• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no inserte el enchufe que ha retirado
del cable de corriente principal en una toma de corriente. Este enchufe no puede
utilizarse y debe destruirse.
• Para evitar que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga la
unidad a lluvia o humedad.
• La tensión existente dentro de la unidad es muy elevada y puede resultar peligrosa.
No abra la caja del televisor. Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
2
Page 3
Información de seguridad
Este televisor sólo puede utilizarse
con una fuente de alimentación de
CA de 220-240 V. No conecte
demasiados aparatos a la misma
toma de corriente, ya que podría
provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Para evitar una descarga eléctrica,
no abra la caja ni la cubierta
posterior del televisor. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
No obstruya los orificios de
ventilación del televisor.
Mantenga un espacio mínimo de
10 cm alrededor del equipo para
facilitar la ventilación.
Por razones medioambientales y
de seguridad, se recomienda no
dejar el televisor en modo de
espera cuando no se utiliza.
Desconéctelo de la toma de
corriente.
Por cuestiones de seguridad, no
toque ninguna pieza del televisor,
el cable de alimentación ni el cable
de la antena durante una
tormenta.
No coloque nunca el televisor en
lugares cálidos, húmedos o
excesivamente polvorientos. No
instale el televisor en lugares
expuestos a vibraciones mecánicas.
No introduzca ninguna clase de
dentro de la unidad, ya que podría
provocar un incendio o una descarga
eléctrica. No vierta nunca líquidos de
ningún tipo en el televisor. Si se introduce
alguna sustancia líquida o sólida dentro
del televisor, deje de utilizarlo y haga que
sea revisado inmediatamente por
personal especializado.
Para evitar que se produzcan
incendios o descargas eléctricas, no
exponga el televisor a condiciones
de lluvia, humedad o humo. No
utilice el televisor en lugares donde
exista la posibilidad de que se
introduzcan insectos en su interior.
Para evitar que se produzcan
incendios, mantenga el televisor
lejos de cualquier objeto inflamable
o llamas sin protección (p. ej. velas).
objeto
ES
Limpie el televisor con un paño
suave ligeramente humedecido.
No utilice gasolina, disolventes ni
ningún otro tipo de productos
químicos. No raye la pantalla del
televisor. Como medida de
seguridad, desconecte el televisor
antes de limpiarlo.
Coloque el televisor encima de un
soporte estable y seguro. Evite
que los niños se suban a él. No
coloque el televisor apoyado sobre
uno de sus laterales o mirando
hacia arriba.
Desconecte el cable de
alimentación tirando del enchufe.
No tire directamente del cable.
Antes de transportar el televisor,
desconecte el cable de alimentación.
No coloque el televisor encima de
superficies inestables, no lo mueva
bruscamente ni le aplique excesiva
fuerza. Si la unidad se cae o se daña,
haga que sea revisada inmediatamente
por personal especializado.
No coloque ningún objeto pesado
encima del cable de alimentación,
ya que podría dañarlo.
No obstruya los orificios de
ventilación del televisor con objetos
como cortinas, periódicos, etc.
Información de seguridad
3
Page 4
Información adicional de seguridad
Pantalla LCD
• La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología de alta precisión y dispone de un
mínimo de 99,99% de píxeles efectivos. Sin embargo, es posible que en ella
aparezcan manchas negras o puntos brillantes de luz (roja, azul o verde) de forma
constante. No se trata de un error de funcionamiento, sino de una característica
estructural del panel LCD.
• No exponga la superficie de la pantalla LCD al sol, ya que podría dañarse.
• No presione ni raye el filtro frontal, ni sitúe objetos encima del televisor, ya que la
imagen podría resultar irregular o el panel LCD podría dañarse.
• Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la imagen se oscurezca o
que aparezca una mancha en la pantalla. No se trata de un error de
funcionamiento. Este fenómeno irá desapareciendo a medida que aumente la
temperatura.
• Si se visualizan imágenes fijas continuamente, puede que se produzca un efecto de
imagen fantasma, que desaparecerá transcurridos unos segundos.
• Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la caja se calientan. No se trata de un
error de funcionamiento.
Lámpara fluorescente
Este televisor utiliza una lámpara fluorescente especial como fuente de iluminación.
Si la imagen de la pantalla se oscurece, parpadea o no aparece, esto indica que la
lámpara fluorescente se ha agotado y debe sustituirse. Para ello, póngase en contacto
con personal especializado.
Limpieza de la superficie de la pantalla
La superficie de la pantalla cuenta con un acabado especial antireflejante. Tome las
siguientes precauciones para evitar dañar dicho acabado.
• Si desea sacar el polvo a la superficie de la pantalla, hágalo suavemente con el
paño de limpieza suministrado.
Si no consigue eliminar completamente el polvo, humedezca ligeramente el paño
con una solución de detergente neutro poco concentrada. Puede lavar el paño y
utilizarlo varias veces.
• No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de limpieza ácidos o alcalinos, ni
detergente concentrado, como alcohol, gasolina o disolvente.
Transporte del televisor
• Antes de transportar el televisor, desconecte todos sus
cables ya que, si éste se cae, puede provocar lesiones
graves.
• Cuando transporte el televisor para cambiarlo de sitio
o repararlo, utilice la caja y el material de embalaje
originales.
• Si transporta el televisor sujetándolo con las manos,
agárrelo por la parte superior e inferior y no
únicamente por la cubierta posterior.
• Utilice este cable de
CA (con toma de
seguridad a tierra)
fuera del Reino
Unido.
Cable de CA (tipo BF) (1)
• Utilice este cable de CA
(con toma de seguridad
a tierra) en caso de que
utilice el equipo en el
Reino Unido o en Hong
Kong.
Manual de
instrucciones (1)
Índice
5
Page 6
Uso del nuevo televisor
2
Procedimientos iniciales
Paso 1
Extracción de la cubierta posterior
Antes de conectar la antena y los cables, extraiga la cubierta situada en la parte
posterior del televisor. Una vez realizadas todas las conexiones, vuelva a colocarla.
Para extraer la cubierta posterior
2
1
1
1
1 Agarre la cubierta posterior como se
indica en la ilustración y levántela
aproximadamente 10 mm.
2 Tire de la cubierta hacia usted.
Para volver a colocar la cubierta
posterior
1 Agarre la cubierta posterior como se
indica en la ilustración y haga coincidir
1
las cuatro partes salientes de la misma
con los orificios del televisor. (Es posible
que la cubierta posterior sobresalga
aproximadamente 10 mm.)
2 Acerque la cubierta posterior al
televisor y presiónela hacia abajo.
6
Uso del nuevo televisor
Nota
• Cuando transporte el televisor, no lo haga sujetándolo únicamente por la
cubierta posterior, ya que ésta podría desprenderse de la unidad.
Page 7
Paso 2
/D
Conexión de la antena
PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación antes de realizar las demás conexiones, ya que
podría producirse una fuga de corriente mínima hacia el suelo a través de la antena u
otros terminales.
: Flujo de señales
Conector IEC
Cable de la antena
(suministrado)
A 8 (antena)
Conexión de una videograbadora
Para reproducir una cinta de vídeo, pulse t en el mando a distancia
(consulte la página 11).
Cable de la antena
A la salida de la antena
Videograbadora
(suministrado)
A 8 (antena)
Parte posterior
del televisor
Parte posterior
del televisor
Uso del nuevo televisor
S
2
2
16.5V
: Flujo de señales
Cable
Euroconector
(no suministrado)
L/G/S/IR/D/D
2
A i1/
(entrada de vídeo/audio)
Nota
• Para conectar una videograbadora a los conectores t 2, consulte
“Conexión de componentes opcionales” en la página 11.
Uso del nuevo televisor
7
Page 8
Procedimientos iniciales (continuación)
Conexión del cable de CA
Para conectar el televisor a la toma de corriente, utilice el adaptador de alimentación
de CA y el cable de CA suministrados.
A la toma de corriente
A 16.5 V
Parte posterior
del televisor
Cable de CA
(suministrado)
Nota
• No retire el núcleo de ferrita del adaptador de
alimentación de CA.
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
16.5V
Para colocar los cables en el soporte
Puede colocar el cable de la antena, el cable del adaptador de alimentación de CA y el
cable Euroconector en el soporte.
1 Tire del extremo superior de la cubierta de los
Tire de aquí.
cables hacia usted para extraerla.
2 Coloque los cables en el soporte.
3 Vuelva a colocar la cubierta de los cables
Cubierta del
cable
Nota
• Los demás cables no pueden colocarse
en el soporte.
haciendo coincidir las partes salientes de la
cubierta con los orificios del soporte.
3° hacia
adelante
15° hacia
atrás
Para ajustar el ángulo del televisor
Puede ajustar el ángulo del televisor
para visualizar mejor las imágenes.
Lado derecho
Paso 3
Introducción de las pilas
en el mando a distancia
Nota
• No utilice pilas viejas ni mezcle distintos tipos de pilas.
8
Uso del nuevo televisor
Page 9
Paso 4
1
S
OK
K
Configuración automática del televisor (Inicio automático)
La primera vez que encienda el televisor, aparecerá una pantalla de menús que le
permitirá configurarlo fácilmente.
TVVIDEO
/
=/ 1
123
456
789
0
OK
Uso del nuevo televisor
OK
MENUREC
TV
DVD
0
Conecte el televisor a la toma de corriente (CA de 220 - 240 V, 50 Hz).
1
Pulse =/ 1 para encender el
2
televisor.
@/
El menú “LANGUAGE” (IDIOMA)
aparecerá automáticamente cuando
encienda el televisor por primera vez.
VCR
LANGUAGE
ENGLISH
OK
EXIT : MENU
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
Nota
• Para ejecutar más tarde la función Inicio automático, pulse 0 en el panel posterior del
televisor.
Pulse v o V en el mando a
3
distancia para seleccionar
el idioma y, a
continuación, pulse OK.
Todos los menús
O
PAÍ
OK
EXIT : MENU
aparecerán en el idioma
seleccionado.
El menú “PAÍS” aparecerá
automáticamente.
v / V / B / b
MENU
AUSTRIA
continúa
Uso del nuevo televisor
9
Page 10
Procedimientos iniciales (continuación)
K
K
K
O
OK
OK
O
OK
K
O
OK
Pulse B o b para
4
seleccionar el país en el
que utilizará el televisor
y, a continuación, pulse
OK.
Si el país que desea no aparece en
las opciones, seleccione “–”.
Aparecerá la pantalla inicial.
O
¿DESEA INICIAR
O
LA SINTONÍA AUTOMÁTICA?
SÍ
OK
EXIT : MENU
NO
Pulse B o b para
5
seleccionar “SÍ” y, a
continuación, pulse OK.
El televisor iniciará la
búsqueda de canales de
O
PROG. AUT
OK
SALIDA : MENÚ
emisión y almacenará todos los
que encuentre.
A continuación, aparecerá el menú “ORDENACIÓN DE PROGRAMAS”.
Puede cambiar el orden de aparición de los canales en la pantalla.
Si desea mantener el orden de sintonización de los canales, omita los
pasos 6 y 7.
Si desea cambiar el
6
orden de los canales,
RDENACIÓN DE PROGRAMAS
pulse B o b para
seleccionar el número de
programa del canal que
OK
SALIDA : MENÚ
desea reordenar y, a
continuación, pulse OK.
Pulse B o b para
7
seleccionar un nuevo
número de programa
para el canal
seleccionado y, a
O
RDENACIÓN DE PROGRAMAS
OK
SALIDA : MENÚ
continuación, pulse OK.
PROGRAMA 1
VHF–L
PROGRAMA 1 AAA
VIEJO1 AAA
NUEVO2
Pulse MENU para
8
regresar a la pantalla
MENU
normal.
Ya puede utilizar el televisor.
Sugerencia
• Si el televisor ha memorizado un canal no deseado o no puede memorizar
un canal determinado, ajústelo manualmente (consulte la página 22).
10
Uso del nuevo televisor
Page 11
Conexión de componentes opcionales
S
Puede conectar componentes opcionales de audio/vídeo, como una videograbadora,
un reproductor de DVD, una videocámara, un videojuego o un sistema estéreo. Para
utilizar los componentes conectados, consulte la página 16.
Parte posterior
del televisor
DVDVideograbadoraVideojuego
2
1
1
16.5V
Sistema de audio
Uso del nuevo televisor
Videocámara
: Flujo de señales
543 2
Uso de componentes opcionales
Para ver las imágenes de los componentes conectados, pulse t varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca el símbolo de la entrada correcta en la pantalla.
SímboloSeñal de entrada
AV1Señal de entrada de audio/vídeo a través del Euroconector1.
AV2Señal de entrada de audio/vídeo a través del conector de entrada de S
Para regresar a la pantalla normal del televisor, pulse a en el mando a distancia.
vídeo 2 o la toma de auriculares de entrada de vídeo 3 y las tomas de
auriculares de entrada de audio 45.
Uso del nuevo televisor
11
Page 12
Visualización del televisor
1
Esta sección describe las distintas funciones y
operaciones que se utilizan mientras se visualiza
el televisor. La mayoría de las operaciones pueden
realizarse mediante el mando a distancia.
TVVIDEO
/
123
456
789
0
TV @/1
t
Botones
numéricos
Indicador 1
Pulse ` / 1 para encender el televisor.
1
Cuando el televisor se encuentre en modo de
espera (el indicador 1 del televisor se
ilumina en rojo), pulse TV !/1 en el mando
a distancia.
Pulse PROG +/– (o P +/– en el televisor)
2
o los botones numéricos para
seleccionar el canal del televisor.
