Sony KLV-15SR1, KLV-17HR1 User Manual [pt]

Page 1
LCD Colour TV
4-092-571-23 (2)
Manual de instrucciones
• Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Istruzioni per l’uso
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro.
Manual de instruções
• Antes de utilizar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
KLV-17HR1
ES
IT
PT
KLV-15SR1
© 2002 Sony Corporation
M90
Page 2
ADVERTENCIA
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no inserte el enchufe que ha retirado del cable de corriente principal en una toma de corriente. Este enchufe no puede utilizarse y debe destruirse.
• Para evitar que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga la unidad a lluvia o humedad.
• La tensión existente dentro de la unidad es muy elevada y puede resultar peligrosa. No abra la caja del televisor. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
2
Page 3
Información de seguridad
Este televisor sólo puede utilizarse con una fuente de alimentación de CA de 220-240 V. No conecte demasiados aparatos a la misma toma de corriente, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la caja ni la cubierta posterior del televisor. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No obstruya los orificios de ventilación del televisor. Mantenga un espacio mínimo de 10 cm alrededor del equipo para facilitar la ventilación.
Por razones medioambientales y de seguridad, se recomienda no dejar el televisor en modo de espera cuando no se utiliza. Desconéctelo de la toma de corriente.
Por cuestiones de seguridad, no toque ninguna pieza del televisor, el cable de alimentación ni el cable de la antena durante una tormenta.
No coloque nunca el televisor en lugares cálidos, húmedos o excesivamente polvorientos. No instale el televisor en lugares expuestos a vibraciones mecánicas.
No introduzca ninguna clase de dentro de la unidad, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. No vierta nunca líquidos de ningún tipo en el televisor. Si se introduce alguna sustancia líquida o sólida dentro del televisor, deje de utilizarlo y haga que sea revisado inmediatamente por personal especializado.
Para evitar que se produzcan incendios o descargas eléctricas, no exponga el televisor a condiciones de lluvia, humedad o humo. No utilice el televisor en lugares donde exista la posibilidad de que se introduzcan insectos en su interior.
Para evitar que se produzcan incendios, mantenga el televisor lejos de cualquier objeto inflamable o llamas sin protección (p. ej. velas).
objeto
ES
Limpie el televisor con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice gasolina, disolventes ni ningún otro tipo de productos químicos. No raye la pantalla del televisor. Como medida de seguridad, desconecte el televisor antes de limpiarlo.
Coloque el televisor encima de un soporte estable y seguro. Evite que los niños se suban a él. No coloque el televisor apoyado sobre uno de sus laterales o mirando hacia arriba.
Desconecte el cable de alimentación tirando del enchufe. No tire directamente del cable.
Antes de transportar el televisor, desconecte el cable de alimentación. No coloque el televisor encima de superficies inestables, no lo mueva bruscamente ni le aplique excesiva fuerza. Si la unidad se cae o se daña, haga que sea revisada inmediatamente por personal especializado.
No coloque ningún objeto pesado encima del cable de alimentación, ya que podría dañarlo.
No obstruya los orificios de ventilación del televisor con objetos como cortinas, periódicos, etc.
Información de seguridad
3
Page 4
Información adicional de seguridad
Pantalla LCD
• La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología de alta precisión y dispone de un mínimo de 99,99% de píxeles efectivos. Sin embargo, es posible que en ella aparezcan manchas negras o puntos brillantes de luz (roja, azul o verde) de forma constante. No se trata de un error de funcionamiento, sino de una característica estructural del panel LCD.
• No exponga la superficie de la pantalla LCD al sol, ya que podría dañarse.
• No presione ni raye el filtro frontal, ni sitúe objetos encima del televisor, ya que la imagen podría resultar irregular o el panel LCD podría dañarse.
• Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la imagen se oscurezca o que aparezca una mancha en la pantalla. No se trata de un error de funcionamiento. Este fenómeno irá desapareciendo a medida que aumente la temperatura.
• Si se visualizan imágenes fijas continuamente, puede que se produzca un efecto de imagen fantasma, que desaparecerá transcurridos unos segundos.
• Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la caja se calientan. No se trata de un error de funcionamiento.
Lámpara fluorescente
Este televisor utiliza una lámpara fluorescente especial como fuente de iluminación. Si la imagen de la pantalla se oscurece, parpadea o no aparece, esto indica que la lámpara fluorescente se ha agotado y debe sustituirse. Para ello, póngase en contacto con personal especializado.
Limpieza de la superficie de la pantalla
La superficie de la pantalla cuenta con un acabado especial antireflejante. Tome las siguientes precauciones para evitar dañar dicho acabado.
• Si desea sacar el polvo a la superficie de la pantalla, hágalo suavemente con el paño de limpieza suministrado. Si no consigue eliminar completamente el polvo, humedezca ligeramente el paño con una solución de detergente neutro poco concentrada. Puede lavar el paño y utilizarlo varias veces.
• No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de limpieza ácidos o alcalinos, ni detergente concentrado, como alcohol, gasolina o disolvente.
Transporte del televisor
• Antes de transportar el televisor, desconecte todos sus cables ya que, si éste se cae, puede provocar lesiones graves.
• Cuando transporte el televisor para cambiarlo de sitio o repararlo, utilice la caja y el material de embalaje originales.
• Si transporta el televisor sujetándolo con las manos, agárrelo por la parte superior e inferior y no únicamente por la cubierta posterior.
Información adicional de seguridad
4
Page 5
Índice
Uso del nuevo televisor
Procedimientos iniciales ............................................................................. 6
Paso 1 Extracción de la cubierta posterior ..........................................6
Paso 2 Conexión de la antena, la videocámara y el cable de CA .... 7
Paso 3 Introducción de las pilas en el mando a distancia ................ 8
Paso 4
Configuración automática del televisor (Inicio automático) ..
Conexión de componentes opcionales ................................................... 11
Visualización del televisor........................................................................12
Componentes opcionales.......................................................................... 16
Ajuste de la configuración (MENÚ)
Ajuste del valor “IMAGEN” ............17
Ajuste del valor “SONIDO”.............19
Ajuste de CRONODESC...................20
Información complementaria
Solución de problemas......................25
Índice de componentes y
controles .......................................... 27
Especificaciones ................................. 29
Cambio del valor
“CONFIGURACIÓN” ................... 21
Comprobación de los accesorios suministrados
Mando a distancia RM-932 (1)
Pilas (tipo R6) (2)
Adaptador de alimentación de CA (1)
Paño de limpieza (1)
Uso del nuevo televisor
9
Cable coaxial (1)
No retire los núcleos de ferrita.
Cable de CA (tipo C) (1)
• Utilice este cable de CA (con toma de seguridad a tierra) fuera del Reino Unido.
Cable de CA (tipo BF) (1)
• Utilice este cable de CA (con toma de seguridad a tierra) en caso de que utilice el equipo en el Reino Unido o en Hong Kong.
Manual de instrucciones (1)
Índice
5
Page 6
Uso del nuevo televisor
2
Procedimientos iniciales
Paso 1
Extracción de la cubierta posterior
Antes de conectar la antena y los cables, extraiga la cubierta situada en la parte posterior del televisor. Una vez realizadas todas las conexiones, vuelva a colocarla.
Para extraer la cubierta posterior
2
1
1
1
1 Agarre la cubierta posterior como se
indica en la ilustración y levántela aproximadamente 10 mm.
2 Tire de la cubierta hacia usted.
Para volver a colocar la cubierta posterior
1 Agarre la cubierta posterior como se
indica en la ilustración y haga coincidir
1
las cuatro partes salientes de la misma con los orificios del televisor. (Es posible que la cubierta posterior sobresalga aproximadamente 10 mm.)
2 Acerque la cubierta posterior al
televisor y presiónela hacia abajo.
6
Uso del nuevo televisor
Nota
• Cuando transporte el televisor, no lo haga sujetándolo únicamente por la cubierta posterior, ya que ésta podría desprenderse de la unidad.
Page 7
Paso 2
/D
Conexión de la antena
PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación antes de realizar las demás conexiones, ya que podría producirse una fuga de corriente mínima hacia el suelo a través de la antena u otros terminales.
: Flujo de señales
Conector IEC
Cable de la antena (suministrado)
A 8 (antena)
Conexión de una videograbadora
Para reproducir una cinta de vídeo, pulse t en el mando a distancia (consulte la página 11).
Cable de la antena
A la salida de la antena
Videograbadora
(suministrado)
A 8 (antena)
Parte posterior del televisor
Parte posterior del televisor
Uso del nuevo televisor
S
2
2
16.5V
: Flujo de señales
Cable Euroconector (no suministrado)
L/G/S/IR/D/D
2
A i 1/ (entrada de vídeo/audio)
Nota
• Para conectar una videograbadora a los conectores t 2, consulte “Conexión de componentes opcionales” en la página 11.
Uso del nuevo televisor
7
Page 8
Procedimientos iniciales (continuación)
Conexión del cable de CA
Para conectar el televisor a la toma de corriente, utilice el adaptador de alimentación de CA y el cable de CA suministrados.
A la toma de corriente
A 16.5 V
Parte posterior del televisor
Cable de CA (suministrado)
Nota
• No retire el núcleo de ferrita del adaptador de alimentación de CA.
Adaptador de alimentación de CA (suministrado)
16.5V
Para colocar los cables en el soporte
Puede colocar el cable de la antena, el cable del adaptador de alimentación de CA y el cable Euroconector en el soporte.
1 Tire del extremo superior de la cubierta de los
Tire de aquí.
cables hacia usted para extraerla.
2 Coloque los cables en el soporte. 3 Vuelva a colocar la cubierta de los cables
Cubierta del cable
Nota
• Los demás cables no pueden colocarse en el soporte.
haciendo coincidir las partes salientes de la cubierta con los orificios del soporte.
3° hacia adelante
15° hacia atrás
Para ajustar el ángulo del televisor
Puede ajustar el ángulo del televisor para visualizar mejor las imágenes.
Lado derecho
Paso 3
Introducción de las pilas en el mando a distancia
Nota
• No utilice pilas viejas ni mezcle distintos tipos de pilas.
8
Uso del nuevo televisor
Page 9
Paso 4
1
S
OK
K
Configuración automática del televisor (Inicio automático)
La primera vez que encienda el televisor, aparecerá una pantalla de menús que le permitirá configurarlo fácilmente.
TVVIDEO
/
= / 1
123 456 789
0
OK
Uso del nuevo televisor
OK
MENU REC
TV
DVD
0
Conecte el televisor a la toma de corriente (CA de 220 - 240 V, 50 Hz).
1
Pulse = / 1 para encender el
2
televisor.
@/
El menú “LANGUAGE” (IDIOMA) aparecerá automáticamente cuando encienda el televisor por primera vez.
VCR
LANGUAGE
ENGLISH
OK
EXIT : MENU
ENGLISH
DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS NEDERLANDS PORTUGUÊS
Nota
• Para ejecutar más tarde la función Inicio automático, pulse 0 en el panel posterior del televisor.
Pulse v o V en el mando a
3
distancia para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse OK.
Todos los menús
O
PAÍ
OK
EXIT : MENU
aparecerán en el idioma seleccionado.
El menú “PAÍS” aparecerá automáticamente.
v / V / B / b
MENU
AUSTRIA
continúa
Uso del nuevo televisor
9
Page 10
Procedimientos iniciales (continuación)
K
K
K
O
OK
OK
O
OK
K
O
OK
Pulse B o b para
4
seleccionar el país en el que utilizará el televisor y, a continuación, pulse OK.
Si el país que desea no aparece en las opciones, seleccione “–”.
Aparecerá la pantalla inicial.
O
¿DESEA INICIAR
O
LA SINTONÍA AUTOMÁTICA?
OK
EXIT : MENU
NO
Pulse B o b para
5
seleccionar “SÍ” y, a continuación, pulse OK.
El televisor iniciará la búsqueda de canales de
O
PROG. AUT
OK
SALIDA : MENÚ
emisión y almacenará todos los que encuentre.
A continuación, aparecerá el menú “ORDENACIÓN DE PROGRAMAS”. Puede cambiar el orden de aparición de los canales en la pantalla.
Si desea mantener el orden de sintonización de los canales, omita los pasos 6 y 7.
Si desea cambiar el
6
orden de los canales,
RDENACIÓN DE PROGRAMAS
pulse B o b para seleccionar el número de programa del canal que
OK
SALIDA : MENÚ
desea reordenar y, a continuación, pulse OK.
Pulse B o b para
7
seleccionar un nuevo número de programa para el canal seleccionado y, a
O
RDENACIÓN DE PROGRAMAS
OK
SALIDA : MENÚ
continuación, pulse OK.
PROGRAMA 1
VHF–L
PROGRAMA 1 AAA
VIEJO 1 AAA NUEVO 2
Pulse MENU para
8
regresar a la pantalla
MENU
normal.
Ya puede utilizar el televisor.
Sugerencia
• Si el televisor ha memorizado un canal no deseado o no puede memorizar un canal determinado, ajústelo manualmente (consulte la página 22).
10
Uso del nuevo televisor
Page 11
Conexión de componentes opcionales
S
Puede conectar componentes opcionales de audio/vídeo, como una videograbadora, un reproductor de DVD, una videocámara, un videojuego o un sistema estéreo. Para utilizar los componentes conectados, consulte la página 16.
Parte posterior del televisor
DVD Videograbadora Videojuego
2
1
1
16.5V
Sistema de audio
Uso del nuevo televisor
Videocámara
: Flujo de señales
54 3 2
Uso de componentes opcionales
Para ver las imágenes de los componentes conectados, pulse t varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el símbolo de la entrada correcta en la pantalla.
Símbolo Señal de entrada
AV1 Señal de entrada de audio/vídeo a través del Euroconector 1. AV2 Señal de entrada de audio/vídeo a través del conector de entrada de S
Para regresar a la pantalla normal del televisor, pulse a en el mando a distancia.
vídeo 2 o la toma de auriculares de entrada de vídeo 3 y las tomas de auriculares de entrada de audio 4 5.
Uso del nuevo televisor
11
Page 12
Visualización del televisor
1
Esta sección describe las distintas funciones y operaciones que se utilizan mientras se visualiza el televisor. La mayoría de las operaciones pueden realizarse mediante el mando a distancia.
TVVIDEO
/
123 456 789
0
TV @/1
t
Botones numéricos
Indicador 1
Pulse ` / 1 para encender el televisor.
1
Cuando el televisor se encuentre en modo de espera (el indicador 1 del televisor se ilumina en rojo), pulse TV !/1 en el mando a distancia.
Pulse PROG +/– (o P +/– en el televisor)
2
o los botones numéricos para seleccionar el canal del televisor.
Para números de dos dígitos, introduzca la segunda cifra en menos de 2,5 segundos.
` / 1
PROG
OK
MENU
MENU REC
TV
TV
DVD
VCR
PROG
@/
o
a
v/V/B/b
REC
y OK
PROG +/–
%
2 +/–
123 456 78
0
9
Tareas adicionales
Para
Seleccionar programas del televisor de forma secuencial
Seleccionar un programa de la lista de programas
12 Uso del nuevo televisor
Pulse
PROG +/– (o P +/– en el televisor) y manténgalo pulsado. Libere el botón cuando aparezca el programa deseado.
OK para visualizar la lista de programas. A continuación, pulse V o v para seleccionar el programa deseado y pulse OK. Para cambiar la página de la lista de programas, pulse B o b.
Page 13
Para
Apagar el televisor temporalmente
Ajustar el volumen Silenciar el sonido Visualizar la entrada de vídeo
(videograbadora, DVD, videocámara, etc.)
Visualizar la entrada RGB (DVD, etc.)
Retroceder al canal anterior visualizadodurante al menos 5 segundos
Visualizar la información en pantalla
Nota
• Al seleccionar un programa del televisor de forma rápida, la imagen puede interrumpirse. No se trata de un error de funcionamiento.
Pulse
TV @/1. El indicador 1 del televisor se ilumina en rojo.
2 +/–. %.
t para seleccionar “AV1” o “AV2”. Para regresar a la pantalla del televisor, pulse a.
t para seleccionar “AV1”. Para regresar a la pantalla del televisor, pulse a.
.
.
Para seleccionar el modo de imagen
(1) Pulse en el mando a distancia para visualizar el menú
MODO DE IMAGEN.
MODO DE IMAGEN
VIVO
OK
PERSONAL PELÍCULA
Uso del nuevo televisor
(2) Pulse
, o v o V para seleccionar el modo de imagen deseado
y, a continuación, pulse OK. “VIVO”: mejora el contraste y la nitidez de las imágenes.
“PERSONAL”: muestra los ajustes realizados por el usuario.
Para personalizar la calidad de la imagen, consulte “Ajuste del valor ‘IMAGEN’” en la página 17.
“PELÍCULA”: muestra imágenes precisas y detalladas.
Para seleccionar el sonido de programas en estéreo o bilingües
Puede ver programas bilingües o en estéreo de los programas estéreo NICAM y A2 (en alemán). Para seleccionar el tipo de sonido, consulte “SON. DUAL” en el menú “SONIDO” en la página 19.
Función de apagado automático
El televisor entrará en modo de espera, si transcurridos 15 minutos no ha recibido ninguna señal y no se ha pulsado ningún botón.
Uso del nuevo televisor
continúa
13
Page 14
Visualización del televisor (continuación)
OOM
9
A
3
CO
Para seleccionar el tamaño de la imagen
Pulse varias veces en el mando a distancia para visualizar el tamaño de imagen deseado.
KLV-15SR1
4 : 3 16 : 9 (modo panorámico)
KLV-17HR1
Puede seleccionar uno de los siguientes tamaños de imagen: “Z. PANORÁMICO”: imitación del efecto de
pantalla panorámica para un formato 4:3.
“4 : 3”: tamaño de imagen 4:3 convencional,
información completa de la imagen.
“14 : 9”: tamaño de la imagen entre 4:3 y 16:9.
Z. PANORMI
4:
14 Uso del nuevo televisor
14:
“ZOOM”: formato de pantalla panorámica
para películas en formato buzón.
Z
“PANORÁMICA”: formato 16:9, información
completa de la imagen.
PANORMIC
Nota
• En los modos “Z. PANORÁMICO”, “ZOOM” y “14:9”, se eliminan las
partes superior e inferior de la pantalla. Pulse v o V para ajustar la posición de la imagen en la pantalla (p.ej. para leer los subtítulos).
