Sony KLV-15SR3E User Manual [ru]

Page 1
2-632-370-33(1)
LCD Colour TV KLV-15SR3E
LCD Colour TV
KLV-15SR3E
Bruksanvisning
Läs avsnittet ”Säkerhetsinformation” i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Betjeningsvejledning
Før du betjener tv'et, skal du læse afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" i denne vejledning. Gem vejledningen til senere brug.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος εγχειριδίου. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Инструкция по эксплуатации
Перед включением телевизора прочтите раздел “Информация по технике безопасности” этого руководства. Сохраняйте данное руководство для справок в будущем.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji telewizora należy zapoznać się z treścią rozdziału „Informacje dotyczące bezpieczeństwa” niniejszej instrukcji. Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
SE
DK
GR
RU
© 2005 Sony Corporation
Page 2
VARNING! Introduktion
• För att förhindra ri sk för elektrisk stöt bör du inte in stallera en kontakt som avlägsnats från ledningen, i vägguttaget. Denna kontakt kan inte användas och bör därför förstöras och kastas.
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt. Det ökar risken för elektriska stötar.
• Inne i TV-enheten finns farligt höga elektriska spänningar. Öppna inte chassit. Överlåt service till behörig servicetekniker.
Tack för att du valt denna produkt från Sony. Innan du använder TV:n bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
Varumärkesinformation
• ”PlayStation” är ett varum ärke som tillhör S ony Computer Entertainment, Inc.
SE
2
Page 3
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation .................................. 4
Säkerhetsföreskrifter ................................... 7
Kassering av TV-enheten .................................. 7
Översikt över fjärrkontrollen ........................ 8
Översikt över TV-knapparna och
indikatorerna .......................................... 9
Komma igång
1: Kontrollera tillbehören ........................... 10
2: Installera batterier i fjärrkontrollen ......... 10
3: Ta bort det bakre skyddet ..................... 11
4: Ansluta en antenn/videobandspelare .... 12
5: Fästa det bakre skyddet........................ 13
6: Ställ in TV:ns lutning ............................. 14
7: Slå på strömmen till din TV ................... 14
8: Välja språk och land/region................... 15
9: Automatisk inställning av TV:n .............. 16
Se på TV
Se på TV ................................................... 17
Visa bilder från ansluten utrustning........... 18
”Inställningar”-meny ...................................26
Språk................................................................26
Land .................................................................26
Autom. kanalinställ. .........................................26
Kanalsortering..................................................27
Programnamn...................................................27
AV namn...........................................................27
Manuell kanalinställ. ........................................28
Använda extrautrustning
Ansluta extrautrustning ..............................30
Övrig information
Specifikationer ...........................................32
Felsökning .................................................33
Sakregister ................................................35
SE
Använda menyn
Navigering i menyerna .............................. 19
Överblick över menyerna ................................ 19
”Bildjustering”-meny .................................. 21
Bildinställning .................................................. 21
Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/
Bakgr.bel................................................... 21
Normalinst. ...................................................... 21
Brusreducering................................................ 21
Färgton ............................................................ 22
”Ljudjustering”-meny ................................. 23
Ljudeffekt......................................................... 23
Diskant/Bas/Balans ......................................... 23
Normalinst. ...................................................... 23
Ljudkanalsval................................................... 24
Aut. volymjust. ................................................. 24
”Finesser”-meny ........................................ 25
Strömsparläge................................................. 25
TV-högtalare.................................................... 25
RGB Center ..................................................... 25
SE
3
Page 4
Säkerhetsinformation
Nätkabel
• Koppla bort nätkabeln innan du flyttar TV-enheten. Flytta inte TV­enheten medan nätkabeln är ansluten. Nätkabeln kan skadas vilket kan leda till brand eller elskador.
• Om nätkabeln skadas kan det leda till brand eller elskador. – Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln
för mycket. Ledarna inne i kabeln kan bryta igenom ytterhöljet eller gå av, vilket kan orsaka en kortslutning som i sin tur kan leda till brand eller elektrisk stöt.
– Modifiera inte nätkabeln och se till
att den inte skadas.
– Ställ inte tun ga föremål på nätkabe ln.
Dra aldrig i själva nätkabeln. – Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor. – Ta tag om kontakten när du kopplar bort nätkabeln.
• Använd aldrig en skadad nätkabel, kontakta din återförsäljare eller ett Sony- servicecenter om kabeln behöver bytas.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med annan utrustning.
• Använd endast originalnätkabel från Sony och inga andra märken.
Skydd av nätkabeln
Koppla ur nätkabeln genom att greppa i kontakten. Dra aldrig i själva kabeln.
Elnätet
Använd inte eluttag med dålig passform. Skjut in kontakten så långt det går i uttaget. Om kontakten sitter löst kan det leda till överslag med eldsvåda som följd. Kontakta en elektriker om du behöver byta ut eluttaget.
Alternativa tillbehör
Tänk på följande om du installerar TV­enheten på ett stativ eller med en väggkonsol. Om du inte är uppmärksam på dessa anvisningar kan TV-enheten falla i golvet och orsaka allvarliga personskador.
• Använd rekommenderade väggkonsoler eller stativ.
• När du fäster TV-en heten måste du vara noga med att följa de instruktioner som följer med stativet eller väggkonsolen.
Installation
Om TV-enheten skall installeras på en vägg, skall installationen utföras av en behörig servicerepresentant. Oriktig installation kan göra att TV­enheten inte är säker.
Sjukvårdsinstruktioner
Använd inte den här TV-enheten i närheten av medicinsk utrustning. Det kan leda till att den medicinska utrustningen inte fungerar som den ska.
Transport
• Innan du lyfter TV:n kopplar du bort alla kablar.
• När du bär TV:n för hand håller du den på det sätt som visas till höger. Om du inte är uppmärksam på dessa anvisningar kan TV:n falla i golvet och orsaka allvarliga personskador. Om du tappat eller skadat TV:n bör du genast låta en utbildad servicetekniker undersöka den.
• Se till att TV-enheten inte utsätts för stötar eller kraftiga vibrationer när den transporteras. TV-enheten kan välta och skadas eller orsaka allvarliga personskador.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när du sänder in TV-enheten för reparation eller om du flyttar.
• Det krävs två eller fler personer för att bära TV-enheten.
Ventilation
• Täck inte över chassits ventilationshål. Det kan leda till överhettning med brand som följd.
• Utan tillräcklig ventilation kan damm samlas i TV­enheten och den blir smutsig. För att ventilationen ska bli tillräcklig bör du tänka på följande: – Installera inte TV-enheten bakvänd eller vänd sidledes. – Installera inte TV-enheten omkullvält eller vänd upp
och ned.
– Installera inte TV-enheten på en hylla eller i ett slutet
utrymme. – Placera inte TV-enheten på en matta eller i en säng. – Täck inte över TV-enheten med tyg (t.ex. gardiner)
eller placera tidningar och liknande på den.
• Lämna ett utrymme runt TV:n och nätadaptern. I annat fall finns det risk för att luftcirkulationen blockeras vilket kan leda till överhettning med brand eller skador på TV­enheten som följd.
30 cm
10 cm
10 cm
Lämna minst så här mycket utrymme.
SE
4
Page 5
Nätadapter
• Vidrör inte nätkabeln eller TV­apparaten med våta händer. Det kan leda till elektriska stötar eller skador på TV-enheten.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
• När TV-enheten monteras på väggen måste det finnas ett utrymme på 10 cm under enheten.
• Så här får du inte installera TV-enheten:
Luften kan inte cirkulera fritt.
Luften kan inte cirkulera fritt.
Vägguttag Vägguttag
Ventilationsöppningar
Stoppa aldrig in något i ventilationshålen. Om metall eller vätska kommer in i ventilationshålen kan det leda till brand eller elektriska stötar.
Placering
• Placera aldrig TV:n i en varm, fuktig eller mycket dammig omgivning.
• Använd inte TV:n där insekter kan ta sig in i den.
• Installera inte TV:n där den kan utsättas för mekaniska vibrationer.
• Placera TV-enheten på en stabil och jämn yta. Annars kan TV-enheten välta och orsaka skador.
• Installera inte TV-enheten på en plats där den sticker ut, som till exempel på eller bakom en pelare eller där det finns risk att du slår huvudet i den. Skador kan då uppstå.
Vatten och fukt
• Använd inte TV-enheten i närheten av vatten, t.ex. i närheten av ett badkar eller en dusch. Utsätt den inte heller för regn, fukt eller rök. Det kan leda till brand och elskador.
Fukt och brandfarliga föremål
• Se till så att TV-enheten inte blir våt. Se till att du inte spiller någon vätska på TV:n. Använd inte enheten om vätska eller något föremål råkar hamna i öppningarna i chassit. Det kan leda till elektriska stötar eller skador på TV-enheten. Låt genast en behörig servicetekniker kontrollera enheten.
• Håll brännbara föremål (ljus etc.) och elektriska glödlampor borta från TV-enheten för att förhindra brand.
Olja
Installera inte TV-enheten på restauranger där olja används. Dammabsorberande olja kan komma in i TV-enheten och skada den.
Fall
Placera TV-enheten på en stabil yta. Häng inte upp något på enheten. TV-enheten kan i så fall lossna från stativet eller väggkonsolen och orsaka skador eller allvarliga personskador. Se till att inte barn klättrar på TV-enheten.
Fordon eller innertak
Installera inte enheten i ett fordon. Fordonets rörelser kan få TV­enheten att falla i golvet och orsaka skador. Häng inte upp TV-enheten i taket.
Båtar och andra fartyg
Installera inte enheten i en båt eller någon annan typ av fartyg. Om TV­enheten utsätts för havsvatten kan den skadas och börja brinna.
Användning utomhus
• Utsätt inte TV-enheten för direkt solljus. TV-enheten kan bli varm vilket kan resultera i att den skadas.
• Placera inte enheten utomhus.
Kabeldragning
• Se till att nätkabeln inte är ansluten till eluttaget medan du drar kablarna. Koppla för säkerhets skull bort nätkabeln.
• Se till att du inte snavar på kablarna. TV-enheten kan skadas.
Rengöring
• Glöm inte att koppla bort nätkabeln när du rengör nätkontakten och TV-enheten. Om du inte gör det kan du få en stöt.
• Rengör regelbundet kontakten till nätkabeln. Om kontakten är smutsig och tar upp fukt kan isoleringen försämras vilket kan leda till eldsvåda.
Fortsättning
SE
5
Page 6
Åskväder
När åskan går bör du se till att du inte kommer i kontakt med vare sig TV­enheten, nätkabeln eller antennen.
Skada som kräver service
Om ytan på enheten spricker och går sönder kopplar du bort strömmen innan du vidrör enheten. Om du rör den medan strömmen fortfarande är ansluten kan du få en stöt.
Service
Öppna inte chassit. Överlåt service av TV-enheten åt utbildad servicepersonal.
Installation och borttagning av små tillbehör
Håll tillbehör bort från barn. Om de förtärs kan man kvävas. Kontakta omedelbart läkare.
Trasigt glas
Kasta aldrig något mot TV-enheten. Glaset på skärmen kan explodera då den träffas. De t kan i sin tur leda ti ll allvarliga personskador.
När enheten inte används
Med tanke på miljö och säkerhet bör du inte lämna TV:n i standbyläge när den inte används. Dra ut kontakten ur vägguttaget. Vissa TV-apparater kan däremot ha funktioner som kräver att TV:n lämnas i standbyläge för att den skall fungerar korrekt. Instruktionerna i denna bruksanvisning informerar dig om detta.
Se på TV:n
• För bekvämt TV-tittande är det rekommenderade avståndet till TV:n mellan fyra och sju gånger bildskärmens storlek i vertikalled.
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning, TV­tittande i dålig belysning frestar på ögonen. Långvarigt TV-tittande är också påfrestande för ögonen.
• Om TV:ns vinkel kan justeras, håller du stativets platta med din hand för att förhindra att TV-enheten separeras från stativet. Var försiktig så att dina fingrar inte fastnar mellan TV:n och stativet.
Volyminställning
• Ställ in ljudnivån så att du inte stör grannarna. Särskilt nattetid sprids ljud längre än du tror. Därför rekommenderas du att stänga fönstren eller använda hörlurar.
• När du använder hörlurar bör du använda en ljudnivå som inte äventyrar din hörsel.
Överbelastning
Den här TV-apparaten är bara avsedd att drivas med 220–240 V nätspänning. Anslut inte alltför många enheter till ett och samma uttag eftersom det kan leda till brand eller elskador.
Värme
Vidrör inte TV-enhetens yta. Ytan är fortfarande varm även en tid efter det att du slagit av strömmen till TV-enheten.
Korrosion
Om du använder TV-enheten i närheten av havet kan det hända att saltluften fräter på metalldelarna i enheten med skador och brandrisk som följd. Enhetens livslängd kan också förkortas. Du bör så långt som möjligt försöka minska fuktigheten och temperaturen där TV-enheten är placerad.
SE
6
Page 7
Säkerhetsföreskrifter
LCD-skärm
• Trots att LCD-skärmen är tillverkad med hög precision och har 99,99% e ller fler aktiva bildpunkter, kan de t hända att svarta eller ljusa (röda, blå eller gröna) punkter konstant visas på LCD-skärmen. Det här är ett naturligt fenomen hos LCD-skärmar och är inget fel.
• Utsätt inte LCD-skärmens yta för solljus. Det kan skada skärmens yta.
• Tryck inte in eller repa skärmfiltret eller placera tunga föremål på TV-enheten. I så fall kan bilden bli ojämn och LCD-skärmen skadas.
• Om du använder TV-enheten där det är kallt kan det hända att bilden blir grötig och mörk. Det är inget tecken på fel. Det här fenomenet försvinner när temperaturen blir normal igen.
• En spökbild kan uppstå om en stillbild ligger kvar på skärmen under en längre tid. Den försvinner troligtvis efter ett tag.
• Skärmen och höljet blir varmt under användning. Detta är inget fel.
• LCD-skärmen innehåller en liten mängd flytande kristaller och kvicksilver. Lysröret som används i den här TV-enheten innehåller också kvicksilver. Följ de lagar och förordningar som gäller i det område där du skrotar enheten.
Lysröret
Som ljuskälla använder den här TV:n ett speciellt lysrör. Om bilden blir mörk, flimrar eller inte visas alls kan det betyda att lysröret har blivit gammalt och måste bytas. För byte av lysröret kontaktar du behörig servicepersonal.
Installera TV-enheten
• Installera inte TV-enheten där det är mycket varmt, t.ex. i direkt solljus eller nära ett värmeelement eller varmluftsutsläpp. Om TV-enheten utsätts för extrema temperaturer, kan den överhettas och orsaka deformering av höljet eller göra så att TV-enheten inte fungerar.
• TV-enheten är inte bortkopplad från strömförsörjningen även om du slår av strömmen till den. Vill du koppla bort strömförsörjningen helt måste du dra ur kontakten från vägguttaget.
• För att ge en klar bild bör inte skärmen vara belyst eller utsatt för direkt solljus. Om möjligt bör du använda punktbelysning från taket.
• Installera inte andra komponenter alldeles intill TV­enheten. Avståndet till andra enheter bör vara minst 30 cm. Om du placerar en videobandspelare framför eller vid sidan om TV-enheten kan det hända att du får störningar i bilden.
Hantering och rengöring av TV-skärmens yta/chassi
Skärmens yta är specialbehandlad för att motverka starka ljusreflexer. Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Tryck eller skrapa inte med hårda föremål mot skärmen, kasta inte heller något mot den. Det kan skada bildskärmen.
• Rör inte bildskärmen när den har använts en längre tid eftersom den blir varm.
• Du bör så långt som möjligt undvika att beröra bildskärmens yta.
• Använd en mjuk duk när du dammar av skärmen/chassit. Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna genom att fukta duken med ett utspätt rengöringsmedel.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel, inte heller alkaliska eller sura rengöringsmedel, skurpulver eller starka lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin, thinner eller insektsspray. Om sådana material används eller vid en längre tids kontakt med gummi- eller vinylmaterial kan det resultera i att skärmens ytskikt och chassit skadas.
• Ventilationshålen kan med tiden dra till sig damm. Du kan försäkra dig om att ventilationen fungerar som den ska genom att regelbundet (en gång per månad) suga bort dammet med en dammsugare.
Kassering av TV-enheten
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (användbar i den Europeiska Unionen och andra europeiska länder med separata insamlingssystem).
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
SE
7
Page 8
1
Översikt över fjärrkontrollen
1 TV "/1: TV standbyläge
Stänger temporärt av TV:n och startar den från standby-läge.
2
3 4
5
6
7 8
9
0
qa
2 %: Ljudavstängning (sid. 17)
qs
3 : Skärmminne (sid. 17) 4 : Avstängn.timer (sid. 17) 5 Sifferknappar
• I TV-läge: Väljer kanaler. För kanaler med nummer 10 eller högre ska den
qd
qf
qg
qh
qj
qk
andra siffran anges inom två sekunder.
• I Text-läge: Ange det tresiffriga sidnumret för att välja sidan.
6 / : Info/Visa Text
• I TV-läge: Visar information som aktuellt kanalnummer och skärmläge.
• I Text-läge (sid. 18): Visar dold information (t.ex. svaren till en frågesport).
7 Färgade knappar
I Text-läge (sid. 18): Fungerar som Fastext-knappar.
8 9: Ljudeffekt (sid. 23) 9 : TV-läge (sid. 18) 0 2 +/–: Volym qa : Skärmläge (sid. 18) qs / : Ingångsväljare/Text halt
• I TV-läge (sid. 18): Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TV­uttagen.
• I Text-läge (sid. 18): Fryser aktuell sida.
qd : Föregående kanal
Återgår till den kanal man tittat på senast (under mer än fem sekunder).
qf : Bildinställning
• I TV-läge (sid. 21): Väljer bildläget.
• I Text-läge (sid. 18): Justerar textsidans ljusstyrka.
qg M/m/</,/OK (sid. 17, 18, 19)
/: Text (sid. 18)
qh qj MENU (sid. 19) qk PROG +/– (sid. 17)
• I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (–) kanal.
• I Text-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (–) sida.
Tips!
Knapparna M/m/</,, PROG +/–, samt knapp nummer 5 har taktila punkter. Använd de taktila punkterna som referenser när du styr TV-apparaten.
SE
8
Page 9
Översikt över TV-knapparna och indikatorerna
12 3 54
1 / : Skärmminne/Auto start
• Fryser bilden (för att t.ex. notera ett telefonnummer eller ett recept).
• Startar sekvensen Auto start. Tryck och håll ner denna knapp under tre sekunder för att starta funktionen.
2 : Ingångsväljare (sid. 18)
Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TV­uttagen.
3 2 +/–: Volym
Ökar (+) eller minskar (–) volymen.
4 P +/–: Program
I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (–) kanal.
5 @/1: Ström
Startar och stänger av TV-apparaten.
6 `: Strömindikator
Lyser grönt när TV:n startas.
7 1/ : Indikator standby/avstängningstimer
• Lyser rött när TV:n är i standby-läge.
• Blinkar rött när du trycker på en av fjärrkontrollens knappar.
• Lyser rött när avstängningstimern är inställd (sid. 17).
8 Fjärrkontrollsensor
6
7
8
SE
9
Page 10
Komma igång
1: Kontrollera tillbehören
Fjärrkontroll RM-Y1108 (1) Storlek AA-batterier (R06-typ) (2) Nätkabel (typ C-6) (1)
Nätadapter (1)
2: Installera batterier i fjärrkontrollen
Obs!
• Observera den korrekta polariteten när batterierna installeras.
• Avyttra batterier på ett miljövänligt sätt. Vissa regioner kan ha specifika bestämmelser gällande avyttring av batterier. Vänligen rådfråga de lokala myndigheterna.
• Använd inte batterier av olika typ tillsammans och blanda inte gamla batterier med nya.
• Hantera fjärrkontrollen varsamt. Tappa den inte eller lägg den så att man kan råka kliva på den, spill inte heller vätska på den.
• Placera inte fjärrkontrollen nära värmekällor, i direkt solljus eller där det är fuktigt.
10
SE
Page 11
3: Ta bort det bakre skyddet
1 Håll i TV:ns stativ. 2 Dra försiktig ner det bakre skyddet och var
samtidigt försiktig så att inte handen fastnar.
Tips!
Det bakre skyddet har flikar längst ner på vänster och höger sida. Skyddet går att avlägsna enkelt om du drar ut ena sidan samtidigt som du håller den andra sidan stadigt med din hand.
Komma igång
Obs!
Bär inte TV:n genom att hålla i det bakre skyddet.
11
SE
Page 12
4: Ansluta en antenn/videobandspelare
A
Nätkabel (medföljer)
B
TV:ns baksida
DC IN
16.5V
3
Nätadapter (medföljer)
TV:ns baksida
1
Koaxialkabel (medföljer ej)
3
Nätkabel (medföljer)
Videobandspelare
SE
12
Nätadapter (medföljer)
DC IN
16.5V
Scart-kabel (medföljer ej)
IN
OUT
(
SMARTLINK
2-2
11
)
RF-kabel (medföljer ej)
Koaxial-
1
kabel (medföljer ej)
2-1
Page 13
1 Anslut din antenn med koaxialkabeln.
Vid anslutning till enbart antenn (A)
Anslut din antenn till -uttaget på TV:ns baksida och fortsätt sedan med steg 3.
Vid anslutning av en antenn till en videobandspelare (B)
Anslut din antenn till din videobandspelares ingångsuttag.
2 Anslut din video bandspelares.
1 Anslut RF-kabeln till din videobandspelares
utgångsuttag och -uttaget på TV:ns baksida.
2 Anslut Scart-uttaget på din videobandspelare
till 1/ 1 Scart-uttaget på baksidan av TV:n med en Scart-kabel.
3 Anslut nätkabeln till nätadaptern. 4 Anslut nätadaptern till DC IN-uttaget på
TV:ns baksida.
Obs!
Anslut inte nätkabeln till nätuttaget förrän alla anslutningar gjorts.
