sonido de la imagen principal a la imagen de ventana. Una nota
aparecerá para indicar cual imagen está recibiendo sonido.
Cambia el canal en la imagen de ventana.
POSITION
FREEZE
SWAP
Mueve la imagen de ventana.
Oprima para congelar la imagen de ventana.
Oprima para intercambiar el audio y video de la imagen principal y de la
secundaria.
17
Page 24
Uso de los audífonos inalámbricos
Preparación de los audífonos
Instale la pila tamaño AA (R6) que se suministra
con el televisor en los audífonos.
1 Abra la tapa del compartimiento de la pila,
oprimiendo y deslizando la tapa como se ve
en el dibujo.
2 Levante la tapa e introduzca la pila en el
compartimiento, con el lado positivo hacia
arriba. Luego cierre la tapa.
Notas
• Al utilizarse sin interrupción, la pila tendrá
una vida útil de hasta:
— 40 horas, tratándose de pila alcalina.
— 20 horas, tratándose de pila de
manganeso.
• Cambie la pila cuando se debilita el sonido.
Uso de los audífonos
PICTURE
MODE
MODALIDAD
TV/SAT
1 Oprima .
Aparecerán el icono 2 y el número del canal.
2 Enciéndalos colocando los audífonos
firmemente en la cabeza.
Si desea escuchar sólo el sonido de los
audífonos inalámbricos, baje el volumen de
las bocinas del televisor u oprima MUTING.
3 Para apagar los audífonos, quíteselos de la
cabeza y oprima .
SWAP
GUIDE
VOL
CH
MENU
Indicador de encendado
Control del volumen
Sugerencia z
Para recepción óptima del sonido, no tape el transmisor
infrarrojo del televisor ni los sensores infrarrojos de los
audífonos.
Sensores infrarrojos
Transmisor infrarrojo
Notas
• Para evitar posibles trastornos auditivos por
volumen excesivo repentino o prolongado,
aumente demusiado mucho el volumen de
los audífonos.
• Para evitar posibles daños al transmisor
infrarrojo del televisor, sírvase oprimir
para desactivar el funcionamiento de los
audífonos cuando no estén en uso.
18
Page 25
Para escuchar el sonido
correspondiente a la imagen
principal o secundaria
Si quiere escuchar a través de sus audífonos el
sonido correspondiente a la imagen principal o a
la imagen-dentro-de-imagen, seleccione la fuente
de audio como sigue.
PICTURE
MODE
SWAP
TV/SAT
1
Oprima para ver una imagen secundaria.
GUIDE
2 Oprima .
Aparecerán durante unos tres segundos 2 y
el número del canal.
PIP
Sonido de la imagen
principal
Oprima para cambiar sonido a imagen
secundaria.
Sonido de la imagen
secundaria
Audífonos apagados
Notas
• Al cerrarse la imagen secundaria, se volverá a
escuchar el sonido de la imagen principal.
• Al apagarse el televisor, se cortará de manera
automática el sonido en los audífonos.
Alcance de los rayos infrarrojos
El diagrama señala el área aproximada cubierta
por los rayos infrarrojos que emite el transmisor.
Approx. 6m (19.7pies)
Notas
• Si intenta usar los audífonos demasiado lejos
del televisor, es posible que perciba un ruido
en la señal.
• Si algún objeto se encuentra entre los
audífonos y el televisor, puede interrumpirse
el sonido. Estos problemas son inherentes a
la comunicación infrarroja y no indican
avería del televisor.
19
Page 26
Uso de los menús
Uso de los menús
Use el botón MENU para tener acceso a un
menú y mueva la perilla control (V o v) para
aprender a hacer los cambios. Para aprender
cómo hacerlo, siga el siguiente ejemplo, en el que
se activa la función de CABLE.
1 Oprima el botón de MENU.
Aparecerá el menú principal.
VIDEO
MODO: VIVIDO
CONTRASTE
BRILLO
MENU
2 Oprima V o v para resaltar el menú deseado
(en este caso PREFERENCIAS
para seleccionarlo.
COLOR
TINTE
NITIDEZ
TRINITONE: ALTO
CORREGIR COLOR: NO
B
MENU
Seleccionar
MoverSalir
) y oprima
PREFERENCIAS
AJUSTE DE CANAL
ETIQUETA DE VIDEO
CAPTION VISION: CC1
LENGUAJE: ESPA
ROTACION: 0
DEMO
MENU
B
Seleccionar
MoverSalir
MENU
ÑOL
MENU
3 Oprima V o la flecha v para indicar la opción
deseada y oprima
.
