Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
En el interior del aparato se producen voltajes
eléctricos elevados que son peligrosos. Las
reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente
por personal cualificado.
Atención
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y otros materiales pueden estar protegidos por
derechos de autor.
La grabación no autorizada de dichos materiales
puede infringir las leyes de derechos de autor.
inställningar
Instalación:
•No bloquee los orificios de ventilación.
•No instale la unidad en lugares con exceso de
•No instale la unidad donde pueda recibir
•Sitúe la unidad de forma que quede un espacio de
Inställnin
polvo, calor o humedad.
vibraciones mecánicas.
10 cm con respecto a la pared para que sea posible
pulsar el interruptor U (MAIN POWER) y poder
activarla y desactivarla por completo.
10cm
Sistema de color del
aparato
Este vídeotelevisor está diseñado para recibir
programas de televisión basados en el sistema de
color PAL (B/G), así como para grabar y reproducir
en el sistema de color PAL. También puede
reproducir cintas en el sistema de color NTSC.
Precauciones
Información de
seguridad
Seguridad general:
• No exponga la unidad a la lluvia ni la humedad.
• No abra la tapa posterior.
Funcionamiento:
• Alimente la unidad sólo con 230 V CA.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte
algún líquido, no siga utilizándola y haga que sea
revisada inmediatamente.
• Cuando no vaya a emplear el aparato durante
varios días, desenchúfelo de la toma de red. Para
desconectar el vídeo no tire del cable de
alimentación, sino del propio enchufe.
Por su propia seguridad, contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
Nota sobre de la
condensación de
humedad
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
otro cálido, es posible que se condense la humedad
en el interior de la videograbadora y dañe la cabeza
de vídeo y la cinta. Para evitar estos daños, no deje
ninguna cinta dentro del compartimiento cuando no
utilice el aparato. Cuando traslade la unidad de un
lugar frío a otro cálido, espere diez minutos
aproximadamente antes de utilizarla.
Si las teclas de funcionamiento de cinta no funcionan
debido a condensación de humedad, deje la unidad
encendida durante más de una hora.
* ShowView es una marca comercial con solicitud de registro por
Gemstar Development Corp. El sistema ShowView está
fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
E
Primeros pasos
3
Primeros pasos
Paso 1 — Preparativos
Comprobación de los accesorios
suministrados
Compruebe si la caja de cartón contiene los siguientes elementos:
• Telemando
• Dos pilas R6 de tamaño AA
• Antena monopolar
Colocación de las pilas del
telemando
Coloque el telemando boca
abajo y retire la tapa.
Coloque las dos pilas R6
con la polaridad correcta.
Cierre la tapa.
Primeros pasos
4
Paso 2 — Conexión de la antena
Conexión de una antena interior
Si la señal VHF/UHF local es intensa, puede emplearse una antena interior
para obtener imágenes nítidas. Conecte la antena monopolar suministrada
de la siguiente forma.
1 Inserte la antena hasta que chasquee.
2 Una vez activado el videotelevisor, ajuste la
antena para obtener una recepción óptima.
Conexión de una antena exterior
2
E
1
Para conseguir una recepción mejorada de TV y grabar con una imagen de
vídeo más nítida conecte una antena exterior al vídeotelevisor.
Para conectar una antena de VHF o una
antena combinada de VHF/UHF con cable
coaxial (cilíndrico) de 75 ohmios
Instale un conector de antena IEC en un cable coaxial de 75 ohmios.
Enchufe el conector en la toma de antena del vídeotelevisor.
Parte
posterior
Antena de VHF/UHF
Toma mural
o
Para conectar una antena de VHF y otra de
UHF
Instale un mezclador de VHF/UHF (no suministrado) en los extremos del
cable de antena. Enchufe el mezclador en la toma de antena del
vídeotelevisor.
Parte
Antena de UHF
posterior
Cable bifilar de 300 ohmios
Antena de VHF
Mezclador de VHF/UHF
Cable coaxial de 75 ohmios
Una vez conectada la antena, conecte el cable de alimentación a la toma
mural.
Primeros pasos
5
Paso 3 — Sintonización de emisoras
de televisión
Debe programar los canales (un máximo de 60) con el método automático
o el manual.
El método automático es más sencillo si desea programar a la vez todos los
canales que pueden recibirse, mientras que el método manual sirve para
asignar números de programa a los canales de uno en uno.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Antes de comenzar
• Pulse el interruptor U del vídeotelevisor para encenderlo.
Si se ilumina la lámpara indicadora u del vídeotelevisor, pulse ;,
PROGR +/– o un botón numérico del telemando.
Selección del idioma de los menús
Es posible seleccionar un o varios idiomas de menú y de información en
pantalla.
El ajuste inicial es English (inglés).
1 Pulse MENU.
Aparece el menú principal.
MENU
VISUAL MODE
ON TIMER SET
CLOCK SET
TRACKING CONTROL
LANGUAGE
PROGRAMME PRESET
DEMONSTRATION
Sap
electnd ress
OK
Nota sobre la función
DEMONSTRATION
Si elige “DEMONSTRATION” en el
menú principal y pulsa OK, verá en
la pantalla una demostración de las
funciones de los menús por orden.
Para detener esta función, pulse
cualquier botón (ej. MENU).
Primeros pasos
6
2 Coloque el cursor (z) en “LANGUAGE” con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú LANGUAGE (idioma).
LANGUAGE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
Sapelectnd ress
OK
3 Seleccione el idioma adecuado con + ◊ o – √ y pulse OK.
El idioma seleccionado se muestra en color verde, y aparece el menú en el
idioma seleccionado.
4 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Programación automática de
canales
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
0
TIMER REC
ON/OFF
PLAY
MENU
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
PREAJUSTE PROGRAMAS
PROGR. AUTOMÁTICA
PROGR. MANUAL
PROG GUIA DE CANALES
OK
ulse
y
E
lija
p
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. AUTOMÁTICA” con + ◊ o – √ y pulse
OK.
Aparece el menú PROGR. AUTOMÁTICA.
PROGR. AUTOMÁTICA
SISTEMA
E
PROG BANDA
B
/G–––––
ulse
y
lija
p
OK
4 Pulse OK.
El número de programa previamente visualizado aparece en color rojo en
la posición “PROG”.
Seleccione el número de programa en el que desea iniciar el preajuste
mediante + ◊ o – √.
E
Para detener la programación
automática de canales
Pulse ? en el telemando.
5 Pulse OK.
Aparece la barra de sintonización y el vídeotelevisor inicia la exploración y
el preajuste de un canal de recepción desde el número de programa
seleccionado en el paso 4.
La exploración de banda mediante la barra de sintonización aparece en la
posición “BANDA”.
PROGR. AUTOMÁTICA
SISTEMABPROG BANDA
/G01 V–L
OK
ulse
y
lija
E
Los números de canal y el programa preajustado aparecen en la pantalla
de forma secuencial. Al terminar el preajuste, aparece la pantalla de
origen. Todos los canales disponibles están ahora almacenados en botones
numéricos consecutivos.
p
Primeros pasos
7
ON/OFF
PLAY
MENU
OK
OK
3
6
9
0
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
Programación manual de canales
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
PREAJUSTE PROGRAMAS
PROGR. AUTOMÁTICA
PROGR. MANUAL
PROG GUIA DE CANALES
OK
ulse
y
lija
E
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. MANUAL” con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú PROGR. MANUAL.
PROGR. MANUAL
PROG
0V––––
1
2
lija
E
4 Con + ◊ o – √, coloque el cursor (z) en la posición de programa (botón
numérico) donde desee memorizar un canal y pulse OK varias veces hasta
que la barra de sintonización aparezca en rojo.
PROGR. MANUAL
PROG
0V––––
1
2
lija
E
p
SIST BAND
B/GG/
B
V–H
UHF
B/G
y
p
SIST BAND
B/GG/
B
V–H
UHF
B/G
y
p
NOMB. AFT
L
––––– SÍ
––––– SÍ
ulse
NOMB. AFT
L
––––– SÍ
––––– SÍ
ulse
–– SÍ
OK
–– SÍ
OK
Para posiciones de programa
superiores a 2
Al pulsar repetidamente – √, la
información se desplaza por la
pantalla.
Si se equivoca
Pulse ? para regresar a la posición
anterior.
Primeros pasos
8
5 Pulse + ◊ (arriba) o – √ (abajo).
La barra de sintonización aparece en verde y se inicia la exploración de los
canales que se reciben. Cuando encuentra el canal que se recibe, la barra
de sintonización se detiene. Si desea preajustar este canal, pulse OK. En
caso contrario, pulse + ◊ o – √ de nuevo para buscar otra canal.
6 Repita los pasos 4 y 5 para programar otros canales.
7 Una vez terminada la programación, pulse MENU para regresar a la
pantalla inicial.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Omisión de posiciones de
programa
Es posible omitir las posiciones de programa no utilizadas al seleccionar
canales con los botones PROGR +/–. Sin embargo, siempre podrá acceder
a los programas omitidos seleccionándolos con los botones numéricos.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. MANUAL” con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú PROGR. MANUAL.
4 Con + ◊ o – √, coloque el cursor (z) en la posición de programa que desee
omitir y pulse OK.
“SIST” se vuelve rojo.
PROGR. MANUAL
PROG SIST BAND
B/GG/
0V––––
B
1
2
B/G
lija
E
NOMB.
–––––
–––––
OK
AFT
––
SÍ
SÍ
SÍ
L
V–H
UHF
ulse
y
p
E
Para posiciones de programa
superiores a 2
Al pulsar repetidamente – √, la
información se desplaza por la
pantalla.
5 Pulse + ◊ o – √ hasta que aparezca “---” en “SIST” y pulse OK.
PROGR. MANUAL
SIST
PROGBAND
BG/
0V––––
–––
1
2
B/G
lija
E
NOMB.
–––––
–––––
OK
AFT
––
SÍ
SÍ
SÍ
L
V–H
UHF
ulse
y
p
Al seleccionar programas con los botones PROGR +/–, se omite la posición
de programa.
6 Repita los pasos 4 y 5 para omitir otras posiciones de programa.
7 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Primeros pasos
9
ON TIMERMENU
MENU
Programación de nombres de canal
Es posible asignar a un canal un nombre con un máximo de cinco
caracteres (letras o números) para que aparezca en la pantalla del televisor
(ej. MTV). Esta función permite identificar fácilmente el canal sintonizado
en cada momento.
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. MANUAL ” con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú PROGR. MANUAL.
PROGR. MANUAL
PROGBAND
SIST
B/GG/
B
B/G
y
V–H
UHF
p
L
ulse
0V––––
1
2
lija
E
NOMB.
–––––
–––––
OK
AFT
––
SÍ
SÍ
SÍ
4 Con + ◊ o – √, coloque el cursor (z) en la posición del programa al que
desee asignar un nombre y pulse OK repetidamente hasta que el primer
elemento de “NOMB ” se vuelva rojo.
5 Seleccione una letra o número con + ◊ o – √ y pulse OK.
El siguiente elemento se vuelve rojo. Seleccione los demás caracteres de la
misma forma. Si desea que un elemento quede en blanco, seleccione “-” y
pulse OK.
10
Si se equivoca
Pulse ? para regresar a la posición
anterior.
Primeros pasos
PROGR. MANUAL
SIST
PROGBAND
B/GG/
0V––––
B
1
2
B/G
lija
E
y
V–H
UHF
p
NOMB.
L
––––– NO
MTV–– SÍ
ulse
AFT
––
SÍ
OK
6 Una vez seleccionados todos los caracteres, pulse OK repetidamente hasta
que el cursor aparezca.
El nombre asignado habrá quedado memorizado.
7 Repita los pasos 4 a 6 para asignar nombres a otros canales.
8 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
ON TIMER
SLEEP
MENU
OK
Ajuste de la sintonización manual
La función AFT (ajuste de la sintonización automático) suele estar activa.
No obstante, si la imagen de un programa se distorsiona, puede utilizar la
función de ajuste de la sintonización manual para mejorar la calidad de
recepción de la imagen.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
E
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. MANUAL” con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú PROGR. MANUAL.
4 Mediante + ◊ o – √, desplace el cursor (z) hasta la posición de programa
que desee para ajustar la sintonía fina de forma manual.
PROGR. MANUAL
PROGBAND
SIST
BG/
0V––––
1
2
lija
E
B/G
B/G
y
V–H
UHF
p
L
ulse
NOMB.
–––––
–––––
OK
AFT
––
SÍ
SÍ
SÍ
5 Pulse OK varias veces hasta que la posición AFT aparezca en rojo, a
continuación, pulse + ◊ o – √ para seleccionar NO.
6 Pulse OK.
La barra de sintonización se muestra en rojo.
Mientras mantiene pulsado + ◊ o – √, la barra de sintonización parpadea
en rojo y en verde alternativamente y se obtiene la sintonización fina del
canal. Cuando obtenga la mejor recepción, libere + ◊ o – √.
Para reactivar la función AFT
(ajuste de la sintonización
automático)
Repita el proceso desde el principio
y seleccione “SI” en el paso 5.
7 Pulse OK.
Aparece el cursor (z). El nivel de sintonización fina ya está almacenado.
8 Repita los pasos 4 a 7 para ajustar la sintonización de otros canales.
9 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Primeros pasos
11
Paso 4 — Ajuste manual de la función
ShowView
La función ShowView permite simplificar la tarea de programación del
videotelevisor para realizar grabaciones con temporizador. Es necesario
coordinar la posición de programa de cada canal con el canal guía (número
previamente asignado a cada emisora de televisión). Para obtener los
números de canal guía, consulte la guía de programación de su zona en la
que aparezcan los números ShowView.
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
MENU
OK
OK
Antes de comenzar
3
6
9
• Si el indicador u del videotelevisor está iluminado en rojo, pulse ;,
PROGR +/– o un botón numérico en el telemando.
Ajuste de los canales guía
0
PROGR
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
Aparece el menú principal.
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Si comete un error
Pulse ? para retroceder a la
posición anterior.
MENÚ
MODO VISUAL
AJUSTE TEMP.
AJUSTE DEL RELOJ
CONTROL ALINEACIÓN
IDIOMA
PREAJUSTE PROGRAMAS
DEMOSTRACIÓN
lija
E
OK
ulse
y
p
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
PREAJUSTE PROGRAMAS
PROGR. AUTOMÁTICA
PROGR. MANUAL
PROG GUIA DE CANALES
OK
ulse
y
E
lija
p
3 Desplace el cursor (z) hasta “PROG GUIA DE CANALES” con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú PROG GUIA DE CANALES.
