Läs avsnittet ”Säkerhetsinformation” i denna
bruksanvisning innan TV:n används.
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Betjeningsvejledning
Før du betjener tv'et, skal du læse afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" i denne vejledning.
Gem vejledningen til senere brug.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε
την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος
εγχειριδίου.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Инструкция по эксплуатации
Перед включением телевизора прочтите раздел
“Информация по технике безопасности” этого руководства.
Сохраняйте данное руководство для справок в будущем.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji telewizora należy
zapoznać się z treścią rozdziału „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa” niniejszej instrukcji.
Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• För att förhindra ri sk för elektrisk stöt bör du inte in stallera
en kontakt som avlägsnats från ledningen, i vägguttaget.
Denna kontakt kan inte användas och bör därför förstöras
och kastas.
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt. Det ökar risken för
elektriska stötar.
• Inne i TV-enheten finns farligt höga elektriska
spänningar. Öppna inte chassit. Överlåt service till
behörig servicetekniker.
Tack för att du valt denna produkt från Sony.
Innan du använder TV:n bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i
framtiden kan använda den som referens.
Varumärkesinformation
• ”PlayStation” är ett varum ärke som tillhör S ony Computer
Entertainment, Inc.
RGB Center ..................................................... 25
SE
3
Page 4
Säkerhetsinformation
Nätkabel
• Koppla bort nätkabeln innan du
flyttar TV-enheten. Flytta inte TVenheten medan nätkabeln är
ansluten. Nätkabeln kan skadas
vilket kan leda till brand eller
elskador.
• Om nätkabeln skadas kan det leda till
brand eller elskador.
– Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln
för mycket. Ledarna inne i kabeln
kan bryta igenom ytterhöljet eller gå
av, vilket kan orsaka en kortslutning
som i sin tur kan leda till brand eller
elektrisk stöt.
– Modifiera inte nätkabeln och se till
att den inte skadas.
– Ställ inte tun ga föremål på nätkabe ln.
Dra aldrig i själva nätkabeln.
– Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor.
– Ta tag om kontakten när du kopplar bort nätkabeln.
• Använd aldrig en skadad nätkabel, kontakta din
återförsäljare eller ett Sony- servicecenter om kabeln
behöver bytas.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med
annan utrustning.
• Använd endast originalnätkabel från Sony och inga andra
märken.
Skydd av nätkabeln
Koppla ur nätkabeln genom att
greppa i kontakten. Dra aldrig i
själva kabeln.
Elnätet
Använd inte eluttag med dålig passform.
Skjut in kontakten så långt det går i uttaget.
Om kontakten sitter löst kan det leda till
överslag med eldsvåda som följd. Kontakta en
elektriker om du behöver byta ut eluttaget.
Alternativa tillbehör
Tänk på följande om du installerar TVenheten på ett stativ eller med en väggkonsol.
Om du inte är uppmärksam på dessa
anvisningar kan TV-enheten falla i golvet
och orsaka allvarliga personskador.
• Använd rekommenderade väggkonsoler eller stativ.
• När du fäster TV-en heten måste du vara noga med att följa
de instruktioner som följer med stativet eller
väggkonsolen.
Installation
Om TV-enheten skall installeras på
en vägg, skall installationen utföras
av en behörig servicerepresentant.
Oriktig installation kan göra att TVenheten inte är säker.
Sjukvårdsinstruktioner
Använd inte den här TV-enheten i
närheten av medicinsk utrustning.
Det kan leda till att den medicinska
utrustningen inte fungerar som den
ska.
Transport
• Innan du lyfter TV:n kopplar du bort alla
kablar.
• När du bär TV:n för hand håller du den på det
sätt som visas till höger. Om du inte är
uppmärksam på dessa anvisningar kan TV:n
falla i golvet och orsaka allvarliga
personskador. Om du tappat eller skadat TV:n bör du
genast låta en utbildad servicetekniker undersöka den.
• Se till att TV-enheten inte utsätts för stötar eller kraftiga
vibrationer när den transporteras. TV-enheten kan välta
och skadas eller orsaka allvarliga personskador.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när
du sänder in TV-enheten för reparation eller om du flyttar.
• Det krävs två eller fler personer för att bära TV-enheten.
Ventilation
• Täck inte över chassits
ventilationshål. Det kan leda till
överhettning med brand som
följd.
• Utan tillräcklig ventilation kan damm samlas i TVenheten och den blir smutsig. För att ventilationen ska bli
tillräcklig bör du tänka på följande:
– Installera inte TV-enheten bakvänd eller vänd sidledes.
– Installera inte TV-enheten omkullvält eller vänd upp
och ned.
– Installera inte TV-enheten på en hylla eller i ett slutet
utrymme.
– Placera inte TV-enheten på en matta eller i en säng.
– Täck inte över TV-enheten med tyg (t.ex. gardiner)
eller placera tidningar och liknande på den.
• Lämna ett utrymme runt TV:n och nätadaptern. I annat fall
finns det risk för att luftcirkulationen blockeras vilket kan
leda till överhettning med brand eller skador på TVenheten som följd.
30 cm
10 cm
10 cm
Lämna minst
så här
mycket
utrymme.
SE
4
Page 5
Nätadapter
• Vidrör inte nätkabeln eller TVapparaten med våta händer. Det kan
leda till elektriska stötar eller skador på
TV-enheten.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
• När TV-enheten monteras på väggen måste det finnas ett
utrymme på 10 cm under enheten.
• Så här får du inte installera TV-enheten:
Luften kan inte
cirkulera fritt.
Luften kan inte
cirkulera fritt.
VägguttagVägguttag
Ventilationsöppningar
Stoppa aldrig in något i ventilationshålen.
Om metall eller vätska kommer in i
ventilationshålen kan det leda till brand eller
elektriska stötar.
Placering
• Placera aldrig TV:n i en varm, fuktig
eller mycket dammig omgivning.
• Använd inte TV:n där insekter kan ta
sig in i den.
• Installera inte TV:n där den kan
utsättas för mekaniska vibrationer.
• Placera TV-enheten på en stabil och jämn
yta. Annars kan TV-enheten välta och
orsaka skador.
• Installera inte TV-enheten på en plats där
den sticker ut, som till exempel på eller
bakom en pelare eller där det finns risk att
du slår huvudet i den. Skador kan då
uppstå.
Vatten och fukt
• Använd inte TV-enheten i
närheten av vatten, t.ex. i närheten
av ett badkar eller en dusch. Utsätt
den inte heller för regn, fukt eller
rök. Det kan leda till brand och
elskador.
Fukt och brandfarliga föremål
• Se till så att TV-enheten inte blir våt.
Se till att du inte spiller någon vätska
på TV:n. Använd inte enheten om
vätska eller något föremål råkar
hamna i öppningarna i chassit. Det kan
leda till elektriska stötar eller skador
på TV-enheten.
Låt genast en behörig servicetekniker kontrollera enheten.
• Håll brännbara föremål (ljus etc.) och elektriska
glödlampor borta från TV-enheten för att förhindra brand.
Olja
Installera inte TV-enheten på restauranger där olja används.
Dammabsorberande olja kan komma in i TV-enheten och
skada den.
Fall
Placera TV-enheten på en stabil yta. Häng inte
upp något på enheten. TV-enheten kan i så fall
lossna från stativet eller väggkonsolen och
orsaka skador eller allvarliga personskador.
Se till att inte barn klättrar på TV-enheten.
Fordon eller innertak
Installera inte enheten i ett fordon.
Fordonets rörelser kan få TVenheten att falla i golvet och orsaka
skador. Häng inte upp TV-enheten
i taket.
Båtar och andra fartyg
Installera inte enheten i en båt eller
någon annan typ av fartyg. Om TVenheten utsätts för havsvatten kan
den skadas och börja brinna.
Användning utomhus
• Utsätt inte TV-enheten för direkt
solljus. TV-enheten kan bli varm
vilket kan resultera i att den skadas.
• Placera inte enheten utomhus.
Kabeldragning
• Se till att nätkabeln inte är ansluten till eluttaget medan du
drar kablarna. Koppla för säkerhets skull bort nätkabeln.
• Se till att du inte snavar på kablarna. TV-enheten kan
skadas.
Rengöring
• Glöm inte att koppla bort nätkabeln när du
rengör nätkontakten och TV-enheten. Om
du inte gör det kan du få en stöt.
• Rengör regelbundet kontakten till
nätkabeln. Om kontakten är smutsig och
tar upp fukt kan isoleringen försämras
vilket kan leda till eldsvåda.
Fortsättning
SE
5
Page 6
Åskväder
När åskan går bör du se till att du inte
kommer i kontakt med vare sig TVenheten, nätkabeln eller antennen.
Skada som kräver service
Om ytan på enheten spricker och går sönder kopplar du bort
strömmen innan du vidrör enheten. Om du rör den medan
strömmen fortfarande är ansluten kan du få en stöt.
Service
Öppna inte chassit. Överlåt service
av TV-enheten åt utbildad
servicepersonal.
Installation och borttagning av
små tillbehör
Håll tillbehör bort från barn. Om de förtärs kan man kvävas.
Kontakta omedelbart läkare.
Trasigt glas
Kasta aldrig något mot TV-enheten.
Glaset på skärmen kan explodera då den
träffas. De t kan i sin tur leda ti ll allvarliga
personskador.
När enheten inte används
Med tanke på miljö och säkerhet
bör du inte lämna TV:n i
standbyläge när den inte används.
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
Vissa TV-apparater kan däremot ha funktioner som kräver
att TV:n lämnas i standbyläge för att den skall fungerar
korrekt. Instruktionerna i denna bruksanvisning informerar
dig om detta.
Se på TV:n
• För bekvämt TV-tittande är det rekommenderade
avståndet till TV:n mellan fyra och sju gånger
bildskärmens storlek i vertikalled.
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning, TVtittande i dålig belysning frestar på ögonen. Långvarigt
TV-tittande är också påfrestande för ögonen.
• Om TV:ns vinkel kan justeras, håller du stativets platta
med din hand för att förhindra att TV-enheten separeras
från stativet. Var försiktig så att dina fingrar inte fastnar
mellan TV:n och stativet.
Volyminställning
• Ställ in ljudnivån så att du inte stör grannarna. Särskilt
nattetid sprids ljud längre än du tror. Därför
rekommenderas du att stänga fönstren eller använda
hörlurar.
• När du använder hörlurar bör du använda en ljudnivå som
inte äventyrar din hörsel.
Överbelastning
Den här TV-apparaten är bara avsedd
att drivas med 220–240 V
nätspänning. Anslut inte alltför
många enheter till ett och samma
uttag eftersom det kan leda till brand eller elskador.
Värme
Vidrör inte TV-enhetens yta. Ytan är fortfarande varm även
en tid efter det att du slagit av strömmen till TV-enheten.
Korrosion
Om du använder TV-enheten i närheten av havet kan det
hända att saltluften fräter på metalldelarna i enheten med
skador och brandrisk som följd. Enhetens livslängd kan
också förkortas. Du bör så långt som möjligt försöka minska
fuktigheten och temperaturen där TV-enheten är placerad.
SE
6
Page 7
Säkerhetsföreskrifter
LCD-skärm
• Trots att LCD-skärmen är tillverkad med hög precision
och har 99,99% e ller fler aktiva bildpunkter, kan de t hända
att svarta eller ljusa (röda, blå eller gröna) punkter
konstant visas på LCD-skärmen. Det här är ett naturligt
fenomen hos LCD-skärmar och är inget fel.
• Utsätt inte LCD-skärmens yta för solljus. Det kan skada
skärmens yta.
• Tryck inte in eller repa skärmfiltret eller placera tunga
föremål på TV-enheten. I så fall kan bilden bli ojämn och
LCD-skärmen skadas.
• Om du använder TV-enheten där det är kallt kan det hända
att bilden blir grötig och mörk.
Det är inget tecken på fel. Det här fenomenet försvinner
när temperaturen blir normal igen.
• En spökbild kan uppstå om en stillbild ligger kvar på
skärmen under en längre tid. Den försvinner troligtvis
efter ett tag.
• Skärmen och höljet blir varmt under användning. Detta är
inget fel.
• LCD-skärmen innehåller en liten mängd flytande
kristaller och kvicksilver. Lysröret som används i den här
TV-enheten innehåller också kvicksilver. Följ de lagar
och förordningar som gäller i det område där du skrotar
enheten.
Lysröret
Som ljuskälla använder den här TV:n ett speciellt lysrör. Om
bilden blir mörk, flimrar eller inte visas alls kan det betyda
att lysröret har blivit gammalt och måste bytas. För byte av
lysröret kontaktar du behörig servicepersonal.
Installera TV-enheten
• Installera inte TV-enheten där det är mycket varmt, t.ex. i
direkt solljus eller nära ett värmeelement eller
varmluftsutsläpp. Om TV-enheten utsätts för extrema
temperaturer, kan den överhettas och orsaka deformering
av höljet eller göra så att TV-enheten inte fungerar.
• TV-enheten är inte bortkopplad från strömförsörjningen
även om du slår av strömmen till den. Vill du koppla bort
strömförsörjningen helt måste du dra ur kontakten från
vägguttaget.
• För att ge en klar bild bör inte skärmen vara belyst eller
utsatt för direkt solljus. Om möjligt bör du använda
punktbelysning från taket.
• Installera inte andra komponenter alldeles intill TVenheten. Avståndet till andra enheter bör vara minst 30
cm. Om du placerar en videobandspelare framför eller vid
sidan om TV-enheten kan det hända att du får störningar i
bilden.
Hantering och rengöring av TV-skärmens yta/chassi
Skärmens yta är specialbehandlad för att motverka starka
ljusreflexer.
Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika
degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Tryck eller skrapa inte med hårda föremål mot skärmen,
kasta inte heller något mot den. Det kan skada
bildskärmen.
• Rör inte bildskärmen när den har använts en längre tid
eftersom den blir varm.
• Du bör så långt som möjligt undvika att beröra
bildskärmens yta.
• Använd en mjuk duk när du dammar av skärmen/chassit.
Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna genom att
fukta duken med ett utspätt rengöringsmedel.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel, inte heller
alkaliska eller sura rengöringsmedel, skurpulver eller
starka lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin, thinner
eller insektsspray. Om sådana material används eller vid
en längre tids kontakt med gummi- eller vinylmaterial kan
det resultera i att skärmens ytskikt och chassit skadas.
• Ventilationshålen kan med tiden dra till sig damm. Du kan
försäkra dig om att ventilationen fungerar som den ska
genom att regelbundet (en gång per månad) suga bort
dammet med en dammsugare.
Kassering av TV-enheten
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (användbar i den
Europeiska Unionen och
andra europeiska länder med
separata insamlingssystem).
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten
inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
SE
7
Page 8
1
Översikt över fjärrkontrollen
1 TV "/1: TV standbyläge
Stänger temporärt av TV:n och startar den från standby-läge.
• Observera den korrekta polariteten när batterierna
installeras.
• Avyttra batterier på ett miljövänligt sätt. Vissa regioner
kan ha specifika bestämmelser gällande avyttring av
batterier. Vänligen rådfråga de lokala myndigheterna.
• Använd inte batterier av olika typ tillsammans och blanda
inte gamla batterier med nya.
• Hantera fjärrkontrollen varsamt. Tappa den inte eller lägg
den så att man kan råka kliva på den, spill inte heller
vätska på den.
• Placera inte fjärrkontrollen nära värmekällor, i direkt
solljus eller där det är fuktigt.
10
SE
Page 11
3: Ta bort det bakre
skyddet
1 Håll i TV:ns stativ.
2 Dra försiktig ner det bakre skyddet och var
samtidigt försiktig så att inte handen
fastnar.
Tips!
Det bakre skyddet har flikar längst ner på vänster och
höger sida. Skyddet går att avlägsna enkelt om du drar ut
ena sidan samtidigt som du håller den andra sidan stadigt
med din hand.
Komma igång
Obs!
Bär inte TV:n genom att hålla i det bakre skyddet.
11
SE
Page 12
4: Ansluta en antenn/videobandspelare
A
Nätkabel
(medföljer)
B
TV:ns baksida
DC IN
16.5V
3
Nätadapter
(medföljer)
TV:ns baksida
1
Koaxialkabel
(medföljer ej)
3
Nätkabel
(medföljer)
Videobandspelare
SE
12
Nätadapter
(medföljer)
DC IN
16.5V
Scart-kabel
(medföljer ej)
IN
OUT
(
SMARTLINK
2-2
11
)
RF-kabel
(medföljer ej)
Koaxial-
1
kabel
(medföljer
ej)
2-1
Page 13
1 Anslut din antenn med koaxialkabeln.
Vid anslutning till enbart antenn (A)
Anslut din antenn till -uttaget på TV:ns baksida
och fortsätt sedan med steg 3.
Vid anslutning av en antenn till en
videobandspelare (B)
Anslut din antenn till din videobandspelares
ingångsuttag.
2 Anslut din video bandspelares.
1 Anslut RF-kabeln till din videobandspelares
utgångsuttag och -uttaget på TV:ns
baksida.
2 Anslut Scart-uttaget på din videobandspelare
till 1/1 Scart-uttaget på baksidan av
TV:n med en Scart-kabel.
3 Anslut nätkabeln till nätadaptern.
4 Anslut nätadaptern till DC IN-uttaget på
TV:ns baksida.
Obs!
Anslut inte nätkabeln till nätuttaget förrän alla
anslutningar gjorts.
5: Fästa det bakre
skyddet
1 Installera de två flikarna på övre sidan av
det bakre skyddet i spåren på TV-chassit.
2 Tryck in de två flikarna på det bakre
skyddets undre del i spåren på TV-chassit.
Komma igång
13
SE
Page 14
6: Ställ in TV:ns lutning
7: Slå på strömmen till
Vippa
Snurra
din TV
10°
1
2
1 Anslut TV:n till ett vägguttag (220–240 V,
50/60 Hz).
2 Tryck på @/1 på TV:n.
När du startar TV:n för första gången visas menyn
”Language”, fortsätt sedan till ”8: Välja språk och
land/region” på sidan 15.
När TV:n är i standby-läge (1/ (standby/
avstängningstimer) på TV:ns framsida lyser rött),
trycker du på TV +/1 på fjärrkontrollen för att
starta TV:n.
75°75°
Obs!
Vid justering av vinkeln bör du hålla stativet i en hand för att
förhindra att det faller.
14
SE
Page 15
8: Välja språk och land/
region
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/
region du använder TV:n, tryck sedan på
OK.
Komma igång
När du startar TV:n för första gången, visas menyn
”Language” på skärmen.
1,2
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Om det land eller den region där du använder
TV:n inte visas i listan väljer du ”–” istället för
land/region.
Meddelandet som bekräftar automatisk inställning
av TV:n visas på skärmen, fortsätt sedan till
”9: Automatisk inställning av TV:n” på sidan 16.
1 Tryck på M/m för att välja det språk som
visas i menyskärmbilden, tryck sedan på
OK.
15
SE
Page 16
9: Automatisk
inställning av TV:n
Efter att du valt språk och land/region, visas
meddelandet som bekräftar automatisk inställning av
TV:n på skärmen.
För att kunna ta emot kanaler (TV-sändningar) måste
du ställa in TV:n. Gör följande för att söka och lagra
alla tillgängliga kanaler.
1
1 Tryck på OK för att välja ”Ja”.
m
TV:n börjar söka efter tillgängliga kanaler. Detta
kan ta ett tag, så ha tålamod och tryck inte på
någon knapp på TV:n eller fjärrkontrollen under
tiden.
När alla kanaler som finns tillgängliga lagrats,
återgår TV:n till normaldrift och visar den kanal
som lagrats under kanalnummer 1.
När ett meddelande som ber dig bekräfta
antennanslutningarna visas
Hittar inga kanaler. Kontrollera alla
antennanslutningar och tryck på OK för att starta
automatisk inställning igen.