5: Fästa det bakre skyddet
1 Installera de två flikarna på övre sidan av
det bakre skyddet i spåren på TV-chassit.
2 Tryck in de två flikarna på det bakre
skyddets undre del i spåren på TV-chassit.
Komma igång
13
SE
Page 14
6: Ställ in TV:ns lutning
7: Slå på strömmen till
Vippa
Snurra
din TV
10°
1
2
1 Anslut TV:n till ett vägguttag (220–240 V,
50/60 Hz).
2 Tryck på @/1 på TV:n.
När du startar TV:n för första gången visas menyn ”Language”, fortsätt sedan till ”8: Välja språk och land/region” på sidan 15. När TV:n är i standby-läge (1/ (standby/ avstängningstimer) på TV:ns framsida lyser rött), trycker du på TV +/1 på fjärrkontrollen för att starta TV:n.
75°75°
Obs!
Vid justering av vinkeln bör du hålla stativet i en hand för att förhindra att det faller.
14
SE
Page 15
8: Välja språk och land/ region
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/
region du använder TV:n, tryck sedan på OK.
Komma igång
När du startar TV:n för första gången, visas menyn ”Language” på skärmen.
1,2
United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
Om det land eller den region där du använder TV:n inte visas i listan väljer du ”–” istället för land/region. Meddelandet som bekräftar automatisk inställning av TV:n visas på skärmen, fortsätt sedan till ”9: Automatisk inställning av TV:n” på sidan 16.
1 Tryck på M/m för att välja det språk som
visas i menyskärmbilden, tryck sedan på OK.
15
SE
Page 16
9: Automatisk inställning av TV:n
Efter att du valt språk och land/region, visas meddelandet som bekräftar automatisk inställning av TV:n på skärmen. För att kunna ta emot kanaler (TV-sändningar) måste du ställa in TV:n. Gör följande för att söka och lagra alla tillgängliga kanaler.
1
1 Tryck på OK för att välja ”Ja”.
m
TV:n börjar söka efter tillgängliga kanaler. Detta kan ta ett tag, så ha tålamod och tryck inte på någon knapp på TV:n eller fjärrkontrollen under tiden. När alla kanaler som finns tillgängliga lagrats, återgår TV:n till normaldrift och visar den kanal som lagrats under kanalnummer 1.
När ett meddelande som ber dig bekräfta antennanslutningarna visas
Hittar inga kanaler. Kontrollera alla antennanslutningar och tryck på OK för att starta automatisk inställning igen.
2 När menyn ”Kanalsortering” visas på
skärmen följer du steg 2 till 3 i ”Kanalsortering” (sid. 27).
3
Om du vill behålla kanalerna i den ordning som de ställdes in går du till steg 3.
3 Tryck på MENU för att avsluta.
TV:n tar nu emot alla tillgängliga kanaler.
16
SE
Page 17
Se på TV
Se på TV
Ytterligare funktioner
För att Gör detta
Stänga av TV:n
1
temporärt (Standby-läge)
Stänga av TV:n helt Tryck på @/1 på TV:ns ovansida.
Ställa in volymen Tryck på 2 + (öka) /– (minska).
Stänga av ljudet Tryck på %. Tryck igen för att
Återgå till den kanal man tittade på innan (i mer än fem sekunder)
Komma åt Programindextabell
2
Försätt automatiskt TV:n i standby-läge efter angiven tidsperiod – Viloläge
Tryck på TV "/1.
Se på TV
återställa.
Tryck på .
Tryck på OK. Tryck på M/m för att välja kanal, tryck sedan på OK. För att komma åt indextabellen över ingångssignaler, se sid. 18.
Tryck upprepade gånger på för att ställa in den tid som önskas (30, 60, 90 eller 120 minuter).
2
1 Tryck på @/1 på TV:n för att starta den.
När TV:n är i standby-läge (1/ (standby/ avstängningstimer) på TV:ns framsida lyser rött), trycker du på TV "/1 på fjärrkontrollen för att starta TV:n.
2 Tryck på sifferknapparna eller PROG +/–
för att välja en TV-kanal.
För att välja kanalnummer 10 och framåt med hjälp av sifferknapparna, anger du den andra siffran inom 2,5 sekunder.
Frysa och granska bilden på skärmen tillfälligt
Tryck på . Du får tillbaka bilden genom att trycka på knappen igen.
Fortsättning
17
SE
Page 18
Komma åt Text-TV
Tryck på /. Varje gång du trycker på / ändras skärmen i en cykel på följande sätt: Text-läge t Text-TV ovanpå TV-bilden t TV-läge t Text-läge t (upprepa) Tryck på sifferknapparna eller PROG +/– för att välja en sida. Tryck på / för att frysa en sida. Tryck på / för att visa dold information. För att ändra textens ljusstyrka, trycker du upprepade gånger på för att välja mellan fyra olika alternativ. Tryck på för att stänga av Text-TV.
Tips!
• Försäkra dig om att TV:n tar emot en bra signal ann ars kan vissa fel uppstå med text-TV:n.
• De flesta TV-kanaler sänder en Text-TV-tjänst. För mer information om hur tjänsten används, väljer du indexsidan (vanligtvis sidan 100).
• När fyra färgade föremål visas längst ner på Text-TV­sidan finns Fastext tillgänglig. Med Fastext kan du snabbt och enkelt öppna sidor. Tryck på motsvarande färgade knapp för att öppna sidan.
Ändra bredbildsläget
Tryck på för att ändra till 16:9 (bredbildsläge). Tryck på för att återgå till 4:3 igen.
4:3
16:9-bildförhållande (bredbild) visas utdraget i vertikal riktning.
Visa bilder från ansluten utrustning
Starta ansluten utrustning, utför sedan ett av följande förfaranden.
För utrustning ansluten till Scart-uttaget via en helt ansluten 21-stifts Scart-kabel
Starta uppspelning av ansluten utrustning. Bilden från ansluten utrustning visas på skärmen.
För en automatiskt inställd videobandspelare (sid. 12)
Tryck på PROG +/– eller sifferknapparna, för att välja videokanal.
För övrig ansluten utrustning
Tryck upprepade gånger på / tills korrekt ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen.
1/ 1:
Ljud/video eller RGB-ingångssignal via Scart-uttaget
1/ 1. 1 visas bara om en RGB-källa är
ansluten.
2/ 2: Videoingångssignal via videouttaget 2, och ljudingångssignal via ljuduttaget L/G/S/I (MONO), R/D/ D/D-uttagen 2. 2 visas endast om utrustningen är ansluten till S-videouttaget 2 istället för videouttaget 2, och S-videoingångssignalen matas in via S-videouttaget 2.
18
16:9
SE
mM
16:9-bildförhållande (bredbild) visas i rätt proportioner.
Ytterligare funktioner
För att Gör detta
Återgå till normal TV-funktion
Komma åt indextabellen över ingångssignaler
Tryck på .
Tryck på OK, tryck därefter på ,. Tryck på M/m för att välja ingångskälla, tryck därefter på OK.
Page 19
Använda menyn
Navigering i menyerna
Överblick över menyerna
Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om navigering i menyerna, se sid. 19. Se också sidorna inom parantes för mer information om varje meny.
Använda menyn
2,3,4 4
1
1 Tryck på MENU för att visa menyn. 2 Tryck på M/m för att välja en menyikon. 3 Tryck på M/m/</, för att välja ett
alternativ.
4 Tryck på M/m/</, för att ändra/ställa in
inställningen, tryck sedan på OK.
Tryck på MENU för att avsluta menyn. För att återgå till föregående visning tryck på <.
1 Bildjustering
Bildinställning (21) Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/
Bakgr.bel. (21) Normalinst. (21) Brusreducering (21) Färgton (22)
2 Ljudjustering
Ljudeffekt (23) Diskant/Bas/Balans (23) Normalinst. (23) Ljudkanalsval (24) Aut. volymjust. (24)
3 Finesser
Strömsparläge (25) TV-högtalare (25) RGB Center (25)
Fortsättning
19
SE
Page 20
4 Inställningar
Språk (26) Land (26) Autom. kanalinställ. (26) Kanalsortering (27) Programnamn (27) AV namn (27)
– Namn/Ljudnivå Scart
Manuell kanalinställ. (28)
– Program/System/Kanal/Namn/AFT/
Ljudfilter/Hoppa/Dekoder
Obs!
Vilka alternativ du kan justera varierar beroende på situationen. Endast de alternativ som kan användas visas.
20
SE
Page 21
”Bildjustering”-meny
Bildinställning
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan i menyn ”Bildjustering”. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
Tips!
När du ställer in alternativet ”Bildinställning” till ”Live” eller ”Film”, kan du endast justera ”Bildinställning”, ”Kontrast”, och ”Normalinst.”.
Väljer bildläget.
1 Tryck på OK för att välja ”Bildinställning”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande bildlägen, tryck sedan på OK.
Live: För visning av sändningar live. Film: För visning av filmer. Personlig: Här kan du lagra de inställningar du föredrar.
Tips!
Du kan också ändra bildläget genom att upprepade gånger trycka på .
Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/Bakgr.bel.
1 Tryck på OK för att välja alternativ. 2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Tips!
”Färgton” kan bara justeras för NTSC-färgsignal (t.ex. videoband från USA).
Normalinst.
Återställer alla bildinställningar till fabriksinställningen.
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”. 2 Tryck på M/m för att välja ”OK”, tryck därefter på OK.
Använda menyn
Brusreducering
Minskar bildstörningen (snöig bild) vid en svag sändningssignal.
1 Tryck på OK för att välja ”Brusreducering”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Auto: Reducerar automatiskt bruset. Av: Modifierar brusreduceringens effekt.
Fortsättning
21
SE
Page 22
Färgton
1 Tryck på OK för att välja ”Färgton”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Varm: Ger vita färger en röd nyans. Normal: Ger vita färger en neutral nyans. Kall: Ger vita färger en blå nyans.
22
SE
Page 23
”Ljudjustering”-meny
Ljudeffekt
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan i menyn ”Ljudjustering”. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Ljudeffekt”. 2 Tryck på M/m för att välja en av följande ljudeffekter, tryck sedan på OK.
Diskant/Bas/Balans
Justerar det högfrekventa ljudet (”Diskant”), justerar det lågfrekventa ljudet (”Bas”), och betonar vänster eller höger högtalarbalans (”Balans”).
1 Tryck på OK för att välja alternativ. 2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Normalinst.
Återställer inställningarna ”Diskant”, ”Bas” och ”Balans” till fabriksinställningar.
Naturlig: Klarare, mer detaljrikt ljud med förstärkt närvarokänsla med hjälp av ”BBE High Definition Sound System Dynamisk: Ger ett klarare och detaljrikare ljud med förstärkt närvarokänsla för bättre återgivning och musikalisk realism med ”BBE High Definition Sound System”. Av: Ingen effekt.
Tips!
Du kan ändra ljudeffekten genom att trycka upprepade gånger på 9.
*1
Licensierat av BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866. ”BBE” och BBE-symbolen är varumärken som tillhör BBE Sound, Inc.
*1
”.
Använda menyn
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”. 2 Tryck på M/m för att välja ”OK”, tryck därefter på OK.
Fortsättning
23
SE
Page 24
Ljudkanalsval
Aut. volymjust.
Väljer ljudet från högtalaren för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja ”Ljudkanalsval”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Stereo, Mono: För sändning i stereo. A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du ”A” för ljudkanal 1, ”B” för ljudkanal 2, eller ”Mono” för monokanal, om sådan finns.
Tips!
Om du väljer någon annan utrustning, som är ansluten till TV:n, ställer du alternativet ”Ljudkanalsval” till ”Stereo”, ”A” eller ”B”.
Behåller en konstant volymnivå även när luckor i volymen sker (t.ex. reklamen verkar vara högre än programmen).
1 Tryck på OK för att välja ”Aut. volymjust.”. 2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck därefter på OK.
24
SE
Page 25
”Finesser”-meny
Strömsparläge
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan i menyn ”Finesser”. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
TV-högtalare
RGB Center
Minskar TV:ns energikonsumtion.
1 Tryck på OK för att välja ”Strömsparläge”. 2 Tryck på M/m för att välja ”Minska”, tryck därefter på OK.
Slår på/av TV:ns interna högtalare.
1 Tryck på OK för att välja ”TV-högtalare”. 2 Tryck på M/m för att välja ”På” eller ”Av”, tryck därefter på OK.
På: Ljudet från TV:n kommer från TV:ns högtalare. En Gång Av: TV:ns högtalare har stängts av temporärt för att du skall kunna lyssna på ljudet från den externa ljudutrustningen. Alternativet ”TV-högtalare” återgår automatiskt till ”På” när TV:n är avstängd. Permanent Av: TV:ns högtalare har stängts av permanent för att du skall kunna lyssna på ljudet från den externa ljudutrustningen.
Justera bildens horisontella position så att bilden är i mitten på skärmen. Detta alternativ är endast tillgängligt om en RGB-källa är ansluten till Scart-uttaget 1/ 1.
1 Tryck på OK för att välja ”RGB Center”.
Använda menyn
2 Tryck på </, för att justera bildens mitt mellan –5 och +5, tryck
därefter på OK.
25
SE
Page 26
”Inställningar”-meny
Språk
Väljer det språk som menyerna visas i.
1 Tryck på OK för att välja ”Språk”. 2 Tryck på M/m för att välja språk, tryck sedan på OK.
Alla menyer visas på det språk du valt.
Land
Väljer i vilket land/region du använder TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Land”.
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan i menyn ”Inställningar”. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/region du använder TV:n, tryck
Autom. kanalinställ.
Ställer in alla tillgängliga kanaler. Vanligtvis behöver inte denna funktion utföras eftersom kanalerna redan ställts in när TV:n installerades (sid. 16). Detta alternativ hjälper dig däremot att upprepa processen (t.ex. för att ställa in TV:n igen efter flytt eller för att söka efter nya kanaler som startat).
1 Tryck på OK för att välja ”Autom. kanalinställ.”. 2 Följ steg 1 i ”9: Automatisk inställning av TV:n” (sid. 16)
sedan på OK.
Om det land eller den region där du använder TV:n inte visas i listan väljer du ”–” istället för land/region.
När alla tillgängliga kanaler ställts in återgår TV:n till normal drift.
26
SE
Page 27
Kanalsortering
Programnamn
Ändrar den ordning kanalerna lagrats på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Kanalsortering”. 2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill flytta till en ny plats, tryck
sedan på OK.
3 Tryck på M/m för att välja din kanals nya plats, tryck sedan på OK.
Upprepa proceduren i steg 2 till 3 för att vid behov flytta andra kanaler.
Tilldelar ett kanalnamn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver eller siffror. Detta namn visas kort på skärmen när kanalen väljs. (Kanalnamn kan vanligtvis hämtas automatiskt från Text-TV (om sådan finns)).
Använda menyn
1 Tryck på OK för att välja ”Programnamn”. 2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill namnge, tryck därefter på OK. 3 Tryck på M/m/</, för att välja den bokstav eller siffra du önskar (”s
för mellanslag), tryck därefter på OK.
Om du matar in fel tecken
Tryck på M/m/</, för att välja %/5 och tryck upprepade gånger på OK tills det felande tecknet väljs. Tryck därefter på M/m/</, för att välja korrekt tecken och tryck på OK.
AV namn
4 Upprepa proceduren i steg 3 tills namnet är komplett. 5 Tryck på M/m/</, för att välja ”Slut”, tryck därefter på OK.
Gör följande alternativ:
1 Tryck på OK för att välja ”AV namn”. 2 Tryck på M/m för att välja den ingångskälla som önskas, tryck sedan på
OK.
3 Tryck på M/m för att välja det alternativ som önskas nedan, tryck sedan
på OK.
Val Beskrivning
Namn Tilldelar ett namn till den utrustning som är ansluten till uttagen på
sidan och bak. Detta namn visas kort på skärmen när utrustningen väljs.
Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
VIDEO/DVD/CABLE/spel/CAM/SAT: Använder ett av dessa förinställda namn. Ändra: Skapar dina egna namn. Följ steg 3 till 5 i ”Programnamn” (sid. 27).
Fortsättning
27
SE
Page 28
Val Beskrivning
Ljudnivå Scart Ändrar den ljudnivå som matas in från utrustningen ansluten till
Manuell kanalinställ.
Innan du väljer ”Namn”/”AFT”/”Ljudfilter”/”Hoppa”/”Dekoder”, trycker du på PROG +/– för att välja kanalens programnummer. Du kan inte välja ett programnummer som är inställt att hoppa över (sid. 29).
1 Tryck på OK för att välja ”Manuell kanalinställ.”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ, tryck sedan på OK.
Val Beskrivning
Program Ställer manuellt in kanaler. System Kanal
TV:n.
Tryck på M/m för att justera ljudnivå för inmatning till mellan –9 och +9, tryck därefter på OK.
1 Try ck p å M/m för att välja ”Program”, tryck därefter på
OK.
2 Try ck p å M/m för att välja det programnummer du vill
ställa in manuellt (vid inställning av videobandspelare skall kanal 0 användas), tryck sedan på <.
3 Try ck p å M/m för att välja ”System”, tryck därefter på
OK.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 26) kanske inte detta alternativ finns tillgängligt.
4 Try ck p å M/m för att välja ett av följande TV-
sändningssystem, tryck sedan på <.
B/G: För länder/regioner i Västeuropa D/K: För länder/regioner i Östeuropa I: För Storbritannien L: För Frankrike
5 Try ck p å M/m för att välja ”Kanal”, tryck därefter på
OK.
6 Try ck p å M/m för att välja ”S” (för kabelkanaler) eller
”C” (för marksända kanaler), tryck sedan på ,.
7 Ställ in kanalerna enligt följande:
Om du inte vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på M/m för att söka efter nästa kanal som finns tillgänglig. Sökningen avslutas när kanalen hittats. Tryck på M/ m för att fortsätta sökningen.
Om du vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange kanalnummer för den sändning du önskar eller din videobandspelares kanalnummer.
8 Tryck två gånger på OK för att lagra.
Upprepa proceduren ovan för att ställa in andra kanaler manuellt.
28
SE
Page 29
Val Beskrivning
Namn Tilldelar ett namn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver
eller siffror för vald kanal. Detta namn visas kort på skärmen när kanalen väljs.
1 Följ steg 3 till 5 i ”Programnamn” (sid. 27). 2 Try ck p å OK .
AFT Finjusterar valt programnummer manuellt om du tycker att en
finjustering kan förbättra bildkvaliteten. (Vanligtvis utförs finjustering automatiskt.)
1 Efter att du valt ”AFT”, trycker du på ,. 2 Try ck p å M/m för att justera finjusteringen från –15 till
+15, tryck därefter två gånger på OK.
Ljudfilter Förbättrar ljudet för individuella kanaler vid förvrängning i
monosändningar. Ibland kan en normal sändningssignal orsaka ljudförvrängning eller ett återkommande ljud tystna när monoprogram visas.
1 Efter att du valt ”Ljudfilter”, trycker du på ,. 2 Try ck p å M/m för att välja ”Låg” eller ”Hög”, tryck
därefter på OK.
Om du inte upplever någon ljudförvrängning, rekommenderar vi att du låter detta alternativ vara inställt efter fabriksinställningen ”Av”.
Obs!
Du kan inte höra ljud i stereo eller med dubbla ljudspår när ”Låg” eller ”Hög” valts.
Hoppa Hoppar över kanaler som inte används när du trycker på PROG +/–
för att välja kanaler. (Du kan fortfarande välja en kanal du hoppat över med hjälp av sifferknapparna.)
1 Efter att du valt ”Hoppa”, trycker du på ,. 2 Try ck p å M/m för att välja ”På”, tryck därefter på OK.
För att återställa en kanal du hoppat över, väljer du ”Av” i steg 2.
Använda menyn
Dekoder Visar och spelar in en kodad kanal när du har en avkodare ansluten
till Scart-uttaget 1/ 1 antingen direkt eller via en videobandspelare.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 26) kanske inte detta alternativ finns tillgängligt.
1 Efter att du valt ”Dekoder”, trycker du på ,. 2 Try ck p å M/m för att välja ”På”, tryck därefter på OK.
För att avbryta denna funktion vid ett senare tillfälle väljer du ”Av” i steg 2.
29
SE
Page 30
Använda extrautrustning
Ansluta extrautrustning
Du kan ansluta ett stort utbud av extrautrustning till din TV. Anslutningskablar medföljer ej.
Ansluta till TV:ns ena sida
L/G/S/I
(MONO)
R/D/D/D
Anslutning till TV:ns baksida
S VHS/Hi8/DVC­videokamera
Hörlurar
11
(
)
SMARTLINK
C
Videobandspelare DVD-spelare DVD-brännare
R/D/D/D L/G/S/I
Stereoanläggning
D
Dekoder
PlayStationDekoder
30
SE
Page 31
Ansluta Gör detta
S VHS/Hi8/DVC­videokamera A
Hörlurar B Anslut till i-uttaget för att lyssna
Anslut till S-videouttaget 2 eller videouttaget 2, och ljuduttagen 2. För att undvika bildstörning bör du inte ansluta extern utrustning till videouttaget
2 och S-videouttaget 2
samtidigt.
på ljudet från TV:n i hörlurarna.
”PlayStation”, DVD-spelare, dekoder, DVD­brännare eller videobandspelare som stödjer SmartLink C
Stereoanläggning DAnslut till ljudutgångsuttagen
Anslut till Scart-uttaget 1/
1. SmartLink är en direktlänk mellan TV:n och en videobandspelare/DVD-brännare. Mer information om SmartLink finns i bruksanvisningen till videobandspelaren eller DVD­brännaren.
för att lyssna på ljudet från TV:n på stereoanläggningen. För att stänga av ljudet i TV:ns högtalare, ställer du in ”TV-högtalare” till ”Permanent Av” (sid. 25).