PROG GUIA DE CANALES
PROG NOMB.
1
2-----2
3-----3
NOMB. se ajusta mediante
PROGR. MANUAL
Eyplijaulse
G. CANALES
-----1
OK
12
Primeros pasos
4 Emplee + ◊ o – √ para desplazar el cursor (z) hasta la posición de
programa (botón numérico) en la que desee programar el canal guía, y
pulse OK.
La posición G. CANALES adopta el color rojo.
PROG GUIA DE CANALES
PROG NOMB.
1
2-----2
3-----3
NOMB. se ajusta mediante
PROGR. MANUAL
Eyplijaulse
G. CANALES
-----1
OK
5 Seleccione el canal guía que desee programar con + ◊ o – √, y pulse OK.
PROG GUIA DE CANALES
PROG NOMB.
1
2-----2
3-----
NOMB. se ajusta mediante
PROGR. MANUAL
Eyplijaulse
G. CANALES
-----1
56
OK
6 Repita los pasos 4 y 5 para programar otros canales.
7 Una vez finalizada la programación, pulse MENU para volver a la
pantalla original.
E
Primeros pasos
13
Paso 5 — Puesta en hora del reloj
Es preciso poner en hora el reloj para utilizar las funciones de grabación
con temporizador.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
MENÚ
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
MENU
OK
OK
3
6
9
0
PROGR
MODO VISUAL
AJUSTE TEMP.
AJUSTE DEL RELOJ
CONTROL ALINEACIÓN
IDIOMA
PREAJUSTE PROGRAMAS
DEMO STRACIÓN
lija
E
OK
ulse
y
p
2 Coloque el cursor (z) en “AJUSTE DEL RELOJ” con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú AJUSTE DEL RELOJ.
AJUSTE DEL RELOJ
––. ––. –––– ––– –– :––
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Si se equivoca
Pulse ? para regresar a la posición
anterior.
El reloj se ha parado y aparece
“--/--”
Deberá volver a poner en hora el
reloj.
OK
p ulse
3 Pulse OK para comenzar a definir el reloj.
El elemento correspondiente al día se vuelve rojo.
AJUSTE DEL RELOJ
1. 1. 1996 LUN 0: 00
OK
p ulse
4 Indique el día con + ◊ o – √ y pulse OK.
El elemento correspondiente al mes se vuelve rojo.
AJUSTE DEL RELOJ
4. 1. 1 996 JUE 0 : 00
OK
ulse
y
E
lija
p
5 Con + ◊ o – √ y OK, indique el mes, año, hora y minutos del mismo modo
que en el paso 4.
AJUSTE DEL RELOJ
4. 2. 1996 MIE 5 : 3011
14
Primeros pasos
E
lija
p
OK
ulse
y
6 Después de especificar los minutos, pulse OK.
El reloj comenzará a funcionar.
7 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Operaciones básicas
Visión de la televisión
En esta sección se explican las funciones básicas que se usan al ver la
televisión, la mayoría de las cuales pueden emplearse con el telemando.
Encendido y apagado del
vídeotelevisor
Encendido
Pulse el interruptor U del videotelevisor.
Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor cuando el indicador u esté iluminado en
rojo.
E
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Desactivación temporal
Pulse u.
El vídeotelevisor entra en el modo de espera y la lámpara u de la parte
frontal se ilumina en rojo.
Para volver a encenderlo
Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor.
Para desactivar la alimentación principal
Pulse el interruptor U del videotelevisor.
Selección de programas de
televisión
Pulse PROGR +/– o los botones numéricos del telemando, o PROGR +/–
en el vídeotelevisor.
Para seleccionar un número de dos cifras con
los botones numéricos
Nota
Si desactiva el interruptor U, las
operaciones de vídeo no podrán
realizarse.
Pulse ÷, y después los números.
Por ejemplo, para elegir 14, pulse ÷, 1 y 4.
Ajuste del volumen
Pulse Á +/–.
Operaciones básicas
15
Silenciamiento del sonido
Pulse ¤.
El indicador ¤ aparece en la pantalla y permanece en ella.
Para restablecer el sonido normal, vuelva a pulsar ¤ o Á +.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Visualización de la información de
pantalla
Para ver siguiente la información de pantalla, pulse .
Si desea que los datos de número de programa, número y nombre de canal
permanezcan en la pantalla, vuelva a pulsar .
Para que la información desaparezca, pulse hasta que no quede ningún
dato en la pantalla.
Captura
Posición de programa
12
4.12MIE
20:00
Fecha y hora actual
ABC
Ajuste de la imagen
En el menú puede elegirse entre cuatro efectos de ajuste de la imagen, así
como adaptar ésta a sus preferencias particulares.
16
Operaciones básicas
Selección del efecto de imagen
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
MENÚ
MODO VISUAL
AJUSTE TEMP.
AJUSTE DEL RELOJ
CONTROL ALINEACIÓN
IDIOMA
PREAJUSTE PROGRAMAS
DEMO STRACIÓN
lija
E
2 Coloque el cursor (z) en MODE VISUAL con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú MODE VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
ESTÁNDAR
MEDIA
PELICULAS
OPC: SÍ
lija
E
OK
ulse
y
p
OK
ulse
y
p
3 Con + ◊ o – √, seleccione el ajuste que prefiera y pulse OK. El efecto de
cada ajuste se describe en la tabla siguiente.
El valor seleccionado queda almacenado.
Efecto de cada ajuste
0
TIMER REC
ON/OFF
PLAY
MENU
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
Ajuste
CONTROL DE LA
IMAGEN
Efecto en la imagen
Memorización de los niveles de control de la imagen
ajustada. (Consulte “Ajuste de la imagen actual de la
pantalla”.)
ESTÁNDAR
MEDIA
PELICULAS
Aumento del contraste.
Reducción del contraste.
Oscurecimiento de la imagen.
Ej. al ver una película.
4 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Ajuste de la imagen actual de la pantalla
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
2 Coloque el cursor (z) en MODE VISUAL con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú MODE VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
ESTÁNDAR
MEDIA
PELICULAS
OPC: SÍ
E
Nota
El ajuste TONALIDAD sólo está
disponible en el sistema de color
NTSC.
E
lija
p
OK
ulse
y
3 Coloque el cursor (z) en CONTROL DE LA IMAGEN con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú CONTROL DE LA IMAGEN.
CONTROL DE LA IMAGEN
CONTRASTE
COLOR
BRILLO
TONALIDAD
PREESTABLECIDO
y
lija
E
p
ulse
80
50
50
00
OK
4 Con + ◊ o – √, seleccione el elemento que desee ajustar y pulse OK.
5 Ajuste la imagen con + ◊ o – √ y pulse OK.
Cada vez que se pulsa, las barras verticales aumentan o disminuyen y la
figura del margen derecho cambia mostrando el nivel de control.
(Consulte la tabla siguiente.)
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos.
Operaciones básicas
17
7 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Los niveles de control ajustados se memorizan.
Efecto de cada control
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
12
45
78
÷
0
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CONTROL DE LA IMAGEN
CONTRASTE
COLOR
BRILLO
TONALIDAD
PREESTABLECIDO
Efecto
Menos contraste
Menos color
Menos brillo
Más verde
Más contraste
Más color
Más brillo
Más rojo
Restablece los niveles de fábrica de todos los
elementos.
Visualización de imágenes de
entrada de línea
Pulse … repetidamente hasta que aparezca el indicador de entrada que
desee.
Para volver a la imagen de TV normal, pulse … hasta que aparezca la
posición de programa o pulse ; una vez en el mando a distancia.
Encontrará más información sobre las imágenes de entrada de vídeo en la
página 34.
Uso de auriculares
Enchufe los auriculares (no suministrados) a la toma de auriculares (2) del
panel frontal del vídeotelevisor.
Desaparece el sonido del altavoz.
18
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
Operaciones básicas
CLEAR
COUNTER
RESET
Reproducción de cintas de vídeo
En esta sección se explica cómo introducir y reproducir un vídeocasete.
En la sección “Otras operaciones” de la página 30 se describen las
funciones prácticas que pueden utilizarse durante la reproducción de
cintas.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
12
45
78
÷
0
MENU
OK
3
6
9
PROGR
Introducción de un vídeocasete
1 Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor cuando el indicador u esté iluminado en
rojo.
2 Abra el panel frontal del vídeotelevisor.
3 Introduzca el vídeocasete con el lado de la flecha hacia arriba empujando
suavemente en el centro de la parte frontal. El vídeocasete entrará
automáticamente en su compartimiento.
El indicador Ò aparece en la pantalla y permanece visible hasta que el
vídeocasete acaba de entrar.
El vídeotelevisor se enciende automáticamente cuando se halla en el modo
de espera. Si se introduce un vídeocasete sin lengüeta de seguridad, se
iniciará su reproducción.
Expulsión de un vídeocasete
Pulse EJECT 6 en el vídeotelevisor o 6 en el telemando.
El indicador Ò aparece en la pantalla y permanece visible hasta que se
expulsa el vídeocasete.
Se puede expulsar un vídeocasete aunque el aparato esté apagado.
E
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
COUNTER
RESET
CLEAR
Protección de cintas de vídeo
contra borrado accidental
Los vídeocasetes llevan una lengüeta de seguridad para impedir que se
borre su contenido por equivocación. Dicha lengüeta puede romperse con
un destornillador u otra herramienta semejante.
Cuando se intenta grabar en un vídeocasete sin lengüeta de seguridad, el
aparato lo expulsa automáticamente.
Para grabar en un vídeocasete sin lengüeta, basta con cubrir la muesca con
cinta adhesiva.
Cinta adhesiva
Lengüeta de
seguridad
Operaciones básicas
19
Reproducción de una cinta de
vídeo
1 Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor cuando el indicador u esté iluminado en
rojo.
2 Introduzca un vídeocasete.
Si éste carece de lengüeta de seguridad, comenzará a reproducirse
automáticamente.
3 Ajuste el interruptor COLOUR SYSTEM al sistema de color de la cinta que
vaya a reproducir. En general debe estar en AUTO. Si aparecen estrías al
reproducir una cinta, cámbielo para seleccionar el sistema de color.
PAL: para reproducir cintas grabadas en el sistema de color PAL
NTSC: para reproducir cintas grabadas en el sistema de color NTSC
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
4 Pulse PLAY ·.
La reproducción comienza y durante algunos segundos se ve información
de pantalla.
Para detener la reproducción
Pulse STOP p.
El vídeotelevisor vuelve a mostrar la imagen de televisión normal.
Para detener la reproducción momentáneamente
Pulse PAUSE P. La imagen se detendrá.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar PAUSE P o pulse
PLAY ·.
Si deja el vídeotelevisor en el modo de pausa, la reproducción normal se
reanudará al cabo de 5 minutos para proteger la calidad de las cintas de
vídeo.
Para efectuar un avance rápido de la cinta
Pulse STOP p, a continuación, pulse FF ).
Para rebobinar la cinta
Pulse STOP p, a continuación, pulse REW 0.
Para buscar una cinta a alta velocidad
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado REW 0 (rebobinar)
o FF ) (avance rápido).
Aparece una imagen a alta velocidad en la pantalla del TV.
Para reanudar la reproducción normal, libere el botón.
20
Para ver la imagen en modo de avance rápido o rebobinado
Pulse y mantenga pulsado FF ) durante el avance rápido o REW 0
durante el rebobinado.
Mientras mantiene pulsado el botón es posible ver la imagen.
Al liberar el botón se reanuda el modo de avance rápido o rebobinado.
Operaciones básicas
4.12MIE
F
2:05:10
C
FC
20:00
ON TIMERMENU
Reproducción repetida de una
cinta (repetición automática)
Es posible reproducir la parte grabada de una cinta repetidamente.
Coloque en ON (activado) el interruptor AUTO REPEAT del
vídeotelevisor y pulse PLAY ·, se iniciará la reproducción.
Cuando se acabe la cinta, el vídeotelevisor rebobinará la cinta hasta el
principio y comenzará a reproducirla.
Visualización de la indicaciones de
pantalla
Para ver la siguiente información de pantalla, pulse . Para mostrar sólo
los datos de cinta restante y el contador lineal de cinta en la pantalla,
vuelva a pulsar .
Para que la información desaparezca, pulse hasta que no quede ningún
dato en la pantalla.
E
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Cantidad de
cinta restante
Principio de la cinta
Fecha y hora
actuales
Contador lineal
de la cinta
Fin de la cinta
Modo de funcionamiento
de la cinta
Puesta a cero del contador de cinta
El contador de cinta permite localizar una escena determinada después de
la reproducción. Pulse COUNTER RESET en el telemando para ajustar en
“0:00:00” el contador antes de reproducir la cinta. El contador de cinta se
reajusta automáticamente a “0:00:00” cada vez que se introduce un
cassette. El vídeotelevisor cuenta la longitud de la cinta reproducida, pero
no tiene en consideración las partes donde no hay grabadas señales de
vídeo.s
Nota
El modo de funcionamiento de la
cinta se indica cada vez que se
cambia de modo (incluso aunque
esté desactivado).
Operaciones básicas
21
Grabación de programas de televisión
Grabación de un programa de
televisión
1 Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor cuando el indicador u esté iluminado en
rojo.
2 Introduzca un vídeocasete con lengüeta de seguridad.
3 Seleccione la posición de programa con PROGR +/–; también puede
utilizar los botones numéricos del telemando. Para los números de dos
cifras (ej. 14), pulse primero ÷, después 1 y luego 4.
4 Pulse r.
La lámpara REC de la parte frontal del vídeotelevisor se ilumina y
comienza la grabación.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Para detener la grabación
Pulse STOP p.
Cuando la cinta se acaba, el vídeotelevisor la rebobina automáticamente
hasta el principio y después se detiene. Esta función no se activa si el
vídeotelevisor está apagado.
Para detener la grabación
momentáneamente
Pulse PAUSE P.
Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar PAUSE P.
Con este botón también puede suprimir una escena durante la grabación.
1 Pulse PAUSE P cuando aparezca en la pantalla una escena que no le
agrade. La grabación se detendrá.
2 Vuelva a pulsar PAUSE P para proseguir cuando lo desee. La
grabación continúa desde el punto establecido en el paso anterior.