Page 15
Uso del teletexto
El teletexto es un servicio de información que ofrecen la mayoría de emisoras de televisión. La página del índice del servicio de teletexto (normalmente la página 100) ofrece información sobre el uso del mismo.
Nota
• Compruebe que utiliza un canal (emisión de televisión) con una señal fuerte. De lo contrario, pueden producirse errores en el teletexto.
Para activar el teletexto
Seleccione el canal (emisión de televisión) que ofrece el teletexto que desea visualizar y pulse /.
Para seleccionar una página de teletexto
Utilice los botones numéricos para introducir los tres dígitos correspondientes al número de página.
• Si comete algún error, puede volver a escribir el número de página.
• Si el contador de la pantalla no se detiene, esto indica que la página deseada no está disponible. En tal caso, introduzca otro número de página.
Para acceder a la página anterior o a la página siguiente
Pulse PROG + (c) o PROG – (C).
Para superponer el teletexto en el televisor
Durante la visualización del teletexto, pulse /. Pulse de nuevo este botón para cancelar el modo de teletexto.
123 456 789
0
OK
MENU
MENU REC
TV
TV
VCR
TVVIDEO
/
t/
Uso del nuevo televisor
Botones numéricos
/
/
Botones de color
REC
DVD
PROG
a
PROG +/– (c /C)
Para congelar una página del teletexto
Algunas páginas de teletexto contienen subpáginas que se abren automáticamente. Para detenerlas, pulse t/ . Pulse de nuevo este botón para cancelar la congelación de la página.
Para revelar información oculta (p. ej. responder a un concurso)
Pulse / . Pulse de nuevo este botón para revelar la información.
Para desactivar el teletexto
Pulse a.
Fastext
El servicio Fastext permite acceder a una página con tan sólo pulsar un botón. Si Fastext está activado en el modo de teletexto, aparece un menú codificado con colores en la parte inferior de la página del mismo. Pulse el botón de color (rojo, verde, amarillo o azul) para acceder a la página correspondiente.
Uso del nuevo televisor
15
Page 16
Componentes opcionales
El mando a distancia suministrado está ajustado para utilizarse con reproductores de DVD Sony y con la mayoría de las videograbadoras Sony. Para controlar videograbadoras y DVD de otras marcas y determinados modelos de videograbadoras Sony,
123 456 789
0
ajuste el mando a distancia como se indica a continuación.
Ajuste del mando a distancia para utilizarlo con el equipo conectado
(1) Pulse el selector de soporte varias veces hasta
OK
MENU REC
TV
que la luz verde de la videograbadora o del DVD se encienda.
Nota
• Si el selector de soporte se encuentra en la posición TV, los números del código no se almacenarán.
(2) Antes de que la luz verde se apague, mantenga pulsado durante
aproximadamente seis segundos el botón amarillo hasta que la luz verde empiece a parpadear.
(3) Mientras la luz verde parpadea, introduzca tres dígitos del código
correspondiente a la marca que utiliza (consulte la lista a continuación) mediante los botones numéricos.
Si introduce el código correctamente, las tres luces verdes se iluminarán momentáneamente.
(4) Encienda la videograbadora o el DVD y compruebe que las funciones
principales son operativas.
Notas
• Si el equipo o algunas de sus funciones no son operativos, compruebe que ha introducido el código correctamente o introduzca el código siguiente de la lista correspondiente a la marca que utiliza.
• Si las pilas están a punto de agotarse, puede perder los códigos de marca. Para restablecer el número del código del DVD o la videograbadora, repita los pasos anteriores. Dentro de la tapa del compartimiento de las pilas se encuentra una pequeña etiqueta donde puede registrar los códigos de marca.
• No se incluyen todas las marcas ni todos los modelos de cada marca.
Lista de marcas de videograbadoras Lista de marcas de DVD
Marca Código
SONY (VHS)
SONY (BETA)
SONY (DV)304, 305, 306 AIWA 325, 331, 351 AKAI 326, 329, 330 DAEWOO 342, 343 GRUNDIG 358, 355, 360,
HITACHI 327, 333, 334 JVC 314, 315, 322,
LG 332, 338
301, 302, 303, 308, 309
303, 307, 310
361, 320, 351
344, 352, 353, 354, 348, 349
16 Uso del nuevo televisor
Marca Código
LOEWE 358, 355, 360, MATSUI 356, 357
ORION 328 PANASONIC
PHILIPS 311, 312, 313,
SAMSUNG
SANYO 335, 336 SHARP 324 THOMSON
TOSHIBA 337
361, 320, 351
321, 323 316, 317, 318,
358, 359 339, 340, 341,
345
319, 350
Marca Código
SONY 001 AIWA 021 DENON 018, 027, 020,
GRUNDIG
HITACHI 025, 026, 015,
JVC 006, 017 KENWOOD
LG 015, 014 LOEWE 009, 028, 023,
MATSUI 013, 016
002
009, 028, 023, 024, 016, 003
004
008
024, 016, 003
Botones numéricos
Botón amarillo
DVDVCR
Selector de soporte
Marca Código
ONKYO 022 PANASONIC
PHILIPS 009, 028, 023,
PIONEER 004 SAMSUNG
SANYO 007 SHARP 019, 027 THOMSON
TOSHIBA 003 YAMAHA 018, 027, 020,
018, 027, 020, 002
024, 016, 003
011, 014
012
002
Page 17
Ajuste de la configuración (MENÚ)
N
L
OK
OK
U
OK
OK
Ajuste del valor “IMAGEN”
El menú “IMAGEN” permite ajustar el valor de la imagen. Asimismo, permite personalizar la calidad de la imagen del modo de imagen “PERSONAL”.
Pulse MENU.
1
Pulse v o V para
2
seleccionar “IMAGEN” y, a continuación, pulse OK.
Pulse v o V para seleccionar
3
el elemento deseado.
0
OK
OK
MENU REC
TV
MEN
MENÚ
OK
SALIDA : MENÚ
IMAGE PERSONA
OK
SALIDA : MENÚ
IMAGEN PERSONAL
OK
SALIDA : MENÚ
v / V / B / b
DVDVCR
MENU
IMAGEN
SONIDO TEMPORIZADOR CONFIGURACIÓN
CONTRASTE
BRILLO COLOR INTENSIDAD MATIZ LUZ FONDO BAJO ALTO TONO COLOR REINICIO
CONTRASTE
BRILLO
COLOR INTENSIDAD MATIZ LUZ FONDO BAJO ALTO TONO COLOR REINICIO
Ajuste de la configuración (MENÚ)
: NORMAL
: NORMAL
IMAGEN
Pulse B o b para ajustar el
4
valor o seleccionar la opción deseada (consulte la tabla a continuación).
PERSONAL
OK
SALIDA : MENÚ
CONTRASTE
BRILLO
COLOR INTENSIDAD MATIZ LUZ FONDO BAJO ALTO TONO COLOR REINICIO
: NORMAL
Para Pulse B para Pulse b para
CONTRASTE disminuir el contraste de la imagen aumentar el contraste de la imagen BRILLO oscurecer la imagen aclarar la imagen COLOR disminuir la intensidad del color aumentar la intensidad del color INTENSIDAD suavizar la imagen aumentar la nitidez de la imagen MATIZ* aumentar los tonos rojizos de aumentar los tonos verdes de
la imagen la imagen LUZ FONDO ajustarla en “BAJO” ajustarla en “ALTO” TONO COLOR
Pulse B o b para seleccionar “CALOR”, “NORMAL” o “FRÍO” cíclicamente.
* El valor “MATIZ” sólo puede ajustarse en el sistema de color NTSC.
continúa
17Ajuste de la configuración (MENÚ)
Page 18
Ajuste del valor “IMAGEN” (continuación)
Repita los pasos anteriores para ajustar los demás elementos.
5
Los valores ajustados se harán efectivos cuando seleccione el modo de imagen “PERSONAL”.
Seleccione “REINICIO” y pulse OK para recuperar la calidad de imagen de fábrica.
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Nota
• Cuando el modo de imagen está ajustado en “VIVO” o “PELÍCULA”, sólo puede seleccionar “CONTRASTE” o “REINICIO”.
18
Ajuste de la configuración (MENÚ)
Page 19
U
Ajuste del valor “SONIDO”
OK
SO
O
OK
OK
OK
S
El menú “SONIDO” permite ajustar los valores de sonido.
Pulse MENU.
1
Pulse v o V para
2
seleccionar “SONIDO” y, a
MEN
continuación, pulse OK.
Pulse v o V para
3
seleccionar el elemento deseado y B o b para ajustar el valor o seleccionar la opción
MENÚ
OK
SALIDA : MENÚ
IMAGEN
SONIDO TEMPORIZADOR CONFIGURACIÓN
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
NID
AGUDOS
GRAVES REINICIO SON. DUAL : MONO
OK
SALIDA : MENÚ
SONIDO
AGUDOS
GRAVES
REINICIO SON. DUAL : MONO
ALIDA : MENÚ
deseada (consulte la siguiente tabla).
Para Pulse B para Pulse b para
AGUDOS disminuir los tonos agudos aumentar los tonos agudos
GRAVES disminuir los tonos graves aumentar los tonos graves SON. DUAL Pulse B o b para seleccionar cíclicamente “MONO” o “ESTÉREO”
para una emisión estéreo, o “MONO”, “A” o “B” para una emisión bilingüe. MONO/ESTÉREO: Seleccione “ESTÉREO” o “MONO” para una emisión estéreo. MONO/A/B: Seleccione “A” para el canal de sonido 1, “B” para el canal de sonido 2 o “MONO” para el canal monoaural, si existe.
Notas
• Si la señal es muy débil, el sonido se convierte automáticamente en monoaural.
• Si la recepción de un programa NICAM en sonido estéreo es de poca calidad, seleccione “MONO”. El sonido se convertirá en monoaural, pero la distorsión se reducirá.
OK
v / V / B / b
MENU
Seleccione “REINICIO” y pulse OK para recuperar el sonido de fábrica.
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
19Ajuste de la configuración (MENÚ)
Page 20
Ajuste de CRONODESC.
OK
OR
OK
K
OR
S
OK
OK
U
0
El menú “TEMPORIZADOR” permite ajustar CRONODESC. para que el televisor entre automáticamente en modo de espera transcurrido un período de tiempo determinado.
Pulse MENU.
1
Pulse v o V para
2
seleccionar
MEN
“TEMPORIZADOR” y, a continuación, pulse OK.
Pulse b u OK.
3
o
Pulse v o V para seleccionar el
4
período de tiempo después del cual desea que el televisor entre automáticamente en modo de espera.
Puede seleccionar el período de tiempo cíclicamente entre “OFF”, “0:30”, “1:00”, “1:30” y “2:00”.
O
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
MENÚ
OK
SALIDA : MENÚ
TEMPORIZAD
OK
SALIDA : MENÚ
TEMPORIZAD
OK
ALIDA : MENÚ
TEMPORIZADOR
OK
SALIDA : MENÚ
IMAGEN
SONIDO TEMPORIZADOR CONFIGURACIÓN
CRONODESC. :
CRONODESC. :
CRONODESC. :
OK
v / V / B / b
MENU
OFF
OFF
1 : 30
Pulse OK para confirmar el ajuste.
5
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Para comprobar el tiempo restante
• Pulse MENU, seleccione “TEMPORIZADOR” y, a continuación, pulse OK para visualizar el menú “CRONODESC.”.
• El tiempo restante se visualiza automáticamente en la pantalla del televisor durante 1 minuto y 5 minutos antes de que el televisor pase de forma automática al modo de espera.
20
Ajuste de la configuración (MENÚ)
Page 21
K
C
K
Cambio del valor
U
OK
CO
OK
“CONFIGURACIÓN”
El menú “CONFIGURACIÓN” permite ajustar la configuración del televisor. Por ejemplo, puede cambiar el idioma del menú o memorizar canales de forma manual o automática.
Pulse MENU.
1
Pulse v o V para
2
seleccionar “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, pulse OK.
Pulse v o V para seleccionar el
3
elemento deseado (consulte la tabla siguiente) y, a continuación, pulse OK.
Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado.
Seleccione
PROG. AUTO
CONFIGURACIÓN MANUAL
ORDENACIÓN DE PROGRAMAS
IDIOMA
PAÍS
Para
Buscar y guardar automáticamente todos los canales de televisión disponibles. Una vez pulsado el botón OK, el procedimiento a seguir es el mismo que el indicado en los pasos 4 y 5 de la sección Inicio automático en la página 10.
Memorizar manualmente los canales de uno en uno y en el orden deseado. Consulte “Memorizar canales manualmente” en la página 22.
Cambiar el orden de aparición de los canales en la pantalla. Una vez pulsado el botón OK, el procedimiento a seguir es el mismo que el indicado en los pasos 6 y 7 de Inicio automático en la página 10.
Cambiar el idioma del menú. Una vez pulsado el botón OK, el procedimiento a seguir es el mismo que el indicado en los pasos 2 y 3 de Inicio automático en la página 9.
Cambiar el país donde se utiliza el televisor. Una vez pulsado el botón OK, el procedimiento a seguir es el mismo que el indicado en los pasos 3 y 4 de Inicio automático en las páginas 9 y 10.
MEN
O
O
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
MENÚ
OK
SALIDA : MENÚ
NFIGURACIÓN
OK
SALIDA : MENÚ
ONFIGURACIÓN MANUAL
OK
SALIDA : MENÚ
OK
v / V / B / b
MENU
IMAGEN
SONIDO TEMPORIZADOR CONFIGURACIÓN
PROG. AUTO
CONFIGURACIÓN MANUAL ORDENACIÓN DE PROGRAMAS IDIOMA PAÍS
CENT. AL T.
PROGRAMA
NOMBRE OMITIR AFT SISTEMA BANDA BUSCA : OK
: 1
: AAA : ON : ON : B/G : VHF–L
continúa
Ajuste de la configuración (MENÚ)
21
Page 22
Cambio del valor “CONFIGURACIÓN” (continuación)
K
K
K
K
K
K
Seleccione
AUTOFORMATO
Para
(Válido únicamente para el modelo KLV-17HR1) Cambiar automáticamente el formato de la pantalla en función de la señal de la emisión. Pulse B o b para seleccionar “ON” y utilizar la función AUTOFORMATO. Seleccione “OFF” para mantener la selección del formato de pantalla.
CENT. ALT.
(Válido únicamente para la señal recibida a través del conector Scart) Pulse B o b para ajustar el centro de la imagen de forma horizontal.
Nota
• En las señales de entrada de vídeo, sólo puede seleccionar los ajustes “IDIOMA”, “PAÍS”, “AUTOFORMATO” y “CENT. ALT.”.
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Memorizar canales manualmente
Después de seleccionar
1
“CONFIGURACIÓN MANUAL”, pulse v o V para seleccionar “PROGRAMA”.
Pulse B o b para
2
seleccionar el número de programa en el que desea memorizar un canal.
Sugerencia
También puede seleccionar el número de programa mediante los botones numéricos.
Pulse v o V para
3
seleccionar “SISTEMA” y B o b para seleccionar el sistema de televisión correspondiente a su país: “B/G”, “D/K”, “I” o “L.”
O
O
O
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE OMITIR AFT SISTEMA BANDA
OK
BUSCA : OK
SALIDA : MENÚ
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE OMITIR AFT SISTEMA BANDA
OK
BUSCA : OK
SALIDA : MENÚ
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA NOMBRE
SALIDA : MENÚ
OMITIR AFT
SISTEMA
BANDA BUSCA : OK
O
: 1
: AAA : ON : ON : B/G : VHF–L
: 2
: AAA : ON : ON : B/G : VHF–L
: 2 : AAA : ON : ON
: B/G
: VHF–L
Pulse v o V para
4
seleccionar “BANDA” y B o b para seleccionar la banda de emisión: “VHF­L” (VHF baja), “VHF-H”
O
O
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA NOMBRE OMITIR AFT SISTEMA
BANDA
BUSCA : OK
SALIDA : MENÚ
: 2 : AAA : ON : ON : B/G
: VHF–L
(VHF alta) o “UHF”.
Nota
• Por lo general, “AFT” se ajusta en “ON”.
Ajuste de la configuración (MENÚ)
22
Page 23
Pulse v para seleccionar
OK
CO
L
S
OK
5
“BUSCA” en la parte inferior y, a continuación, pulse OK.
NFIGURACIÓN MANUA
PROGRAMA 2
VHF–L
OK
ALIDA : MENÚ
Pulse b para buscar un
6
canal con un número más alto o B para buscar un canal con un número más bajo.
Pulse de nuevo B o b si la emisión que aparece en la pantalla del televisor no es la deseada. Repita este procedimiento hasta que aparezca el canal que está buscando.
Una vez encontrado, pulse OK.
7
Volverá a aparecer el menú “CONFIGURACIÓN MANUAL”.
Para memorizar más canales, repita los pasos 1 a 7.
8
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Para realizar un ajuste más preciso de un programa
Normalmente, el ajuste “AFT: ON” ofrece la mejor imagen posible. Sin embargo, puede realizar un ajuste más preciso de un programa de forma manual si la imagen se distorsiona con dicho ajuste.
Mientras mira el programa, active el menú “CONFIGURACIÓN MANUAL” y seleccione “AFT”. A continuación, pulse B o b para realizar un ajuste más preciso entre –15 y +15 hasta obtener la mejor imagen posible.
Nota
• Si activa el ajuste “BUSCA” después de realizar el ajuste preciso, “AFT” se ajustará automáticamente en “ON”.
Para asignar un nombre al canal memorizado
Es posible asignar un nombre al canal memorizado utilizando un máximo de cinco caracteres (letras o números, como por ejemplo BBC).
(1) Seleccione el número de programa del canal memorizado al
que desea asignar un nombre en el menú “CONFIGURACIÓN MANUAL”.
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA 2
VHF–L
OK
SALIDA : MENÚ
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE OMITIR AFT SISTEMA BANDA
OK
BUSCA : OK
SALIDA : MENÚ
: 2
: AAA : ON : ON : B/G : VHF–L
continúa
Ajuste de la configuración (MENÚ)
23
Page 24
K
K
K
Cambio del valor “CONFIGURACIÓN” (continuación)
(2) Pulse v o V para seleccionar “NOMBRE” y, a continuación,
pulse OK.