Använda extrautrustning
31
SE
Page 32
Övrig information
Specifikationer
Bildskärm
Strömkrav:
220–240 V, 50/60 Hz
Skärmstorlek:
15 tum Ungefär 38,0 cm uppmätt diagonalt
Upplösning:
640 punkter (horisontellt) × 480 rader (vertikalt)
Energiförbrukning:
50 W
Energiförbrukning i standby-läge:
1 W eller mindre
Storlek (b × h × d):
Ungefär 380 × 397 × 179 mm (med stativ) Ungefär 380 × 361 × 92 mm (utan stativ)
Vikt:
Ungefär 4,2 kg (med stativ) Ungefär 3,6 kg (utan stativ)
Bildsystem
LCD-panel (Liquid Crystal Display)
TV-system
Beror på vilket land eller vilken region du valt: B/G/H, D/K, L, I
Färgsystem
PAL, SECAM NTSC 3,58, 4,43 (endast för videoinsignaler)
Antenn
Extern terminal för VHF/UHF på 75 ohm
Kanaltäckning
VHF: E2–E12 UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69 L: F2–F10, B–Q, F21–F69 I: UHF B21–B69
Anslutningar
1/ 1 (SMARTLINK) 21-stifts Scart-uttag (CENELEC-standard) inklusive ingång för ljud/video, RGB-ingång och TV-utgång för ljud/video.
2 S-videoingång (4-stifts mini-DIN)
2 Videoingång (phono-kontakt)
2 Ljudingång (phono-kontakter)
Ljudutgång (vänster/höger) (phono-kontakter)
i Utgång för hörlurar
Ljudutgång
2 W + 2 W
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll RM-Y1108 (1)
• Storlek AA-batterier (R06-typ) (2)
• Nätkabel (typ C-6) (1)
• Nätadapter (1)
Extra tillbehör
• Väggkonsol SU-W110
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
32
SE
Page 33
Felsökning
Bild
Problem Orsak/Åtgärd
Ingen bild (skärmen är mörk) och inget ljud hörs
• Kontrollera antennanslutningen.
• Anslut TV:n till vägguttaget och tryck på @/
•Om 1/ -indikatorn (standby/avstängningstimer) lyser rött, trycker du på TV "/1.
1 på TV:n.
Jag får ingen bild eller menyinformation från den utrustning som är ansluten till Scart-uttaget
Förvrängd bild
Dubbla bilder eller spökbilder
Det är bara brus och flimmer på skärmen
Bildstörning (prickade linjer eller remsor)
Det är bildstörningar när jag tittar på en TV-kanal
• Kontrollera att extrautrustningen är påslagen och tryck flera gånger på
/ tills korrekt ingångssymbol visas på skärmen.
• Kontrollera anslutningen mellan extrautrustningen och TV:n.
• Kontrollera om eventuell ansluten extrautrustning är placerad framför eller vid sidan om TV:n. När du ansluter extrautrustning bör du lämna ett visst utrymme mellan utrustningen och TV:n.
• Vid programbyte eller användning av text-TV, stänger du av den utrustning som är ansluten till Scart-uttaget på TV:ns baksida.
• Kontrollera antennanslutningen och kablarna.
• Kontrollera antennens placering och hur den är riktad.
• Se efter om antennen är skadad eller böjd.
• Antennen kan vara utsliten (tre till fem år är en ganska normal ålder; ett till två år i kustnära miljöer).
• Se till att elektriska störkällor, t.ex. bilar, motorcyklar och hårtorkar inte kommer för nära TV:n.
• Kontrollera att antennen är ansluten med koaxialkabeln.
• Dra antennkabeln på avstånd från andra anslutningskablar.
• Använd inte dubbeltrådiga ledningar på 300 ohm eftersom de kan ge störningar (interferens).
• Välj ”Manuell kanalinställ.” i menyn ”Inställningar” och justera ”AFT” (Automatic Fine Tuning) för att få en bättre bildmottagning (sid. 29).
• Välj ”Brusreducering” i menyn ”Bildjustering” för att minska störningen i bilden (sid. 21).
Övrig information
Störningar i form av ränder under uppspelning/inspelning med en videobandspelare
• Störningar från videohuvudena. Placera videobandspelaren på lite längre avstånd från TV:n.
• För att undvika störningar bör avståndet mellan videobandspelaren och TV:n vara minst 30 cm.
• Undvik att placera videobandspelaren framför eller vid sidan av TV:n.
Fortsättning
33
SE
Page 34
Problem Orsak/Åtgärd
Små svarta och/eller ljusa punkter syns på skärmen
• Bilden på den här bildskärmen byggs upp av bildpunkter. Små svarta och/ eller ljusa punkter (pixelavvikelser) kan visas på skärmen, men är inte tecken på att något är fel.
Ingen färg för program som visas i färg
• Välj ”Normalinst.” i menyn ”Bildjustering” för att återställa fabriksinställningar (sid. 21).
• Om du ställer in funktionen ”Strömsparläge” till ”Minska”, kan det hända att färgerna i bilden blir svagare (sid. 25).
Ljud
Problem Orsak/Åtgärd
Inget ljud men bra bild
•Tryck på 2 +/– eller % (ljud av).
• Kontrollera att ”TV-högtalare” ställts in till ”På” i menyn ”Finesser” (sid. 25).
Störningar i ljudet
• Se orsaker/åtgärder för Bildstörning på sid. 33.
• Kommunikationsproblem kan ske om den infraröda kommunikationsutrustningen (t.ex. de infraröda, sladdlösa hörlurarna) används i närheten av TV:n. Använd inte infraröda, sladdlösa hörlurar eller flytta iväg den infraröda mottagaren från TV:n tills störningen försvinner, eller flytta sändaren och mottagaren för den infraröda kommunikationsutrustningen närmare varandra.
• Kontrollera att ”Ljudfilter” ställts in till ”Låg” eller ”Hög” för alternativet ”Manuell kanalinställ.” (sid. 29).
Kan inte ta emot en sändning i stereo eller med dubbla ljudspår
• Kontrollera att ”Ljudfilter” ställts in till ”Av” i menyn ”Manuell kanalinställ.” (sid. 29).
Allmänt
Problem Orsak/Åtgärd
TV:n slås av automatiskt (TV:n växlar över till standby-läge)
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska
Fel tecken visas när meny/ Text-TV visas
• Se efter om Avstängn.timer är aktiverad (sid. 17).
• Byt batterier.
• Välj ”Språk” och ”Land” i menyn ”Inställningar” och ställ in det språk och land/region där Text-TV visas (sid. 26). För språk som använder sig av det kyrilliska alfabetet rekommenderas du att välja Ryssland om det aktuella landet/den aktuella regionen saknas i listan.
Kan inte manövrera menyn
SE
34
• Om det alternativ du vill välja visas i en blek färg går det inte att välja.
Page 35
Sakregister
Nummer
4:3 18
A
AFT 29
Ansluta
en antenn/videobandspelare
extrautrustning Antenn, ansluta Aut. volymjust. Autom. kanalinställ. AV namn
B
Bakgr.bel. 21
Balans Bas Batterier, installera i fjärrkontrollen 10 BBE Bildinställning Bildjusteringsmeny Brusreducering
D
Dekoder 29
Diskant
F
Färg 21
Färgknappar Färgton Fastext (snabbval) Fjärrkontroll
H
Högtalare 25
Hoppa Hörlurar
I
Indextabellen över ingångssignaler
18 Indikator för standby/ avtängningstimer (1/) Info ( )-knappen
K
Kanaler
Kanalsortering Knapp 0-9 Knapp för Föregående kanal ( ) Knappar för Volym (2) +/– Knapparna för PROG +/–
27
23
23
23
23
21, 22
installera batterier
översikt
sensor
29
ansluta
automatisk inställning
Hoppa
17
välja
8
30 12 24
16, 26
21
21
21
8
18
10
8
9
31
9
8
16
29
27
8, 9
8
12
Knappen för Avstängn.timer ( ) Knappen för Bildinställning ( ) Knappen för Ljud av (%) Knappen för Ljudeffekt (9) Knappen för Skärmminne ( ) Knappen Ingångsväljare ( ) Knappen MENU Knappen Skärmläge ( ) Knappen Text halt ( ) Knappen TV-läge ( ) Knappen Visa text ( ) Kontrast
L
Land 26
Ljudeffekt
8
Ljudfilter Ljudjusteringsmeny Ljudkanalsval Ljudnivå Scart Ljusstyrka
M
Manuell kanalinställ. 28
Menyn Finesser Menyn Inställningar
N
Namn 27, 29
Normalinst.
bildjustering ljudjustering
O
OK-knappen 8
P
P +/–-knappar 9
Programindextabell Programnamn
R
RGB Center 25
S
Sifferknappar 8
Skärmläge Skärpa
21
Specifikationer
26
Språk Strömbrytare (\/1) Strömindikator (\) Strömsparläge
T
Text-TV 18
Tillbehör TV standby-knapp (\/1)
V
Videobandspelare
ansluta
8
8 8 8
21
23
29
23
24
28
21
25
26
21 23
17
27
18
32
9
9
25
10
8
12
8
8
8
8
8
8, 9
8
Övrig information
35
SE
Page 36
ADVARSEL! Indledning
• Du må ikke sætte et afskåret stik fra en netledning ind i en stikkontakt, da dette kan give elektrisk stød. Et sådant stik må ikke bruges og skal kasseres.
• Tv'et må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Tv'et indeholder farlig højspænding. Du må ikke åbne kabinettet. Reparationsarbejde må kun udføres af autoriserede teknikere.
Tak, fordi du valgte dette Sony-produkt. Før du betjener tv'et, skal du læse vejledningen omhyggeligt og gemme den til senere brug.
Oplysninger om varemærke
• "PlayStation" er et varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment, Inc.
DK
2
Page 37
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsoplysninger ................................ 4
Sikkerhedsforanstaltninger.......................... 7
Bortskaffelse af tv'et .......................................... 7
Oversigt over fjernbetjeningen .................... 8
Oversigt over knapper og indikatorer
på tv'et.................................................... 9
Kom godt i gang
1: Kontrol af tilbehør .................................. 10
2: Isættelse af batterier i
fjernbetjeningen.................................... 10
3: Fjernelse af bagdæksel......................... 11
4: Tilslutning af en antenne/
videobåndoptager ................................ 12
5: Montering af bagdæksel........................ 13
6: Justering af tv'ets vinkel ........................ 14
7: Tænd tv'et ............................................. 14
8: Valg af sprog og land/område ............... 15
9: Automatisk programindstilling af
tv'et....................................................... 16
Menuen "Funktion" ....................................25
Strømsparefunk................................................25
TV højttaler .......................................................25
RGB Centrering................................................25
Menuen "Opsætning".................................26
Sprog................................................................26
Land .................................................................26
Auto prg.-indstilling..........................................26
Programsortering .............................................27
Program navn...................................................27
AV preset..........................................................27
Manuel prg.-indstilling......................................28
Brug af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr..........................30
Yderligere oplysninger
Specifikationer ...........................................32
Fejlfinding ..................................................33
Indeks ........................................................35
Betjening af tv
Betjening af tv ........................................... 17
Visning af billeder fra tilsluttet udstyr......... 18
Brug af menuen
Navigering gennem menuerne.................. 19
Oversigt over menuerne.................................. 19
Menuen "Billedjustering" ........................... 21
Billed-funktion.................................................. 21
Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/
Skarphed/Baggr.lys................................... 21
Normalindst. .................................................... 21
Støjreduktion.................................................... 21
Farve tone........................................................ 22
Menuen "Lydjustering" .............................. 23
Lyd effekter...................................................... 23
Diskant/Bas/Balance ....................................... 23
Normalindst. .................................................... 23
To-kanal lyd..................................................... 24
Auto volume..................................................... 24
DK
DK
3
Page 38
Sikkerhedsoplysninger
Netledning
• Tag netledningen ud af stikket, når tv'et flyttes. Tv'et må ikke flyttes, mens netledningen sidder i stikket. Det kan beskadige netledningen og medføre brand eller elektrisk stød.
• Hvis du beskadiger netledningen, kan det medføre brand eller elektrisk stød. – Du må ikke klemme, bøje eller sno
netledningen. Hvis ledningstrådene blottes eller knækker kan det ske en kortslutning, der kan medføre brand eller elektrisk stød.
– Du må ikke ændre eller beskadige
netledningen.
– Du må ikke placere tunge genstande
på netledningen. Du må ikke trække
i netledningen. – Du skal holde netledningen væk fra varmekilder. – Du skal tage fat i stikket, når netledningen skal trækkes
ud.
• Du må ikke bruge en beskadiget netledning. Bed din forhandler eller dit Sony-servicecenter om at skifte den ud.
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet udstyr.
• Brug kun originale netledninger fra Sony-ikke andre mærker.
Beskyttelse af netledning/ kabel
Tag fat i stikket, når netledningen/ kablet skal trækkes ud. Træk aldrig i selve ledningen/kablet.
Stikkontakter
Du må ikke bruge stikkontakter, som stikket ikke passer ind i. Stikket skal sættes helt ind i kontakten. En dårlig tilslutning kan slå gnister og forårsage brand. Kontakt en elektriker for at få stikkontakten udskiftet.
Ekstraudstyr
Vær opmærksom på følgende, når tv'et monteres med vægbeslag. Ellers kan tv'et falde ned og forårsage alvorlig personskade.
• Brug det angivne vægbeslag.
• Fastgør tv'et korrekt, og følg den vejledning, der fulgte med vægbeslaget, når du monterer tv'et.
Installation
Hvis tv'et skal monteres på væggen, skal monteringen udføres af kvalificerede teknikere. Forkert montering kan gøre tv'et ustabilt.
Hospitaler og lignende institutioner
Tv'et må ikke placeres, hvor der bruges medicinsk udstyr. Det kan forårsage funktionsfejl i det medicinske udstyr.
Transport
• Fjern alle kabler fra tv'et, før det flyttes.
• Tv'et skal bæres som vist til højre. Hvis ikke, kan I tabe og beskadige tv'et, eller det kan forårsage alvorlig personskade. Hvis tv'et er blevet tabt eller beskadiget, skal det straks sendes til eftersyn hos en autoriseret servicetekniker.
• Tv'et må ikke udsættes for fysiske stød eller kraftige vibrationer under transport. Tv'et kan vælte og beskadiges eller forårsage alvorlig personskade.
• Tv'et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i originalkassen, når det skal til eftersyn eller blot flyttes.
• Der skal mindst to personer til at bære tv'et.
Ventilation
• Ventilationsåbningerne i kabinettet må aldrig dækkes til. Det kan forårsage overophedning og medføre brand.
• Tv'et kan samle støv og blive snavset, hvis der ikke er sørget for tilstrækkelig ventilation. Korrekt ventilation opnås på følgende måde: – Tv'et må ikke installeres med bagsiden nedad eller på
siden.
– Tv'et må ikke installeres på siden, eller så det står på
hovedet. – Tv'et må ikke installeres på en hylde eller i et skab. – Tv'et må ikke anbringes på et tæppe eller i en seng. – Tv'et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller
andre ting, f.eks. aviser, osv.
• Der skal være plads omkring tv'et og AC-adapteren. Dette skyldes, at der skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring apparatet, ellers kan der opstå brand, eller tv'et kan blive beskadiget.
30 cm
10 cm
10 cm
Minimum­afstand
DK
4
Page 39
AC-adapter
• Du må ikke røre ved netledningen og tv'et med våde hænder. Det kan give elektrisk stød eller beskadige tv'et.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
• Når tv'et monteres på en væg, skal der være en afstand på mindst 10 cm fra den nederste del af tv'et.
• Du må aldrig installere tv'et som følger:
Der er spærret for luftcirkulationen.
Der er spærret for luftcirkulationen.
Væg Væg
Ventilationsåbninger
Du må ikke stikke noget ind i ventilationsåbningerne. Hvis du stikker metal ind i åbningerne, eller hvis der trænger væske ind, kan der opstå brand, eller du kan få elektrisk stød.
Placering
• Tv'et må aldrig placeres på steder, hvor der er varmt, fugtigt eller meget støv.
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor der kan kravle insekter ind i det.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det kan blive udsat for mekaniske vibrationer.
• Tv'et skal placeres på en stabil, plan overflade. Ellers kan det vælte og forårsage personskade.
• Tv'et må ikke placeres et sted, hvor det stikker frem, f.eks. bag en søjle, eller på steder, hvor du kan støde hovedet mod det. Du kan komme til skade.
Vand og fugt
• Tv'et må ikke bruges i nærheden af vand, f.eks. ved et badekar eller på et badeværelse. Det må heller ikke udsættes for regn, fugt eller røg. Dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
Fugt og brandfare
• Tv'et må ikke blive vådt. Pas på, der ikke trænger væske ind i tv'et. Du må ikke bruge tv'et, hvis der er kommet væske eller andre genstande ind i kabinetåbningerne. Det kan give elektrisk stød eller beskadige tv'et. Få det omgående efterset af en autoriseret servicetekniker.
• Brændbare genstande (lys, osv.) og elpærer skal være på afstand af tv'et for at undgå, at der opstår brand.
Olie
Tv'et må ikke installeres i restauranter, hvor der bruges olie. Støv, der tiltrækker olie, kan trænge ind i tv'et og beskadige det.
Undgå, at tv'et vælter
Tv'et skal placeres på en sikker og stabil stander. Du må ikke hænge noget på tv'et. Hvis du gør det, kan det vælte ned fra standeren eller falde af vægbeslaget og forårsage skade eller alvorlig personskade. Lad ikke børn klatre op på tv'et.
Køretøj eller loft
Tv'et må ikke installeres i et køretøj. Køretøjets bevægelse kan få tv'et til at vælte og forårsage personskade. Tv'et må ikke monteres i loftet.
Skibe og andre fartøjer
Tv'et må ikke installeres på et skib eller i andet fartøj. Hvis tv'et udsættes for havvand, kan det medføre brand eller beskadige tv'et.
Udendørs brug
• Tv'et må ikke udsættes for direkte sollys. Der kan ophobe sig varme i tv'et, og det kan blive beskadiget.
• Tv'et må ikke installeres udendørs.
Kabelføring
• Tag netledningen ud af stikkontakten, når du fører kabler. Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af stikket, når du tilslutter stik.
• Pas på, at kablerne ikke vikler sig omkring fødderne. Det kan beskadige tv'et.
Rengøring
• Tag netledningen ud af stikket, når stikkontakten eller tv'et rengøres. Ellers kan du få elektrisk stød.
• Stikproppen skal gøres ren med jævne mellemrum. Hvis stikket er dækket med støv kan det tiltrække fugt, isoleringen forringes, og der kan opstå brand.
Fortsættes
DK
5
Page 40
Tordenvejr
Af sikkerhedshensyn må du ikke røre tv'et, netledningen eller antenneledningen, når der er tordenvejr.
Beskadigelser, der kræver service
Hvis tv'ets overflade revner, må du ikke røre det, før du har trukket netledningen ud af stikkontakten. I modsat fald kan du få elektrisk stød.
Service
Du må ikke åbne kabinettet. Tv'et må kun kontrolleres af autoriserede serviceteknikere.
Smådele og dele, der kan afmonteres
Tilbehør skal opbeva res utilgængeligt for børn. Hvis børnen e sluger dem, kan de kvæles. Ring omgående efter en læge.
Ituslået glas
Du må ikke kaste genstande mod tv'et. Skærmglasset kan eksplodere og medføre alvorlig personskade, når genstanden rammer glasset.
Når tv'et ikke er i brug
Hvis du ikke bruger tv'et, anbefales det af miljø- og sikkerhedshensyn, at det ikke står på standby. Sluk for strømmen. Nogle tv har funktioner, der kræver, at tv'et står på standby. Hvis dette er tilfældet, står det i denne vejledning.
Behagelig afstand til tv'et
• En anbefalet og behagelig afstand til tv'et er fire til syv gange skærmens længde.
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine øjne at se tv ved dårligt lys. Det kan også belaste øjnene at se tv i længere tid ad gangen.
• Når vinklen på tv'et skal justeres, skal du holde igen på tv'et med hånden for at undgå, at det falder ned fra standeren. Pas på du ikke får fingrene i klemme mellem tv'et og standeren.
Justering af lydstyrke
• Juster lydstyrken, så du ikke forstyrrer naboerne. Lyd høres meget let om natten. Du bør derfor lukke vinduerne eller bruge hovedtelefoner.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så den ikke er for høj, da det kan skade hørelsen.
Overbelastning
Tv'et er kun beregnet til 220–240 V. Du må ikke slutte for mange apparater til samme stikkontakt, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
Varme
Du må ikke røre ved tv'ets overflade. Overfladen er varm, selvom der har været slukket for tv'et et stykke tid.
Tæring
Hvis du bruger tv'et i områder nær kysten, kan saltet tære metaldelene i tv'et og medføre beskadigelser eller forårsage brand. Det kan også reducere tv'ets levetid. Forsøg at reducere fugtigheden, og tilpas temperaturen på det sted, hvor tv'et er placeret.
DK
6
Page 41
Sikkerhedsforanstaltninger
LCD-skræm
• Selvom LCD-skærmen er fremstillet med højpræcisionsteknologi, og 99,99% eller flere af skærmens pixel er effektive, kan der være sorte prikker eller klare, lyse prikker (røde, blå eller grønne), der vises konstant på LCD-skærmen. Det er en konstruktionsmæssig egenskab ved LCD-skærmen og ikke en fejl.
• LCD-skærmens overflade må ikke udsættes for sollys. Dette kan beskadige skærmens overflade.
• Du må ikke trykke på eller ridse frontfilteret eller sætte genstande oven på tv'et. Billedet kan blive uensartet, eller LCD-skærmen kan blive beskadiget.
• Hvis tv'et bruges et sted, hvor der er koldt, kan billedet virke udtværet eller blive mørkt. Dette er ikke en fejl. Fænomenerne forsvinder, efterhånden som temperaturen stiger.
• Der kan forekomme skyggebilleder (ghosting), når der konstant vises stillbilleder. Det forsvinder efter et øjeblik.
• Skærmen og kabinettet kan blive varmt, når tv'et er i brug. Dette er ikke en fejl.
• LCD-skærmen indeholder en lille mængde flydende krystal og kviksølv. Lysrøret i dette tv indeholder også kviksølv. Følg de lokale regler og retningslinjer for bortskaffelse.