Cuando una pausa de grabación se prolonga unos 5 minutos, el
vídeotelevisor deja de grabar para proteger la calidad de las cintas de
vídeo.
22
Grabación con el televisor apagado
Pulse u.
La pantalla de TV se apaga y la lámpara u se ilumina.
El vídeotelevisor seguirá grabando.
Operaciones básicas
Grabación de programas de televisión
con el temporizador
La función de grabación con temporizador permite programar el
vídeotelevisor para grabar hasta seis programas en un mes.
Antes de empezar
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
• Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor para activar el vídeotelevisor.
• Asegúrese de que la fecha y hora del reloj son correctas. De lo contrario,
en la pantalla aparecerá el mensaje “Ajuste el reloj”.
Consulte la sección “Puesta en hora del reloj” en la página 14.
• Asegúrese de que el vídeocasete introducido tiene lengüeta de
seguridad. Si no la tiene, en la pantalla aparecerá el mensaje “Para grabar
hay que utilizar un videocassette con lengüeta de seguridad”.
Ajuste del temporizador
Ejemplo: Procedimiento para grabar un programa emitido en la posición
26 desde las 20:15 hasta las 21:55 del viernes, 6 de diciembre de 1996.
1 Pulse TIMER ON SCREEN.
Aparece el menú LISTA PROG.
p
ulse
––::––––––––::–––
OK
20 :00
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
MIE12.4
PROG
–––
–––
––
––
––
––
LISTA PROG.
D
––
––
––
––
––
lija
E
NIIA
IPARADA
–––
y
E
2 Pulse OK.
Aparece la fecha de hoy en color rojo.
3 Pulse + ◊ hasta que aparezca “6 VIE”.
La grabación diaria y semanal se describe en la página 25.
p
ulse
––::––––––––::––––VIE6
OK
20 :00
12.4
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
MIE
PROG
–––
–––
––
––
––
––
LISTA PROG.
DI A
––
––
––
––
––
lija
E
IPARADANI
y
4 Pulse OK y ajuste la hora de comienzo de la grabación en “20” con + ◊ o
– √.
p
ulse
PARADA
––::––––––––::0–2–VIE6
OK
20 :00
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
MIE12.4
PROG
–––
–––
––
––
––
––
Operaciones básicas
LISTA PROG.
––
––
––
––
––
lija
E
INIDI A
y
23
5 Pulse OK y ajuste los minutos de la hora de comienzo de la grabación en
“15” con + ◊ o – √.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
p
ulse
––::––––5–1–::0–2–VIE6
OK
20 :00
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
MIE12.4
PROG
–––
–––
––
––
––
––
LISTA PROG.
DI AI N I PARADA
––
––
––
––
––
y
lija
E
6 Pulse OK y ajuste la hora de terminación de la grabación en “21” con + ◊ o
– √.
p
ulse
PARADA
––::1–2–5–1–::0–2–VIE6
OK
20 :00
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
MIE12.4
PROG
–––
–––
––
––
––
––
LISTA PROG.
DINIIA
––
––
––
––
––
lija
E
y
7 Pulse OK y ajuste los minutos de la hora de terminación de la grabación en
“55” con + ◊ o – √.
p
ulse
PARADA
5–::1–2–5–1–::0–2–VIE6
OK
20 :00
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
MIE12.4
PROG
––5
–––
––
––
––
––
LISTA PROG.
DINIIA
––
––
––
––
––
lija
E
y
8 Pulse OK y ajuste la posición de programa en “26” con + ◊ o – √.
Si se equivoca al ajustar el
temporizador
Pulse ? para regresar a la posición
anterior y corrija el ajuste.
Si intenta introducir una hora
de comienzo de la grabación
anterior a la actual
Todos los elementos del ajuste se
borrarán.
Si intenta realizar una
operación incorrecta
En la pantalla del vídeotelevisor
aparecerá un mensaje de interrupción
del ajuste.
Si pone el interruptor U en la
posición Off
No funcionan los botones TIMER
REC.
p
ulse
PARADA
5–::1–2–5–1–::0–2–VIE6
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
OK
20 :00
MIE12.4
PROG
265
–––
––
––
––
––
LISTA PROG.
DINIIA
––
––
––
––
––
lija
E
y
9 Pulse OK.
Aparece el cursor (z) en el margen izquierdo.
10 Si desea ajustar otros programas, pulse – √ para trasladar el cursor a la
columna siguiente y repita los pasos 2 a 9.
11 Pulse TIMER REC ON/OFF.
La lámpara TIMER REC de la parte frontal del vídeotelevisor se ilumina y
el temporizador de grabación entra en el modo de espera.
Pulse TIMER ON SCREEN para borrar el menú LISTA PROG.
Pulse u para apagar el el vídeotelevisor si no desea ver la televisión.
A la hora de comienzo programada, el vídeotelevisor se encenderá
automáticamente y empezará a grabar, y se apagará a la hora de
terminación programada.
24
Operaciones básicas
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
OK
3
6
9
0
PROGR
Grabación diaria y semanal
Es posible programar el vídeotelevisor para grabar el mismo programa
cada día de la semana (grabación diaria) o un día determinado todas las
semanas (grabación semanal). Pulse – √ en el paso 3 hasta que el ajuste
adecuado aparezca en la posición “DIA”. Cada vez que se pulsa, el ajuste
cambia de la siguiente forma:
E
4 (hoy) nLUN–DOM n LUN–SAB n LUN–VIE n CADA SAB n
CADA VIE n CADA JUE n CADA MIE n CADA MAR n CADA
LUN n CADA DOM n 3 (mes siguiente) n 2....
Para detener la grabación con temporizador
Pulse TIMER REC ON/OFF.
El indicador TIMER REC se apaga.
Uso del vídeotelevisor antes de
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
comenzar la grabación con
temporizador
En el modo de espera de grabación con temporizador puede ver
programas de televisión, comprobar los ajustes del temporizador y poner a
cero el contador. Sin embargo, para efectuar las operaciones siguientes es
preciso pulsar TIMER REC ON/OFF de forma que se apague la lámpara
TIMER REC situada en la parte frontal del vídeotelevisor:
• Expulsar el vídeocasete.
• Utilizar los botones de manejo de la cinta.
• Cambiar o cancelar los ajustes del temporizador.
Después de efectuar cualquiera de estas operaciones, no olvide volver a
pulsar TIMER REC ON/OFF para que la lámpara TIMER REC se ilumine
de nuevo.
Operaciones básicas
25
Comprobación de los ajustes del
temporizador
Es posible ver la lista de los ajustes programados para el temporizador.
ON TIMERMENU
0
ON/OFF
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
Pulse TIMER ON SCREEN.
Aparece el menú LISTA PROG.
LISTA PROG.
DIPARADANIIA
SAB
7
LUN-SAB
CADA DOM
––
––
lija
E
y
p
ulse
51::10215013::082VIE6
00:000:32
03:2155:9
––:––––:––
––:––––:––
OK
20 :00
12
MIE.4
PROG
265
505
12
––
––
1
Vuelva a pular TIMER ON SCREEN para borrar dicha el menú LISTA
PROG.
Cambio o cancelación de los
ajustes del temporizador
1 Pulse TIMER REC ON/OFF para apagar la lámpara TIMER REC de la
parte frontal del vídeotelevisor.
2 Pulse TIMER ON SCREEN para acceder el menú LISTA PROG.
3 Seleccione el ajuste que desee cambiar o cancelar con + ◊ o – √.
26
Operaciones básicas
LISTA PROG.
DIPARADANIIA
SAB
7
LUN-SAB
CADA DOM
––
––
lija
E
y
p
ulse
51::10215013::082VIE6
00:000:32
03:2155:9
––:––––:––
––:––––:––
OK
20 :00
12
MIE.4
PROG
265
505
12
––
––
1
4 Para cambiar el ajuste
Con + ◊ o – √ y OK, reintroduzca todos los elementos.
Consulte los pasos 2 a 9 de “Ajuste del temporizador” en las páginas 23 y
24.
Para cancelar el ajuste
Pulse TIME REC CLEAR.
5 Pulse TIMER ON SCREEN para regresar a la pantalla inicial.
6 Si la lista contiene otros ajustes del temporizador, pulse TIMER REC ON/
OFF para que el vídeotelevisor entre en el modo de espera de grabación
con temporizador.
ON TIMERMENU
0
ON/OFF
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK
TIMER
12
45
78
÷
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
PAUSE
Grabación con el temporizador
instantáneo
Es posible programar el vídeotelevisor para iniciar la grabación con
temporizador inmediatamente y detenerla automáticamente al cabo de un
periodo de tiempo específico.
E
Si está grabando
1 Pulse QUICK TIMER en el telemando.
En la pantalla aparece la indicación “QUICK TIMER 0:00”.
2 Pulse QUICK TIMER repetidamente para seleccionar el periodo de
grabación. Cada vez que se pulsa, dicho periodo cambia de la siguiente
forma:
0:00 0:30 1:00 .... 3:30 4:00
Aunque lo apague, el vídeotelevisor continuará grabando. Una vez
transcurrido el periodo de tiempo establecido, la grabación se
interrumpirá automáticamente.
REWFF
Para cambiar el periodo de
grabación con temporizador
instantáneo una vez iniciada
ésta
Pulse QUICK TIMER hasta que
aparezca dicho periodo.
Para ver el periodo de tiempo
restante durante la grabación
con temporizador instantáneo
Pulse . El periodo de grabación
disminuye de minuto en minuto.
Para detener la grabación con
temporizador instantáneo
Pulse TIMER REC ON/OFF.
PLAY
STOP
Si no está grabando
1 Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor para activarlo.
2 Introduzca un vídeocasete con lengüeta de seguridad.
3 Seleccione la posición del programa que desee grabar.
4 Pulse QUICK TIMER en el telemando.
En la pantalla aparece la indicación “QUICK TIMER 0:00”.
5 Pulse QUICK TIMER repetidamente para seleccionar el periodo de
grabación. Cada vez que se pulsa, dicho periodo cambia de la siguiente
forma:
0:00 0:30 1:00 .... 3:30 4:00
El periodo de tiempo se vuelve rojo y la grabación comienza.
Aunque lo apague, el vídeotelevisor continuará grabando. Una vez
transcurrido el periodo de tiempo establecido, la grabación se
interrumpirá automáticamente.
Operaciones básicas
27
Grabación de programas de televisión
con ShowView
La función ShowView permite simplificar la tarea de realizar grabaciones
con temporizador. Con ShowView, es posible realizar todos los ajustes
necesarios simplemente mediante la introducción del código de 9 dígitos
del programa deseado (dicho código se encuentra disponible en la guía
local de programación). Para emplear esta función, es necesario en primer
ON TIMERMENU
SLEEP
OK
lugar ajustar el videotelevisor y asignar posiciones de programa a los
canales guía. Para obtener más información, consulte la sección”Ajuste
manual de la función ShowView” en la página 12.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Antes de comenzar
• Pulse ;, PROGR +/– o un botón numérico en el telemando, o PROGR +/
– en el videotelevisor para encender dicho videotelevisor.
• Asegúrese de que ha ajustado correctamente el reloj de fecha y hora. En
caso contrario, consulte la sección “Puesta en hora del reloj” en la página
14.
• Compruebe que el casete insertado dispone de lengüeta de seguridad.
1 Pulse SHOWVIEW.
Aparece el menú SHOWVIEW.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO
[
---------]
Ajuste 0–9 y
pulse ONCE DAILY WEEKLY
2 Emplee los botones numéricos para introducir el número ShowView del
programa deseado.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO
[
Ajuste 0–9 y
pulse ONCE DAILY WEEKLY
82477691-
]
20:00
4. 12MIE
20:00
4. 12MIE
28
Si ha cometido un error al
introducir el número
ShowView del programa
Pulse TIMER REC CLEAR y vuelva
a introducir el número correcto.
Operaciones básicas
3 Pulse ONCE, DAILY o WEEKLY en función del ajuste que desee.
Para obtener información sobre cada ajuste, consulte la tabla que aparece a
continuación.
Para grabar el programaPulse
Sólo una vezONCE
De lunes a viernes a la misma horaDAILY
Todas las semanas a la misma horaWEEKLY
Aparece la información sobre la grabación: fecha, horas de inicio y
finalización y número de posición de programa.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO
[
Pulse el botón
TIMER REC [ON/OFF]
]
82477691-
DIAINI PARADA PROG
6 VIE 20:00 22:0058
Compruebe que la información es correcta. En caso contrario, pulse TIMER
CLEAR para cancelar el ajuste.
20:00
4. 12MIE
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otro ajuste del temporizador.
5 Pulse TIMER REC ON.
El indicador TIMER REC de la parte frontal del videotelevisor se ilumina y
éste introduce el modo de espera de grabación con temporizador.
ON TIMERMENU
0
ON/OFF
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
STOP
Para detener la grabación
Para detener el videotelevisor durante la grabación, pulse p STOP.
E
Operaciones básicas
29
Otras operaciones
NO 30 60 90
Desconexión automática
(cronodesconectador)
El videotelevisor puede entrar automáticamente en el modo de espera al
cabo de un periodo de tiempo específico.
Pulse SLEEP.
Cada vez que se pulsa, el periodo de tiempo (en minutos) cambia de esta
ON TIMERMENU
forma.
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Un minuto antes de que el televisor entre en el modo de espera, lo avisará
con el mensaje “¡Buenas noches!” en pantalla.
Para cancelar el
cronodesconectador
Pulse SLEEP para seleccionar “NO”.
Otras operaciones
30
Conexión automática del
vídeotelevisor (cronoconectador)
Es posible programar el vídeotelevisor para que se conecte
automáticamente a una hora determinada y active el televisor o el vídeo.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
OK
OKOK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Coloque el cursor (z) en “AJUSTE TEMP.” con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú AJUSTE TEMP.
6:00
TV PROG 1
OK
ulse
p
20 :00
MIE12.4
AJUSTE TEMP.
TIEMPO:
FUENTE:
ON TIMER: NO
lija
E
y
3 Pulse OK.
El elemento de ajuste de la hora del cronoconectador se vuelve rojo.
4 Ajuste la hora con + ◊ o – √ y pulse OK.
El elemento de ajuste de los minutos del cronoconectador se vuelve rojo.
5 Ajuste los minutos con + ◊ o – √ y pulse OK.
El cursor aparece junto a “TIEMPO”.