2 När menyn ”Kanalsortering” visas på
skärmen följer du steg 2 till 3 i
”Kanalsortering” (sid. 27).
3
Om du vill behålla kanalerna i den ordning som de
ställdes in går du till steg 3.
3 Tryck på MENU för att avsluta.
TV:n tar nu emot alla tillgängliga kanaler.
16
SE
Page 17
Se på TV
Se på TV
Ytterligare funktioner
För attGör detta
Stänga av TV:n
1
temporärt
(Standby-läge)
Stänga av TV:n heltTryck på @/1 på TV:ns ovansida.
Ställa in volymenTryck på 2 + (öka) /– (minska).
Stänga av ljudetTryck på %. Tryck igen för att
Återgå till
den kanal man tittade
på innan (i mer än
fem sekunder)
Komma åt
Programindextabell
2
Försätt automatiskt
TV:n i standby-läge
efter angiven
tidsperiod – Viloläge
Tryck på TV "/1.
Se på TV
återställa.
Tryck på .
Tryck på OK. Tryck på M/m för
att välja kanal, tryck sedan på
OK.
För att komma åt indextabellen
över ingångssignaler, se sid. 18.
Tryck upprepade gånger på
för att ställa in den tid som
önskas (30, 60, 90 eller 120
minuter).
2
1 Tryck på @/1 på TV:n för att starta den.
När TV:n är i standby-läge (1/ (standby/
avstängningstimer) på TV:ns framsida lyser rött),
trycker du på TV "/1 på fjärrkontrollen för att
starta TV:n.
2 Tryck på sifferknapparna eller PROG +/–
för att välja en TV-kanal.
För att välja kanalnummer 10 och framåt med
hjälp av sifferknapparna, anger du den andra
siffran inom 2,5 sekunder.
Frysa och granska
bilden på skärmen
tillfälligt
Tryck på . Du får tillbaka
bilden genom att trycka på
knappen igen.
Fortsättning
17
SE
Page 18
Komma åt Text-TV
Tryck på /.
Varje gång du trycker på / ändras skärmen i en cykel
på följande sätt:
Text-läge t Text-TV ovanpå TV-bilden t TV-läge
t Text-läge t (upprepa)
Tryck på sifferknapparna eller PROG +/– för att välja
en sida.
Tryck på / för att frysa en sida.
Tryck på / för att visa dold information.
För att ändra textens ljusstyrka, trycker du upprepade
gånger på för att välja mellan fyra olika alternativ.
Tryck på för att stänga av Text-TV.
Tips!
• Försäkra dig om att TV:n tar emot en bra signal ann ars kan
vissa fel uppstå med text-TV:n.
• De flesta TV-kanaler sänder en Text-TV-tjänst. För mer
information om hur tjänsten används, väljer du indexsidan
(vanligtvis sidan 100).
• När fyra färgade föremål visas längst ner på Text-TVsidan finns Fastext tillgänglig. Med Fastext kan du snabbt
och enkelt öppna sidor. Tryck på motsvarande färgade
knapp för att öppna sidan.
Ändra bredbildsläget
Tryck på för att ändra till 16:9 (bredbildsläge).
Tryck på för att återgå till 4:3 igen.
4:3
16:9-bildförhållande
(bredbild) visas utdraget i
vertikal riktning.
Visa bilder från
ansluten utrustning
Starta ansluten utrustning, utför sedan ett av
följande förfaranden.
För utrustning ansluten till Scart-uttaget via en helt
ansluten 21-stifts Scart-kabel
Starta uppspelning av ansluten utrustning.
Bilden från ansluten utrustning visas på skärmen.
För en automatiskt inställd videobandspelare
(sid. 12)
Tryck på PROG +/– eller sifferknapparna, för att välja
videokanal.
För övrig ansluten utrustning
Tryck upprepade gånger på / tills korrekt
ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen.
1/1:
Ljud/video eller RGB-ingångssignal via Scart-uttaget
1/1. 1 visas bara om en RGB-källa är
ansluten.
2/2:
Videoingångssignal via videouttaget 2, och
ljudingångssignal via ljuduttaget L/G/S/I (MONO), R/D/
D/D-uttagen 2. 2 visas endast om utrustningen
är ansluten till S-videouttaget 2 istället för
videouttaget 2, och S-videoingångssignalen matas
in via S-videouttaget 2.
18
16:9
SE
mM
16:9-bildförhållande
(bredbild) visas i rätt
proportioner.
Ytterligare funktioner
För attGör detta
Återgå till normal
TV-funktion
Komma åt
indextabellen över
ingångssignaler
Tryck på .
Tryck på OK, tryck därefter på ,.
Tryck på M/m för att välja
ingångskälla, tryck därefter på OK.
Page 19
Använda menyn
Navigering i menyerna
Överblick över menyerna
Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För
mer information om navigering i menyerna, se sid. 19.
Se också sidorna inom parantes för mer information
om varje meny.
Använda menyn
2,3,4
4
1
1 Tryck på MENU för att visa menyn.
2 Tryck på M/m för att välja en menyikon.
3 Tryck på M/m/</, för att välja ett
alternativ.
4 Tryck på M/m/</, för att ändra/ställa in
inställningen, tryck sedan på OK.
Tryck på MENU för att avsluta menyn.
För att återgå till föregående visning tryck på <.
1 Tryck på OK för att välja ”Färgton”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Varm: Ger vita färger en röd nyans.
Normal: Ger vita färger en neutral nyans.
Kall: Ger vita färger en blå nyans.
22
SE
Page 23
”Ljudjustering”-meny
Ljudeffekt
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i menyn ”Ljudjustering”. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Ljudeffekt”.
2 Tryck på M/m för att välja en av följande ljudeffekter, tryck sedan på OK.
Diskant/Bas/Balans
Justerar det högfrekventa ljudet (”Diskant”), justerar det lågfrekventa ljudet (”Bas”), och
betonar vänster eller höger högtalarbalans (”Balans”).
1 Tryck på OK för att välja alternativ.
2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Normalinst.
Återställer inställningarna ”Diskant”, ”Bas” och ”Balans” till fabriksinställningar.
Naturlig: Klarare, mer detaljrikt ljud med förstärkt närvarokänsla med hjälp av ”BBE
High Definition Sound System
Dynamisk: Ger ett klarare och detaljrikare ljud med förstärkt närvarokänsla för bättre
återgivning och musikalisk realism med ”BBE High Definition Sound System”.
Av: Ingen effekt.
Tips!
Du kan ändra ljudeffekten genom att trycka upprepade gånger på 9.
*1
Licensierat av BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866. ”BBE” och BBE-symbolen är
varumärken som tillhör BBE Sound, Inc.
*1
”.
Använda menyn
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”.
2 Tryck på M/m för att välja ”OK”, tryck därefter på OK.
Fortsättning
23
SE
Page 24
Ljudkanalsval
Aut. volymjust.
Väljer ljudet från högtalaren för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja ”Ljudkanalsval”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Stereo, Mono: För sändning i stereo.
A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du ”A” för ljudkanal 1, ”B” för ljudkanal
2, eller ”Mono” för monokanal, om sådan finns.
Tips!
Om du väljer någon annan utrustning, som är ansluten till TV:n, ställer du alternativet
”Ljudkanalsval” till ”Stereo”, ”A” eller ”B”.
Behåller en konstant volymnivå även när luckor i volymen sker (t.ex. reklamen verkar vara
högre än programmen).
1 Tryck på OK för att välja ”Aut. volymjust.”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck därefter på OK.
24
SE
Page 25
”Finesser”-meny
Strömsparläge
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i menyn ”Finesser”. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
TV-högtalare
RGB Center
Minskar TV:ns energikonsumtion.
1 Tryck på OK för att välja ”Strömsparläge”.
2 Tryck på M/m för att välja ”Minska”, tryck därefter på OK.
Slår på/av TV:ns interna högtalare.
1 Tryck på OK för att välja ”TV-högtalare”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På” eller ”Av”, tryck därefter på OK.
På: Ljudet från TV:n kommer från TV:ns högtalare.
En Gång Av: TV:ns högtalare har stängts av temporärt för att du skall kunna lyssna på
ljudet från den externa ljudutrustningen. Alternativet ”TV-högtalare” återgår
automatiskt till ”På” när TV:n är avstängd.
Permanent Av: TV:ns högtalare har stängts av permanent för att du skall kunna lyssna
på ljudet från den externa ljudutrustningen.
Justera bildens horisontella position så att bilden är i mitten på skärmen. Detta alternativ är
endast tillgängligt om en RGB-källa är ansluten till Scart-uttaget 1/1.
1 Tryck på OK för att välja ”RGB Center”.
Använda menyn
2 Tryck på </, för att justera bildens mitt mellan –5 och +5, tryck
därefter på OK.
25
SE
Page 26
”Inställningar”-meny
Språk
Väljer det språk som menyerna visas i.
1 Tryck på OK för att välja ”Språk”.
2 Tryck på M/m för att välja språk, tryck sedan på OK.
Alla menyer visas på det språk du valt.
Land
Väljer i vilket land/region du använder TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Land”.
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i menyn ”Inställningar”. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/region du använder TV:n, tryck
Autom. kanalinställ.
Ställer in alla tillgängliga kanaler.
Vanligtvis behöver inte denna funktion utföras eftersom kanalerna redan ställts in när TV:n
installerades (sid. 16). Detta alternativ hjälper dig däremot att upprepa processen (t.ex. för
att ställa in TV:n igen efter flytt eller för att söka efter nya kanaler som startat).
1 Tryck på OK för att välja ”Autom. kanalinställ.”.
2 Följ steg 1 i ”9: Automatisk inställning av TV:n” (sid. 16)
sedan på OK.
Om det land eller den region där du använder TV:n inte visas i listan väljer du ”–” istället
för land/region.
När alla tillgängliga kanaler ställts in återgår TV:n till normal drift.
26
SE
Page 27
Kanalsortering
Programnamn
Ändrar den ordning kanalerna lagrats på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Kanalsortering”.
2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill flytta till en ny plats, tryck
sedan på OK.
3 Tryck på M/m för att välja din kanals nya plats, tryck sedan på OK.
Upprepa proceduren i steg 2 till 3 för att vid behov flytta andra kanaler.
Tilldelar ett kanalnamn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver eller siffror. Detta
namn visas kort på skärmen när kanalen väljs. (Kanalnamn kan vanligtvis hämtas
automatiskt från Text-TV (om sådan finns)).
Använda menyn
1 Tryck på OK för att välja ”Programnamn”.
2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill namnge, tryck därefter på OK.
3 Tryck på M/m/</, för att välja den bokstav eller siffra du önskar (”s”
för mellanslag), tryck därefter på OK.
Om du matar in fel tecken
Tryck på M/m/</, för att välja %/5 och tryck upprepade gånger på OK tills det
felande tecknet väljs. Tryck därefter på M/m/</, för att välja korrekt tecken och tryck
på OK.
AV namn
4 Upprepa proceduren i steg 3 tills namnet är komplett.
5 Tryck på M/m/</, för att välja ”Slut”, tryck därefter på OK.
Gör följande alternativ:
1 Tryck på OK för att välja ”AV namn”.
2 Tryck på M/m för att välja den ingångskälla som önskas, tryck sedan på
OK.
3 Tryck på M/m för att välja det alternativ som önskas nedan, tryck sedan
på OK.
ValBeskrivning
NamnTilldelar ett namn till den utrustning som är ansluten till uttagen på
sidan och bak. Detta namn visas kort på skärmen när utrustningen
väljs.
Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på
OK.
VIDEO/DVD/CABLE/spel/CAM/SAT: Använder ett av dessa
förinställda namn.
Ändra: Skapar dina egna namn. Följ steg 3 till 5 i ”Programnamn”
(sid. 27).
Fortsättning
27
SE
Page 28
ValBeskrivning
Ljudnivå ScartÄndrar den ljudnivå som matas in från utrustningen ansluten till
Manuell kanalinställ.
Innan du väljer ”Namn”/”AFT”/”Ljudfilter”/”Hoppa”/”Dekoder”, trycker du på PROG +/–
för att välja kanalens programnummer. Du kan inte välja ett programnummer som är inställt
att hoppa över (sid. 29).
1 Tryck på OK för att välja ”Manuell kanalinställ.”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ, tryck sedan på OK.
ValBeskrivning
ProgramStäller manuellt in kanaler.
System
Kanal
TV:n.
Tryck på M/m för att justera ljudnivå för inmatning till
mellan –9 och +9, tryck därefter på OK.
1 Try ck p å M/m för att välja ”Program”, tryck därefter på
OK.
2 Try ck p å M/m för att välja det programnummer du vill
ställa in manuellt (vid inställning av videobandspelare
skall kanal 0 användas), tryck sedan på <.
3 Try ck p å M/m för att välja ”System”, tryck därefter på
OK.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 26)
kanske inte detta alternativ finns tillgängligt.
4 Try ck p å M/m för att välja ett av följande TV-
sändningssystem, tryck sedan på <.
B/G: För länder/regioner i Västeuropa
D/K: För länder/regioner i Östeuropa
I: För Storbritannien
L: För Frankrike
5 Try ck p å M/m för att välja ”Kanal”, tryck därefter på
OK.
6 Try ck p å M/m för att välja ”S” (för kabelkanaler) eller
”C” (för marksända kanaler), tryck sedan på ,.
7 Ställ in kanalerna enligt följande:
Om du inte vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på M/m för att söka efter nästa kanal som finns
tillgänglig. Sökningen avslutas när kanalen hittats. Tryck på M/m för att fortsätta sökningen.
Om du vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange kanalnummer för den
sändning du önskar eller din videobandspelares kanalnummer.
8 Tryck två gånger på OK för att lagra.
Upprepa proceduren ovan för att ställa in andra kanaler manuellt.
28
SE
Page 29
ValBeskrivning
NamnTilldelar ett namn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver
eller siffror för vald kanal. Detta namn visas kort på skärmen när
kanalen väljs.
1 Följ steg 3 till 5 i ”Programnamn” (sid. 27).
2 Try ck p å OK .
AFTFinjusterar valt programnummer manuellt om du tycker att en
finjustering kan förbättra bildkvaliteten. (Vanligtvis utförs
finjustering automatiskt.)
1 Efter att du valt ”AFT”, trycker du på ,.
2 Try ck p å M/m för att justera finjusteringen från –15 till
+15, tryck därefter två gånger på OK.
LjudfilterFörbättrar ljudet för individuella kanaler vid förvrängning i
monosändningar. Ibland kan en normal sändningssignal orsaka
ljudförvrängning eller ett återkommande ljud tystna när
monoprogram visas.
1 Efter att du valt ”Ljudfilter”, trycker du på ,.
2 Try ck p å M/m för att välja ”Låg” eller ”Hög”, tryck
därefter på OK.
Om du inte upplever någon ljudförvrängning, rekommenderar
vi att du låter detta alternativ vara inställt efter
fabriksinställningen ”Av”.
Obs!
Du kan inte höra ljud i stereo eller med dubbla ljudspår när ”Låg” eller
”Hög” valts.
HoppaHoppar över kanaler som inte används när du trycker på PROG +/–
för att välja kanaler. (Du kan fortfarande välja en kanal du hoppat
över med hjälp av sifferknapparna.)
1 Efter att du valt ”Hoppa”, trycker du på ,.
2 Try ck p å M/m för att välja ”På”, tryck därefter på OK.
För att återställa en kanal du hoppat över, väljer du ”Av” i steg 2.
Använda menyn
DekoderVisar och spelar in en kodad kanal när du har en avkodare ansluten
till Scart-uttaget 1/1 antingen direkt eller via en
videobandspelare.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 26) kanske
inte detta alternativ finns tillgängligt.
1 Efter att du valt ”Dekoder”, trycker du på ,.
2 Try ck p å M/m för att välja ”På”, tryck därefter på OK.
För att avbryta denna funktion vid ett senare tillfälle väljer du ”Av”
i steg 2.
29
SE
Page 30
Använda extrautrustning
Ansluta extrautrustning
Du kan ansluta ett stort utbud av extrautrustning till din TV. Anslutningskablar medföljer ej.
Ansluta till TV:ns ena sida
L/G/S/I
(MONO)
R/D/D/D
Anslutning till TV:ns baksida
S VHS/Hi8/DVCvideokamera
Hörlurar
11
(
)
SMARTLINK
C
Videobandspelare DVD-spelareDVD-brännare
R/D/D/D L/G/S/I
Stereoanläggning
D
Dekoder
PlayStationDekoder
30
SE
Page 31
AnslutaGör detta
S VHS/Hi8/DVCvideokamera A
Hörlurar BAnslut till i-uttaget för att lyssna
Anslut till S-videouttaget 2
eller videouttaget 2, och
ljuduttagen 2. För att undvika
bildstörning bör du inte ansluta
extern utrustning till videouttaget
2 och S-videouttaget 2
samtidigt.
på ljudet från TV:n i hörlurarna.
”PlayStation”,
DVD-spelare,
dekoder, DVDbrännare eller
videobandspelare
som stödjer
SmartLink C
Stereoanläggning DAnslut till ljudutgångsuttagen
Anslut till Scart-uttaget 1/
1. SmartLink är en direktlänk
mellan TV:n och en
videobandspelare/DVD-brännare.
Mer information om SmartLink
finns i bruksanvisningen till
videobandspelaren eller DVDbrännaren.
för att lyssna på ljudet från TV:n
på stereoanläggningen. För att
stänga av ljudet i TV:ns högtalare,
ställer du in ”TV-högtalare” till
”Permanent Av” (sid. 25).
1/1 (SMARTLINK)
21-stifts Scart-uttag (CENELEC-standard) inklusive
ingång för ljud/video, RGB-ingång och TV-utgång för
ljud/video.
2 S-videoingång (4-stifts mini-DIN)
2 Videoingång (phono-kontakt)
2 Ljudingång (phono-kontakter)
Ljudutgång (vänster/höger) (phono-kontakter)
iUtgång för hörlurar
Ljudutgång
2 W + 2 W
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll RM-Y1108 (1)
• Storlek AA-batterier (R06-typ) (2)
• Nätkabel (typ C-6) (1)
• Nätadapter (1)
Extra tillbehör
• Väggkonsol SU-W110
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
32
SE
Page 33
Felsökning
Bild
ProblemOrsak/Åtgärd
Ingen bild (skärmen är mörk)
och inget ljud hörs
• Kontrollera antennanslutningen.
• Anslut TV:n till vägguttaget och tryck på @/
•Om 1/ -indikatorn (standby/avstängningstimer) lyser rött, trycker du på
TV "/1.
1 på TV:n.
Jag får ingen bild eller
menyinformation från den
utrustning som är ansluten till
Scart-uttaget
Förvrängd bild
Dubbla bilder eller spökbilder
Det är bara brus och flimmer
på skärmen
Bildstörning (prickade linjer
eller remsor)
Det är bildstörningar när jag
tittar på en TV-kanal
• Kontrollera att extrautrustningen är påslagen och tryck flera gånger på
/ tills korrekt ingångssymbol visas på skärmen.
• Kontrollera anslutningen mellan extrautrustningen och TV:n.
• Kontrollera om eventuell ansluten extrautrustning är placerad framför eller
vid sidan om TV:n. När du ansluter extrautrustning bör du lämna ett visst
utrymme mellan utrustningen och TV:n.
• Vid programbyte eller användning av text-TV, stänger du av den utrustning
som är ansluten till Scart-uttaget på TV:ns baksida.
• Kontrollera antennanslutningen och kablarna.
• Kontrollera antennens placering och hur den är riktad.
• Se efter om antennen är skadad eller böjd.
• Antennen kan vara utsliten (tre till fem år är en ganska normal ålder; ett till
två år i kustnära miljöer).