PREFERENCIAS
AJUSTE DE CANAL
ETIQUETA DE VIDEO
CAPTION VISION: CC1
LENGUAJE: ESPA
ROTACION: 0
DEMO
MENU
B
Seleccionar
MoverSalir
ÑOL
MENU
4 Oprima V o v para cambiar a la función
deseada y oprima
Aparecerán las opciones para su selección.
.
AJUSTE DE CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
CANAL OMITIR/A
NOMBRE DEL CANAL
MENU
Seleccionar
MoverSalir
Ñ
ADIR
MENU
5
Oprima V o v para fijar su selección y
oprima
.
AJUSTE DE CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE: SI
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
CANAL OMITIR/A
NOMBRE DEL CANAL
MENU
MoverSalir
Seleccionar
ÑADIR
MENU
Cuando haya terminado con los cambios al
menú seleccionado, oprima
MENU para
volver al menú principal.
PREFERENCIAS
AJUSTE DE CANAL
ETIQUETA DE VIDEO
CAPTION VISION: CC1
LENGUAJE: ESPA
ROTACION: 0
DEMO
MENU
B
Seleccionar
MoverSalir
ÑOL
MENU
Sugerencia z
El oprimir el botón MENU en su control remoto le
permitirá salir de los menús en cualquier momento.
20
Page 27
Acceso rápido a los menús
Lo siguente es una guía de sus menús.
Para seleccionar un menu:
Mostrar / Iluminar / Seleccionar
MENU
Nota
Los menús de su modelo puede ser diferentes.
VIDEO
MODO: VIVIDO
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
TRINITONE: ALTO
CORREGIR COLOR: NO
B
MENU
Seleccionar
MoverSalir
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
AUTO VOLUMEN: NO
EFECTO: NO
MTS: ESTEREO
BOCINAS: SI
SALIDA : VARIABLE
B
MENU
Seleccionar
MoverSalir
RELOJ
HORA DE VERANO: NO
FIJAR HORA ACTUAL
ENCENDIDO/APAGADO
BLOQUEAR CANAL
MENU
B
MoverSalir
B
MoverSalir
B
MoverSalir
– –:– – AM
– – –
Seleccionar
PREFERENCIAS
AJUSTE DE CANAL
ETIQUETA DE VIDEO
CAPTION VISION: CC1
LENGUAJE: ESPA
ROTACION: 0
DEMO
MENU
Seleccionar
Ir al
Menú Básico
Seleccionar
El menú de VIDEO le permite hacer ajustes a la imagen. También se puede
ajustar el MODO de la imagen al gusto propio basándose en el tipo de
programa que esté viendo.
MENU
El menú de AUDIO ofrece opciones para mejorar audio tales como escuchar
segundos programas de audio (SAP), o ajustar el EFECTO del sonido al gusto
propio.
MENU
El menú de RELOJ programa el reloj de su televisor y le permite programar su
televisor para ver programas especificos usando la función de ENCENDIDO/
APAGADO.
MENU
PREFERENCIAS ofrece muchas opciones para ajustar
sus canales, etiquetar las entradas de TV/VIDEO y
Ñ
OL
programar el LENGUAJE de sus menús.
AJUSTE DE CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE: SI
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
CANAL OMITIR/A
NOMBRE DEL CANAL
El menú de AJUSTE DE CANAL es un sub-menú que
MENU
ofrece otras opciones para programar sus canales.
MoverSalir
El Menú Básico ofrece acceso rápido a funciones
frecuemente usadas.
MODO DE VIDEO: VIVIDO
CONTRASTE:
AUDIO: SRS
MENU AVANZADO
MENU
MoverSalir
MENU
Seleccionar
Seleccionar
Ñ
ADIR
MENU
MENU
21
Page 28
Selección de sus menús (continuación)
Uso del menú de VIDEO
VIDEO
MODO: VIVIDO
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
TRINITONE: ALTO
CORREGIR COLOR: NO
B
MENU
Seleccionar
MoverSalir
Para seleccionar el menú de VIDEO :
Mostrar / Iluminar / Seleccionar
MENU
22
MENU
Barras de
ajuste
}
MODO
Para personalizar la
imagen
CONTRASTE
Para ajustar la imagen
BRILLO
Contraste de imagen
COLOR
Saturación de color
TINTE
Tono de color
NITIDEZ
Detalle de la imagen
TRINITONE
Ajuste de intensidad
del blanco
CORREGIR
COLOR
Ajuste de relación de
color
SISTEMA DE
COLOR
Ajuste del imagen
VIVIDO: Selecciónelo para aumentar el contraste y nitidez de la imagen.