6 Coloque el cursor (z) en “FUENTE” con + ◊ o – √ y pulse OK.
7 Seleccione TV o VCR (reproducción de vídeo) con + ◊ o – √ y pulse OK.
Al seleccionar TV, seleccione la posición de programa con + ◊ o – √ y
pulse OK.
E
Para eliminar el mensaje
Pulse cualquier botón del
vídeotelevisor o del telemando.
7:30
TV PROG 1
OK
ulse
p
20 :00
MIE12.4
2
AJUSTE TEMP.
TIEMPO:
FUENTE:
ON TIMER: NO
lija
E
y
8 Desplace el cursor (z) hasta “ON TIMER” con + ◊ o – √ y pulse OK.
A continuación seleccione SI con + ◊ o – √ y pulse OK.
9 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
10 Pulse ON TIMER.
La lámpara ON TIMER de la parte frontal del vídeotelevisor se enciende.
Si no va a utilizar el vídeotelevisor, pulse u para activar el modo de
espera.
A la hora programada, el vídeotelevisor se conecta automáticamente y
muestra el mensaje “!Buenos días¡” durante cinco minutos.
Si transcurren dos horas sin que se pulse ningún botón, el vídeotelevisor
se desconectará automáticamente.
Otras operaciones
31
Mejora de la calidad de la imagen de
vídeo
Ajuste de la alineación
Ajuste automático de la alineación
En este vídeotelevisor la alineación se ajusta automáticamente. La
ON TIMER
SLEEP
MENU
OK
OK
OKOK
indicación AUTO TRACKING (alineación automática) permanece visible
mientras el vídeotelevisor busca la alineación óptima.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Ajuste manual de la alineación
Si en la imagen de reproducción de vídeo aparecen estrías o nieve, ajuste
la alineación manualmente.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
2 Coloque el cursor (z) en “CONTROL ALINEACIÓN” con + ◊ o – √ y
pulse OK.
Aparece el menú CONTROL ALINEACIÓN.
CONTROL ALINEACIÓN
AUTOMÁTICO
MANUAL
OK
ulse
y
lija
E
3 Seleccione MANUAL con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece la guía de alineación.
CONTROL ALINEACIÓN
AUTOMÁTICO
MANUAL
p
TRACKING NORMAL
Para restablecer la alineación
automática
Seleccione AUTOMÁTICO en el
menú CONTROL ALINEACIÓN
con + ◊ o – √ y pulse OK.
Otras operaciones
32
E
lija
p
OK
ulse
y
4 Con + ◊ o – √, ajuste la alineación hasta obtener la mejor imagen.
5 Pulse OK.
Vuelve a aparecer el menú principal.
6 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK
TIMER
12
45
78
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
ON/OFF
PAUSE
MENU
OK
OKOK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Uso de la función OPC (control de
imagen óptima)
Esta función permite mejorar la calidad de reproducción y la calidad de
grabación ajustando automáticamente el parámetro de sistema al estado
de la cinta de vídeo.
Esta función tiene seleccionada la opción ON de fábrica. Para conservar la
máxima calidad de imagen es conveniente mantener activada la función,
de manera que la lámpara OPC permanezca iluminada. La función OPC
actúa con todos los tipos de cinta, incluso las de alquiler. Para cambiar el
ajuste, utilice la pantalla de menú.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
2 Coloque el cursor (z) en “MODO VISUAL” con + ◊ o – √ y pulse OK.
Aparece el menú MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
ESTÁNDAR
MEDIA
PELICULAS
OPC: SÍ
OK
ulse
y
E
lija
p
E
REWFF
PLAY
STOP
3 Coloque el cursor (z) en OPC con + ◊ o – √ y pulse OK.
4 Seleccione SI u NO con + ◊ o – √ y pulse OK.
MODO VISUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
ESTÁNDAR
MEDIA
PELICULAS
OPC: NO
OK
ulse
y
E
lija
p
5 Pulse MENU para eliminar el menú principal.
Observaciones sobre el limpiador
automático de cabezas
El limpiador automático de cabezas interno del aparato limpia
automáticamente las cabezas de vídeo al introducir o extraer un
vídeocasete.
Si dicha limpieza no resulta suficiente, incluso después de introducir y
extraer un vídeocasete varias veces, limpie las cabezas con el casete
limpiador de cabezas de vídeo Sony V-25CL. La limpieza de las cabezas se
describe en la página 37.
Otras operaciones
33
Conexión de equipo opcional
Visualización de la entrada de
imagen de equipo opcional
Parte posterior
Dentro del panel frontal
A salidas de vídeo/audio
A conector
EURO-AV de
21 patillas
Cable EURO VMC-212CE (no suministrado)
Para ver la señal de entrada de vídeo
Pulse … repetidamente hasta que el indicador de entrada adecuado
aparezca en la pantalla.
• …1 para entrada de audio/vídeo mediante el conector W.
• … 2 para entrada de audio/vídeo mediante las tomas …2/≤2 de la
parte frontal.
Edición con otra videograbadora
Con otra videograbadora puede editarse una cinta.
Edición desde otra videograbadora
Las conexiones son iguales que las de “Visualización de la entrada de
imagen de equipo opcional”.
Edición a otra videograbadora
Parte posterior
34
A conector
EURO-AV de
21 patillas
Cable EURO VMC-212CE (no suministrado)
Otras operaciones
Información adicional
Solución de problemas
Función
Recepción de
TV
Reloj y
temporizador
Reproducción
Problemas
Ausencia de imagen
(pantalla oscura) o de
sonido.
Buena imagen, pero
ausencia de sonido.
Ausencia de color o
color anómalo
(pantalla oscura) en
programas en color,
pero buen sonido.
Ausencia de imagen
y sonido de la fuente
de entrada de vídeo.
El reloj se ha parado
y aparece “--/--”.
El reloj se adelanta o
se atrasa.
El aparato está
encendido, pero la
cinta no se mueve.
Reproducción de
imagen anómala
El sonido se atenúa.
Posibles causas y soluciones
• El cable de alimentación de CA está desconectado.
/ Conéctelo.
• El vídeotelevisor está apagado.
/ Pulse ;, PROGR +/– o el número de programa en el mando a
distancia, o PROGR +/– en el vídeotelevisor.
• Los auriculares están conectados a la toma 2.
/ Desconecte los auriculares.
• En la pantalla aparece ¤.
/ Pulse ¤.
• Pulse Á +/–.
• Ajuste “CONTRASTE”, “COLOR” y “BRILLO” en el menú
CONTROL DE LA IMAGEN (página 17).
• El cable de conexión entre el vídeotelevisor y la fuente de entrada está
desconectado.
/ Conéctelo firmemente.
• La entrada no está seleccionada correctamente.
/ Pulse … hasta que aparezca el indicador de entrada que desee
(página 34).
• La alimentación se ha interrumpido, el interruptor U está
desactivado o el cable de alimentación ha estado desconectado
durante un período superior a siete días.
/ Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador si es preciso si es
necesario (páginas 14 y 23).
• La alimentación se ha interrumpido, el interruptor U está
desactivado o el cable de alimentación ha estado desconectado
durante un período inferior a siete días.
/ Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador si es preciso si es
necesario (páginas 14 y 23).
• Está activado el dispositivo de seguridad.
/ Apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y
espere alrededor de un minuto.
• El interruptor COLOUR SYSTEM está en posición incorrecta.
/ Coloque dicho interruptor en la posición correspondiente al
sistema de color con el que se haya grabado la cinta (página 20).
• Ajuste la alineación (página 32).
• Las cabezas de vídeo están sucias.
/ Límpielas con el casete limpiador de cabezas de vídeo Sony V-
25CL (página 37). Si no puede adquirir el casete limpiador en su
zona de residencia, encargue la limpieza al servicio Sony más
cercano. No utilice los casetes limpiadores humidificados que se
distribuyen comercialmente, ya que pueden dañar las cabezas de
vídeo.
• La cinta se ha estropeado.
/ Utilice una nueva.
• La cinta es defectuosa.
/ Utilice una cinta nueva.
E
Información adicional
35
Función
Grabación
Grabación con
temporizador
Otros
Problemas
El casete se expulsa
al pulsar REC r.
No se puede grabar.
No se puede ajustar
el temporizador.
El casete se expulsa
al pulsar TIMER
REC ON/OFF.
La lámpara TIMER
REC no se ilumina
aunque pulse
TIMER REC ON/
OFF.
No se ha efectuado
la grabación con
temporizador.
No se puede
introducir un casete.
El telemando no
funciona.
Posibles causas y soluciones
• El casete carece de lengüeta de seguridad.
/ Tape la muesca con cinta adhesiva o utilice otro casete con
lengüeta de seguridad (página 19).
• No se ha introducido ningún casete.
/ Introduzca un casete con lengüeta de seguridad.
• La cinta se ha acabado.
/ Rebobine la cinta.
• El reloj no está puesto en hora.
/ Ajuste la fecha y hora actuales (página 14).
• Ha cometido un error al ajustar el temporizador.
/ Repase el procedimiento de ajuste (páginas 23 a 25).
• El casete carece de lengüeta de seguridad.
/ Tape la muesca con cinta adhesiva o utilice otro casete con
lengüeta de seguridad.
• No se ha introducido ningún casete.
/ Introduzca un casete con lengüeta de seguridad.
• La cinta se ha acabado.
/ Rebobine la cinta.
• No se ha programado la grabación con temporizador.
/ Programe la grabación con temporizador (páginas 23 a 25).
• No se ha pulsado TIMER REC ON/OFF.
• Se ha producido una interrupción de alimentación durante un
período superior a una semana.
• Ya hay introducido otro casete.
/ Pulse 6 para expulsar el casete.
• Las pilas están agotadas.
/ Cambie las pilas (página 4).
• Las pilas están colocadas incorrectamente.
/ Colóquelas con la polaridad correcta. (página 4)
36
Información adicional
Cuidado del vídeotelevisor
Limpieza de las cabezas de vídeo
Cuando las imágenes reproducidas sean anómalas, apenas sean visibles o
no se vean, es probable que las cabezas de vídeo estén sucias. En tal caso,
límpielas con el casete limpiador de cabezas de vídeo Sony V-25CL (no
suministrado), o encargue su limpieza a un servicio Sony, que le cobrará
una tarifa normal por este servicio.
Síntomas de suciedad de las cabezas de vídeo
• Imagen normal• Imagen no nitido
• Imagen borrosa
E
• Ausencia de
imagen (o franjas
blancas y negras)
Nota
No utilice los casetes limpiadores
humidificados que se distribuyen
comercialmente, ya que pueden
dañar las cabezas de vídeo.
ComienzoFinal
Cabezas de vídeo estropeadas
Si tras limpiar las cabezas de vídeo la imagen sigue siendo de mala
calidad, quizá necesite cambiarlas. Consulte al distribuidor Sony o al
servicio Sony más cercano.
Revise las cabezas de vídeo tras
1.000 horas de uso
Un vídeotelevisor es un aparato de gran precisión. Debe grabar o
reproducir cintas magnéticas donde se graben las señales de imagen de un
televisor en color o una cámara de vídeo.
Las cabezas de vídeo y los componentes mecánicos de arrastre de la cinta
suelen ensuciarse o deteriorarse tras su uso prolongado. Le aconsejamos la
revisión del vídeotelevisor cada 1.000 horas de uso.
Información adicional
37
Especificaciones
Televisor
Sistema de televisión
B/G
Sistema de color PAL
Cobertura de canales
Consulte la sección sobre
recepción de canales.
Tubo de imagen Trinitron
Aprox. 37 cm (145/8 pulgadas)
(imagen de aprox. 34 cm medida
en sentido diagonal)
Entrada de antena
Clavija de antena de 75 ohmios
para VHF/UHF
Vídeo
FormatoVHS estándar
Sistema de grabación de vídeo
Sistema de exploración helicoidal
rotatorio de dos cabezas
Sistema de grabación de audio
Monojonico
Señal de vídeoPAL
Velocidad de la cinta
Diseño y especificaciones sujetos a modificación sin
previo aviso.
Nota
Este dispositivo se ajusta a la norma EU 89/336/
EEC relativa a la eliminación de interferencias.
1
/2× 161/8× 17
1
/2
Entradas y salidas
EntradasLINE IN VIDEO: toma de fono (1)
1 Vp-p, 75 ohmios, no
equilibrada, sinc negativa
LINE IN AUDIO: toma de fono (1)
Nivel de entrada: 500 mVrms
(100% de modulación)
EURO-AV: 21 patillas
SalidaEURO-AV: 21 patillas
Toma de auriculares
Minitoma monofónica
Recepción de canales
Cobertura de canal
Países de Europa
Occidental
Italia
CATV
CATV belga
E-2 a E-12
E-21 a E-69
A, B, C, D, E, F, G, H
S-1 a S-41
S-01 a S-05
38
Información adicional
Indice de componentes y controles
Parte frontal del vídeotelevisor
A continuación se describen brevemente los botones y controles del vídeotelevisor y el telemando. Encontrará
más detalles en las páginas indicadas junto a cada descripción.
· PLAY, p STOP, P PAUSE, 0 REW
(rebobinado), ) FF (avance rápido)
!¡ Botón u (espera) (pág. 15)
!™ Botón (teletexto)
El botón no funciona en este videotelevisor.
!£ Botón … (selección de entrada)/ (págs. 18, 34)
El botón no funciona en este videotelevisor.
!¢ Botones de uso de los menús (págs. 6 y 7)
MENU
+ ◊/– √?
OK
40
!∞ Botones numéricos (págs. 6 y 15)
!§ Botón (información de pantalla) (págs. 16 y 21)
!¶ Botones PROGR (programa) +/– (pág. 15)
!• Botones Á (volumen) +/– /√/◊ (Acceso a las
páginas de teletexto) (pág. 15)
Los botones √/◊ no funcionan en este
videotelevisor.
!ª Botones TIMER REC
TIMER ON SCREEN (págs. 24 y 26)
ON/OFF (págs. 24 y 26)
CLEAR (págs. 26, 28)
@º Botón COUNTER RESET (pág. 21)
Información adicional
Manual de instruções
P
Preparativos
41
ATENÇÃO
A fim de evitar o risco de incêndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho e à chuva ou à
humidade.
No interior do aparelho existem altas tensões
perigosas. Não abra a caixa. A manutenção deve ser
feita apenas por pessoal qualificado.
Cuidado
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar protegidos por
direitos de autor. A gravação não autorizada de tais
materiais pode ir contra o disposto nas leis de
direitos de autor.