NOMBRE DE PROGRAMA
PROGRAMA 1
___
AA
OK
SALIDA : MENÚ
(3) Pulse v o V para seleccionar un carácter y, a continuación,
pulse b para avanzar hasta la posición siguiente. Repita este procedimiento para introducir los cinco caracteres.
Si desea corregir un carácter, pulse B para volver a la posición del carácter introducido y seleccionar el carácter correcto.
Para introducir un espacio en blanco, deje “_ ” y pulse b.
(4) Pulse OK para guardar el nombre.
Omitir canales no deseados o no utilizados (“OMITIR”)
Después de memorizar canales de forma automática, puede desactivar aquéllos que no utiliza o que no le interesan.
Seleccione el número de
1
programa del canal memorizado que desea
O
desactivar en el menú “CONFIGURACIÓN MANUAL”.
Pulse v o V para
2
seleccionar “OMITIR” y B o b para seleccionar
O
“ON”.
Pulse OK para confirmar el ajuste.
3
Para desactivar más canales, repita los pasos 1 a 3.
4
O
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE OMITIR AFT SISTEMA BANDA
OK
BUSCA : OK
SALIDA : MENÚ
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA NOMBRE
OMITIR
AFT SISTEMA BANDA BUSCA : OK
SALIDA : MENÚ
: 3
: BBB : ON : ON : B/G : VHF–L
: 3 : BBB
: ON
: ON : B/G : VHF–L
Para recuperar canales omitidos
Ajuste “OMITIR” en “OFF” en el paso 2.
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Ajuste de la configuración (MENÚ)
24
Page 25
Información complementaria
Solución de problemas
Si tiene algún problema al visualizar el televisor, consulte la siguiente guía de solución de problemas. Si el problema persiste, consulte con su proveedor Sony.
Problema Posibles soluciones No hay imagen
No hay imagen ni sonido
No hay sonido
La imagen es buena, pero no hay sonido
La imagen y el sonido son de mala calidad
La imagen presenta interferencias y el sonido se distorsiona
La imagen y el sonido están distorsionados
La imagen es buena, pero el sonido está distorsionado
Aparecen líneas de puntos o rayas
• Compruebe las conexiones del cable de CA, la antena y la videograbadora (páginas 7 y 8).
• Pulse TV I/1 en el mando a distancia (página 12).
• Pulse I/1 en el televisor para apagarlo durante aproximadamente cinco segundos y, a continuación, vuelva a encenderlo (página 12).
• Pulse 2 + para aumentar el nivel del volumen (página 13).
• Pulse % para cancelar la función de silencio (página 13).
• Compruebe el cable de la antena y la conexión del televisor, la videograbadora y la toma de pared (página 7).
• Compruebe el tipo de antena (VHF/UHF). Solicite asistencia técnica a su proveedor Sony.
• Ajuste la posición de la antena. Solicite asistencia técnica a su proveedor Sony.
• Utilice un amplificador de potencia, ya que es posible que la transmisión de señales sea débil.
• Active el menú “CONFIGURACIÓN” y seleccione “CONFIGURACIÓN MANUAL” para volver a memorizar el canal (página 22).
• Si utiliza un amplificador de potencia, apáguelo o desconéctelo, ya que es posible que las señales de la emisión sean demasiado fuertes.
• Si el sonido de todos los canales se distorsiona, active el menú “CONFIGURACIÓN” y seleccione “PROG. AUTO” para memorizar los canales de nuevo (página
21).
• Si el sonido de algunos canales se distorsiona, seleccione el canal. A continuación, active el menú “CONFIGURACIÓN” y seleccione el sistema de televisión adecuado (“SISTEMA”) (página 22).
• No utilice un secador de pelo ni otro aparato que pueda causar interferencias cerca del televisor.
• Ajuste la posición de la antena para reducir al máximo las interferencias. Solicite asistencia técnica a su proveedor Sony.
Información complementaria
continúa
25Información complementaria
Page 26
Solución de problemas (continuación)
Problema Posibles soluciones
Aparecen imágenes dobles o “fantasmas”
No hay color
Aparecen líneas móviles en la pantalla del televisor.
La imagen reproducida desde la videograbadora está distorsionada.
Se producen problemas con el sonido estéreo y bilingüe
El televisor no puede recibir señales de emisiones estéreo.
El sonido de las emisiones estéreo se activa y se desactiva, se distorsiona, o bien se produce una alternancia de sonido estéreo y monofónico.
El formato de la pantalla no cambia automáticamente, aunque la opción ”AUTOFORMATO“ del menú “CONFIGURACIÓN” esté ajustada en “ON”. (Sólo para el modelo KLV-17HR1)
No se pueden utilizar algunos videojuegos.
La caja del televisor cruje.
Al tocar la caja del televisor, se produce una descarga de electricidad estática.
Utilice una antena que pueda direccionarse fácilmente.
• Ajuste la posición de la antena. Solicite asistencia técnica a su proveedor Sony.
• Si utiliza un amplificador de potencia, apáguelo o desconéctelo, ya que es posible que no sea el adecuado.
• Active el menú “IMAGEN” y ajuste el nivel de “COLOR” (página 17).
• Ajuste la posición de la antena. Solicite asistencia técnica a su proveedor Sony.
Se ha producido una interferencia debido a la existencia de una fuente externa (como por ejemplo maquinaria pesada) cerca de una emisora. Mantenga el televisor alejado de las fuentes de interferencias.
• Esto puede suceder al visualizar una cinta en modos de reproducción especiales, como el de cámara lenta.
• Active el menú “SONIDO” y compruebe el ajuste “SON. DUAL” (página 19).
• Compruebe el cable de la antena y la conexión del televisor, la videograbadora y la toma de pared (página 7).
• Ajuste la posición de la antena. Solicite asistencia técnica a su proveedor Sony.
Active el menú “SONIDO” y cambie el ajuste “SON. DUAL” para obtener un sonido óptimo (página 19).
• Es posible que la función AUTOFORMATO no funcione cuando se reproduzca una imagen mediante un equipo de vídeo como, por ejemplo, una videograbadora. En este caso, seleccione el tamaño de imagen manualmente mediante el botón del mando a distancia (página 14).
• Algunos videojuegos en los que deben utilizarse pistolas o rifles electrónicos para disparar un haz de luz sobre la pantalla no pueden utilizarse con el televisor. Si desea obtener más información al respecto, consulte el manual de instrucciones suministrado con el software del videojuego.
•A veces, los cambios de la temperatura ambiente expanden o contraen el televisor, lo que produce un ruido. No se trata de un error de funcionamiento.
• Se trata de la misma descarga de electricidad estática que se recibe al tocar tiradores de puerta metálicos o puertas de automóviles especialmente cuando el aire es seco, por ejemplo en invierno. No se trata de un error de funcionamiento.
26
Información complementaria
Page 27
1
3
1
4
2
5
/G/S/I
R/D/D/D
R
Índice de componentes y controles
Parte frontal y lateral
* *
6
7
* Los símbolos 1 y aparecen
en el lateral.
Parte posterior
89 0 qaqs
1 Interruptor !/1 (alimentación) (página 12) 2 Botones P (programa) +/– (página 12) 3 Botones 2 (volumen) +/– (página 13) 4 Botón t (televisor/vídeo) (página 12) 5 Indicador 1 (modo de espera) (página 12) 6 (sensor remoto) 7 Toma i (auriculares)
L
S
2
2
8 Conector 8 (antena) (página 7) 9 Conectores S vídeo/vídeo/entrada de
audio 2 (página 11)
0 Euroconector i 1/ (página 7) qa Botón 0 (Inicio automático) (página 9) qs Toma de 16.5 V (entrada CC) (página 8)
continúa
16.5V
27Información complementaria
Page 28
Índice de componentes y controles (continuación)
Mando a distancia
TVVIDEO
PROG
1
/
2
3
4 5
6 7
8 9
REC
0
qa
qs
qd
qf
qg qh
qj qk
ql
123 456 789
0
OK
MENU
MENU REC
TV
TV
DVD
VCR
Los nombres y símbolos de los botones del mando a distancia se indican con colores diferentes para representar las funciones disponibles.
Color del botón
Negro Verd e Rojo Azul marino
1 Botón TV !/1 (alimentación del televisor) (página 12) 2 Botón t (entrada televisor/vídeo) (página 13) /
(congelación del teletexto) (página 15)
3 Botones 0 – 9 (numéricos) (página 12) 4 Botón (saltar) (página 13) / -/-- (número de programa de
dos dígitos) para videograbadoras
5 Botón amarillo (página 16) 6 Botón (tamaño de imagen) (página 14) 7 Botón (teletexto) (página 15) 8 Botones v/V/B/b y OK (página 9) / Botones de operación
de la videograbadora y el DVD
9 Botón MENU (página 17) q; Botón z REC (grabación) para videograbadora
Función del botón
Para operaciones generales del televisor Para operaciones con el teletexto Para operaciones de grabación Para operaciones con los componentes
opcionales
28
Información complementaria
qa Selector de soporte (página 16) qs Botones PROG (programa) +/– (página 12) / Botones c/C
(página teletexto) (página 15)
qd Botón % (silenciador) (página 13) qf Botón VIDEO ?/1 (alimentación videograbadora/DVD) qg Botón (información en pantalla) (página 13) /
Botón (información teletexto) (página 15)
qh Botón (modo de imagen) (página 13) qj Botón (modo de sonido) (no se utiliza con este televisor) qk Botón a (televisor) (página 13) ql Botones 2 (volumen) +/– (página 13)
Page 29
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Consumo de energía (W) Sistema de televisión Sistema de color
Sistema estéreo/bilingüe
Cobertura de canales
VHF UHF CATV HYPER D/K L
I 8(antena) Salida de audio (altavoz) Número de terminal
i 1/ 1
r 2 (S Vídeo)
t 2 (Vídeo)
o 2 R/D/D/D
L/G/S/I
i (Auriculares) Panel de cristal líquido
(LCD) Resolución de la pantalla
Tamaño de la pantalla (cm)
(
an/al, diagonal
Dimensiones (an/al/pr, mm)
con soporte
sin soporte Peso (kg)
con soporte
sin soporte Accesorios opcionales
)
KLV-17HR1
CA de 220 - 240 V, 50Hz (Con el adaptador de alimentación de CA suministrado, entrada de CC de 16,5 V)
Indicado en la parte posterior del televisor. B/G, I, D/K, L PAL, SECAM NTSC3.58, NTSC 4.43 (sólo para la entrada de vídeo) D/K, I, B/G, L NICAM estéreo/bilingüe;
B/G, D/K A2 estéreo/bilingüe (en alemán)
De E2 a E12 De E21 a E69 De S1 a S20 y de S01 a S03 De S21 a S41 De R1 a R12 y de R21 a R69 De F2 a F10, de B a Q y de F21 a F69 UHF de B21 a B69 Terminal externa de 75 ohmios 3 W + 3 W (RMS) Euroconector de 21 pines (CENELEC estándar)
que incluye entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de audio y vídeo del televisor
Entrada de S vídeo (mini DIN de 4 pines)
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización negativa C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohmios
Entrada de vídeo (toma para auriculares)
1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización negativa
Entrada de audio (tomas de sonido)
500 mVrms Minitoma estéreo Una matriz activa Si TFT
1280 puntos (horizontal) 1024 puntos (horizontal)
x 768 líneas (vertical) x 768 líneas (vertical)
37,1 x 22,2, 43,2 30,6 x 22,9, 38,1
472 × 405 × 184 406 × 405 × 184
472 × 348 × 73 406 × 348 × 70
Aprox. 5,7 Aprox. 5,3 Aprox. 4,9 Aprox. 4,5
Soporte de montaje mural SU-W100
KLV-15SR1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
29Información complementaria
Page 30
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’IN BASE
ALL’ARTICOLO 2 PARAGRAFO B DEL D.M. 26.03.1992
Si dichiara che i TV mod. KLV-15SR1 e KLV-17HR1 sono stati fabbricati in Giappone nel rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26.03.92 ed in particolare sono conformi alle prescrizioni dell’articolo 1 dello stesso D.M.
Ministero delle Comunicazioni KLV-15SR1 N. 09740/09606/S/T KLV-17HR1 N. 09741/09607/S/T
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Si dichiara che gli apparecchi sono stati fabbricati in conformità all’Art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate nel paragrafo 3 dell’allegato A. al D.M. 26.06.85 e nel paragrafo 3 dell’allegato 1 al D.M. 27.08.87 e precisamente:
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza: Low VHF E2 - C Freq. da 48,25 a 82,25 MHz Compreso Canale C
S01 - S2 Freq. da 69,25 a 112,25 MHz
S3 - S10 Freq. da 119,25 a 168,25 MHz
High VHF E5 - E12 Freq. da 175,25 a 224,25 MHz
S11 - S20 Freq. da 231,25 a 294,25 MHz
Hyperband S21 - S36 Freq. da 303,25 a 423,25 MHz
S37 - S41 Freq. da 431,25 a 463,25 MHz
UHF E21- E69 Freq. da 471,25 a 855,25 MHz
2. Frequenza intermedia: Multi-Standard FI-Video: 38,9 MHz
FI-Audio I: 33,4 MHz FI-Audio II: 33,16 MHz
3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale.
ATTENZIONE
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, non inserire la spina scollegata dal cavo di
alimentazione in una presa di rete. Tale spina non può più essere utilizzata in alcun caso.
• Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
• Nell’apparecchio sono presenti pericolose tensioni elevate. Non aprire l’apparecchio.
Per gli interventi di manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
2
Page 31
Informazioni sulla sicurezza
Non inserire oggetti di alcun
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad un’alimentazione CA da 220-240 V. Non collegare un numero eccessivo di apparecchi alla stessa presa di corrente, onde evitare incendi o scosse elettriche.
Non aprire l’apparecchio né il coperchio posteriore del televisore onde evitare di causare il rischio di scosse elettriche. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per ragioni ambientali e di sicurezza, si consiglia di non lasciare il televisore in modo di attesa quando non lo si utilizza. Scollegarlo dalla rete elettrica.
Per ragioni di sicurezza, non toccare i componenti del televisore, il cavo di alimentazione o il cavo d’antenna durante i temporali.
tipo nell’apparecchio, onde evitare incendi o scosse elettriche, né versare liquidi di alcun tipo sull’apparecchio. Se oggetti liquidi o solidi dovessero penetrare nel televisore, non utilizzare l’apparecchio. Rivolgersi immediatamente a personale qualificato.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il televisore alla pioggia, all’umidità o al fumo. Non utilizzare il televisore in ambienti in cui è possibile la presenza di insetti.
IT
Non ostruire le prese di ventilazione del televisore. Lasciare uno spazio vuoto di almeno 10 cm intorno all’apparecchio per consentire la ventilazione.
Pulire il televisore con un panno morbido leggermente inumidito. Non utilizzare benzina, solventi o altri prodotti chimici per pulire il televisore. Non graffiare lo schermo del televisore. Per ragioni di sicurezza, scollegare il televisore dalla presa di corrente prima di pulirlo.
Collocare il televisore su un supporto stabile. Non consentire ai bambini di salire sull’apparecchio. Non collocare il televisore sul lato o con lo schermo rivolto verso l’alto.
Non collocare il televisore in luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi. Non installare il televisore in luoghi eventualmente soggetti a vibrazioni meccaniche.
Scollegare il cavo di alimentazione afferrandolo dalla spina. Non tirare il cavo di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di spostare il televisore. Evitare di spostare il televisore su superfici non uniformi, con eccessiva rapidità o forza. Se l’apparecchio cade o viene danneggiato, rivolgersi immediatamente a personale di assistenza qualificato.
Per evitare il rischio di incendi, allontanare dal televisore gli oggetti infiammabili o le fiamme libere (ad esempio, le candele).
Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, onde evitare di danneggiarlo.
Non coprire le prese di ventilazione del televisore con oggetti quali tende, giornali e così via.
Informazioni sulla sicurezza
3
Page 32
Informazioni aggiuntive sulla sicurezza
Schermo LCD
• Sebbene lo schermo LCD sia stato prodotto grazie ad una tecnologia ad alta precisione con pixel effettivi pari o superiori al 99,99%, è possibile che vengano visualizzati costantemente punti neri o luminosi (rossi, blu o verdi). Ciò costituisce una caratteristica di fabbricazione del pannello LCD e non un problema di funzionamento.
• Non esporre al sole la superficie dello schermo LCD, onde evitare di danneggiarlo.
• Non spingere o graffiare il filtro anteriore, né collocare oggetti sopra il televisore, onde evitare l’eventuale deformazione dell’immagine o il danneggiamento del pannello LCD.
• Se il televisore viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che l’immagine risulti distorta o più scura del normale. Non si tratta di un problema di funzionamento: l’occorrenza di tali fenomeni diminuisce con l’aumento della temperatura.
• Se vengono visualizzati di continuo fermi immagine, è possibile che si presenti un’immagine residua. Tale immagine scompare normalmente dopo alcuni secondi.
• Lo schermo e l’apparecchio si scaldano durante l’uso del televisore. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Lampada a fluorescenza
Il televisore utilizza una speciale lampada a fluorescenza come sorgente luminosa. Se l’immagine sullo schermo diventa più scura, sfarfalla o non viene visualizzata, significa che la lampada a fluorescenza è scarica ed è necessario sostituirla. Per la sostituzione, rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
Pulizia della superficie dello schermo
La superficie dello schermo è rifinita con un rivestimento speciale onde evitare intensi riflessi di luce. Assicurarsi di adottare le seguenti precauzioni, onde evitare di danneggiare la finitura.
• Per eliminare la polvere, pulire delicatamente la superficie dello schermo con l’apposito panno in dotazione. In caso di polvere persistente, pulire lo schermo con il panno leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata diluita. Il panno può essere lavato e utilizzato più volte.
• Non utilizzare spugnette abrasive, detergenti alcalini/acidi, polveri abrasive o solventi forti, quali alcool, benzene o trielina.
Trasporto del televisore
• Prima di trasportare il televisore, scollegare tutti i cavi dall’apparecchio. In caso di caduta, è possibile che vengano provocate lesioni gravi.