• Se till att elektriska störkällor, t.ex. bilar, motorcyklar och hårtorkar inte
kommer för nära TV:n.
• Kontrollera att antennen är ansluten med koaxialkabeln.
• Dra antennkabeln på avstånd från andra anslutningskablar.
• Använd inte dubbeltrådiga ledningar på 300 ohm eftersom de kan ge
störningar (interferens).
• Välj ”Manuell kanalinställ.” i menyn ”Inställningar” och justera ”AFT”
(Automatic Fine Tuning) för att få en bättre bildmottagning (sid. 29).
• Välj ”Brusreducering” i menyn ”Bildjustering” för att minska störningen i
bilden (sid. 21).
Övrig information
Störningar i form av ränder
under uppspelning/inspelning
med en videobandspelare
• Störningar från videohuvudena. Placera videobandspelaren på lite längre
avstånd från TV:n.
• För att undvika störningar bör avståndet mellan videobandspelaren och
TV:n vara minst 30 cm.
• Undvik att placera videobandspelaren framför eller vid sidan av TV:n.
Fortsättning
33
SE
Page 34
ProblemOrsak/Åtgärd
Små svarta och/eller ljusa
punkter syns på skärmen
• Bilden på den här bildskärmen byggs upp av bildpunkter. Små svarta och/
eller ljusa punkter (pixelavvikelser) kan visas på skärmen, men är inte
tecken på att något är fel.
Ingen färg för program som
visas i färg
• Välj ”Normalinst.” i menyn ”Bildjustering” för att återställa
fabriksinställningar (sid. 21).
• Om du ställer in funktionen ”Strömsparläge” till ”Minska”, kan det hända
att färgerna i bilden blir svagare (sid. 25).
Ljud
ProblemOrsak/Åtgärd
Inget ljud men bra bild
•Tryck på 2 +/– eller % (ljud av).
• Kontrollera att ”TV-högtalare” ställts in till ”På” i menyn ”Finesser”
(sid. 25).
Störningar i ljudet
• Se orsaker/åtgärder för Bildstörning på sid. 33.
• Kommunikationsproblem kan ske om den infraröda
kommunikationsutrustningen (t.ex. de infraröda, sladdlösa hörlurarna)
används i närheten av TV:n. Använd inte infraröda, sladdlösa hörlurar eller
flytta iväg den infraröda mottagaren från TV:n tills störningen försvinner,
eller flytta sändaren och mottagaren för den infraröda
kommunikationsutrustningen närmare varandra.
• Kontrollera att ”Ljudfilter” ställts in till ”Låg” eller ”Hög” för alternativet
”Manuell kanalinställ.” (sid. 29).
Kan inte ta emot en sändning i
stereo eller med dubbla
ljudspår
• Kontrollera att ”Ljudfilter” ställts in till ”Av” i menyn ”Manuell
kanalinställ.” (sid. 29).
Allmänt
ProblemOrsak/Åtgärd
TV:n slås av automatiskt (TV:n
växlar över till standby-läge)
Fjärrkontrollen fungerar inte
som den ska
Fel tecken visas när meny/
Text-TV visas
• Se efter om Avstängn.timer är aktiverad (sid. 17).
• Byt batterier.
• Välj ”Språk” och ”Land” i menyn ”Inställningar” och ställ in det språk och
land/region där Text-TV visas (sid. 26). För språk som använder sig av det
kyrilliska alfabetet rekommenderas du att välja Ryssland om det aktuella
landet/den aktuella regionen saknas i listan.
Kan inte manövrera menyn
SE
34
• Om det alternativ du vill välja visas i en blek färg går det inte att välja.
Page 35
Sakregister
Nummer
4:3 18
A
AFT 29
Ansluta
en antenn/videobandspelare
extrautrustning
Antenn, ansluta
Aut. volymjust.
Autom. kanalinställ.
AV namn
B
Bakgr.bel. 21
Balans
Bas
Batterier, installera i fjärrkontrollen
10
BBE
Bildinställning
Bildjusteringsmeny
Brusreducering
18
Indikator för standby/
avtängningstimer (1/)
Info ()-knappen
K
Kanaler
Kanalsortering
Knapp 0-9
Knapp för Föregående kanal ()
Knappar för Volym (2) +/–
Knapparna för PROG +/–
27
23
23
23
23
21, 22
installera batterier
översikt
sensor
29
ansluta
automatisk inställning
Hoppa
17
välja
8
301224
16, 26
21
21
21
8
18
10
8
9
31
9
8
16
29
27
8, 9
8
12
Knappen för Avstängn.timer ()
Knappen för Bildinställning ()
Knappen för Ljud av (%)
Knappen för Ljudeffekt (9)
Knappen för Skärmminne ()
Knappen Ingångsväljare ()
Knappen MENU
Knappen Skärmläge ()
Knappen Text halt ()
Knappen TV-läge ()
Knappen Visa text ()
Kontrast
Språk
Strömbrytare (\/1)
Strömindikator (\)
Strömsparläge
T
Text-TV 18
Tillbehör
TV standby-knapp (\/1)
V
Videobandspelare
ansluta
8
888
21
23
29
23
24
28
21
25
26
2123
17
27
18
32
9
9
25
10
8
12
8
8
8
8
8
8, 9
8
Övrig information
35
SE
Page 36
ADVARSEL!Indledning
• Du må ikke sætte et afskåret stik fra en netledning ind i en
stikkontakt, da dette kan give elektrisk stød. Et sådant stik
må ikke bruges og skal kasseres.
• Tv'et må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan
medføre brand eller elektrisk stød.
• Tv'et indeholder farlig højspænding. Du må ikke åbne
kabinettet. Reparationsarbejde må kun udføres af
autoriserede teknikere.
Tak, fordi du valgte dette Sony-produkt.
Før du betjener tv'et, skal du læse vejledningen
omhyggeligt og gemme den til senere brug.
Oplysninger om varemærke
• "PlayStation" er et varemærke tilhørende Sony Computer
Entertainment, Inc.
Auto volume..................................................... 24
DK
DK
3
Page 38
Sikkerhedsoplysninger
Netledning
• Tag netledningen ud af stikket, når
tv'et flyttes. Tv'et må ikke flyttes,
mens netledningen sidder i stikket.
Det kan beskadige netledningen og
medføre brand eller elektrisk stød.
• Hvis du beskadiger netledningen,
kan det medføre brand eller elektrisk
stød.
– Du må ikke klemme, bøje eller sno
netledningen. Hvis ledningstrådene
blottes eller knækker kan det ske en
kortslutning, der kan medføre brand
eller elektrisk stød.
– Du må ikke ændre eller beskadige
netledningen.
– Du må ikke placere tunge genstande
på netledningen. Du må ikke trække
i netledningen.
– Du skal holde netledningen væk fra varmekilder.
– Du skal tage fat i stikket, når netledningen skal trækkes
ud.
• Du må ikke bruge en beskadiget netledning. Bed din
forhandler eller dit Sony-servicecenter om at skifte den
ud.
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet
udstyr.
• Brug kun originale netledninger fra Sony-ikke andre
mærker.
Beskyttelse af netledning/
kabel
Tag fat i stikket, når netledningen/
kablet skal trækkes ud. Træk
aldrig i selve ledningen/kablet.
Stikkontakter
Du må ikke bruge stikkontakter, som stikket
ikke passer ind i. Stikket skal sættes helt ind i
kontakten. En dårlig tilslutning kan slå gnister
og forårsage brand. Kontakt en elektriker for
at få stikkontakten udskiftet.
Ekstraudstyr
Vær opmærksom på følgende, når tv'et
monteres med vægbeslag. Ellers kan tv'et
falde ned og forårsage alvorlig personskade.
• Brug det angivne vægbeslag.
• Fastgør tv'et korrekt, og følg den vejledning, der fulgte
med vægbeslaget, når du monterer tv'et.
Installation
Hvis tv'et skal monteres på væggen,
skal monteringen udføres af
kvalificerede teknikere. Forkert
montering kan gøre tv'et ustabilt.
Hospitaler og lignende
institutioner
Tv'et må ikke placeres, hvor der
bruges medicinsk udstyr. Det kan
forårsage funktionsfejl i det
medicinske udstyr.
Transport
• Fjern alle kabler fra tv'et, før det flyttes.
• Tv'et skal bæres som vist til højre. Hvis ikke,
kan I tabe og beskadige tv'et, eller det kan
forårsage alvorlig personskade. Hvis tv'et er
blevet tabt eller beskadiget, skal det straks
sendes til eftersyn hos en autoriseret
servicetekniker.
• Tv'et må ikke udsættes for fysiske stød eller kraftige
vibrationer under transport. Tv'et kan vælte og beskadiges
eller forårsage alvorlig personskade.
• Tv'et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i
originalkassen, når det skal til eftersyn eller blot flyttes.
• Der skal mindst to personer til at bære tv'et.
Ventilation
• Ventilationsåbningerne i
kabinettet må aldrig dækkes til.
Det kan forårsage
overophedning og medføre
brand.
• Tv'et kan samle støv og blive snavset, hvis der ikke er
sørget for tilstrækkelig ventilation. Korrekt ventilation
opnås på følgende måde:
– Tv'et må ikke installeres med bagsiden nedad eller på
siden.
– Tv'et må ikke installeres på siden, eller så det står på
hovedet.
– Tv'et må ikke installeres på en hylde eller i et skab.
– Tv'et må ikke anbringes på et tæppe eller i en seng.
– Tv'et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller
andre ting, f.eks. aviser, osv.
• Der skal være plads omkring tv'et og AC-adapteren. Dette
skyldes, at der skal være tilstrækkelig luftcirkulation
omkring apparatet, ellers kan der opstå brand, eller tv'et
kan blive beskadiget.
30 cm
10 cm
10 cm
Minimumafstand
DK
4
Page 39
AC-adapter
• Du må ikke røre ved netledningen og
tv'et med våde hænder. Det kan give
elektrisk stød eller beskadige tv'et.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
• Når tv'et monteres på en væg, skal der være en afstand på
mindst 10 cm fra den nederste del af tv'et.
• Du må aldrig installere tv'et som følger:
Der er spærret for
luftcirkulationen.
Der er spærret for
luftcirkulationen.
VægVæg
Ventilationsåbninger
Du må ikke stikke noget ind i
ventilationsåbningerne. Hvis du stikker
metal ind i åbningerne, eller hvis der trænger
væske ind, kan der opstå brand, eller du kan
få elektrisk stød.
Placering
• Tv'et må aldrig placeres på steder,
hvor der er varmt, fugtigt eller meget
støv.
• Tv'et må ikke placeres på steder,
hvor der kan kravle insekter ind i det.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det kan blive udsat for
mekaniske vibrationer.
• Tv'et skal placeres på en stabil, plan
overflade. Ellers kan det vælte og
forårsage personskade.
• Tv'et må ikke placeres et sted, hvor det
stikker frem, f.eks. bag en søjle, eller på
steder, hvor du kan støde hovedet mod
det. Du kan komme til skade.
Vand og fugt
• Tv'et må ikke bruges i nærheden
af vand, f.eks. ved et badekar eller
på et badeværelse. Det må heller
ikke udsættes for regn, fugt eller
røg. Dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Fugt og brandfare
• Tv'et må ikke blive vådt. Pas på, der
ikke trænger væske ind i tv'et. Du må
ikke bruge tv'et, hvis der er kommet
væske eller andre genstande ind i
kabinetåbningerne. Det kan give
elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Få det omgående efterset af en
autoriseret servicetekniker.
• Brændbare genstande (lys, osv.) og elpærer skal være på
afstand af tv'et for at undgå, at der opstår brand.
Olie
Tv'et må ikke installeres i restauranter, hvor der bruges olie.
Støv, der tiltrækker olie, kan trænge ind i tv'et og beskadige
det.
Undgå, at tv'et vælter
Tv'et skal placeres på en sikker og stabil
stander. Du må ikke hænge noget på tv'et. Hvis
du gør det, kan det vælte ned fra standeren eller
falde af vægbeslaget og forårsage skade eller
alvorlig personskade.
Lad ikke børn klatre op på tv'et.
Køretøj eller loft
Tv'et må ikke installeres i et
køretøj. Køretøjets bevægelse kan
få tv'et til at vælte og forårsage
personskade. Tv'et må ikke
monteres i loftet.
Skibe og andre fartøjer
Tv'et må ikke installeres på et skib
eller i andet fartøj. Hvis tv'et
udsættes for havvand, kan det
medføre brand eller beskadige
tv'et.
Udendørs brug
• Tv'et må ikke udsættes for direkte
sollys. Der kan ophobe sig varme i
tv'et, og det kan blive beskadiget.
• Tv'et må ikke installeres udendørs.
Kabelføring
• Tag netledningen ud af stikkontakten, når du fører kabler.
Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af
stikket, når du tilslutter stik.
• Pas på, at kablerne ikke vikler sig omkring fødderne. Det
kan beskadige tv'et.
Rengøring
• Tag netledningen ud af stikket, når
stikkontakten eller tv'et rengøres. Ellers
kan du få elektrisk stød.
• Stikproppen skal gøres ren med jævne
mellemrum. Hvis stikket er dækket med
støv kan det tiltrække fugt, isoleringen
forringes, og der kan opstå brand.
Fortsættes
DK
5
Page 40
Tordenvejr
Af sikkerhedshensyn må du ikke røre
tv'et, netledningen eller
antenneledningen, når der er
tordenvejr.
Beskadigelser, der kræver service
Hvis tv'ets overflade revner, må du ikke røre det, før du har
trukket netledningen ud af stikkontakten. I modsat fald kan
du få elektrisk stød.
Service
Du må ikke åbne kabinettet. Tv'et
må kun kontrolleres af autoriserede
serviceteknikere.
Smådele og dele, der kan
afmonteres
Tilbehør skal opbeva res utilgængeligt for børn. Hvis børnen e
sluger dem, kan de kvæles. Ring omgående efter en læge.
Ituslået glas
Du må ikke kaste genstande mod tv'et.
Skærmglasset kan eksplodere og
medføre alvorlig personskade, når
genstanden rammer glasset.
Når tv'et ikke er i brug
Hvis du ikke bruger tv'et,
anbefales det af miljø- og
sikkerhedshensyn, at det ikke står
på standby. Sluk for strømmen.
Nogle tv har funktioner, der kræver, at tv'et står på standby.
Hvis dette er tilfældet, står det i denne vejledning.
Behagelig afstand til tv'et
• En anbefalet og behagelig afstand til tv'et er fire til syv
gange skærmens længde.
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine
øjne at se tv ved dårligt lys. Det kan også belaste øjnene at
se tv i længere tid ad gangen.
• Når vinklen på tv'et skal justeres, skal du holde igen på
tv'et med hånden for at undgå, at det falder ned fra
standeren. Pas på du ikke får fingrene i klemme mellem
tv'et og standeren.
Justering af lydstyrke
• Juster lydstyrken, så du ikke forstyrrer naboerne. Lyd
høres meget let om natten. Du bør derfor lukke vinduerne
eller bruge hovedtelefoner.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så
den ikke er for høj, da det kan skade hørelsen.
Overbelastning
Tv'et er kun beregnet til 220–240 V.
Du må ikke slutte for mange
apparater til samme stikkontakt, da
dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Varme
Du må ikke røre ved tv'ets overflade. Overfladen er varm,
selvom der har været slukket for tv'et et stykke tid.
Tæring
Hvis du bruger tv'et i områder nær kysten, kan saltet tære
metaldelene i tv'et og medføre beskadigelser eller forårsage
brand. Det kan også reducere tv'ets levetid. Forsøg at
reducere fugtigheden, og tilpas temperaturen på det sted,
hvor tv'et er placeret.
DK
6
Page 41
Sikkerhedsforanstaltninger
LCD-skræm
• Selvom LCD-skærmen er fremstillet med
højpræcisionsteknologi, og 99,99% eller flere af
skærmens pixel er effektive, kan der være sorte prikker
eller klare, lyse prikker (røde, blå eller grønne), der vises
konstant på LCD-skærmen. Det er en
konstruktionsmæssig egenskab ved LCD-skærmen og
ikke en fejl.
• LCD-skærmens overflade må ikke udsættes for sollys.
Dette kan beskadige skærmens overflade.
• Du må ikke trykke på eller ridse frontfilteret eller sætte
genstande oven på tv'et. Billedet kan blive uensartet, eller
LCD-skærmen kan blive beskadiget.
• Hvis tv'et bruges et sted, hvor der er koldt, kan billedet
virke udtværet eller blive mørkt.
Dette er ikke en fejl. Fænomenerne forsvinder,
efterhånden som temperaturen stiger.
• Der kan forekomme skyggebilleder (ghosting), når der
konstant vises stillbilleder. Det forsvinder efter et øjeblik.
• Skærmen og kabinettet kan blive varmt, når tv'et er i brug.
Dette er ikke en fejl.
• LCD-skærmen indeholder en lille mængde flydende
krystal og kviksølv. Lysrøret i dette tv indeholder også
kviksølv. Følg de lokale regler og retningslinjer for
bortskaffelse.
Lysstofrør
Tv'et bruger et særligt lysstofrør som lyskilde. Hvis
skærmbilledet bliver mørkt, flimrer, eller hvis der ikke vises
noget billede, kan lysstofrøret være slidt op og skal udskiftes.
Røret skal udskiftes af en autoriseret servicetekniker.
Installation af tv'et
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes for
ekstreme temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller i
nærheden af en radiator eller varmeblæser. Hvis tv'et
udsættes for ekstreme temperaturer, kan det blive for
varmt og deformere kabinettet eller forårsage fejl i tv'et.
• Der er ikke afbrudt helt for strømmen, selvom tv'et er
slukket. Tag stikket ud af stikkontakten for at afbryde tv'et
helt.
• Du opnår det skarpeste billede ved ikke at udsætte
skærmen for direkte belysning eller direkte sollys. Hvis
det er muligt, skal der hænges spot ned fra loftet.
• Du må ikke placere andre komponenter for tæt på tv'et.
Andre komponenter skal stå mindst 30 cm væk fra tv'et.
Billedet kan forvrænges, hvis der installeres en
videobåndoptager foran eller ved siden af tv'et.
Behandling og rengøring af tv'ets skærmoverflade og
kabinet
Skærmens overflade er behandlet med en særlig belægning
for at forhindre stærke lysrefleksioner.
Følg nedenstående forholdsregler for at undgå
materialeforringelse eller forringelse af skærmbelægningen.
• Du må ikke trykke eller ridse skærmen med hårde
genstande eller kaste ting mod den. Dette kan beskadige
skærmen.
• Du må ikke røre ved skærmen, når tv'et har været tændt i
lang tid, da den kan være varm.
• Vi anbefaler, at du rører så lidt ved skærmen som muligt.
• Støv tørres forsigtig af skærmen/kabinettet med en blød
klud. Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtig
af med en hårdopvredet blød klud, der er fugtet let med
vand og et mildt rengøringsmiddel.
• Du må ikke bruge skuresvampe, opløsningsmidler eller
syreholdige rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige
opløsningsmidler som alkohol, rensebenzin, fortynder
eller insektmiddel. Brug af sådanne midler eller
længerevarende kontakt med gummi- eller
vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og
kabinetmaterialet.
• Der kan samles støv i ventilationsåbningerne. Vi
anbefaler, at du fjerner støvet med jævne mellemrum (en
gang om måneden) med en støvsuger for at sikre korrekt
ventilation.
Bortskaffelse af tv'et
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med
separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de
eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukor rekt affaldshåndtering af produktet
kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til
at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
DK
7
Page 42
1
Oversigt over fjernbetjeningen
1 TV "/1: Tv-standby
Tryk på denne knap for at slukke tv'et midlertidigt eller aktivere det fra standby.