Para números de dos dígitos, introduzca
la segunda cifra en menos de 2,5
segundos.
` / 1
PROG
OK
MENU
MENUREC
TV
TV
DVD
VCR
PROG
@/
o
a
v/V/B/b
REC
y OK
PROG +/–
%
2 +/–
123
456
78
0
9
Tareas adicionales
Para
Seleccionar programas del
televisor de forma secuencial
Seleccionar un programa
de la lista de programas
12 Uso del nuevo televisor
Pulse
PROG +/– (o P +/– en el televisor) y manténgalo pulsado.
Libere el botón cuando aparezca el programa deseado.
OK para visualizar la lista de programas. A continuación,
pulse V o v para seleccionar el programa deseado y pulse
OK. Para cambiar la página de la lista de programas, pulse
B o b.
Page 13
Para
Apagar el televisor temporalmente
Ajustar el volumen
Silenciar el sonido
Visualizar la entrada de vídeo
(videograbadora, DVD,
videocámara, etc.)
Visualizar la entrada RGB (DVD, etc.)
Retroceder al canal anterior
visualizadodurante al menos
5 segundos
Visualizar la información en pantalla
Nota
• Al seleccionar un programa del televisor de forma rápida, la imagen
puede interrumpirse.
No se trata de un error de funcionamiento.
Pulse
TV @/1.
El indicador 1 del televisor se ilumina en rojo.
2 +/–.
%.
t para seleccionar “AV1” o “AV2”.
Para regresar a la pantalla del televisor, pulse a.
t para seleccionar “AV1”.
Para regresar a la pantalla del televisor, pulse a.
.
.
Para seleccionar el modo de imagen
(1)Pulse en el mando a distancia para visualizar el menú
MODO DE IMAGEN.
MODO DE IMAGEN
VIVO
OK
PERSONAL
PELÍCULA
Uso del nuevo televisor
(2)Pulse
, o v o V para seleccionar el modo de imagen deseado
y, a continuación, pulse OK.
“VIVO”: mejora el contraste y la nitidez de las imágenes.
“PERSONAL”: muestra los ajustes realizados por el usuario.
Para personalizar la calidad de la imagen, consulte “Ajuste
del valor ‘IMAGEN’” en la página 17.
“PELÍCULA”: muestra imágenes precisas y detalladas.
Para seleccionar el sonido de programas en estéreo o bilingües
Puede ver programas bilingües o en estéreo de los programas
estéreo NICAM y A2 (en alemán). Para seleccionar el tipo de sonido,
consulte “SON. DUAL” en el menú “SONIDO” en la página 19.
Función de apagado automático
El televisor entrará en modo de espera, si transcurridos 15 minutos
no ha recibido ninguna señal y no se ha pulsado ningún botón.
Uso del nuevo televisor
continúa
13
Page 14
Visualización del televisor (continuación)
OOM
9
A
3
CO
Para seleccionar el tamaño de la imagen
Pulse varias veces en el mando a distancia para visualizar el
tamaño de imagen deseado.
KLV-15SR1
4 : 3 16 : 9 (modo panorámico)
KLV-17HR1
Puede seleccionar uno de los siguientes tamaños de imagen:
“Z. PANORÁMICO”: imitación del efecto de
pantalla panorámica para un formato
4:3.
“4 : 3”: tamaño de imagen 4:3 convencional,
información completa de la imagen.
“14 : 9”: tamaño de la imagen entre 4:3 y 16:9.
Z. PANORMI
4:
14 Uso del nuevo televisor
14:
“ZOOM”: formato de pantalla panorámica
para películas en formato buzón.
Z
“PANORÁMICA”: formato 16:9, información
completa de la imagen.
PANORMIC
Nota
• En los modos “Z. PANORÁMICO”, “ZOOM” y “14:9”, se eliminan las
partes superior e inferior de la pantalla. Pulse v o V para ajustar la
posición de la imagen en la pantalla (p.ej. para leer los subtítulos).
Page 15
Uso del teletexto
El teletexto es un servicio de información que ofrecen
la mayoría de emisoras de televisión. La página del
índice del servicio de teletexto (normalmente la
página 100) ofrece información sobre el uso del
mismo.
Nota
• Compruebe que utiliza un canal (emisión de
televisión) con una señal fuerte. De lo contrario,
pueden producirse errores en el teletexto.
Para activar el teletexto
Seleccione el canal (emisión de televisión)
que ofrece el teletexto que desea
visualizar y pulse /.
Para seleccionar una página de teletexto
Utilice los botones numéricos para introducir los tres dígitos correspondientes
al número de página.
• Si comete algún error, puede volver a escribir el número de página.
• Si el contador de la pantalla no se detiene, esto indica que la página
deseada no está disponible. En tal caso, introduzca otro número de página.
Para acceder a la página anterior o a la página siguiente
Pulse PROG + (c) o PROG – (C).
Para superponer el teletexto en el televisor
Durante la visualización del teletexto, pulse /. Pulse de nuevo este botón
para cancelar el modo de teletexto.
123
456
789
0
OK
MENU
MENUREC
TV
TV
VCR
TVVIDEO
/
t/
Uso del nuevo televisor
Botones
numéricos
/
/
Botones de
color
REC
DVD
PROG
a
PROG +/–
(c /C)
Para congelar una página del teletexto
Algunas páginas de teletexto contienen subpáginas que se abren
automáticamente. Para detenerlas, pulse t/ . Pulse de nuevo este botón
para cancelar la congelación de la página.
Para revelar información oculta (p. ej. responder a un concurso)
Pulse / . Pulse de nuevo este botón para revelar la información.
Para desactivar el teletexto
Pulse a.
Fastext
El servicio Fastext permite acceder a una página con tan sólo pulsar un botón.
Si Fastext está activado en el modo de teletexto, aparece un menú codificado
con colores en la parte inferior de la página del mismo. Pulse el botón de color
(rojo, verde, amarillo o azul) para acceder a la página correspondiente.
Uso del nuevo televisor
15
Page 16
Componentes opcionales
El mando a distancia suministrado está ajustado para
utilizarse con reproductores de DVD Sony y con la
mayoría de las videograbadoras Sony. Para controlar
videograbadoras y DVD de otras marcas y
determinados modelos de videograbadoras Sony,
123
456
789
0
ajuste el mando a distancia como se indica a
continuación.
Ajuste del mando a distancia para
utilizarlo con el equipo conectado
(1)Pulse el selector de soporte varias veces hasta
OK
MENUREC
TV
que la luz verde de la videograbadora o del
DVD se encienda.
Nota
• Si el selector de soporte se encuentra en la posición TV, los números del código no se
almacenarán.
(2)Antes de que la luz verde se apague, mantenga pulsado durante
aproximadamente seis segundos el botón amarillo hasta que la luz verde
empiece a parpadear.
(3)Mientras la luz verde parpadea, introduzca tres dígitos del código
correspondiente a la marca que utiliza (consulte la lista a continuación)
mediante los botones numéricos.
Si introduce el código correctamente, las tres luces verdes se iluminarán
momentáneamente.
(4)Encienda la videograbadora o el DVD y compruebe que las funciones
principales son operativas.
Notas
• Si el equipo o algunas de sus funciones no son operativos, compruebe que ha
introducido el código correctamente o introduzca el código siguiente de la lista
correspondiente a la marca que utiliza.
• Si las pilas están a punto de agotarse, puede perder los códigos de marca. Para
restablecer el número del código del DVD o la videograbadora, repita los pasos
anteriores. Dentro de la tapa del compartimiento de las pilas se encuentra una pequeña
etiqueta donde puede registrar los códigos de marca.
• No se incluyen todas las marcas ni todos los modelos de cada marca.
Lista de marcas de videograbadorasLista de marcas de DVD
El menú “IMAGEN” permite ajustar el
valor de la imagen. Asimismo, permite
personalizar la calidad de la imagen del
modo de imagen “PERSONAL”.
Pulse MENU.
1
Pulse v o V para
2
seleccionar “IMAGEN” y, a
continuación, pulse OK.
Pulse v o V para seleccionar
3
el elemento deseado.
0
OK
OK
MENUREC
TV
MEN
MENÚ
OK
SALIDA : MENÚ
IMAGE
PERSONA
OK
SALIDA : MENÚ
IMAGEN
PERSONAL
OK
SALIDA : MENÚ
v / V / B / b
DVDVCR
MENU
IMAGEN
SONIDO
TEMPORIZADOR
CONFIGURACIÓN
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
INTENSIDAD
MATIZ
LUZ FONDOBAJO ALTO
TONO COLOR
REINICIO
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
INTENSIDAD
MATIZ
LUZ FONDOBAJO ALTO
TONO COLOR
REINICIO
Ajuste de la configuración (MENÚ)
: NORMAL
: NORMAL
IMAGEN
Pulse B o b para ajustar el
4
valor o seleccionar la opción
deseada (consulte la tabla a
continuación).
PERSONAL
OK
SALIDA : MENÚ
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
INTENSIDAD
MATIZ
LUZ FONDOBAJO ALTO
TONO COLOR
REINICIO
: NORMAL
ParaPulse B paraPulse b para
CONTRASTEdisminuir el contraste de la imagen aumentar el contraste de la imagen
BRILLOoscurecer la imagenaclarar la imagen
COLORdisminuir la intensidad del coloraumentar la intensidad del color
INTENSIDAD suavizar la imagenaumentar la nitidez de la imagen
MATIZ*aumentar los tonos rojizos deaumentar los tonos verdes de
la imagenla imagen
LUZ FONDOajustarla en “BAJO”ajustarla en “ALTO”
TONO COLOR
Pulse B o b para seleccionar “CALOR”, “NORMAL” o “FRÍO” cíclicamente.
* El valor “MATIZ” sólo puede ajustarse en el sistema de color NTSC.
continúa
17Ajuste de la configuración (MENÚ)
Page 18
Ajuste del valor “IMAGEN” (continuación)
Repita los pasos anteriores para ajustar los demás elementos.
5
Los valores ajustados se harán efectivos cuando seleccione el
modo de imagen “PERSONAL”.
Seleccione “REINICIO” y pulse OK para recuperar la calidad de
imagen de fábrica.
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Nota
• Cuando el modo de imagen está ajustado en “VIVO” o “PELÍCULA”, sólo
puede seleccionar “CONTRASTE” o “REINICIO”.
18
Ajuste de la configuración (MENÚ)
Page 19
U
Ajuste del valor “SONIDO”
OK
SO
O
OK
OK
OK
S
El menú “SONIDO” permite ajustar los
valores de sonido.
Pulse MENU.
1
Pulse v o V para
2
seleccionar “SONIDO” y, a
MEN
continuación, pulse OK.
Pulse v o V para
3
seleccionar el elemento
deseado y B o b para
ajustar el valor o
seleccionar la opción
MENÚ
OK
SALIDA : MENÚ
IMAGEN
SONIDO
TEMPORIZADOR
CONFIGURACIÓN
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
NID
AGUDOS
GRAVES
REINICIO
SON. DUAL : MONO
OK
SALIDA : MENÚ
SONIDO
AGUDOS
GRAVES
REINICIO
SON. DUAL : MONO
ALIDA : MENÚ
deseada (consulte la
siguiente tabla).
ParaPulse B paraPulse b para
AGUDOSdisminuir los tonos agudosaumentar los tonos agudos
GRAVESdisminuir los tonos gravesaumentar los tonos graves
SON. DUALPulse B o b para seleccionar cíclicamente “MONO” o “ESTÉREO”
para una emisión estéreo, o “MONO”, “A” o “B” para una emisión
bilingüe.
MONO/ESTÉREO: Seleccione “ESTÉREO” o “MONO” para una
emisión estéreo.
MONO/A/B: Seleccione “A” para el canal de sonido 1, “B” para el
canal de sonido 2 o “MONO” para el canal monoaural, si existe.
Notas
• Si la señal es muy débil, el sonido se convierte automáticamente en
monoaural.
• Si la recepción de un programa NICAM en sonido estéreo es de
poca calidad, seleccione “MONO”. El sonido se convertirá en
monoaural, pero la distorsión se reducirá.
OK
v / V / B
/ b
MENU
Seleccione “REINICIO” y pulse OK para recuperar el sonido de fábrica.
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
19Ajuste de la configuración (MENÚ)
Page 20
Ajuste de CRONODESC.
OK
OR
OK
K
OR
S
OK
OK
U
0
El menú “TEMPORIZADOR” permite
ajustar CRONODESC. para que el
televisor entre automáticamente en
modo de espera transcurrido un período
de tiempo determinado.
Pulse MENU.
1
Pulse v o V para
2
seleccionar
MEN
“TEMPORIZADOR” y, a
continuación, pulse OK.
Pulse b u OK.
3
o
Pulse v o V para seleccionar el
4
período de tiempo después del
cual desea que el televisor entre
automáticamente en modo de
espera.
Puede seleccionar el período de tiempo
cíclicamente entre “OFF”, “0:30”, “1:00”, “1:30” y “2:00”.
O
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
MENÚ
OK
SALIDA : MENÚ
TEMPORIZAD
OK
SALIDA : MENÚ
TEMPORIZAD
OK
ALIDA : MENÚ
TEMPORIZADOR
OK
SALIDA : MENÚ
IMAGEN
SONIDO
TEMPORIZADOR
CONFIGURACIÓN
CRONODESC. :
CRONODESC. :
CRONODESC. :
OK
v / V / B / b
MENU
OFF
OFF
1 : 30
Pulse OK para confirmar el ajuste.