DEPORTES: Para mostrar una imagen con colores vivos.
PELICULA: Selecciónelo para mostrar una imagen mas detallada.
ESTANDARD: Selecciónelo para mostrar una imagen normal.
Oprima el botón PICTURE MODE para acceso directo a una de las funciones en
esta sección.
Ajuste a la izquierda para reducir el contraste de la imagen y suavizar el color.
Ajuste a la derecha para elevar el contraste de la imagen y crear un color más vivo.
Ajuste a la izquierda para obscurecer la imagen.
Ajuste a la derecha para dar mayor brillo a la imagen.
Ajuste a la izquierda para disminuir la intensidad del color.
Ajuste a la derecha para aumentar la intensidad del color.
Ajuste a la izquierda para reducir los tonos rojos.
Ajuste a la derecha para aumentar los tonos rojos.
Ajuste a la izquierda para suavizar la imagen.
Ajuste a la derecha para agudizar la imagen.
ALTO: Selecciónelo para que los colores blancos adquieran un tono azulado.
MEDIO: Selecciónelo para que los colores blancos adquieran un tono neutral.
NTSC STD: Selecciónelo para que los colores blancos adquieran un tono rojizo.
Seleccione SI para enfatizar los colores rojo y azul.
Seleccione NO para enfatizar el color verde.
(Sólo KV-38FX250A)
Puede ajustar la imagen para cada modo de entrada, dependiendo el tipo de
transmissión.
Opciones:
AUTO, NTSC, PALM, PALN
Page 29
Uso del menú de
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
EFECTO: NO
MTS: ESTEREO
BOCINAS: SI
SALIDA : VARIABLE
MENU
B
AUTO VOLUMEN: NO
MoverSalir
MENU
Seleccionar
AUDIO
}
Barras de
ajuste
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
AUTO VOLUMEN
Estabiliza el
volumen
Ajuste a la izquierda o a la derecha para reducir o aumentar los tonos agudos.
Ajuste a la izquierda o a la derecha para reducir o aumentar los tonos bajos.
Ajuste a la izquierda o a la derecha para realzar el volumen de las bocinas respectivas.
SI: Seleccione para estabilizar el volumen.
NO: Seleccione para apagar AUTO VOLUMEN.
Para seleccionar el menú de AUDIO :
Mostrar / Iluminar / Seleccionar
MENU
Sugerencias z
• Oprima para recorrer las opciones AUTO
VOLUMEN.
• Oprima MTS/SAP en su control remoto para recorrer
las opciones MTS.
EFECTO
Audio avanzado
MTS
Sonido de canales
múltiples
BOCINAS
Para seleccionar a
gusto propio las
salidas de audio
SALIDA
Use esta función para
controlar el volumen
del televisor por medio
del estéreo.
SIMULADO: Agrega sonido multi-dimensional a programas mono.
SRS: Produce un sonido tridimensional dinámico para señales estéreo.
APAGADO : Recepcion estéreo o mono normal.
MONO : Para reducir el ruido en áreas de recepción deficiente.
SAP :
Para escuchar programas bilingües u otros Programas Secundarios de Audio (SAP).
ESTEREO : Para escuchar sonido estereofónico.
SI: Seleccione para escuchar el sonido mediante las bocinas del televisor con o
sin un sistema separado de estéreo externo.
NO: Seleccione para apagar las bocinas del TV y escuchar el sonido del televisor
únicamente mediante las bocinas externas del estéreo.
Se puede ajustar SALIDA sólamente cuando BOCINAS está en NO.
VARIABLE:
Ajuste el volumen mediante su televisor.
FIJA: Ajuste el volumen por medio de un estéreo conectado.
23
Page 30
Selección de sus menús (continuación)
Uso del menú del
RELOJ
HORA DE VERANO: NO
FIJAR HORA ACTUAL
ENCENDIDO/APAGADO
BLOQUEAR CANAL
MENU
B
Seleccionar
MoverSalir
– –:– – AM
– – –
RELOJ
MENU
Para seleccionar el menú de RELOJ:
Mostrar/ Iluminar / Seleccionar
MENU
Sugerencia z
Fije la HORA DE VERANO antes de poner la hora
actual.