Lysstofrør
Tv'et bruger et særligt lysstofrør som lyskilde. Hvis skærmbilledet bliver mørkt, flimrer, eller hvis der ikke vises noget billede, kan lysstofrøret være slidt op og skal udskiftes. Røret skal udskiftes af en autoriseret servicetekniker.
Installation af tv'et
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes for ekstreme temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller i nærheden af en radiator eller varmeblæser. Hvis tv'et udsættes for ekstreme temperaturer, kan det blive for varmt og deformere kabinettet eller forårsage fejl i tv'et.
• Der er ikke afbrudt helt for strømmen, selvom tv'et er slukket. Tag stikket ud af stikkontakten for at afbryde tv'et helt.
• Du opnår det skarpeste billede ved ikke at udsætte skærmen for direkte belysning eller direkte sollys. Hvis det er muligt, skal der hænges spot ned fra loftet.
• Du må ikke placere andre komponenter for tæt på tv'et. Andre komponenter skal stå mindst 30 cm væk fra tv'et. Billedet kan forvrænges, hvis der installeres en videobåndoptager foran eller ved siden af tv'et.
Behandling og rengøring af tv'ets skærmoverflade og kabinet
Skærmens overflade er behandlet med en særlig belægning for at forhindre stærke lysrefleksioner. Følg nedenstående forholdsregler for at undgå materialeforringelse eller forringelse af skærmbelægningen.
• Du må ikke trykke eller ridse skærmen med hårde genstande eller kaste ting mod den. Dette kan beskadige skærmen.
• Du må ikke røre ved skærmen, når tv'et har været tændt i lang tid, da den kan være varm.
• Vi anbefaler, at du rører så lidt ved skærmen som muligt.
• Støv tørres forsigtig af skærmen/kabinettet med en blød klud. Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtig af med en hårdopvredet blød klud, der er fugtet let med vand og et mildt rengøringsmiddel.
• Du må ikke bruge skuresvampe, opløsningsmidler eller syreholdige rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige opløsningsmidler som alkohol, rensebenzin, fortynder eller insektmiddel. Brug af sådanne midler eller længerevarende kontakt med gummi- eller vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og kabinetmaterialet.
• Der kan samles støv i ventilationsåbningerne. Vi anbefaler, at du fjerner støvet med jævne mellemrum (en gang om måneden) med en støvsuger for at sikre korrekt ventilation.
Bortskaffelse af tv'et
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukor rekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
DK
7
Page 42
1
Oversigt over fjernbetjeningen
1 TV "/1: Tv-standby
Tryk på denne knap for at slukke tv'et midlertidigt eller aktivere det fra standby.
2
3 4
5
6
7 8
9
0
qa
2 %: Slå lyd fra (side 17)
qs
3 : Skærmhukommelse (side 17) 4 : Aut. slukning (side 17) 5 Nummerknapper
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge kanaler. Når du vil have vist
qd
qf
qg
qh
kanal nummer 10 eller derover, skal du indtaste det andet ciffer inden for to sekunder.
• Når du ser tekst-tv: Tryk på denne knap for at indtaste det trecifrede nummer på siden.
6 / : Oplysninger/Vis tekst
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at få vist oplysninger, f.eks. aktuelt kanalnummer og skærmtilstand.
• Når du ser tekst-tv (side 18): Tryk på denne knap for at få vist skjulte oplysninger (f.eks. svar på en quiz).
7 Farvede knapper
qj
qk
Når du ser tekst-tv (side 18): Samme funktion knapperne til Fastext.
8 9: Lyd effekter (side 23) 9 : Tv-tilstand (side 18) 0 2 +/–: Lydstyrke qa : Skærmtilstand (side 18) qs / : Indgangsvælger/Hold tekst-tv
• Når du ser tv (side 18): Tryk på denne knap for at vælge indgangskilde fra udstyr, der er sluttet til tv-stikkene.
• Når du ser tekst-tv (side 18): Tryk på denne knap for at stoppe på den aktuelle side.
qd : Forrige kanal
Tryk på denne knap for at skifte til den forrige kanal (en kanal, som du har set i mindst fem sekunder).
qf : Billedfunktion
• Når du ser tv (side 21): Tryk på denne knap for at vælge billedfunktion.
• Når du ser tekst-tv (side 18): Tryk på denne knap for at justere tekstsidens lysstyrke.
qg M/m/</,/OK (side 17, 18, 19)
/: Tekst-tv (side 18)
qh qj MENU (side 19) qk PROG +/– (side 17)
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge den næste (+) eller forrige () kanal.
• Når du ser tekst-tv: Tryk på denne knap for at vælge den næste (+) eller forrige
) side.
(
Tip
Knapperne M/m/</,, PROG +/– og nummerknap 5 er blindfingermarkeringsknapper. Brug blindfingermarkeringerne som udgangspunkt, når du betjener tv'et.
DK
8
Page 43
Oversigt over knapper og indikatorer på tv'et
12 3 54
1 / : Skærmhukommelse/Automatisk opstart
• Tryk på denne knap for at fryse billedet (f.eks. for at notere et telefonnummer eller en skrive en opskrift ned).
• Bruges også til at iværksætte en automatisk opstart. Aktiver denne funktion ved at trykke på knappen og holde den nede i tre sekunder.
2 : Indgangsvælger (side 18)
Tryk på denne knap for at vælge indgangskilde fra udstyr, der er sluttet til tv-stikkene.
3 2 +/–: Lydstyrke
Tryk på denne knap for at skrue op (+) eller ned (–) for lyden.
4 P +/–: Program
Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge den næste (+) eller forrige (–) kanal.
5 @/1: Power
Tryk på denne knap for at tænde eller slukke tv'et.
6 `: Indikator for power
Denne indikator lyser grønt, når tv'et er tændt.
7 1/ : Indikator for standby/aut. slukning
• Lyser rødt, når tv'et er på standby.
• Blinker rødt, når der trykkes på en knap på fjernbetjeningen.
• Lyser rødt, når aut. slukning er slået til (side 17).
8 Fjernbetjeningsmodtager
6
7
8
DK
9
Page 44
Kom godt i gang
1: Kontrol af tilbehør
Fjernbetjening RM-Y1108 (1) Batterier, størrelse AA (R06 type) (2) Netledning (type C-6) (1)
AC-adapter (1)
2: Isættelse af batterier i fjernbetjeningen
Bemærk
• Du skal isætte batterierne, så polerne vender korrekt.
• Du skal bortskaffe batterierne på en miljøvenlig måde. Visse områder har indført særlige retningslinjer for bortskaffelse af batterier. Kontakt den lokale myndighed.
• Du må ikke bruge forskellige typer batterier sammen eller blande nye og gamle batterier.
• Fjernbetjeningen skal håndteres forsigtigt. Du må ikke tabe den, træde på den eller spilde væske på den.
• Du må ikke anbringe fjernbetjeningen i nærheden af en varmekilde eller et sted, hvor den udsættes for direkte sollys eller i et fugtigt værelse.
10
DK
Page 45
3: Fjernelse af bagdæksel
1 Tag fat i tv-standeren. 2 Træk langsomt bagdækslet nedad, og pas
på, du ikke får hånden i klemme.
Tip
Bagdækslet har to tapper nederst i højre og venstre side. Træk den ene side udad, mens du holder igen på den anden side med den anden hånd.
Bemærk
Du må ikke bære tv'et i bagdækslet.
Kom godt i gang
11
DK
Page 46
4: Tilslutning af en antenne/videobåndoptager
A
Netledning (inkluderet)
B
Tv'et set bagfra
DC IN
16.5V
3
AC-adapter (inkluderet)
Tv'et set bagfra
1
Koaksialkabel (ekstraudstyr)
3
Netledning (inkluderet)
Videobåndoptager
DK
12
AC-adapter (inkluderet)
DC IN
16.5V
Scart-kabel (ekstraudstyr)
IN
OUT
(
SMARTLINK
2-2
11
)
RF-ledning (ekstraudstyr)
Koaksial-
1
kabel (ekstraud­styr)
2-1
Page 47
1 Tilslut antennen med koaksialkablet.
Ved tilslutning til en antenne (A)
Slut antennen til -stikket på tv'ets bagside, og gå derefter til trin 3.
Ved tilslutning til en videobåndoptager med en antenne (B)
Slut antennen til videobåndoptagerens indgangsstik.
2 Tilslut videobåndoptageren.
1 Slut videobåndoptagerens udgangsstik til -
stikket på tv'ets bagside med RF-ledningen.
2 Slut videobåndoptagerens Scartstik til 1/
1 Scartstikket på tv'ets bagside med et
Scartkabel.
3 Slut netledningen til AC-adapteren. 4 Slut AC-adapteren til DC IN-stikket på
tv'ets bagside.
Bemærk
Du må ikke tilslutte strøm, før alle tilslutninger er udført.
5: Montering af bagdæksel
1 Sæt de to tapper på den øverste del af
bagdækslet ind i åbningerne i tv-kabinettet.
2 Skub de to tapper på den nederste del af
bagdækslet ind i åbningerne i tv-kabinettet.
Kom godt i gang
13
DK
Page 48
6: Justering af tv'ets
7: Tænd tv'et
vinkel
Vip
Drej
1
2
10°
1 Slut tv'et til en stikkontakt (220 til 240 V, 50/
60 Hz).
2 Tryk på @/1 på tv'et.
Første gang du tænder tv'et, vises menuen "Language" på skærmen. Gå derefter til afsnittet "8: Valg af sprog og land/område" på side 15. Når tv'et er i standby (indikatoren 1/ (standby/ aut. slukning) foran på tv'et blinker rødt), skal du trykke på TV +/1 på fjernbetjeningen for at tænde tv'et.
75°75°
Bemærk
Når du justerer vinklen, skal du tage fat i standeren med den ene hånd for at undgå at tv'et skrider eller vælter.
DK
14
Page 49
8: Valg af sprog og land/område
Første gang du tænder tv'et, vises menuen "Language" på skærmen.
1,2
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område,
som du vil bruge tv'et i, og tryk derefter på OK.
Land
Vælg land
United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge "–" i stedet for at vælge et land/område. Der vises en meddelelse på skærmen om, at tv'et starter en automatisk programindstilling. Gå til afsnittet "9: Automatisk programindstilling af tv'et" på side 16.
Kom godt i gang
1 Tryk på M/m for at vælge det sprog, som
menuen på skærmene skal vises på, og tryk derefter på OK.
15
DK
Page 50
9: Automatisk programindstilling af tv'et
1 Tryk på OK for at vælge "Ja".
Ønsker du at starte
automatisk tuning?
Ja Nej
Når du har valgt sprog og land/område, vises en meddelelse på skærmen om, at tv'et starter en automatisk programindstilling. Tv'et skal indstilles for at kunne modtage kanaler (tv­udsendelser). Følg nedenstående trin for at søge og gemme alle tilgængelige kanaler.
1
3
m
Auto prg.-indstilling
Fundne programmer:
Tv'et begynder at søge efter tilgængelige kanaler. Det kan vare nogen tid, så vær tålmodig, og tryk ikke på nogen knapper på tv'et eller på fjernbetjeningen. Når alle tilgængelige kanaler er gemt, skifter tv'et til normal betjening og viser den kanal, der er gemt som kanal nummer 1.
Når du bliver bedt om at bekræfte antenneforbindelserne
Der blev ikke fundet nogen kanaler. Kontroller alle antenneforbindelserne, og tryk på OK for at starte den automatiske programindstilling igen.
2 Følg trin 2 til 3 i "Programsortering"
(side 27), når menuen "Programsortering" vises på skærmen.
Hvis du vil beholde kanalerne i den indstillede rækkefølge, skal du gå til trin 3.
3 Tryk på MENU for at afslutte.
Tv'et har nu indstillet alle tilgængelige kanaler.
16
DK
Page 51
Betjening af tv
Betjening af tv
1
2
Flere betjeningsmuligheder
Funktion Handling
Sluk tv'et midlertidigt (standby)
Sluk tv'et helt Tryk på @/1 øverst på tv'et.
Juster lydstyrken Tryk på 2 + (skru op) /
Slå lyden fra Tryk på %. Tryk på knappen
Skifte til den forrige kanal (en kanal, som du har set i mindst fem sekunder)
Adgang til programindekstabellen
Skift til standby efter et bestemt stykke tid – aut. slukning
Tryk på TV "/1.
– (skru ned).
igen for at slå lyden til.
Tryk på .
Tryk på OK. Vælg en kanal, og tryk på M/m. Tryk derefter på OK. Yderligere oplysninger om adgang til indekstabellen for indgangssignal findes på side 18.
Tryk på , indtil den ønskede tid vises (30, 60, 90 eller 120 minutter).
Betjening af tv
2
1 Tryk på @/1 på tv'et for at tænde tv'et.
Når tv'et er i standby (indikatoren 1/ (standby/ aut. slukning) foran på tv'et blinker rødt), skal du trykke på TV "/1 på fjernbetjeningen for at tænde tv'et.
2 Tryk på nummerknapperne eller PROG +/–
for at vælge en tv-kanal.
Når du vil vælge kanal nummer 10 eller derover med nummerknapperne, skal du indtaste det andet ciffer inden for 2,5 sekunder.
Frys billedet midlertidigt, mens det vises på skærmen
Tryk på . Tryk på knappen igen for at annullere.
Fortsættes
17
DK
Page 52
Sådan aktiveres tekst-tv
Tryk på /. Hver gang du trykker på /, skifter visningen som følger: Tekst-tv t Tekst-tv over tv-billede t Tv-tilstand t Tekst-tv t (gentag) Tryk på nummerknapperne eller PROG +/– for at vælge en side. Tryk på / for at stoppe på siden. Tryk på / for at få vist skjulte oplysninger. Tryk flere gange på for at ændre lysstyrken på tekst-tv, og vælg mellem fire indstillinger. Tryk på igen for at slå tekst-tv fra.
Tip
• Sørg for, at signalmodtagelsen er god, ellers kan der forekomme fejl i teksten.
• De fleste tv-kanaler har tekst-tv. Yderligere oplysninger om brug af tjenesten findes på startsiden (som regel side
100).
• Når der vises fire farvede elementer nederst på tekst-tv­siden, kan du bruge Fastext. Fastext gør det muligt hurtigt og let at få adgang til en side. Tryk på den tilsvarende farvede knap for at få adgang til siden.
Sådan ændres bredformat
Tryk på for at skifte til 16:9 (widescreen­funktion). Tryk igen på for at vende tilbage til 4:3.
4:3
Widescreen-billeder i formatforholdet 16:9 trækkes lodret.
Visning af billeder fra tilsluttet udstyr
Tænd det tilsluttede udstyr, og følg derefter nedenstående trin.
Udstyr, der er sluttet til Scartstikkene med et Scartkabel (21 ben)
Start afspilningen på det tilsluttede udstyr. Billedet fra det tilsluttede udstyr vises på skærmen.
Automatisk indstillet videobåndoptager (side 12)
Tryk på PROG +/– eller nummerknapperne for at vælge videokanalen.
Andet tilsluttet udstyr
Tryk flere gange på / , indtil det korrekte indgangssymbol (se nedenfor) vises på skærmen.
1/ 1: Lyd/video- eller RGB-indgangssignalet sendes via Scartstik 1/ 1. 1vises kun, hvis der er valgt en RGB-kilde.
2/ 2: Videoindgangssignalet sendes via videostik 2, og lydindgangssignalet sendes via lydstik L/G/S/I (MONO), R/D/D/D-stik 2. 2 vises kun, hvis udstyret er sluttet til S videostik 2 i stedet for videostik 2, og S videoindgangssignalet sendes via S videostik 2.
18
16:9
DK
mM
Widescreen-billeder i formatforholdet 16:9 vises med korrekte størrelsesforhold.
Flere betjeningsmuligheder
Funktion Handling
Skift til normal tv­betjening
Adgang til indekstabellen for indgangssignal
Tryk på .
Tryk på OK, og tryk derefter på ,. Tryk på M/m for at vælge en indgangskilde, og tryk derefter på OK.
Page 53
Brug af menuen
Navigering gennem menuerne
Oversigt over menuerne
Hver menu indeholder følgende indstillinger. Yderligere oplysninger om navigation gennem menuerne findes på side 19. De enkelte menuer beskrives på siderne i parentes.
Billedjustering
Billed-funktion Kontrast Lys Farvemætning Skarphed Baggr.lys Normalindst. Støjreduktion Farve tone
Bruger 80 50 50 15 7
Auto Normal
2, 3, 4 4
1
1 Tryk på MENU for at få vist menuen. 2 Tryk på M/m for at vælge et menuikon. 3 Tryk på M/m/</, for at vælge en
indstilling.
4 Tryk på M/m/</, for at ændre/vælge
indstillingen, og tryk derefter på OK.
Tryk på MENU for at lukke menuen. Tryk på < for at skifte til den sidste visning.
OK
Vælg: Set:
1 Billedjustering
Billed-funktion (21) Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/
Skarphed/Baggr.lys (21) Normalindst. (21) Støjreduktion (21) Farve tone (22)
2 Lydjustering
Lyd effekter (23) Diskant/Bas/Balance (23) Normalindst. (23) To-kanal lyd (24) Auto volume (24)
3 Funktion
Strømsparefunk. (25) TV højttaler (25) RGB Centrering (25)
Slu:
MENU
Brug af menuen
Fortsættes
19
DK
Page 54
4 Opsætning
Sprog (26) Land (26) Auto prg.-indstilling (26) Programsortering (27) Program navn (27) AV preset (27)
– Navn/Lydniveau Scart
Manuel prg.-indstilling (28)
– Program/System/Kanal/Navn/AFT/Lydfilter/
Udelad/Dekoder
Bemærk
Justerbare indstillinger afhænger af situationen. Der vises kun indstillinger, der kan justeres.
20
DK
Page 55
Menuen "Billedjustering"
Billedjustering
Billed-funktion Kontrast Lys Farvemætning Skarphed Baggr.lys Normalindst. Støjreduktion Farve tone
Vælg: Set:
Bruger 80 50 50 15 7
Auto Normal
OK
Tilb:
Slu:
MENU
Nedenstående indstillinger kan vælges i menuen "Billedjustering". Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
Tip
Når du indstiller "Billed-funktion" til "Live" eller "Film", kan du kun justere "Billed-funktion", "Kontrast" og "Normalindst.".
Billed-funktion
Med denne indstilling kan du vælge billedfunktionen.
1 Tryk på OK for at vælge "Billed-funktion". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende billedfunktioner, og tryk derefter
på OK.
Live: Hvis du vil se live-udsendelser. Film: Hvis du vil se film. Bruger: Hvis du vil gemme dine egne foretrukne indstillinger.
Tip
Tryk flere gange på for at skifte billedfunktion.
Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/Skarphed/Baggr.lys
Brug af menuen
Normalindst.
Støjreduktion
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling. 2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Tip
"Farvebalance" kan kun justeres for et NTSC-farvesignal (f.eks. amerikanske videobånd).
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for alle billedindstillinger.
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindst.". 2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du reducere billedets støjniveau (sne på billedet) under dårlige modtageforhold.
1 Tryk på OK for at vælge "Støjreduktion". 2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Auto: Reducerer automatisk støj på billedet. Fra: Ændrer støjreduktionens effekt.
Fortsættes
21
DK
Page 56
Farve tone
1 Tryk på OK for at vælge "Farve tone". 2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Varm: Tilfører hvide farver et rødt skær. Normal: Tilfører hvide farver et neutralt skær. Kold: Tilfører hvide farver et blåt skær.
22
DK
Page 57
Menuen "Lydjustering"
Lydjustering
Lyd effekter Diskant Bas Balance Normalindst. To-kanal lyd Auto volume
Vælg: Set:
Lyd effekter
Nedenstående indstillinger kan vælges i menuen
Naturlig
0 0 0
Stereo Fra
OK
Tilb:
Slu:
MENU
"Lydjustering". Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
1 Tryk på OK for at vælge "Lyd effekter". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende lydeffekter, og tryk derefter på
OK.
Naturlig: Forbedrer lydens klarhed, detaljer og tilstedeværelse med "BBE High Definition Sound System Dynamisk: Intensiverer lydens klarhed og tilstedeværelse for bedre tydelighed og realisme med "BBE High Definition Sound System". Fra: Flat-respons.
Tip
Tryk flere gange på 9 for at ændre lydeffekten.
*1
Udgivet på licens af BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866. "BBE" og BBE-symbolet er varemærker tilhørende BBE Sound, Inc.
*1
".
Brug af menuen
Diskant/Bas/Balance
Med denne indstilling kan du justere høje toneniveauer ("Diskant"), lave toneniveauer ("Bas") og fremhæve balancen mellem højre eller venstre højttaler ("Balance").
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling. 2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Normalindst.
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for "Diskant", "Bas" og "Balance".
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindst.". 2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Fortsættes
23
DK
Page 58
To-kanal lyd
Auto volume
Med denne indstilling kan du vælge, om lyden fra højttaleren skal være til en stereo- eller tosproget udsendelse.
1 Tryk på OK for at vælge "To-kanal lyd". 2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Stereo, Mono: Til en stereoudsendelse. A/B/Mono: Til en tosproget udsendelse skal du vælge "A" for lydkanal 1, "B" for lydkanal 2 eller "Mono" for en eventuel monokanal.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til tv'et, skal du indstille "To-kanal lyd" til "Stereo", "A" eller "B".
Med denne indstilling kan du holde et konstant lydniveau, selvom der er lydmæssige niveauforskelle (lyden i reklameblokke er f.eks. ofte højere end lyden i programmer).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto volume". 2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
24
DK
Page 59
Menuen "Funktion"
Funktion
Strømsparefunk. TV højttaler RGB Centrering
Vælg: Set:
Standard Til 0
OK
Tilb:
Strømsparefunk.
TV højttaler
Nedenstående indstillinger kan vælges i menuen "Funktion". Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
MENU
Slu:
Med denne indstilling kan du reducere tv'ets strømforbrug.
1 Tryk på OK for at vælge "Strømsparefunk.". 2 Tryk på M/m for at vælge "Reducer", og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du slå tv'ets indbyggede højttalere til eller fra.