Sistema de cores do seu
televisor
Este aparelho TV/Vídeo foi concebido para receber
programas de televisão baseados no sistema a cores
PAL (B/G) e para gravar e reproduzir o sistema a
cores PAL. Além disso, a TV/Vídeo pode igualmente
reproduzir o sistema a cores NTSC.
Para uma instalação segura:
• Não bloqueie os orifícios de ventilação.
• Não instale o aparelho em locais quentes, húmidos
ou excessivamente poeirentos.
• Não instale o aparelho num local onde possa ficar
exposto a vibrações mecânicas.
• Posicione o aparelho de forma a deixar um espaço
de 10 cm entre ele e a parede para poder ligá-lo e
desligá-lo carregando no interruptor de corrente
U.
10cm
Para sua própria protecção, toda a manutenção deve
ser feita apenas por pessoal qualificado.
PRECAUÇÕES
Informações de segurança
Para segurança geral:
• Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade
• Não abra a tampa traseira
Para um funcionamento seguro:
• O aparelho só deve ser ligado a uma tomada CA
de 230 V.
• Não utilize o aparelho se algum objecto sólido ou
líquido tiver caído dentro dele - mande-e verificar
imediatamente.
• Se não pretender utilizar o aparelho por algum
tempo, desligue-o da tomada de corrente. Para
desligar o aparelho, puxe pela ficha e nunca pelo
cabo de alimentação.
Acerca da condensação
de humidade
Se transportar o aparelho directamente de um local
frio para um local quente, pode ocorrer uma
condensação de humidade no tambor nas cabeças de
vídeo. Se tal acontecer, a fita pode colar-se ao tambor
e ficar danificada ou o vídeo não funcionar
devidamente. Para evitar danos causados pela
condensação de humidade, não deixe as cassetes
dentro do compartimento se não estiver a utilizar o
vídeo. Quando transportar o vídeo de um local frio
para um quente, espere cerca de 10 minutos antes de
o pôr a funcionar.
Se os botões de operação da fita não funcionarem
devido à condensação de humidade, deixe o
aparelho ligado cerca de uma hora.
42
Preparativos
CONTEÛDO
Preparativos
1ª Etapa — Preparação ...............................................44
Verificar os acessórios fornecidos ........................44
Introduzir as pilhas no Telecomando .................44
2ª Etapa — Ligação da antena ..................................45
Ligar uma antena interior .....................................45
Ligar uma antena exterior .....................................45
3ª Etapa — Sintonizar estações de TV .....................46
Seleccionar a língua no menu ...............................46
Pré-programar os canais automaticamente ........47
Pré-programar os canais manualmente ..............48
Saltar posições de programas ...............................49
Captar o nome de uma estação de TV.................50
* ShowView é uma marca registada aplicada pela Gemstar
Development Corporation. O sistema ShowView é fabricado
com a autorização da Gemstar Development Corporation.
P
Preparativos
43
Preparativos
1ª Etapa — Preparação
Verificar os acessórios fornecidos
Depois de retirar todos os elementos da embalagem, verifique se recebeu
os seguintes itens:
• Telecomando
• Duas pilhas R6 (tamanho AA)
• Antena monopolo
Introduzir as pilhas no
Telecomando
Vire o Telecomando e
retire a tampa.
Verifique as polaridades
e coloque correctamente
as duas pilhas R6.
Feche a tampa.
44
Preparativos
2ª Etapa — Ligação da antena
Ligar uma antena interior
Se o sinal VHF/UHF local for forte, pode utilizar uma antena interior para
obter uma imagem nítida. Ligue a antena monopolo fornecida seguindo os
passos descritos abaixo.
1 Introduza a antena até ouvir um clique.
2 Depois de ligar a TV/Video, regule a antena até
obter a melhor recepção possível.
Ligar uma antena exterior
2
1
P
Para uma melhor recepção e uma maior nitidez da imagem para gravação,
ligue uma antena exterior à TV/Vídeo.
Para ligar uma antena VHF ou uma
combinação de antenas VHF/UHF — cabo
coaxial de 75 ohms (redondo)
Ligue um conector de antena IEC a um cabo coaxial de 75 ohms. Ligue o
conector à tomada (para a antena) da TV/Vídeo.
Antena VHF/UHF
Parte traseira
ou
Numa parede
Para ligar antenas VHF e UHF
Ligue as extremidades do cabo da antena ao misturador VHF/UHF (não
fornecido). Ligue o misturador à tomada (para a antena) da TV/Vídeo.
Antena UHFAntena VHF
Parte traseira
Cabo de fios gémeos de 300 ohms
Misturador VHF/UHF
Cabo coaxial de 75 ohms
Depois de ter ligado a antena, ligue o cabo de alimentação a uma tomada
de parede.
Preparativos
45
3ª Etapa — Sintonizar estações de TV
Deve programar previamente os canais (até 60 canais) optando pelo
método manual ou automático.
O método automático é mais fácil se quiser pré-programar
simultaneamente todos os canais que pode receber. Utilize o método
manual se quiser atribuir um número de programa a cada canal.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Antes de começar
• Carregue no interruptor U do TV vídeo para o activar.
Se se acender o indicador luminoso u vermelho, carregue em ;,
PROGR +/– ou numa tecla numérica do Telecomando.
Seleccionar a língua no menu
Pode seleccionar a língua pretendida para o menu e para a informação em
écran respectiva.
A definição inicial está em Inglês.
1 Carregue em MENU.
Aparece o menu principal.
MENU
VISUAL MODE
ON TIMER SET
CLOCK SET
TRACKING CONTROL
LANGUAGE
PROGRAMME PRESET
DEMONSTRATION
Sap
e l ec tnd r ess
OK
Nota sobre a função
DEMONSTRATION
Se seleccionar “DEMONSTRATION”
no menu principal e carregar em OK,
pode ver no écran uma
demonstração sequencial das
funções do menu. Carregue numa
das teclas (ex. MENU) para
interromper esta função.
2 Mova o cursor (z) para “LANGUAGE” com as teclas + ◊ ou – √ e carregue
em OK.
Aparece o menu LANGUAGE.
LANGUAGE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
Sapelectnd ress
OK
3 Seleccione a língua que quiser com as teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
A língua seleccionada aparece a verde e o menu aparece na língua
escolhida.
4 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
46
Preparativos
Pré-programar os canais
automaticamente
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
0
TIMER REC
ON/OFF
PLAY
MENU
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR. ” com as teclas + ◊ ou –
√ e carregue em OK.
Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
PROGRAMA AUTOMÁTICO
PROGRAMA MANUAL
PROGRAMAR CANAL GUIA
Seccone
e
l
c
a
ru
reg e
e
i
OK
em
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA AUTOMÁTICO” com as teclas + ◊
ou – √ e carregue em OK.
Aparece o menu PROGRAMA AUTOMÁTICO.
PROGRAMA AUTOMÁTICO
SISTEMA
Seccone
c
PROG BAND
B
/G–––––
e
l
i
OK
em
reg e
a
ru
e
4 Carregue em OK.
O número do programa que estava a ver anteriormente aparece a
vermelho na posição “PROG”.
Utilizando as teclas + ◊ ou – √, seleccione o número de programa a partir
do qual quer iniciar a pré-programação.
P
Para parar a pré-programação
automática dos canais
Carregue em ? no Telecomando.
5 Carregue em OK.
A barra de sintonização aparece e a TV/Vídeo inicia o varrimento e a
memorização de um canal disponível a partir do número de programa
seleccionado no passo 4.
O varrimento da banda através da barra de sintonização aparece na
posição “BAND”.
PROGRAMA AUTOMÁTICO
SISTEMABPROG BAND
/G01 V–L
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
Os números do canal e do programa pré-programado aparecem, no écran,
por ordem sequencial. Quando terminar a pré-programação, o écran
principal volta a aparecer. Todos os canais disponíveis ficam
memorizados nas teclas numéricas por ordem sequencial.
e
i
OK
em
Preparativos
47
Pré-programar os canais
manualmente
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
0
ON/OFF
MENU
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com as teclas + ◊ ou –
√ e carregue em OK.
Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
PROGRAMA AUTOMÁTICO
PROGRAMA MANUAL
PROGRAMAR CANAL GUIA
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” com as teclas + ◊ ou –
√ e carregue em OK.
Aparece o menu PROGRAMA MANUAL.
PROGRAMA MANUAL
em
V–H
UHF
IAFT
L
––––– LIG
––––– LIG
e
OK
DE
N
–– LIG
SBAND
PROG
IS
B/GG/
0V––––
B
1
2
B/G
Seccone
e
l
i
reg e
c
a
ru
4 Utilizando as teclas + ◊ ou – √, mova o cursor (z) para a posição de
programa (tecla numerada) para a qual quer pré-programar um canal e
carregue várias vezes em OK até que a barra de sintonização apareça a
vermelho.
Para posições de programas
além de 2
Se carregar em – √ repetidamente, o
visor desfila.
Se tiver cometido um erro
Carregue em ? para voltar à
posição anterior.
Preparativos
48
PROGRAMA MANUAL
DE
em
V–H
UHF
I
AFT
N
L
––
LIG
–––––
LIG
–––––
LIG
e
OK
PROGBAND
S
IS
B/GG/
0V––––
B
1
2
B/G
Seccone
e
l
i
reg e
c
a
ru
5 Carregue em + ◊ (para cima) ou em – √ (para baixo).
A barra de sintonização fica verde e inicia o varrimento dos canais
disponíveis. Quando sintonizar um canal disponível a barra de
sintonização pára. Se quiser pré-programar esse canal carregue em OK.
Se não quiser, volte a carregar em + ◊ ou – √ para procurar outro.
6 Repita os passos de 4 e 5 para pré-programar outros canais.
7 Depois de terminar a pré-programação, carregue em MENU para voltar ao
écran original.
ON TIMER
Saltar posições de programas
Quando estiver a seleccionar programas com as teclas PROGR +/–, pode
saltar posições de programas não utilizadas. No entanto, pode mesmo
assim chamar esses programas, quando os seleccionar com as teclas
numeradas.
MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com as teclas + ◊ ou –
√ e carregue em OK.
Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” com as tecla + ◊ ou – √
e carregue em OK.
Aparece o menu PROGRAMA MANUAL.
4 Utilizando as teclas + ◊ ou – √, mova o cursor (z) para a posição de
programa que quer saltar e carregue em OK.
A posição “SIS” fica a vermelho.
PROGRAMA MANUAL
DE
em
V–H
UHF
I
N
–––––
–––––
e
AFT
––
LIG
LIG
LIG
L
OK
S
PROGBAND
IS
B/GG/
0V––––
B
1
2
B/G
Seccone
e
l
i
reg e
c
a
ru
5 Carregue em + ◊ ou – √ até aparecer “---” na posição “SIS” e carregue em
OK.
P
Para posições de programas
além de 2
Se carregar em – √ repetidamente, o
visor desfila.
PROGRAMA MANUAL
DE
em
V–H
UHF
I
N
AFT
–––––
–––––
e
LIG
––
LIG
LIG
L
OK
S
PROGBAND
IS
BG/
0V––––
–––
1
2
B/G
Seccone
e
l
i
reg e
c
a
ru
Se utilizar as teclas PROGR +/– para seleccionar programas, salta a
posição de programa.
6 Repita os passos 4 e 5 para saltar outras posições de programas.
7 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Preparativos
49
ON TIMERMENU
SLEEP
MENU
OK
OK
Captar o nome de uma estação de
TV
Pode dar um nome a um canal, utilizando um máximo de cinco caracteres
(letras ou números), que será visualizado no écran da televisão (ex: MTV).
Utilizando esta função, pode identificar, com toda a facilidade, o canal que
está a ver.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com as teclas + ◊ ou –
√ e carregue em OK.
Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” com as teclas + ◊ ou –
√ e carregue em OK.
Aparece o menu PROGRAMA MANUAL.
PROGRAMA MANUAL
DE
em
V–H
UHF
I
AFT
N
L
––
LIG
–––––
LIG
–––––
LIG
e
OK
PROGBAND
S
IS
B/GG/
0V––––
B
1
2
B/G
Seccone
e
l
i
reg e
c
a
ru
4 Utilizando as teclas + ◊ ou – √, mova o cursor (z) para a posição de
programa que quer captar e carregue repetidamente em OK até que o
primeiro elemento da posição “IDEN” fique a vermelho.
5 Seleccione uma letra ou um número com as teclas + ◊ ou – √ e carregue em
OK.
O elemento seguinte fica a vermelho. Seleccione outros caracteres do
mesmo modo. Para o elemento que quer deixar em branco, seleccione “-” e
carregue em OK.
Se tiver cometido um erro
Carregue em ? para voltar à
posição anterior.
Preparativos
50
PROGRAMA MANUAL
DE
em
V–H
UHF
I
AFT
N
L
––
LIG
–––––
DES
MTV––
LIG
e
OK
PROGBAND
S
IS
B/GG/
0V––––
B
1
2
B/G
Seccone
e
l
i
reg e
c
a
ru
6 Depois de seleccionar todos os caracteres, carregue repetidamente em OK
até o cursor aparecer. A partir desse momento fica armazenada na
memória a captação que escolheu.
7 Repita os passos de 4 a 6 para captar outros canais.
8 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
ON TIMER
Sintonia fina manual
Normalmente, a AFT (sintonia fina automática) está já a funcionar. No
entanto, se a imagem de um programa estiver distorcida, pode utilizar a
função de sintonia fina manual para obter uma melhor recepção de
imagem.
MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com as teclas + ◊ ou –
√ e carregue em OK. Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” com as teclas + ◊ ou –
√ e carregue em OK. Aparece o menu PROGRAMA MANUAL.
4 Utilizando as teclas + ◊ ou – √ movimente o cursor (z) para a posição de
programa que quer sintonizar manualmente.
PROGRAMA MANUAL
DE
em
V–H
UHF
I
AFT
N
L
––
LIG
–––––
LIG
–––––
LIG
e
OK
PROGBAND
S
IS
BG/
0V––––
B/G
1
2
B/G
Seccone
e
l
i
reg e
c
a
ru
5 Carregue várias vezes em OK até a posição AFT aparecer a vermelho e, em
seguida, carregue em + ◊ ou – √ para seleccionar DES.
6 Carregue em OK.
A barra de sintonização aparece a vermelho.
Carregue sem soltar nas teclas + ◊ ou – √. A barra de sintonização pisca
sucessivamente a vermelho e a verde e o canal fica sintonizado. Quando
obtiver a recepção ideal, solte as teclas + ◊ ou – √.