5
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Para comprobar el tiempo restante
• Pulse MENU, seleccione “TEMPORIZADOR” y, a continuación,
pulse OK para visualizar el menú “CRONODESC.”.
• El tiempo restante se visualiza automáticamente en la pantalla del
televisor durante 1 minuto y 5 minutos antes de que el televisor
pase de forma automática al modo de espera.
20
Ajuste de la configuración (MENÚ)
Page 21
K
C
K
Cambio del valor
U
OK
CO
OK
“CONFIGURACIÓN”
El menú “CONFIGURACIÓN” permite ajustar la
configuración del televisor. Por ejemplo, puede
cambiar el idioma del menú o memorizar canales
de forma manual o automática.
Pulse MENU.
1
Pulse v o V para
2
seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a
continuación, pulse OK.
Pulse v o V para seleccionar el
3
elemento deseado
(consulte la tabla siguiente)
y, a continuación, pulse OK.
Aparecen las opciones
correspondientes al
elemento seleccionado.
Seleccione
PROG. AUTO
CONFIGURACIÓN
MANUAL
ORDENACIÓN DE
PROGRAMAS
IDIOMA
PAÍS
Para
Buscar y guardar automáticamente todos los canales de televisión
disponibles.
Una vez pulsado el botón OK, el procedimiento a seguir es el mismo
que el indicado en los pasos 4 y 5 de la sección Inicio automático en la
página 10.
Memorizar manualmente los canales de uno en uno y en el orden
deseado. Consulte “Memorizar canales manualmente” en la página 22.
Cambiar el orden de aparición de los canales en la pantalla. Una vez
pulsado el botón OK, el procedimiento a seguir es el mismo que el
indicado en los pasos 6 y 7 de Inicio automático en la página 10.
Cambiar el idioma del menú.
Una vez pulsado el botón OK, el procedimiento a seguir es el mismo
que el indicado en los pasos 2 y 3 de Inicio automático en la página 9.
Cambiar el país donde se utiliza el televisor.
Una vez pulsado el botón OK, el procedimiento a seguir es el mismo que
el indicado en los pasos 3 y 4 de Inicio automático en las páginas 9 y 10.
MEN
O
O
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
MENÚ
OK
SALIDA : MENÚ
NFIGURACIÓN
OK
SALIDA : MENÚ
ONFIGURACIÓN MANUAL
OK
SALIDA : MENÚ
OK
v / V / B / b
MENU
IMAGEN
SONIDO
TEMPORIZADOR
CONFIGURACIÓN
PROG. AUTO
CONFIGURACIÓN MANUAL
ORDENACIÓN DE PROGRAMAS
IDIOMA
PAÍS
CENT. AL T.
PROGRAMA
NOMBRE
OMITIR
AFT
SISTEMA
BANDA
BUSCA: OK
: 1
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
continúa
Ajuste de la configuración (MENÚ)
21
Page 22
Cambio del valor “CONFIGURACIÓN” (continuación)
K
K
K
K
K
K
Seleccione
AUTOFORMATO
Para
(Válido únicamente para el modelo KLV-17HR1)
Cambiar automáticamente el formato de la pantalla en función de la
señal de la emisión.
Pulse B o b para seleccionar “ON” y utilizar la función
AUTOFORMATO. Seleccione “OFF” para mantener la selección del
formato de pantalla.
CENT. ALT.
(Válido únicamente para la señal recibida a través del conector Scart)
Pulse B o b para ajustar el centro de la imagen de forma horizontal.
Nota
• En las señales de entrada de vídeo, sólo puede seleccionar los ajustes
“IDIOMA”, “PAÍS”, “AUTOFORMATO” y “CENT. ALT.”.
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Memorizar canales manualmente
Después de seleccionar
1
“CONFIGURACIÓN MANUAL”,
pulse v o V para seleccionar
“PROGRAMA”.
Pulse B o b para
2
seleccionar el número de
programa en el que desea
memorizar un canal.
Sugerencia
•
También puede seleccionar el número de programa mediante los botones numéricos.
Pulse v o V para
3
seleccionar “SISTEMA” y B
o b para seleccionar el
sistema de televisión
correspondiente a su país:
“B/G”, “D/K”, “I” o “L.”
O
O
O
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE
OMITIR
AFT
SISTEMA
BANDA
OK
BUSCA: OK
SALIDA : MENÚ
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE
OMITIR
AFT
SISTEMA
BANDA
OK
BUSCA: OK
SALIDA : MENÚ
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE
SALIDA : MENÚ
OMITIR
AFT
SISTEMA
BANDA
BUSCA: OK
O
: 1
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
: 2
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
: 2
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
Pulse v o V para
4
seleccionar “BANDA” y B
o b para seleccionar la
banda de emisión: “VHFL” (VHF baja), “VHF-H”
O
O
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE
OMITIR
AFT
SISTEMA
BANDA
BUSCA: OK
SALIDA : MENÚ
: 2
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
(VHF alta) o “UHF”.
Nota
• Por lo general, “AFT” se ajusta en “ON”.
Ajuste de la configuración (MENÚ)
22
Page 23
Pulse v para seleccionar
OK
CO
L
S
OK
5
“BUSCA” en la parte
inferior y, a continuación,
pulse OK.
NFIGURACIÓN MANUA
PROGRAMA 2
VHF–L
OK
ALIDA : MENÚ
Pulse b para buscar un
6
canal con un número más
alto o B para buscar un
canal con un número más
bajo.
Pulse de nuevo B o b si la emisión que aparece en la pantalla del
televisor no es la deseada. Repita este procedimiento hasta que
aparezca el canal que está buscando.
Una vez encontrado, pulse OK.
7
Volverá a aparecer el menú
“CONFIGURACIÓN
MANUAL”.
Para memorizar más canales, repita los pasos 1 a 7.
8
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Para realizar un ajuste más preciso de un programa
Normalmente, el ajuste “AFT: ON” ofrece la mejor imagen posible.
Sin embargo, puede realizar un ajuste más preciso de un programa
de forma manual si la imagen se distorsiona con dicho ajuste.
Mientras mira el programa, active el menú “CONFIGURACIÓN
MANUAL” y seleccione “AFT”. A continuación, pulse B o b para
realizar un ajuste más preciso entre –15 y +15 hasta obtener la mejor
imagen posible.
Nota
• Si activa el ajuste “BUSCA” después de realizar el ajuste preciso, “AFT” se
ajustará automáticamente en “ON”.
Para asignar un nombre al canal memorizado
Es posible asignar un nombre al canal memorizado utilizando un
máximo de cinco caracteres (letras o números, como por ejemplo BBC).
(1)Seleccione el número de programa del canal memorizado al
que desea asignar un nombre en el menú “CONFIGURACIÓN
MANUAL”.
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA 2
VHF–L
OK
SALIDA : MENÚ
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE
OMITIR
AFT
SISTEMA
BANDA
OK
BUSCA: OK
SALIDA : MENÚ
: 2
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
continúa
Ajuste de la configuración (MENÚ)
23
Page 24
K
K
K
Cambio del valor “CONFIGURACIÓN” (continuación)
(2)Pulse v o V para seleccionar “NOMBRE” y, a continuación,
pulse OK.
NOMBRE DE PROGRAMA
PROGRAMA 1
___
AA
OK
SALIDA : MENÚ
(3)Pulse v o V para seleccionar un carácter y, a continuación,
pulse b para avanzar hasta la posición siguiente. Repita este
procedimiento para introducir los cinco caracteres.
Si desea corregir un carácter, pulse B para volver a la posición
del carácter introducido y seleccionar el carácter correcto.
Para introducir un espacio en blanco, deje “_ ” y pulse b.
(4)Pulse OK para guardar el nombre.
Omitir canales no deseados o no utilizados (“OMITIR”)
Después de memorizar canales de forma automática, puede desactivar aquéllos que
no utiliza o que no le interesan.
Seleccione el número de
1
programa del canal
memorizado que desea
O
desactivar en el menú
“CONFIGURACIÓN MANUAL”.
Pulse v o V para
2
seleccionar “OMITIR” y B
o b para seleccionar
O
“ON”.
Pulse OK para confirmar el ajuste.
3
Para desactivar más canales, repita los pasos 1 a 3.
4
O
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE
OMITIR
AFT
SISTEMA
BANDA
OK
BUSCA: OK
SALIDA : MENÚ
CONFIGURACIÓN MANUAL
PROGRAMA
NOMBRE
OMITIR
AFT
SISTEMA
BANDA
BUSCA: OK
SALIDA : MENÚ
: 3
: BBB
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
: 3
: BBB
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
Para recuperar canales omitidos
Ajuste “OMITIR” en “OFF” en el paso 2.
Para volver a la pantalla normal
Pulse MENU.
Ajuste de la configuración (MENÚ)
24
Page 25
Información complementaria
Solución de problemas
Si tiene algún problema al visualizar el televisor, consulte la siguiente guía de
solución de problemas. Si el problema persiste, consulte con su proveedor Sony.
ProblemaPosibles soluciones
No hay imagen
No hay imagen ni sonido
No hay sonido
La imagen es buena, pero no hay
sonido
La imagen y el sonido son de mala calidad
La imagen presenta interferencias
y el sonido se distorsiona
La imagen y el sonido están
distorsionados
La imagen es buena, pero el sonido
está distorsionado
Aparecen líneas de puntos o rayas
• Compruebe las conexiones del cable de CA, la antena
y la videograbadora (páginas 7 y 8).
• Pulse TV I/1 en el mando a distancia (página 12).
• Pulse I/1 en el televisor para apagarlo durante
aproximadamente cinco segundos y, a continuación,
vuelva a encenderlo (página 12).
• Pulse 2 + para aumentar el nivel del volumen
(página 13).
• Pulse % para cancelar la función de silencio
(página 13).
• Compruebe el cable de la antena y la conexión del
televisor, la videograbadora y la toma de pared
(página 7).
• Compruebe el tipo de antena (VHF/UHF). Solicite
asistencia técnica a su proveedor Sony.
• Ajuste la posición de la antena. Solicite asistencia
técnica a su proveedor Sony.
• Utilice un amplificador de potencia, ya que es posible
que la transmisión de señales sea débil.
• Active el menú “CONFIGURACIÓN” y seleccione
“CONFIGURACIÓN MANUAL” para volver a
memorizar el canal (página 22).
• Si utiliza un amplificador de potencia, apáguelo o
desconéctelo, ya que es posible que las señales de la
emisión sean demasiado fuertes.
• Si el sonido de todos los canales se distorsiona, active
el menú “CONFIGURACIÓN” y seleccione “PROG.
AUTO” para memorizar los canales de nuevo (página
21).
• Si el sonido de algunos canales se distorsiona,
seleccione el canal. A continuación, active el menú
“CONFIGURACIÓN” y seleccione el sistema de
televisión adecuado (“SISTEMA”) (página 22).
• No utilice un secador de pelo ni otro aparato que
pueda causar interferencias cerca del televisor.
• Ajuste la posición de la antena para reducir al
máximo las interferencias. Solicite asistencia técnica a
su proveedor Sony.
Información complementaria
continúa
25Información complementaria
Page 26
Solución de problemas (continuación)
ProblemaPosibles soluciones
•
Aparecen imágenes dobles o
“fantasmas”
No hay color
Aparecen líneas móviles en la pantalla
del televisor.
La imagen reproducida desde la
videograbadora está distorsionada.
Se producen problemas con el sonido
estéreo y bilingüe
El televisor no puede recibir señales
de emisiones estéreo.
El sonido de las emisiones estéreo se
activa y se desactiva, se distorsiona, o
bien se produce una alternancia de
sonido estéreo y monofónico.
El formato de la pantalla no cambia
automáticamente, aunque la opción
”AUTOFORMATO“ del menú
“CONFIGURACIÓN” esté ajustada en
“ON”. (Sólo para el modelo KLV-17HR1)
No se pueden utilizar algunos
videojuegos.
La caja del televisor cruje.
Al tocar la caja del televisor, se produce
una descarga de electricidad estática.
Utilice una antena que pueda direccionarse fácilmente.
• Ajuste la posición de la antena. Solicite asistencia
técnica a su proveedor Sony.
• Si utiliza un amplificador de potencia, apáguelo o
desconéctelo, ya que es posible que no sea el
adecuado.
• Active el menú “IMAGEN” y ajuste el nivel de
“COLOR” (página 17).
• Ajuste la posición de la antena. Solicite asistencia
técnica a su proveedor Sony.
•
Se ha producido una interferencia debido a la
existencia de una fuente externa (como por ejemplo
maquinaria pesada) cerca de una emisora. Mantenga
el televisor alejado de las fuentes de interferencias.
• Esto puede suceder al visualizar una cinta en
modos de reproducción especiales, como el de
cámara lenta.
• Active el menú “SONIDO” y compruebe el ajuste
“SON. DUAL” (página 19).
• Compruebe el cable de la antena y la conexión del
televisor, la videograbadora y la toma de pared
(página 7).
• Ajuste la posición de la antena. Solicite asistencia
técnica a su proveedor Sony.
•
Active el menú “SONIDO” y cambie el ajuste “SON.
DUAL” para obtener un sonido óptimo (página 19).
• Es posible que la función AUTOFORMATO no
funcione cuando se reproduzca una imagen
mediante un equipo de vídeo como, por ejemplo,
una videograbadora. En este caso, seleccione el
tamaño de imagen manualmente mediante el
botón del mando a distancia (página 14).