• Du skal isætte batterierne, så polerne vender korrekt.
• Du skal bortskaffe batterierne på en miljøvenlig måde.
Visse områder har indført særlige retningslinjer for
bortskaffelse af batterier. Kontakt den lokale myndighed.
• Du må ikke bruge forskellige typer batterier sammen eller
blande nye og gamle batterier.
• Fjernbetjeningen skal håndteres forsigtigt. Du må ikke
tabe den, træde på den eller spilde væske på den.
• Du må ikke anbringe fjernbetjeningen i nærheden af en
varmekilde eller et sted, hvor den udsættes for direkte
sollys eller i et fugtigt værelse.
10
DK
Page 45
3: Fjernelse af
bagdæksel
1 Tag fat i tv-standeren.
2 Træk langsomt bagdækslet nedad, og pas
på, du ikke får hånden i klemme.
Tip
Bagdækslet har to tapper nederst i højre og venstre side.
Træk den ene side udad, mens du holder igen på den
anden side med den anden hånd.
Bemærk
Du må ikke bære tv'et i bagdækslet.
Kom godt i gang
11
DK
Page 46
4: Tilslutning af en antenne/videobåndoptager
A
Netledning
(inkluderet)
B
Tv'et set bagfra
DC IN
16.5V
3
AC-adapter
(inkluderet)
Tv'et set bagfra
1
Koaksialkabel
(ekstraudstyr)
3
Netledning
(inkluderet)
Videobåndoptager
DK
12
AC-adapter
(inkluderet)
DC IN
16.5V
Scart-kabel
(ekstraudstyr)
IN
OUT
(
SMARTLINK
2-2
11
)
RF-ledning
(ekstraudstyr)
Koaksial-
1
kabel
(ekstraudstyr)
2-1
Page 47
1 Tilslut antennen med koaksialkablet.
Ved tilslutning til en antenne (A)
Slut antennen til -stikket på tv'ets bagside, og
gå derefter til trin 3.
Ved tilslutning til en videobåndoptager med en
antenne (B)
Slut antennen til videobåndoptagerens
indgangsstik.
2 Tilslut videobåndoptageren.
1 Slut videobåndoptagerens udgangsstik til -
stikket på tv'ets bagside med RF-ledningen.
2 Slut videobåndoptagerens Scartstik til 1/
1 Scartstikket på tv'ets bagside med et
Scartkabel.
3 Slut netledningen til AC-adapteren.
4 Slut AC-adapteren til DC IN-stikket på
tv'ets bagside.
Bemærk
Du må ikke tilslutte strøm, før alle tilslutninger er udført.
5: Montering af
bagdæksel
1 Sæt de to tapper på den øverste del af
bagdækslet ind i åbningerne i tv-kabinettet.
2 Skub de to tapper på den nederste del af
bagdækslet ind i åbningerne i tv-kabinettet.
Kom godt i gang
13
DK
Page 48
6: Justering af tv'ets
7: Tænd tv'et
vinkel
Vip
Drej
1
2
10°
1 Slut tv'et til en stikkontakt (220 til 240 V, 50/
60 Hz).
2 Tryk på @/1 på tv'et.
Første gang du tænder tv'et, vises menuen
"Language" på skærmen. Gå derefter til afsnittet
"8: Valg af sprog og land/område" på side 15.
Når tv'et er i standby (indikatoren 1/ (standby/
aut. slukning) foran på tv'et blinker rødt), skal du
trykke på TV +/1 på fjernbetjeningen for at tænde
tv'et.
75°75°
Bemærk
Når du justerer vinklen, skal du tage fat i standeren med den
ene hånd for at undgå at tv'et skrider eller vælter.
DK
14
Page 49
8: Valg af sprog og
land/område
Første gang du tænder tv'et, vises menuen "Language"
på skærmen.
1,2
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område,
som du vil bruge tv'et i, og tryk derefter på
OK.
Land
Vælg land
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge
tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge "–" i
stedet for at vælge et land/område.
Der vises en meddelelse på skærmen om, at tv'et
starter en automatisk programindstilling. Gå til
afsnittet "9: Automatisk programindstilling af
tv'et" på side 16.
Kom godt i gang
1 Tryk på M/m for at vælge det sprog, som
menuen på skærmene skal vises på, og
tryk derefter på OK.
15
DK
Page 50
9: Automatisk
programindstilling af
tv'et
1 Tryk på OK for at vælge "Ja".
Ønsker du at starte
automatisk tuning?
JaNej
Når du har valgt sprog og land/område, vises en
meddelelse på skærmen om, at tv'et starter en
automatisk programindstilling.
Tv'et skal indstilles for at kunne modtage kanaler (tvudsendelser). Følg nedenstående trin for at søge og
gemme alle tilgængelige kanaler.
1
3
m
Auto prg.-indstilling
Fundne programmer:
Tv'et begynder at søge efter tilgængelige kanaler.
Det kan vare nogen tid, så vær tålmodig, og tryk
ikke på nogen knapper på tv'et eller på
fjernbetjeningen.
Når alle tilgængelige kanaler er gemt, skifter tv'et
til normal betjening og viser den kanal, der er
gemt som kanal nummer 1.
Når du bliver bedt om at bekræfte
antenneforbindelserne
Der blev ikke fundet nogen kanaler. Kontroller
alle antenneforbindelserne, og tryk på OK for at
starte den automatiske programindstilling igen.
2 Følg trin 2 til 3 i "Programsortering"
(side 27), når menuen "Programsortering"
vises på skærmen.
Hvis du vil beholde kanalerne i den indstillede
rækkefølge, skal du gå til trin 3.
3 Tryk på MENU for at afslutte.
Tv'et har nu indstillet alle tilgængelige kanaler.
16
DK
Page 51
Betjening af tv
Betjening af tv
1
2
Flere betjeningsmuligheder
FunktionHandling
Sluk tv'et midlertidigt
(standby)
Sluk tv'et heltTryk på @/1 øverst på tv'et.
Juster lydstyrkenTryk på 2 + (skru op) /
Slå lyden fraTryk på %. Tryk på knappen
Skifte til den
forrige kanal (en kanal,
som du har set i mindst
fem sekunder)
Adgang til
programindekstabellen
Skift til standby efter
et bestemt stykke tid –
aut. slukning
Tryk på TV "/1.
– (skru ned).
igen for at slå lyden til.
Tryk på .
Tryk på OK. Vælg en kanal, og
tryk på M/m. Tryk derefter på
OK. Yderligere oplysninger om
adgang til indekstabellen for
indgangssignal findes på
side 18.
Tryk på , indtil den ønskede
tid vises (30, 60, 90 eller 120
minutter).
Betjening af tv
2
1 Tryk på @/1 på tv'et for at tænde tv'et.
Når tv'et er i standby (indikatoren 1/ (standby/
aut. slukning) foran på tv'et blinker rødt), skal du
trykke på TV "/1 på fjernbetjeningen for at tænde
tv'et.
2 Tryk på nummerknapperne eller PROG +/–
for at vælge en tv-kanal.
Når du vil vælge kanal nummer 10 eller derover
med nummerknapperne, skal du indtaste det andet
ciffer inden for 2,5 sekunder.
Frys billedet
midlertidigt, mens det
vises på skærmen
Tryk på . Tryk på knappen
igen for at annullere.
Fortsættes
17
DK
Page 52
Sådan aktiveres tekst-tv
Tryk på /.
Hver gang du trykker på /, skifter visningen som
følger:
Tekst-tv t Tekst-tv over tv-billede t Tv-tilstand
t Tekst-tv t (gentag)
Tryk på nummerknapperne eller PROG +/– for at
vælge en side.
Tryk på / for at stoppe på siden.
Tryk på / for at få vist skjulte oplysninger.
Tryk flere gange på for at ændre lysstyrken på
tekst-tv, og vælg mellem fire indstillinger.
Tryk på igen for at slå tekst-tv fra.
Tip
• Sørg for, at signalmodtagelsen er god, ellers kan der
forekomme fejl i teksten.
• De fleste tv-kanaler har tekst-tv. Yderligere oplysninger
om brug af tjenesten findes på startsiden (som regel side
100).
• Når der vises fire farvede elementer nederst på tekst-tvsiden, kan du bruge Fastext. Fastext gør det muligt hurtigt
og let at få adgang til en side. Tryk på den tilsvarende
farvede knap for at få adgang til siden.
Sådan ændres bredformat
Tryk på for at skifte til 16:9 (widescreenfunktion).
Tryk igen på for at vende tilbage til 4:3.
4:3
Widescreen-billeder i
formatforholdet 16:9
trækkes lodret.
Visning af billeder fra
tilsluttet udstyr
Tænd det tilsluttede udstyr, og følg derefter
nedenstående trin.
Udstyr, der er sluttet til Scartstikkene med et
Scartkabel (21 ben)
Start afspilningen på det tilsluttede udstyr.
Billedet fra det tilsluttede udstyr vises på skærmen.
Automatisk indstillet videobåndoptager (side 12)
Tryk på PROG +/– eller nummerknapperne for at
vælge videokanalen.
Andet tilsluttet udstyr
Tryk flere gange på /, indtil det korrekte
indgangssymbol (se nedenfor) vises på skærmen.
1/1:
Lyd/video- eller RGB-indgangssignalet sendes via
Scartstik 1/1. 1vises kun, hvis der er
valgt en RGB-kilde.
2/2:
Videoindgangssignalet sendes via videostik 2, og
lydindgangssignalet sendes via lydstik L/G/S/I
(MONO), R/D/D/D-stik 2. 2 vises kun, hvis
udstyret er sluttet til S videostik 2 i stedet for
videostik 2, og S videoindgangssignalet sendes via
S videostik 2.
18
16:9
DK
mM
Widescreen-billeder i
formatforholdet 16:9 vises
med korrekte
størrelsesforhold.
Flere betjeningsmuligheder
FunktionHandling
Skift til normal tvbetjening
Adgang til
indekstabellen for
indgangssignal
Tryk på .
Tryk på OK, og tryk derefter på
,. Tryk på M/m for at vælge en
indgangskilde, og tryk derefter på
OK.
Page 53
Brug af menuen
Navigering gennem
menuerne
Oversigt over menuerne
Hver menu indeholder følgende indstillinger.
Yderligere oplysninger om navigation gennem
menuerne findes på side 19.
De enkelte menuer beskrives på siderne i parentes.
Billedjustering
Billed-funktion
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Baggr.lys
Normalindst.
Støjreduktion
Farve tone
Bruger
80
50
50
15
7
Auto
Normal
2, 3, 4
4
1
1 Tryk på MENU for at få vist menuen.
2 Tryk på M/m for at vælge et menuikon.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge en
indstilling.
4 Tryk på M/m/</, for at ændre/vælge
indstillingen, og tryk derefter på OK.
Tryk på MENU for at lukke menuen.
Tryk på < for at skifte til den sidste visning.
Strømsparefunk. (25)
TV højttaler (25)
RGB Centrering (25)
Slu:
MENU
Brug af menuen
Fortsættes
19
DK
Page 54
4Opsætning
Sprog (26)
Land (26)
Auto prg.-indstilling (26)
Programsortering (27)
Program navn (27)
AV preset (27)
– Navn/Lydniveau Scart
Manuel prg.-indstilling (28)
– Program/System/Kanal/Navn/AFT/Lydfilter/
Udelad/Dekoder
Bemærk
Justerbare indstillinger afhænger af situationen. Der vises
kun indstillinger, der kan justeres.
20
DK
Page 55
Menuen "Billedjustering"
Billedjustering
Billed-funktion
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Baggr.lys
Normalindst.
Støjreduktion
Farve tone
Vælg:Set:
Bruger
80
50
50
15
7
Auto
Normal
OK
Tilb:
Slu:
MENU
Nedenstående indstillinger kan vælges i menuen
"Billedjustering". Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
Tip
Når du indstiller "Billed-funktion" til "Live" eller "Film",
kan du kun justere "Billed-funktion", "Kontrast" og
"Normalindst.".
Billed-funktion
Med denne indstilling kan du vælge billedfunktionen.
1 Tryk på OK for at vælge "Billed-funktion".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende billedfunktioner, og tryk derefter
på OK.
Live: Hvis du vil se live-udsendelser.
Film: Hvis du vil se film.
Bruger: Hvis du vil gemme dine egne foretrukne indstillinger.
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling.
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Tip
"Farvebalance" kan kun justeres for et NTSC-farvesignal (f.eks. amerikanske videobånd).
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for alle billedindstillinger.
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindst.".
2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du reducere billedets støjniveau (sne på billedet) under dårlige
modtageforhold.
1 Tryk på OK for at vælge "Støjreduktion".
2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Auto: Reducerer automatisk støj på billedet.
Fra: Ændrer støjreduktionens effekt.
Fortsættes
21
DK
Page 56
Farve tone
1 Tryk på OK for at vælge "Farve tone".
2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Varm: Tilfører hvide farver et rødt skær.
Normal: Tilfører hvide farver et neutralt skær.
Kold: Tilfører hvide farver et blåt skær.
22
DK
Page 57
Menuen "Lydjustering"
Lydjustering
Lyd effekter
Diskant
Bas
Balance
Normalindst.
To-kanal lyd
Auto volume
Vælg:Set:
Lyd effekter
Nedenstående indstillinger kan vælges i menuen
Naturlig
0
0
0
Stereo
Fra
OK
Tilb:
Slu:
MENU
"Lydjustering". Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
1 Tryk på OK for at vælge "Lyd effekter".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende lydeffekter, og tryk derefter på
OK.
Naturlig: Forbedrer lydens klarhed, detaljer og tilstedeværelse med "BBE High
Definition Sound System
Dynamisk: Intensiverer lydens klarhed og tilstedeværelse for bedre tydelighed og
realisme med "BBE High Definition Sound System".
Fra: Flat-respons.
Tip
Tryk flere gange på 9 for at ændre lydeffekten.
*1
Udgivet på licens af BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866. "BBE" og BBE-symbolet
er varemærker tilhørende BBE Sound, Inc.
*1
".
Brug af menuen
Diskant/Bas/Balance
Med denne indstilling kan du justere høje toneniveauer ("Diskant"), lave toneniveauer
("Bas") og fremhæve balancen mellem højre eller venstre højttaler ("Balance").
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling.
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Normalindst.
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for "Diskant", "Bas" og
"Balance".
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindst.".
2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Fortsættes
23
DK
Page 58
To-kanal lyd
Auto volume
Med denne indstilling kan du vælge, om lyden fra højttaleren skal være til en stereo- eller
tosproget udsendelse.
1 Tryk på OK for at vælge "To-kanal lyd".
2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Stereo, Mono: Til en stereoudsendelse.
A/B/Mono: Til en tosproget udsendelse skal du vælge "A" for lydkanal 1, "B" for
lydkanal 2 eller "Mono" for en eventuel monokanal.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til tv'et, skal du indstille "To-kanal lyd" til "Stereo", "A"
eller "B".
Med denne indstilling kan du holde et konstant lydniveau, selvom der er lydmæssige
niveauforskelle (lyden i reklameblokke er f.eks. ofte højere end lyden i programmer).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto volume".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
24
DK
Page 59
Menuen "Funktion"
Funktion
Strømsparefunk.
TV højttaler
RGB Centrering
Vælg:Set:
Standard
Til
0
OK
Tilb:
Strømsparefunk.
TV højttaler
Nedenstående indstillinger kan vælges i menuen
"Funktion". Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
MENU
Slu:
Med denne indstilling kan du reducere tv'ets strømforbrug.
1 Tryk på OK for at vælge "Strømsparefunk.".
2 Tryk på M/m for at vælge "Reducer", og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du slå tv'ets indbyggede højttalere til eller fra.
1 Tryk på OK for at vælge "TV højttaler".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til" eller "Fra", og tryk derefter på OK.
Til: Lyden fra tv'et sendes via tv'ets højttalere.
En gang slukket: Tv'ets højttalere slås fra midlertidigt, så du kan høre lyd fra eksternt
lydudstyr. Indstillingen "TV højttaler" skifter automatisk til "Til", når tv'et slukkes.
Perman. slukket: Tv'ets højttalere slås fra permanent, så du altid kan høre lyd fra eksternt
lydudstyr.
Brug af menuen
RGB Centrering
Med denne indstilling kan du justere billedets vandrette placering, så billedet vises midt på
skærmen. Indstillingen er kun tilgængelig, hvis der er sluttet en RGB-kilde til Scartstik
1/1.
1 Tryk på OK for at vælge "RGB Centrering".
2 Tryk på </, for at centrere billedet mellem –5 og +5, og tryk derefter
på OK.
25
DK
Page 60
Menuen "Opsætning"
Opsætning
Sprog
Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Vælg:Set:
Sprog
Land
Nedenstående indstillinger kan vælges i menuen
Dansk
Danmark
"Opsætning". Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
OK
Tilb:
Slu:
MENU
Med denne indstilling kan du vælge det sprog, som menuerne skal vises på.
1 Tryk på OK for at vælge "Sprog".
2 Tryk på M/m for at vælge det ønskede sprog, og tryk derefter på OK.
Alle menuerne vises på det valgte sprog.
Med denne indstilling kan du vælge det land/område, som du bruger tv'et i.
1 Tryk på OK for at vælge "Land".
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område, som du vil bruge tv'et i, og
tryk derefter på OK.
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge
"–" i stedet for at vælge et land/område.
Auto prg.-indstilling
DK
26
Med denne indstilling kan du indstille alle tilgængelige kanaler.
Du behøver som regel ikke udføre denne handling, da kanalerne blev indstillet, første gang
tv'et blev tændt (side 16). Indstillingen gør det dog muligt at gentage programindstillingen
(hvis du f.eks. skal finde nye kanaler efter en flytning, eller hvis udbyderen tilbyder nye
kanaler).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto prg.-indstilling".
2 Følg trin 1 i afsnittet "9: Automatisk programindstilling af tv'et" (side 16).
Når alle tilgængelige kanaler er fundet, skifter tv'et til normal betjening.
Page 61
Programsortering
Program navn
Med denne indstilling kan du ændre rækkefølgen af tv'ets gemte kanaler.
1 Tryk på OK for at vælge "Programsortering".
2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal flyttes til en ny placering,
og tryk derefter på OK.
3 Tryk på M/m for at vælge kanalens nye placering, og tryk derefter på OK.
Gentag trin 2 og 3, hvis du vil flytte andre kanaler.
Med denne indstilling kan du indtaste et programnavn på op til fem bogstaver eller tal.
Navnet vises kort på skærmen, når du vælger kanalen (hvis det er muligt, hentes kanalernes
navne automatisk fra tekst-tv).
1 Tryk på OK for at vælge "Program navn".
2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal navngives, og tryk derefter
på OK.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge det ønskede bogstav eller tal ("s"
indsætter et mellemrum), og tryk derefter på OK.
Hvis du vælger et forkert tegn
Tryk på M/m/</, for at vælge %/5, og tryk på OK, indtil det forkerte tegn er valgt.
Tryk derefter på M/m/</, for at vælge det rigtige tegn. Tryk på OK.
Brug af menuen
AV preset
4 Gentag trin 3, indtil navnet er korrekt.
5 Tryk på M/m/</, for at vælge "Slu", og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du vælge følgende.
1 Tryk på OK for at vælge "AV preset".
2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indgangskilde, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indstilling, og tryk derefter på OK.
IndstillingBeskrivelse
NavnGør det muligt at vælge et navn til udstyr, der er sluttet til de stik,
der sidder på siden eller bagpå. Navnet vises kort på skærmen, når
du vælger udstyret.
Tr y k på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og
tryk derefter på OK.
VIDEO/DVD/CABLE/Spil/CAM/SAT: Bruger et af de
forudindstillede navne.
Rediger: Opret selv et navn. Følg trin 3 til 5 i afsnittet "Program
navn" (side 27).