P
Para reactivar a AFT
(sintonia fina automática)
Repita tudo desde o início e
seleccione “LIG” no passo 5.
7 Carregue em OK.
O cursor (z) aparece. A posição de sintonização fica armazenada na
memória.
8 Repita os passos de 4 a 7 para sintonizar outros canais.
9 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Preparativos
51
4ª Etapa — Programar a função
ShowView manualmente
A função ShowView permite-lhe simplificar a tarefa de programação do
televisor/video para fazer gravações temporizadas. Coordene a posição de
programa de cada canal com o canal guia (o número antecipadamente
atribuído a cada estação de televisão). Para obter os números do canal,
procure a área, no guia dos programas, que contém os números do
ShowView.
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
MENU
OK
OK
Antes de começar
3
6
9
• Se o indicador u da TV/Video estiver vermelho, carregue em ; ou
PROGR +/– ou numa tecla numerada do Telecomando.
Programar os canais guia
0
PROGR
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
Aparece o menu principal.
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Se se enganar
Carregue em (?) para voltar à
posição anterior.
MENU
MODO VISUAL
REG. DO TEMPORIZADOR
ACERTO DO RELÓGIO
CTRL. VARRIM. PISTA
LINGUAGEM
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
DEMONSTRAÇÃO
Seccone
e
l
c
a
ru
reg e
e
i
OK
em
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com + ◊ ou – √ e
carregue em OK.
Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
PROGRAMA AUTOMÁTICO
PROGRAMA MANUAL
PROGRAMAR CANAL GUIA
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMAR CANAL GUIA” com + ◊ ou – √ e
carregue em OK.
Aparece o menu PROGRAMAR CANAL GUIA.
PROGRAMAR CANAL GUIA
PROG IDEN CANAL GUIA
1
2----3-----
IDEN definida por
PROGRAMA. MANUAL
Seleccione
carregue em
-----
1
2
3
e
OK
52
Preparativos
Com + ◊ ou – √, mova o cursor (z) para a posição de programa (tecla
4
numerada) para que pretende programar o canal guia e carregue em OK.
A posição CANAL GUIA fica a vermelho.
PROGRAMAR CANAL GUIA
PROG IDEN CANAL GUIA
1
2----3-----
IDEN definida por
PROGRAMA. MANUAL
Seleccione
carregue em
-----
1
2
3
e
OK
5 Seleccione o canal guia que pretende programar com + ◊ ou – √ e carregue
em OK.
PROGRAMAR CANAL GUIA
PROG IDEN CANAL GUIA
1
2----3-----
IDEN definida por
PROGRAMA. MANUAL
Seleccione
carregue em
-----
1
2
56
e
OK
6 Repita os passos 4 a 5 para programar outros canais.
7 Depois de acabar de programar, carregue em MENU para voltar ao ecrã
original.
P
Preparativos
53
5ª Etapa — Acertar o relógio
Para utilizar as funções de gravação do temporizador e do Quick-timer,
tem que acertar o relógio.
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
MENU
MODO VISUAL
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
MENU
OK
OK
3
6
9
0
PROGR
REG. DO TEMPORIZADOR
ACERTO DO RELÓGIO
CTRL. VARRIM. PISTA
LINGUAGEM
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
DEMONSTRAÇÃO
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
2 Mova o cursor (z) para “ACERTO DO RELÓGIO” com as teclas + ◊ ou – √
e carregue em OK.
Aparece o menu ACERTO DO RELÓGIO.
ACERTO DO RELÓGIO
––. ––. –––– ––– –– :––
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
Se tiver cometido um erro
-
Carregue em ? para voltar à
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
posição anterior.
O relógio parou e apareceu
“--/--”
Tem que acertar novamente o
relógio.
OK
em
reg e
c
a
ru
3 Carregue em OK para acertar o relógio.
A secção do dia fica a vermelho.
ACERTO DO RELÓGIO
1. 1. 1 996 DOM 0 : 00
OK
em
reg e
c
a
ru
4 Acerte o dia com as teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
A secção do mês fica a vermelho.
ACERTO DO RELÓGIO
4. 1. 19 960 : 00QUI
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
5 Utilizando as teclas + ◊ ou – √, acerte o mês, o ano, a hora e os minutos, tal
como fez no passo 4.
ACERTO DO RELÓGIO
4. 2. 1 9965 : 3011QUA
54
Preparativos
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
6 Depois de acertar os minutos, carregue em OK.
O relógio começa a funcionar.
7 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Operações básicas
Ver Televisão
Esta secção explica as funções básicas que se utilizam quando se vê
televisão. A maioria das operações pode ser executada através do
Telecomando.
Ligar e desligar a TV/Vídeo
Ligar a TV
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Carregue no interruptor U do TV vídeo.
Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo quando u indicador luminoso vermelho u
se acender.
Desligar temporário a TV
Carregue na tecla u.
A TV/Vídeo entra no modo de espera e acende-se o indicador luminoso u
vermelho na parte da frente da TV/Vídeo.
Para voltar a ligar
Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo.
Para desligar a corrente
Carregue no interruptor de corrente U da TV/Video.
Seleccionar programas de TV
Carregue nas teclas PROGR +/– ou nas teclas numeradas do
Telecomando, ou nas teclas PROGR +/– da TV/Vídeo.
P
Nota
Se o interruptor U estiver
desactivado, nenhuma das funções
de vídeo funcionam.
Para seleccionar um número de dois dígitos
utilizando as teclas numeradas
Carregue em ÷ e depois nos números.
Por exemplo, se quiser escolher o 14, carregue em ÷ e depois no 1 e no 4.
Regular o volume
Carregue em Á +/–.
Operações básicas
55
Tirar o som
Carregue em ¤.
O indicador ¤ aparece e mantém-se no écran.
Para retomar o som normal, carregue novamente em ¤ ou em . +.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Visualizar a informação do écran
Carregue em para visualizar a informação do écran.
Para manter no écran o número do programa, o número e o título do
canal, carregue novamente em .
Para fazer desaparecer essas informações do écran, carregue em até
deixar de as visualizar.
ABC
Captura
12
Posição de programa
4.12QUA
20:00
Data e hora correntes
Regular a imagem
Pode seleccionar no menu uma de quatro definições para efeito da
imagem. Pode igualmente regular a imagem de acordo com as suas
preferências.
Operações básicas
56
Seleccionar o efeito da imagem
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
MENU
MODO VISUAL
REG. DO TEMPORIZADOR
ACERTO DO RELÓGIO
CTRL. VARRIM. PISTA
LINGUAGEM
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
DEMONSTRAÇÃO
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
2 Mova o cursor (z) para MODO VISUAL com as teclas + ◊ ou – √ e
carregue em OK. Aparece o menu MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROLO DE IMAGEM
NORMAL
SUAVE
CINEMA
OPC: LIG
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
e
i
OK
em
3 Utilizando as teclas + ◊ ou – √, seleccione a definição que quer utilizar e
carregue em OK. Veja na tabela a seguir o efeito de cada definição.
A definição seleccionada fica armazenada na memória.
Efeito de cada definição
0
TIMER REC
ON/OFF
PLAY
MENU
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
Definição
CONTROLO DE
IMAGEM
Efeito da imagem
São armazenados na memória os níveis de controlo da
imagem regulada. (Veja “Regular a imagem visualizada
no écran”.)
NORMAL
SUAVE
CINEMA
Mais contraste
Menos contraste
Mais escura
Ex: quando se vê um filme
Carregue em MENU para voltar ao écran original.
4
Regular a imagem visualizada no écran
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
2 Mova o cursor (z) para MODO VISUAL com as teclas + ◊ ou – √ e
carregue em OK. Aparece o menu MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROLO DE IMAGEM
NORMAL
SUAVE
CINEMA
OPC: LIG
Seccone
e
l
c
a
ru
reg e
e
i
OK
em
P
Nota
A regulação TONALIDADE so está
disponivel para o sistema de cores
NTSC.
3 Mova o cursor (z) para CONTROLO DE IMAGEM com as teclas + ◊ ou
– √ e carregue em OK.
Aparece o menu CONTROLO DE IMAGEM.
CONTROLO DE IMAGEM
CONTRASTE
COR
BRILHO
TONALIDADE
REPOSIÇÃO
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
OK
80
50
50
00
e
4 Utilizando as teclas + ◊ ou – √, seleccione o item que quer regular e
carregue em OK.
5 Regule a imagem com as teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
De cada vez que carregar, aumenta ou diminui as barras verticais e o
número existente na margem direita altera para mostrar o nível de
controlo. (Veja a tabela a seguir.)
6 Repita os passos 4 e 5 para regular outros itens.
Operações básicas
57
7 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Os níveis de controlo regulados são armazenados.
Efeito de cada controlo
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
12
45
78
÷
0
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CONTROLO DA IMAGEM
CONTRASTE
COR
BRILHO
TONALIDADE
REPOSIÇÃO
Efeito
MenosMais
MenosMais
Mais escuraMais clara
Mais verdeMais vermelha
Repõe todos os itens nos níveis pré-programados
Ver uma entrada de linha
Carregue repetidamente em … até aparecer o indicador de entrada
pretendido.
Para voltar à imagem de TV normal, carregue em … até aparecer a
posição de programa, ou carregue uma vez em ; no telecomando. Para
mais pormenores sobre as imagens de entrada de vídeo, consulte a página
74.
Ouvir com auscultadores
Ligue os auscultadores (não fornecidos) ao jack 2 (para auscultadores)
existente no painel frontal da TV/Vídeo.
O som do altifalante é desligado.
REC
QUICK
TIMER
REWFF
Operações básicas
58
TIMER ON
SCREEN
PAUSE
TIMER REC
ON/OFF
PLAY
STOP
CLEAR
COUNTER
RESET
Reproduzir uma fita
Esta secção mostra como introduzir e reproduzir uma cassete. Em
“Operações adicionais” na página 70 são apresentadas funções mais
cómodas que podem ser utilizadas quando se reproduz uma fita.
Introduzir uma cassete de vídeo
1 Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo quando u indicador luminoso vermelho u
se acender.
2 Abra o painel frontal da TV/Vídeo.
3 Cuidadosamente, faça pressão no centro da parte da frente da cassete com
a seta voltada para cima. A cassete entra automaticamente no respectivo
compartimento.
O indicador Ò aparece no écran e mantém-se aí enquanto a cassete
estiver carregada.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
12
45
78
÷
0
MENU
OK
3
6
9
PROGR
A TV/Vídeo fica automaticamente ligada quando está em modo de espera.
Se introduzir uma cassete com a patilha de segurança retirada, a
reprodução começa.
Ejectar uma cassete de vídeo
Carregue em EJECT 6 na TV/Vídeo ou em 6 no Telecomando.
O indicador Ò aparece e mantém-se visível até a cassete ser ejectada.
Pode ejectar a cassete mesmo que a TV esteja desligada.
P
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
COUNTER
PLAY
STOP
CLEAR
RESET
Proteger a cassete contra
desgravação acidental
A cassete contém uma patilha de segurança que a protege contra a
desgravação acidental de qualquer gravação anterior. Quebre essa patilha
de segurança com uma chave de parafusos ou outra ferramenta
semelhante. Se retirar a patilha e tentar gravar qualquer coisa, a cassete é
ejectada. Para fazer uma gravação numa cassete com a patilha quebrada,
basta cobrir o orifício da patilha com fita adesiva.
Fita adesiva
Patilha de
segurança
Operações básicas
59
ON TIMER
MENU
Reproduzir uma fita
1 Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo quando u indicador luminoso vermelho u se
acender.
2 Introduza uma cassete.
Se introduzir uma cassete sem a respectiva patilha de segurança, a
reprodução tem início automaticamente.
3 Programe o comutador COLOUR SYSTEM de acordo com o sistema a cores
da fita a ser reproduzida. Normalmente, deverá programá-lo para AUTO.
Se aparecerem riscos na imagem durante a reprodução de uma fita, utilize o
comutador para seleccionar o sistema a cores.
PAL: para reproduzir uma fita gravada no sistema a cores PAL
NTSC: para reproduzir uma fita gravada no sistema a cores NTSC
4 Carregue em PLAY ·.
A reprodução começa. Durante alguns segundos aparecem informações no
écran.
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Para interromper a reprodução
Carregue em STOP p.
A TV/Vídeo volta à imagem normal de TV.
Para parar a reprodução durante um momento
Carregue em PAUSE P. A imagem fica parada.
Carregue novamente em PAUSE P ou em PLAY · para retomar a
reprodução.
Se deixar a TV/Vídeo em modo de pausa, a reproduçäo normal recomeça
após cerca de 5 minutos, protegendo a qualidade das cassetes de vídeo.
Para fazer avançar a fita rapidamente
Carregue em STOP p, e depois em FF ).
Para rebobinar a fita
Carregue em STOP p, e depois em REW 0.
Para procurar a grande velocidade
Durante a reprodução carregue sem soltar em REW 0 (rebobinar) ou em
FF ) (avanço rápido).
Aparece uma imagem a grande velocidade no écran do televisor.
Para voltar à reprodução normal solte a tecla.
Operações básicas
60
Para visualizar a imagem em modo de rebobinagem ou avanço
rápido
Carregue sem soltar em FF ) durante o avanço rápido ou em REW 0
durante a rebobinagem.
Enquanto não soltar a tecla pode visualizar a imagem.
Assim que soltar a tecla, retoma o modo de rebobinagem ou de avanço
rápido.
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
OK
3
6
9
0
PROGR
Reproduzir uma fita repetidamente
(AUTO REPEAT)
Pode reproduzir repetidamente a parte gravada de uma fita.
Ponha o comutador AUTO REPEAT da TV/Vídeo na posição ON e
carregue em PLAY ·.
A reprodução começa. Quando a fita chegar ao fim detectar uma parte em
branco (sem nenhuma gravação) com uma duração, a TV/Vídeo rebobina
a fita até ao início e volta a reproduzi-la.
Visualizar a indicadones do écran
Carregue em para visualizar a seguinte informação do écran. Para que
o écran mostre a quantidade de fita restante e o contador linear, carregue
novamente em .
Para fazer desaparecer essas informações, carregue em até deixar de as
visualizar.
Quantidade de fita restante
Início da fita
4.12QUA
20:00
Data e hora
actuais
I
I
2:05:10
Contador linear
da fita
Fim da fita
F
Modo de operação
da fita
F
P
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
STOP
Nota
O modo de operação da fita aparece
sempre que se altera o modo
(mesmo que o indicador esteja
desligado).