• Durante il trasporto del televisore ai fini di una riparazione o di un trasloco, utilizzare il cartone e il materiale di imballaggio originali.
• Quando il televisore viene trasportato a mano, afferrarlo per la parte superiore e per quella inferiore. Non afferrarlo solo per il coperchio posteriore.
Informazioni aggiuntive sulla sicurezza
4
Page 33
Indice
Uso del televisore
Operazioni preliminari ........................................................................................... 6
Punto 1 Rimozione del coperchio posteriore.................................................. 6
Punto 2 Collegamento dell’antenna, del videoregistratore e del cavo CA .......
Punto 3 Inserimento delle batterie nel telecomando ..................................... 8
Punto 4 Impostazione automatica del televisore (avvio automatico) ......... 9
Collegamento dei componenti opzionali ...........................................................11
Uso del televisore...................................................................................................12
Funzionamento dei componenti opzionali ........................................................ 16
Uso del televisore
7
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Modifica dell’impostazione
“IMPOSTAZIONE”........................ 21
Regolazione dell’impostazione
“IMMAGINE” ................................ 17
Regolazione dell’impostazione
“SUONO”........................................ 19
Regolazione del TIMER
AUTOSPEGNIMENTO .................20
Informazioni aggiuntive
Soluzione dei problemi ..................... 25
Elenco dei componenti e
dei comandi.....................................27
Caratteristiche tecniche..................... 29
Controllo degli accessori in dotazione
Telecomando RM-932 (1)
Cavo coassiale (1)
Non rimuovere i
nuclei in ferrite.
Batterie (tipo R6) (2)
Cavo CA (tipo C) (1)
•Se l’apparecchio viene utilizzato fuori dal Regno Unito, utilizzare il cavo CA (con collegamento di sicurezza a terra).
Alimentatore CA (1)
Cavo CA (tipo BF) (1)
•Se l’apparecchio viene utilizzato nel Regno Unito o a Hong Kong, utilizzare il cavo CA (con collegamento di sicurezza a terra).
Panno di pulizia (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Indice
5
Page 34
2
Uso del televisore
Operazioni preliminari
Punto 1
Rimozione del coperchio posteriore
Prima di collegare l’antenna e i cavi, rimuovere il coperchio posto sulla parte posteriore del televisore. Riapplicare il coperchio dopo avere completato tutti i collegamenti.
Rimozione del coperchio posteriore
2
1
1
1
1 Afferrare il coperchio posteriore come
illustrato e spostarlo verso l’alto di circa 10 mm.
2 Tirare il coperchio posteriore verso
l’esterno.
Riapplicazione del coperchio posteriore
1 Afferrare il coperchio posteriore come
illustrato e allineare le quattro parti sporgenti sul coperchio stesso con le
1
apposite fessure sul televisore. È possibile che il coperchio posteriore sporga di 10 mm circa dal televisore.
2 Spingere il coperchio posteriore verso il
televisore e contemporaneamente verso il basso.
Uso del televisore
6
Nota
• Durante il trasporto del televisore, non afferrare solo il coperchio posteriore, onde evitare di rimuoverlo.
Page 35
Punto 2
/D
Collegamento dell’antenna
ATTENZIONE
Prima di collegare il cavo di alimentazione, è necessario che siano stati completati tutti gli altri collegamenti; diversamente, è possibile che si verifichi una perdita di corrente minima attraverso l’antenna e/o altri terminali in direzione della terra.
Connettore IEC
a 8 (antenna)
Parte posteriore del televisore
Uso del televisore
: Flusso del
segnale
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Collegamento del videoregistratore
Per riprodurre una videocassetta, premere t sul telecomando (vedere a pagina 11).
Parte posteriore del televisore
16.5V
: Flusso del
segnale
continua
Videoregistratore
Cavo Scart (non in dotazione)
all’uscita dell’antenna
Cavo dell’antenna (in dotazione)
a 8 (antenna)
L/G/S/IR/D/D
2
S
2
2
a i 1/ (ingresso audio/video)
Nota
• Per collegare il videoregistratore ai connettori t 2 , vedere “Collegamento dei componenti opzionali” a pagina 11.
Uso del televisore
7
Page 36
Operazioni preliminari (continua)
Collegamento del cavo CA
Per collegare il televisore alla rete elettrica, utilizzare l’alimentatore CA e il cavo CA in dotazione.
alla rete elettrica
a 16.5 V
Parte posteriore del televisore
Cavo CA (in dotazione)
Alimentatore CA (in dotazione)
16.5V
Nota
• Non rimuovere il nucleo in ferrite dall’alimentatore CA.
Inserimento dei cavi nel supporto
È possibile inserire il cavo dell’antenna, il cavo dell’alimentatore CA e il cavo Scart nell’apposito supporto.
Tirare in corrispondenza di questo punto.
1 Tirare il bordo superiore del coperchio
dei cavi verso l’esterno e rimuoverlo.
2 Fare passare i cavi nel supporto. 3 Riapplicare il coperchio dei cavi
Coperchio dei cavi
Nota
• Non è possibile inserire gli altri cavi nel supporto.
allineando i ganci sul coperchio stesso con i fori sul supporto.
Regolazione dell’inclinazione del televisore
È possibile regolare l’inclinazione del televisore per agevolarne la visione.
3° in avanti
15° all’indietro
Punto 3
Inserimento delle batterie nel telecomando
Nota
• Non utilizzare batterie usate o tipi di batteria differenti.
Uso del televisore
8
Lato destro
Page 37
Punto 4
1
SE
OK
K
Impostazione automatica del televisore (avvio automatico)
Quando il televisore viene acceso per la prima volta, sullo schermo viene visualizzata una sequenza di schermate di menu che consentono di impostare l’apparecchio in modo semplice.
TVVIDEO
/
= / 1
123 456 789
0
OK
Uso del televisore
OK
MENU REC
TV
DVD
0
Collegare il televisore alla presa di rete (220 - 240 V CA, 50 Hz).
1
Premere = / 1 per accendere il televisore.
2
VCR
Il menu ”LANGUAGE” (LINGUA) viene visualizzato
@/
LANGUAGE
ENGLISH
automaticamente quando il televisore viene acceso per la prima volta.
Nota
•Per eseguire l’avvio automatico in un secondo momento, premere 0 sul pannello posteriore del televisore.
Premere v o V sul telecomando per selezionare la lingua,
3
quindi premere OK.
Tutti i menu vengono visualizzati nella lingua selezionata.
O
Il menu “PAESE” viene visualizzato
OK
EXIT : MENU
PAE
OK
EXIT : MENU
automaticamente.
v / V / B / b
MENU
ENGLISH
DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS NEDERLANDS PORTUGUÊS
AUSTRIA
continua
Uso del televisore
9
Page 38
Operazioni preliminari (continua)
K
OK
K
S
O
OK
OK
O
I
OK
K
O
I
OK
Premere B o b per selezionare il paese nel quale viene utilizzato il
4
televisore, quindi premere OK.
Se il paese di utilizzo non è visualizzato tra le opzioni, selezionare “– ”.
Viene visualizzata la schermata iniziale.
O
EXIT : MENU
SI DESIDERA INIZIARE LA PRESELEZIONE AUTOMATICA?
NO
SI
OK
Premere B o b per
5
selezionare “SÌ”, quindi premere OK.
Il televisore avvia la ricerca dei canali di trasmissione e
O
INTONIZ. AUT
PROGRAMMA 1
VHF–L
OK
USCITA : MENU
memorizza tutti i canali disponibili.
Quando tutti i canali disponibili sono stati memorizzati, viene visualizzato il menu “ORDINAMENTO PROGRAMMI”. È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei canali.
Se si desidera mantenere inalterato l’ordine sintonizzato dei canali di trasmissione, ignorare i punti 6 e 7.
Per modificare l’ordine
6
dei canali, premere B o b per selezionare il
numero di programma del canale che si desidera spostare,
RDINAMENTO PROGRAMM
PROGRAMMA 1 AAA
OK
USCITA : MENU
quindi premere OK. Premere B o b per
7
selezionare un nuovo numero di programma per il canale selezionato, quindi premere OK.
O
RDINAMENTO PROGRAMM
OK
USCITA : MENU
VECCHIO 1 AAA NUOVO 2
Premere MENU per tornare
8
allo schermata normale.
MENU
Il televisore è pronto per essere utilizzato.
Suggerimento
• Se sul televisore è preimpostato un canale indesiderato o non è possibile preselezionare un canale specifico, eseguire manualmente la preselezione desiderata (vedere a pagina 22).
Uso del televisore
10
Page 39
Collegamento dei componenti
S
opzionali
È possibile collegare al televisore componenti audio/video opzionali, quali un videoregistratore, un lettore DVD, una videocamera, una console per videogiochi o uno stereo. Per l’uso e il funzionamento dei componenti collegati, vedere a pagina 16.
Parte posteriore del televisore
Lettore DVD
Sistema audio
Videocamera
Videoregistratore
54 3 2
Console per videogiochi
2
1
1
16.5V
Uso del televisore
: Flusso del segnale
Uso dei componenti opzionali
Per visualizzare l’immagine di un componente collegato, premere più volte t sul telecomando fino a che non viene visualizzato il simbolo di ingresso corretto.
Simbolo Segnale di ingresso
AV1 Segnale di ingresso audio/video attraverso il connettore Scart 1. AV2 Segnale di ingresso audio/video attraverso il connettore di ingresso S video 2 o
Per tornare alla schermata normale del televisore, premere a sul telecomando.
la presa fono di ingresso video 3 e le prese fono di ingresso audio 4 e 5.
Uso del televisore
11
Page 40
Uso del televisore
1
Nella presente sezione vengono descritte funzioni e operazioni per l’uso del televisore. È possibile eseguire con il telecomando la maggior parte delle operazioni.
TVVIDEO
/
123 456 789
0
TV @/1
t
Tasti numerici
Indicatore 1
Premere ` / 1 per accendere il televisore.
1
Quando il televisore si trova in modo di attesa (l’indicatore 1 sul televisore è illuminato in rosso), premere TV ` / 1 sul telecomando.
Premere PROG +/– (o P +/– sul televisore)
2
oppure i tasti numerici per selezionare il canale del televisore.
Per i numeri a due cifre, immettere la seconda cifra entro 2,5 secondi.
Operazioni supplementari
` / 1
PROG
OK
MENU
MENU REC
TV
TV
DVD
VCR
PROG
@/
o
a
v/V/B/b e
REC
OK
PROG +/–
%
2 +/–
123 456 78
0
9
Per
Selezionare i programmi televisivi in sequenza
Premere
PROG +/– (o P +/– sul televisore) e tenerlo premuto. Rilasciare il tasto una volta visualizzato il programma desiderato.
Selezionare un programma televisivo dall’elenco dei programmi
OK, per visualizzare la lista di programmi. Premere V o v per selezionare il programma desiderato, quindi OK. Per cambiare la pagina dell’elenco dei programmi, premere B
12
Uso del televisore
o b.
Page 41
Per
Spegnere temporaneamente il televisore
Regolare il volume Disattivare l’audio Visualizzare l’ingresso video
(videoregistratore, lettore DVD, videocamera e così via)
Visualizzare l’ingresso RGB (lettore DVD e così via)
Tornare all’ultimo canale visualizzato per almeno 5 secondi
Visualizzare le informazioni a schermo
Nota
• Quando viene selezionato in modo rapido un programma televisivo, è possibile che l’immagine risulti discontinua.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
Selezione della modalità immagine
(1) Premere sul telecomando per visualizzare il menu
MODALITÀ IMMAGINE.
MODALITÀ IMMAGINE
LIVE
OK
PERSONALE FILM
(2) Premere oppure v o V per selezionare la modalità
immagine desiderata, quindi premere OK. “LIVE”: contrasto e nitidezza dell’immagine enfatizzati. “PERSONALE”: impostazioni personalizzate.
Per personalizzare la qualità dell’immagine, vedere “Regolazione dell’impostazione “IMMAGINE”” a pagina
17.
“FILM”: per un’immagine finemente dettagliata.
Premere
TV @/1. L’indicatore 1 sul televisore si illumina in rosso.
2 +/–. %.
t per selezionare “AV1” o “AV2”. Per tornare alla schermata normale del televisore, premere a.
t per selezionare “AV1”. Per tornare alla schermata normale del televisore, premere a.
.
Uso del televisore
Selezione dell’audio di programmi stereofonici o bilingui
È possibile ascoltare programmi stereofonici o bilingui NICAM e programmi stereofonici A2 (tedesco). Per selezionare l’audio, vedere l’impostazione “DOPPIO AUDIO” del menu “SUONO” a pagina
19.
Funzione di spegnimento automatico
Se non viene ricevuto un segnale o premuto un tasto qualsiasi dopo 15 minuti, il televisore viene impostato automaticamente sul modo di attesa.
continua
Uso del televisore
13
Page 42
Uso del televisore (continua)
OOM
9
3
S
T
Selezione del formato immagine
Premere più volte sul telecomando per visualizzare il formato immagine desiderato.
KLV-15SR1
4 : 3 16 : 9 (modo ampio)
KLV-17HR1
È possibile selezionare uno dei seguenti formati di immagine. “SMART”: simile all’effetto di schermo ampio
per le trasmissioni in formato 4 : 3.
“4 : 3”: formato convenzionale 4 : 3,
informazioni di immagine complete.
“14 : 9”: soluzione intermedia tra il formato
4 : 3 e il formato 16 : 9.
MAR
4:
14
Uso del televisore
“ZOOM”: formato a schermo ampio per film
14:
in formato letterbox.
“WIDE”: per trasmissioni in formato 16 : 9,
Z
informazioni di immagine complete.
Nota
• Nei modi “SMART”, “ZOOM” e “14 : 9”, non vengono visualizzate le
sezioni nelle parti inferiore e superiore dello schermo. Premere v o V per regolare la posizione dell’immagine nello schermo (ad esempio, per essere in grado di leggere eventuali sottotitoli).
Page 43
Uso del teletesto
Il teletesto è un servizio informativo trasmesso dalla maggior parte delle stazioni televisive. La pagina dell’indice del servizio teletesto (solitamente la pagina 100) contiene informazioni sull’uso del servizio stesso.
TVVIDEO
/
123 456 789
0
Nota
• Assicurarsi di utilizzare un canale (trasmissione televisiva) con un segnale forte per evitare eventuali errori nel teletesto.
Attivazione del teletesto
Selezionare il canale (trasmissione televisiva) con il teletesto che si desidera visualizzare,
OK
MENU
MENU REC
TV
TV
DVD
VCR
REC
PROG
quindi premere /.
Selezione di una pagina del teletesto
Immettere tre cifre per il numero di pagina utilizzando i tasti numerici.
• In caso di errore, digitare nuovamente il numero di pagina corretto.
• Se il contatore sullo schermo prosegue la ricerca, significa che la pagina richiesta non è disponibile. In tal caso, immettere un altro numero di pagina.
Accesso alla pagina successiva o precedente
Premere PROG + (c) o PROG – (C).
Sovrapposizione del teletesto all’immagine del televisore
Durante la visualizzazione del teletesto, premere /. Premere nuovamente lo stesso tasto per disattivare il modo teletesto.
Blocco di una pagina del teletesto
Alcune pagine di teletesto sono associate a pagine secondarie che vengono visualizzate automaticamente in sequenza. Per bloccare tali pagine, premere t/
. Premere nuovamente lo stesso tasto per disattivare il blocco.
Visualizzazione delle informazioni nascoste (ad esempio, la risposta ad un quiz)
Premere / . Premere nuovamente lo stesso tasto per nascondere le informazioni.
Disattivazione del teletesto
Premere a.
Fastext
Il servizio Fastext consente di accedere alle pagine premendo un solo tasto. Quando il televisore si trova in modo teletesto e il servizio Fastext viene trasmesso, nella parte inferiore della pagina di teletesto viene visualizzato un menu differenziato in base al colore. Premere un tasto colorato (rosso, verde, giallo o blu) per accedere alla pagina corrispondente.
t/
Uso del televisore
Tasti numerici
/
/
Tasti colorati
a
PROG +/– (c /C)
Uso del televisore
15
Page 44
Funzionamento dei componenti opzionali
Il telecomando in dotazione è impostato per funzionare con i lettori DVD Sony e con la maggior parte dei videoregistratori Sony. Per
123 456 789
/
Tasti numerici
0
Tasto giallo
controllare i videoregistratori e i lettori DVD di altre marche, nonché alcuni modelli di videoregistratore Sony, impostare il telecomando come descritto di seguito.
Impostazione del telecomando per l’uso con l’apparecchio collegato
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
Selettore del supporto (apparecchio collegato)
(1) Premere ripetutamente il selettore del supporto fino a che non si accende la spia
verde del videoregistratore o del lettore DVD.
Nota
• Se il selettore del supporto si trova sulla posizione TV, i numeri di codice non vengono memorizzati.
(2) Prima che la spia verde si spenga, premere e tenere premuto il tasto giallo per
circa sei secondi fino a che la spia verde non inizia a lampeggiare.
(3) Mentre la spia verde lampeggia, immettere le tre cifre del codice per la marca
(vedere l’elenco riportato di seguito) utilizzando i tasti numerici. Se il codice è stato immesso correttamente, tutte e tre le spie verdi si accenderanno per alcuni secondi.
(4) Accendere il videoregistratore o il lettore DVD e verificare l’operatività delle
funzioni principali.
Note
• Se l’apparecchio non funziona o alcune funzioni non sono operative, verificare che sia stato immesso il codice corretto oppure inserire il codice successivo elencato per la marca.
•È possibile che i codici per la marca vengano cancellati, se le batterie sono quasi scariche. Per reimpostare il numero di codice del lettore DVD o del videoregistratore, ripetere la procedura descritta in precedenza. La piccola etichetta situata all’interno del coperchio dello scomparto delle batterie consente di registrare i codici della marca.
• Non tutte le marche vengono prese in considerazione ed è possibile che non siano elencati tutti i modelli di ogni marca.