HORA DE
VERANO
FIJAR HORA
ACTUAL
Necesario para
activar el RELOJ
ENCENDIDO/
APAGADO
Programas para
despertar o Programas
determinados
BLOQUEAR
CANAL
Imposibilita el acceso
a determinados
canales
SI: Seleccionar para combiar a hora de verano.
NO: Seleccione al concluir los meses de hora de verano.
Con el menú FIJAR HORA ACTUAL abierto.
1 Oprima .
2 Oprima V o v hasta que aparezca el día actual.
FIJAR HORA ACTUAL
– –:– – AM
– – –
MENU
Oprima para seleccionar el día.
3 Oprima V o v hasta que aparezca la hora actual, así como
AM/PM. Oprima para seleccionar.
Seleccionar
MoverSalir
MENU
4 Oprima V o v hasta que aparezca el minuto actual.
El reloj ahora está programado. Oprima MENU para salir. Oprima para seleccionar.
Cualquier falla de corriente hará que se borren estas posiciones.
Se debe programar el FIJAR HORA ACTUAL antes de que pueda usar la función
ENCENDIDO/APAGADO.
Con el menú ENCENDIDI/APAGODO abierto:
1 Seleccione la opción ENCENDIDO/APAGADO que
desee fijar y oprima .
2
Oprima
V o v hasta
que el diá o días deseados aparezcan.
Oprima para seleccionar.
3 Indique la hora a la que desee que el televisor se encienda
ENCENDIDO/APAGADO
1.
––––––
– –:– – AM h CH
2.
––––––
– –:– – AM h CH
MENU
Seleccione la posición
MoverSalir
DOM 12:01 AM
Seleccionar
––––
––––
MENU
(hora y minutos) presionando V o v y despues .
4 Fije la duración (máximo de 6 horas), presionando V o v y despues .
5
Oprima V o v hasta que alcance el canal deseado. Oprima para seleccionarlo.
Cuando complete una AUTO PROGRAMACION, todos los ajustes de
ENCENDIDO/APAGADO desaparecerán.
Es posible bloquear dos canales durante un período máximo
de 24 horas.
Realice los pasos 1 a 5 de la seccion anterior
“ENCENDIDO/APAGADO”
El empleo de AUTO PROGRAMACION borrará los ajustes de
BLOQUEAR CANAL.
BLOQUEAR CANAL
1.
––––
––
––: –– AM–hCH
2.
––––
––
––: –– AM–hCH
MENU
Seleccione un programa
MoverSalir
Seleccionar
12: 0AM0DOM
–––
–––
MENU
24
Page 31
Uso del menú de PREFERENCIAS
PREFERENCIAS
AJUSTE DE CANAL
ETIQUETA DE VIDEO
CAPTION VISION: CC1
LENGUAJE: ESPA
ROTACION: 0
DEMO
MENU
B
Seleccionar
MoverSalir
Para seleccionar el menú de
PREFERENCIAS :
Mostrar/ Iluminar / Seleccionar
MENU
ÑOL
MENU
AJUSTE DE
CANAL
ETIQUETA DE
VIDEO
Fácil reconocimiento
de equipo conectado
CAPTION VISION
Títulos cerrados e
información de
canales
LENGUAJE
ROTACION
DEMO
El menú del AJUSTE DE CANAL es un submenú que ofrece más opciones para
ajustar su televisor. (ver página 26)
Con el menú ETIQUETA DE VIDEO abierto:
1 Oprima V o v para seleccionar la modalidad de entrada
que desee etiquetar. Luego oprima .
2 Oprima V o v para seleccionar la etiqueta y luego
oprima .
Opciones de ETIQUETA DE VIDEO:
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1 : VHS
VIDEO 2 : GAME
VIDEO 3 : VIDEO 3
VIDEO 4 : VIDEO 4
MENU
Seleccionar
MoverSalir
MENU
VIDEO 1/2/3: VHS, 8mm, BETA, LD, GAME, SAT, DVD, WEB, RECEIVER, DTV,
OMITIR
VIDEO 4: DVD, DTV, OMITIR
Si selecciona OMITIR, el televisor omitirá esta conexión cuando explore las
fuentes de video con el botón TV/VIDEO.
CC1, 2, 3 or 4: Muestran una versión del diálogo o de los efectos de sonido de un
programa, (el modo debe ser ajustado a CC1 para la mayoría de los programas.)