Fortsættes
27
DK
Page 62
IndstillingBeskrivelse
Lydniveau ScartGør det muligt at ændre lydindgangsniveauet for udstyr, der er
Manuel prg.-indstilling
Med denne indstilling skal du trykke på PROG +/– og vælge programnummeret for en kanal,
før du vælger "Navn"/"AFT"/"Lydfilter"/"Udelad"/"Dekoder". Du kan ikke vælge et udeladt
programnummer (side 29).
1 Tryk på OK for at vælge "Manuel prg.-indstilling".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
IndstillingBeskrivelse
ProgramGør det muligt at indstille programkanalerne manuelt.
System
Kanal
sluttet til tv'et.
Tr y k p å M/m for at justere lydindgangsniveauet mellem –9
og +9, og tryk derefter på OK.
1 Try k p å M/m for at vælge "Program", og tryk derefter
på OK.
2 Try k p å M/m for at vælge det programnummer, der
skal indstilles manuelt (hvis du indstiller en
videobåndoptager, skal du vælge kanal 0), og tryk
derefter på <.
3 Try k p å M/m for at vælge "System", og tryk derefter på
OK.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det
land/område der blev valgt for "Land" (side 26).
4 Try k p å M/m for at vælge en af følgende tv-
sendesystemer, og tryk derefter på <.
B/G: Vesteuropæiske lande/områder
D/K: Østeuropæiske lande/områder
I: Storbritannien
L: Frankrig
5 Try k p å M/m for at vælge "Kanal", og tryk derefter på
OK.
6 Try k p å M/m for at vælge "S" (kanaler via kabel-tv)
eller "C" (kanaler via jordkabler), og tryk derefter på
,.
7 Indstil kanalerne som følger:
Hvis du ikke kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på M/m for at søge efter den næste, tilgængelige kanal.
Søgningen stopper, når der registreres en kanal. Tryk på M/m
for at fortsætte søgningen.
Hvis du kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på nummerknapperne for at indtaste kanalnummeret for
den ønskede sendestation, eller indtast videobåndoptagerens
kanalnummer.
8 Tryk to gange på OK for at gemme.
Gentag ovenstående trin for at indstille andre kanaler manuelt.
28
DK
Page 63
IndstillingBeskrivelse
NavnGør det muligt at tildele en valgt kanal et navn på op til fem
bogstaver eller tal. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger
kanalen.
1 Følg trin 3 til 5 i afsnittet "Program navn" (side 27).
2 Try k p å O K.
AFTGør det muligt at finindstille det valgte programnummer manuelt,
hvis der er behov for en finjustering for at forbedre billedkvaliteten
(finindstillingen udføres som regel automatisk).
1 Vælg "AFT", og tryk derefter på ,.
2 Try k p å M/m for at justere finindstillingen mellem –15
og +15, og tryk derefter to gange på OK.
LydfilterGør det muligt at forbedre lyden for individuelle kanaler, hvis der
er støj på monoudsendelserne. Et ikke-standard sendesignal kan af
og til medføre støj eller lydafbrydelser på monoprogrammer.
1 Vælg "Lydfilter", og tryk derefter på ,.
2 Try k p å M/m for at vælge "Lav" eller "Høj", og tryk
derefter på OK.
Hvis der ikke er problemer med støj, anbefaler vi, at
indstillingen bliver på fabriksindstillingen "Fra".
Bemærk
Du kan ikke modtage stereo- eller to-kanalslyd, når du har valgt "Lav"
eller "Høj".
UdeladGør det muligt at udelade ikke-brugte kanaler, når du trykker på
PROG +/– for at vælge kanaler (du kan stadig vælge en udeladt
kanal med nummerknapperne).
1 Vælg "Udelad", og tryk derefter på ,.
2 Try k p å M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge "Fra" i trin 2.
Brug af menuen
DekoderGør det muligt at få vist og optage den valgte, kodede kanal, når du
bruger en dekoder, der er sluttet til Scartstik 1/1, enten
direkte eller via en videobåndoptager.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det land/område
der blev valgt for "Land" (side 26).
1 Vælg "Dekoder", og tryk derefter på ,.
2 Try k p å M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Hvis du senere vil annullere indstillingen, skal du vælge "Fra" i trin
2.
29
DK
Page 64
Brug af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr
Tv'et kan tilsluttes et bredt udvalg af ekstraudstyr. Tilslutningskabler er ekstraudstyr.
Tilslutning på siden af tv'et
L/G/S/I
(MONO)
R/D/D/D
Tilslutning på bagsiden af tv'et
S VHS/Hi8/DVCvideokamera
Hovedtelefoner
11
(
)
SMARTLINK
C
Videobåndoptager DVD-afspillerDVD-optager
R/D/D/D L/G/S/I
Hi-fi
D
Dekoder
PlayStationDekoder
30
DK
Page 65
Tilslutning afHandling
S VHS/Hi8/DVCvideokamera A
Hovedtelefoner B Slut hovedtelefonerne til i-stikket
"PlayStation",
DVD-afspiller,
dekoder, DVDoptager eller
videobåndoptager,
der understøtter
SmartLink C
Hi-fi-udstyr DSlut udstyret til
Slut videokameraet til S-videostik
2 eller til videostik 2 og
lydstikkene 2. Du må ikke
slutte eksternt udstyr til videostik
2 og S-videostik 2
samtidigt, da det giver støj på
billedet.
for at sende lyden fra tv'et via
hovedtelefonerne.
Slut til Scartstik 1/1.
SmartLink er en direkte
forbindelse mellem tv'et og en
videobåndoptager/DVD-optager.
Yderligere oplysninger om
SmartLink findes i den
betjeningsvejledning, der fulgte
med din videobåndoptager eller
DVD-optager.
lydudgangsstikkene for at
sende lyden fra tv'et via hi-fiudstyret. Hvis du vil slukke tv'ets
højttalere, skal du indstille "TV
højttaler" til "Perman. slukket"
(side 25).
Brug af ekstraudstyr
31
DK
Page 66
Yderligere oplysninger
Specifikationer
Skærm
Strømkrav:
220 til 240 V, 50/60 Hz
Skærmstørrelse:
15 tommer
Ca. 38,0 cm (diagonalt)
Skærmopløsning:
640 punkter (vandret) × 480 linjer (lodret)
Strømforbrug:
50 W
Strømforbrug i standby:
1 W eller mindre
Mål (b × h × d):
Ca. 380 × 397 × 179 mm (med stander)
Ca. 380 × 361 × 92 mm (uden stander)
Vægt:
Ca. 4,2 kg (med stander)
Ca. 3,6 kg (uden stander)
Panelsystem
LCD-panel (flydende krystal)
Tv-system
Afhængigt af dit valg for land/område:
B/G/H, D/K, L, I
Farvesystem
PAL, SECAM
NTSC 3,58, 4,43 (kun videoindgang)
Antenne
75 ohm, eksternt stik til VHF/UHF
Kanaldækning
VHF: E2 til E12
UHF: E21 til E69
CATV: S1 til S20
HYPER: S21 til S41
D/K: R1 til R12, R21 til R69
L: F2 til F10, B til Q, F21 til F69
I: UHF B21 til B69
Stik
1/1 (SMARTLINK)
21-bens Scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/
videoindgang, RGB-indgang og tv-lyd-/videoudgang.
2 S-videoindgang (4-bens mini-DIN)
2 Videoindgang (phono-stik)
2 Lydindgang (phono-stik)
Lydudgang (venstre/højre) (phono-stik)
iStik til hovedtelefoner
Lydeffekt
2 W + 2 W
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening RM-Y1108 (1)
• Batterier, størrelse AA (R06 type) (2)
• Netledning (type C-6) (1)
• AC-adapter (1)
Ekstraudstyr
• Vægbeslag SU-W110
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
32
DK
Page 67
Fejlfinding
Billede
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Intet billede (skærmen er
mørk) og ingen lyd
• Kontroller antenneforbindelsen.
• Tænd for strømmen til tv'et, og tryk på @/
• Hvis indikatoren 1/ (standby/aut. slukning) lyser rødt, skal du trykke på
TV "/1.
1 på tv'et.
Intet billede eller ingen
menuoplysninger fra udstyr,
der er sluttet til Scartstikket
Forvrænget billede
Dobbelte billeder eller
skyggebilleder
Der er kun sne og støj på
skærmen
Støj på billedet (punkterede
linjer eller striber)
Støj på billedet ved visning af
tv-kanal
Striber under afspilning/
optagelse med en
videobåndoptager
• Kontroller, at der er tændt for ekstraudstyret, og tryk på /, indtil det
korrekte indgangssymbol vises på skærmen.
• Kontroller forbindelsen mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Kontroller, om noget af det tilsluttede ekstraudstyr er placeret foran eller
ved siden af tv'et. Når du vælger en placering til ekstraudstyret, skal du
sørge for, at der er afstand mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Når du vælger programmer eller tekst-tv, skal du slukke eventuelt udstyr,
der er sluttet til Scartstikket på tv'ets bagside.
• Kontroller antenne-/kabeltilslutninger.
• Kontroller antennens placering og retning.
• Kontroller, om antennen er knækket eller bøjet.
• Kontroller, om antennen er ved at være slidt (tre til fem år med normal brug,
et til to år ved kysten).
• Sørg for, at tv'et ikke står i nærheden af elektriske støjkilder, f.eks. biler,
motorcykler eller hårtørrere.
• Kontroller, at antennen er tilsluttet med det medfølgende koaksialkabel.
• Antennekablet skal flyttes væk fra andre tilslutningskabler.
• Brug ikke 300-ohm dobbeltkabler, da de kan forårsage interferens.
Yderligere oplysninger
• Vælg "Manuel prg.-indstilling" i menuen "Opsætning", og juster "AFT"
(automatisk finindstilling) for at opnå en bedre billedmodtagelse (side 29).
• Vælg "Støjreduktion" i menuen "Billedjustering" for at reducere støj i
billedet (side 21).
• Interferens fra videohovedet. Videobåndoptageren skal flyttes væk fra tv'et.
• Der skal være en afstand på mindst 30 cm mellem videobåndoptageren og
tv'et for at undgå støj.
• Undgå at placere videobåndoptageren foran eller ved siden af tv'et.
Der er nogle meget små sorte
og/eller lyse prikker på
skærmen
Nogle programmer vises i sorthvid
• Billedet på en skærm består af pixel. Det er ikke en fejl, at der vises meget
små sorte og/eller lyse prikker (pixel) på skærmen.
• Vælg "Normalindst." i menuen "Billedjustering" for at gendanne
fabriksindstillingerne (side 21).
• Hvis du har indstillet "Strømsparefunk." til "Reducer", kan farverne i et
billede være nedtonet (side 25).
Fortsættes
33
DK
Page 68
Lyd
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Ingen lyd, men godt billede
• Tryk på 2 +/– eller % (Slå lyd fra).
• Kontroller, at "TV højttaler" er indstillet til "Til" i menuen "Funktion"
(side 25).
Lyd med støj
Der kan ikke modtages stereoeller to-kanalsudsendelser
• Se løsningsforslagene til "Støj på billedet" på side 33.
• Der kan opstå kommunikationsproblemer, hvis der bruges infrarødt
kommunikationsudstyr, f.eks. infrarøde, trådløse hovedtelefoner, i
nærheden af tv'et. Du kan kun bruge infrarøde, trådløse hovedtelefoner, hvis
den infrarøde transceiver flyttes så langt væk fra tv'et, at støjen elimineres.
Du kan også forsøge at flytte senderen og modtageren til det infrarøde
kommunikationsudstyr tættere sammen.
• Kontroller, at "Lydfilter" er indstillet til "Lav" eller "Høj" i menuen "Manuel
prg.-indstilling" (side 29).
• Kontroller, at "Lydfilter" er indstillet til "Fra" under indstillingen "Manuel
prg.-indstilling" (side 29).
Generelt
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Tv'et slukker automatisk
(det skifter til standby)
Fjernbetjeningen virker ikke
Der vises forkerte tegn i
menuen eller på tekst-tv
Menuen kan ikke betjenes
• Kontroller, om funktionen til aut. slukning er aktiveret (side 17).
• Udskift batterierne.
• Vælg "Sprog" og "Land" i menuen "Opsætning", og vælg det sprog og det
land/område, der udbyder tekst-tv (side 26). Til kyrilliske sprog anbefaler
vi, at du vælger russisk, hvis dit eget land eller område ikke findes på listen.
• Hvis et menupunkt er nedtonet, kan du ikke vælge det.
34
DK
Page 69
Indeks
Numerics
0-9, knapper 8
18
4:3
A
AFT 29
Antenne, tilslutning
Aut. slukning ( ), knap
Auto prg.-indstilling
Auto volume
AV preset
B
Baggr.lys 21
Balance
Bas
Batterier, isættelse i fjernbetjeningen
10
BBE
Billed-funktion
Billedfunktion ( ), knap
Billedjustering, menu
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το προϊν τησ
Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι απ τη
χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν σασ
χρειαστεί σέρβισ (επισκευή) κατά τη διάρκεια τησ
εγγύησησ, παρακαλείστε να επικοινωνήστε µε το
κατάστηµα αγοράσ ή µ’ ένα µέλοσ του δικτύου µασ
εξουσιοδοτηµένων σέρβισ (ASN) τησ Ευρωπαϊκήσ
Οικονοµικήσ Ζώνησ (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που
αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψησ τησ Εγγύησησ).
Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειεσ για τα µέλη του
δικτύου µασ ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούσ
καταλγουσ, στουσ καταλγουσ προϊντων µασ και στισ
ιστοσελίδεσ µασ. Για να αποφύγετε κάθε περιττή
ταλαιπωρία σασ, συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά
το εγχειρίδιο χρήσησ προτού ψάξετε για επισκευή κατά
τη διάρκεια τησ εγγύησησ.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν τησ Sony που
αγοράσατε, εφ’ σον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα
φυλλάδια που συνδευαν το προϊν σασ, υπ την
προϋπθεση τι αγοράστηκε εντσ τησ Περιοχήσ
Κάλυψησ τησ Εγγύησησ.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι
απαλλαγµένο απ κάθε ελάττωµα σχετιζµενο µε τα
υλικά ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ
ΕΤΟΥΣ απ την ηµεροµηνία τησ αρχικήσ αγοράσ. Η
αρµδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την
παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που
αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον
αυτήν φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η
επισκευή κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ.
Εάν, εντσ τησ περιδου εγγύησησ, αποδειχθεί
ελαττωµατικ το προϊν (κατά την ηµεροµηνία τησ
αρχικήσ αγοράσ) λγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευήσ, η Sony ή ένα µέλοσ του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN τησ Περιοχήσ
Κάλυψησ τησ Εγγύησησ θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή τησ Sony) χωρίσ
επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή
τα ελαττωµατικά εξαρτήµατά του, εντσ εύλογου
χρνου, βάσει των ρων και συνθηκών που εκτίθενται
παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN µπορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊντα ή
εξαρτήµατα µε νέα ή ανακυκλωµένα προϊντα ή
εξαρτήµατα. λα τα προϊντα και εξαρτήµατα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τησ Sony.
ροι
1.Επισκευέσ δυνάµει τησ παρούσασ εγγύησησ θα
παρέχονται µνο εάν προσκοµισθεί το πρωττυπο
τιµολγιο ή η απδειξη πώλησησ (µε την ένδειξη τησ
ηµεροµηνίασ αγοράσ, του µοντέλου του προϊντοσ
και του ονµατοσ του εµπρου) µαζί µε το
ελαττωµατικ προϊν εντσ τησ περιδου εγγύησησ.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων
Σέρβισ ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν
επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεωσ εάν δεν
προσκοµισθούν τα προαναφερµενα έγγραφα ή εάν
δεν προκύπτουν απ αυτά η ηµεροµηνία αγοράσ, το
προϊν ή το µοντέλο του προϊντοσ ή το νοµα του
εµπρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύποσ
του µοντέλου ή ο σειριακσ αριθµσ του προϊντοσ
έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστοσ.
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσησ δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε
πριν παραδώσετε το προϊν σασ για επισκευή κατά
την περίοδο εγγύησησ.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τουσ
κινδύνουσ µεταφοράσ που συνδέονται µε τη
µεταφορά του προϊντοσ σασ προσ και απ τη Sony
ή µέλοσ του δικτύου ASN.
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξήσ:
• Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή
αντικατάσταση εξαρτηµάτων ωσ αποτέλεσµα
φυσιολογικήσ φθοράσ.
• Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία
προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη
διάρκεια ζωήσ ενσ προϊντοσ πωσ µη
επαναφορτιζµενεσ µπαταρίεσ, φυσίγγια
εκτύπωσησ, γραφίδεσ, λάµπεσ, κλπ.).
• Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λγω
χρήσησ, λειτουργίασ ή χειρισµού ασύµβατων µε
την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση.
• Ζηµιέσ ή αλλαγέσ στο προϊν που προκλήθηκαν
απ
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
¾ του χειρισµού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγέσ στο
προϊν ή βλάβη σε οθνεσ υγρών
κρυστάλλων
¾ µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τισ οδηγίεσ τησ
Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊντοσ
¾ µη συντήρηση του προϊντοσ σύµφωνα µε τισ
οδηγίεσ σωστήσ συντήρησησ τησ Sony
¾ εγκατάσταση ή χρήση του προϊντοσ µε
τρπο µη σύµφωνο µε τισ τεχνικέσ
προδιαγραφέσ και τα πρτυπα ασφαλείασ
που ισχύουν στη χώρα που έχει
εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊν.
Μολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του προϊντοσ µε
λογισµικ που δεν παρέχεται µε το προϊν ή
λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των
συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται ή στα
οποία ενσωµατώνεται το προϊν εκτσ απ
άλλα προϊντα τησ Sony ειδικά σχεδιασµένα για
να χρησιµοποιούνται µε το εν λγω προϊν.
Χρήση του προϊντοσ µε εξαρτήµατα,
περιφερειακ εξοπλισµ και άλλα προϊντα
των οποίων ο τύποσ, η κατάσταση και το
πρτυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή απ άτοµα
που δεν είναι µέλη τησ Sony ή του δικτύου ASN.
GR
2
Page 71
Ρυθµίσεισ ή προσαρµογέσ χωρίσ την
προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση τησ Sony,
στισ οποίεσ συµπεριλαµβάνονται:
¾ η αναβάθµιση του προϊντοσ πέρα απ τισ
προδιαγραφέσ ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσησ ή
¾ οι τροποποιήσεισ του προϊντοσ µε σκοπ να
συµµορφωθεί προσ εθνικέσ ή τοπικέσ τεχνικέσ
προδιαγραφέσ και πρτυπα ασφαλείασ που
ισχύουν σε χώρεσ για τισ οποίεσ το προϊν δεν
είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.
Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικέσ και άλλεσ
ουσίεσ, πληµµύρα, δονήσεισ, υπερβολική
θερµτητα, ακατάλληλο εξαερισµ, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικέσ
εκκενώσεισ συµπεριλαµβανοµένου του
κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων και
επιδράσεων.