• Algunos videojuegos en los que deben utilizarse
pistolas o rifles electrónicos para disparar un haz
de luz sobre la pantalla no pueden utilizarse con el
televisor. Si desea obtener más información al
respecto, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el software del videojuego.
•A veces, los cambios de la temperatura ambiente
expanden o contraen el televisor, lo que produce
un ruido. No se trata de un error de
funcionamiento.
• Se trata de la misma descarga de electricidad
estática que se recibe al tocar tiradores de puerta
metálicos o puertas de automóviles especialmente
cuando el aire es seco, por ejemplo en invierno. No
se trata de un error de funcionamiento.
qd Botón % (silenciador) (página 13)
qf Botón VIDEO ?/1 (alimentación videograbadora/DVD)
qg Botón (información en pantalla) (página 13) /
Botón (información teletexto) (página 15)
qh Botón (modo de imagen) (página 13)
qj Botón (modo de sonido) (no se utiliza con este televisor)
qk Botón a (televisor) (página 13)
ql Botones 2 (volumen) +/– (página 13)
Page 29
Especificaciones
Requisitos de
alimentación
Consumo de energía (W)
Sistema de televisión
Sistema de color
Sistema estéreo/bilingüe
Cobertura de canales
VHF
UHF
CATV
HYPER
D/K
L
I
8(antena)
Salida de audio (altavoz)
Número de terminal
i 1/ 1
r 2 (S Vídeo)
t 2 (Vídeo)
o 2 R/D/D/D
L/G/S/I
i (Auriculares)
Panel de cristal líquido
(LCD)
Resolución de la pantalla
Tamaño de la pantalla (cm)
(
an/al, diagonal
Dimensiones
(an/al/pr, mm)
con soporte
sin soporte
Peso (kg)
con soporte
sin soporte
Accesorios opcionales
)
KLV-17HR1
CA de 220 - 240 V, 50Hz (Con el adaptador de alimentación de CA suministrado,
entrada de CC de 16,5 V)
Indicado en la parte posterior del televisor.
B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
NTSC3.58, NTSC 4.43 (sólo para la entrada de vídeo)
D/K, I, B/G, L NICAM estéreo/bilingüe;
B/G, D/K A2 estéreo/bilingüe (en alemán)
De E2 a E12
De E21 a E69
De S1 a S20 y de S01 a S03
De S21 a S41
De R1 a R12 y de R21 a R69
De F2 a F10, de B a Q y de F21 a F69
UHF de B21 a B69
Terminal externa de 75 ohmios
3 W + 3 W (RMS)
Euroconector de 21 pines (CENELEC estándar)
que incluye entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de audio y vídeo del
televisor
500 mVrms
Minitoma estéreo
Una matriz activa Si TFT
1280 puntos (horizontal)1024 puntos (horizontal)
x 768 líneas (vertical) x 768 líneas (vertical)
37,1 x 22,2, 43,230,6 x 22,9, 38,1
472 × 405 × 184406 × 405 × 184
472 × 348 × 73406 × 348 × 70
Aprox. 5,7Aprox. 5,3
Aprox. 4,9Aprox. 4,5
Soporte de montaje mural SU-W100
KLV-15SR1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
29Información complementaria
Page 30
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’IN BASE
ALL’ARTICOLO 2 PARAGRAFO B DEL D.M. 26.03.1992
Si dichiara che i TV mod. KLV-15SR1 e KLV-17HR1 sono stati fabbricati in Giappone nel
rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26.03.92 ed in particolare sono conformi alle
prescrizioni dell’articolo 1 dello stesso D.M.
Ministero delle Comunicazioni
KLV-15SR1 N. 09740/09606/S/T
KLV-17HR1 N. 09741/09607/S/T
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Si dichiara che gli apparecchi sono stati fabbricati in conformità all’Art. 2 Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n.548.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate nel paragrafo 3 dell’allegato A. al
D.M. 26.06.85 e nel paragrafo 3 dell’allegato 1 al D.M. 27.08.87 e precisamente:
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
Low VHF E2 - CFreq. da 48,25 a 82,25 MHz Compreso Canale C
3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale.
ATTENZIONE
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, non inserire la spina scollegata dal cavo di
alimentazione in una presa di rete. Tale spina non può più essere utilizzata in alcun
caso.
• Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
• Nell’apparecchio sono presenti pericolose tensioni elevate. Non aprire l’apparecchio.
Per gli interventi di manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
2
Page 31
Informazioni sulla sicurezza
Non inserire
oggetti di alcun
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad un’alimentazione
CA da 220-240 V. Non collegare un
numero eccessivo di apparecchi alla
stessa presa di corrente, onde evitare
incendi o scosse elettriche.
Non aprire
l’apparecchio né
il coperchio posteriore del televisore
onde evitare di causare il rischio di
scosse elettriche. Per gli interventi di
manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per ragioni ambientali e di sicurezza,
si consiglia di non lasciare il televisore
in modo di attesa quando non lo si
utilizza. Scollegarlo dalla rete
elettrica.
Per ragioni di sicurezza, non toccare i
componenti del televisore, il cavo di
alimentazione o il cavo d’antenna
durante i temporali.
tipo nell’apparecchio, onde evitare
incendi o scosse elettriche, né versare
liquidi di alcun tipo sull’apparecchio.
Se oggetti liquidi o solidi dovessero
penetrare nel televisore, non utilizzare
l’apparecchio. Rivolgersi
immediatamente a personale
qualificato.
Per evitare il
rischio di
incendi o
scosse elettriche,
non esporre il televisore alla pioggia,
all’umidità o al fumo. Non utilizzare
il televisore in ambienti in cui è
possibile la presenza di insetti.
IT
Non ostruire le prese di ventilazione
del televisore. Lasciare uno spazio
vuoto di almeno 10 cm intorno
all’apparecchio per consentire la
ventilazione.
Pulire il televisore
con un panno
morbido
leggermente
inumidito.
Non utilizzare
benzina, solventi o altri prodotti
chimici per pulire il televisore. Non
graffiare lo schermo del televisore.
Per ragioni di sicurezza, scollegare il
televisore dalla presa di corrente
prima di pulirlo.
Collocare il televisore su un supporto
stabile. Non consentire ai bambini di
salire sull’apparecchio. Non collocare
il televisore sul lato o con lo schermo
rivolto verso l’alto.
Non collocare il televisore in luoghi
caldi, umidi o eccessivamente
polverosi. Non installare il televisore
in luoghi eventualmente soggetti a
vibrazioni meccaniche.
Scollegare il cavo di alimentazione
afferrandolo dalla spina. Non tirare il
cavo di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione
prima di spostare il televisore. Evitare
di spostare il televisore su superfici
non uniformi, con eccessiva rapidità o
forza. Se l’apparecchio cade o viene
danneggiato, rivolgersi
immediatamente a personale di
assistenza qualificato.
Per evitare il rischio di incendi,
allontanare dal televisore gli oggetti
infiammabili o le fiamme libere (ad
esempio, le candele).
Non collocare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione, onde evitare di
danneggiarlo.
Non coprire le prese di ventilazione
del televisore con oggetti quali tende,
giornali e così via.
Informazioni sulla sicurezza
3
Page 32
Informazioni aggiuntive sulla
sicurezza
Schermo LCD
• Sebbene lo schermo LCD sia stato prodotto grazie ad una tecnologia ad alta
precisione con pixel effettivi pari o superiori al 99,99%, è possibile che vengano
visualizzati costantemente punti neri o luminosi (rossi, blu o verdi). Ciò costituisce
una caratteristica di fabbricazione del pannello LCD e non un problema di
funzionamento.
• Non esporre al sole la superficie dello schermo LCD, onde evitare di danneggiarlo.
• Non spingere o graffiare il filtro anteriore, né collocare oggetti sopra il televisore,
onde evitare l’eventuale deformazione dell’immagine o il danneggiamento del
pannello LCD.
• Se il televisore viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che l’immagine risulti
distorta o più scura del normale. Non si tratta di un problema di funzionamento:
l’occorrenza di tali fenomeni diminuisce con l’aumento della temperatura.
• Se vengono visualizzati di continuo fermi immagine, è possibile che si presenti
un’immagine residua. Tale immagine scompare normalmente dopo alcuni secondi.
• Lo schermo e l’apparecchio si scaldano durante l’uso del televisore. Non si tratta di
un problema di funzionamento.
Lampada a fluorescenza
Il televisore utilizza una speciale lampada a fluorescenza come sorgente luminosa. Se
l’immagine sullo schermo diventa più scura, sfarfalla o non viene visualizzata,
significa che la lampada a fluorescenza è scarica ed è necessario sostituirla. Per la
sostituzione, rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
Pulizia della superficie dello schermo
La superficie dello schermo è rifinita con un rivestimento speciale onde evitare intensi
riflessi di luce. Assicurarsi di adottare le seguenti precauzioni, onde evitare di
danneggiare la finitura.
• Per eliminare la polvere, pulire delicatamente la superficie dello schermo con
l’apposito panno in dotazione.
In caso di polvere persistente, pulire lo schermo con il panno leggermente
inumidito con una soluzione detergente delicata diluita. Il panno può essere lavato
e utilizzato più volte.
• Non utilizzare spugnette abrasive, detergenti alcalini/acidi, polveri abrasive o
solventi forti, quali alcool, benzene o trielina.
Trasporto del televisore
• Prima di trasportare il televisore, scollegare tutti i
cavi dall’apparecchio. In caso di caduta, è possibile
che vengano provocate lesioni gravi.
• Durante il trasporto del televisore ai fini di una
riparazione o di un trasloco, utilizzare il cartone e il
materiale di imballaggio originali.
• Quando il televisore viene trasportato a mano,
afferrarlo per la parte superiore e per quella
inferiore. Non afferrarlo solo per il coperchio
posteriore.
dei comandi.....................................27
Caratteristiche tecniche..................... 29
Controllo degli accessori in dotazione
Telecomando
RM-932 (1)
Cavo coassiale (1)
Non rimuovere i
nuclei in ferrite.
Batterie (tipo R6) (2)
Cavo CA (tipo C) (1)
•Se l’apparecchio viene
utilizzato fuori dal
Regno Unito,
utilizzare il cavo CA
(con collegamento di
sicurezza a terra).
Alimentatore CA (1)
Cavo CA (tipo BF) (1)
•Se l’apparecchio viene
utilizzato nel Regno
Unito o a Hong Kong,
utilizzare il cavo CA
(con collegamento di
sicurezza a terra).
Panno di
pulizia (1)
Istruzioni per
l’uso (1)
Indice
5
Page 34
2
Uso del televisore
Operazioni preliminari
Punto 1
Rimozione del coperchio posteriore
Prima di collegare l’antenna e i cavi, rimuovere il coperchio posto sulla parte
posteriore del televisore. Riapplicare il coperchio dopo avere completato tutti i
collegamenti.
Rimozione del coperchio posteriore
2
1
1
1
1 Afferrare il coperchio posteriore come
illustrato e spostarlo verso l’alto di circa
10 mm.
2 Tirare il coperchio posteriore verso
l’esterno.
Riapplicazione del coperchio
posteriore
1 Afferrare il coperchio posteriore come
illustrato e allineare le quattro parti
sporgenti sul coperchio stesso con le
1
apposite fessure sul televisore. È
possibile che il coperchio posteriore
sporga di 10 mm circa dal televisore.
2 Spingere il coperchio posteriore verso il
televisore e contemporaneamente verso
il basso.
Uso del televisore
6
Nota
• Durante il trasporto del televisore, non afferrare solo il coperchio
posteriore, onde evitare di rimuoverlo.
Page 35
Punto 2
/D
Collegamento dell’antenna
ATTENZIONE
Prima di collegare il cavo di alimentazione, è necessario che siano stati completati
tutti gli altri collegamenti; diversamente, è possibile che si verifichi una perdita di
corrente minima attraverso l’antenna e/o altri terminali in direzione della terra.
Connettore IEC
a 8 (antenna)
Parte posteriore
del televisore
Uso del televisore
: Flusso del
segnale
Cavo dell’antenna
(in dotazione)
Collegamento del videoregistratore
Per riprodurre una videocassetta, premere t sul telecomando (vedere a pagina 11).
Parte posteriore
del televisore
16.5V
: Flusso del
segnale
continua
Videoregistratore
Cavo Scart
(non in dotazione)
all’uscita
dell’antenna
Cavo dell’antenna
(in dotazione)
a 8 (antenna)
L/G/S/IR/D/D
2
S
2
2
a i1/
(ingresso audio/video)
Nota
• Per collegare il videoregistratore ai connettori t 2 , vedere
“Collegamento dei componenti opzionali” a pagina 11.
Uso del televisore
7
Page 36
Operazioni preliminari (continua)
Collegamento del cavo CA
Per collegare il televisore alla rete elettrica, utilizzare l’alimentatore CA e il cavo CA in
dotazione.
alla rete elettrica
a 16.5 V
Parte posteriore
del televisore
Cavo CA
(in dotazione)
Alimentatore CA
(in dotazione)
16.5V
Nota
• Non rimuovere il nucleo in ferrite dall’alimentatore CA.
Inserimento dei cavi nel supporto
È possibile inserire il cavo dell’antenna, il cavo dell’alimentatore CA e il cavo Scart
nell’apposito supporto.
Tirare in
corrispondenza di
questo punto.
1 Tirare il bordo superiore del coperchio
dei cavi verso l’esterno e rimuoverlo.
2 Fare passare i cavi nel supporto.
3 Riapplicare il coperchio dei cavi
Coperchio
dei cavi
Nota
• Non è possibile inserire gli altri cavi nel supporto.
allineando i ganci sul coperchio stesso
con i fori sul supporto.