TEXT1, 2, 3 o 4: Muestra Información sobre las estaciones o canales presentados
usando una de las dos mitades de la pantalla.
XDS (Servicio de Información Amplificado): Muestra el nombre del canal, el
nombre del programa, cuánto dura el programa, y la hora del programa si el canal
ofrece ese servicio.
NOTA: Para activar la CAPTION VISION, oprima el botón DISPLAY del control
remoto hasta que aparece en la pantalla “CC1.”
Seleccione el idioma que desee para que todos los menús aparezcan en el idioma
elegido.
Oprima V o v para realizar una corrección entre +5 y –5 y oprima .
Seleccione para ver una muestra de los menús de pantalla.
25
Page 32
Selección de sus menús (continuación)
Uso del menú de AJUSTE DE
CANAL
AJUSTE DE CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
CANAL OMITIR/A
NOMBRE DEL CANAL
MENU
MoverSalir
Para seleccionar el menú de AJUSTE
DE CANAL:
Mostrar/ Iluminar / Seleccionar
MENU
Notas
• La característica de CANAL FAVORITO no
está disponible para la entrada AUX.
• No pueden usarse la funcion de CANAL
FAVORITO cuando FIJAR CANAL está
activado.
Seleccionar
ÑADIR
MENU
CANAL
FAVORITO
Rápido acceso a los
canales favoritos
CABLE
FIJAR CANAL
Es conveniente
cuando tiene
conectada una
decodificadora o un
receptor de satélite
AUTO
PROGRAMACION
AUTO: Seleccione esta opción para programar los últimos
cinco canales que se seleccionaron con las teclas de 0 a 9.
MANUAL: Seleccione esta opción para programar
manualmente sus canales.
CANAL FAVORITO
MODO : AUTO
MOSTRAR : SI
1. 6
2. 5
3. 4
4. 3
5. 2
MENU
Seleccionar
MoverSalir
Para usar CANAL FAVORITO:
1 Oprima cuando está en el modo normal. Sus opciones
de CANAL FAVORITO aparecerán en pantalla.
2 Oprima V o v para seleccionar el canal que quiere ver, y
oprima .
FAVORITOS
125 ESPN
14 ABC
48 CBS
16 NBC
5 CBC
Si MOSTRAR esta en SI, cada canal seleccionado aparecerá en la imagen
secundaria al recorrer las opciones.
SI: Seleccione si Ud. está recibiendo canales por cable con un cable CATV.
NO: Seleccione si Ud. está usando una antena.
Después de cambiar las selecciones de CABLE, necesitará efectuar la AUTO
PROGRAMACION.
2-6: Seleccione cuando quiera controlar la selección de canales con la
decodificadora. Seleccione el número de canal correcto (generalmente 3 o 4) y
use el control remoto del decodificador para seleccionar.
AUX 2-6: Seleccione cuando una decodificadora esté conectada a la entrada
AUX (ver página 4). Oprima el botón AUX para intercambiar.
VIDEO: Seleccione una de las entradas de video accesibles cuando esté
conectado el equipo de video (p.ej., receptor de satélite) y quiera Ud. fijar su
televisor a esta.
Da instrucciones al televisor para programar los canales que puedan recibirse.
MENU
Salir
26
Page 33
CANAL
OMITIR/AÑADIR
Con el menu OMITIR/AÑADIR CANAL abierto:
1 Seleccione el canal deseado.
2 Oprima para activar OMITIR o AÑADIR (sólo una opción será disponible).
CANAL OMITIR/AÑADIR
OMITIR
AÑADIR
MENU
Use [0-9] o [CH +/-] para
seleccionar el canal
Seleccionar
MoverSalir
8
MENU
NOMBRE DEL
CANAL
Etiquete hasta 12
canales con sus
respectivas iniciales
Manteniendo abierto el menú NOMBRE DEL CANAL.
1 Oprima y después V o v para captar el canal deseado, oprima otra vez.
2 Oprima V o v para mostrar la primera letra o numero de la etiqueta y oprima para seleccionarla.
NOMBRE DEL CANAL
MoverSalir
CANAL
NOMBRE
MENU
Seleccionar
– – – –
8
MENU
27
Page 34
Uso de equipos de video
Programación del control remoto
Se puede emplear el control remoto para controlar
equipo de video Sony o de otra marca.