Elenco delle marche di videoregistratore Elenco delle marche di lettore DVD
Marca Codice
SONY (VHS)
SONY (BETA)
SONY (DV)304, 305, 306 AIWA 325, 331, 351 AKAI 326, 329, 330 DAEWOO 342, 343 GRUNDIG 358, 355, 360,
HITACHI 327, 333, 334 JVC 314, 315, 322,
LG 332, 338
16
Uso del televisore
301, 302, 303, 308, 309
303, 307, 310
361, 320, 351
344, 352, 353, 354, 348, 349
Marca Codice
LOEWE 358, 355, 360,
MATSUI 356, 357 ORION 328 PANASONIC
PHILIPS 311, 312, 313,
SAMSUNG
SANYO 335, 336 SHARP 324 THOMSON
TOSHIBA 337
361, 320, 351
321, 323
316, 317, 318, 358, 359
339, 340, 341, 345
319, 350
Marca Codice
SONY 001 AIWA 021 DENON 018, 027, 020,
GRUNDIG
HITACHI 025, 026, 015,
JVC 006, 017 KENWOOD
LG 015, 014 LOEWE 009, 028, 023,
MATSUI 013, 016
002
009, 028, 023, 024, 016, 003
004
008
024, 016, 003
Marca Codice
ONKYO 022 PANASONIC
PHILIPS 009, 028, 023,
PIONEER 004 SAMSUNG
SANYO 007 SHARP 019, 027 THOMSON
TOSHIBA 003 YAMAHA 018, 027, 020,
018, 027, 020, 002
024, 016, 003
011, 014
012
002
Page 45
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
U
E
E
OK
OK
OK
OK
Regolazione dell’impostazione “IMMAGINE”
Il menu “IMMAGINE” consente di regolare l’impostazione dell’immagine. Il menu consente inoltre di personalizzare la qualità dell’immagine per la modalità immagine “PERSONALE”.
Premere MENU.
1
Premere v o V per
2
selezionare “IMMAGINE”, quindi premere OK.
Premere v o V per
3
selezionare la voce desiderata.
MEN
789
0
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
MENU
OK
USCITA : MENU
IMMAGIN PERSONAL
OK
USCITA : MENU
IMMAGINE PERSONALE
OK
USCITA : MENU
OK
v / V / B / b
MENU
IMMAGINE
SUONO TIMER IMPOSTAZIONE
CONTRASTO
LUMINOSITÀ COLORE NITIDEZZA TONALITÀ RETROILLUM. BASSA ALTA TONO COLORE RIPRISTINO
CONTRASTO
LUMINOSITÀ
COLORE NITIDEZZA TONALITÀ RETROILLUM. BASSA ALTA TONO COLORE RIPRISTINO
: NORMALE
: NORMALE
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
IMMAGINE
Premere B o b per regolare il
4
valore o selezionare l’opzione desiderata (vedere la tabella riportata di seguito).
PERSONALE
OK
USCITA : MENU
CONTRASTO
LUMINOSITÀ
COLORE NITIDEZZA TONALITÀ RETROILLUM. BASSA ALTA TONO COLORE RIPRISTINO
: NORMALE
Per Premere B per Premere b per
CONTRASTO
LUMINOSITÀ COLORE NITIDEZZA TONALITÀ*
RETROILLUM. TONO COLORE
diminuire il contrasto dell’immagine
scurire l’immagine diminuire l’intensità del colore rendere meno nitida l’immagine aumentare i toni rossi
dell’immagine impostare su “BASSA”
aumentare il contrasto dell’immagine
schiarire l’immagine aumentare l’intensità del colore rendere più nitida l’immagine aumentare i toni verdi
dell’immagine impostare su “ALTA”
Premere B o b per selezionare “CALDO”, “NORMALE” o “FREDDO” in sequenza.
* È possibile regolare l’impostazione “TONALITÀ” solo per il sistema di colore NTSC.
continua
17Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Page 46
Regolazione dell’impostazione “IMMAGINE” (continua)
Ripetere la procedura descritta per regolare le altre voci.
5
Le impostazioni regolate vengono attivate quando viene selezionata la modalità immagine “PERSONALE”.
Selezionare “RIPRISTINO”, quindi premere OK per riportare la qualità dell’immagine ai livelli preimpostati in fabbrica.
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Nota
• Quando la modalità immagine è impostata su “LIVE” o “FILM”, è possibile selezionare solo le opzioni per l’impostazione “CONTRASTO” o “RIPRISTINO”.
18
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Page 47
OK
OK
USC
U
Regolazione dell’impostazione
U
USC
U
U
OK
SUONO
OK
“SUONO”
Il menu “SUONO” consente di regolare l’impostazione del suono.
Premere MENU.
1
Premere v o V per
2
selezionare “SUONO”,
MEN
MEN
OK
ITA : MEN
IMMAGINE
SUONO TIMER IMPOSTAZIONE
quindi premere OK.
Premere v o V per selezionare la
3
voce desiderata, quindi premere B o b per regolare il valore o
selezionare l’opzione desiderata (vedere la tabella riportata di seguito).
Per Premere B per Premere b per
ACUTI diminuire gli acuti aumentare gli acuti BASSI diminuire i bassi aumentare i bassi DOPPIO AUDIO Premere B o b per selezionare in sequenza “MONO” o “STEREO” per
una trasmissione stereofonica oppure “MONO”, “A” o “B” per una trasmissione bilingue. MONO/STEREO: selezionare “STEREO” o “MONO” per una trasmissione stereofonica. MONO/A/B: selezionare “A” per il canale audio 1, “B” per il canale audio 2 o “MONO” per il canale monofonico (se disponibile).
Note
• Se il segnale è molto debole, il suono diviene automaticamente monofonico.
• Se il suono stereofonico è disturbato durante la ricezione di un programma NICAM, selezionare “MONO”. Il suono diviene monofonico, ma il disturbo viene ridotto.
OK
MENU REC
TV
ACUTI
BASSI RIPRISTINO DOPPIO AUDIO : MONO
OK
USCITA : MENU
SUONO
ACUTI
BASSI
RIPRISTINO DOPPIO AUDIO : MONO
ITA : MEN
DVDVCR
OK
v / V / B / b
MENU
Selezionare “RIPRISTINO”, quindi premere OK per riportare il suono ai livelli preimpostati in fabbrica.
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
19Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Page 48
Regolazione del TIMER
OK
OK
USC
U
U
OK
OK
OK
AUTOSPEGNIMENTO
Il menu “TIMER” consente di impostare l’opzione “TIMER AUTOSPEGNIMENTO” in modo che il televisore passi automaticamente al modo di attesa dopo un periodo di tempo specificato.
0
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
OK
v / V / B / b
MENU
Premere MENU.
1
Premere v o V per
2
selezionare “TIMER”, quindi premere OK.
Premere b o OK.
3
Premere v o V per selezionare il
4
periodo di tempo desiderato dopo il quale il televisore passa automaticamente al modo di attesa.
È possibile selezionare in sequenza le opzioni “OFF”, “0:30”, “1:00”, “1:30” e “2:00”.
Premere OK per confermare l’impostazione.
5
MEN
o
MENU
IMMAGINE
SUONO TIMER IMPOSTAZIONE
OK
USCITA : MENU
TIMER AUTOSPEGNIMENTO :
OK
USCITA : MENU
TIMER AUTOSPEGNIMENTO :
OK
ITA : MEN
TIMER
TIMER AUTOSPEGNIMENTO :
OK
USCITA : MENU
OFF
OFF
1 : 30
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Verifica del tempo residuo
•Premere MENU, selezionare “TIMER” e premere OK per visualizzare il menu “TIMER AUTOSPEGNIMENT”.
• Un minuto e 5 minuti prima che il televisore entri nel modo di attesa, il tempo residuo viene visualizzato automaticamente sullo schermo del televisore.
20
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Page 49
OK
E
OK
Modifica dell’impostazione
U
OK
E
OK
“IMPOSTAZIONE”
Il menu “IMPOSTAZIONE” consente di regolare l’impostazione del televisore. Ad esempio, è possibile modificare la lingua dei menu oppure preselezionare automaticamente o manualmente i canali.
Premere MENU.
1
Premere v o V per
2
selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi premere OK.
Premere v o V per
3
selezionare la voce desiderata (vedere la tabella riportata di seguito), quindi premere OK.
Vengono visualizzate le opzioni per la voce desiderata.
Selezionare
SINTONIZ. AUTO
IMPOSTAZIONE MANUALE
ORDINAMENTO PROGRAMMI
LINGUA
PAESE
Per
consente di ricercare e memorizzare automaticamente tutti i canali televisivi disponibili. Dopo avere premuto il tasto OK, la procedura di funzionamento è identica a quella descritta ai punti 4 e 5 dell’avvio automatico a pagina 10.
consente di preselezionare manualmente i canali uno per uno nell’ordine desiderato. Vedere “Preselezione manuale dei canali” a pagina 22.
consente di modificare l’ordine di visualizzazione dei canali. Dopo avere premuto il tasto OK, la procedura di funzionamento è identica a quella descritta ai punti 6 e 7 dell’avvio automatico a pagina 10.
consente di modificare la lingua dei menu. Dopo avere premuto il tasto OK, la procedura di funzionamento è identica a quella descritta ai punti 2 e 3 dell’avvio automatico a pagina 9.
consente di modificare il paese nel quale viene utilizzato il televisore. Dopo avere premuto il tasto OK, la procedura di funzionamento è identica a quella descritta ai punti 3 e 4 dell’avvio automatico alle pagine 9 e 10.
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
MEN
0
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
MENU
OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZION
OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZIONE MANUAL
OK
USCITA : MENU
OK
v / V / B / b
MENU
IMMAGINE
SUONO TIMER IMPOSTAZIONE
SINTONIZ. AUTO
IMPOSTAZIONE MANUALE ORDINAMENTO PROGRAMMI LINGUA PAES E
CENTR. ORIZZ.
PROGRAMMA
NOME SALTA AFT SISTEMA BANDA RICERCA : OK
: 1
: AAA : ON : ON : B/G : VHF–L
continua
21
Page 50
OK
OK
USC
U
OK
OK
USC
U
Modifica dell’impostazione “IMPOSTAZIONE” (continua)
OK
OK
Selezionare
FORMATO AUTOMATICO
Per
(disponibile solo per il modello KLV-17HR1) consente di modificare automaticamente il rapporto di formato dello schermo in base al segnale di trasmissione. Premere B o b per selezionare “ON” e utilizzare la funzione FORMATO AUTOMATICO. Selezionare “OFF” per non modificare il rapporto di formato.
CENTR. ORIZZ.
(disponibile per il segnale solo attraverso il connettore Scart) Premere B o b per regolare orizzontalmente il centro dell’immagine.
Nota
• Per il segnale di ingresso video, è possibile impostare solo le voci “LINGUA”, “PAESE” “FORMATO AUTOMATICO” e “CENTR. ORIZZ”.
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Preselezione manuale dei canali
Dopo avere selezionato
1
“IMPOSTAZIONE MANUALE”, premere v o V per selezionare “PROGRAMMA”.
Premere B o b per selezionare
2
il numero di programma per il quale si desidera preselezionare un canale.
Suggerimento
•È inoltre possibile selezionare il numero di programma utilizzando i tasti numerici.
Premere v o V per
3
selezionare “SISTEMA”, quindi premere B o b per selezionare il sistema televisivo del paese: “B/G”, “D/K”, “I” o “L”.
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME SALTA AFT SISTEMA BANDA
OK
RICERCA : OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME SALTA AFT SISTEMA BANDA
OK
RICERCA : OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA NOME SALTA AFT
SISTEMA
BANDA RICERCA : OK
ITA : MEN
: 1
: AAA : ON : ON : B/G : VHF–L
: 2
: AAA : ON : ON : B/G : VHF–L
: 2 : AAA : ON : ON
: B/G
: VHF–L
Premere v o V per selezionare “BANDA”,
4
quindi premere B o b per selezionare la banda di trasmissione: “VHF-L” (VHF bassa), “VHF-H” (VHF alta) o “UHF”.
Nota
• Normalmente, impostare “AFT” su “ON”.
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
22
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA NOME SALTA AFT SISTEMA
BANDA
RICERCA : OK
ITA : MEN
: 2 : AAA : ON : ON : B/G
: VHF–L
Page 51
Premere v per selezionare
OK
E
USC
U
OK
5
“RICERCA” nella parte inferiore, quindi premere OK.
IMPOSTAZIONE MANUAL
PROGRAMMA 2
VHF–L
OK
ITA : MEN
Premere b per ricercare
6
un canale con un numero superiore o B per ricercare un canale con un numero inferiore.
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA 2
VHF–L
OK
USCITA : MENU
Premere nuovamente B o b se la trasmissione visualizzata sullo schermo del televisore non è quella desiderata. Ripetere la procedura fino a che non viene visualizzata la trasmissione del canale desiderato.
Una volta individuato il canale
7
desiderato, premere OK.
Viene nuovamente visualizzato il menu “IMPOSTAZIONE MANUALE”.
Per preselezionare altri canali, ripetere i punti da 1 a 7.
8
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME SALTA AFT SISTEMA BANDA
OK
RICERCA : OK
USCITA : MENU
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Per effettuare la sintonizzazione fine di un programma
Normalmente, l’impostazione “AFT: ON” consente di ottenere l’immagine migliore. Tuttavia, è possibile effettuare manualmente la sintonizzazione fine del programma, se l’immagine risulta distorta con l’impostazione “AFT: ON”.
Durante la visualizzazione del programma, visualizzare il menu “IMPOSTAZIONE MANUALE” e selezionare “AFT”. Quindi premere B o b per effettuare la sintonizzazione fine tra -15 e +15 fino a che non si ottiene l’immagine migliore.
Nota
• Se viene utilizzata la funzione “RICERCA” dopo avere effettuato la sintonizzazione fine, la funzione “AFT” viene automaticamente reimpostata su “ON”.
Assegnazione di un nome al canale preselezionato
È possibile assegnare un nome ad un canale preselezionato utilizzando un massimo di cinque caratteri (lettere o numeri, ad esempio BBC).
: 2
: AAA : ON : ON : B/G : VHF–L
continua
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
23
Page 52
OK
OK
OK
USC
U
Modifica dell’impostazione “IMPOSTAZIONE” (continua)
(1) Selezionare il numero di programma del canale preselezionato
al quale si desidera assegnare un nome nel menu “IMPOSTAZIONE MANUALE”.
(2) Premere v o V per selezionare “NOME”, quindi premere OK.
NOME PROGRAMMA
PROGRAMMA 1
___
AA
OK
USCITA : MENU
(3) Premere v o V per selezionare un carattere, quindi premere b
per passare alla posizione successiva. Ripetere la procedura fino a indicare un massimo di cinque caratteri. Per correggere un carattere, premere B per tornare al carattere immesso, quindi selezionare il carattere corretto. Per immettere uno spazio vuoto, lasciare “_ “ e premere b.
(4) Premere OK per memorizzare il nome.
Salto dei canali indesiderati o inutilizzati (“SALTA”)
Dopo avere eseguito la preselezione automatica dei canali, è possibile disattivare i canali indesiderati o inutilizzati.
Selezionare il numero di
1
programma del canale preselezionato che si desidera disattivare nel menu “IMPOSTAZIONE MANUALE”.
Premere v o V per
2
selezionare “SALTA”, quindi premere B or b per selezionare “ON”.
Premere OK per confermare l’impostazione.
3
Per disattivare altri canali, ripetere i punti da 1 a 3.
4
Riattivazione del canale saltato
Impostare “SALTA” su “OFF” al punto 2.
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
24
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME SALTA AFT SISTEMA BANDA
OK
RICERCA : OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA NOME
SALTA
AFT SISTEMA BANDA RICERCA : OK
ITA : MEN
: 3
: BBB : ON : ON : B/G : VHF–L
: 3 : BBB
: ON
: ON : B/G : VHF–L
Page 53
Informazioni aggiuntive
Soluzione dei problemi
Se si verifica un problema durante l’uso del televisore, consultare la seguente guida alla risoluzione dei problemi. Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
Problema Rimedi possibili Nessuna immagine visualizzata
Nessuna immagine visualizzata e nessun suono emesso
Nessun suono emesso
L’immagine viene visualizzata normalmente, ma non viene emesso alcun suono
Immagine/audio di scarsa qualità
Immagine e audio disturbati
Immagine distorta e audio disturbato
L’immagine viene visualizzata normalmente, ma l’audio è disturbato
Linee punteggiate o strisce
•Verificare i collegamenti del cavo CA, dell’antenna e del videoregistratore (pagine 7 e 8).
•Premere TV I/1 sul telecomando (pagina 12).
•Premere I/1 sul televisore e spegnere l’apparecchio per circa cinque secondi, quindi accenderlo nuovamente (pagina 12).
•Premere 2 + per aumentare il livello del volume (pagina 13).
•Premere % per attivare l’audio (pagina 13).
•Verificare il cavo dell’antenna e il collegamento al televisore, al videoregistratore e alla presa a muro (pagina 7).
•Verificare il tipo di antenna (VHF/UHF). Rivolgersi ad un rivenditore Sony per assistenza.
• Regolare l’orientamento dell’antenna. Rivolgersi ad un rivenditore Sony per assistenza.
• Utilizzare un preamplificatore, poiché la trasmissione del segnale potrebbe essere debole.
•Visualizzare il menu “IMPOSTAZIONE”, quindi selezionare “IMPOSTAZIONE MANUALE” per preselezionare nuovamente il canale (pagina 22).
• Spegnere o scollegare il preamplificatore (se utilizzato), poiché i segnali di trasmissione potrebbero essere troppo forti.
• Se l’audio di tutti i canali è disturbato, visualizzare il menu “IMPOSTAZIONE”, quindi selezionare “SINTONIZ. AUTO” per preselezionare nuovamente i canali (pagina 21).
• Se l’audio di alcuni canali è disturbato, selezionare il canale, quindi visualizzare il menu “IMPOSTAZIONE” e selezionare il sistema televisivo appropriato (“SISTEMA”) (pagina 22).
• Non utilizzare un asciugacapelli o altri apparecchi che potrebbero provocare interferenze in prossimità del televisore.
• Regolare l’orientamento dell’antenna fino ad ottenere il livello minimo di interferenza. Rivolgersi ad un rivenditore Sony per assistenza.
Informazioni aggiuntive
continua
25Informazioni aggiuntive
Page 54
Soluzione dei problemi (continua)
Problema Rimedi possibili
Immagini sdoppiate o residue
Nessun colore visualizzato
Linee mobili sullo schermo del televisore
L’immagine riprodotta mediante un videoregistratore risulta distorta.