1 Tryk på OK for at vælge "TV højttaler". 2 Tryk på M/m for at vælge "Til" eller "Fra", og tryk derefter på OK.
Til: Lyden fra tv'et sendes via tv'ets højttalere. En gang slukket: Tv'ets højttalere slås fra midlertidigt, så du kan høre lyd fra eksternt lydudstyr. Indstillingen "TV højttaler" skifter automatisk til "Til", når tv'et slukkes. Perman. slukket: Tv'ets højttalere slås fra permanent, så du altid kan høre lyd fra eksternt lydudstyr.
Brug af menuen
RGB Centrering
Med denne indstilling kan du justere billedets vandrette placering, så billedet vises midt på skærmen. Indstillingen er kun tilgængelig, hvis der er sluttet en RGB-kilde til Scartstik
1/ 1.
1 Tryk på OK for at vælge "RGB Centrering". 2 Tryk på </, for at centrere billedet mellem –5 og +5, og tryk derefter
på OK.
25
DK
Page 60
Menuen "Opsætning"
Opsætning
Sprog Land Auto prg.-indstilling Programsortering Program navn AV preset Manuel prg.-indstilling
Vælg: Set:
Sprog
Land
Nedenstående indstillinger kan vælges i menuen
Dansk Danmark
"Opsætning". Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
OK
Tilb:
Slu:
MENU
Med denne indstilling kan du vælge det sprog, som menuerne skal vises på.
1 Tryk på OK for at vælge "Sprog". 2 Tryk på M/m for at vælge det ønskede sprog, og tryk derefter på OK.
Alle menuerne vises på det valgte sprog.
Med denne indstilling kan du vælge det land/område, som du bruger tv'et i.
1 Tryk på OK for at vælge "Land". 2 Tryk på M/m for at vælge det land/område, som du vil bruge tv'et i, og
tryk derefter på OK.
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge "–" i stedet for at vælge et land/område.
Auto prg.-indstilling
DK
26
Med denne indstilling kan du indstille alle tilgængelige kanaler. Du behøver som regel ikke udføre denne handling, da kanalerne blev indstillet, første gang tv'et blev tændt (side 16). Indstillingen gør det dog muligt at gentage programindstillingen (hvis du f.eks. skal finde nye kanaler efter en flytning, eller hvis udbyderen tilbyder nye kanaler).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto prg.-indstilling". 2 Følg trin 1 i afsnittet "9: Automatisk programindstilling af tv'et" (side 16).
Når alle tilgængelige kanaler er fundet, skifter tv'et til normal betjening.
Page 61
Programsortering
Program navn
Med denne indstilling kan du ændre rækkefølgen af tv'ets gemte kanaler.
1 Tryk på OK for at vælge "Programsortering". 2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal flyttes til en ny placering,
og tryk derefter på OK.
3 Tryk på M/m for at vælge kanalens nye placering, og tryk derefter på OK.
Gentag trin 2 og 3, hvis du vil flytte andre kanaler.
Med denne indstilling kan du indtaste et programnavn på op til fem bogstaver eller tal. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger kanalen (hvis det er muligt, hentes kanalernes navne automatisk fra tekst-tv).
1 Tryk på OK for at vælge "Program navn". 2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal navngives, og tryk derefter
på OK.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge det ønskede bogstav eller tal ("s"
indsætter et mellemrum), og tryk derefter på OK.
Hvis du vælger et forkert tegn
Tryk på M/m/</, for at vælge %/5, og tryk på OK, indtil det forkerte tegn er valgt. Tryk derefter på M/m/</, for at vælge det rigtige tegn. Tryk på OK.
Brug af menuen
AV preset
4 Gentag trin 3, indtil navnet er korrekt. 5 Tryk på M/m/</, for at vælge "Slu", og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du vælge følgende.
1 Tryk på OK for at vælge "AV preset". 2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indgangskilde, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indstilling, og tryk derefter på OK.
Indstilling Beskrivelse
Navn Gør det muligt at vælge et navn til udstyr, der er sluttet til de stik,
der sidder på siden eller bagpå. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger udstyret.
Tr y k på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på OK.
VIDEO/DVD/CABLE/Spil/CAM/SAT: Bruger et af de forudindstillede navne. Rediger: Opret selv et navn. Følg trin 3 til 5 i afsnittet "Program navn" (side 27).
Fortsættes
27
DK
Page 62
Indstilling Beskrivelse
Lydniveau Scart Gør det muligt at ændre lydindgangsniveauet for udstyr, der er
Manuel prg.-indstilling
Med denne indstilling skal du trykke på PROG +/– og vælge programnummeret for en kanal, før du vælger "Navn"/"AFT"/"Lydfilter"/"Udelad"/"Dekoder". Du kan ikke vælge et udeladt programnummer (side 29).
1 Tryk på OK for at vælge "Manuel prg.-indstilling". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Indstilling Beskrivelse
Program Gør det muligt at indstille programkanalerne manuelt. System Kanal
sluttet til tv'et.
Tr y k p å M/m for at justere lydindgangsniveauet mellem –9 og +9, og tryk derefter på OK.
1 Try k p å M/m for at vælge "Program", og tryk derefter
på OK.
2 Try k p å M/m for at vælge det programnummer, der
skal indstilles manuelt (hvis du indstiller en videobåndoptager, skal du vælge kanal 0), og tryk derefter på <.
3 Try k p å M/m for at vælge "System", og tryk derefter på
OK.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det land/område der blev valgt for "Land" (side 26).
4 Try k p å M/m for at vælge en af følgende tv-
sendesystemer, og tryk derefter på <.
B/G: Vesteuropæiske lande/områder D/K: Østeuropæiske lande/områder I: Storbritannien L: Frankrig
5 Try k p å M/m for at vælge "Kanal", og tryk derefter på
OK.
6 Try k p å M/m for at vælge "S" (kanaler via kabel-tv)
eller "C" (kanaler via jordkabler), og tryk derefter på ,.
7 Indstil kanalerne som følger:
Hvis du ikke kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på M/m for at søge efter den næste, tilgængelige kanal. Søgningen stopper, når der registreres en kanal. Tryk på M/m for at fortsætte søgningen.
Hvis du kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på nummerknapperne for at indtaste kanalnummeret for den ønskede sendestation, eller indtast videobåndoptagerens kanalnummer.
8 Tryk to gange på OK for at gemme.
Gentag ovenstående trin for at indstille andre kanaler manuelt.
28
DK
Page 63
Indstilling Beskrivelse
Navn Gør det muligt at tildele en valgt kanal et navn på op til fem
bogstaver eller tal. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger kanalen.
1 Følg trin 3 til 5 i afsnittet "Program navn" (side 27). 2 Try k p å O K.
AFT Gør det muligt at finindstille det valgte programnummer manuelt,
hvis der er behov for en finjustering for at forbedre billedkvaliteten (finindstillingen udføres som regel automatisk).
1 Vælg "AFT", og tryk derefter på ,. 2 Try k p å M/m for at justere finindstillingen mellem –15
og +15, og tryk derefter to gange på OK.
Lydfilter Gør det muligt at forbedre lyden for individuelle kanaler, hvis der
er støj på monoudsendelserne. Et ikke-standard sendesignal kan af og til medføre støj eller lydafbrydelser på monoprogrammer.
1 Vælg "Lydfilter", og tryk derefter på ,. 2 Try k p å M/m for at vælge "Lav" eller "Høj", og tryk
derefter på OK.
Hvis der ikke er problemer med støj, anbefaler vi, at indstillingen bliver på fabriksindstillingen "Fra".
Bemærk
Du kan ikke modtage stereo- eller to-kanalslyd, når du har valgt "Lav" eller "Høj".
Udelad Gør det muligt at udelade ikke-brugte kanaler, når du trykker på
PROG +/– for at vælge kanaler (du kan stadig vælge en udeladt kanal med nummerknapperne).
1 Vælg "Udelad", og tryk derefter på ,. 2 Try k p å M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge "Fra" i trin 2.
Brug af menuen
Dekoder Gør det muligt at få vist og optage den valgte, kodede kanal, når du
bruger en dekoder, der er sluttet til Scartstik 1/ 1, enten direkte eller via en videobåndoptager.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det land/område der blev valgt for "Land" (side 26).
1 Vælg "Dekoder", og tryk derefter på ,. 2 Try k p å M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Hvis du senere vil annullere indstillingen, skal du vælge "Fra" i trin
2.
29
DK
Page 64
Brug af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr
Tv'et kan tilsluttes et bredt udvalg af ekstraudstyr. Tilslutningskabler er ekstraudstyr.
Tilslutning på siden af tv'et
L/G/S/I
(MONO)
R/D/D/D
Tilslutning på bagsiden af tv'et
S VHS/Hi8/DVC­videokamera
Hovedtelefoner
11
(
)
SMARTLINK
C
Videobåndoptager DVD-afspiller DVD-optager
R/D/D/D L/G/S/I
Hi-fi
D
Dekoder
PlayStationDekoder
30
DK
Page 65
Tilslutning af Handling
S VHS/Hi8/DVC­videokamera A
Hovedtelefoner B Slut hovedtelefonerne til i-stikket
"PlayStation", DVD-afspiller, dekoder, DVD­optager eller videobåndoptager, der understøtter SmartLink C
Hi-fi-udstyr D Slut udstyret til
Slut videokameraet til S-videostik
2 eller til videostik 2 og lydstikkene 2. Du må ikke slutte eksternt udstyr til videostik
2 og S-videostik 2 samtidigt, da det giver støj på billedet.
for at sende lyden fra tv'et via hovedtelefonerne.
Slut til Scartstik 1/ 1. SmartLink er en direkte forbindelse mellem tv'et og en videobåndoptager/DVD-optager. Yderligere oplysninger om SmartLink findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med din videobåndoptager eller DVD-optager.
lydudgangsstikkene for at sende lyden fra tv'et via hi-fi­udstyret. Hvis du vil slukke tv'ets højttalere, skal du indstille "TV højttaler" til "Perman. slukket" (side 25).
Brug af ekstraudstyr
31
DK
Page 66
Yderligere oplysninger
Specifikationer
Skærm
Strømkrav:
220 til 240 V, 50/60 Hz
Skærmstørrelse:
15 tommer Ca. 38,0 cm (diagonalt)
Skærmopløsning:
640 punkter (vandret) × 480 linjer (lodret)
Strømforbrug:
50 W
Strømforbrug i standby:
1 W eller mindre
Mål (b × h × d):
Ca. 380 × 397 × 179 mm (med stander) Ca. 380 × 361 × 92 mm (uden stander)
Vægt:
Ca. 4,2 kg (med stander) Ca. 3,6 kg (uden stander)
Panelsystem
LCD-panel (flydende krystal)
Tv-system
Afhængigt af dit valg for land/område: B/G/H, D/K, L, I
Farvesystem
PAL, SECAM NTSC 3,58, 4,43 (kun videoindgang)
Antenne
75 ohm, eksternt stik til VHF/UHF
Kanaldækning
VHF: E2 til E12 UHF: E21 til E69 CATV: S1 til S20 HYPER: S21 til S41 D/K: R1 til R12, R21 til R69 L: F2 til F10, B til Q, F21 til F69 I: UHF B21 til B69
Stik
1/ 1 (SMARTLINK) 21-bens Scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/ videoindgang, RGB-indgang og tv-lyd-/videoudgang.
2 S-videoindgang (4-bens mini-DIN)
2 Videoindgang (phono-stik)
2 Lydindgang (phono-stik)
Lydudgang (venstre/højre) (phono-stik)
i Stik til hovedtelefoner
Lydeffekt
2 W + 2 W
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening RM-Y1108 (1)
• Batterier, størrelse AA (R06 type) (2)
• Netledning (type C-6) (1)
• AC-adapter (1)
Ekstraudstyr
• Vægbeslag SU-W110
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
32
DK
Page 67
Fejlfinding
Billede
Problem Årsag/løsningsforslag
Intet billede (skærmen er mørk) og ingen lyd
• Kontroller antenneforbindelsen.
• Tænd for strømmen til tv'et, og tryk på @/
• Hvis indikatoren 1/ (standby/aut. slukning) lyser rødt, skal du trykke på TV "/1.
1 på tv'et.
Intet billede eller ingen menuoplysninger fra udstyr, der er sluttet til Scartstikket
Forvrænget billede
Dobbelte billeder eller skyggebilleder
Der er kun sne og støj på skærmen
Støj på billedet (punkterede linjer eller striber)
Støj på billedet ved visning af tv-kanal
Striber under afspilning/ optagelse med en videobåndoptager
• Kontroller, at der er tændt for ekstraudstyret, og tryk på / , indtil det korrekte indgangssymbol vises på skærmen.
• Kontroller forbindelsen mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Kontroller, om noget af det tilsluttede ekstraudstyr er placeret foran eller ved siden af tv'et. Når du vælger en placering til ekstraudstyret, skal du sørge for, at der er afstand mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Når du vælger programmer eller tekst-tv, skal du slukke eventuelt udstyr, der er sluttet til Scartstikket på tv'ets bagside.
• Kontroller antenne-/kabeltilslutninger.
• Kontroller antennens placering og retning.
• Kontroller, om antennen er knækket eller bøjet.
• Kontroller, om antennen er ved at være slidt (tre til fem år med normal brug, et til to år ved kysten).
• Sørg for, at tv'et ikke står i nærheden af elektriske støjkilder, f.eks. biler, motorcykler eller hårtørrere.
• Kontroller, at antennen er tilsluttet med det medfølgende koaksialkabel.
• Antennekablet skal flyttes væk fra andre tilslutningskabler.
• Brug ikke 300-ohm dobbeltkabler, da de kan forårsage interferens.
Yderligere oplysninger
• Vælg "Manuel prg.-indstilling" i menuen "Opsætning", og juster "AFT" (automatisk finindstilling) for at opnå en bedre billedmodtagelse (side 29).
• Vælg "Støjreduktion" i menuen "Billedjustering" for at reducere støj i billedet (side 21).
• Interferens fra videohovedet. Videobåndoptageren skal flyttes væk fra tv'et.
• Der skal være en afstand på mindst 30 cm mellem videobåndoptageren og tv'et for at undgå støj.
• Undgå at placere videobåndoptageren foran eller ved siden af tv'et.
Der er nogle meget små sorte og/eller lyse prikker på skærmen
Nogle programmer vises i sort­hvid
• Billedet på en skærm består af pixel. Det er ikke en fejl, at der vises meget små sorte og/eller lyse prikker (pixel) på skærmen.
• Vælg "Normalindst." i menuen "Billedjustering" for at gendanne fabriksindstillingerne (side 21).
• Hvis du har indstillet "Strømsparefunk." til "Reducer", kan farverne i et billede være nedtonet (side 25).
Fortsættes
33
DK
Page 68
Lyd
Problem Årsag/løsningsforslag
Ingen lyd, men godt billede
• Tryk på 2 +/ eller % (Slå lyd fra).
• Kontroller, at "TV højttaler" er indstillet til "Til" i menuen "Funktion" (side 25).
Lyd med støj
Der kan ikke modtages stereo­eller to-kanalsudsendelser
• Se løsningsforslagene til "Støj på billedet" på side 33.
• Der kan opstå kommunikationsproblemer, hvis der bruges infrarødt kommunikationsudstyr, f.eks. infrarøde, trådløse hovedtelefoner, i nærheden af tv'et. Du kan kun bruge infrarøde, trådløse hovedtelefoner, hvis den infrarøde transceiver flyttes så langt væk fra tv'et, at støjen elimineres. Du kan også forsøge at flytte senderen og modtageren til det infrarøde kommunikationsudstyr tættere sammen.
• Kontroller, at "Lydfilter" er indstillet til "Lav" eller "Høj" i menuen "Manuel prg.-indstilling" (side 29).
• Kontroller, at "Lydfilter" er indstillet til "Fra" under indstillingen "Manuel prg.-indstilling" (side 29).
Generelt
Problem Årsag/løsningsforslag
Tv'et slukker automatisk (det skifter til standby)
Fjernbetjeningen virker ikke
Der vises forkerte tegn i menuen eller på tekst-tv
Menuen kan ikke betjenes
• Kontroller, om funktionen til aut. slukning er aktiveret (side 17).
• Udskift batterierne.
• Vælg "Sprog" og "Land" i menuen "Opsætning", og vælg det sprog og det land/område, der udbyder tekst-tv (side 26). Til kyrilliske sprog anbefaler vi, at du vælger russisk, hvis dit eget land eller område ikke findes på listen.
• Hvis et menupunkt er nedtonet, kan du ikke vælge det.
34
DK
Page 69
Indeks
Numerics
0-9, knapper 8
18
4:3
A
AFT 29
Antenne, tilslutning Aut. slukning ( ), knap Auto prg.-indstilling Auto volume AV preset
B
Baggr.lys 21
Balance Bas Batterier, isættelse i fjernbetjeningen 10 BBE Billed-funktion Billedfunktion ( ), knap Billedjustering, menu
D
Dekoder 29
Diskant
F
Farve tone 22
Farvebalance Farvede knapper Farvemætning Fastext Fjernbetjening
Forrige kanal ( ), knap Funktion, menu
H
Højttaler 25
Hold tekst-tv ( ), knap Hovedtelefoner
I
Indekstabel for indgangssignal 18
Indgangsvælger ( ), knap
K
Kanaler
Kontrast
27
23
23
23
23
18
Fjernbetjeningsmodtager isætte batterier oversigt
tilslutte
automatisk programindstilling
Udelad vælge
21
12
8
16, 26
24
21
8
21
21
8
21
9
10
8
8
25
8
31
8, 9
16
29
17
L
Land 26
Lyd effekter Lyd effekter (9), knap Lydfilter Lydjustering, menu Lydniveau Scart Lydstyrke (2) +/–, knapper Lys
M
Manuel prg.-indstilling 28
MENU, knap
N
Navn 27, 29
Normalindst.
Nummerknapper
O
OK, knap 8
Oplysninger ( ), knap Opsætning, menu
P
P +/–, knapper 9
Power (\), indikator Power (\/1), knap PROG +/–, knapper Program navn Programindekstabel Programsortering
R
RGB Centrering 25
S
Skærmhukommelse ( ), knap 8
Skærmtilstand Skærmtilstand ( ), knap Skarphed Slå lyd fra (%), knap Specifikationer Sprog Standby/Aut. slukning (1/), indikator Støjreduktion Strømsparefunk.
T
Tekst-tv 18
Tilbehør Tilslutning
To-kanal lyd Tv-standby (TV \/1), knap Tv-tilstand ( ), knap
23
8
29
23
28
21
8
billedjustering lydjustering
21
23
8
8
26
9
9
8
27
17
27
18
8
21
8
32
26
9
21
25
10
ekstraudstyr en antenne/videobåndoptager 12
30
24
8
8
8, 9
U
Udelad 29
V
Videobåndoptager
Vis tekst ( ), knap
tilslutte
12
8
Yderligere oplysninger
35
DK
Page 70
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το προϊν τησ Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν σασ χρειαστεί σέρβισ (επισκευή) κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ, παρακαλείστε να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράσ ή µ’ ένα µέλοσ του δικτύου µασ εξουσιοδοτηµένων σέρβισ (ASN) τησ Ευρωπαϊκήσ Οικονοµικήσ Ζώνησ (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψησ τησ Εγγύησησ). Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειεσ για τα µέλη του δικτύου µασ ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούσ καταλγουσ, στουσ καταλγουσ προϊντων µασ και στισ ιστοσελίδεσ µασ. Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σασ, συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσησ προτού ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν τησ Sony που αγοράσατε, εφ’ σον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνδευαν το προϊν σασ, υπ την προϋπθεση τι αγοράστηκε εντσ τησ Περιοχήσ Κάλυψησ τησ Εγγύησησ.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγµένο απ κάθε ελάττωµα σχετιζµενο µε τα υλικά ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ηµεροµηνία τησ αρχικήσ αγοράσ. Η αρµδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ.
Εάν, εντσ τησ περιδου εγγύησησ, αποδειχθεί ελαττωµατικ το προϊν (κατά την ηµεροµηνία τησ αρχικήσ αγοράσ) λγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευήσ, η Sony ή ένα µέλοσ του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN τησ Περιοχήσ Κάλυψησ τησ Εγγύησησ θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή τησ Sony) χωρίσ επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατά του, εντσ εύλογου χρνου, βάσει των ρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN µπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή ανακυκλωµένα προϊντα ή εξαρτήµατα. λα τα προϊντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τησ Sony.
ροι
1.Επισκευέσ δυνάµει τησ παρούσασ εγγύησησ θα
παρέχονται µνο εάν προσκοµισθεί το πρωττυπο τιµολγιο ή η απδειξη πώλησησ (µε την ένδειξη τησ ηµεροµηνίασ αγοράσ, του µοντέλου του προϊντοσ και του ονµατοσ του εµπρου) µαζί µε το ελαττωµατικ προϊν εντσ τησ περιδου εγγύησησ. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεωσ εάν δεν
προσκοµισθούν τα προαναφερµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν απ αυτά η ηµεροµηνία αγοράσ, το προϊν ή το µοντέλο του προϊντοσ ή το νοµα του εµπρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύποσ του µοντέλου ή ο σειριακσ αριθµσ του προϊντοσ έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστοσ.
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα αποθήκευσησ δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊν σασ για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησησ.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τουσ
κινδύνουσ µεταφοράσ που συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊντοσ σασ προσ και απ τη Sony ή µέλοσ του δικτύου ASN.
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξήσ:
• Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ωσ αποτέλεσµα φυσιολογικήσ φθοράσ.
• Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωήσ ενσ προϊντοσ πωσ µη επαναφορτιζµενεσ µπαταρίεσ, φυσίγγια εκτύπωσησ, γραφίδεσ, λάµπεσ, κλπ.).
• Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λγω χρήσησ, λειτουργίασ ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση.