1 Oprima el botón CODE SET.
2 Oprima VTR/DVD (FUNCTION).
3 Utilice los botones de 0 a 9 para programar el
código respectivo del fabricante que aparece en
la siguiente tabla.
de canal
Grabación
Reproducción
Detención
Avance rápido
Rebobinado
Pausa
Búsqueda de imagen
hacia adelante o
hacia atrás
Cambio entre
televisor y
videocasetera
Botones del control
remoto
Oprima VTR/DVD (POWER).
Oprima los botones de 0 a 9.
Oprima CH +/–.
Oprima ( y r al mismo tiempo.
Oprima (.
Oprima p.
Oprima ).
Oprima 0.
Oprima P.
Para reanudar la reproducción
normal, vuelva a oprimirla o
oprima (.
Mantenga oprimida ) o 0
durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción
normal, suelte el botón.
Oprima TV/VTR.
Page 35
Sugerencias z
• En algunos casos excepcionales, no será posible
utilizar el control remoto incluido con el televisor
para hacer funcionar una videocasetera o reproductor
de videodiscos que no sea fabricado por Sony. En tal
caso, emplee el control remoto incluido con el equipo
de video.
• Al quitar las pilas del control remoto, es posible que el
código vuelva al que se programó en la fábrica.
• Los códigos correspondientes a los diversos tipos de
videocaseteras marca Sony son los siguientes:
Videocasetera tipo VHS301
(código predefinido en
el control remoto
incluido)
Videocasetera de 8 mm302
Videocaseteras tipo Beta y ED Beta303
Códigos de MDP
Fabricante Código
Sony701
Panasonic704, 710
Pioneer702
Uso de un
reproductor de
MDP
Encendido/apagado
Reproducción
Detención
Pausa
Búsqueda de imagen
hacia adelante o hacia
atrás
Búsqueda del capítulo
siguiente o anterior
Sugerencia z
• Si usted no va a usar la función SAT/CABLE, puede
usarla para programar otros equipos de video (p. ej.,
DVD, MDP o dos videocaseteras).
Botones del control
remoto
Oprima VTR/DVD (POWER).
Oprima (.
Oprima p.
Oprima P.
Para reanudar la reproducción
normal, vuelva a oprimirla o
oprima (.
Mantenga oprimida ) o 0
durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción
normal, suelte el botón (.
Oprima CH +/–.
Códigos de los fabricantes de DVD
Fabricante Código
Sony751
Panasonic753
Pioneer752
RCA755
Toshiba754
Uso de un
reproductor
DVD con
Encendido/apagado
Reproducción
Detención
Pausa
Exploración de
diferentes pistas de un
disco de audio
Para desplazarse por
diferentes capítulos de
un videodisco
Para seleccionar
pistas directamente
Oprima MENU
Para mover en el
menú
Botones del control
remoto
Oprima VTR/DVD (POWER).
Oprima (.
Oprima p.
Oprima P. V uelva a oprimirlo
para reanudar la reproducción
normal o oprima (.
Oprima ) para avanzar o
0 para retroceder.
To resume normal playback,
press again o oprima (.
Oprima CH + para avanzar oCH – para retroceder.
Oprima los botones 0 a 9 +
ENTER.
Para mostrar el menú DVD.
Use los botones de selección
V, v, B, b.
29
Page 36
Uso de un decodificador o receptor satélital
Programación del control
remoto
Se puede emplear el control remoto para controlar
equipo de video sea o no de la marca Sony que
cuente con sensor infrarrojo.
1 Oprima el botón CODE SET.
2 Oprima la función SAT/CABLE.
3 Utilice los botones de 0 a 9 para programar el
código respectivo del fabricante que aparece en
la siguiente tabla.
4 Oprima ENTER.
Para explorar el capítulo hacia
adelante o hacia atrás
Consulte el manual incluido con el aparato.
Si el control remoto no funciona
• Primero, repita la programación del control
remoto, utilizando los demás códigos
correspondientes al mismo fabricante.
Sugerencias z
• Si aparece más de un código, prográmelos uno por
uno, hasta encontrar el que corresponda a su aparato.
• Al programar un código nuevo se borrará el que antes
estaba programado.
• En algunos casos excepcionales, no será posible
utilizar el control remoto incluído con el televisor
para hacer funcionar determinado decodificador ó
receptor satelital. En tal caso, emplee el control
remoto incluído con el decodificador o receptor.