Problemi con il suono stereofonico/bilingue
Il televisore non riceve il segnale di trasmissione stereofonico
Il suono stereofonico trasmesso viene attivato o disattivato, è distorto oppure passa frequentemente da stereofonico a monofonico e viceversa
Il rapporto di formato dello schermo non cambia automaticamente anche se ”FORMATO AUTOMATICO“ nel menu “IMPOSTAZIONE” è impostato su “ON” (solo KLV-17HR1).
Non è possibile utilizzare videogiochi dotati di pistole o fucili elettronici
Le parti esterne del televisore scricchiolano
Se vengono toccate le parti esterni del televisore, si avverte una scarica statica
26
Informazioni aggiuntive
• Utilizzare un’antenna altamente direzionale.
• Regolare l’orientamento dell’antenna. Rivolgersi ad un rivenditore Sony per assistenza.
• Spegnere o scollegare il preamplificatore (se utilizzato), perché l’apparecchio potrebbe non essere adatto.
Visualizzare il menu “IMMAGINE”, quindi regolare il livello dell’impostazione “COLORE” (pagina 17).
• Regolare l’orientamento dell’antenna. Rivolgersi ad un rivenditore Sony per assistenza.
• Si tratta di un’interferenza originata da una fonte esterna, ad esempio macchinari pesanti o una vicina stazione di trasmissione. Allontanare il televisore dalle fonti di interferenza.
•È possibile che ciò si verifichi se un nastro viene riprodotto in determinati modi di riproduzione, ad es. al rallentatore.
Visualizzare il menu “SUONO”, quindi controllare l’impostazione “DOPPIO AUDIO” (pagina 19).
•Verificare il cavo dell’antenna e il collegamento al televisore, al videoregistratore e alla presa a muro (pagina 7).
• Regolare l’orientamento dell’antenna. Rivolgersi ad un rivenditore Sony per assistenza.
•Visualizzare il menu “SUONO” e modificare l’impostazione “DOPPIO AUDIO” per ottenere un suono ottimale (pagina 19).
•È possibile che la funzione FORMATO AUTOMATICO non sia disponibile per le immagini riprodotte mediante apparecchiature video quale un videoregistratore. In tal caso, selezionare le dimensioni dell’immagine mediante
sul telecomando (pagina 14).
• Con il presente apparecchio, non è possibile utilizzare alcuni videogiochi che comportano il puntamento di un fascio di luce verso lo schermo del televisore con una pistola o un fucile elettronici. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle istruzioni in dotazione con il software del videogioco.
Le variazioni di temperatura ambientale provocano talvolta l’espansione o la contrazione delle parti esterne del televisore, causando perciò scricchiolii. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Si tratta della stessa scarica statica che si avverte quando si toccano le maniglie di metallo di una porta o di uno sportello di automobile, in modo particolare quando l’aria è secca (ad esempio, in inverno). Non si tratta di un problema di funzionamento.
Page 55
1
3
1
4
2
5
/G/S/I
R/D/D/D
R
Elenco dei componenti e dei comandi
Parte anteriore e laterale
* *
6
7
*I simboli 1 e sono collocati
Parte posteriore
su questo lato.
1 Interruttore !/1 (pagina 12) 2 Tasti P +/– (programma) (pagina 12) 3 Tasti 2 +/– (volume) (pagina 13) 4 Tasto t (TV/video) (pagina 12) 5 Indicatore 1 (attesa) (pagina 12) 6 (sensore dei comandi a distanza) 7 Presa i (cuffie)
89 0 qaqs
L
S
2
2
16.5V
8 Connettore 8 (antenna) (pagina 7) 9 2 connettori di ingresso audio/video/S
video (pagina 11)
q; Connettore i 1/ (Scart) (pagina 7) qa Tasto 0 (avvio automatico) (pagina 9) qs Presa a 16.5 V (ingresso CC) (pagina 8)
continua
27Informazioni aggiuntive
Page 56
Elenco dei componenti e dei comandi (continua)
Telecomando
qf
qg qh
qj qk
ql
TVVIDEO
123 456 789
0
OK
MENU
MENU REC
REC
TV
TV
DVD
VCR
PROG
/
1 2
3
4 5
6 7
8 9
0
qa
qs
qd
I nomi/simboli dei tasti sul telecomando sono indicati con diversi colori per rappresentare le funzioni disponibili.
Colore dell’ etichetta
Nero Verd e Rosso Blu scuro
1 Tasto TV !/1 (alimentazione televisore) (pagina 12) 2 Tasto t (ingresso video/TV) (pagina 13) / tasto (blocco
del teletesto) (pagina 15)
3 Tasti 0 – 9 (numerici) (pagina 12) 4 Tasto (salta) (pagina 13) / tasto -/-- (numero di
programma a due cifre) per il videoregistratore
5 Tasto giallo (pagina 16) 6 Tasto (formato immagine) (pagina 14) 7 Tasto (teletesto) (pagina 15) 8 Tasti v/V/B/b e OK (pagina 9) / tasti di funzionamento del
videoregistratore/lettore DVD
9 Tasto MENU (pagina 17) q; Tasto z REC (registrazione) per il videoregistratore qa Selettore del supporto (apparecchio collegato) (pagina 16) qs Tasti PROG +/– (programma) (pagina 12) / tasti c/C
(pagina di teletesto) (pagina 15)
qd Tasto % (disattivazione audio) (pagina 13) qf Tasto VIDEO ?/1 (alimentazione videoregistratore/lettore
DVD)
qg Tasto (informazioni a schermo) (pagina 13) /
tasto (informazioni di teletesto) (pagina 15)
qh Tasto (modalità immagine) (pagina 13) qj Tasto (modalità suono) (non utilizzato con questo
modello di televisore)
qk Tasto a (televisore) (pagina 13) ql Tasti 2 +/– (volume) (pagina 13)
Funzione del tasto
Per le operazioni di base del televisore Per le operazioni del teletesto Per le operazioni di registrazione Per le operazioni dei componenti
opzionali
28
Informazioni aggiuntive
Page 57
Caratteristiche tecniche
Requisiti di alimentazione Consumo energetico (W) Sistema televisivo Sistema di colore
Sistema stereofonico/ bilingue
Copertura dei canali
VHF UHF CATV HYPER D/K L
I 8(antenna) Uscita audio (diffusore) Numero di terminale
i 1/
r 2 (S Video)
t 2 (Video)
o 2 R/D/D/D
i (cuffie) Pannello LCD Risoluzione del display
Dimensioni dello schermo (cm) (l/h, diagonale)
Dimensioni (l/a/p, mm)
con supporto
senza supporto Peso (kg)
con supporto
senza supporto Accessori opzionali
1
L/G/S/I
KLV-17HR1
220 - 240 V CA, 50Hz (con l’alimentatore CA in dotazione, ingresso CC a 16,5 V) indicato sulla parte posteriore del televisore. B/G, I, D/K, L PAL, SECAM NTSC3.58, NTSC 4.43 (solo ingresso video) NICAM Stereo/Bilingual D/K, I, B/G, L;
A2 Stereo/Bilingual (tedesco) B/G, D/K
da E2 a E12 da E21 a E69 da S1 a S20, da S01 a S03 da S21 a S41 da R1 a R12, da R21 a R69 da F2 a F10, da B a Q, da F21 a F69 UHF da B21 a B69 Terminale esterno da 75 ohm 3 W + 3 W (RMS)
Connettore Scart a 21 piedini (standard CENELEC) inclusi ingresso audio/video, ingresso RGB, uscita audio/video del televisore
Ingresso S video (minipresa DIN a 4 piedini)
Y: 1 Vp-p, 75 ohm, sincronizzazione negativa C: 0,286 Vp-p (segnale di sincronizzazione), 75 ohm
Ingresso video (presa fono)
1 Vp-p, 75 ohm, sincronizzazione negativa
Ingresso audio (prese fono)
500 mVrms Minipresa stereo Matrice attiva Si TFT
1280 punti (orizzontali) 1024 punti (orizzontali)
× 768 linee (verticali) × 768 linee (verticali)
37,1 × 22,2, 43,2 30,6 × 22,9, 38,1
472 × 405 × 184 406 × 405 × 184
472 × 348 × 73 406 × 348 × 70
circa 5,7 circa 5,3 circa 4,9 circa 4,5
Staffa di montaggio a parete SU-W100
KLV-15SR1
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
29Informazioni aggiuntive
Page 58
AVISO
• Para evitar choques eléctricos, não introduza cabos descarnados numa tomada. Esta ficha não pode ser utilizada e deve ser destruída.
• Para evitar risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
• Existem altas tensões perigosas no interior do aparelho. Não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.
2
Page 59
Informações de segurança
Este aparelho funciona apenas com corrente alterna de 220-240V. Não ligue muitos aparelhos à mesma tomada, porque pode provocar um incêndio ou choques eléctricos.
Por razões ambientais e de segurança, não deixe o televisor no modo de espera quando não estiver a ser utilizado. Desligue-o da corrente eléctrica.
Não introduza nenhum objecto no aparelho, porque pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Não entorne nenhum líquido no televisor. Se algum líquido ou objecto sólido cair no televisor, não o utilize. Mande­o imediatamente a um técnico qualificado, para verificação.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa nem a tampa posterior do televisor. Os serviços de
assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.
Não tape as aberturas de ventilação do televisor. Para que a ventilação se faça adequadamente, deixe um espaço de pelo menos 10 cm à volta do televisor.
Limpe o televisor com um pano macio, ligeiramente humedecido.
Não utilize benzina, diluente nem outros produtos químicos, para limpar o televisor. Não risque o ecrã do televisor. Como precaução de segurança, desligue o aparelho antes de o limpar.
Coloque o televisor num suporte estável e seguro. Não deixe as crianças treparem ao suporte. Não coloque o televisor de lado ou com o ecrã voltado para cima.
Para sua própria segurança, não toque em nenhuma peça do televisor, no cabo de alimentação ou no cabo da antena, durante uma trovoada.
Nunca coloque o televisor em locais quentes, húmidos ou com muita poeira. Não instale o televisor onde possa estar sujeito a vibrações mecânicas.
Puxe o cabo de alimentação pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.
Desligue o cabo de alimentação antes de deslocar o televisor. Evite superfícies irregulares, passos rápidos ou força excessiva. Se deixar cair ou danificar o aparelho, envie-o imediatamente a um técnico de assistência qualificado, para verificação.
Para evitar risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o televisor a chuva, fumos ou humidade. Não utilize o televisor onde possa haver insectos.
Para evitar incêndios, afaste o televisor de objectos inflamáveis ou chamas (por exemplo, velas).
Não coloque objectos pesados em cima do cabo de alimentação porque pode danificá-lo.
Não tape as aberturas de ventilação do televisor com objectos, como cortinas, jornais, etc.
PT
Informações de segurança
3
Page 60
Informações de segurança adicionais
Ecrã LCD
• Embora o ecrã LCD disponha de tecnologia de alta precisão, com 99,99% ou mais de pixels efectivos, podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos brilhantes de luz (vermelhos, azuis ou verdes). Não se trata de uma avaria, mas sim de uma propriedade estrutural do ecrã LCD.
• Não exponha a superfície do ecrã LCD ao sol. Se o fizer, pode danificar a superfície do ecrã.
• Não risque nem faça pressão sobre o filtro frontal; não coloque objectos em cima do televisor. Se o fizer, pode danificar a superfície do ecrã.
• Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem ficar escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria. Esse fenómeno desaparece logo que subir a temperatura.
• Pode aparecer fantasma se as imagens fixas forem visualizadas continuamente. O fantasma desaparece pouco depois.
• Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa aquecem. Isso não é sinónimo de avaria.
Lâmpada fluorescente
Este televisor utiliza uma lâmpada fluorescente especial como fonte de luz. Se a imagem do ecrã ficar escura, piscar ou não aparecer, é porque a lâmpada fluorescente está fundida e deve ser substituída. Para a substituir, consulte um técnico de assistência qualificado.
Limpar a superfície do ecrã
A superfície do ecrã tem um revestimento especial para evitar o reflexo forte da luz. Tenha em atenção as precauções a seguir, para evitar danificar o acabamento.
• Limpe o pó do ecrã com cuidado utilizando o pano de limpeza fornecido. Se não conseguir limpar bem o pó, humedeça ligeiramente o pano de limpeza numa solução de detergente suave. Pode lavar o pano de limpeza e utilizá-lo repetidamente.
• Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes fortes, como álcool, benzina ou diluente.
Transportar o televisor
• Antes de transportar o televisor, desligue todos os cabos do aparelho. Se o deixar cair, pode provocar um acidente grave.
• Quando tiver que transportar o televisor ou levá-lo para reparação, utilize a caixa e os materiais de embalagem originais.
• Se pegar no televisor com as mãos, segure-o por cima e por baixo. Não o segure apenas pela tampa posterior.
Informações de segurança adicionais
4
Page 61
Índice
Utilizar o novo televisor
Preparativos.................................................................................................. 6
Passo 1 Retirar a tampa posterior......................................................... 6
Passo 2 Ligar a antena, o videogravador e o cabo CA ...................... 7
Passo 3 Colocar as pilhas no telecomando .......................................... 8
Passo 4 Programação automática do televisor
(Arranque automático) ............................................................ 9
Ligar componentes opcionais .................................................................. 11
Ver televisão................................................................................................ 12
Utilizar componentes opcionais ..............................................................16
Ajustar o Setup (MENU)
Ajustar a programação “IMAGEM” .. Ajustar
a programação “SOM” ........19
Programar o TEMPORIZADOR
17
Informações adicionais
Resolução de problemas ................... 25
Índice das peças e controlos .............27
Características técnicas ..................... 29
DESLIGAR ......................................20
Alterar a programação
“CONFIG”.......................................21
Verificar os acessórios fornecidos
Telecomando RM-932 (1)
Pilhas (tipo R6) (2)
Transformador de CA (1)
Pano de limpeza (1)
Utilizar o novo televisor
Cabo coaxial (1)
N
ão retire o
núcleo de ferrite.
Cabo CA (Tipo C) (1)
• Utilize este cabo CA (com terra), se usar o aparelho fora do Reino Unido.
Cabo CA (Tipo BF) (1)
• Utilize este cabo CA (com terra), se usar o aparelho no Reino Unido ou em Hong Kong.
Manual de instruções (1)
Índice
5
Page 62
Utilizar o novo televisor
2
Preparativos
Passo 1
Retirar a tampa posterior
Antes de ligar a antena e os cabos, retire a tampa da parte posterior do televisor. Volte a colocar a tampa depois de fazer todas as ligações.
Retirar a tampa posterior
1
1
1 Agarre na tampa como se mostra na
figura e empurre-a para cima cerca de 10 mm.
2 Puxe-a para si.
Recolocar a tampa posterior
1 Agarre na tampa como se mostra na
figura e alinhe os quatro pinos com os orifícios próprios do televisor.
1
(A tampa posterior pode ficar saliente cerca de 10 mm.)
2
1
Nota
• Quando transportar o televisor, não o agarre apenas pela tampa posterior, uma vez que ela se solta facilmente.
2 Empurre a tampa na direcção do
televisor, ao mesmo tempo que a faz deslizar para baixo.
6
Utilizar o novo televisor
Page 63
Passo 2
/D
Ligar a antena
ATENÇÃO
Só deve ligar o cabo de alimentação depois de completar todas as outras ligações; caso contrário, pode ocorrer um fluxo mínimo de corrente da antena e/ou de outros terminais para a terra.
: Fluxo do sinal
Conector IEC
Cabo da antena (fornecido)
A 8 (antena)
Ligar um videogravador
Para reproduzir uma cassete de vídeo, carregue em t no telecomando (consulte a página 11).
Cabo da antena (fornecido)À saída da antena
Videogravador
Parte traseira do televisor
Parte traseira do televisor
Utilizar o novo televisor
A 8 (antena)
S
2
2
16.5V
: Fluxo do sinal
Cabo Scart (não fornecido)
L/G/S/IR/D/D
2
A i 1/ (entrada de vídeo/áudio)
Nota
• Para saber como ligar um videogravador aos conectores t 2, consulte “Ligar componentes opcionais” na página 11.
Utilizar o novo televisor
7
Page 64
Preparativos (continuação)
Ligar o cabo CA
Para ligar o televisor à corrente eléctrica, utilize o transformador de CA e o cabo CA fornecidos.
À corrente eléctrica
A 16.5 V
Parte traseira do televisor
Cabo CA (fornecido)
Nota
• Não retire o núcleo de ferrite do transformador de CA.
Transformador de CA (fornecido)
16.5V
Instalar os cabos no suporte
Pode instalar o cabo da antena, o cabo do transformador de CA e o cabo Scart no suporte.
1 Puxe para si a parte superior da tampa
Puxe aqui.
do cabo e retire-a.
2 Passe os cabos pelo suporte. 3 Volte a colocar a tampa do cabo,
alinhando as patilhas da tampa com os
Tampa do cabo
Nota
• Os outros cabos não podem ser instalados no suporte.
orifícios do suporte.
3° para a frente
15° para trás
Ajustar o ângulo do televisor
Para facilitar a visualização, pode ajustar o ângulo do televisor.
Lado direito
Passo 3
Colocar as pilhas no telecomando
8
Utilizar o novo televisor
Nota
• Não utilize pilhas velhas nem tipos de pilhas diferentes ao mesmo tempo.
Page 65
Passo 4
1
S
OK
K
Programação automática do televisor (Arranque automático)
Quando ligar o televisor pela primeira vez, aparece um ecrã de menus em sequência que lhe permite programar facilmente o aparelho.
TVVIDEO
/
= / 1
123 456 789
0
OK
Utilizar o novo televisor
OK
MENU REC
TV
0
Ligue o televisor à tomada de corrente eléctrica (CA 220 - 240 V, 50 Hz).
1
Carregue em = / 1 para ligar o
2
televisor.
@/
VCR
LANGUAGE
ENGLISH
O menu “LANGUAGE” (IDIOMA) aparece automaticamente quando ligar
OK
EXIT : MENU
DVD
v / V / B / b
MENU
ENGLISH
DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS NEDERLANDS PORTUGUÊS
o televisor pela primeira vez.
Nota
• Para executar o Arranque automático posteriormente, carregue em 0 no painel traseiro do televisor.