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µνο τα υλικά µέρη
του προϊντοσ. ∆εν καλύπτει το λογισµικ (είτε τησ
Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο
παρέχεται ή πρκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσησ
απ τον τελικ χρήστη ή χωριστέσ δηλώσεισ
εγγύησησ ή εξαιρέσεισ απ την εγγύηση.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή
αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσησ δεδοµένων
ή
Μολύνσεισ απ ιούσ ή άλλεσ αιτίεσ.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειεσ και ζηµιέσ, που
υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικέσ αρχέσ δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένησ τησ αµέλειασ ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησησ σύµβασησ, ρητήσ ή σιωπηρήσ
εγγύησησ, και απλυτησ ευθύνησ (ακµα και για
θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλοσ του δικτύου ASN
έχει ειδοποιηθεί για τη δυναττητα πρκλησησ τέτοιων
ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή
περιορίζει αυτέσ τισ εξαιρέσεισ ευθύνησ, η Sony εξαιρεί
ή περιορίζει την ευθύνη τησ µνο στη µέγιστη έκταση
που τησ επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για
παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση
ή τον περιορισµ ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε
βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεωσ παράπτωµα, σε δλο
και παρµοιεσ πράξεισ. Σε καµία περίπτωση, η ευθύνη
τησ Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει
την τιµή που καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊντοσ, ωστσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει
µνο περιορισµούσ ευθυνών υψηλτερου βαθµού, θα
ισχύουν οι τελευταίοι.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των σων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony
δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, εννοούµενη, εκ του
νµου ή άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την επίδοση,
την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλτητα του
προϊντοσ ή του λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει
το προϊν, για συγκεκριµένο σκοπ. Εάν η ισχύουσα
νοµοθεσία απαγορεύει πλήρωσ ή µερικώσ την παρούσα
εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή τησ
µνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα
νοµοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν
εξαιρείται πλήρωσ (στο µέτρο που το επιτρέπει ο
ισχύων νµοσ) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύοσ τησ
παρούσασ εγγύησησ.
Η µοναδική υποχρέωση τησ Sony σύµφωνα µε την
παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση
προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ και συνθήκεσ
τησ εγγύησησ. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε
απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊντα, το
σέρβισ, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων
– των οικονοµικών και άυλων απωλειών – του
τιµήµατοσ που καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊντοσ – τησ απώλειασ κερδών, εισοδήµατοσ,
δεδοµένων, απλαυσησ ή χρήσησ του προϊντοσ ή
οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊντων – τησ άµεσησ,
παρεµπίπτουσασ ή επακλουθησ απώλειασ ή ζηµίασ
ακµη και αν αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά σε:
Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του
προϊντοσ ή συνδεδεµένων προϊντων λγω
ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµτητασ κατά την
περίοδο που αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε
µέλοσ του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιµτητασ του προϊντοσ,
απώλεια χρνου χρήστη ή διακοπή τησ
εργασίασ.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που
ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ συνδεδεµένα
προϊντα.
Τα επιφυλασσµενα νµιµα
δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα δικαιώµατα
που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα
µε τουσ ρουσ που περιέχονται σε αυτήν, χωρίσ να
παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν
απ την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την
πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα
εγγύηση δεν θίγει τα νµιµα δικαιώµατα που
ενδεχοµένωσ να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν να
εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σασ
εναντίον των προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το
προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σασ
εναπκειται αποκλειστικά σε εσάσ.
• Για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ, µην
βάζετε το κοµµένο βύσµα απ το καλώδιο
τροφοδοσίασ σε µια πρίζα. Το βύσµα δεν µπορεί να
χρησιµοποιηθεί και πρέπει να καταστραφεί.
• Για να αποµακρύνετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή
ηλεκτροπληξίασ, µην εκθέτετε τη συσκευή αυτή στη
βροχή ή την υγρασία.
• Επικίνδυνεσ ηλεκτρικέσ τάσεισ αναπτύσσονται µέσα
στην τηλεραση. Μην ανοίξετε το περίβληµα.
Απευθυνθείτε µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
Ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν τησ
Sony.
Προτού χρησιµοποιήσετε την τηλεραση,
διαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών
και φυλάξτε το για µελλοντική χρήση.
Πληροφορίες για το εµπορικ σήµα
• Το "PlayStation" αποτελεί εµπορικ σήµα τησ Sony
Computer Entertainment, Inc.
• Για να µετακινήσετε τη
συσκευή, αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίασ. Μη
µετακινείτε την τηλεραση ενώ
το καλώδιο τροφοδοσίασ είναι
ακµα συνδεδεµένο. Υπάρχει
περίπτωση το καλώδιο τροφοδοσίασ να υποστεί
ζηµιά και να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίασ
υποστεί ζηµιά, υπάρχει περίπτωση
να προκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
– Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή
συστρέφετε πολύ το καλώδιο. Οι
αγωγοί στον πυρήνα του
καλωδίου ενδέχεται να
απογυµνωθούν ή να κοπούν,
προκαλώντασ βραχυκύκλωµα
που µπορεί να οδηγήσει σε
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
– Μην παραποιείτε ή προκαλέσετε ζηµία στο
καλώδιο τροφοδοσίασ.
– Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε βαρύ αντικείµενο
πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίασ. Μην τραβάτε το
καλώδιο τροφοδοσίασ.
– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίασ µακριά απ
πηγέσ θερµτητασ.
– Φροντίστε να κρατάτε την πρίζα ταν
αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίασ.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίασ έχει υποστεί ζηµιά,
διακψτε τη χρήση του και απευθυνθείτε στο
κατάστηµα πώλησησ ή στο σέρβισ τησ Sony για
αντικατάσταση.
• Μην χρησιµοποιείτε το παρεχµενο καλώδιο
τροφοδοσίασ σε οποιονδήποτε άλλο εξοπλισµ.
• Χρησιµοποιείτε µνον γνήσια καλώδια Sony και χι
άλλεσ µάρκεσ.
Προστασία καλωδίου
παροχής/τροφοδοσίας
Τραβήξτε το καλώδιο
παροχήσ/τροφοδοσίασ απ το
φισ. Μην τραβήξετε το ίδιο το
καλώδιο παροχήσ/τροφοδοσίασ.
Παροχή ρεύµατος
Μην χρησιµοποιείτε πρίζεσ µε κακή
εφαρµογή. Τοποθετήστε το φισ στην
πρίζα µέχρι να εφαρµσει τελείωσ. Κακή
εφαρµογή µπορεί να προκαλέσει
υπερθέρµανση και κίνδυνο πυρκαγιάσ.
Καλέστε ηλεκτρολγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Τηρήστε τα εξήσ ταν εγκαθιστάτε την
τηλεραση χρησιµοποιώντασ κάποιο
στήριγµα τοίχου. Σε αντίθετη περίπτωση,
η τηλεραση µπορεί να πέσει και να
προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• Χρησιµοποιήστε το ειδικ στήριγµα τοίχου.
• Βεβαιωθείτε τι ακολουθείτε τισ οδηγίεσ που
συνοδεύουν το στήριγµα τοίχου ταν εγκαθιστάτε
την τηλεραση.
Εγκατάσταση
Σε περίπτωση που η συσκευή τησ
τηλεοράσεωσ πρκειται να
τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο,
αναθέστε την τοποθέτηση σε
κάποιον εξουσιοδοτηµένο
τεχνικ. Ακατάλληλη εγκατάσταση µπορεί να
καταστήσει την τηλεραση µη ασφαλή.
Ιατρικά ιδρύµατα
Μην τοποθετείτε την τηλεραση
αυτή σε χώρο που
χρησιµοποιούνται ιατρικέσ
συσκευέσ. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία στα
ιατρικά ργανα.
Μεταφορά
• Πριν να µεταφέρετε την τηλεραση,
αποσυνδέστε λα τα καλώδια απ την
τηλεραση.
• ταν µεταφέρετε την τηλεραση µε το
χέρι, κρατήστε την πωσ φαίνεται στα
δεξιά. Σε αντίθετη περίπτωση, η
τηλεραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή
να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ. Εάν η
τηλεραση πέσει ή υποστεί ζηµιά, πρέπει να ελεγχθεί
αµέσωσ απ ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεραση
σε χτυπήµατα ή υπερβολικούσ κραδασµούσ. Η
τηλεραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή
να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επιδιρθωση ή
ταν τη µετατοπίζετε, χρησιµοποιήστε το αρχικ
χαρτοκιβώτιο και το υλικ τησ συσκευασίασ.
• Για τη µεταφορά τησ τηλερασησ, χρειάζονται δυο ή
περισστερα άτοµα.
Αερισµς
• Μην καλύπτετε ποτέ τισ οπέσ
αερισµού του περιβλήµατοσ.
Μπορεί να προκληθεί
υπερθέρµανση και κίνδυνοσ
πυρκαγιάσ.
• Η συσκευή τησ τηλεοράσεωσ µπορεί να συσσωρεύει
σκνη και να βρωµίζει, εκτσ αν υπάρχει σωστσ
αερισµσ. Για σωστ αερισµ, τηρήστε τα ακλουθα:
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση ανάποδα µε την
οθνη προσ τον τοίχο ή γερµένη στο πλάι.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση µπρούµυτα ή
αναποδογυρισµένη.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι ή
µέσα σε ντουλάπα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε χαλί ή σε
κρεβάτι.
GR
6
Page 75
– Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πωσ
κουρτίνεσ, ή αντικείµενα πωσ εφηµερίδεσ, κλπ.
• Αφήστε λίγο κεν χώρο γύρω απ την τηλεραση
και το προσαρµοστικ AC. Σε αντίθετη περίπτωση, η
αναγκαία κυκλοφορία του αέρα µπορεί να
εµποδίζεται οδηγώντασ σε υπερθέρµανση που
µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζηµιά στην
τηλεραση.
30 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε
τoυλάxιστον αυτ
το κεν.
Προσαρµοστικ AC
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
• ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση στον τοίχο,
αφήστε τουλάχιστον 10 cm απ το κάτω µέροσ τησ
τηλερασησ.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεραση πωσ
παρακάτω:
Εµποδίζεται η
κυκλοφορία του αέρα.
Εµποδίζεται η
κυκλοφορία του αέρα.
ΤοίχοσΤοίχοσ
Οπές αερισµού
Μην εισάγετε οτιδήποτε στισ οπέσ
αερισµού. Εάν εισχωρήσει κάποιο
µεταλλικ ή εύφλεκτο αντικείµενο στισ
οπέσ αυτέσ, υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη
συσκευή σε ζεστά, υγρά ή πολύ
σκονισµένα µέρη.
• Μην χρησιµοποιείτε την
τηλεραση αυτή εκεί που
µπορούν να εισέλθουν έντοµα.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σηµεία που
εκτίθενται σε µηχανικούσ κραδασµούσ.
• Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια
ασφαλή, σταθερή και αλφαδιασµένη
βάση. ∆ιαφορετικά, η τηλεραση
µπορεί να πέσει και να προκαλέσει
τραυµατισµ.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή τησ
τηλεοράσεωσ σε θέση απ την οποία
µπορεί να προεξέχει, πωσ πάνω ή πίσω απ κάποια
κολνα ή σε θέση στην οποία µπορεί να κτυπ ήσετε το
κεφάλι σασ πάνω τησ. ∆ιαφορετικά, υπάρχει
περίπτωση τραυµατισµού.
Νερ και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την
τηλεραση κοντά σε νερ - για
παράδειγµα, κοντά σε
µπανιέρεσ ή ντουσ. Επίσησ, µην
εκθέτετε την τηλεραση στη
βροχή, υγρασία ή καπν. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίασ και τη συσκευή τησ
τηλεοράσεωσ µε βρεγµένα χέρια.
Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή ζηµία στην
τηλεραση.
Υγρασία και εύφλεκτα
αντικείµενα
• Μην αφήνετε τη συσκευή αυτή να
βραχεί. Μη χύνετε υγρά
οποιουδήποτε είδουσ πάνω στη
συσκευή. Εάν πέσει οποιοδήποτε
υγρ ή στερε αντικείµενο µέσα
στη συσκευή, µη θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στη συσκευή.
∆ώστε την τηλεραση για έλεγχο σε
εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάσ, κρατήστε εύφλεκτα
αντικείµενα ή εκτεθειµένεσ φλγεσ (π.χ. κεριά) και
ηλεκτρικούσ λαµπτήρεσ µακριά απ τη συσκευή.
Λάδια
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε εστιατρια
που γίνεται χρήση λαδιού. Σκνη που έχει
απορροφήσει λάδι µπορεί να εισχωρήσει στην
τηλεραση και να προκαλέσει ζηµία.
Πτώση
Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια
ασφαλή και σταθερή βάση. Μην κρεµάτε
οτιδήποτε απ την τηλεραση. Σε αντίθετη
περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να πέσει
απ τη βάση ή το στήριγµα τοίχου προκαλώντασ ζηµιά
η σοβαρ τραυµατισµ.
Συνεχίζεται
GR
7
Page 76
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν στην
τηλεραση.
Τοποθέτηση σε οχήµατα
ή σε οροφή
Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεραση σε οχήµατα. Η
κίνηση του οχήµατοσ µπορεί να
οδηγήσει τη συσκευή σε πτώση
και να προκληθεί τραυµατισµσ. Μην κρεµάσετε αυτήν
την τηλεραση απ την οροφή.
Πλοία και άλλα σκάφη
Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεραση σε πλοία ή άλλα
σκάφη. Εάν η τηλεραση
εκτεθεί σε θαλασσιν νερ,
υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή βλάβη
τησ τηλερασησ.
Χρήση σε εξωτερικούς
χώρους
• Μην εκθέτετε τη συσκευή τησ
τηλεοράσεωσ σε απευθείασ
ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει
περίπτωση η συσκευή να
θερµανθεί και να προκληθεί
βλάβη τησ.
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση αυτή σε
εξωτερικούσ χώρουσ.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ πριν
πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε καλωδίωση.
Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο
τροφοδοσίασ πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία
στερέωσησ τησ συσκευήσ.
• Προσέξτε µη µπλεχτούν τα πδια σασ στα καλώδια.
Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην
τηλεραση.
Καθαρισµς
• Αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίασ προτού προβείτε σε
καθαρισµ του φισ και τησ
τηλερασησ. Εάν δεν το κάνετε, µπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Καθαρίζετε το φισ τακτικά. Εάν το φισ
καλυφθεί µε σκνη και µαζέψει υγρασία, µπορεί να
µειωθεί η ποιτητα τησ µνωσησ και να προκληθεί
πυρκαγιά.
Καταιγίδες
Για την ασφάλεια σασ, µην
αγγίξετε οποιοδήποτε εξάρτηµα
τησ συσκευήσ, το καλώδιο
παροχήσ ή το καλώδιο τησ
κεραίασ κατά τη διάρκεια
καταιγίδασ µε κεραυνούσ.
Ζηµιά που απαιτεί σέρβις
Εάν η επιφάνεια τησ οθνησ ραγίσει, µην την
ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίασ. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Επισκευή
Μην ανοίξετε το περίβληµα.
Εµπιστευθείτε την τηλεραση
µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
Μικρά, αποσπώµενα και
προσαρµσιµα εξαρτήµατα
∆ιατηρείτε τα εξαρτήµατα µακριά απ τα παιδιά. Σε
περίπτωση που τα καταπιούν, µπορεί να υπάρξει
πνιγµσ ή ασφυξία. Καλέστε αµέσωσ ιατρική βοήθεια.
Σπασµένα γυαλιά
Μην πετάτε οτιδήποτε στην
τηλεραση. Απ την πρσκρουση
µπορεί να προκληθεί έκρηξη του
γυαλιού τησ οθνησ και σοβαρσ
τραυµατισµσ.
ταν δε χρησιµοποιείται
Για περιβαλλοντικούσ λγουσ
και λγουσ ασφαλείασ,
συνιστούµε να µην αφήνετε τη
συσκευή τησ τηλεοράσεωσ σε
λειτουργία αναµονήσ ταν δεν τη χρησιµοποιείτε.
Αποσυνδέστε την απ την τροφοδοσία. Ωστσο,
ενδέχεται ορισµένεσ συσκευέσ τηλεοράσεωσ να έχουν
χαρακτηριστικά τα οποία για να λειτουργούν σωστά
πρέπει η τηλεραση να µένει σε λειτουργία αναµονήσ.
Οι οδηγίεσ σε αυτ το εγχειρίδιο σασ πληροφορούν εάν
αυτ ισχύει.
Παρακολούθηση της τηλερασης
• Για να παρακολουθείτε άνετα τηλεραση,
συνιστάται η περιοχή θέασησ να βρίσκεται σε
απσταση απ την τηλεραση τέσσερισ έωσ επτά
φορέσ το κατακρυφο µήκοσ τησ οθνησ.
• Παρακολουθείτε την τηλεραση σε δωµάτιο µε
µέτριο φωτισµ, καθώσ η παρακολούθηση τησ
τηλερασησ µε συνθήκεσ χαµηλού φωτισµού βλάπτει
την ραση σασ. Το να παρακολουθείτε συνεχώσ για
µεγάλα χρονικά διαστήµατα την οθνη µπορεί
επίσησ να βλάψει την ραση σασ.
• Σε περίπτωση που χρειαστεί να ρυθµίσετε τη γωνία
τησ συσκευήσ, σταθεροποιήσετε τη βάση του
στηρίγµατοσ ώστε να εµποδίσετε τον αποχωρισµ
τησ συσκευήσ απ το στήριγµα. Προσέξτε να µην
πιάσετε τα δάκτυλά σασ µεταξύ τησ συσκευήσ και
του στηρίγµατοσ.
Ρύθµιση της έντασης του ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε
τουσ γείτονεσ. Ο ήχοσ ακούγεται πολύ έντονα τη
νύχτα. Για το λγο αυτ, συνιστάται να κλείνετε τα
παράθυρα ή να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• ταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη
ρύθµιση τησ έντασησ ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώσ
κάτι τέτοιο µπορεί να σασ προκαλέσει προβλήµατα
ακοήσ.
Υπερφρτιση
Η τηλεραση αυτή έχει σχεδιαστεί
για να λειτουργεί µνο µε
εναλλασσµενο ρεύµα 220–240V.
Φροντίστε να µη συνδέσετε
πολλέσ συσκευέσ στην ίδια πρίζα παροχήσ διτι κάτι
τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
GR
8
Page 77
Θερµτητα
Μην αγγίζετε την επιφάνεια τησ τηλερασησ. Η
θερµοκρασία τησ παραµένει υψηλή για αρκετή ώρα
ακµα και µετά την απενεργοποίηση τησ τηλερασησ.
∆ιάβρωση
Εάν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε ακτέσ,
το αλάτι µπορεί να διαβρώσει τα µεταλλικά µέρη τησ
τηλερασησ και να προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή
πυρκαγιά. Μπορεί επίσησ να προκληθεί µείωση τησ
διάρκειασ ζωήσ τησ τηλερασησ. Θα πρέπει να
ληφθούν µέτρα για τη µείωση τησ υγρασίασ και τησ
θερµοκρασίασ του χώρου που βρίσκεται η συσκευή.
Προφυλάξεις
Οθνη LCD
• Παρά το γεγονσ τι η οθνη LCD κατασκευάζεται
µε τεχνολογία υψηλήσ ακρίβειασ και το 99,99% ή και
περισστερο παραµένουν αποτελεσµατικά,
ενδέχεται να εµφανιστούν µαύρα στίγµατα ή
λαµπερά φωτεινά σηµεία (κκκινα, µπλε ή πράσινα)
συνεχώσ πάνω στην οθνη LCD. Τούτο είναι δοµική
ιδιτητα του πάνελ LCD και δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε την επιφάνεια τησ οθνησ LCD στον
ήλιο. Κάτι τέτοια θα µπορούσε να βλάψει την
επιφάνεια τησ οθνησ.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα το
εµπρσ φίλτρο ή µην τοποθετείτε αντικείµενα πάνω
στην οθνη αυτή. Η εικνα ενδέχεται να είναι
ανοµοιµορφη ή να καταστραφεί το πάνελ LCD.
• Αν η τηλεραση αυτή χρησιµοποιείται σε ψυχρ
µέροσ, ενδέχεται να σηµειωθεί µουτζούρα στην
εικνα ή η εικνα ενδέχεται να σκουρύνει.