Regolazione dell’inclinazione del
televisore
È possibile regolare l’inclinazione del
televisore per agevolarne la visione.
3° in avanti
15° all’indietro
Punto 3
Inserimento delle
batterie nel
telecomando
Nota
• Non utilizzare batterie usate o tipi di batteria differenti.
Uso del televisore
8
Lato destro
Page 37
Punto 4
1
SE
OK
K
Impostazione automatica del televisore (avvio
automatico)
Quando il televisore viene acceso per la prima volta, sullo schermo viene visualizzata
una sequenza di schermate di menu che consentono di impostare l’apparecchio in
modo semplice.
TVVIDEO
/
=/ 1
123
456
789
0
OK
Uso del televisore
OK
MENUREC
TV
DVD
0
Collegare il televisore alla presa di rete (220 - 240 V CA, 50 Hz).
1
Premere =/ 1 per accendere il televisore.
2
VCR
Il menu ”LANGUAGE”
(LINGUA) viene
visualizzato
@/
LANGUAGE
ENGLISH
automaticamente quando il
televisore viene acceso per
la prima volta.
Nota
•Per eseguire l’avvio automatico in un secondo momento, premere 0 sul pannello
posteriore del televisore.
Premere v o V sul telecomando per selezionare la lingua,
3
quindi premere OK.
Tutti i menu vengono
visualizzati nella lingua
selezionata.
O
Il menu “PAESE” viene
visualizzato
OK
EXIT : MENU
PAE
OK
EXIT : MENU
automaticamente.
v / V / B / b
MENU
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
AUSTRIA
continua
Uso del televisore
9
Page 38
Operazioni preliminari (continua)
K
OK
K
S
O
OK
OK
O
I
OK
K
O
I
OK
Premere B o b per selezionare il paese nel quale viene utilizzato il
4
televisore, quindi premere OK.
Se il paese di utilizzo non è
visualizzato tra le opzioni,
selezionare “– ”.
Viene visualizzata la
schermata iniziale.
O
EXIT : MENU
SI DESIDERA INIZIARE LA
PRESELEZIONE AUTOMATICA?
NO
SI
OK
Premere B o b per
5
selezionare “SÌ”, quindi
premere OK.
Il televisore avvia la ricerca
dei canali di trasmissione e
O
INTONIZ. AUT
PROGRAMMA 1
VHF–L
OK
USCITA : MENU
memorizza tutti i canali
disponibili.
Quando tutti i canali disponibili sono stati memorizzati, viene visualizzato il
menu “ORDINAMENTO PROGRAMMI”. È possibile modificare l’ordine di
visualizzazione dei canali.
Se si desidera mantenere inalterato l’ordine sintonizzato dei canali di
trasmissione, ignorare i punti 6 e 7.
Per modificare l’ordine
6
dei canali, premere B o
b per selezionare il
numero di programma
del canale che si
desidera spostare,
RDINAMENTO PROGRAMM
PROGRAMMA 1 AAA
OK
USCITA : MENU
quindi premere OK.
Premere B o b per
7
selezionare un nuovo
numero di programma
per il canale selezionato,
quindi premere OK.
O
RDINAMENTO PROGRAMM
OK
USCITA : MENU
VECCHIO 1 AAA
NUOVO 2
Premere MENU per tornare
8
allo schermata normale.
MENU
Il televisore è pronto per
essere utilizzato.
Suggerimento
• Se sul televisore è preimpostato un canale indesiderato o non è possibile
preselezionare un canale specifico, eseguire manualmente la preselezione
desiderata (vedere a pagina 22).
Uso del televisore
10
Page 39
Collegamento dei componenti
S
opzionali
È possibile collegare al televisore componenti audio/video opzionali, quali un
videoregistratore, un lettore DVD, una videocamera, una console per videogiochi o
uno stereo. Per l’uso e il funzionamento dei componenti collegati, vedere a pagina 16.
Parte posteriore
del televisore
Lettore DVD
Sistema audio
Videocamera
Videoregistratore
543 2
Console per
videogiochi
2
1
1
16.5V
Uso del televisore
: Flusso del segnale
Uso dei componenti opzionali
Per visualizzare l’immagine di un componente collegato, premere più volte t sul
telecomando fino a che non viene visualizzato il simbolo di ingresso corretto.
SimboloSegnale di ingresso
AV1Segnale di ingresso audio/video attraverso il connettore Scart 1.
AV2Segnale di ingresso audio/video attraverso il connettore di ingresso S video 2 o
Per tornare alla schermata normale del televisore, premere a sul telecomando.
la presa fono di ingresso video 3 e le prese fono di ingresso audio 4 e 5.
Uso del televisore
11
Page 40
Uso del televisore
1
Nella presente sezione vengono descritte
funzioni e operazioni per l’uso del televisore.
È possibile eseguire con il telecomando la
maggior parte delle operazioni.
TVVIDEO
/
123
456
789
0
TV @/1
t
Tasti
numerici
Indicatore 1
Premere ` / 1 per accendere il televisore.
1
Quando il televisore si trova in modo di
attesa (l’indicatore 1 sul televisore è
illuminato in rosso), premere TV ` / 1
sul telecomando.
Premere PROG +/– (o P +/– sul televisore)
2
oppure i tasti numerici per selezionare il
canale del televisore.
Per i numeri a due cifre, immettere la
seconda cifra entro 2,5 secondi.
Operazioni supplementari
` / 1
PROG
OK
MENU
MENUREC
TV
TV
DVD
VCR
PROG
@/
o
a
v/V/B/b e
REC
OK
PROG +/–
%
2 +/–
123
456
78
0
9
Per
Selezionare i programmi televisivi
in sequenza
Premere
PROG +/– (o P +/– sul televisore) e tenerlo premuto.
Rilasciare il tasto una volta visualizzato il programma
desiderato.
Selezionare un programma televisivo
dall’elenco dei programmi
OK, per visualizzare la lista di programmi. Premere V o v
per selezionare il programma desiderato, quindi OK. Per
cambiare la pagina dell’elenco dei programmi, premere B
12
Uso del televisore
o b.
Page 41
Per
Spegnere temporaneamente il
televisore
Regolare il volume
Disattivare l’audio
Visualizzare l’ingresso video
(videoregistratore, lettore DVD,
videocamera e così via)
Visualizzare l’ingresso RGB
(lettore DVD e così via)
Tornare all’ultimo canale visualizzato
per almeno 5 secondi
Visualizzare le informazioni a schermo
Nota
• Quando viene selezionato in modo rapido un programma televisivo, è
possibile che l’immagine risulti discontinua.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
Selezione della modalità immagine
(1)Premere sul telecomando per visualizzare il menu
MODALITÀ IMMAGINE.
MODALITÀ IMMAGINE
LIVE
OK
PERSONALE
FILM
(2)Premere oppure v o V per selezionare la modalità
immagine desiderata, quindi premere OK.
“LIVE”: contrasto e nitidezza dell’immagine enfatizzati.
“PERSONALE”: impostazioni personalizzate.
Per personalizzare la qualità dell’immagine, vedere
“Regolazione dell’impostazione “IMMAGINE”” a pagina
17.
“FILM”: per un’immagine finemente dettagliata.
Premere
TV @/1.
L’indicatore 1 sul televisore si illumina in rosso.
2 +/–.
%.
t per selezionare “AV1” o “AV2”.
Per tornare alla schermata normale del televisore,
premere a.
t per selezionare “AV1”.
Per tornare alla schermata normale del televisore,
premere a.
.
Uso del televisore
Selezione dell’audio di programmi stereofonici o bilingui
È possibile ascoltare programmi stereofonici o bilingui NICAM e
programmi stereofonici A2 (tedesco). Per selezionare l’audio, vedere
l’impostazione “DOPPIO AUDIO” del menu “SUONO” a pagina
19.
Funzione di spegnimento automatico
Se non viene ricevuto un segnale o premuto un tasto qualsiasi dopo
15 minuti, il televisore viene impostato automaticamente sul modo
di attesa.
continua
Uso del televisore
13
Page 42
Uso del televisore (continua)
OOM
9
3
S
T
Selezione del formato immagine
Premere più volte sul telecomando per visualizzare il formato
immagine desiderato.
KLV-15SR1
4 : 3 16 : 9 (modo ampio)
KLV-17HR1
È possibile selezionare uno dei seguenti formati di immagine.
“SMART”: simile all’effetto di schermo ampio
per le trasmissioni in formato 4 : 3.
“4 : 3”:formato convenzionale 4 : 3,
informazioni di immagine complete.
“14 : 9”: soluzione intermedia tra il formato
4 : 3 e il formato 16 : 9.
MAR
4:
14
Uso del televisore
“ZOOM”: formato a schermo ampio per film
14:
in formato letterbox.
“WIDE”: per trasmissioni in formato 16 : 9,
Z
informazioni di immagine complete.
Nota
• Nei modi “SMART”, “ZOOM” e “14 : 9”, non vengono visualizzate le
sezioni nelle parti inferiore e superiore dello schermo. Premere v o V per
regolare la posizione dell’immagine nello schermo (ad esempio, per essere
in grado di leggere eventuali sottotitoli).
Page 43
Uso del teletesto
Il teletesto è un servizio informativo trasmesso
dalla maggior parte delle stazioni televisive. La
pagina dell’indice del servizio teletesto
(solitamente la pagina 100) contiene informazioni
sull’uso del servizio stesso.
TVVIDEO
/
123
456
789
0
Nota
• Assicurarsi di utilizzare un canale (trasmissione
televisiva) con un segnale forte per evitare eventuali
errori nel teletesto.
Attivazione del teletesto
Selezionare il canale (trasmissione televisiva)
con il teletesto che si desidera visualizzare,
OK
MENU
MENUREC
TV
TV
DVD
VCR
REC
PROG
quindi premere /.
Selezione di una pagina del teletesto
Immettere tre cifre per il numero di pagina utilizzando i tasti numerici.
• In caso di errore, digitare nuovamente il numero di pagina corretto.
• Se il contatore sullo schermo prosegue la ricerca, significa che la pagina
richiesta non è disponibile. In tal caso, immettere un altro numero di
pagina.
Accesso alla pagina successiva o precedente
Premere PROG + (c) o PROG – (C).
Sovrapposizione del teletesto all’immagine del televisore
Durante la visualizzazione del teletesto, premere /. Premere nuovamente lo
stesso tasto per disattivare il modo teletesto.
Blocco di una pagina del teletesto
Alcune pagine di teletesto sono associate a pagine secondarie che vengono
visualizzate automaticamente in sequenza. Per bloccare tali pagine, premere
t/
. Premere nuovamente lo stesso tasto per disattivare il blocco.
Visualizzazione delle informazioni nascoste (ad esempio, la
risposta ad un quiz)
Premere / . Premere nuovamente lo stesso tasto per nascondere le
informazioni.
Disattivazione del teletesto
Premere a.
Fastext
Il servizio Fastext consente di accedere alle pagine premendo un solo tasto.
Quando il televisore si trova in modo teletesto e il servizio Fastext viene
trasmesso, nella parte inferiore della pagina di teletesto viene visualizzato un
menu differenziato in base al colore. Premere un tasto colorato (rosso, verde,
giallo o blu) per accedere alla pagina corrispondente.
t/
Uso del televisore
Tasti
numerici
/
/
Tasti
colorati
a
PROG +/–
(c /C)
Uso del televisore
15
Page 44
Funzionamento dei
componenti opzionali
Il telecomando in dotazione è impostato per
funzionare con i lettori DVD Sony e con la
maggior parte dei videoregistratori Sony. Per
123
456
789
/
Tasti
numerici
0
Tasto giallo
controllare i videoregistratori e i lettori DVD di
altre marche, nonché alcuni modelli di
videoregistratore Sony, impostare il telecomando
come descritto di seguito.
Impostazione del telecomando per
l’uso con l’apparecchio collegato
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
Selettore
del
supporto
(apparecchio
collegato)
(1)Premere ripetutamente il selettore del supporto fino a che non si accende la spia
verde del videoregistratore o del lettore DVD.
Nota
• Se il selettore del supporto si trova sulla posizione TV, i numeri di codice non vengono
memorizzati.
(2)Prima che la spia verde si spenga, premere e tenere premuto il tasto giallo per
circa sei secondi fino a che la spia verde non inizia a lampeggiare.
(3)Mentre la spia verde lampeggia, immettere le tre cifre del codice per la marca
(vedere l’elenco riportato di seguito) utilizzando i tasti numerici.
Se il codice è stato immesso correttamente, tutte e tre le spie verdi si
accenderanno per alcuni secondi.
(4)Accendere il videoregistratore o il lettore DVD e verificare l’operatività delle
funzioni principali.
Note
• Se l’apparecchio non funziona o alcune funzioni non sono operative, verificare che sia
stato immesso il codice corretto oppure inserire il codice successivo elencato per la
marca.
•È possibile che i codici per la marca vengano cancellati, se le batterie sono quasi
scariche. Per reimpostare il numero di codice del lettore DVD o del videoregistratore,
ripetere la procedura descritta in precedenza. La piccola etichetta situata all’interno del
coperchio dello scomparto delle batterie consente di registrare i codici della marca.
• Non tutte le marche vengono prese in considerazione ed è possibile che non siano
elencati tutti i modelli di ogni marca.
Elenco delle marche di videoregistratoreElenco delle marche di lettore DVD
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
U
E
E
OK
OK
OK
OK
Regolazione
dell’impostazione
“IMMAGINE”
Il menu “IMMAGINE” consente di regolare
l’impostazione dell’immagine. Il menu consente
inoltre di personalizzare la qualità dell’immagine
per la modalità immagine “PERSONALE”.