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Pôr o contador da fita a zeros
O contador da fita permite localizar uma determinada cena após a
reprodução. Carregue em COUNTER RESET no Telecomando para pôr o
contador a “0:00:00”, antes de reproduzir a fita. Sempre que introduzir a
cassete, o contador de fita volta automaticamente a “0:00:00”. A TV/Vídeo
faz a contagem contínua de toda a extensão da fita que está a ser
reproduzida. No entanto, note que o contador da fita não conta as zonas
onde não existem sinais de vídeo gravados.
Operações básicas
61
Gravar programas de TV
Gravar programas de TV
1 Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo quando u indicador luminoso vermelho u
se acender.
2 Introduza uma cassete com patilha de segurança.
3 Seleccione a posição de programa com PROGR +/–. Também pode utilizar
as teclas numeradas do Telecomando. Com números de dois dígitos (ex:
14), carregue primeiro em e depois em 1 e em 4.
4 Carregue em REC r.
Acende-se o indicador luminoso REC existente na parte frontal de TV/
Vídeo e a gravação comça.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Para interromper a gravação
Carregue em STOP p.
Quando a fita chega ao fim, a TV/Vídeo rebobina a fita automaticamente
até ao início e depois pára. Esta função não é possível quando a TV/Vídeo
está desligada.
Para fazer uma pausa na gravação
Carregue em PAUSE P.
Para retomar a gravação, carregue novamente em PAUSE P.
Com esta tecla pode cortar uma cena que não lhe interesse durante a
gravação.
1 Carregue em PAUSE P quando aparecer no écran a cena que não lhe
interessa.
Gravar pausas.
2 Carregue novamente em PAUSE P para sair do modo de pausa na cena
desejada.
A gravação recomeça a partir do ponto definido no passo 1.
Se o modo de pausa de gravação durar mais 5 minutos a TV/Vídeo
interrompe a gravação para proteger a qualidade das cassetes de vídeo.
Operações básicas
62
Gravar com a TV desligada
Carregue em u.
O écran do televisor desliga e o indicador luminoso u acende.
A TV/Vídeo continua a gravar.
Gravar programas de TV utilizando o
temporizador
A função de gravação do temporizador permite programar previamente a
TV/Vídeo para gravar até seis programas, durante o período de um mês.
Antes de começar
• Para ligar a TV/Vídeo, carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas
numeradas no telecomando ou em PROGR +/– na TV/Vídeo.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
MENU
OK
• Verifique se a data e a hora estão certas. Se não estiverem, aparece no
écran a mensagem “Acerte a hora”.
Veja “Acertar o relógio” na página 54.
3
6
• Verifique se a cassete tem a patilha de segurança. Se introduzir uma
cassete sem patilha de segurança, aparece a mensagem “Para gravação é
necessária uma cassete com a patilha de segurança”.
9
0
PROGR
Programar o temporizador
Exemplo: Eis a forma de gravar um programa difundido na posição de
programa 26, entre as 20:15 e as 21:55 de Sexta-feira, 6 de Dezembro de
1996.
P
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
COUNTER
PLAY
STOP
CLEAR
RESET
1 Carregue em TIMER ON SCREEN.
Aparece a LISTA DE PROG.
LISTA DE PROG.
IF
NÍATA
D
––
–––
––
––
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
CIM
PROG
––::––––––––::–––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
––:––––:––
e
OK
QUA12.4
–––
–––
––
––
––
––
2 Carregue em OK.
Aparece a data do dia a vermelho.
3 Carregue em + ◊ até aparecer “6 SEX”.
Para fazer gravações diárias ou semanais, veja “Gravação diária e semanal”
na página 65.
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ
––
––
––
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
–––
––::––––––––::––––SEX6
–––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
4 Carregue em OK e depois acerte a hora do início da gravação para “20”
com as teclas + ◊ ou – √.
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ
6
SEX
–
––
––
––
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
–––
––::––––––––::0–2
–––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
Operações básicas
63
5 Carregue em OK e depois acerte os minutos do início da gravação para
“15” com as teclas + ◊ ou – √.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ
6
SEX
–
––
––
––
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
–––
––::––––5–1–::0–2
–––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
6 Carregue em OK e depois acerte a hora do fim da gravação para “21” com
as teclas + ◊ ou – √.
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ
6
SEX
–
––
––
––
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
.
CIMA
OK
QUA
PROG
–––
––::1–2–5–1–::0–2
–––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
7 Carregue em OK e depois acerte os minutos do fim da gravação para “55”
com as teclas + ◊ ou – √.
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ
6
SEX
–
––
––
––
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
––5
5–::1–2–5–1–::0–2
–––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
8 Carregue em OK e depois acerte a posição de programa para “26” com as
teclas + ◊ ou – √.
Se tiver cometido um erro
durante a programação do
temporizador
Carregue em ? para voltar à
posição anterior e corrigir a
programação.
Se tentar introduzir a hora de
início da gravação antes da
hora actual
Todos os itens da programação
serão apagados.
Se não executar a operação
correctamente
A TV/Vídeo mostra uma mensagem
no écran, interrompendo a
programação.
Se desligar o interruptor U
As teclas TIMER REC não
funcionam.
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ
6
SEX
–
––
––
––
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
265
5–::1–2–5–1–::0–2
–––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
9 Carregue em OK.
O cursor (z) aparece na margem esquerda.
10 Se quiser programar outros programas, carregue em – √ para mover o
cursor para a coluna seguinte e em seguida repita os passos do 2 ao 9.
11 Carregue em TIMER REC ON/OFF.
Acende-se o indicador luminoso TIMER REC, existente na parte frontal da
TV/Vídeo, e entra-se em modo de espera de gravação através do
temporizador.
Carregue em TIMER ON SCREEN para apagar a LISTA DE PROG.
Carregue em u para desligar TV/Vídeo, se não quiser ver televisão.
A TV/Vídeo liga-se automaticamente, começa a gravar à hora de início
pré-programada e desliga-se à hora de fim igualmente pré-programada.
Operações básicas
64
ON TIMERMENU
Gravação diária e semanal
Pode pré-programar a TV/Vídeo para gravar o mesmo programa todos os
dias da semana (gravação diária) ou o mesmo programa no mesmo dia
todas as semanas (gravação semanal). Carregue em – √ no passo 3 até
aparecer a programação desejada na posição “DATA”. De cada vez que
carregar, a programação altera da seguinte maneira:
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
4 (dia actual) n SEG–DOM n SEG–SÁB n SEG–SEX n TODAS SÁB n
TODAS SEX n TODAS QUI n TODAS QUA n TODAS TER n TODAS
SEG n TODAS DOM n 3 (mês seguinte) n 2...
Para parar a gravação através do
temporizador
Carregue em TIMER REC ON/OFF.
O indicador luminoso TIMER REC apaga-se.
Utilizar a TV/Vídeo antes de
começar a gravação através do
temporizador
Pode ver um programa de televisão, verificar as programações do
temporizador e repôr a zeros o contador, em modo de espera de gravação
através do temporizador. Carregue, no entanto, em TIMER REC ON/OFF
para desligar o indicador luminoso TIMER REC situado na parte frontal
da TV/Vídeo para efectuar as operações abaixo:
• ejectar a cassete
• utilizar as teclas de operação da fita
• alterar ou anular as programações do temporizador
P
Não se esqueça de carregar novamente em TIMER REC ON/OFF, para
que se acenda o indicador luminoso TIMER REC após as operações acima
referidas.
Operações básicas
65
ON TIMERMENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
OK
3
6
9
0
PROGR
Verificar as programações do
temporizador
Pode visualizar a lista das programações do temporizador que programou
previamente.
Carregue em TIMER ON SCREEN.
Aparece a LISTA DE PROG.
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ
SEX
7
SÁB
SEG-SÁB
TODAS DOM
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
Carregue novamente em TIMER ON SCREEN para apagar a LISTA DE
PROG.
20 :00
12
.4
QUA
CIMA
PROG
265
51::10215013::0826
505
1
00:000:32
12
03:2155:9
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
COUNTER
PLAY
STOP
CLEAR
RESET
Alterar ou anular as programações
do temporizador
1 Carregue em TIMER REC ON/OFF para desligar o indicador luminoso
TIMER REC existente na parte frontal da TV/Vídeo.
2 Carregue em TIMER ON SCREEN para visualizar a LISTA DE PROG.
3 Seleccione a programação que quer alterar ou anular com as teclas + ◊ ou
– √ .
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ
SEX
7
SÁB
SEG-SÁB
TODAS DOM
––
––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
4 Para alterar a programação
Utilizando as teclas + ◊ ou – √ e OK, volte a introduzir todos os itens.
Consulte os passos do 2 ao 9 em “Programar o temporizador”, nas páginas
63 e 64.
Para anular a programação
Carregue em TIMER REC CLEAR.
20 :00
.4
12
QUA
CIMA
PROG
265
51::10215013::0826
505
1
00:000:32
12
03:2155:9
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
Operações básicas
66
5 Carregue em TIMER ON SCREEN para voltar ao écran original.
6 Se houver outras programações do temporizador na lista, carregue em
TIMER REC ON/OFF para programar a TV/Vídeo para modo de espera
de gravação através do temporizador.
ON TIMERMENU
Gravar utilizando o Quick-timer
Pode pré-programar a TV/Vídeo para iniciar imediatamente a gravação
através do temporizador e para parar a gravação automaticamente após
um período de tempo específico.
Se não acertar o relógio, não pode gravar com o quick-timer.
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Se estiver a gravar
1 Carregue em QUICK TIMER no Telecomando.
Aparece no écran “QUICK TIMER 0:00”.
2 Carregue repetidamente em QUICK TIMER para seleccionar o período de
tempo de gravação. De cada vez que carregar, o período de tempo altera
da seguinte maneira:
0:00 0:30 1:00 .... 3:30 4:00
A gravação continua mesmo que desligue a TV/Vídeo. Depois de
decorrido o período de tempo seleccionado, a gravação pára
automaticamente.
Se não estiver a gravar
1 Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo para a ligar.
2 Introduza uma cassete com patilha de segurança.
P
Para alterar o período de
tempo de gravação depois de
começar a gravação através do
quick timer
Carregue em QUICK TIMER até
aparecer o período de tempo
desejado.
Para visualizar o período de
tempo restante durante a
gravação através do quick
timer
Carregue em . O período de
tempo de gravação diminui minuto
a minuto.
Para parar a gravação através
do quick timer
Carregue em TIMER REC ON/OFF.
3 Seleccione a posição de programa que quer gravar.
4 Carregue em QUICK TIMER no Telecomando.
Aparece no écran “QUICK TIMER 0:00”.
5 Carregue repetidamente em QUICK TIMER para seleccionar o período de
tempo de gravação. De cada vez que carregar, o período de tempo altera
da seguinte maneira:
0:00 0:30 1:00 .... 3:30 4:00
O período de tempo fica a vermelho e a gravação começa.
A gravação continua mesmo que desligue a TV/Vídeo. Depois de
decorrido o período de tempo seleccionado, a gravação pára
automaticamente.
Operações básicas
67
Gravar programas de televisão com a
função ShowView
A função ShowView permite-lhe simplificar a tarefa de fazer gravações
temporizadas. Com a função ShowView, pode fazer todas as
programações necessárias, tendo apenas de introduzir o código de 9
dígitos de programa pretendido que se encontra disponível no seu guia de
programas local. Para aproveitar esta função, deve programar primeiro a
ON TIMERMENU
SLEEP
OK
sua TV/Video e atribuir posições de programa aos vários canais guia. Para
obter mais informações, consulte “Programar a função ShowView
manualmente” na página 52.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Antes de começar
• Carregue em ;, PROGR +/– ou numa tecla numerada do Telecomando,
ou em PROGR +/– na TV/Video para ligar este aparelho.
• Verifique se a hora e a data do relógio estão certas. Se não estiverem,
consulte “Acertar o relógio” na página 54.
• Verifique se a cassete introduzida tem patilha de segurança.
1 Carregue em SHOWVIEW.
Aparece o menu SHOWVIEW.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO
[
---------]
Defina 0–9 y
prima ONCE DAILY WEEKLY
2 Carreque nas teclas numeradas para introduzir o nümero do showview do
programa pretendido.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO
[
Defina 0–9 y
prima ONCE DAILY WEEKLY
82477691-
]
20:00
4. 12QUA
20:00
4. 12MIE
Se se enganar ao introduzir o
número do showview do
programa
Carregue em TIMER REC CLEAR e
introduza o número correcto.
Operações adicionais
68
3 Carregue em ONCE (UMA VEZ), DAILY(DIåRIO) ou
WEEKLY(SEMANAL), de acordo com o que pretender programar.
Para cada programação, consulte a tabela seguinte.
Para gravar o programaCarregar em
Só uma vezONCE
De segunda a sexta-feira à mesma hora programadaDAILY
Todas as semanas à mesma hora programadaWEEKLY
Aparecem as informações de gravação: data, horas de início e de fim da
gravação, número de posição de programa.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO
[
DATA INIC FIM PROG
6 SEX 20:00 22:00 58
Prima o botão
TIMER REC [ON/OFF]
82477691-
]
Verifique se as informações estão correctas. Se não estiverem, carregue em
TIMER CLEAR para cancelar a programação.
20:00
4. 12MIE
ON TIMERMENU
0
ON/OFF
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK
TIMER
12
45
78
÷
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
PAUSE
4 Repita os passos 2 a 3 para pré-seleccionar outra programação do
temporizador.
5 Carregue em TIMER REC ON.
O indicador TIMER REC, na frente da TV/Video, acende-se e o aparelho
fica no modo de espera de gravação temporizada.
Para parar a gravação
Para parar a TV/Video durante a gravação, carregue em p STOP.
P
REWFF
PLAY
STOP
STOP
Operações adicionais
69
Operações adicionais
Desligar automaticamente —
Temporizador “Sleep”
Pode pôr a TV/Video automaticamente em modo de espera após um
período de tempo seleccionado.
Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar em SLEEP, o período de tempo (em minutos)
ON TIMERMENU
SLEEP
OK
aparece pela sequência indicada abaixo:
DES 30 60 90
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Um minuto antes da TV mudar para o modo de espera, a mensagem “Boa
noite” aparece no écran.
Para cancelar o temporizador
Carregue em SLEEP para
seleccionar “DES”.