• Ζηµιέσ ή αλλαγέσ στο προϊν που προκλήθηκαν απ
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
¾ του χειρισµού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγέσ στο προϊν ή βλάβη σε οθνεσ υγρών κρυστάλλων
¾ µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τισ οδηγίεσ τησ
Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊντοσ
¾ µη συντήρηση του προϊντοσ σύµφωνα µε τισ
οδηγίεσ σωστήσ συντήρησησ τησ Sony
¾ εγκατάσταση ή χρήση του προϊντοσ µε
τρπο µη σύµφωνο µε τισ τεχνικέσ προδιαγραφέσ και τα πρτυπα ασφαλείασ που ισχύουν στη χώρα που έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊν.
Μολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του προϊντοσ µε
λογισµικ που δεν παρέχεται µε το προϊν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των
συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία ενσωµατώνεται το προϊν εκτσ απ άλλα προϊντα τησ Sony ειδικά σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το εν λγω προϊν.
Χρήση του προϊντοσ µε εξαρτήµατα,
περιφερειακ εξοπλισµ και άλλα προϊντα των οποίων ο τύποσ, η κατάσταση και το πρτυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή απ άτοµα
που δεν είναι µέλη τησ Sony ή του δικτύου ASN.
GR
2
Page 71
Ρυθµίσεισ ή προσαρµογέσ χωρίσ την
προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση τησ Sony, στισ οποίεσ συµπεριλαµβάνονται: ¾ η αναβάθµιση του προϊντοσ πέρα απ τισ
προδιαγραφέσ ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσησ ή
¾ οι τροποποιήσεισ του προϊντοσ µε σκοπ να
συµµορφωθεί προσ εθνικέσ ή τοπικέσ τεχνικέσ προδιαγραφέσ και πρτυπα ασφαλείασ που ισχύουν σε χώρεσ για τισ οποίεσ το προϊν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικέσ και άλλεσ
ουσίεσ, πληµµύρα, δονήσεισ, υπερβολική θερµτητα, ακατάλληλο εξαερισµ, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση εισδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικέσ εκκενώσεισ συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µνο τα υλικά µέρη
του προϊντοσ. ∆εν καλύπτει το λογισµικ (είτε τησ Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσησ απ τον τελικ χρήστη ή χωριστέσ δηλώσεισ εγγύησησ ή εξαιρέσεισ απ την εγγύηση.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή
αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσησ δεδοµένων ή
Μολύνσεισ απ ιούσ ή άλλεσ αιτίεσ.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειεσ και ζηµιέσ, που υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικέσ αρχέσ δικαίου, συµπεριλαµβανοµένησ τησ αµέλειασ ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησησ σύµβασησ, ρητήσ ή σιωπηρήσ εγγύησησ, και απλυτησ ευθύνησ (ακµα και για θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλοσ του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυναττητα πρκλησησ τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτέσ τισ εξαιρέσεισ ευθύνησ, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη τησ µνο στη µέγιστη έκταση που τησ επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµ ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεωσ παράπτωµα, σε δλο και παρµοιεσ πράξεισ. Σε καµία περίπτωση, η ευθύνη τησ Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντοσ, ωστσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει µνο περιορισµούσ ευθυνών υψηλτερου βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των σων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, εννοούµενη, εκ του νµου ή άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλτητα του προϊντοσ ή του λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊν, για συγκεκριµένο σκοπ. Εάν η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρωσ ή µερικώσ την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή τησ µνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρωσ (στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νµοσ) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύοσ τησ παρούσασ εγγύησησ.
Η µοναδική υποχρέωση τησ Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ και συνθήκεσ τησ εγγύησησ. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊντα, το σέρβισ, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων – των οικονοµικών και άυλων απωλειών – του τιµήµατοσ που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντοσ – τησ απώλειασ κερδών, εισοδήµατοσ, δεδοµένων, απλαυσησ ή χρήσησ του προϊντοσ ή οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊντων – τησ άµεσησ, παρεµπίπτουσασ ή επακλουθησ απώλειασ ή ζηµίασ ακµη και αν αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά σε:
Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του
προϊντοσ ή συνδεδεµένων προϊντων λγω ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµτητασ κατά την περίοδο που αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε µέλοσ του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιµτητασ του προϊντοσ, απώλεια χρνου χρήστη ή διακοπή τησ εργασίασ.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που
ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ συνδεδεµένα προϊντα.
Τα επιφυλασσµενα νµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τουσ ρουσ που περιέχονται σε αυτήν, χωρίσ να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νµιµα δικαιώµατα που ενδεχοµένωσ να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σασ εναντίον των προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σασ εναπκειται αποκλειστικά σε εσάσ.
Sony Hellas A.E.E.
Ρ. Φεραίου 44-46 & Λ. Μεσογείων 253-255 154 51 Ν. Ψυχικ
Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com
GR
3
Page 72
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εισαγωγή
• Για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ, µην βάζετε το κοµµένο βύσµα απ το καλώδιο τροφοδοσίασ σε µια πρίζα. Το βύσµα δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί και πρέπει να καταστραφεί.
• Για να αποµακρύνετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ, µην εκθέτετε τη συσκευή αυτή στη βροχή ή την υγρασία.
• Επικίνδυνεσ ηλεκτρικέσ τάσεισ αναπτύσσονται µέσα στην τηλεραση. Μην ανοίξετε το περίβληµα. Απευθυνθείτε µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
Ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν τησ Sony. Προτού χρησιµοποιήσετε την τηλεραση, διαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για µελλοντική χρήση.
Πληροφορίες για το εµπορικ σήµα
• Το "PlayStation" αποτελεί εµπορικ σήµα τησ Sony Computer Entertainment, Inc.
GR
4
Page 73
Περιεχµενα
Πληροφορίες ασφαλείας.......................... 6
Προφυλάξεις ............................................. 9
Αποκοµιδή της τηλερασης ......................... 10
Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου ....... 11
Επισκπηση των πλήκτρων και ενδείξεων
της τηλερασης ................................. 12
Κατ' αρχήν
1: Έλεγχος των εξαρτηµάτων ............... 13
2: Τοποθέτηση των µπαταριών στο
τηλεχειριστήριο ................................. 13
3: Αφαίρεση του πίσω καλύµµατος ....... 14
4: Σύνδεση κεραίας/βίντεο .................... 15
5: Τοποθέτηση του πίσω καλύµµατος... 16 6: Ρύθµιση της γωνίας παρακολούθησης
της τηλερασης ................................. 17
7: Ενεργοποίηση της τηλερασης ........ 17
8: Επιλογή της γλώσσας και της χώρας/
περιοχής ............................................. 18
9: Αυτµατος συντονισµς της
τηλερασης ........................................ 19
Μενού "Ρύθµιση ήχου" ..........................26
Εφέ ήχου.........................................................26
Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία................................26
Μηδενισµς ....................................................26
∆ιφ. Ήχος........................................................27
Αυτ. έντ. φωνής..............................................27
Μενού "Λειτουργίες"..............................28
Εξοικ. Ενέργειας ............................................28
Μεγάφωνο TV.................................................28
RGB κέντρο ....................................................28
Μενού "Ρύθµιση" ....................................29
Γλώσσα............................................................29
Χώρα................................................................29
Αυτµ. συντονισµς.......................................29
Ταξινµηση πρoγρ/τωv ..................................30
Τιτλοφρηση σταθµού...................................30
Προρύθµιση πηγών εισ. .................................30
Χειροκίνητο πργραµµα................................31
Χρήση προαιρετικών συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών......... 34
Παρακολουθώντας τηλεραση
Παρακολουθώντας τηλεραση.............. 20
Προβολή εικνων απ συσκευές
συνδεδεµένες µε την τηλεραση .... 21
Χρησιµοποιώντας το µενού
Πλοήγηση στα µενού .............................. 22
Επισκπηση των µενού................................. 22
Μενού "Ρύθµιση εικνας" ..................... 24
Ρύθµιση εικνας............................................ 24
Αντίθεση/Φωτειντητα/Χρώµα/Χροιά/
Οξύτητα/Πίσω Φωτισ............................... 24
Μηδενισµς ................................................... 24
Μείωση θορύβου........................................... 25
Τνος Χρώµατος ........................................... 25
Πρσθετες πληροφορίες
Προδιαγραφές .........................................36
Αντιµετώπιση προβληµάτων ..................37
Ευρετήριο ................................................39
GR
GR
5
Page 74
Πληροφορίες ασφαλείας
Καλώδιο τροφοδοσίας
• Για να µετακινήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ. Μη µετακινείτε την τηλεραση ενώ το καλώδιο τροφοδοσίασ είναι ακµα συνδεδεµένο. Υπάρχει περίπτωση το καλώδιο τροφοδοσίασ να υποστεί ζηµιά και να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίασ υποστεί ζηµιά, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. – Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή
συστρέφετε πολύ το καλώδιο. Οι αγωγοί στον πυρήνα του καλωδίου ενδέχεται να απογυµνωθούν ή να κοπούν, προκαλώντασ βραχυκύκλωµα που µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
– Μην παραποιείτε ή προκαλέσετε ζηµία στο
καλώδιο τροφοδοσίασ.
– Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε βαρύ αντικείµενο
πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίασ. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίασ.
– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίασ µακριά απ
πηγέσ θερµτητασ.
– Φροντίστε να κρατάτε την πρίζα ταν
αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίασ.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίασ έχει υποστεί ζηµιά, διακψτε τη χρήση του και απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησησ ή στο σέρβισ τησ Sony για αντικατάσταση.
• Μην χρησιµοποιείτε το παρεχµενο καλώδιο τροφοδοσίασ σε οποιονδήποτε άλλο εξοπλισµ.
• Χρησιµοποιείτε µνον γνήσια καλώδια Sony και χι άλλεσ µάρκεσ.
Προστασία καλωδίου παροχής/τροφοδοσίας
Τραβήξτε το καλώδιο παροχήσ/τροφοδοσίασ απ το φισ. Μην τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο παροχήσ/τροφοδοσίασ.
Παροχή ρεύµατος
Μην χρησιµοποιείτε πρίζεσ µε κακή εφαρµογή. Τοποθετήστε το φισ στην πρίζα µέχρι να εφαρµσει τελείωσ. Κακή εφαρµογή µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση και κίνδυνο πυρκαγιάσ. Καλέστε ηλεκτρολγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Τηρήστε τα εξήσ ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση χρησιµοποιώντασ κάποιο στήριγµα τοίχου. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να πέσει και να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• Χρησιµοποιήστε το ειδικ στήριγµα τοίχου.
• Βεβαιωθείτε τι ακολουθείτε τισ οδηγίεσ που συνοδεύουν το στήριγµα τοίχου ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση.
Εγκατάσταση
Σε περίπτωση που η συσκευή τησ τηλεοράσεωσ πρκειται να τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο, αναθέστε την τοποθέτηση σε κάποιον εξουσιοδοτηµένο τεχνικ. Ακατάλληλη εγκατάσταση µπορεί να καταστήσει την τηλεραση µη ασφαλή.
Ιατρικά ιδρύµατα
Μην τοποθετείτε την τηλεραση αυτή σε χώρο που χρησιµοποιούνται ιατρικέσ συσκευέσ. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στα ιατρικά ργανα.
Μεταφορά
• Πριν να µεταφέρετε την τηλεραση, αποσυνδέστε λα τα καλώδια απ την τηλεραση.
• ταν µεταφέρετε την τηλεραση µε το χέρι, κρατήστε την πωσ φαίνεται στα δεξιά. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ. Εάν η τηλεραση πέσει ή υποστεί ζηµιά, πρέπει να ελεγχθεί αµέσωσ απ ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεραση σε χτυπήµατα ή υπερβολικούσ κραδασµούσ. Η τηλεραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επιδιρθωση ή ταν τη µετατοπίζετε, χρησιµοποιήστε το αρχικ χαρτοκιβώτιο και το υλικ τησ συσκευασίασ.
• Για τη µεταφορά τησ τηλερασησ, χρειάζονται δυο ή περισστερα άτοµα.
Αερισµς
• Μην καλύπτετε ποτέ τισ οπέσ αερισµού του περιβλήµατοσ. Μπορεί να προκληθεί υπερθέρµανση και κίνδυνοσ πυρκαγιάσ.
• Η συσκευή τησ τηλεοράσεωσ µπορεί να συσσωρεύει σκνη και να βρωµίζει, εκτσ αν υπάρχει σωστσ αερισµσ. Για σωστ αερισµ, τηρήστε τα ακλουθα: – Μην τοποθετείτε την τηλεραση ανάποδα µε την
οθνη προσ τον τοίχο ή γερµένη στο πλάι.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση µπρούµυτα ή
αναποδογυρισµένη.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι ή
µέσα σε ντουλάπα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε χαλί ή σε
κρεβάτι.
GR
6
Page 75
– Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πωσ
κουρτίνεσ, ή αντικείµενα πωσ εφηµερίδεσ, κλπ.
• Αφήστε λίγο κεν χώρο γύρω απ την τηλεραση και το προσαρµοστικ AC. Σε αντίθετη περίπτωση, η αναγκαία κυκλοφορία του αέρα µπορεί να εµποδίζεται οδηγώντασ σε υπερθέρµανση που µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζηµιά στην τηλεραση.
30 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε τoυλάxι­στον αυτ το κεν.
Προσαρµοστικ AC
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
• ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση στον τοίχο, αφήστε τουλάχιστον 10 cm απ το κάτω µέροσ τησ τηλερασησ.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεραση πωσ παρακάτω:
Εµποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Εµποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Τοίχοσ Τοίχοσ
Οπές αερισµού
Μην εισάγετε οτιδήποτε στισ οπέσ αερισµού. Εάν εισχωρήσει κάποιο µεταλλικ ή εύφλεκτο αντικείµενο στισ οπέσ αυτέσ, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σε ζεστά, υγρά ή πολύ σκονισµένα µέρη.
• Μην χρησιµοποιείτε την τηλεραση αυτή εκεί που µπορούν να εισέλθουν έντοµα.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σηµεία που εκτίθενται σε µηχανικούσ κραδασµούσ.
• Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια ασφαλή, σταθερή και αλφαδιασµένη βάση. ∆ιαφορετικά, η τηλεραση µπορεί να πέσει και να προκαλέσει τραυµατισµ.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή τησ τηλεοράσεωσ σε θέση απ την οποία µπορεί να προεξέχει, πωσ πάνω ή πίσω απ κάποια κολνα ή σε θέση στην οποία µπορεί να κτυπ ήσετε το κεφάλι σασ πάνω τησ. ∆ιαφορετικά, υπάρχει περίπτωση τραυµατισµού.
Νερ και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την τηλεραση κοντά σε νερ - για παράδειγµα, κοντά σε µπανιέρεσ ή ντουσ. Επίσησ, µην εκθέτετε την τηλεραση στη βροχή, υγρασία ή καπν. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίασ και τη συσκευή τησ τηλεοράσεωσ µε βρεγµένα χέρια. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµία στην τηλεραση.
Υγρασία και εύφλεκτα αντικείµενα
• Μην αφήνετε τη συσκευή αυτή να βραχεί. Μη χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδουσ πάνω στη συσκευή. Εάν πέσει οποιοδήποτε υγρ ή στερε αντικείµενο µέσα στη συσκευή, µη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στη συσκευή. ∆ώστε την τηλεραση για έλεγχο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάσ, κρατήστε εύφλεκτα αντικείµενα ή εκτεθειµένεσ φλγεσ (π.χ. κεριά) και ηλεκτρικούσ λαµπτήρεσ µακριά απ τη συσκευή.
Λάδια
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε εστιατρια που γίνεται χρήση λαδιού. Σκνη που έχει απορροφήσει λάδι µπορεί να εισχωρήσει στην τηλεραση και να προκαλέσει ζηµία.
Πτώση
Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια ασφαλή και σταθερή βάση. Μην κρεµάτε οτιδήποτε απ την τηλεραση. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να πέσει απ τη βάση ή το στήριγµα τοίχου προκαλώντασ ζηµιά η σοβαρ τραυµατισµ.
Συνεχίζεται
GR
7
Page 76
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν στην τηλεραση.
Τοποθέτηση σε οχήµατα ή σε οροφή
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε οχήµατα. Η κίνηση του οχήµατοσ µπορεί να οδηγήσει τη συσκευή σε πτώση και να προκληθεί τραυµατισµσ. Μην κρεµάσετε αυτήν την τηλεραση απ την οροφή.
Πλοία και άλλα σκάφη
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε πλοία ή άλλα σκάφη. Εάν η τηλεραση εκτεθεί σε θαλασσιν νερ, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή βλάβη τησ τηλερασησ.
Χρήση σε εξωτερικούς χώρους
• Μην εκθέτετε τη συσκευή τησ τηλεοράσεωσ σε απευθείασ ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει περίπτωση η συσκευή να θερµανθεί και να προκληθεί βλάβη τησ.
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση αυτή σε εξωτερικούσ χώρουσ.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε καλωδίωση. Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο τροφοδοσίασ πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία στερέωσησ τησ συσκευήσ.
• Προσέξτε µη µπλεχτούν τα πδια σασ στα καλώδια. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην τηλεραση.
Καθαρισµς
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ προτού προβείτε σε καθαρισµ του φισ και τησ τηλερασησ. Εάν δεν το κάνετε, µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Καθαρίζετε το φισ τακτικά. Εάν το φισ καλυφθεί µε σκνη και µαζέψει υγρασία, µπορεί να µειωθεί η ποιτητα τησ µνωσησ και να προκληθεί πυρκαγιά.
Καταιγίδες
Για την ασφάλεια σασ, µην αγγίξετε οποιοδήποτε εξάρτηµα τησ συσκευήσ, το καλώδιο παροχήσ ή το καλώδιο τησ κεραίασ κατά τη διάρκεια καταιγίδασ µε κεραυνούσ.
Ζηµιά που απαιτεί σέρβις
Εάν η επιφάνεια τησ οθνησ ραγίσει, µην την ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίασ. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Επισκευή
Μην ανοίξετε το περίβληµα. Εµπιστευθείτε την τηλεραση µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
Μικρά, αποσπώµενα και προσαρµσιµα εξαρτήµατα
∆ιατηρείτε τα εξαρτήµατα µακριά απ τα παιδιά. Σε περίπτωση που τα καταπιούν, µπορεί να υπάρξει πνιγµσ ή ασφυξία. Καλέστε αµέσωσ ιατρική βοήθεια.
Σπασµένα γυαλιά
Μην πετάτε οτιδήποτε στην τηλεραση. Απ την πρσκρουση µπορεί να προκληθεί έκρηξη του γυαλιού τησ οθνησ και σοβαρσ τραυµατισµσ.
ταν δε χρησιµοποιείται
Για περιβαλλοντικούσ λγουσ και λγουσ ασφαλείασ, συνιστούµε να µην αφήνετε τη συσκευή τησ τηλεοράσεωσ σε λειτουργία αναµονήσ ταν δεν τη χρησιµοποιείτε. Αποσυνδέστε την απ την τροφοδοσία. Ωστσο, ενδέχεται ορισµένεσ συσκευέσ τηλεοράσεωσ να έχουν χαρακτηριστικά τα οποία για να λειτουργούν σωστά πρέπει η τηλεραση να µένει σε λειτουργία αναµονήσ. Οι οδηγίεσ σε αυτ το εγχειρίδιο σασ πληροφορούν εάν αυτ ισχύει.
Παρακολούθηση της τηλερασης
• Για να παρακολουθείτε άνετα τηλεραση, συνιστάται η περιοχή θέασησ να βρίσκεται σε απσταση απ την τηλεραση τέσσερισ έωσ επτά φορέσ το κατακρυφο µήκοσ τησ οθνησ.
• Παρακολουθείτε την τηλεραση σε δωµάτιο µε µέτριο φωτισµ, καθώσ η παρακολούθηση τησ τηλερασησ µε συνθήκεσ χαµηλού φωτισµού βλάπτει την ραση σασ. Το να παρακολουθείτε συνεχώσ για µεγάλα χρονικά διαστήµατα την οθνη µπορεί επίσησ να βλάψει την ραση σασ.
• Σε περίπτωση που χρειαστεί να ρυθµίσετε τη γωνία τησ συσκευήσ, σταθεροποιήσετε τη βάση του στηρίγµατοσ ώστε να εµποδίσετε τον αποχωρισµ τησ συσκευήσ απ το στήριγµα. Προσέξτε να µην πιάσετε τα δάκτυλά σασ µεταξύ τησ συσκευήσ και του στηρίγµατοσ.
Ρύθµιση της έντασης του ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε τουσ γείτονεσ. Ο ήχοσ ακούγεται πολύ έντονα τη νύχτα. Για το λγο αυτ, συνιστάται να κλείνετε τα παράθυρα ή να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• ταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη ρύθµιση τησ έντασησ ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώσ κάτι τέτοιο µπορεί να σασ προκαλέσει προβλήµατα ακοήσ.
Υπερφρτιση
Η τηλεραση αυτή έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µνο µε εναλλασσµενο ρεύµα 220–240V. Φροντίστε να µη συνδέσετε πολλέσ συσκευέσ στην ίδια πρίζα παροχήσ διτι κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
GR
8
Page 77
Θερµτητα
Μην αγγίζετε την επιφάνεια τησ τηλερασησ. Η θερµοκρασία τησ παραµένει υψηλή για αρκετή ώρα ακµα και µετά την απενεργοποίηση τησ τηλερασησ.
∆ιάβρωση
Εάν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε ακτέσ, το αλάτι µπορεί να διαβρώσει τα µεταλλικά µέρη τησ τηλερασησ και να προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή πυρκαγιά. Μπορεί επίσησ να προκληθεί µείωση τησ διάρκειασ ζωήσ τησ τηλερασησ. Θα πρέπει να ληφθούν µέτρα για τη µείωση τησ υγρασίασ και τησ θερµοκρασίασ του χώρου που βρίσκεται η συσκευή.