• Al quitar las pilas del control remoto — para
cambiarlas, por ejemplo — si pasa mucho tiempo, el
código volverá al que se estableció en la fábrica, y será
necesario programarlo de nuevo.
Códigos decodificador
Fabricante
Hamlin/Regal
Jerrold/G. I.
Oak
Panasonic
Pioneer
Scientific Atlanta
Tocom
Zenith
222, 223, 224, 225, 226
201, 202, 203, 204, 205,
206, 207, 208, 218
227, 228, 229
219, 220, 221
209, 210, 211
Códigos del receptor satélite
Fabricante
Sony
General Electric
Hitachi
Hughes
Panasonic
RCA/PROSCAN
Toshiba
801 (código predefinido en el
control remoto incluido)
Código
214, 215
216, 217
212, 213
Código
802
805
804
803
802, 808
806, 807
30
Page 37
Solución de problemas
Para sugerencias sobre la solución de problemas específicos, consulte la tabla que aparece a continuación. Si necesita mayores informes, consulte las
instrucciones generales.
Síntomas Causas posibles Sugerencias
Para restaurar los ajustes de fábrica
del televisor
Una luz roja centellea en el televisor
por unos segundos
Se escucha un ruido fuerte al
encender el televisor
La pantalla está apagada y no se
escucha sonido alguno
Sin imagen o imagen defectuosa
(pantalla encendida) pero sonido
adecuado
Buena imagen sin sonido
Sin color
Solo aparece en pantalla nieve
acompañada de ruido
• Es posible que el televisor necesite servicio.
• Se trata de una función completamente normal.
• Es posible que el cable eléctrico no esté enchufado.
• Es posible que las pilas hayan sido colocadas incorrectamente.
• Es posible que el ajuste TV/VIDEO no esté correcto.
• Es posible que la antena o el cable no esté conectado
correctamente.
• Es posible que WEB sea la entrada que esté señalada para
ETIQUETA DE VIDEO. (Esto oscurece la pantalla para uso
óptimo de WebTV.)
• Es posible que el sonido esté enmudecido con MUTING.
• Es posible que su televisor pueda estar ajustado a SAP.
• Es posible que la selección de bocinas no esté correcta.
• Es posible que los ajustes de color no estén correctos.
• Es posible que la selección correspondiente a CABLE en el menú
de AJUSTE DE CANAL no esté correcta.
• Es posible que la antena o el cable no esté conectado
correctamente.
• Es posible que la modalidad de AUX esté activada.
• Primero, encienda el televisor. A continuación,
mientras oprime el botón RESET del control remoto,
oprima el botón POWER del televisor. Este se apagará
por sí solo y, después, volverá a encenderse.
• Comuníquese con su centro de servicio local de Sony.
• Examine su cable eléctrico.
• Coloque una vez más las baterías en su control remoto.
• Oprima TV/VIDEO hasta que reciba un canal.
• Vuelva a hacer los ajustes del menú de VIDEO. (verpág. 22)
• Revise los ajustes de ETIQUETA DE VIDEO. (verpág. 25)
• Oprima el botón MUTING.
• Revise MTS en el menú de AUDIO. (ver pág. 23)
• Revise la selección correspondiente a BOCINAS. (verpág. 23)
• Ajuste COLOR en el menú de VIDEO. (ver pág. 22)
• Revise la función CABLE en el menú de AJUSTE DECANAL. (ver pág. 26)
• Oprima el botón ANT del control remoto para cambiar lamodalidad de entrada. (ver pág. 15)
31
Page 38
Solución de problemas (continuación)
Especificaciones
SíntomasCausas posiblesSugerencias
No se captan los canales
superiores (UHF)
mediante la antena
No se capta canal alguno
mediante el sistema de
cable
Volumen insuficiente al
utilizar un decodificador
de cable
No se puede cambiar el
canal del televisor
• Es posible que la selección
correspondiente a CABLE en el
menú de AJUSTE DE CANAL no
esté correcta.
• Es posible que la selección
correspondiente a CABLE en el
menú de AJUSTE DE CANAL no
esté correcta.
• Es posible que el volumen no se
ajuste mediante el decodificador
del cable.
• Es posible que las selecciones
correspondientes a FIJAR CANAL
no estén correctas.