Operações adicionais
70
Ligar na altura desejada — ON TIMER
Pode pré-programar a TV/Vídeo para que ela fique automaticamente
ligada numa altura desejada. Pode seleccionar o programa de televisão ou a
reprodução de vídeo que fará ligar a TV/Vídeo.
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
MENU
OK
OKOK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Mova o cursor (z) para “REG. DO TEMPORIZADOR” com as teclas + ◊ ou
– √ e carregue em OK.
Aparece o menu REG. DO TEMPORIZADOR.
REG. DO TEMPORIZADOR
HORA:
FONTE:
ON TIMER: DES
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
6:00
TV PROG 1
e
OK
20 :00
QUA12.4
3 Carregue em OK.
A secção da hora da programação do temporizador fica a vermelho.
4 Acerte a hora com as teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
A secção dos minutos fica a vermelho.
5 Acerte os minutos (minuto a minuto) com as teclas + ◊ ou – √ e carregue
em OK.
O cursor aparece por baixo de “HORA”.
6 Mova o cursor (z) para “FONTE” com as teclas + ◊ ou – √ e carregue em
OK.
7 Seleccione TV ou VTR (reprodução de vídeo) para ser activado com as
teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
Quando escolher TV, seleccione a posição de programa com as teclas + ◊
ou – √ e carregue em OK.
P
Para apagar a mensagem
Carregue numa tecla qualquer da
TV/Vídeo ou do Telecomando.
7:30
TV PROG 1
DES
e
OK
20 :00
12.4
QUA
2
REG. DO TEMPORIZADOR
HORA:
FONTE:
ON TIMER:
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
8 Mova o cursor (z) para “ON TIMER” com as teclas + ◊ ou – √ e carregue
em OK. Depois, seleccione LIG com as teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
9 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
10 Carregue em ON TIMER.
Acende-se o indicador luminoso ON TIMER na parte frontal da TV/Vídeo.
Se não estiver a utilizar a TV/Vídeo, carregue em u para a colocar em
modo de espera.
Na hora pré-programada, a TV/Vídeo liga automaticamente e a mensagem
“Bom dia” aparece durante 5 minutos.
Se não carregar em nenhuma tecla durante 2 horas, a TV/Vídeo desliga-se
automaticamente.
Operações adicionais
71
Melhorar a qualidade da imagem de
vídeo
Ajustar o tracking
Ajustar automaticamente o tracking
A condição de tracking é ajustada automaticamente nesta TV/Vídeo.
Enquanto a TV/Vídeo procura a melhor condição de tracking, o indicador
ON TIMER
SLEEP
MENU
OK
OK
OKOK
AUTO TRACKING aparece.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REWFF
PLAY
STOP
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Ajustar manualmente o tracking
Ajuste manualmente o tracking quando aparecerem riscos ou efeitos de
chuva na imagem de vídeo.
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
2 Mova o cursor (z) para “CTRL. VARRIM. PISTA” com as teclas + ◊ ou – √
e carregue em OK.
Aparece o menu CTRL. VARRIM. PISTA.
CTRL. VARRIM. PISTA
AUTOMÁTICO
MANUAL
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
3 Seleccione MANUAL utilizando as teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
Aparece a barra de tracking.
CTRL. VARRIM. PISTA
AUTOMÁTICO
MANUAL
VARRIMENTO NORMAL
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
e
i
OK
em
Para voltar ao tracking
automático
Seleccione AUTOMÁTICO no menu
CTRL. VARRIM. PISTA com as
teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
Operações adicionais
72
4 Utilize as teclas + ◊ ou – √ para ajustar o tracking de modo a obter a
melhor imagem possível.
5 Carregue em OK.
O menu principal volta a aparecer.
6 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK
TIMER
12
45
78
÷
0
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
ON/OFF
PAUSE
MENU
OK
OKOK
OK
3
6
9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Ajustar com o controlo da imagem
óptima (OPC)
Esta função permite melhorar a qualidade de reprodução e de gravação ao
ajustar automaticamente o parâmetro do sistema de acordo com o estado
da fita.
Esta função vem programada de fábrica para ON. Para manter uma boa
qualidade de imagem, é aconselhável deixar esta função activada de
forma a que o indicador luminoso OPC continue aceso. A função OPC
funciona com todos os tipos de cassetes, incluindo cassetes alugadas.
Para alterar esta programação, utilize o menu no écran.
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
2 Mova o cursor (z) para MODO VISUAL utilizando as teclas + ◊ ou – √ e
carregue em OK.
Aparece o menu MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROLO DE IMAGEM
NORMAL
SUAVE
CINEMA
OPC: LIG
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
P
REWFF
PLAY
STOP
3 Mova o cursor (z) para OPC utilizando as teclas + ◊ ou – √ e carregue em
OK.
4 Seleccione LIG ou DES com as teclas + ◊ ou – √ e carregue em OK.
MODO VISUAL
CONTROLO DE IMAGEM
NORMAL
SUAVE
CINEMA
OPC: DES
Seccone
e
l
c
a
ru
reg e
e
i
OK
em
5 Carregue em MENU para apagar o menu principal.
Sobre a limpeza automática das
cabeças
O dispositivo de limpeza automática de cabeças, incorporado neste
aparelho, limpa automaticamente as cabeças do vídeo quando se introduz
ou se retira uma cassete. Se o efeito da limpeza das cabeças não for
suficiente, mesmo depois de se introduzir ou retirar uma cassete várias
vezes, limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony V-25CL. Para mais
informações sobre a limpeza das cabeças, veja a página 77.
Operações adicionais
73
Ligar equipamento opcional
Ver a entrada de imagens a partir
de equipamento opcional
Parte traseira
Dentro do painel
frontal
Cabo EURO VMC-212CE (não fornecido)
Para saídas vídeo/audio
Para conector
EURO-AV de 21
terminais
Para ver o sinal de entrada de vídeo
Carregue repetidamente em … até aparecer no écran o indicador de
entrada pretendido.
• … 1 para entrada audio/vídeo através do conector W
• … 2 para entrada audio/vídeo através dos jacks … 2/≤ 2 colocados
na parte frontal
Montagem com outro
videogravador
Pode montar uma fita se utilizar um VCR adicional.
Montagem a partir de outro videogravador
As ligações são iguais às de “Ver a entrada de imagens a partir de
equipamento opcional.”
Montagem para outro videogravador
Parte traseira
Para o conector
EURO-AV de 21
terminais
Operações adicionais
74
Cabo EURO VMC-212CE (não fornecido)
Informações adicionais
Verificação de problemas
Função
Recepção de
TV
Relógio e
temporizador
Reprodução
Problemas
Sem imagem (o écran
está escuro), sem som
Imagem boa mas sem
som
Bom som, mas
nenhuma cor ou cor de
má qualidade (o écran
está escuro) em
programas a cores.
Sem imagem e sem
som da fonte de
entrada do vídeo
O relógio parou e
apareceu “--/--”.
O relógio adianta-se ou
atrasa-se.
Aparelho ligado mas a
fita não corre.
Má reprodução da
imagem
Perdas de som.
Causas e soluções possíveis
•O cabo de alimentação CA está desligado.
/ Ligue o cabo de alimentação.
•A TV/Vídeo está desligada.
/ Carregue em ;, PROGR +/– ou no número de programa
no telecomando, ou em PROGR +/– na TV/Vídeo.
•Os auscultadores estão ligados ao jack 2.
/ Desligue os auscultadores.
•Aparece ¤ no écran.
/ Carregue em ¤.
•Carregue em Á +/–.
•No menu CONTROLO DE IMAGEM regule “CONTRASTE”,
“COR” e “BRILHO”. (página 57)
•O cabo de ligação entre a TV/Vídeo e a fonte de entrada está
desligado.
/ Ligue-o correctamente.
•A entrada não foi correctamente seleccionada.
/ Carregue em … até aparecer o indicador de entrada
pretendido. (página 74)
•A corrente foi interrompida, o interruptor U encontra-se
desactivado há mais de uma semana.
/ Acertar as programações do relógio e do temporizador.
(páginas 54 e 63)
•A corrente foi interrompida, o interruptor U encontra-se
desactivado há menos de uma semana.
/ Se necessário, acertar as programações do relógio e do
temporizador. (páginas 54 e 63)
•O dispositivo de segurança foi activado.
/ Desligue-o, retire o cabo de alimentação CA da tomada, e
aguarde um minuto antes de voltar a utilizar o aparelho.
•O interruptor COLOUR SYSTEM foi colocado na posição
errada.
/ Ponha o COLOUR SYSTEM na posição correspondente ao
sistema de cores em que a fita foi gravada. (página 60)
•Ajuste o tracking. (página 72)
•As cabeças do vídeo estão sujas.
/ Limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony V-25CL
(página 77). Se a cassete de limpeza não for comercializada
na sua zona, dirija-se ao serviço de assistência da Sony mais
próximo para limpar as cabeças do seu vídeo. (Não utilize
cassetes de limpeza de tipo húmido à venda no mercado,
pois pode danificar as cabeças do vídeo.)
•A fita está gasta.
/ Utilize uma fita nova.
•A fita está danificada.
/ Utilize uma fita nova.
P
Informações adicionais
75
Função
Gravação
Gravação por
temporizador
Outras
Problemas
A cassete é ejectada
quando se carrega em
REC r.
Não se pode gravar.
Não é possível programar
o temporizador.
A cassete é ejectada
quando se carrega em
TIMER REC ON/OFF.
O indicador luminoso
TIMER REC não acende
mesmo quando se carrega
em TIMER REC ON/OFF.
A gravação por
temporizador não foi
efectuada.
A cassete não pode ser
introduzida.
O Telecomando não
funciona.
Causas e soluções possíveis
• A patilha de segurança da cassete foi retirada.
/ Cubra o orifício da patilha com fita adesiva, ou utilize outra
cassete com patilha de segurança. (página 59)
• Não foi introduzida nenhuma cassete.
/ Introduza uma cassete com patilha de segurança.
• A fita chegou ao fim.
/ Rebobine a fita.
• O relógio não foi acertado.
/ Acerte a hora e a data actuais. (página 54)
• Enganou-se ao programar o temporizador.
/ Verifique as etapas de programação. (páginas 63-65)
• A patilha de segurança da cassete foi retirada.
/ Cubra o orifício da patilha com fita adesiva, ou utilize outra
cassete com patilha de segurança.
• Não foi introduzida nenhuma cassete.
/ Introduza uma cassete com patilha de segurança.
• A fita chegou ao fim.
/ Rebobine a fita.
• Não foi feita nenhuma programação para gravação por
temporizador.
/ Programe o temporizador para gravação. (páginas 63-65)
• Não carregou em TIMER REC ON/OFF.
• Houve um corte de energia que durou mais de uma semana.
• Já foi introduzida uma cassete.
/ Carregue em 6 para ejectar a cassete.
• As pilhas estão gastas.
/ Substitua as pilhas. (página 44)
• As pilhas foram introduzidas incorrectamente.
/ Introduza as pilhas com os polos nas posições correctas.
(página 44)
Informações adicionais
76
Cuidados a ter com a TV/Vídeo
Limpeza das cabeças do vídeo
Quando as imagens reproduzidas apresentam interferências e visibilidade
quase nula, ou quando não aparece nenhuma imagem no écran, pode ser
que as cabeças do vídeo estejam sujas. Se assim for, limpe as cabeças do
vídeo com a cassete de limpeza Sony V-25CL (não fornecida), ou mande-as
limpar num serviço de assistência da Sony. Tal serviço está sujeito a um
preço estabelecido.
Sintomas causados pela sujidade das cabeças
• Imagem normal• Imagem irregular• Imagem pouco
nítida
• Ausência de
imagem (ou
aparecimento do
écran a preto e
branco)
P
Nota
Não utilize uma cassete de limpeza
de tipo húmido à venda no
mercado, pois pode danificar as
cabeças do vídeo.
Inicial Terminal
Cabeças do vídeo gastas
Se, depois de limpar as cabeças, a TV/Vídeo continuar com imagens de má
qualidade, pode ter que substituir as cabeças. Consulte o seu agente ou o
Serviço de Assistência da Sony da sua zona.
Verificar as cabeças do vídeo após
1.000 horas de utilização
Uma TV/Vídeo é uma máquina de alta precisão, que grava ou reproduz a
partir de fitas magnéticas onde são registados os sinais de imagem do
televisor ou da câmara de vídeo.
As cabeças do vídeo ou as peças mecânicas de arrasto da fita ficam sujas
ou gastas após uso intensivo. As cabeças do vídeo devem ser verificadas
após cada 1.000 horas de uso.
Informações adicionais
77
Especificações
Secção de TV
Sistema de televisão
B/G
Sistema de corPAL
Canais abrangidos
Veja “Canais receptores” em baixo.
CinescópioTrinitron
Aprox. 37cm (145/8 polegadas)
(Aprox. 34 cm imagem medida
na diagonal)
Entrada de antena
Tomada de antena de 75-ohm
para VHF/UHF
Secção de Vídeo
FormatoVHS standard
Sistema de gravação vídeo
Sistema de varrimento helicoidal
com dos cabeças rotativas
Sistema de gravação audio
Monoaural
Sinal de vídeoPAL
Velocidade da fita
PAL: 23,39 mm/seg.
NTSC (apenas para reprodução):
33,35 mm/seg.
Tempo máximo de gravação
240 minutos com E-240
Entradas e Saídas
EntradasLINE IN VIDEO: Jack phono (1)
1 Vp-p, 75 ohms, não
balanceado, sincronia negativa
LINE IN AUDIO: Jack phono (1)
Nível de entrada: 500 mVrms
(modulação de 100%)
EURO-AV: 21 terminais
SaídaEURO-AV: 21 terminais
Jack de auscultadores
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Nota
Este aparelho está em conformidade com a directiva
89/336/EEC da CE sobre supressão de
interferências.
1
/2× 161/8× 17
1
/2
Canais receptores
Canais abrangidos
Países da Europa
Ocidental
ItáliaA, B, C, D, E, F, G, H
CATVS-1 a S-41
CATV (Bélgica)S-01 a S-05
Informações adicionais
78
E-2 a E-12
E-21 a E-69
Indice das peças e dos controlos
Parte frontal do aparelho TV/Vídeo
Esta secção descreve as teclas e os controlos do aparelho TV/Vídeo e do Telecomando. Para mais
informações, consulte as páginas indicadas à frente de cada descrição.