Carregue em v ou V no
3
telecomando para seleccionar o idioma e depois carregue em OK.
A partir daí, todos os
O
PAÍ
OK
EXIT : MENU
menus aparecem no idioma seleccionado.
O menu “PAÍS” aparece automaticamente.
ÁUSTRIA
continua
Utilizar o novo televisor
9
Page 66
K
OK
K
CO
OK
OK
O
S
OK
K
O
S
OK
Preparativos (continuação)
Carregue em B ou b para
4
seleccionar o país onde quer utilizar o televisor e depois carregue em OK.
Se o seu país não aparecer nas opções, seleccione “– .”
Aparece a visualização inicial.
DESEJA INICIAR
O
A SINTONIA AUTOMÁTICA?
SIM
OK
EXIT : MENU
NÃO
Carregue em B ou b para
5
seleccionar “SIM” e depois carregue em OK.
O
O televisor começa a procurar canais de emissão e memoriza todos os canais disponíveis.
Concluída a memorização de todos os canais disponíveis, aparece o menu “ORDENAR PROGRAMAS”. Pode alterar a ordem de visualização dos canais no ecrã.
Se quiser memorizar os canais de emissão pela ordem de sintonização, ignore os passos 6 e 7.
Para alterar a ordem do
6
canal, carregue em B ou b para seleccionar o
número do programa cujo canal quer reordenar e depois carregue em OK.
Carregue em B ou b
7
para seleccionar um novo número de
O
programa para o canal seleccionado e depois carregue em OK.
Carregue em MENU para
8
voltar ao ecrã normal.
MENU
O televisor está pronto a ser utilizado.
NFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA
PROGRAMA 1
VHF–L
OK
SAIR : MENU
RDENAR PROGRAMA
PROGRAMA 1 AAA
OK
SAIR : MENU
RDENAR PROGRAMA
ANTIGO 1 AAA NOVO 2
OK
SAIR : MENU
Sugestão
• Se o televisor tiver programado um canal indesejado ou não puder programar um determinado canal, programe o televisor manualmente (consulte a página 22).
10
Utilizar o novo televisor
Page 67
Ligar componentes opcionais
S
Pode ligar componentes opcionais de áudio/vídeo, como um videogravador, um leitor de DVD, uma câmara de vídeo, consola de jogos ou um sistema estéreo. Para saber como utilizar os componentes ligados, consulte a página 16.
Parte traseira do televisor
DVD Videogravador Consola de jogos
2
1
1
16.5V
Sistema de áudio
Utilizar o novo televisor
Câmara de vídeo
: Fluxo do sinal
54 3 2
Utilizar componentes opcionais
Para ver a imagem do componente ligado, carregue várias vezes em t no telecomando até aparecer no ecrã o símbolo de entrada correcto.
Símbolo Sinal de entrada
AV1 Sinal de entrada de áudio/vídeo através do conector Scart 1. AV2 Sinal de entrada de áudio/vídeo através do conector de entrada S video
Para voltar à imagem normal do televisor, carregue em a no telecomando.
2 ou da tomada RCA de entrada de vídeo 3 e das tomadas RCA de
entrada de áudio 4 5.
Utilizar o novo televisor
11
Page 68
Ver televisão
1
Esta secção descreve várias funções e operações que se utilizam quando se vê televisão. Pode executar a maioria das operações com o telecomando.
TVVIDEO
/
123 456 789
0
TV @/1
t
Botões numéricos
Carregue em ` / 1 para ligar o
1
televisor.
Se o televisor estiver no modo de espera (com o indicador 1 aceso a vermelho), carregue em TV !/1 no telecomando.
Carregue em PROG +/– (ou P +/–
2
no televisor) ou nos botões numéricos para seleccionar o canal de TV.
Em números de dois dígitos, introduza o segundo dígito dentro de 2,5 segundos.
Indicador 1
` / 1
PROG
OK
MENU
MENU REC
TV
TV
DVD
VCR
PROG
@/
ou
a
v/V/B/b
REC
e OK
PROG +/–
%
2 +/–
123 456 78
0
9
Tarefas adicionais
Para
Seleccionar programas de TV em sequência
Seleccionar um programa de TV da lista de programas
12
Utilizar o novo televisor
Carregue em
PROG +/– (ou P +/– no televisor) sem soltar o botão. Solte o botão quando aparecer o programa desejado.
OK para ver a lista de programas. Em seguida, carregue em V ou v para seleccionar o programa desejado e carregue em OK. Para mudar de página na lista de programas, carregue em B ou b.
Page 69
Para
Desligar temporariamente
Regular o volume Cortar o som Utilizar a entrada de vídeo
(videogravador, DVD, câmara de vídeo, etc.)
Utilizar a entrada RGB (DVD, etc.)
Voltar ao canal anterior visto durante pelo menos 5 segundos
Ver informações no ecrã
Nota
• Se seleccionar rapidamente um programa de TV, a imagem pode sofrer interrupções. Não se trata de uma avaria.
Seleccionar o modo de imagem
(1) Carregue em no telecomando para ver o menu MODO DE
IMAGEM.
MODO DE IMAGEM
VIVA
OK
PESSOAL CINEMA
Carregue em
TV @/1. O indicador 1 do televisor acende-se a vermelho.
2 +/–. %.
t para seleccionar “AV1” ou “AV2.” Para regressar ao ecrã do televisor, carregue em a.
t para seleccionar “AV1.” Para regressar ao ecrã do televisor, carregue em a.
.
.
Utilizar o novo televisor
(2) Carregue em
ou v ou V para seleccionar o modo de
imagem desejado e depois carregue em OK. “VIVA”: melhor contraste e nitidez da imagem.
“PESSOAL”: as suas próprias definições personalizadas.
Para personalizar a qualidade da imagem, consulte “Ajustar a programação ”IMAGEM”” na página 17.
“CINEMA”: para obter uma imagem com grande pormenor.
Seleccionar o som de programas estéreo ou bilingues
Pode ouvir programas em estéreo ou bilingues no formato NICAM e programas estéreo no formato A2 (alemão). Para seleccionar o som, consulte “SOM DUPLO” no menu “SOM” na página 19.
Função Desligar automático
Se passados 15 minutos não houver nenhum sinal e não carregar em nenhum botão, o televisor muda automaticamente para o modo de espera.
continua
Utilizar o novo televisor
13
Page 70
Ver televisão (continuação)
OOM
9
O
3
T
Seleccionar o tamanho da imagem
Carregue várias vezes em no telecomando para ver o tamanho desejado da imagem.
KLV-15SR1
4 : 3 16 : 9 (modo 16:9)
KLV-17HR1
Pode seleccionar um dos tamanhos de imagem apresentados abaixo.
“INTELIGENT”: imitação do efeito de ecrã de
16:9 (panorâmico) para emissões no formato 4 : 3.
“4 : 3”: formato de imagem 4 : 3 convencional,
em ecrã total.
“14 : 9”: compromisso entre o formato de
imagem 4 : 3 e 16 : 9.
“ZOOM”: formato de 16:9 (panorâmico) para
filmes letterbox.
“EXPANDIDO”: para emissões no formato
16 : 9, em ecrã total.
Nota
• Nos modos “INTELIGENT”, “ZOOM” e “14 : 9”, as partes superior e inferior do ecrã são cortadas. Carregue em v ou V para ajustar a posição da imagem no ecrã (por exemplo, para ler as legendas).
INTELIGEN
4:
14:
Z
EXPANDID
14
Utilizar o novo televisor
Page 71
Utilizar o teletexto
O teletexto é um serviço de informação transmitido pela maioria das estações de televisão. A página de índice do serviço de teletexto (geralmente, a página 100) explica­lhe como utilizar o serviço.
Nota
• Utilize um canal (de emissão de TV) com um sinal forte, caso contrário podem ocorrer erros no teletexto.
Activar o teletexto
Seleccione o canal (de emissão de TV) que transmite o teletexto que quer ver e carregue em /.
Seleccionar uma página de teletexto
Com os botões numéricos, introduza três dígitos para o número de página.
• Se se enganar, volte a digitar o número correcto.
• Se o contador no ecrã continuar a procurar, é porque essa página não está disponível. Nesse caso, introduza outro número de página.
Aceder à página seguinte ou anterior
Carregue em PROG + (c) ou PROG – (C).
Sobrepor o teletexto no ecrã do televisor
Enquanto visualiza o teletexto, carregue em /. Carregue novamente para cancelar o modo de teletexto.
TVVIDEO
123 456 789
0
OK
MENU
MENU REC
REC
TV
TV
VCR
DVD
PROG
/
t/ Botões
numéricos
/
/
Botões de cores
a
PROG +/– (c /C)
Utilizar o novo televisor
Congelar uma página de teletexto
Algumas páginas de teletexto têm subpáginas que aparecem a seguir, automaticamente. Para as congelar, carregue em t/
. Carregue
novamente para cancelar o congelamento.
Revelar informações ocultas (ex., respostas a questionários)
Carregue em / . Carregue novamente para ocultar a informação.
Desactivar o teletexto
Carregue em a.
Fastext
O serviço Fastext permite-lhe aceder a páginas com um só toque no botão. Durante o modo de teletexto e a emissão do Fastext, aparece um menu codificado com cores na parte inferior da página de teletexto. Carregue no botão de cor (vermelho, verde, amarelo ou azul) para aceder à página correspondente.
Utilizar o novo televisor
15
Page 72
Utilizar componentes
/
opcionais
O telecomando fornecido está programado para utilização com os DVDs da Sony e com a maioria dos videogravadores da Sony. Para controlar videogravadores e DVDs de outras marcas e alguns modelos de videogravador da Sony, programe o telecomando da seguinte maneira.
Programar o telecomando para funcionar com o equipamento ligado
(1) Carregue várias vezes no selector de Media até se acender a luz verde do
videogravador ou do DVD.
Nota
• Se o selector de Media estiver na posição de TV, os números de código não são guardados.
(2) Antes da luz verde se apagar, carregue sem soltar o botão amarelo durante cerca
de seis segundos, até a luz verde começar a piscar.
(3) Com a luz verde a piscar, introduza três dígitos do código da sua marca
(consulte a lista abaixo), utilizando os botões numéricos. Se introduzir o código correctamente, todas as três luzes verdes se acendem durante um momento.
(4) Ligue o videogravador ou o DVD e verifique o funcionamento das funções
principais.
Notas
• Se o equipamento ou algumas funções não estiverem a funcionar, verifique se introduziu o código correctamente ou experimente o código da marca a seguir.
• Pode perder os códigos da marca se as pilhas estiverem fracas. Para repor o número de código do DVD ou do videogravador, repita os passos acima. Dentro da tampa do compartimento da pilha está colada uma pequena etiqueta onde pode escrever os códigos das marcas.
• Não estão abrangidas todas as marcas, como também podem não estar todos os modelos de cada marca.
Lista de marcas de videogravadores Lista de marcas de DVD
Marca Código
SONY (VHS)
SONY (BETA)
SONY (DV)304, 305, 306 AIWA 325, 331, 351 AKAI 326, 329, 330 DAEWOO 342, 343 GRUNDIG 358, 355, 360,
HITACHI 327, 333, 334 JVC 314, 315, 322,
LG 332, 338
301, 302, 303, 308, 309
303, 307, 310
361, 320, 351
344, 352, 353, 354, 348, 349
Marca Código
LOEWE 358, 355, 360,
MATSUI 356, 357 ORION 328 PANASONIC
PHILIPS 311, 312, 313,
SAMSUNG
SANYO 335, 336 SHARP 324 THOMSON
TOSHIBA 337
361, 320, 351
321, 323
316, 317, 318, 358, 359
339, 340, 341, 345
319, 350
Marca Código
SONY 001 AIWA 021 DENON 018, 027, 020,
GRUNDIG
HITACHI 025, 026, 015,
JVC 006, 017 KENWOOD
LG 015, 014 LOEWE 009, 028, 023,
MATSUI 013, 016
123 456 789
MENU REC
002
009, 028, 023, 024, 016, 003
004
008
024, 016, 003
Botões numéricos
0
Botão amarelo
OK
TV
DVDVCR
Selector de Media
Marca Código
ONKYO 022 PANASONIC
PHILIPS 009, 028, 023,
PIONEER 004 SAMSUNG
SANYO 007 SHARP 019, 027 THOMSON
TOSHIBA 003 YAMAHA 018, 027, 020,
018, 027, 020, 002
024, 016, 003
011, 014
012
002
16
Utilizar o novo televisor
Page 73
Ajustar o Setup (MENU)
M
SSOAL
OK
OK
U
OK
OK
Ajustar a programação “IMAGEM”
O menu “IMAGEM” permite ajustar a programação da imagem. Este menu permite personalizar a qualidade da imagem no modo de imagem “PESSOAL”.
Carregue em MENU.
1
Carregue em v ou V para
2
seleccionar “IMAGEM” e depois carregue em OK.
Carregue em v ou V para
3
seleccionar o item desejado.
MEN
789
0
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
MENU
OK
SAIR : MENU
IMAGE PE
OK
SAIR : MENU
IMAGEM PESSOAL
OK
SAIR : MENU
OK
v / V / B / b
MENU
IMAGEM
SOM TEMPORIZADOR CONFIG
CONTRASTE
BRILHO COR NITIDEZ MATIZ RETROILUMI BAIXA ALTA TONALID COR REINICIO
CONTRASTE
BRILHO
COR NITIDEZ MATIZ RETROILUMI BAIXA ALTA TONALID COR REINICIO
: NORMAL
: NORMAL
Ajustar o Setup (MENU)
IMAGEM
Carregue em B ou b para
4
ajustar o valor ou seleccionar a opção desejada (consulte a tabela abaixo).
CONTRASTE
PESSOAL
BRILHO
COR NITIDEZ MATIZ RETROILUMI BAIXA ALTA TONALID COR
OK
REINICIO
SAIR : MENU
: NORMAL
Para Carregue em B para Carregue em b para
CONTRASTE diminuir o contraste da imagem aumentar o contraste da imagem BRILHO escurecer a imagem clarear a imagem COR diminuir a intensidade da cor aumentar a intensidade da cor NITIDEZ suavizar a imagem tornar a imagem mais nítida MATIZ* aumentar os tons vermelhos aumentar os tons verdes da imagem
da imagem RETROILUMI definida para “BAIXA” definida para “ALTA” TONALID COR Carregue em B ou b para seleccionar ciclicamente “QUENTE”,
“NORMAL” ou “FRIA”.
* Só pode ajustar “MATIZ” no sistema de cores NTSC.
continua
17Ajustar o Setup (MENU)
Page 74
Ajustar a programação “IMAGEM” (continuação)
Repita os passos acima para ajustar os outros itens.
5
As programações que ajustar são activadas quando seleccionar o modo de imagem “PESSOAL”.
Seleccione “REINICIO” e carregue em OK para repor a qualidade de imagem nos níveis predefinidos de fábrica.
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Nota
• Se o modo de imagem estiver ajustado para “VIVA” ou “CINEMA”, só pode seleccionar “CONTRASTE” ou “REINICIO”.
18
Ajustar o Setup (MENU)
Page 75
U
Ajustar a programação “SOM”
OK
SOM
OK
OK
OK
S
U
O menu “SOM” permite ajustar a programação do som.
Carregue em MENU.
1
Carregue em v ou V para
2
seleccionar “SOM” e
MEN
MENU
OK
SAIR : MENU
IMAGEM
SOM TEMPORIZADOR CONFIG
OK
MENU REC
TV
depois carregue em OK.
OK
SAIR : MENU
Carregue em v ou V para
3
seleccionar o item
SOM
desejado e carregue em B ou b para ajustar o valor ou seleccionar a opção
AIR : MEN
desejada (consulte a tabela abaixo).
Para Carregue em B para Carregue em b para
AGUDOS diminuir os agudos aumentar os agudos GRAVES diminuir os graves aumentar os graves SOM DUPLO Carregue em B ou b para seleccionar ciclicamente “MONO” ou
“ESTÉREO” para ouvir uma emissão em estéreo, ou “MONO”, “A” ou “B” para ouvir uma emissão bilingue. MONO/ESTÉREO: Seleccione “ESTÉREO” ou “MONO” para ouvir uma emissão em estéreo. MONO/A/B: Seleccione “A” para ouvir o som do canal 1, “B” para ouvir o som do canal 2 ou “MONO” para ouvir o canal mono se existir.
Notas
• Se o sinal for muito fraco, o som passa automaticamente a mono.
• Se, durante a recepção de um programa NICAM, o som estéreo tiver muitas interferências, seleccione “MONO”. O som passa a mono mas as interferências diminuem.
OK
v / V / B / b
DVDVCR
AGUDOS
GRAVES REINICIO SOM DUPLO : MONO
AGUDOS
GRAVES
REINICIO SOM DUPLO : MONO
MENU
Seleccione “REINICIO” e carregue em OK para repor a qualidade de imagem nos níveis predefinidos de fábrica.
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
19Ajustar o Setup (MENU)
Page 76
Programar o TEMPORIZADOR DESLIGAR
OK
OR
OK
K
OR
S
U
OK
OK
U
0
O menu “TEMPORIZADOR” permite­lhe programar o “TEMPORIZADOR DESLIGAR” para que coloque automaticamente o televisor no modo de espera depois de um determinado período de tempo.
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
OK
v / V / B / b
MENU
Carregue em MENU.
1
Carregue em v ou V para
2
seleccionar
MEN
“TEMPORIZADOR” e depois carregue em OK.
Carregue em b ou OK.
3
Carregue em v ou V para
4
seleccionar quanto tempo o
o
O
televisor demora a mudar automaticamente para o modo de espera.
Pode seleccionar ciclicamente os valores “DESACT”, “0:30”, “1:00”, “1:30” e “2:00”.
Carregue em OK para confirmar a programação.
5
MENU
IMAGEM
SOM TEMPORIZADOR CONFIG
OK
SAIR : MENU
TEMPORIZAD
TEMPORIZADOR DESLIGAR :
OK
SAIR : MENU
TEMPORIZAD
TEMPORIZADOR DESLIGAR :
OK
AIR : MEN
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR DESLIGAR :
OK
SAIR : MENU
DESACT
DESACT
1 : 30
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Para verificar o tempo restante
• Carregue em MENU, seleccione “TEMPORIZADOR” e carregue em OK para ver o menu “TEMPORIZADOR DESLIGAR”.