• Compruebe que CABLE se
encuentra en NO en el menú de
AJUSTE DE CANAL. (ver pág. 26)
• Utilice AUTO PROGRAMACION
para añadir canales que no se
encuentren en la memoria del
televisor. (ver pág. 26)
• Compruebe que CABLE se
encuentra en SI en el menú de
AJUSTE DE CANAL. (ver pág. 26)
• Utilice AUTO PROGRAMACION
para añadir canales que no se
encuentren en la memoria del
televisor. (ver pág. 26)
• Use el control remoto que viene con
el decodificador.
• Revise la función FIJAR CANAL.
(ver pág. 26)
Accesorios suministrados
Sin cuerda Audifonos Inalambricos Estéreo
MDR-IF0230 (1)
Control remoto RM-Y170 (KV34FX250C,
38FX250, 38FX250A, 38FX250C) (1)
Baterías tamaño AA (R6) (3)
Accesorios opcionales
Cables conectores
Cable de A/VVMC-810/820/830HG
Cable de AudioRKC-515HG
Conectores deVMC-10/30HG
Video
Cable de S-LinkRK-G69HG
Cable de S VideoYC-15/30HG
Base para televisor
SU-32XBR2,
SU-36XBR2
32
Page 39
Especificaciones (continuación)
Potencia necesaria
Número de entradas y salidas
1)
Video
2)
S VIDEO
3)
Audio
Salida de audio
4)
Salida de monitor
Salida de televisor
1)
1) 3)
Salida de S-Link
Entrada de S-Link
5)
Y, PB, PR
Salida de bocinas (W)
Consumo (W)
En uso (Max.)
En espera
Dimensiones (an/al/prf)
(mm)
(pulgadas)
Peso (kg)
(lbs)
1)
1 Vp-p, 75 ohm asimétrica, sincronía negativa
2)
Y: 1 Vp-p, 75 ohm asimétrica, sincronía negativa
C: 0,286 Vp-p (Cromac: 0,286 V pico a pico)(señal de
sincronización cromática), 75 ohm
3)
500 mVrms (modulación al 100%), impedancia:
47 kilo ohm
4)
Más de 408 mVrms al volumen máximo (variable)
Más de 408 mVrms (fijo)
Impedancia (salida): 2 kilo ohm
5)
Y: 1,0 Vp-p (luminancia: 1 V pico a pico), 75 ohm,
sincronización negativa
B: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
Diseño y especificaciones estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
KV – 34FX250C
120-220 V, 50/60 Hz
882 × 687 × 592 mm
3
34
/4× 27 1/16× 23 1/4 pul
3
2
4
1
1
1
3
1
1
15W × 2
200 W
2 W
79 kg
175 lbs
KV – 38FX250
120-220 V, 50/60 Hz
120-220 V, 50/60 Hz
3
2
4
1
1
1
3
1
1
15W × 2
200 W
2 W
975 × 757 × 633 mm
3
/
8
× 29
13
/
16
× 24
38
15
/
16
pul
975 × 757 × 633 mm
3
38
/
8
107 kg
236 lbs
Cinescopio
FD Trinitron
®
Tamaño visible de la pantalla
81,28 centimetros (32”) medida diagonalmente
(KV-34FX250)
91,44 centimetros (36”) medida diagonalmente
(KV-38FX250, 38FX250A, 38FX250C)
Tamaño actual de la pantalla
86,36 centimetros (34”) medida diagonalmente
(KV-34FX250)
96,52 centimetros (38”) medida diagonalmente
(KV-38FX250, 38FX250A, 38FX250C)
Antena
Terminal exterior de 75 ohm para VHF/UHF
KV – 38FX250A
3
2
4
1
1
1
3
1
1
15W × 2
200 W
2 W
13
× 29
/
16
× 24
107 kg
236 lbs
KV – 38FX250C
120-220 V, 50/60 Hz
3
2
4
1
1
1
3
1
1
15W × 2
200 W
2 W
15
/
16
pul
975 × 757 × 633 mm
3
/
8
× 29
13
/
16
× 24
38
15
/
16
pul
107 kg
236 lbs
(r) SRS (Sistema de recuperación de sonido)
El Sistema de Recuperación de Sonido ( r) SRS está fabricado
por Sony Corporation bajo licencia de SRS Labs, Inc. Cuenta
con la patente estadounidese no 4,748,669. Otras patentes
estadounidenses y extranjeras pendientes.
Las siglas SRS y el símbolo de SRS, (r) son marcas
registradas de SRS Labs, Inc.
Licenciado de BBE Sound, Inc sobre el número USP
4638258.448266. BBE y síbolo de BBE son marcas
registradas de BBE Sound, Inc.”