Premere MENU.
1
Premere v o V per
2
selezionare “IMMAGINE”,
quindi premere OK.
Premere v o V per
3
selezionare la voce
desiderata.
MEN
789
0
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
MENU
OK
USCITA : MENU
IMMAGIN
PERSONAL
OK
USCITA : MENU
IMMAGINE
PERSONALE
OK
USCITA : MENU
OK
v / V / B / b
MENU
IMMAGINE
SUONO
TIMER
IMPOSTAZIONE
CONTRASTO
LUMINOSITÀ
COLORE
NITIDEZZA
TONALITÀ
RETROILLUM. BASSA ALTA
TONO COLORE
RIPRISTINO
CONTRASTO
LUMINOSITÀ
COLORE
NITIDEZZA
TONALITÀ
RETROILLUM. BASSA ALTA
TONO COLORE
RIPRISTINO
: NORMALE
: NORMALE
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
IMMAGINE
Premere B o b per regolare il
4
valore o selezionare
l’opzione desiderata (vedere
la tabella riportata di
seguito).
PERSONALE
OK
USCITA : MENU
CONTRASTO
LUMINOSITÀ
COLORE
NITIDEZZA
TONALITÀ
RETROILLUM. BASSA ALTA
TONO COLORE
RIPRISTINO
: NORMALE
PerPremere B perPremere b per
CONTRASTO
LUMINOSITÀ
COLORE
NITIDEZZA
TONALITÀ*
RETROILLUM.
TONO COLORE
diminuire il contrasto
dell’immagine
scurire l’immagine
diminuire l’intensità del colore
rendere meno nitida l’immagine
aumentare i toni rossi
dell’immagine
impostare su “BASSA”
aumentare il contrasto
dell’immagine
schiarire l’immagine
aumentare l’intensità del colore
rendere più nitida l’immagine
aumentare i toni verdi
dell’immagine
impostare su “ALTA”
Premere B o b per selezionare “CALDO”, “NORMALE” o
“FREDDO” in sequenza.
* È possibile regolare l’impostazione “TONALITÀ” solo per il sistema di colore NTSC.
continua
17Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Ripetere la procedura descritta per regolare le altre voci.
5
Le impostazioni regolate vengono attivate quando viene
selezionata la modalità immagine “PERSONALE”.
Selezionare “RIPRISTINO”, quindi premere OK per riportare la
qualità dell’immagine ai livelli preimpostati in fabbrica.
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Nota
• Quando la modalità immagine è impostata su “LIVE” o “FILM”, è
possibile selezionare solo le opzioni per l’impostazione “CONTRASTO” o
“RIPRISTINO”.
18
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Page 47
OK
OK
USC
U
Regolazione dell’impostazione
U
USC
U
U
OK
SUONO
OK
“SUONO”
Il menu “SUONO” consente di regolare
l’impostazione del suono.
Premere MENU.
1
Premere v o V per
2
selezionare “SUONO”,
MEN
MEN
OK
ITA : MEN
IMMAGINE
SUONO
TIMER
IMPOSTAZIONE
quindi premere OK.
Premere v o V per selezionare la
3
voce desiderata, quindi premere B o
b per regolare il valore o
selezionare l’opzione
desiderata (vedere la
tabella riportata di seguito).
PerPremere B perPremere b per
ACUTIdiminuire gli acutiaumentare gli acuti
BASSIdiminuire i bassiaumentare i bassi
DOPPIO AUDIOPremere B o b per selezionare in sequenza “MONO” o “STEREO” per
una trasmissione stereofonica oppure “MONO”, “A” o “B” per una
trasmissione bilingue.
MONO/STEREO: selezionare “STEREO” o “MONO” per una
trasmissione stereofonica.
MONO/A/B: selezionare “A” per il canale audio 1, “B” per il canale
audio 2 o “MONO” per il canale monofonico (se disponibile).
Note
• Se il segnale è molto debole, il suono diviene automaticamente
monofonico.
• Se il suono stereofonico è disturbato durante la ricezione di un
programma NICAM, selezionare “MONO”. Il suono diviene
monofonico, ma il disturbo viene ridotto.
OK
MENUREC
TV
ACUTI
BASSI
RIPRISTINO
DOPPIO AUDIO : MONO
OK
USCITA : MENU
SUONO
ACUTI
BASSI
RIPRISTINO
DOPPIO AUDIO : MONO
ITA : MEN
DVDVCR
OK
v / V / B
/ b
MENU
Selezionare “RIPRISTINO”, quindi premere OK per riportare il suono ai livelli
preimpostati in fabbrica.
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
19Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Page 48
Regolazione del TIMER
OK
OK
USC
U
U
OK
OK
OK
AUTOSPEGNIMENTO
Il menu “TIMER” consente di impostare
l’opzione “TIMER AUTOSPEGNIMENTO”
in modo che il televisore passi
automaticamente al modo di attesa dopo un
periodo di tempo specificato.
0
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
OK
v / V / B / b
MENU
Premere MENU.
1
Premere v o V per
2
selezionare “TIMER”,
quindi premere OK.
Premere b o OK.
3
Premere v o V per selezionare il
4
periodo di tempo desiderato
dopo il quale il televisore passa
automaticamente al modo di
attesa.
È possibile selezionare in sequenza le opzioni
“OFF”, “0:30”, “1:00”, “1:30” e “2:00”.
Premere OK per confermare l’impostazione.
5
MEN
o
MENU
IMMAGINE
SUONO
TIMER
IMPOSTAZIONE
OK
USCITA : MENU
TIMER AUTOSPEGNIMENTO :
OK
USCITA : MENU
TIMER AUTOSPEGNIMENTO :
OK
ITA : MEN
TIMER
TIMER AUTOSPEGNIMENTO :
OK
USCITA : MENU
OFF
OFF
1 : 30
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Verifica del tempo residuo
•Premere MENU, selezionare “TIMER” e premere OK per
visualizzare il menu “TIMER AUTOSPEGNIMENT”.
• Un minuto e 5 minuti prima che il televisore entri nel modo di
attesa, il tempo residuo viene visualizzato automaticamente sullo
schermo del televisore.
20
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
Page 49
OK
E
OK
Modifica dell’impostazione
U
OK
E
OK
“IMPOSTAZIONE”
Il menu “IMPOSTAZIONE” consente di
regolare l’impostazione del televisore. Ad
esempio, è possibile modificare la lingua dei
menu oppure preselezionare automaticamente
o manualmente i canali.
Premere MENU.
1
Premere v o V per
2
selezionare
“IMPOSTAZIONE”, quindi
premere OK.
Premere v o V per
3
selezionare la voce
desiderata (vedere la
tabella riportata di seguito),
quindi premere OK.
Vengono visualizzate le opzioni per la voce desiderata.
Selezionare
SINTONIZ. AUTO
IMPOSTAZIONE
MANUALE
ORDINAMENTO
PROGRAMMI
LINGUA
PAESE
Per
consente di ricercare e memorizzare automaticamente tutti i canali
televisivi disponibili.
Dopo avere premuto il tasto OK, la procedura di funzionamento è
identica a quella descritta ai punti 4 e 5 dell’avvio automatico a
pagina 10.
consente di preselezionare manualmente i canali uno per uno
nell’ordine desiderato. Vedere “Preselezione manuale dei canali” a
pagina 22.
consente di modificare l’ordine di visualizzazione dei canali. Dopo
avere premuto il tasto OK, la procedura di funzionamento è identica a
quella descritta ai punti 6 e 7 dell’avvio automatico a pagina 10.
consente di modificare la lingua dei menu.
Dopo avere premuto il tasto OK, la procedura di funzionamento è
identica a quella descritta ai punti 2 e 3 dell’avvio automatico a
pagina 9.
consente di modificare il paese nel quale viene utilizzato il televisore.
Dopo avere premuto il tasto OK, la procedura di funzionamento è
identica a quella descritta ai punti 3 e 4 dell’avvio automatico alle
pagine 9 e 10.
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
MEN
0
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
MENU
OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZION
OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZIONE MANUAL
OK
USCITA : MENU
OK
v / V / B / b
MENU
IMMAGINE
SUONO
TIMER
IMPOSTAZIONE
SINTONIZ. AUTO
IMPOSTAZIONE MANUALE
ORDINAMENTO PROGRAMMI
LINGUA
PAES E
(disponibile solo per il modello KLV-17HR1)
consente di modificare automaticamente il rapporto di formato dello
schermo in base al segnale di trasmissione.
Premere B o b per selezionare “ON” e utilizzare la funzione FORMATO
AUTOMATICO. Selezionare “OFF” per non modificare il rapporto di
formato.
CENTR. ORIZZ.
(disponibile per il segnale solo attraverso il connettore Scart)
Premere B o b per regolare orizzontalmente il centro dell’immagine.
Nota
• Per il segnale di ingresso video, è possibile impostare solo le voci
“LINGUA”, “PAESE” “FORMATO AUTOMATICO” e “CENTR. ORIZZ”.
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Preselezione manuale dei canali
Dopo avere selezionato
1
“IMPOSTAZIONE
MANUALE”, premere v oV per selezionare
“PROGRAMMA”.
Premere B o b per selezionare
2
il numero di programma per
il quale si desidera
preselezionare un canale.
Suggerimento
•È inoltre possibile selezionare il numero di programma utilizzando i tasti numerici.
Premere v o V per
3
selezionare “SISTEMA”,
quindi premere B o b per
selezionare il sistema
televisivo del paese: “B/G”,
“D/K”, “I” o “L”.
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME
SALTA
AFT
SISTEMA
BANDA
OK
RICERCA: OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME
SALTA
AFT
SISTEMA
BANDA
OK
RICERCA: OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME
SALTA
AFT
SISTEMA
BANDA
RICERCA: OK
ITA : MEN
: 1
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
: 2
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
: 2
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
Premere v o V per selezionare “BANDA”,
4
quindi premere B o b per
selezionare la banda di
trasmissione: “VHF-L”
(VHF bassa), “VHF-H”
(VHF alta) o “UHF”.
Nota
• Normalmente, impostare “AFT” su “ON”.
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
22
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME
SALTA
AFT
SISTEMA
BANDA
RICERCA: OK
ITA : MEN
: 2
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
Page 51
Premere v per selezionare
OK
E
USC
U
OK
5
“RICERCA” nella parte
inferiore, quindi premere
OK.
IMPOSTAZIONE MANUAL
PROGRAMMA 2
VHF–L
OK
ITA : MEN
Premere b per ricercare
6
un canale con un numero
superiore o B per
ricercare un canale con un
numero inferiore.
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA 2
VHF–L
OK
USCITA : MENU
Premere nuovamente B o b se la trasmissione visualizzata sullo schermo del
televisore non è quella desiderata. Ripetere la procedura fino a che non viene
visualizzata la trasmissione del canale desiderato.
Una volta individuato il canale
7
desiderato, premere OK.
Viene nuovamente visualizzato il
menu “IMPOSTAZIONE
MANUALE”.
Per preselezionare altri canali, ripetere i punti da 1 a 7.
8
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME
SALTA
AFT
SISTEMA
BANDA
OK
RICERCA: OK
USCITA : MENU
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Per effettuare la sintonizzazione fine di un programma
Normalmente, l’impostazione “AFT: ON” consente di ottenere
l’immagine migliore. Tuttavia, è possibile effettuare manualmente la
sintonizzazione fine del programma, se l’immagine risulta distorta
con l’impostazione “AFT: ON”.
Durante la visualizzazione del programma, visualizzare il menu
“IMPOSTAZIONE MANUALE” e selezionare “AFT”. Quindi
premere B o b per effettuare la sintonizzazione fine tra -15 e +15
fino a che non si ottiene l’immagine migliore.
Nota
• Se viene utilizzata la funzione “RICERCA” dopo avere effettuato la
sintonizzazione fine, la funzione “AFT” viene automaticamente
reimpostata su “ON”.
Assegnazione di un nome al canale preselezionato
È possibile assegnare un nome ad un canale preselezionato
utilizzando un massimo di cinque caratteri (lettere o numeri, ad
esempio BBC).
: 2
: AAA
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
continua
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
(1)Selezionare il numero di programma del canale preselezionato
al quale si desidera assegnare un nome nel menu
“IMPOSTAZIONE MANUALE”.
(2)Premere v o V per selezionare “NOME”, quindi premere OK.
NOME PROGRAMMA
PROGRAMMA 1
___
AA
OK
USCITA : MENU
(3)Premere v o V per selezionare un carattere, quindi premere b
per passare alla posizione successiva. Ripetere la procedura
fino a indicare un massimo di cinque caratteri.
Per correggere un carattere, premere B per tornare al carattere
immesso, quindi selezionare il carattere corretto.
Per immettere uno spazio vuoto, lasciare “_ “ e premere b.
(4)Premere OK per memorizzare il nome.
Salto dei canali indesiderati o inutilizzati (“SALTA”)
Dopo avere eseguito la preselezione automatica dei canali, è possibile disattivare i
canali indesiderati o inutilizzati.
Selezionare il numero di
1
programma del canale
preselezionato che si desidera
disattivare nel menu
“IMPOSTAZIONE MANUALE”.
Premere v o V per
2
selezionare “SALTA”,
quindi premere B or b
per selezionare “ON”.
Premere OK per confermare l’impostazione.
3
Per disattivare altri canali, ripetere i punti da 1 a 3.