Αυτ δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Τα φαινµενα
αυτά εξαφανίζονται καθώσ η θερµοκρασία
αυξάνεται.
• Είδωλα ενδέχεται να σηµειωθούν ταν ακίνητεσ
εικνεσ εµφανίζονται διαρκώσ. Ενδέχεται να
εξαφανιστούν µετά απ µερικά λεπτά.
• Η οθνη και το περίβληµα θερµαίνονται ταν
χρησιµοποιείται η τηλεραση αυτή. ∆εν πρκειται
για δυσλειτουργία.
• Η LCD περιέχει µικρή ποστητα υγρών κρυστάλλων
και υδράργυρο. Η φθορίζουσα λυχνία που
χρησιµοποιείται στην τηλεραση αυτή περιέχει
υδράργυρο. Ακολουθήστε τουσ τοπικούσ
κανονισµούσ και τισ διατάξεισ για την απρριψή τησ.
Λαµπτήρας φθορισµού
Η τηλεραση αυτή χρησιµοποιεί έναν ειδικ λαµπτήρα
ωσ πηγή φωτσ τησ. Αν η εικνα στην οθνη µαυρίσει,
τρεµοπαίζει ή δεν εµφανίζεται, ο λαµπτήρασ
φθορισµού έχει φθαρεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Για την αντικατάσταση, συµβουλευθείτε εξειδικευµένο
προσωπικ του σέρβισ.
Εγκατάσταση της τηλερασης
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε χώρουσ που
υπκεινται σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, πωσ για
παράδειγµα απευθείασ στο ηλιακ φωσ ή κοντά σε
καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεραση
εκτεθεί σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, υπάρχει περίπτωση
να υπερθερµανθεί και να προκληθούν
παραµορφώσεισ του περιβλήµατοσ ή δυσλειτουργία
τησ τηλερασησ.
• Η τηλεραση δεν αποσυνδέεται απ το δίκτυο
παροχήσ ρεύµατοσ ταν ο διακπτησ ενεργοποίησησ
βρίσκεται σε θέση Off. Για να αποσυνδεθεί εντελώσ
η συσκευή, τραβήξτε το φισ απ την πρίζα.
• Για να έχετε καθαρή εικνα, µην εκθέσετε την οθνη
σε απευθείασ φωτισµ ή απευθείασ στο ηλιακ φωσ.
Εάν είναι δυνατ, χρησιµοποιήστε φωτισµ τύπου
σποτ ο οποίοσ να φωτίζει κατακρυφα απ την
οροφή.
Συνεχίζεται
GR
9
Page 78
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ
κοντά στην τηλεραση. Κρατήστε τα προαιρετικά
εξαρτήµατα σε απσταση τουλάχιστον 30 cm απ
την τηλεραση. Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο
µπροστά απ ή κοντά στην τηλεραση, η εικνα
µπορεί να παραµορφωθεί.
Χειρισµς και καθαρισµς της επιφάνειας/
περιβλήµατος της τηλερασης
Η επιφάνεια τησ οθνησ διαθέτει ειδική επίστρωση που
αποκπτει τισ ισχυρέσ αντανακλάσεισ του φωτσ.
Προσ αποφυγήν φθοράσ των υλικών ή τησ επίστρωσησ
τησ οθνησ, τηρείτε τισ παρακάτω προφυλάξεισ.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και
µην πετάτε οτιδήποτε στην οθνη. Η οθνη µπορεί
να υποστεί ζηµιά.
• Μην αγγίζετε την τηλεραση µετά απ συνεχή
λειτουργία για µεγάλο χρονικ διάστηµα διτι η
οθνη θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε σο το δυνατ να
αγγίζετε την οθνη.
• Για να αφαιρέστε τη σκνη απ την επιφάνεια/
περίβληµα τησ οθνησ, σκουπίστε την επιφάνεια
απαλά µε ένα µαλακ ύφασµα. Αν η σκνη επιµένει,
σκουπίστε µε ένα µαλακ ύφασµα ελαφρώσ
βρεγµένο µε αραιωµένο ήπιο απορρυπαντικ.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σφουγγαράκι
οποιουδήποτε τύπου που θα µπορούσε να χαράξει,
σκνεσ καθαρισµού ή πτητικά διαλυτικά πωσ
οινπνευµα, βενζίνη, διαλυτικ ή νέφτι. Η χρήση
τέτοιων υλικών ή η παρατεταµένη επαφή µε υλικά
απ ελαστικ ή βινύλιο, µπορεί να έχει ωσ
αποτέλεσµα τη φθορά τησ επιφάνειασ τησ οθνησ και
του υλικού του περιβλήµατοσ.
• Με την πάροδο του χρνου, µπορεί να συσσωρευτεί
σκνη στισ οπέσ αερισµού. Για την πρληψη αυτού
του φαινοµένου, συνιστάται να αφαιρείται τακτικά
(µια φορά το µήνα) η σκνη µε χρήση µιασ
ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Αποκοµιδή της τηλερασης
Αποκοµιδή Παλαιού
Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού
Εξοπλισµού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες µε ξεχωριστά
συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο
προϊν ή στη συσκευασία του
σηµαίνει τι το προϊν δεν
πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα
οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε
ένα κατάλληλο σηµείο συλλογήσ ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προσ ανακύκλωση. Με το να
βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε
στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών
θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για
περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε την
ανακύκλωση αυτού του προϊντοσ, παρακαλούµε
επικοινωνήστε µε τισ υπηρεσίεσ καθαριτητασ του
δήµου σασ ή το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
10
GR
Page 79
1
Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου
1 TV "/1: Αναµονή τηλερασης
Απενεργοποιεί προσωρινά την τηλεραση και την ενεργοποιεί απ τη
• Τηρήστε τη σωστή πολικτητα ταν τοποθετείτε τισ
µπαταρίεσ.
• Απορρίψτε τισ µπαταρίεσ µε περιβαλλοντικά φιλικ
τρπο. Ορισµένεσ περιοχέσ ενδέχεται να έχουν
κανονισµούσ για την απρριψη των µπαταριών.
Συµβουλευθείτε τισ τοπικέσ σασ αρχέσ.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούσ τύπουσ
µπαταριών µαζί ή µην ανακατεύετε τισ παλιέσ µε τισ
καινούργιεσ µπαταρίεσ.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή.
Μην το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη
χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδουσ πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγέσ
θερµτητασ, σε θέση που να το βλέπει ο ήλιοσ ή σε
δωµάτιο µε υγρασία.
13
GR
Page 82
3: Αφαίρεση του
πίσω καλύµµατος
1 Κρατήστε τη βάση τησ τηλερασησ.
2 Τραβήξτε το πίσω κάλυµµα αργά και
προσ τα κάτω, προσέχοντασ µην
πιαστεί το χέρι σασ.
Συµβουλή
Το πίσω κάλυµµα στισ κάτω άκρεσ, αριστερά και
δεξιά, έχει γλωσσίδια. Το κάλυµµα µπορεί εύκολα
να αφαιρεθεί τραβώντασ τη µια πλευρά, ενώ µε το
άλλο χέρι κρατάτε σταθερή την άλλη πλευρά.
Σηµείωση
Μην µεταφέρετε την τηλεραση κρατώντασ το πίσω
κάλυµµα.
14
GR
Page 83
4: Σύνδεση κεραίας/βίντεο
Κατ' αρχήν
A
3
Καλώδιο τροφοδοσίασ (παρέχεται)
B
DC IN
16.5V
Προσαρµοστικ
AC (παρέχεται)
Πίσω µέροσ τησ τηλερασησ
1
Οµοαξονικ καλώδιο
(δεν παρέχεται)
Πίσω µέροσ τησ τηλερασησ
3
Καλώδιο
τροφοδοσίασ
(παρέχεται)
βίντεο
Προσαρµοστικ
AC (παρέχεται)
DC IN
16.5V
Scart
καλώδιο
(δεν
παρέχεται)
IN
OUT
(
SMARTLINK
2-2
11
)
Καλώδιο RF
(δεν
παρέχεται)
2-1
Συνεχίζεται
15
GR
1
Οµοαξονικ
καλώδιο
(δεν
παρέχεται)
Page 84
1 Συνδέστε την κεραία σασ µε το
οµοαξονικ καλώδιο.
Εάν συνδέετε προς κεραία µνον (A)
Συνδέστε την κεραία µε την υποδοχή στο
πίσω µέροσ τησ τηλερασησ, και κατπιν
µεταβείτε στο βήµα 3.
Εάν συνδέετε µε ένα βίντεο που έχει
κεραία (B)
Συνδέστε την κεραία σασ µε την υποδοχή
εισδου στο βίντε σασ.
2 Συνδέστε και το δικ σασ βίντεο.
1 Συνδέστε την υποδοχή εξδου στο βίντε
σασ µε την υποδοχή στο πίσω µέροσ
τησ τηλερασησ µε το καλώδιο RF.
2 Συνδέστε την υποδοχή Scart στο βίντε
σασ µε την υποδοχή 1/1 Scart στο
πίσω µέροσ τησ τηλερασησ µε ένα
καλώδιο Scart.
3 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ στο
προσαρµοστικ AC.
4 Συνδέστε το προσαρµοστικ AC στην
υποδοχή DC IN στο πίσω µέροσ τησ
τηλερασησ.
Σηµείωση
Μη συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίασ µε την
πρίζα µέχρι να ολοκληρωθούν λεσ οι συνδέσεισ.
5: Τοποθέτηση του
πίσω καλύµµατος
1 Εισάγετε τα δύο γλωσσίδια που
υπάρχουν στην πάνω πλευρά του πίσω
καλύµµατοσ, στισ υποδοχέσ του
περιβλήµατοσ τησ τηλερασησ.
2 Ωθήστε τα δύο γλωσσίδια που
υπάρχουν στην κάτω πλευρά του πίσω
καλύµµατοσ, στισ υποδοχέσ του
περιβλήµατοσ τησ τηλερασησ.
16
GR
Page 85
6: Ρύθµιση της
7: Ενεργοποίηση
Κατ' αρχήν
γωνίας
παρακολούθησης
της τηλερασης
Κλίση
10°
Περιστροφή
της τηλερασης
1
2
1 Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα
(220–240 V, 50/60 Hz).
2 Πιέστε @/1 στην τηλεραση.
ταν ενεργοποιήσετε την τηλεραση για
πρώτη φορά, στην οθνη εµφανίζεται το
µενού "Language" και µετά µεταβείτε στο
"8: Επιλογή τησ γλώσσασ και τησ χώρασ/
περιοχήσ" στη σελ. 18.
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε κατάσταση
αναµονήσ (η ένδειξη 1/ (αναµονή/
χρονοδιακπτησ απενεργοποίησησ) στην
πρσοψη τησ τηλερασησ αναβοσβήνει µε
κκκινο χρώµα), πιέστε
τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε την
τηλεραση.
TV +/1
στο
75°75°
Σηµείωση
ταν ρυθµίζετε τη γωνία, να κρατάτε τη βάση µε το
ένα χέρι ώστε να µην την αφήσετε να γλιστρήσει ή να
ανατραπεί.
17
GR
Page 86
8: Επιλογή της
γλώσσας και της
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη χώρα/
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την
τηλεραση, και κατπιν πιέστε OK.
χώρας/περιοχής
ταν ενεργοποιήσετε την τηλεραση για πρώτη
φορά, εµφανίζεται το µενού "Language" στην
οθνη.
1,2
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Εάν η χώρα στην οποία θέλετε να
χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "–" αντί για
χώρα/περιοχή.
Εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που
επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου
συντονισµού τησ τηλερασησ. Κατπιν,
µεταβείτε στο "9: Αυτµατοσ συντονισµσ
τησ τηλερασησ" στη σελ. 19.
1 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη γλώσσα
που εµφανίζεται στισ οθνεσ µενού, και
κατπιν πιέστε OK.
GR
18
Page 87
9: Αυτµατος
συντονισµς της
τηλερασης
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Ναι".
Κατ' αρχήν
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή,
εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που
επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου
συντονισµού τησ τηλερασησ.
Πρέπει να συντονίσετε την τηλεραση στη λήψη
καναλιών (τηλεοπτικέσ µεταδσεισ). ∆ιεξάγετε
τα εξήσ για να αναζητήσετε και να αποθηκεύσετε
λα τα διαθέσιµα κανάλια.
1
3
m
Η τηλεραση αρχίζει την αναζήτηση λων
των διαθέσιµων καναλιών. Τούτο ενδέχεται
να διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή
και µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην
τηλεραση ή στο τηλεχειριστήριο.
Αφού αποθηκευτούν λα τα κανάλια, η
τηλεραση επιστρέφει σε κανονική
λειτουργία, και απεικονίζει τα αποθηκευµένα
κανάλια αρχίζοντασ απ το κανάλι αριθµσ
1.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για επιβεβαίωση
τι έχει συνδεθεί κεραία
∆εν βρέθηκαν κανάλια. Ελέγξτε λεσ τισ
συνδέσεισ τησ κεραίασ και πιέστε OK για να
αρχίσει και πάλι ο αυτµατοσ συντονισµσ.
2 ταν το µενού "Ταξινµηση προγρ/
των" εµφανιστεί επί τησ οθνησ,
ακολουθείστε τα βήµατα 2 έωσ 3 τησ
"Ταξινµησησ προγρ/των" (σελ. 30).
Αν επιθυµείτε να διατηρήσετε τα κανάλια
στη σειρά συντονισµού τουσ, µεταβείτε στο
βήµα 3.
3 Πιέστε ΜΕΝU για να εγκαταλείψετε το
µενού.
Η τηλεραση έχει τώρα συντονίσει λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
19
GR
Page 88
Παρακολουθώντας τηλεραση
Παρακολουθώντας
τηλεραση
1
2
2 Πιέστε τα πλήκτρα µε τουσ αριθµούσ ή
PROG +/– για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για τα κανάλια µε αριθµούσ απ 10 και πάνω
χρησιµοποιώντασ τα πλήκτρα µε αριθµούσ,
πιέστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε 2,5
δευτερλεπτα.
Πρσθετες πληροφορίες
Για ναΚάντε τα εξής
Απενεργοποιήσετε
προσωρινά την
τηλεραση
(λειτουργία
αναµονήσ)
Απενεργοποιήσετε
εντελώσ την
τηλεραση
Ρυθµίσετε την
ένταση
Σιωπήσετε τον ήχο Πιέστε %. Πιέστε ξανά για
Επιστρέψετε στο
στο προηγούµενο
κανάλι που
παρακολουθούσατε
(επί περισστερα
απ πέντε
δευτερλεπτα)
Πιέστε TV "/1.
Πιέστε @/1 στο πάνω µέροσ
τησ τηλερασησ.
Πιέστε 2 + (αύξηση)
/– (µείωση).
επαναφορά.
Πιέστε .
2
1 Πιέστε @/1 πάνω στην τηλεραση για να
την ενεργοποιήσετε.
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε κατάσταση
αναµονήσ (η ένδειξη 1/ (αναµονή/
χρονοδιακπτησ απενεργοποίησησ) στην
πρσοψη τησ τηλερασησ αναβοσβήνει µε
κκκινο χρώµα), πιέστε
τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε την
τηλεραση.
GR
20
TV "/1
στο
Προσπελάσετε τον
Πίνακα ευρετηρίου
προγραµµάτων
Μεταθέσετε
αυτοµάτωσ την
τηλεραση σε
λειτουργία
αναµονήσ µετά απ
µια ορισµένη
χρονική περίοδο –
Απενεργοποίηση
Ακινητοποιήσετε
προσωρινά την
εικνα επί τησ
οθνησ
Πιέστε OK. Για να επιλέξετε
ένα κανάλι, πιέστε M/m, και
κατπιν πιέστε OK.
Για προσπέλαση στον Πίνακα
ευρετηρίου σηµάτων εισδου,
βλ. (σελ. 21).
Πιέστε επανειληµµένα για
να ορίσετε τον επιθυµητ
χρνο (30, 60, 90 ή 120 λεπτά).
Πιέστε . Πιέστε ξανά για
ακύρωση.
Page 89
Για να προσπελάσετε Κείµενο
Πιέστε /.
Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη
µεταβάλλεται κυκλικά ωσ εξήσ:
Λειτουργία κειµένου t Λειτουργία
τοποθέτησησ του κειµένου απ επάνω t
λειτουργία τηλερασησ t Λειτουργία κειµένου
t (επανάληψη)
Για να επιλέξετε µια σελίδα, πιέστε τα πλήκτρα
µε τουσ αριθµούσ ή PROG +/–.
Σταµατήσετε σε µια σελίδα, πιέστε /.
Για να αποκαλύψετε κρυφέσ πληροφορίεσ,
πιέστε /.
Για να αλλάξετε τη φωτειντητα του κειµένου,
πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε
ανάµεσα σε τέσσερισ διαφορετικέσ επιλογέσ.
Για να απενεργοποιήσετε το κείµενο, πιέστε .
Συµβουλές
• Βεβαιωθείτε τι η τηλεραση λαµβάνει καλ σήµα,
διαφορετικά ενδέχεται να συβούν κάποιια
σφάλατα στο κειένο.
• Τα περισστερα κανάλια µεταδίδουν µια υπηρεσία
κειµένου. Για πληροφορίεσ σχετικά µε τη χρήση τησ
υπηρεσίασ αυτήσ, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου
(συνήθωσ σελίδα 100).
• ταν στο κάτω µέροσ τησ οθνησ του κειµένου
εµφανιστούν τέσσερα χρωµατιστά αντικείµενα, το
Fastext είναι διαθέσιµο. Το Fastext σασ επιτρέπει
γρήγορη και εύκολη πρσβαση στισ σελίδεσ. Πιέστε
το αντίστοιχο χρωµατιστ πλήκτρο για προσπέλαση
τησ σελίδασ.
Για να αλλάξετε τη λειτουργία
ευρείας οθνης
Πιέστε για να αλλάξετε σε αναλογία
διαστάσεων 16:9 (λειτουργία ευρείασ οθνησ).
Για να επιστρέψετε στην αναλογία 4:3, πιέστε
και πάλι.
4:3
Σε αναλογία 16:9
(εικνεσ ευρείασ
οθνησ), οι διαστάσεισ
απεικονίζονται
τεντωµένεσ στον
κατακρυφο άξονα.
m
M
16:9
Σε αναλογία 16:9
(εικνεσ ευρείασ
οθνησ), οι διαστάσεισ
έχουν τη σωστή
αναλογία.
Προβολή εικνων
απ συσκευές
συνδεδεµένες µε
την τηλεραση
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη
συσκευή και κατπιν διεξάγετε µια απ
τισ εξήσ λειτουργίεσ.
Για συσκευές συνδεδεµένες µε την υποδοχή
Scart που χρησιµοποιούν ένα πλήρες
καλώδιο Scart 21 ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη
συνδεδεµένη συσκευή.
Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη
συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτµατα συντονισµένο βίντεο
(σελ. 15)
Πιέστε PROG +/– ή τα κουµπιά µε αριθµούσ, για
να επιλέξετε το κανάλι του βίντεο.
Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές
Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να
εµφανιστεί στην οθνη τησ τηλερασησ το σωστ
σύµβολο τησ πηγήσ εισδου (βλ. παρακάτω).
1/1:
Σήµα ήχου/εικνασ ή εισερχµενο σήµα RGB µέσω
τησ υποδοχήσ Scart 1/1. Το 1
εµφανίζεται µνο στην περίπτωση που συνδεθεί
πηγή RGB.