Προφυλάξεις
Οθνη LCD
• Παρά το γεγονσ τι η οθνη LCD κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλήσ ακρίβειασ και το 99,99% ή και περισστερο παραµένουν αποτελεσµατικά, ενδέχεται να εµφανιστούν µαύρα στίγµατα ή λαµπερά φωτεινά σηµεία (κκκινα, µπλε ή πράσινα) συνεχώσ πάνω στην οθνη LCD. Τούτο είναι δοµική ιδιτητα του πάνελ LCD και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε την επιφάνεια τησ οθνησ LCD στον ήλιο. Κάτι τέτοια θα µπορούσε να βλάψει την επιφάνεια τησ οθνησ.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα το εµπρσ φίλτρο ή µην τοποθετείτε αντικείµενα πάνω στην οθνη αυτή. Η εικνα ενδέχεται να είναι ανοµοιµορφη ή να καταστραφεί το πάνελ LCD.
• Αν η τηλεραση αυτή χρησιµοποιείται σε ψυχρ µέροσ, ενδέχεται να σηµειωθεί µουτζούρα στην εικνα ή η εικνα ενδέχεται να σκουρύνει. Αυτ δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Τα φαινµενα αυτά εξαφανίζονται καθώσ η θερµοκρασία αυξάνεται.
• Είδωλα ενδέχεται να σηµειωθούν ταν ακίνητεσ εικνεσ εµφανίζονται διαρκώσ. Ενδέχεται να εξαφανιστούν µετά απ µερικά λεπτά.
• Η οθνη και το περίβληµα θερµαίνονται ταν χρησιµοποιείται η τηλεραση αυτή. ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία.
• Η LCD περιέχει µικρή ποστητα υγρών κρυστάλλων και υδράργυρο. Η φθορίζουσα λυχνία που χρησιµοποιείται στην τηλεραση αυτή περιέχει υδράργυρο. Ακολουθήστε τουσ τοπικούσ κανονισµούσ και τισ διατάξεισ για την απρριψή τησ.
Λαµπτήρας φθορισµού
Η τηλεραση αυτή χρησιµοποιεί έναν ειδικ λαµπτήρα ωσ πηγή φωτσ τησ. Αν η εικνα στην οθνη µαυρίσει, τρεµοπαίζει ή δεν εµφανίζεται, ο λαµπτήρασ φθορισµού έχει φθαρεί και πρέπει να αντικατασταθεί. Για την αντικατάσταση, συµβουλευθείτε εξειδικευµένο προσωπικ του σέρβισ.
Εγκατάσταση της τηλερασης
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε χώρουσ που υπκεινται σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, πωσ για παράδειγµα απευθείασ στο ηλιακ φωσ ή κοντά σε καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεραση εκτεθεί σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, υπάρχει περίπτωση να υπερθερµανθεί και να προκληθούν παραµορφώσεισ του περιβλήµατοσ ή δυσλειτουργία τησ τηλερασησ.
• Η τηλεραση δεν αποσυνδέεται απ το δίκτυο παροχήσ ρεύµατοσ ταν ο διακπτησ ενεργοποίησησ βρίσκεται σε θέση Off. Για να αποσυνδεθεί εντελώσ η συσκευή, τραβήξτε το φισ απ την πρίζα.
• Για να έχετε καθαρή εικνα, µην εκθέσετε την οθνη σε απευθείασ φωτισµ ή απευθείασ στο ηλιακ φωσ. Εάν είναι δυνατ, χρησιµοποιήστε φωτισµ τύπου σποτ ο οποίοσ να φωτίζει κατακρυφα απ την οροφή.
Συνεχίζεται
GR
9
Page 78
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ κοντά στην τηλεραση. Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα σε απσταση τουλάχιστον 30 cm απ την τηλεραση. Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο µπροστά απ ή κοντά στην τηλεραση, η εικνα µπορεί να παραµορφωθεί.
Χειρισµς και καθαρισµς της επιφάνειας/ περιβλήµατος της τηλερασης
Η επιφάνεια τησ οθνησ διαθέτει ειδική επίστρωση που αποκπτει τισ ισχυρέσ αντανακλάσεισ του φωτσ. Προσ αποφυγήν φθοράσ των υλικών ή τησ επίστρωσησ τησ οθνησ, τηρείτε τισ παρακάτω προφυλάξεισ.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και µην πετάτε οτιδήποτε στην οθνη. Η οθνη µπορεί να υποστεί ζηµιά.
• Μην αγγίζετε την τηλεραση µετά απ συνεχή λειτουργία για µεγάλο χρονικ διάστηµα διτι η οθνη θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε σο το δυνατ να αγγίζετε την οθνη.
• Για να αφαιρέστε τη σκνη απ την επιφάνεια/ περίβληµα τησ οθνησ, σκουπίστε την επιφάνεια απαλά µε ένα µαλακ ύφασµα. Αν η σκνη επιµένει, σκουπίστε µε ένα µαλακ ύφασµα ελαφρώσ βρεγµένο µε αραιωµένο ήπιο απορρυπαντικ.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σφουγγαράκι οποιουδήποτε τύπου που θα µπορούσε να χαράξει, σκνεσ καθαρισµού ή πτητικά διαλυτικά πωσ οινπνευµα, βενζίνη, διαλυτικ ή νέφτι. Η χρήση τέτοιων υλικών ή η παρατεταµένη επαφή µε υλικά απ ελαστικ ή βινύλιο, µπορεί να έχει ωσ αποτέλεσµα τη φθορά τησ επιφάνειασ τησ οθνησ και του υλικού του περιβλήµατοσ.
• Με την πάροδο του χρνου, µπορεί να συσσωρευτεί σκνη στισ οπέσ αερισµού. Για την πρληψη αυτού του φαινοµένου, συνιστάται να αφαιρείται τακτικά (µια φορά το µήνα) η σκνη µε χρήση µιασ ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Αποκοµιδή της τηλερασης
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του σηµαίνει τι το προϊν δεν
πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο συλλογήσ ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προσ ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντοσ, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τισ υπηρεσίεσ καθαριτητασ του δήµου σασ ή το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
10
GR
Page 79
1
Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου
1 TV "/1: Αναµονή τηλερασης
Απενεργοποιεί προσωρινά την τηλεραση και την ενεργοποιεί απ τη
2
3 4
5
6
7 8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
λειτουργία αναµονήσ.
2 %: Σιγή (σελίδα 20) 3 : Υπενθύµιση οθνης (σελίδα 20) 4 : Χρονοδιακπτης απενεργοποίησης (σελίδα 20) 5 Πλήκτρα αριθµών
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει τα κανάλια. Για τα κανάλια µε αριθµούσ απ 10 και πάνω, πιέστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε δύο δευτερλεπτα.
• Σε λειτουργία κειµένου: ∆ίνει τον τριψήφιο αριθµ σελίδασ για να επιλεγεί η σελίδα.
6 / : Αποκάλυψη πληροφοριών/κειµένου
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Εµφανίζει πληροφορίεσ πωσ τον αριθµ του τρέχοντοσ καναλιού και τη λειτουργία οθνησ.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 21): Αποκαλύπτει κρυφέσ πληροφορίεσ (π.χ. απαντήσεισ σε ένα κουΐζ).
7 Χρωµατιστά πλήκτρα
Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 21): Λειτουργούν ωσ πλήκτρα για Fastext.
8 9: Εφέ ήχου (σελίδα 26) 9 : Λειτουργία τηλερασης (σελίδα 21) 0 2 +/–: Ένταση qa : Λειτουργία οθνης (σελίδα 21) qs / : Επιλογή εισδου/Στάση κειµένου
• Σε λειτουργία τηλερασησ (σελίδα 21): Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί µε τισ υποδοχέσ τησ τηλερασησ.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 21): Σταµατάει την τρέχουσα σελίδα.
qd : Προηγούµενο κανάλι
Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (επί περισστερα απ πέντε δευτερλεπτα).
qf : Λειτουργία εικνας
• Σε λειτουργία τηλερασησ (σελίδα 24): Επιλέγει τη λειτουργία εικνασ.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 21): Ρυθµίζει τη φωτειντητα τησ σελίδασ του Κειµένου.
qg M/m/</,/OK (σελίδα 20, 21, 22)
/: Κείµενο (σελίδα 21)
qh qj ΜΕΝU (σελίδα 22) qk PROG +/– (σελίδα 20)
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει το επµενο (+) ή προηγούµενο (–) κανάλι.
• Σε λειτουργία κειµένου: Επιλέγει την επµενη (+) ή προηγούµενη (–) σελίδα.
Συµβουλή
Τα πλήκτρα M/m/</,, PROG +/– και ο αριθµσ 5 έχουν κουκίδεσ αφήσ. Χρησιµοποιήστε τισ κουκίδεσ αφήσ ωσ αναφορά ταν χειρίζεστε την τηλεραση.
11
GR
Page 80
Επισκπηση των πλήκτρων και ενδείξεων
12 3 54
της τηλερασης
6
7
8
1 / : Υπενθύµιση οθνης/Αυτµατη
έναρξη
• Παγώνει την εικνα (π.χ., για να σηµειώσετε έναν αριθµ τηλεφώνου ή µια συνταγή).
• Ξεκινά την ακολουθία αυτµατησ έναρξησ. Για να ξεκινήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο αυτ επί τρία δευτερλεπτα.
2 : Επιλογή εισδου (σελίδα 21)
Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί µε τισ υποδοχέσ τησ τηλερασησ.
3 2 +/–: Ένταση
Αυξάνει (+) ή µειώνει (–) την ένταση του ήχου.
4 P +/–: Πργραµµα
Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει το επµενο (+) ή προηγούµενο (–) κανάλι.
5 @/1: Τροφοδοσία ρεύµατος
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση.
6 `: Ένδειξη τροφοδοσίας
Ανάβει µε πράσινο χρώµα ταν ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
7 1/ : Ένδειξη αναµονής/χρονοδιακπτη
απενεργοποίησης
• Ανάβει µε κκκινο χρώµα ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονήσ.
• Αναβοσβήνει µε κκκινο χρώµα ταν το πλήκτρο πατηθεί απ το τηλεχειριστήριο.
• Ανάβει ε κκκινο χρώα ταν ρυθιστεί ο χρονοδιακπτησ απενεργοποίησησ (σελίδα 20).
8 αισθητήρας τηλεχειριστηρίου
12
GR
Page 81
Κατ' αρχήν
Κατ' αρχήν
1: Έλεγχος των εξαρτηµάτων
Τηλεχειριστήριο RM-Y1108 (1)
Μπαταρίες µεγέθους AA (Τύπου R06) (2)
Καλώδιο τροφοδοσίας (τύπου C-6) (1)
Προσαρµοστικ AC (1)
2: Τοποθέτηση των µπαταριών στο τηλεχειριστήριο
Σηµειώσεις
• Τηρήστε τη σωστή πολικτητα ταν τοποθετείτε τισ µπαταρίεσ.
• Απορρίψτε τισ µπαταρίεσ µε περιβαλλοντικά φιλικ τρπο. Ορισµένεσ περιοχέσ ενδέχεται να έχουν κανονισµούσ για την απρριψη των µπαταριών. Συµβουλευθείτε τισ τοπικέσ σασ αρχέσ.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούσ τύπουσ µπαταριών µαζί ή µην ανακατεύετε τισ παλιέσ µε τισ καινούργιεσ µπαταρίεσ.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδουσ πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγέσ θερµτητασ, σε θέση που να το βλέπει ο ήλιοσ ή σε δωµάτιο µε υγρασία.
13
GR
Page 82
3: Αφαίρεση του πίσω καλύµµατος
1 Κρατήστε τη βάση τησ τηλερασησ. 2 Τραβήξτε το πίσω κάλυµµα αργά και
προσ τα κάτω, προσέχοντασ µην πιαστεί το χέρι σασ.
Συµβουλή
Το πίσω κάλυµµα στισ κάτω άκρεσ, αριστερά και δεξιά, έχει γλωσσίδια. Το κάλυµµα µπορεί εύκολα να αφαιρεθεί τραβώντασ τη µια πλευρά, ενώ µε το άλλο χέρι κρατάτε σταθερή την άλλη πλευρά.
Σηµείωση
Μην µεταφέρετε την τηλεραση κρατώντασ το πίσω κάλυµµα.
14
GR
Page 83
4: Σύνδεση κεραίας/βίντεο
Κατ' αρχήν
A
3
Καλώδιο τροφοδ­οσίασ (παρέχεται)
B
DC IN
16.5V
Προσαρµοστικ AC (παρέχεται)
Πίσω µέροσ τησ τηλερασησ
1
Οµοαξονικ καλώδιο (δεν παρέχεται)
Πίσω µέροσ τησ τηλερασησ
3
Καλώδιο τροφοδοσίασ (παρέχεται)
βίντεο
Προσαρµοστικ AC (παρέχεται)
DC IN
16.5V
Scart καλώδιο (δεν παρέχεται)
IN
OUT
(
SMARTLINK
2-2
11
)
Καλώδιο RF (δεν παρέχεται)
2-1
Συνεχίζεται
15
GR
1
Οµοαξονι­κ καλώδιο (δεν παρέχεται)
Page 84
1 Συνδέστε την κεραία σασ µε το
οµοαξονικ καλώδιο.
Εάν συνδέετε προς κεραία µνον (A)
Συνδέστε την κεραία µε την υποδοχή στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ, και κατπιν µεταβείτε στο βήµα 3.
Εάν συνδέετε µε ένα βίντεο που έχει κεραία (B)
Συνδέστε την κεραία σασ µε την υποδοχή εισδου στο βίντε σασ.
2 Συνδέστε και το δικ σασ βίντεο.
1 Συνδέστε την υποδοχή εξδου στο βίντε
σασ µε την υποδοχή στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ µε το καλώδιο RF.
2 Συνδέστε την υποδοχή Scart στο βίντε
σασ µε την υποδοχή 1/ 1 Scart στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ µε ένα καλώδιο Scart.
3 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ στο
προσαρµοστικ AC.
4 Συνδέστε το προσαρµοστικ AC στην
υποδοχή DC IN στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ.
Σηµείωση
Μη συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίασ µε την πρίζα µέχρι να ολοκληρωθούν λεσ οι συνδέσεισ.
5: Τοποθέτηση του πίσω καλύµµατος
1 Εισάγετε τα δύο γλωσσίδια που
υπάρχουν στην πάνω πλευρά του πίσω καλύµµατοσ, στισ υποδοχέσ του περιβλήµατοσ τησ τηλερασησ.
2 Ωθήστε τα δύο γλωσσίδια που
υπάρχουν στην κάτω πλευρά του πίσω καλύµµατοσ, στισ υποδοχέσ του περιβλήµατοσ τησ τηλερασησ.
16
GR
Page 85
6: Ρύθµιση της
7: Ενεργοποίηση
Κατ' αρχήν
γωνίας παρακολούθησης της τηλερασης
Κλίση
10°
Περιστροφή
της τηλερασης
1
2
1 Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα
(220–240 V, 50/60 Hz).
2 Πιέστε @/1 στην τηλεραση.
ταν ενεργοποιήσετε την τηλεραση για πρώτη φορά, στην οθνη εµφανίζεται το µενού "Language" και µετά µεταβείτε στο "8: Επιλογή τησ γλώσσασ και τησ χώρασ/ περιοχήσ" στη σελ. 18. ταν η τηλεραση βρίσκεται σε κατάσταση αναµονήσ (η ένδειξη 1/ (αναµονή/ χρονοδιακπτησ απενεργοποίησησ) στην πρσοψη τησ τηλερασησ αναβοσβήνει µε κκκινο χρώµα), πιέστε τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
TV +/1
στο
75°75°
Σηµείωση
ταν ρυθµίζετε τη γωνία, να κρατάτε τη βάση µε το ένα χέρι ώστε να µην την αφήσετε να γλιστρήσει ή να ανατραπεί.
17
GR
Page 86
8: Επιλογή της γλώσσας και της
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη χώρα/
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την τηλεραση, και κατπιν πιέστε OK.
χώρας/περιοχής
ταν ενεργοποιήσετε την τηλεραση για πρώτη φορά, εµφανίζεται το µενού "Language" στην οθνη.
1,2
United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
Εάν η χώρα στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "–" αντί για χώρα/περιοχή. Εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού τησ τηλερασησ. Κατπιν, µεταβείτε στο "9: Αυτµατοσ συντονισµσ τησ τηλερασησ" στη σελ. 19.
1 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη γλώσσα
που εµφανίζεται στισ οθνεσ µενού, και κατπιν πιέστε OK.
GR
18
Page 87
9: Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Ναι".
Κατ' αρχήν
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού τησ τηλερασησ. Πρέπει να συντονίσετε την τηλεραση στη λήψη καναλιών (τηλεοπτικέσ µεταδσεισ). ∆ιεξάγετε τα εξήσ για να αναζητήσετε και να αποθηκεύσετε λα τα διαθέσιµα κανάλια.
1
3
m
Η τηλεραση αρχίζει την αναζήτηση λων των διαθέσιµων καναλιών. Τούτο ενδέχεται να διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή και µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην τηλεραση ή στο τηλεχειριστήριο. Αφού αποθηκευτούν λα τα κανάλια, η τηλεραση επιστρέφει σε κανονική λειτουργία, και απεικονίζει τα αποθηκευµένα κανάλια αρχίζοντασ απ το κανάλι αριθµσ
1.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για επιβεβαίωση τι έχει συνδεθεί κεραία
∆εν βρέθηκαν κανάλια. Ελέγξτε λεσ τισ συνδέσεισ τησ κεραίασ και πιέστε OK για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατοσ συντονισµσ.
2 ταν το µενού "Ταξινµηση προγρ/
των" εµφανιστεί επί τησ οθνησ, ακολουθείστε τα βήµατα 2 έωσ 3 τησ "Ταξινµησησ προγρ/των" (σελ. 30).
Αν επιθυµείτε να διατηρήσετε τα κανάλια στη σειρά συντονισµού τουσ, µεταβείτε στο βήµα 3.
3 Πιέστε ΜΕΝU για να εγκαταλείψετε το
µενού.
Η τηλεραση έχει τώρα συντονίσει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
19
GR
Page 88
Παρακολουθώντας τηλεραση
Παρακολουθώντας τηλεραση
1
2
2 Πιέστε τα πλήκτρα µε τουσ αριθµούσ ή
PROG +/– για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για τα κανάλια µε αριθµούσ απ 10 και πάνω χρησιµοποιώντασ τα πλήκτρα µε αριθµούσ, πιέστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε 2,5 δευτερλεπτα.
Πρσθετες πληροφορίες
Για να Κάντε τα εξής
Απενεργοποιήσετε προσωρινά την τηλεραση (λειτουργία αναµονήσ)
Απενεργοποιήσετε εντελώσ την τηλεραση
Ρυθµίσετε την ένταση
Σιωπήσετε τον ήχο Πιέστε %. Πιέστε ξανά για
Επιστρέψετε στο στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (επί περισστερα απ πέντε δευτερλεπτα)
Πιέστε TV "/1.
Πιέστε @/1 στο πάνω µέροσ τησ τηλερασησ.
Πιέστε 2 + (αύξηση) /– (µείωση).
επαναφορά.
Πιέστε .
2
1 Πιέστε @/1 πάνω στην τηλεραση για να
την ενεργοποιήσετε.
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε κατάσταση αναµονήσ (η ένδειξη 1/ (αναµονή/ χρονοδιακπτησ απενεργοποίησησ) στην πρσοψη τησ τηλερασησ αναβοσβήνει µε κκκινο χρώµα), πιέστε τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
GR
20
TV "/1
στο
Προσπελάσετε τον Πίνακα ευρετηρίου προγραµµάτων
Μεταθέσετε αυτοµάτωσ την τηλεραση σε λειτουργία αναµονήσ µετά απ µια ορισµένη χρονική περίοδο – Απενεργοποίηση
Ακινητοποιήσετε προσωρινά την εικνα επί τησ οθνησ
Πιέστε OK. Για να επιλέξετε ένα κανάλι, πιέστε M/m, και κατπιν πιέστε OK. Για προσπέλαση στον Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων εισδου, βλ. (σελ. 21).
Πιέστε επανειληµµένα για να ορίσετε τον επιθυµητ χρνο (30, 60, 90 ή 120 λεπτά).
Πιέστε . Πιέστε ξανά για ακύρωση.
Page 89
Για να προσπελάσετε Κείµενο
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη µεταβάλλεται κυκλικά ωσ εξήσ: Λειτουργία κειµένου t Λειτουργία τοποθέτησησ του κειµένου απ επάνω t λειτουργία τηλερασησ t Λειτουργία κειµένου t (επανάληψη) Για να επιλέξετε µια σελίδα, πιέστε τα πλήκτρα µε τουσ αριθµούσ ή PROG +/–. Σταµατήσετε σε µια σελίδα, πιέστε / . Για να αποκαλύψετε κρυφέσ πληροφορίεσ, πιέστε / . Για να αλλάξετε τη φωτειντητα του κειµένου, πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε ανάµεσα σε τέσσερισ διαφορετικέσ επιλογέσ. Για να απενεργοποιήσετε το κείµενο, πιέστε .
Συµβουλές
• Βεβαιωθείτε τι η τηλεραση λαµβάνει καλ σήµα, διαφορετικά ενδέχεται να συβούν κάποιια σφάλατα στο κειένο.
• Τα περισστερα κανάλια µεταδίδουν µια υπηρεσία κειµένου. Για πληροφορίεσ σχετικά µε τη χρήση τησ υπηρεσίασ αυτήσ, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου (συνήθωσ σελίδα 100).
• ταν στο κάτω µέροσ τησ οθνησ του κειµένου εµφανιστούν τέσσερα χρωµατιστά αντικείµενα, το Fastext είναι διαθέσιµο. Το Fastext σασ επιτρέπει γρήγορη και εύκολη πρσβαση στισ σελίδεσ. Πιέστε το αντίστοιχο χρωµατιστ πλήκτρο για προσπέλαση τησ σελίδασ.