4
Riattivazione del canale saltato
Impostare “SALTA” su “OFF” al punto 2.
Ritorno alla schermata normale
Premere MENU.
Regolazione delle impostazioni personalizzate (MENU)
24
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME
SALTA
AFT
SISTEMA
BANDA
OK
RICERCA: OK
USCITA : MENU
IMPOSTAZIONE MANUALE
PROGRAMMA
NOME
SALTA
AFT
SISTEMA
BANDA
RICERCA: OK
ITA : MEN
: 3
: BBB
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
: 3
: BBB
: ON
: ON
: B/G
: VHF–L
Page 53
Informazioni aggiuntive
Soluzione dei problemi
Se si verifica un problema durante l’uso del televisore, consultare la seguente guida alla
risoluzione dei problemi. Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
Nessuna immagine visualizzata
e nessun suono emesso
Nessun suono emesso
L’immagine viene visualizzata
normalmente, ma non viene
emesso alcun suono
Immagine/audio di scarsa qualità
Immagine e audio disturbati
Immagine distorta e audio
disturbato
L’immagine viene visualizzata
normalmente, ma l’audio è
disturbato
Linee punteggiate o strisce
•Verificare i collegamenti del cavo CA, dell’antenna e del
videoregistratore (pagine 7 e 8).
•Premere TV I/1 sul telecomando (pagina 12).
•Premere I/1 sul televisore e spegnere l’apparecchio per
circa cinque secondi, quindi accenderlo nuovamente
(pagina 12).
•Premere 2 + per aumentare il livello del volume
(pagina 13).
•Premere % per attivare l’audio (pagina 13).
•Verificare il cavo dell’antenna e il collegamento al
televisore, al videoregistratore e alla presa a muro
(pagina 7).
•Verificare il tipo di antenna (VHF/UHF). Rivolgersi ad
un rivenditore Sony per assistenza.
• Regolare l’orientamento dell’antenna. Rivolgersi ad un
rivenditore Sony per assistenza.
• Utilizzare un preamplificatore, poiché la trasmissione del
segnale potrebbe essere debole.
•Visualizzare il menu “IMPOSTAZIONE”, quindi
selezionare “IMPOSTAZIONE MANUALE” per
preselezionare nuovamente il canale (pagina 22).
• Spegnere o scollegare il preamplificatore (se utilizzato),
poiché i segnali di trasmissione potrebbero essere troppo
forti.
• Se l’audio di tutti i canali è disturbato, visualizzare il
menu “IMPOSTAZIONE”, quindi selezionare
“SINTONIZ. AUTO” per preselezionare nuovamente i
canali (pagina 21).
• Se l’audio di alcuni canali è disturbato, selezionare il
canale, quindi visualizzare il menu “IMPOSTAZIONE” e
selezionare il sistema televisivo appropriato
(“SISTEMA”) (pagina 22).
• Non utilizzare un asciugacapelli o altri apparecchi che
potrebbero provocare interferenze in prossimità del
televisore.
• Regolare l’orientamento dell’antenna fino ad ottenere il
livello minimo di interferenza. Rivolgersi ad un
rivenditore Sony per assistenza.
Informazioni aggiuntive
continua
25Informazioni aggiuntive
Page 54
Soluzione dei problemi (continua)
ProblemaRimedi possibili
Immagini sdoppiate o residue
Nessun colore visualizzato
Linee mobili sullo schermo del
televisore
L’immagine riprodotta mediante un
videoregistratore risulta distorta.
Problemi con il suono stereofonico/bilingue
Il televisore non riceve il segnale di
trasmissione stereofonico
Il suono stereofonico trasmesso viene
attivato o disattivato, è distorto
oppure passa frequentemente da
stereofonico a monofonico e viceversa
Il rapporto di formato dello schermo
non cambia automaticamente anche se
”FORMATO AUTOMATICO“ nel menu
“IMPOSTAZIONE” è impostato su “ON”
(solo KLV-17HR1).
Non è possibile utilizzare videogiochi
dotati di pistole o fucili elettronici
Le parti esterne del televisore
scricchiolano
Se vengono toccate le parti esterni del
televisore, si avverte una scarica statica
26
Informazioni aggiuntive
• Utilizzare un’antenna altamente direzionale.
• Regolare l’orientamento dell’antenna. Rivolgersi
ad un rivenditore Sony per assistenza.
• Spegnere o scollegare il preamplificatore (se
utilizzato), perché l’apparecchio potrebbe non
essere adatto.
•
Visualizzare il menu “IMMAGINE”, quindi regolare
il livello dell’impostazione “COLORE” (pagina 17).
• Regolare l’orientamento dell’antenna. Rivolgersi
ad un rivenditore Sony per assistenza.
• Si tratta di un’interferenza originata da una fonte
esterna, ad esempio macchinari pesanti o una
vicina stazione di trasmissione. Allontanare il
televisore dalle fonti di interferenza.
•È possibile che ciò si verifichi se un nastro viene
riprodotto in determinati modi di riproduzione,
ad es. al rallentatore.
•
Visualizzare il menu “SUONO”, quindi controllare
l’impostazione “DOPPIO AUDIO” (pagina 19).
•Verificare il cavo dell’antenna e il collegamento al
televisore, al videoregistratore e alla presa a muro
(pagina 7).
• Regolare l’orientamento dell’antenna. Rivolgersi
ad un rivenditore Sony per assistenza.
•Visualizzare il menu “SUONO” e modificare
l’impostazione “DOPPIO AUDIO” per ottenere
un suono ottimale (pagina 19).
•È possibile che la funzione FORMATO
AUTOMATICO non sia disponibile per le
immagini riprodotte mediante apparecchiature
video quale un videoregistratore. In tal caso,
selezionare le dimensioni dell’immagine mediante
sul telecomando (pagina 14).
• Con il presente apparecchio, non è possibile
utilizzare alcuni videogiochi che comportano il
puntamento di un fascio di luce verso lo schermo
del televisore con una pistola o un fucile
elettronici. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale delle istruzioni in dotazione con il
software del videogioco.
•
Le variazioni di temperatura ambientale provocano
talvolta l’espansione o la contrazione delle parti
esterne del televisore, causando perciò scricchiolii.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Si tratta della stessa scarica statica che si avverte
quando si toccano le maniglie di metallo di una
porta o di uno sportello di automobile, in modo
particolare quando l’aria è secca (ad esempio, in
inverno). Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Page 55
1
3
1
4
2
5
/G/S/I
R/D/D/D
R
Elenco dei componenti e dei comandi
Parte anteriore e laterale
*
*
6
7
*I simboli 1 e sono collocati
Parte posteriore
su questo lato.
1 Interruttore !/1 (pagina 12)
2 Tasti P +/– (programma) (pagina 12)
3 Tasti 2 +/– (volume) (pagina 13)
4 Tasto t (TV/video) (pagina 12)
5 Indicatore 1 (attesa) (pagina 12)
6 (sensore dei comandi a distanza)
7 Presa i (cuffie)
Per le operazioni di base del televisore
Per le operazioni del teletesto
Per le operazioni di registrazione
Per le operazioni dei componenti
opzionali
28
Informazioni aggiuntive
Page 57
Caratteristiche tecniche
Requisiti di alimentazione
Consumo energetico (W)
Sistema televisivo
Sistema di colore
Sistema stereofonico/
bilingue
Copertura dei canali
VHF
UHF
CATV
HYPER
D/K
L
I
8(antenna)
Uscita audio (diffusore)
Numero di terminale
i 1/
r 2 (S Video)
t 2 (Video)
o 2 R/D/D/D
i (cuffie)
Pannello LCD
Risoluzione del display
Dimensioni dello schermo
(cm) (l/h, diagonale)
Dimensioni (l/a/p, mm)
con supporto
senza supporto
Peso (kg)
con supporto
senza supporto
Accessori opzionali
1
L/G/S/I
KLV-17HR1
220 - 240 V CA, 50Hz (con l’alimentatore CA in dotazione, ingresso CC a 16,5 V)
indicato sulla parte posteriore del televisore.
B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
NTSC3.58, NTSC 4.43 (solo ingresso video)
NICAM Stereo/Bilingual D/K, I, B/G, L;
A2 Stereo/Bilingual (tedesco) B/G, D/K
da E2 a E12
da E21 a E69
da S1 a S20, da S01 a S03
da S21 a S41
da R1 a R12, da R21 a R69
da F2 a F10, da B a Q, da F21 a F69
UHF da B21 a B69
Terminale esterno da 75 ohm
3 W + 3 W (RMS)
Connettore Scart a 21 piedini (standard CENELEC)
inclusi ingresso audio/video, ingresso RGB, uscita audio/video del televisore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
29Informazioni aggiuntive
Page 58
AVISO
• Para evitar choques eléctricos, não introduza cabos descarnados numa tomada. Esta
ficha não pode ser utilizada e deve ser destruída.
• Para evitar risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva
ou à humidade.
• Existem altas tensões perigosas no interior do aparelho. Não abra a caixa. Os
serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.
2
Page 59
Informações de segurança
Este aparelho funciona apenas
com corrente alterna de 220-240V.
Não ligue muitos aparelhos à
mesma tomada, porque pode
provocar um incêndio ou choques
eléctricos.
Por razões ambientais e de
segurança, não deixe o televisor no
modo de espera quando não
estiver a ser utilizado. Desligue-o
da corrente eléctrica.
Não introduza nenhum objecto no
aparelho, porque pode provocar um
incêndio ou choques eléctricos. Não
entorne nenhum líquido no televisor.
Se algum líquido ou objecto sólido
cair no televisor, não o utilize. Mandeo imediatamente a um técnico
qualificado, para verificação.
Para evitar choques eléctricos, não
abra a caixa nem a tampa posterior
do televisor. Os serviços de
assistência só devem ser prestados
por técnicos qualificados.
Não tape as aberturas de
ventilação do televisor. Para que a
ventilação se faça
adequadamente, deixe um espaço
de pelo menos 10 cm à volta do
televisor.
Limpe o televisor com um pano
macio, ligeiramente humedecido.
Não utilize benzina, diluente nem
outros produtos químicos, para
limpar o televisor. Não risque o
ecrã do televisor. Como precaução
de segurança, desligue o aparelho
antes de o limpar.
Coloque o televisor num suporte
estável e seguro. Não deixe as
crianças treparem ao suporte. Não
coloque o televisor de lado ou
com o ecrã voltado para cima.
Para sua própria segurança, não
toque em nenhuma peça do
televisor, no cabo de alimentação
ou no cabo da antena, durante
uma trovoada.
Nunca coloque o televisor em
locais quentes, húmidos ou com
muita poeira. Não instale o
televisor onde possa estar sujeito a
vibrações mecânicas.
Puxe o cabo de alimentação pela
ficha. Nunca puxe pelo próprio
cabo.
Desligue o cabo de alimentação
antes de deslocar o televisor. Evite
superfícies irregulares, passos
rápidos ou força excessiva. Se
deixar cair ou danificar o aparelho,
envie-o imediatamente a um
técnico de assistência qualificado,
para verificação.
Para evitar risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
televisor a chuva, fumos ou
humidade. Não utilize o televisor
onde possa haver insectos.
Para evitar incêndios, afaste o
televisor de objectos inflamáveis ou
chamas (por exemplo, velas).
Não coloque objectos pesados em
cima do cabo de alimentação
porque pode danificá-lo.
Não tape as aberturas de ventilação
do televisor com objectos, como
cortinas, jornais, etc.
PT
Informações de segurança
3
Page 60
Informações de segurança adicionais
Ecrã LCD
• Embora o ecrã LCD disponha de tecnologia de alta precisão, com 99,99% ou mais
de pixels efectivos, podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos
brilhantes de luz (vermelhos, azuis ou verdes). Não se trata de uma avaria, mas
sim de uma propriedade estrutural do ecrã LCD.
• Não exponha a superfície do ecrã LCD ao sol. Se o fizer, pode danificar a
superfície do ecrã.
• Não risque nem faça pressão sobre o filtro frontal; não coloque objectos em cima
do televisor. Se o fizer, pode danificar a superfície do ecrã.
• Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem ficar escuras ou com
manchas. Não se trata de uma avaria. Esse fenómeno desaparece logo que subir a
temperatura.
• Pode aparecer fantasma se as imagens fixas forem visualizadas continuamente. O
fantasma desaparece pouco depois.
• Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa aquecem. Isso não é sinónimo de
avaria.
Lâmpada fluorescente
Este televisor utiliza uma lâmpada fluorescente especial como fonte de luz. Se a
imagem do ecrã ficar escura, piscar ou não aparecer, é porque a lâmpada
fluorescente está fundida e deve ser substituída. Para a substituir, consulte um
técnico de assistência qualificado.
Limpar a superfície do ecrã
A superfície do ecrã tem um revestimento especial para evitar o reflexo forte da luz.
Tenha em atenção as precauções a seguir, para evitar danificar o acabamento.
• Limpe o pó do ecrã com cuidado utilizando o pano de limpeza fornecido.
Se não conseguir limpar bem o pó, humedeça ligeiramente o pano de limpeza
numa solução de detergente suave. Pode lavar o pano de limpeza e utilizá-lo
repetidamente.
• Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza alcalinos/ácidos, pós de
limpeza ou solventes fortes, como álcool, benzina ou diluente.
Transportar o televisor
• Antes de transportar o televisor, desligue todos os
cabos do aparelho. Se o deixar cair, pode provocar
um acidente grave.
• Quando tiver que transportar o televisor ou levá-lo
para reparação, utilize a caixa e os materiais de
embalagem originais.