2/2:
Εισερχµενο σήµα εικνασ µέσω τησ υποδοχήσ
2 και εισερχµενο σήµα ήχου µέσω τησ
υποδοχήσ L/G/S/I (MONO), R/D/D/D υποδοχέσ
2. Το 2 εµφανίζεται µνο στην περίπτωση
που έχετε συνδέσει κάποιο εξοπλισµ στην
υποδοχή του S video 2 αντί τησ υποδοχήσ
2 και το εισερχµενο σήµα S video περνά µέσω
τησ υποδοχήσ S video 2.
Πρσθετες λειτουργίες
Για ναΚάντε τα εξής
Επιστρέψετε σε
κανονική
λειτουργία
τηλερασησ
Προσπελάσετε τον
Πίνακα ευρετηρίου
εισερχµενων
σηµάτων
Πιέστε .
Πιέστε OK και κατπιν πιέστε
,. Για να επιλέξετε µια πηγή
εισδου, πιέστε M/m, και
κατπιν πιέστε OK.
Παρακολουθώντας τηλεραση
21
GR
Page 90
Χρησιµοποιώντας το µενού
Πλοήγηση στα
µενού
Επισκπηση των µενού
Οι παρακάτω επιλογέσ είναι διαθέσιµεσ σε κάθε
µενού. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε την
πλοήγηση στα µενού, βλ. σελίδα 22.
Επίσησ, βλ. σελίδεσ σε παρένθεση για
λεπτοµέρειεσ που αφορούν κάθε µενού.
2,3,4
4
1
1 Πιέστε ΜΕΝU για να εµφανιστεί το
µενού.
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα
εικονίδιο µενού.
3 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε ένα
στοιχείο.
4 Πιέστε M/m/</, για να µεταβάλλετε/
επιλέξετε το στοιχείο, και κατπιν
πιέστε OK.
Για να βγείτε απ το µενού, πατήστε ΜΕΝU.
Για να επιστρέψετε στην τελευταία
απεικνιση, πιέστε <.
Εξοικ. Ενέργειασ (28)
Μεγάφωνο TV (28)
RGB κέντρο (28)
22
GR
Page 91
4Ρύθµιση
Γλώσσα (29)
Χώρα (29)
Αυτµ. συντονισµσ (29)
Ταξινµηση πρoγρ/τωv (30)
Τιτλοφρηση σταθµού (30)
Προρύθµιση πηγών εισ. (30)
– Τίτλοσ/Ισοσταθµισ. Ήχου
Χειροκίνητο πργραµµα (31)
– Πργραµµα/Σύστηµα/Κανάλι/Τίτλοσ/
AFT/Φίλτρο ήχου/Παράλειψη/Αποκωδ/
ποιητήσ
Σηµείωση
Οι επιλογέσ που µπορείτε να ρυθµίσετε κυµαίνονται
αναλγωσ τησ περίστασησ. Απεικονίζονται µνον
εκείνεσ οι επιλογέσ που µπορούν να χρησιµοποιηθούν.
Χρησιµοποιώντας το µενού
23
GR
Page 92
Μενού "Ρύθµιση εικνας"
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
αναγράφονται παρακάτω απ το µενού
"Ρύθµιση εικνασ". Για επιλογή στοιχείων, βλ.
"Πλοήγηση στα µενού" (σελίδα 22).
Συµβουλή
ταν ορίζετε την επιλογή "Ρύθµιση εικνασ" σε
"Ζωντανή" ή "Ταινία", µπορείτε να ρυθµίσετε µνο τα
"Ρύθµιση εικνασ", "Αντίθεση" και "Μηδενισµσ".
Ρύθµιση εικνας
Επιλέγει τη λειτουργία εικνασ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Ρύθµιση εικνασ".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε µια απ τισ ακλουθεσ λειτουργίεσ
εικνων και κατπιν πιέστε OK.
Ζωντανή: Για παρακολούθηση ζωντανών τηλεοπτικών αναµεταδσεων.
Ταινία: Για παρακολούθηση ταινιών.
Προσωπική: Σασ επιτρέπει να αποθηκεύσετε τισ δικέσ σασ προτιµήσεισ
ρυθµίσεων.
Συµβουλή
Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία εικνασ πιέζοντασ επανειληµµένα .
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μηδενισµσ".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "OK" και κατπιν πιέστε OK.
24
GR
Page 93
Μείωση θορύβου
Μειώνει το θρυβο τησ εικνασ (χινια) σε ασθενέσ τηλεοπτικ σήµα.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μείωση θορύβου".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα και κατπιν
Τνος Χρώµατος
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Τνοσ Χρώµατοσ".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα και κατπιν
πιέστε OK.
Auto: Μειώνει αυτοµάτωσ το θρυβο τησ εικνασ.
χι: Τροποποιεί το εφφέ τησ µείωσησ θορύβου.
πιέστε OK.
Ζεστ: ∆ίνει στα άσπρα χρώατα µια κκκινη απχρωση.
Κανονικ: ∆ίνει στα άσπρα χρώατα ια ουδέτερη απχρωση.
Ψυχρ: ∆ίνει στα άσπρα χρώµατα µια µπλε απχρωση.
Χρησιµοποιώντας το µενού
25
GR
Page 94
Μενού "Ρύθµιση ήχου"
Εφέ ήχου
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Εφέ ήχου".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε µια απ τα ακλουθα ηχητικά εφφέ,
και κατπιν πιέστε OK.
Φυσικσ: Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του
ήχου µε χρήση του "BBE High Definition Sound system (Ηχοσύστηµα υψηλήσ
ανάλυσησ) ΒΒΕ
∆υναµικσ: Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την
παρουσία του ήχου µε χρήση του "BBE High Definition Sound system
(Ηχοσύστηµα υψηλήσ ανάλυσησ ΒΒΕ)".
χι: Χωρίσ εφφέ.
Συµβουλή
Μπορείτε να αλλάξετε το ηχητικ εφφέ πιέζοντασ επανειληµµένα 9.
*1
Κατπιν αδείασ απ την BBE Sound, Inc. υπ την USP4638258, 4482866. Τα σύµβολα
"BBE" και BBE αποτελούν εµπορικά σήµατα τησ BBE Sound, Inc.
*1
".
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
αναγράφονται παρακάτω απ το µενού
"Ρύθµιση ήχου". Για επιλογή στοιχείων, βλ.
"Πλοήγηση στα µενού" (σελίδα 22).
Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία
Ρυθµίζει τουσ ήχουσ υψηλτερησ χροιάσ ("Πρίµα"), ρυθµίζει τουσ ήχουσ µε
χαµηλτερη χροιά ("Μπάσα") και µεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ
και στο δεξί ηχείο ("Ισορροπία").
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε το στοιχείο αυτ.
2 Πιέστε </, για να µεταβάλλετε/επιλέξετε την ένταση, και
κατπιν πιέστε OK.
Μηδενισµς
Επαναφέρει τισ ρυθµίσεισ των "Πρίµα", "Μπάσα" και "Ισορροπία" στισ
εργοστασιακέσ τιµέσ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μηδενισµσ".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "OK" και κατπιν πιέστε OK.
GR
26
Page 95
∆ιφ. Ήχος
Επιλέγει τον ήχο απ το ηχείο για µια στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "∆ιφ. Ήχοσ".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα και κατπιν
Αυτ. έντ. φωνής
∆ιατηρεί µια σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν συµβούν κενά στη στάθµη (π.χ. οι
διαφηµίσεισ είναι δυναττερεσ απ τα τηλεοπτικά προγράµµατα).
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αυτ. έντ. φωνήσ".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Ναι" και κατπιν πιέστε OK.
πιέστε OK.
Stereo, Mono: Για στερεοφωνική αναµετάδοση.
A/B/Mono: Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το ηχητικ κανάλι 1,
"B" για το ηχητικ κανάλι 2, ή "Mono" για µονοφωνικ κανάλι, εφσον υπάρχει.
Συµβουλή
Σε περίπτωση που επιλέξετε άλλο εξοπλισµ που είναι συνδεδεµένοσ µε την τηλεραση,
ορίστε το "∆ιφ. Ήχοσ" σε "Stereo", "A" ή "B".
Χρησιµοποιώντας το µενού
27
GR
Page 96
Μενού "Λειτουργίες"
Εξοικ. Ενέργειας
Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατοσ απ την τηλερασή σασ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Εξοικ. Ενέργειασ".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Μείωση" και κατπιν πιέστε OK.
Μεγάφωνο TV
Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τα εσωτερικά ηχεία τησ τηλερασησ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μεγάφωνο TV".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Ναι" ή "χι" και κατπιν πιέστε OK.
Ναι: Ο ήχοσ τησ τηλερασησ εξέρχεται απ τα ηχεία τησ.
Προ. Απενεργοπ.: Τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται προσωρινά,
επιτρέποντάσ σασ να ακούσετε τον ήχο απ µια εξωτερική ηχητική συσκευή.
ταν απενεργοποιείτε την τηλεραση, η επιλογή "Μεγάφωνο TV" επιστρέφει
αυτοµάτωσ στο "Ναι".
Απενεργοπ.: Τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται µνιµα,
επιτρέποντάσ σασ να ακούτε πάντα τον ήχο απ µια εξωτερική ηχητική συσκευή.
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
αναγράφονται παρακάτω απ το µενού
"Λειτουργίεσ". Για επιλογή στοιχείων, βλ.
"Πλοήγηση στα µενού" (σελίδα 22).
RGB κέντρο
GR
28
Ρυθµίζει την οριζντια θέση τησ εικνασ έτσι ώστε η εικνα να είναι στο κέντρο τησ
οθνησ. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιµη µνο στην περίπτωση που έχετε συνδέσει
πηγή RGB στην υποδοχή Scart 1/1.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "RGB κέντρο".
2 Πιέστε </, για να ρυθµίσετε το κέντρο τησ εικνασ µεταξύ του
–5 και +5, και κατπιν πιέστε OK.
Page 97
Μενού "Ρύθµιση"
Γλώσσα
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
αναγράφονται παρακάτω απ το µενού
"Ρύθµιση". Για επιλογή στοιχείων, βλ.
"Πλοήγηση στα µενού" (σελίδα 22).
Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία απεικονίζονται τα µενού.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Γλώσσα".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη γλώσσα και κατπιν πιέστε OK.
λα τα µενού εµφανίζονται στην επιλεγµένη γλώσσα.
Χώρα
Επιλέγει τη χώρα/περιοχή που λειτουργεί η τηλεραση.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Χώρα".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη χώρα/περιοχή στην οποία θα
χειριστείτε την τηλεραση και κατπιν πιέστε OK.
Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "–" αντί για χώρα/περιοχή.
Αυτµ. συντονισµς
Συντονίζει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
Συνήθωσ δεν χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή τα κανάλια είναι
ήδη συντονισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελίδα 19).
Ωστσο, η επιλογή αυτή σασ επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ., για τον
επανασυντονισµ τησ τηλερασησ µετά απ µετακµιση ή για την αναζήτηση
καινούριων καναλιών που εκπέµπουν οι σταθµοί).
Χρησιµοποιώντας το µενού
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αυτµ. συντονισµσ".
2 Ακολουθήστε το βήµα 1 απ το "9: Αυτµατοσ συντονισµσ τησ
τηλερασησ" (σελ. 19).
ταν λα τα διαθέσιµα κανάλια έχουν συντονιστεί, η τηλεραση επιστρέφει σε
κανονική λειτουργία.
Συνεχίζεται
29
GR
Page 98
Ταξινµηση πρoγρ/τωv
Αλλάζει τη σειρά µε την οποία τα κανάλια αποθηκεύονται στην τηλεραση.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Ταξινµηση πρoγρ/τωv".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
µετακινήσετε στην καινούργια θέση και κατπιν πιέστε OK.
3 Πιέστε M/m για να επιλέξετε την καινούργια θέση του καναλιού
σασ και κατπιν πιέστε OK.
Επαναλάβετε τα βήµατα 2 και 3 τησ διαδικασίασ για να µετατοπίσετε και άλλα
κανάλια, εφσον το επιθυµείτε.
Τιτλοφρηση σταθµού
Προσδίδει σε κάποιο κανάλι το νοµα τησ αρεσκείασ σασ µε έωσ πέντε γράµµατα ή
αριθµούσ. Το νοµα εµφανίζεται σύντοµα επί τησ οθνησ ταν επιλεγεί το κανάλι.
(Τα ονµατα των καναλιών λαµβάνονται συνήθωσ αυτοµάτωσ απ το Κείµενο
(εφσον υπάρχει).)
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Τιτλοφρηση σταθµού".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε το κανάλι που επιθυµείτε να
ονοµάσετε και κατπιν πιέστε OK.
3 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε το επιθυµητ γράµµα ή αριθµ
("s" για κεν διάστηµα) και κατπιν πιέστε OK.
Εάν δώσατε λάθος χαρακτήρα
Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε %/5 και πιέστε OK επανειληµµένα µέχρι
να επιλέξετε το λανθασµένο χαρακτήρα. Κατπιν, πιέστε M/m/</, για να
επιλέξετε το σωστ χαρακτήρα και πιέστε OK.
4 Επαναλάβετε τη διαδικασία στο βήµα 3 έωσ να συµπληρωθεί το
νοµα.
5 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε "Τελ" και κατπιν πιέστε OK.
Προρύθµιση πηγών εισ.
Έχετε τισ εξήσ επιλογέσ.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Προρύθµιση πηγών εισ.".
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή εισαγωγήσ και
κατπιν πιέστε OK.
3 Πιέστε M/m για να επιλέξετε την επιθυµητή επιλογή παρακάτω και
κατπιν πιέστε OK.
GR
30
Page 99
ΕπιλογήΠεριγραφή
ΤίτλοςΑποδίδει ένα νοµα σε οποιαδήποτε συσκευή είναι
Ισοσταθµισ. ΉχουΑλλάζει τη στάθµη του ήχου που εισέρχεται απ το
Χειροκίνητο πργραµµα
Προτού επιλέξετε "Τίτλοσ"/"AFT"/"Φίλτρο ήχου"/"Παράλειψη"/"Αποκωδ/
ποιητήσ", πιέστε PROG +/– για να επιλέξετε τον αριθµ του προγράµµατοσ µε το
κανάλι. ∆εν µπορείτε να επιλέξετε έναν αριθµ σταθµού που έχετε ρυθµίσει να
υπερπηδάτε (σελίδα 33).
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Χειροκίνητο πργραµµα".
συνδεδεµένη στισ πλευρικέσ ή πίσω υποδοχέσ. Το νοµα αυτ
εµφανίζεται στιγµιαία επί τησ οθνησ ταν επιλεγεί η
συσκευή.
Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα
και κατπιν πιέστε OK.
VIDEO/DVD/CABLE/ΠΑΙΧΝΙ∆Ι/CAM/SAT:
Χρησιµοποιεί έναν απ τουσ παρακάτω προρυθµισµένουσ
τίτλουσ.
Επεξ.: ∆ηµιουργεί το δικ σασ τίτλο. Ακολουθήστε τα
βήµατα 3 έωσ 5 απ "Τιτλοφρηση σταθµού" (σελίδα 30).
συνδεδεµένο στην τηλεραση εξοπλισµ.
Πιέστε M/m για να επιλέξετε την επιθυµητή στάθµη
του εισερχµενου ήχου µεταξύ –9 και +9 και κατπιν
πιέστε OK.
Χρησιµοποιώντας το µενού
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε µια απ τισ ακλουθεσ επιλoγέσ και
κατπιν πιέστε OK.
ΕπιλογήΠεριγραφή
ΠργραµµαΡυθµίζει εκ των προτέρων τα προγράµµατα µε το χέρι.
Σύστηµα
Κανάλι
1 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Πργραµµα" και
κατπιν πιέστε OK.
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τον αριθµ
προγράµµατοσ που επιθυµείτε να συντονίσετε
χειροκίνητα (αν συντονίζετε βίντεο, επιλέξτε το
κανάλι 0) και κατπιν πιέστε <.
3 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Σύστηµα" και
κατπιν πιέστε OK.
Σηµείωση
Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε για "Χώρα"
(σελίδα 29), η επιλογή αυτή ενδέχεται να µην είναι
διαθέσιµη.
4 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα
συστήµατα τηλεοπτικών αναεταδσεων και
κατπιν πιέστε <.
B/G: Για δυτικοευρωπαϊκέσ χώρεσ/περιοχέσ
D/K: Για ανατολικοευρωπαϊκέσ χώρεσ/περιοχέσ
I: Για το Ηνωµένο Βασίλειο
L: Για Γαλλία
Συνεχίζεται
31
GR
Page 100
ΕπιλογήΠεριγραφή
Πργραµµα
Σύστηµα
Κανάλι
5 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Κανάλι" και κατπιν
πιέστε OK.
6 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "S" (για καλωδιακά
κανάλια) ή "C" (για επίγεια κανάλια) και κατπιν
πιέστε ,.
7 Συντονίστε τα κανάλια ωσ εξήσ:
Αν δεν γνωρίζετε τον αριθµ του καναλιού
(συχντητα)
Πιέστε M/m για να ψάξετε το επµενο διαθέσιµο κανάλι.
ταν το κανάλι έχει βρεθεί, η έρευνα θα σταµατήσει. Για
συνέχιση τησ έρευνασ, πιέστε M/m.
Αν γνωρίζετε τον αριθµ του καναλιού
(συχντητα)
Πιέστε τα πλήκτρα αριθµών για να πληκτρολογήσετε τον
αριθµ του τηλεοπτικού καναλιού που θέλετε να
συντονίσετε ή τον αριθµ του καναλιού για το βίντε σασ.
8 Για αποθήκευση πιέστε δύο φορέσ OK.
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε
χειροκίνητα εκ των προτέρων και άλλα κανάλια.
ΤίτλοςΑποδίδει σε κάποιο κανάλι το νοµα τησ αρεσκείασ σασ µε
έωσ πέντε γράµµατα ή αριθµούσ. Το νοµα αυτ εµφανίζεται
σύντοµα επί τησ οθνησ ταν το κανάλι επιλεγεί.
1 Ακολουθήστε τα βήµατα 3 έωσ 5 απ
"Τιτλοφρηση σταθµού" (σελίδα 30).
2 Πιέστε OK.
AFTΛεπτσ χειροκίνητοσ συντονισµσ του αριθµού του
επιλεγµένου προγράµµατοσ αν πιστεύετε τι µια µικρή
ρύθµιση θα βελτιώσει την ποιτητα τησ εικνασ. (Κανονικά,
ο λεπτσ συντονισµσ εκτελείται αυτοµάτωσ.)
1 Αφτου επιλέξετε "AFT", πιέστε ,.
2 Πιέστε M/m για να ρυθµίσετε το µικροσυντονισµ
απ –15 έωσ +15, και κατπιν πιέστε δύο φορέσ
OK.
Φίλτρο ήχουΒελτιώνει τον ήχο συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση
παραµορφώσεων σε µονοφωνικέσ αναµεταδσεισ. Μερικέσ
φορέσ, ένα µη τυπικ σήµα αναµετάδοσησ µπορεί να
δηµιουργήσει ηχητική παραµρφωση ή διαλείπουσα σιγή του
ήχου κατά την παρακολούθηση µονοφωνικών
προγραµµάτων.
1 Αφτου επιλέξετε "Φίλτρο ήχου", πιέστε ,.
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε "Χαµηλ" ή "Υψηλ"
και κατπιν πιέστε OK.
Αν δεν αντιλαµβάνεστε οποιαδήποτε ηχητική
παραµρφωση, συνιστάται να αφήσετε την επιλογή αυτή
στην εργοστασιακή τησ ρύθµιση "χι".
Σηµείωση
∆εν µπορείτε να έχετε στερεοφωνικ ή διφωνικ ήχο ταν έχετε
επιλέξει "Χαµηλ" ή "Υψηλ".
32
GR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.