•O tempo restante aparece no ecrã do televisor um minuto e 5 minutos antes de mudar automaticamente para o modo de espera.
20
Ajustar o Setup (MENU)
Page 77
Alterar a programação
U
OK
CO
G
OK
OK
CO
OK
“CONFIG”
O menu “CONFIG” permite-lhe ajustar a programação do televisor. Pode, por exemplo, mudar o idioma do menu ou programar os canais automática ou manualmente.
Carregue em MENU.
1
Carregue em v ou V para
2
seleccionar “CONFIG” e depois carregue em OK.
Carregue em v ou V para
3
seleccionar o item desejado (consulte a tabela abaixo) e carregue em OK.
Aparecem as opções do item seleccionado.
Seleccione
CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA
CONFIGURAÇÃO MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
IDIOMA
PAÍS
Para
procurar e memorizar automaticamente todos os canais de televisão disponíveis. O procedimento a executar depois de ter carregado em OK é igual ao descrito nos passos 4 e 5 de Arranque automático na página 10.
programar manualmente os canais um a um pela ordem desejada. Consulte “Programar os canais manualmente” na página 22.
alterar a ordem de visualização dos canais no ecrã. O procedimento a executar depois de ter carregado em OK é igual ao descrito nos passos 6 e 7 de Arranque automático na página 10.
alterar o idioma do menu. O procedimento a executar depois de ter carregado em OK é igual ao descrito nos passos 2 e 3 de Arranque automático na página 9.
mudar o país em que está a utilizar o televisor. O procedimento a executar depois de ter carregado em OK é igual ao descrito nos passos 3 e 4 de Arranque automático nas páginas 9 e 10.
MEN
0
OK
OK
MENU REC
TV
DVDVCR
MENU
OK
SAIR : MENU
NFI
OK
SAIR : MENU
NFIGURAÇÃO MANUAL
OK
SAIR : MENU
v / V / B / b
MENU
IMAGEM
SOM TEMPORIZADOR CONFIG
CONFIGURAÇÃO AUTOMATICA
CONFIGURAÇÃO MANUAL ORDENAR PROGRAMAS IDIOMA PAÍS
CENTR. ALT
PROGRAMA
NOME SALTAR AFT SISTEMA FAIXA BUSCA : OK
Ajustar o Setup (MENU)
: 1
: AAA : ACTIVA : ACTIVA : B/G : VHF–L
continua
21
Page 78
Alterar a programação “CONFIG” (continuação)
OK
OK
OK
OK
S
U
OK
OK
S
U
Seleccione
FORMATO AUTOM.
Para
(Só se aplica ao modelo KLV-17HR1) alterar automaticamente o formato do ecrã do televisor em função do sinal da emissão. Para poder utilizar a função FORMATO AUTOM., carregue em B ou b para seleccionar “ACTIVA” . Seleccione “DESACT” para manter a selecção do formato do ecrã.
CENTR. ALT
(Só funciona com o sinal emitido através do conector Scart) Carregue em B ou b para ajustar horizontalmente o centro da imagem.
Nota
• No que se refere ao sinal de entrada de vídeo, só pode programar “IDIOMA”, “PAÍS”, “FORMATO AUTOM.” e “CENTR. ALT”.
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Programar os canais manualmente
Depois de seleccionar
1
“CONFIGURAÇÃO MANUAL”, carregue em v ou V para seleccionar “PROGRAMA”.
Carregue em B ou b para
2
seleccionar o número do programa em que quer memorizar um canal.
Sugestão
•Também pode seleccionar um número de programa com os botões numéricos.
Carregue em v ou V para
3
seleccionar “SISTEMA” e carregue em B ou b, para seleccionar o sistema de televisão do seu país: “B/ G”, “D/K”, “I” ou “L”.
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME SALTAR AFT SISTEMA FAIXA
OK
BUSCA : OK
SAIR : MENU
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME SALTAR AFT SISTEMA FAIXA
OK
BUSCA : OK
SAIR : MENU
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA NOME SALTAR AFT
SISTEMA
FAIXA BUSCA : OK
AIR : MEN
: 1
: AAA : ACTIVA : ACTIVA : B/G : VHF–L
: 2
: AAA : ACTIVA : ACTIVA : B/G : VHF–L
: 2 : AAA : ACTIVA : AACTIVA
: B/G
: VHF–L
Carregue em v ou V para
4
seleccionar “FAIXA” e carregue em B ou b para seleccionar a banda da emissão: “VHF-L” (VHF low), “VHF-H” (VHF high)
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA NOME SALTAR AFT SISTEMA
FAIXA
BUSCA : OK
AIR : MEN
: 2 : AAA : ACTIVA : ACTIVA : B/G
: VHF–L
ou “UHF.”
Nota
•A programação normal é “AFT” em “ACTIVA”.
Ajustar o Setup (MENU)
22
Page 79
Carregue em v para
OK
CO
S
U
OK
5
seleccionar “BUSCA” no fundo do ecrã e depois carregue em OK.
NFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA 2
VHF–L
OK
AIR : MEN
Carregue em b para
6
procurar um canal com um número alto ou em B para procurar um canal com um número baixo.
Carregue novamente em B ou b se a emissão que aparece no ecrã do televisor não for a desejada. Repita o procedimento até aparecer a emissão do canal desejado.
Quando encontrar o canal
7
desejado, carregue em OK.
O menu “CONFIGURAÇÃO MANUAL” volta a aparecer.
Para programar os outros canais, repita os passos 1 a 7.
8
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Para afinar a sintonização de um programa
Normalmente a opção “AFT: ACTIVA” proporciona a melhor imagem possível; no entanto, pode afinar manualmente a sintonização do canal, se a imagem aparecer distorcida com a programação “AFT: ACTIVA”.
Vendo o programa, faça aparecer o menu “CONFIGURAÇÃO MANUAL” e seleccione “AFT.” Depois carregue em B ou b para afinar a sintonização para um valor entre –15 e +15 até obter a melhor imagem possível.
Nota
• Se executar “BUSCA” depois de afinar a sintonização, “AFT” volta automaticamente a “ACTIVA”.
Para dar um nome ao canal programado
Pode dar um nome ao canal programado utilizando um máximo de cinco caracteres (letras ou números, por exemplo, BBC).
(1) Seleccione o número de programa com o canal a que quer dar
um nome no menu “CONFIGURAÇÃO MANUAL”.
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA 2
VHF–L
OK
SAIR : MENU
CONFIGURAÇÃO MANUAL
OK
SAIR : MENU
PROGRAMA
NOME SALTAR AFT SISTEMA FAIXA BUSCA : OK
: 2
: AAA : ACTIVA : ACTIVA : B/G : VHF–L
continua
Ajustar o Setup (MENU)
23
Page 80
OK
OK
OK
S
U
Alterar a programação “CONFIG” (continuação)
(2) Carregue em v ou V para seleccionar “NOME” e depois
carregue em OK.
NOME DO PROGRAMA
PROGRAMA 1
___
AA
OK
SAIR : MENU
(3) Carregue em v ou V para seleccionar um carácter e depois
carregue em b para ir para a posição seguinte. Repita este procedimento para especificar um máximo de cinco caracteres.
Para corrigir o carácter, carregue em B para voltar ao carácter introduzido e seleccione o correcto.
Para introduzir um espaço em branco, deixe “_ ” e carregue em b.
(4) Carregue em OK para guardar o nome.
Saltar os canais indesejados ou não utilizados (“SALTAR”)
Depois de efectuar a programação automática dos canais, pode desactivar os canais indesejados ou não utilizados.
Seleccione o número de
1
programa com o canal que quer desactivar no menu “CONFIGURAÇÃO MANUAL”.
Carregue em v ou V para
2
seleccionar “SALTAR” e carregue em B ou b para seleccionar “ACTIVA”.
Carregue em OK para confirmar a programação.
3
Para desactivar os outros canais, repita os passos 1 a 3.
4
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME SALTAR AFT SISTEMA FAIXA
OK
BUSCA : OK
SAIR : MENU
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA NOME
SALTAR
AFT SISTEMA FAIXA BUSCA : OK
AIR : MEN
: 3
: BBB : ACTIVA : ACTIVA : B/G : VHF–L
: 3 : BBB
: ACTIVA
: CTIVA : B/G : VHF–L
Para recuperar o canal que saltou
Coloque “SALTAR” na posição “DESACT” no passo 2.
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Ajustar o Setup (MENU)
24
Page 81
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se tiver problemas com o televisor, consulte o guia de resolução de problemas apresentado abaixo. Se o problema persistir, contacte o agente Sony mais próximo.
Problema Solução Não aparece a imagem
Não há imagem nem som
Não se ouve o som
A imagem é boa mas não há som
Má qualidade da imagem e do som
Imagem com chuva e som com ruído
Imagem com distorções e som com ruído
A imagem é boa mas o som tem ruído
Linhas tracejadas ou riscas
•Verifique as ligações do cabo de alimentação (CA), da antena e do videogravador (páginas 7 e 8).
• Carregue em TV I/1 no telecomando (página 12).
• Carregue em I/1 no televisor para o desligar durante cerca de cinco segundos e volte a ligá-lo (página 12).
• Carregue em 2 + para aumentar o volume do som (página 13).
• Carregue em % para cancelar a função de corte de som (página 13).
•Verifique o cabo da antena e a ligação ao televisor, videogravador e à tomada de parede (página 7).
•Verifique o tipo da antena (VHF/UHF). Entre em contacto com o agente Sony para obter informações.
• Ajuste a direcção da antena. Entre em contacto com o agente Sony para obter informações.
• Experimente utilizar um amplificador de sinal pois o sinal da emissão pode ser fraco.
• Vá para o menu “CONFIG” e seleccione “CONFIGURAÇÃO MANUAL” para programar novamente o canal (página 22).
• Desactive ou desligue o amplificador de sinal se estiver a utilizá-lo, pois os sinal da emissão pode ser demasiado forte.
• Se o som de todos os canais tiver ruído, vá para o menu “CONFIG” e seleccione “CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA” para programar novamente os canais (página 21).
• Se o som de alguns canais tiver ruído, seleccione o canal e depois vá para o menu “CONFIG” e seleccione o sistema de televisão adequado (“SISTEMA”) (página 22).
• Não utilize secadores ou outros dispositivos que provoquem interferências perto do televisor.
• Ajuste a direcção da antena até reduzir ao máximo as interferências. Entre em contacto com o agente Sony para obter informações.
Informações adicionais
continua
25Informações adicionais
Page 82
Resolução de problemas (continuação)
Problema Solução
Aparecem duas imagens ou “fantasma”
Não aparecem as cores
Linhas que se movem no ecrã do televisor.
A imagem reproduzida através do videogravador aparece distorcida.
Problemas com o som estéreo/bilingue
O televisor não consegue captar o sinal da emissão estéreo.
O som da emissão em estéreo liga-se e desliga-se ou alterna frequentemente entre estéreo e mono.
O formato do ecrã não muda automaticamente mesmo que ”FORMATO AUTOM.“ no menu “CONFIG” esteja programado para “ACTIVA” (só no modelo KLV-17HR1).
Não consegue jogar jogos com armas.
A caixa do televisor produz ruídos.
Quando toca no televisor sofre descargas de electricidade estática.
• Utilize uma antena direccional.
• Ajuste a direcção da antena. Entre em contacto com o agente Sony para obter informações.
• Desactive ou desligue o amplificador de sinal se estiver a utilizá-lo, pois pode ser inadequado.
• Vá para o menu “IMAGEM” e ajuste o nível de “COR” (página 17).
• Ajuste a direcção da antena. Entre em contacto com o agente Sony para obter informações.
• Existe uma interferência provocada por uma fonte exterior, por exemplo, maquinaria pesada a funcionar, uma estação transmissora próxima, etc. Afaste o televisor das fontes de interferência.
• Isto pode acontecer se estiver a ver uma cassete num dos modos de reprodução especiais, por exemplo, em câmara lenta.
• Vá para o menu “SOM” e verifique a programação “SOM DUPLO” (página 19).
Verifique o cabo da antena e a ligação ao televisor, ao videogravador e à tomada de parede (página 7).
• Ajuste a direcção da antena. Entre em contacto com o agente Sony para obter informações.
• Vá para o menu “SOM” e mude a programação “SOM DUPLO” até obter um som óptimo (página 19).
•A função FORMATO AUTOM. pode não funcionar com imagens reproduzidas através do equipamento de vídeo, como um vídeogravador. Se isso acontecer, seleccione o tamanho da imagem manualmente utilizando o botão do telecomando (página 14).
• Neste televisor não é possível jogar alguns jogos em que é preciso apontar um raio de luz para o ecrã com uma pistola ou uma carabina electrónica. Para obter informações, consulte o manual de instruções fornecido com o software do jogo de vídeo.
As alterações na temperatura do compartimento podem fazer dilatar ou contrair a caixa do televisor, provocando ruídos. Não se trata de uma avaria.
•Trata-se do mesmo tipo de descarga de electricidade estática que ocorre quando toca nas maçanetas de metal das portas de casa ou do carro quando o ar está muito seco. Não se trata de uma avaria.
26
Informações adicionais
Page 83
1
3
1
4
2
5
/G/S/I
R/D/D/D
R
Índice das peças e controlos
Partes da frente e lateral
7
* os símbolos 1 e estão
colocados lateralmente.
Parte de trás
89 0 qaqs
* *
6
1 Selector !/1 (corrente) (página 12) 2 Botões P (programa) +/– (página 12) 3 Botões 2 (volume) +/– (página 13) 4 Botão t (TV/vídeo) (página 12) 5 Indicador 1 (espera) (página 12) 6 (sensor remoto) 7 Tomada i (auscultadores)
L
S
2
2
16.5V
8 Conector 8 (antena) (página 7) 9 2 conectores de entrada S video/vídeo/
áudio (página 11)
0 Conector i 1/ (Scart) (página 7) qa Botão 0 (arranque automático)
(página 9)
qs Tomada 16.5 V (entrada de CC) (página 8)
continua
27Informações adicionais
Page 84
Índice das peças e controlos (continuação)
Telecomando
qf
qg qh
qj qk
ql
TVVIDEO
/
123 456 789
0
OK
MENU
MENU REC
REC
TV
TV
DVD
VCR
PROG
1 2
3
4 5
6 7
8 9
0
qa
qs
qd
Os nomes/símbolos dos botões do telecomando estão indicados com códigos de cores que representam as funções disponíveis.
Código de cor
Preto
Verd e Vermelho Azul escuro
1 Botão TV !/1 (ligar o televisor) (página 12) 2 Botão t (TV/entrada vídeo) (página 13) / botão
(fixação do teletexto) (página 15)
3 Botões 0 – 9 (números) (página 12) 4 Botão (saltar)(página 13) / Botão / -/-- (número de
programa com dois dígitos) para um videogravador
5 Botão amarelo (página 16) 6 Botão (tamanho da imagem) (página 14) 7 Botão (teletexto) (página 15) 8 Botões v/V/B/b e OK (página 9) / Botões de comando do
videogravador/DVD
9 Botão MENU (página 17) q; Botão z REC (gravar) para um videogravador qa Selector de media (página 16) qs Botões PROG (programa) +/– (página 12) / Botões c/C
(página de teletexto)(página 15)
qd Botão % (corte de som) (página 13) qf Botão VIDEO ?/1 (ligar o videogravador/DVD) qg Botão (menus) (página 13) / Botão
(informações de teletexto) (página 15)
qh Botão (modo da imagem) (página 13) qj Botão (modo do som) (não utilizado neste televisor) qk Botão a (TV) (página 13) ql Botões 2 (volume) +/– (página 13)
Função do botão
Operações de funcionamento geral do televisor
Operações de teletexto Operações de gravação Operações de comando dos
componentes opcionais
28
Informações adicionais
Page 85
Características técnicas
Requisitos de alimentação
Consumo de energia (W) Sistema de televisão Sistema de cor
Sistema estéreo/Bilingue
Cobertura de canais
VHF UHF CATV HYPER D/K L
I 8(Antena) Saída de áudio (Coluna) Número de terminal
i 1/ 1
r 2 (S Video)
t 2 (Vídeo)
o 2 R/D/D/D
L/G/S/I
i (Auscultadores) Ecrã LCD Resolução do ecrã
Tamanho do ecrã (cm)
(l/a, diagonal) Dimensões (l/a/p, mm)
com base
sem base Peso (kg)
com base
sem base Acessórios opcionais
KLV-17HR1
220 - 240 V CA, 50Hz (Utilizando o transformador de CA fornecido, entrada de 16,5 V CC)
Indicado na parte de trás do televisor. B/G, I, D/K, L PAL, SECAM NTSC3.58, NTSC 4.43 (só entrada de vídeo) NICAM Estéreo/Bilingue D/K, I, B/G, L;
A2 Estéreo/Bilingue (Alemão) B/G, D/K
E2 a E12 E21 a E69 S1 a S20, S01 a S03 S21 a S41 R1 a R12, R21 a R69 F2 a F10, B a Q, F21 a F69 UHF B21 a B69 Terminal externo de 75-ohm 3 W + 3 W (RMS)
Conector Scart de 21 terminais (CENELEC standard) incluindo entrada áudio/vídeo, entrada RGB, saída TV áudio/vídeo
entrada S video (mini DIN de 4 terminais)
Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sinc. negativa C: 0,286 Vp-p, (sinal intensificado), 75 ohms
Entrada de vídeo (tomada phono)
1 Vp-p, 75 ohms, sinc. negativa
Entrada de áudio (tomadas phono)
500 mVrms minitomada estéreo a Si TFT matriz activa
1280 pontos (horizontal) 1024 pontos (horizontal)
x 768 linhas (vertical) x 768 linhas (vertical)
37,1 x 22,2, 43,2 30,6 x 22,9, 38,1
472 × 405 × 184 406 × 405 × 184
472 × 348 × 73 406 × 348 × 70
Aprox. 5,7 Aprox. 5,3 Aprox. 4,9 Aprox. 4,5
Suporte de montagem na parede SU-W100
KLV-15SR1
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
29Informações adicionais
Page 86
Page 87
Page 88
Sony Corporation Printed in Japan
88
Additional Information
Loading...