Για να αλλάξετε τη λειτουργία ευρείας οθνης
Πιέστε για να αλλάξετε σε αναλογία διαστάσεων 16:9 (λειτουργία ευρείασ οθνησ). Για να επιστρέψετε στην αναλογία 4:3, πιέστε και πάλι.
4:3
Σε αναλογία 16:9 (εικνεσ ευρείασ οθνησ), οι διαστάσεισ απεικονίζονται τεντωµένεσ στον κατακρυφο άξονα.
m
M
16:9
Σε αναλογία 16:9 (εικνεσ ευρείασ οθνησ), οι διαστάσεισ έχουν τη σωστή αναλογία.
Προβολή εικνων απ συσκευές συνδεδεµένες µε την τηλεραση
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή και κατπιν διεξάγετε µια απ τισ εξήσ λειτουργίεσ.
Για συσκευές συνδεδεµένες µε την υποδοχή Scart που χρησιµοποιούν ένα πλήρες καλώδιο Scart 21 ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη συνδεδεµένη συσκευή. Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτµατα συντονισµένο βίντεο (σελ. 15)
Πιέστε PROG +/– ή τα κουµπιά µε αριθµούσ, για να επιλέξετε το κανάλι του βίντεο.
Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές
Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη τησ τηλερασησ το σωστ σύµβολο τησ πηγήσ εισδου (βλ. παρακάτω).
1/ 1: Σήµα ήχου/εικνασ ή εισερχµενο σήµα RGB µέσω τησ υποδοχήσ Scart 1/ 1. Το 1 εµφανίζεται µνο στην περίπτωση που συνδεθεί πηγή RGB.
2/ 2:
Εισερχµενο σήµα εικνασ µέσω τησ υποδοχήσ
2 και εισερχµενο σήµα ήχου µέσω τησ
υποδοχήσ L/G/S/I (MONO), R/D/D/D υποδοχέσ
2. Το 2 εµφανίζεται µνο στην περίπτωση που έχετε συνδέσει κάποιο εξοπλισµ στην υποδοχή του S video 2 αντί τησ υποδοχήσ
2 και το εισερχµενο σήµα S video περνά µέσω
τησ υποδοχήσ S video 2.
Πρσθετες λειτουργίες
Για να Κάντε τα εξής
Επιστρέψετε σε κανονική λειτουργία τηλερασησ
Προσπελάσετε τον Πίνακα ευρετηρίου εισερχµενων σηµάτων
Πιέστε .
Πιέστε OK και κατπιν πιέστε ,. Για να επιλέξετε µια πηγή εισδου, πιέστε M/m, και κατπιν πιέστε OK.
Παρακολουθώντας τηλεραση
21
GR
Page 90
Χρησιµοποιώντας το µενού
Πλοήγηση στα µενού
Επισκπηση των µενού
Οι παρακάτω επιλογέσ είναι διαθέσιµεσ σε κάθε µενού. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε την πλοήγηση στα µενού, βλ. σελίδα 22. Επίσησ, βλ. σελίδεσ σε παρένθεση για λεπτοµέρειεσ που αφορούν κάθε µενού.
2,3,4 4
1
1 Πιέστε ΜΕΝU για να εµφανιστεί το
µενού.
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα
εικονίδιο µενού.
3 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε ένα
στοιχείο.
4 Πιέστε M/m/</, για να µεταβάλλετε/
επιλέξετε το στοιχείο, και κατπιν πιέστε OK.
Για να βγείτε απ το µενού, πατήστε ΜΕΝU. Για να επιστρέψετε στην τελευταία απεικνιση, πιέστε <.
1 Ρύθµιση εικνας
Ρύθµιση εικνασ (24) Αντίθεση/Φωτειντητα/Χρώµα/Χροιά/
Οξύτητα/Πίσω Φωτισ (24) Μηδενισµσ (24) Μείωση θορύβου (25) Τνοσ Χρώµατοσ (25)
2 Ρύθµιση ήχου
Εφέ ήχου (26) Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία (26) Μηδενισµσ (26) ∆ιφ. Ήχοσ (27) Αυτ. έντ. φωνήσ (27)
3 Λειτουργίες
Εξοικ. Ενέργειασ (28) Μεγάφωνο TV (28) RGB κέντρο (28)
22
GR
Page 91
4 Ρύθµιση
Γλώσσα (29) Χώρα (29) Αυτµ. συντονισµσ (29) Ταξινµηση πρoγρ/τωv (30) Τιτλοφρηση σταθµού (30) Προρύθµιση πηγών εισ. (30)
– Τίτλοσ/Ισοσταθµισ. Ήχου
Χειροκίνητο πργραµµα (31)
– Πργραµµα/Σύστηµα/Κανάλι/Τίτλοσ/
AFT/Φίλτρο ήχου/Παράλειψη/Αποκωδ/ ποιητήσ
Σηµείωση
Οι επιλογέσ που µπορείτε να ρυθµίσετε κυµαίνονται αναλγωσ τησ περίστασησ. Απεικονίζονται µνον εκείνεσ οι επιλογέσ που µπορούν να χρησιµοποιηθούν.
Χρησιµοποιώντας το µενού
23
GR
Page 92
Μενού "Ρύθµιση εικνας"
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που αναγράφονται παρακάτω απ το µενού "Ρύθµιση εικνασ". Για επιλογή στοιχείων, βλ. "Πλοήγηση στα µενού" (σελίδα 22).
Συµβουλή
ταν ορίζετε την επιλογή "Ρύθµιση εικνασ" σε "Ζωντανή" ή "Ταινία", µπορείτε να ρυθµίσετε µνο τα "Ρύθµιση εικνασ", "Αντίθεση" και "Μηδενισµσ".
Ρύθµιση εικνας
Επιλέγει τη λειτουργία εικνασ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Ρύθµιση εικνασ". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε µια απ τισ ακλουθεσ λειτουργίεσ
εικνων και κατπιν πιέστε OK.
Ζωντανή: Για παρακολούθηση ζωντανών τηλεοπτικών αναµεταδσεων. Ταινία: Για παρακολούθηση ταινιών. Προσωπική: Σασ επιτρέπει να αποθηκεύσετε τισ δικέσ σασ προτιµήσεισ ρυθµίσεων.
Συµβουλή
Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία εικνασ πιέζοντασ επανειληµµένα .
Αντίθεση/Φωτειντητα/Χρώµα/Χροιά/Οξύτητα/Πίσω Φωτισ
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε το στοιχείο αυτ. 2 Πιέστε </, για να µεταβάλλετε/επιλέξετε την ένταση και
κατπιν πιέστε OK.
Συµβουλή
Η "Χροιά" µπορεί να προσαρµοστεί µνον για έγχρωο σήα NTSC (π.χ., βιντεοκασέτεσ ΗΠΑ).
Μηδενισµς
Επαναφέρει λεσ τισ ρυθµίσεισ τισ εικνασ στισ εργοστασιακέσ τιµέσ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μηδενισµσ". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "OK" και κατπιν πιέστε OK.
24
GR
Page 93
Μείωση θορύβου
Μειώνει το θρυβο τησ εικνασ (χινια) σε ασθενέσ τηλεοπτικ σήµα.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μείωση θορύβου". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα και κατπιν
Τνος Χρώµατος
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Τνοσ Χρώµατοσ". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα και κατπιν
πιέστε OK.
Auto: Μειώνει αυτοµάτωσ το θρυβο τησ εικνασ. χι: Τροποποιεί το εφφέ τησ µείωσησ θορύβου.
πιέστε OK.
Ζεστ: ∆ίνει στα άσπρα χρώατα µια κκκινη απχρωση. Κανονικ: ∆ίνει στα άσπρα χρώατα ια ουδέτερη απχρωση. Ψυχρ: ∆ίνει στα άσπρα χρώµατα µια µπλε απχρωση.
Χρησιµοποιώντας το µενού
25
GR
Page 94
Μενού "Ρύθµιση ήχου"
Εφέ ήχου
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Εφέ ήχου". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε µια απ τα ακλουθα ηχητικά εφφέ,
και κατπιν πιέστε OK.
Φυσικσ: Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου µε χρήση του "BBE High Definition Sound system (Ηχοσύστηµα υψηλήσ ανάλυσησ) ΒΒΕ ∆υναµικσ: Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου µε χρήση του "BBE High Definition Sound system (Ηχοσύστηµα υψηλήσ ανάλυσησ ΒΒΕ)". χι: Χωρίσ εφφέ.
Συµβουλή
Μπορείτε να αλλάξετε το ηχητικ εφφέ πιέζοντασ επανειληµµένα 9.
*1
Κατπιν αδείασ απ την BBE Sound, Inc. υπ την USP4638258, 4482866. Τα σύµβολα "BBE" και BBE αποτελούν εµπορικά σήµατα τησ BBE Sound, Inc.
*1
".
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που αναγράφονται παρακάτω απ το µενού "Ρύθµιση ήχου". Για επιλογή στοιχείων, βλ. "Πλοήγηση στα µενού" (σελίδα 22).
Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία
Ρυθµίζει τουσ ήχουσ υψηλτερησ χροιάσ ("Πρίµα"), ρυθµίζει τουσ ήχουσ µε χαµηλτερη χροιά ("Μπάσα") και µεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο ("Ισορροπία").
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε το στοιχείο αυτ. 2 Πιέστε </, για να µεταβάλλετε/επιλέξετε την ένταση, και
κατπιν πιέστε OK.
Μηδενισµς
Επαναφέρει τισ ρυθµίσεισ των "Πρίµα", "Μπάσα" και "Ισορροπία" στισ εργοστασιακέσ τιµέσ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μηδενισµσ". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "OK" και κατπιν πιέστε OK.
GR
26
Page 95
∆ιφ. Ήχος
Επιλέγει τον ήχο απ το ηχείο για µια στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "∆ιφ. Ήχοσ". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα και κατπιν
Αυτ. έντ. φωνής
∆ιατηρεί µια σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν συµβούν κενά στη στάθµη (π.χ. οι διαφηµίσεισ είναι δυναττερεσ απ τα τηλεοπτικά προγράµµατα).
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αυτ. έντ. φωνήσ". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Ναι" και κατπιν πιέστε OK.
πιέστε OK.
Stereo, Mono: Για στερεοφωνική αναµετάδοση. A/B/Mono: Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το ηχητικ κανάλι 1, "B" για το ηχητικ κανάλι 2, ή "Mono" για µονοφωνικ κανάλι, εφσον υπάρχει.
Συµβουλή
Σε περίπτωση που επιλέξετε άλλο εξοπλισµ που είναι συνδεδεµένοσ µε την τηλεραση, ορίστε το "∆ιφ. Ήχοσ" σε "Stereo", "A" ή "B".
Χρησιµοποιώντας το µενού
27
GR
Page 96
Μενού "Λειτουργίες"
Εξοικ. Ενέργειας
Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατοσ απ την τηλερασή σασ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Εξοικ. Ενέργειασ". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Μείωση" και κατπιν πιέστε OK.
Μεγάφωνο TV
Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τα εσωτερικά ηχεία τησ τηλερασησ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μεγάφωνο TV". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Ναι" ή "χι" και κατπιν πιέστε OK.
Ναι: Ο ήχοσ τησ τηλερασησ εξέρχεται απ τα ηχεία τησ. Προ. Απενεργοπ.: Τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται προσωρινά, επιτρέποντάσ σασ να ακούσετε τον ήχο απ µια εξωτερική ηχητική συσκευή. ταν απενεργοποιείτε την τηλεραση, η επιλογή "Μεγάφωνο TV" επιστρέφει αυτοµάτωσ στο "Ναι". Απενεργοπ.: Τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται µνιµα, επιτρέποντάσ σασ να ακούτε πάντα τον ήχο απ µια εξωτερική ηχητική συσκευή.
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που αναγράφονται παρακάτω απ το µενού "Λειτουργίεσ". Για επιλογή στοιχείων, βλ. "Πλοήγηση στα µενού" (σελίδα 22).
RGB κέντρο
GR
28
Ρυθµίζει την οριζντια θέση τησ εικνασ έτσι ώστε η εικνα να είναι στο κέντρο τησ οθνησ. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιµη µνο στην περίπτωση που έχετε συνδέσει πηγή RGB στην υποδοχή Scart 1/ 1.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "RGB κέντρο". 2 Πιέστε </, για να ρυθµίσετε το κέντρο τησ εικνασ µεταξύ του
–5 και +5, και κατπιν πιέστε OK.
Page 97
Μενού "Ρύθµιση"
Γλώσσα
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που αναγράφονται παρακάτω απ το µενού "Ρύθµιση". Για επιλογή στοιχείων, βλ. "Πλοήγηση στα µενού" (σελίδα 22).
Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία απεικονίζονται τα µενού.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Γλώσσα". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη γλώσσα και κατπιν πιέστε OK.
λα τα µενού εµφανίζονται στην επιλεγµένη γλώσσα.
Χώρα
Επιλέγει τη χώρα/περιοχή που λειτουργεί η τηλεραση.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Χώρα". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη χώρα/περιοχή στην οποία θα
χειριστείτε την τηλεραση και κατπιν πιέστε OK.
Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "–" αντί για χώρα/περιοχή.
Αυτµ. συντονισµς
Συντονίζει λα τα διαθέσιµα κανάλια. Συνήθωσ δεν χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή τα κανάλια είναι ήδη συντονισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελίδα 19). Ωστσο, η επιλογή αυτή σασ επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ., για τον επανασυντονισµ τησ τηλερασησ µετά απ µετακµιση ή για την αναζήτηση καινούριων καναλιών που εκπέµπουν οι σταθµοί).
Χρησιµοποιώντας το µενού
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αυτµ. συντονισµσ". 2 Ακολουθήστε το βήµα 1 απ το "9: Αυτµατοσ συντονισµσ τησ
τηλερασησ" (σελ. 19).
ταν λα τα διαθέσιµα κανάλια έχουν συντονιστεί, η τηλεραση επιστρέφει σε κανονική λειτουργία.
Συνεχίζεται
29
GR
Page 98
Ταξινµηση πρoγρ/τωv
Αλλάζει τη σειρά µε την οποία τα κανάλια αποθηκεύονται στην τηλεραση.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Ταξινµηση πρoγρ/τωv". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
µετακινήσετε στην καινούργια θέση και κατπιν πιέστε OK.
3 Πιέστε M/m για να επιλέξετε την καινούργια θέση του καναλιού
σασ και κατπιν πιέστε OK.
Επαναλάβετε τα βήµατα 2 και 3 τησ διαδικασίασ για να µετατοπίσετε και άλλα κανάλια, εφσον το επιθυµείτε.
Τιτλοφρηση σταθµού
Προσδίδει σε κάποιο κανάλι το νοµα τησ αρεσκείασ σασ µε έωσ πέντε γράµµατα ή αριθµούσ. Το νοµα εµφανίζεται σύντοµα επί τησ οθνησ ταν επιλεγεί το κανάλι. (Τα ονµατα των καναλιών λαµβάνονται συνήθωσ αυτοµάτωσ απ το Κείµενο (εφσον υπάρχει).)
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Τιτλοφρηση σταθµού". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε το κανάλι που επιθυµείτε να
ονοµάσετε και κατπιν πιέστε OK.
3 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε το επιθυµητ γράµµα ή αριθµ
("s" για κεν διάστηµα) και κατπιν πιέστε OK.
Εάν δώσατε λάθος χαρακτήρα
Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε %/5 και πιέστε OK επανειληµµένα µέχρι να επιλέξετε το λανθασµένο χαρακτήρα. Κατπιν, πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε το σωστ χαρακτήρα και πιέστε OK.
4 Επαναλάβετε τη διαδικασία στο βήµα 3 έωσ να συµπληρωθεί το
νοµα.
5 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε "Τελ" και κατπιν πιέστε OK.
Προρύθµιση πηγών εισ.
Έχετε τισ εξήσ επιλογέσ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Προρύθµιση πηγών εισ.". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή εισαγωγήσ και
κατπιν πιέστε OK.
3 Πιέστε M/m για να επιλέξετε την επιθυµητή επιλογή παρακάτω και
κατπιν πιέστε OK.
GR
30
Page 99
Επιλογή Περιγραφή
Τίτλος Αποδίδει ένα νοµα σε οποιαδήποτε συσκευή είναι
Ισοσταθµισ. Ήχου Αλλάζει τη στάθµη του ήχου που εισέρχεται απ το
Χειροκίνητο πργραµµα
Προτού επιλέξετε "Τίτλοσ"/"AFT"/"Φίλτρο ήχου"/"Παράλειψη"/"Αποκωδ/ ποιητήσ", πιέστε PROG +/– για να επιλέξετε τον αριθµ του προγράµµατοσ µε το κανάλι. ∆εν µπορείτε να επιλέξετε έναν αριθµ σταθµού που έχετε ρυθµίσει να υπερπηδάτε (σελίδα 33).
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Χειροκίνητο πργραµµα".
συνδεδεµένη στισ πλευρικέσ ή πίσω υποδοχέσ. Το νοµα αυτ εµφανίζεται στιγµιαία επί τησ οθνησ ταν επιλεγεί η συσκευή.
Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα και κατπιν πιέστε OK.
VIDEO/DVD/CABLE/ΠΑΙΧΝΙ∆Ι/CAM/SAT: Χρησιµοποιεί έναν απ τουσ παρακάτω προρυθµισµένουσ τίτλουσ. Επεξ.: ∆ηµιουργεί το δικ σασ τίτλο. Ακολουθήστε τα βήµατα 3 έωσ 5 απ "Τιτλοφρηση σταθµού" (σελίδα 30).
συνδεδεµένο στην τηλεραση εξοπλισµ.
Πιέστε M/m για να επιλέξετε την επιθυµητή στάθµη του εισερχµενου ήχου µεταξύ –9 και +9 και κατπιν πιέστε OK.
Χρησιµοποιώντας το µενού
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε µια απ τισ ακλουθεσ επιλoγέσ και
κατπιν πιέστε OK.
Επιλογή Περιγραφή
Πργραµµα Ρυθµίζει εκ των προτέρων τα προγράµµατα µε το χέρι.
Σύστηµα
Κανάλι
1 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Πργραµµα" και
κατπιν πιέστε OK.
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τον αριθµ
προγράµµατοσ που επιθυµείτε να συντονίσετε χειροκίνητα (αν συντονίζετε βίντεο, επιλέξτε το κανάλι 0) και κατπιν πιέστε <.
3 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Σύστηµα" και
κατπιν πιέστε OK.
Σηµείωση
Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε για "Χώρα" (σελίδα 29), η επιλογή αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη.
4 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα
συστήµατα τηλεοπτικών αναεταδσεων και κατπιν πιέστε <.
B/G: Για δυτικοευρωπαϊκέσ χώρεσ/περιοχέσ D/K: Για ανατολικοευρωπαϊκέσ χώρεσ/περιοχέσ I: Για το Ηνωµένο Βασίλειο L: Για Γαλλία
Συνεχίζεται
31
GR
Page 100
Επιλογή Περιγραφή
Πργραµµα
Σύστηµα
Κανάλι
5 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Κανάλι" και κατπιν
πιέστε OK.
6 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "S" (για καλωδιακά
κανάλια) ή "C" (για επίγεια κανάλια) και κατπιν πιέστε ,.
7 Συντονίστε τα κανάλια ωσ εξήσ:
Αν δεν γνωρίζετε τον αριθµ του καναλιού (συχντητα)
Πιέστε M/m για να ψάξετε το επµενο διαθέσιµο κανάλι. ταν το κανάλι έχει βρεθεί, η έρευνα θα σταµατήσει. Για συνέχιση τησ έρευνασ, πιέστε M/m.
Αν γνωρίζετε τον αριθµ του καναλιού (συχντητα)
Πιέστε τα πλήκτρα αριθµών για να πληκτρολογήσετε τον αριθµ του τηλεοπτικού καναλιού που θέλετε να συντονίσετε ή τον αριθµ του καναλιού για το βίντε σασ.
8 Για αποθήκευση πιέστε δύο φορέσ OK.
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε χειροκίνητα εκ των προτέρων και άλλα κανάλια.
Τίτλος Αποδίδει σε κάποιο κανάλι το νοµα τησ αρεσκείασ σασ µε
έωσ πέντε γράµµατα ή αριθµούσ. Το νοµα αυτ εµφανίζεται σύντοµα επί τησ οθνησ ταν το κανάλι επιλεγεί.
1 Ακολουθήστε τα βήµατα 3 έωσ 5 απ
"Τιτλοφρηση σταθµού" (σελίδα 30).
2 Πιέστε OK.
AFT Λεπτσ χειροκίνητοσ συντονισµσ του αριθµού του
επιλεγµένου προγράµµατοσ αν πιστεύετε τι µια µικρή ρύθµιση θα βελτιώσει την ποιτητα τησ εικνασ. (Κανονικά, ο λεπτσ συντονισµσ εκτελείται αυτοµάτωσ.)
1 Αφτου επιλέξετε "AFT", πιέστε ,. 2 Πιέστε M/m για να ρυθµίσετε το µικροσυντονισµ
απ –15 έωσ +15, και κατπιν πιέστε δύο φορέσ OK.
Φίλτρο ήχου Βελτιώνει τον ήχο συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση
παραµορφώσεων σε µονοφωνικέσ αναµεταδσεισ. Μερικέσ φορέσ, ένα µη τυπικ σήµα αναµετάδοσησ µπορεί να δηµιουργήσει ηχητική παραµρφωση ή διαλείπουσα σιγή του ήχου κατά την παρακολούθηση µονοφωνικών προγραµµάτων.
1 Αφτου επιλέξετε "Φίλτρο ήχου", πιέστε ,. 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Χαµηλ" ή "Υψηλ"
και κατπιν πιέστε OK.
Αν δεν αντιλαµβάνεστε οποιαδήποτε ηχητική παραµρφωση, συνιστάται να αφήσετε την επιλογή αυτή στην εργοστασιακή τησ ρύθµιση "χι".
Σηµείωση
∆εν µπορείτε να έχετε στερεοφωνικ ή διφωνικ ήχο ταν έχετε επιλέξει "Χαµηλ" ή "Υψηλ".
32
GR
Loading...