• Se pegar no televisor com as mãos, segure-o por cima
e por baixo. Não o segure apenas pela tampa
posterior.
• Utilize este cabo CA
(com terra), se usar o
aparelho fora do
Reino Unido.
Cabo CA (Tipo BF) (1)
• Utilize este cabo CA
(com terra), se usar o
aparelho no Reino
Unido ou em Hong
Kong.
Manual de
instruções (1)
Índice
5
Page 62
Utilizar o novo televisor
2
Preparativos
Passo 1
Retirar a tampa posterior
Antes de ligar a antena e os cabos, retire a tampa da parte posterior do televisor. Volte
a colocar a tampa depois de fazer todas as ligações.
Retirar a tampa posterior
1
1
1 Agarre na tampa como se mostra na
figura e empurre-a para cima cerca de
10 mm.
2 Puxe-a para si.
Recolocar a tampa posterior
1 Agarre na tampa como se mostra na
figura e alinhe os quatro pinos com os
orifícios próprios do televisor.
1
(A tampa posterior pode ficar saliente
cerca de 10 mm.)
2
1
Nota
• Quando transportar o televisor, não o agarre apenas pela tampa posterior,
uma vez que ela se solta facilmente.
2 Empurre a tampa na direcção do
televisor, ao mesmo tempo que a faz
deslizar para baixo.
6
Utilizar o novo televisor
Page 63
Passo 2
/D
Ligar a antena
ATENÇÃO
Só deve ligar o cabo de alimentação depois de completar todas as outras ligações; caso
contrário, pode ocorrer um fluxo mínimo de corrente da antena e/ou de outros
terminais para a terra.
: Fluxo do sinal
Conector IEC
Cabo da antena
(fornecido)
A 8 (antena)
Ligar um videogravador
Para reproduzir uma cassete de vídeo, carregue em t no telecomando (consulte a
página 11).
Cabo da antena
(fornecido)À saída da antena
Videogravador
Parte traseira do
televisor
Parte traseira
do televisor
Utilizar o novo televisor
A 8 (antena)
S
2
2
16.5V
: Fluxo do sinal
Cabo Scart
(não fornecido)
L/G/S/IR/D/D
2
A i1/
(entrada de vídeo/áudio)
Nota
• Para saber como ligar um videogravador aos conectores t 2, consulte
“Ligar componentes opcionais” na página 11.
Utilizar o novo televisor
7
Page 64
Preparativos (continuação)
Ligar o cabo CA
Para ligar o televisor à corrente eléctrica, utilize o transformador de CA e o cabo CA
fornecidos.
À corrente eléctrica
A 16.5 V
Parte traseira
do televisor
Cabo CA
(fornecido)
Nota
• Não retire o núcleo de ferrite do transformador de CA.
Transformador
de CA (fornecido)
16.5V
Instalar os cabos no suporte
Pode instalar o cabo da antena, o cabo do transformador de CA e o cabo Scart no
suporte.
1 Puxe para si a parte superior da tampa
Puxe aqui.
do cabo e retire-a.
2 Passe os cabos pelo suporte.
3 Volte a colocar a tampa do cabo,
alinhando as patilhas da tampa com os
Tampa do cabo
Nota
• Os outros cabos não podem ser
instalados no suporte.
orifícios do suporte.
3° para a frente
15° para trás
Ajustar o ângulo do televisor
Para facilitar a visualização,
pode ajustar o ângulo do televisor.
Lado direito
Passo 3
Colocar as pilhas
no telecomando
8
Utilizar o novo televisor
Nota
• Não utilize pilhas velhas nem tipos de pilhas diferentes ao mesmo tempo.
Page 65
Passo 4
1
S
OK
K
Programação automática do televisor (Arranque automático)
Quando ligar o televisor pela primeira vez, aparece um ecrã de menus em sequência
que lhe permite programar facilmente o aparelho.
TVVIDEO
/
=/ 1
123
456
789
0
OK
Utilizar o novo televisor
OK
MENUREC
TV
0
Ligue o televisor à tomada de corrente eléctrica (CA 220 - 240 V, 50 Hz).
1
Carregue em = / 1 para ligar o
2
televisor.
@/
VCR
LANGUAGE
ENGLISH
O menu “LANGUAGE”
(IDIOMA) aparece
automaticamente quando ligar
OK
EXIT : MENU
DVD
v / V / B / b
MENU
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
o televisor pela primeira vez.
Nota
• Para executar o Arranque automático posteriormente, carregue em 0 no painel traseiro
do televisor.
Carregue em v ou V no
3
telecomando para
seleccionar o idioma e
depois carregue em OK.
A partir daí, todos os
O
PAÍ
OK
EXIT : MENU
menus aparecem no idioma
seleccionado.
O menu “PAÍS” aparece
automaticamente.
ÁUSTRIA
continua
Utilizar o novo televisor
9
Page 66
K
OK
K
CO
OK
OK
O
S
OK
K
O
S
OK
Preparativos (continuação)
Carregue em B ou b para
4
seleccionar o país onde
quer utilizar o televisor e
depois carregue em OK.
Se o seu país não aparecer nas
opções, seleccione “– .”
Aparece a visualização inicial.
DESEJA INICIAR
O
A SINTONIA AUTOMÁTICA?
SIM
OK
EXIT : MENU
NÃO
Carregue em B ou b para
5
seleccionar “SIM” e
depois carregue em OK.
O
O televisor começa a
procurar canais de emissão
e memoriza todos os canais
disponíveis.
Concluída a memorização de todos os canais disponíveis,
aparece o menu “ORDENAR PROGRAMAS”. Pode alterar a
ordem de visualização dos canais no ecrã.
Se quiser memorizar os canais de emissão pela ordem de
sintonização, ignore os passos 6 e 7.
Para alterar a ordem do
6
canal, carregue em B ou
b para seleccionar o
número do programa
cujo canal quer
reordenar e depois
carregue em OK.
Carregue em B ou b
7
para seleccionar um
novo número de
O
programa para o canal
seleccionado e depois
carregue em OK.
Carregue em MENU para
8
voltar ao ecrã normal.
MENU
O televisor está pronto a ser utilizado.
NFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA
PROGRAMA 1
VHF–L
OK
SAIR : MENU
RDENAR PROGRAMA
PROGRAMA 1 AAA
OK
SAIR : MENU
RDENAR PROGRAMA
ANTIGO 1 AAA
NOVO2
OK
SAIR : MENU
Sugestão
• Se o televisor tiver programado um canal indesejado ou não puder
programar um determinado canal, programe o televisor manualmente
(consulte a página 22).
10
Utilizar o novo televisor
Page 67
Ligar componentes opcionais
S
Pode ligar componentes opcionais de áudio/vídeo, como um videogravador, um
leitor de DVD, uma câmara de vídeo, consola de jogos ou um sistema estéreo. Para
saber como utilizar os componentes ligados, consulte a página 16.
Parte traseira
do televisor
DVDVideogravador Consola de jogos
2
1
1
16.5V
Sistema de áudio
Utilizar o novo televisor
Câmara de
vídeo
: Fluxo do sinal
543 2
Utilizar componentes opcionais
Para ver a imagem do componente ligado, carregue várias vezes em t no
telecomando até aparecer no ecrã o símbolo de entrada correcto.
SímboloSinal de entrada
AV1Sinal de entrada de áudio/vídeo através do conector Scart1.
AV2Sinal de entrada de áudio/vídeo através do conector de entrada S video
Para voltar à imagem normal do televisor, carregue em a no telecomando.
2 ou da tomada RCA de entrada de vídeo 3 e das tomadas RCA de
entrada de áudio 45.
Utilizar o novo televisor
11
Page 68
Ver televisão
1
Esta secção descreve várias funções e
operações que se utilizam quando se vê
televisão. Pode executar a maioria das
operações com o telecomando.
TVVIDEO
/
123
456
789
0
TV @/1
t
Botões
numéricos
Carregue em ` / 1 para ligar o
1
televisor.
Se o televisor estiver no modo de espera
(com o indicador 1 aceso a vermelho),
carregue em TV !/1 no telecomando.
Carregue em PROG +/– (ou P +/–
2
no televisor) ou nos botões
numéricos para seleccionar o
canal de TV.
Em números de dois dígitos,
introduza o segundo dígito dentro
de 2,5 segundos.
Indicador 1
` / 1
PROG
OK
MENU
MENUREC
TV
TV
DVD
VCR
PROG
@/
ou
a
v/V/B/b
REC
e OK
PROG +/–
%
2 +/–
123
456
78
0
9
Tarefas adicionais
Para
Seleccionar programas de TV em
sequência
Seleccionar um programa de TV
da lista de programas
12
Utilizar o novo televisor
Carregue em
PROG +/– (ou P +/– no televisor) sem soltar o botão.
Solte o botão quando aparecer o programa desejado.
OK para ver a lista de programas. Em seguida, carregue
em V ou v para seleccionar o programa desejado e
carregue em OK. Para mudar de página na lista de
programas, carregue em B ou b.
Page 69
Para
Desligar temporariamente
Regular o volume
Cortar o som
Utilizar a entrada de vídeo
(videogravador, DVD, câmara de
vídeo, etc.)
Utilizar a entrada RGB
(DVD, etc.)
Voltar ao canal anterior visto
durante pelo menos 5 segundos
Ver informações no ecrã
Nota
• Se seleccionar rapidamente um programa de TV, a imagem pode sofrer
interrupções.
Não se trata de uma avaria.
Seleccionar o modo de imagem
(1)Carregue em no telecomando para ver o menu MODO DE
IMAGEM.
MODO DE IMAGEM
VIVA
OK
PESSOAL
CINEMA
Carregue em
TV @/1.
O indicador 1 do televisor acende-se a vermelho.
2 +/–.
%.
t para seleccionar “AV1” ou “AV2.”
Para regressar ao ecrã do televisor, carregue em a.
t para seleccionar “AV1.”
Para regressar ao ecrã do televisor, carregue em a.
.
.
Utilizar o novo televisor
(2)Carregue em
ou v ou V para seleccionar o modo de
imagem desejado e depois carregue em OK.
“VIVA”: melhor contraste e nitidez da imagem.
“PESSOAL”: as suas próprias definições personalizadas.
Para personalizar a qualidade da imagem, consulte
“Ajustar a programação ”IMAGEM”” na página 17.
“CINEMA”: para obter uma imagem com grande pormenor.
Seleccionar o som de programas estéreo ou bilingues
Pode ouvir programas em estéreo ou bilingues no formato NICAM
e programas estéreo no formato A2 (alemão). Para seleccionar o
som, consulte “SOM DUPLO” no menu “SOM” na página 19.
Função Desligar automático
Se passados 15 minutos não houver nenhum sinal e não carregar em
nenhum botão, o televisor muda automaticamente para o modo de
espera.
continua
Utilizar o novo televisor
13
Page 70
Ver televisão (continuação)
OOM
9
O
3
T
Seleccionar o tamanho da imagem
Carregue várias vezes em no telecomando para ver o tamanho
desejado da imagem.
KLV-15SR1
4 : 3 16 : 9 (modo 16:9)
KLV-17HR1
Pode seleccionar um dos tamanhos de imagem apresentados
abaixo.
“INTELIGENT”: imitação do efeito de ecrã de
16:9 (panorâmico) para emissões no
formato 4 : 3.
“4 : 3”: formato de imagem 4 : 3 convencional,
em ecrã total.
“14 : 9”: compromisso entre o formato de
imagem 4 : 3 e 16 : 9.
“ZOOM”: formato de 16:9 (panorâmico) para
filmes letterbox.
“EXPANDIDO”: para emissões no formato
16 : 9, em ecrã total.
Nota
• Nos modos “INTELIGENT”, “ZOOM” e “14 : 9”, as partes superior e
inferior do ecrã são cortadas. Carregue em v ou V para ajustar a posição
da imagem no ecrã (por exemplo, para ler as legendas).
INTELIGEN
4:
14:
Z
EXPANDID
14
Utilizar o novo televisor
Page 71
Utilizar o teletexto
O teletexto é um serviço de informação
transmitido pela maioria das estações de
televisão. A página de índice do serviço de
teletexto (geralmente, a página 100) explicalhe como utilizar o serviço.
Nota
• Utilize um canal (de emissão de TV) com um
sinal forte, caso contrário podem ocorrer
erros no teletexto.
Activar o teletexto
Seleccione o canal (de emissão de TV) que
transmite o teletexto que quer ver e
carregue em /.
Seleccionar uma página de teletexto
Com os botões numéricos, introduza três dígitos para o número de página.
• Se se enganar, volte a digitar o número correcto.
• Se o contador no ecrã continuar a procurar, é porque essa página não está
disponível. Nesse caso, introduza outro número de página.
Aceder à página seguinte ou anterior
Carregue em PROG + (c) ou PROG – (C).
Sobrepor o teletexto no ecrã do televisor
Enquanto visualiza o teletexto, carregue em /. Carregue novamente para
cancelar o modo de teletexto.
TVVIDEO
123
456
789
0
OK
MENU
MENUREC
REC
TV
TV
VCR
DVD
PROG
/
t/
Botões
numéricos
/
/
Botões de
cores
a
PROG +/–
(c /C)
Utilizar o novo televisor
Congelar uma página de teletexto
Algumas páginas de teletexto têm subpáginas que aparecem a seguir,
automaticamente. Para as congelar, carregue em t/
. Carregue
novamente para cancelar o congelamento.
Revelar informações ocultas (ex., respostas a questionários)
Carregue em / . Carregue novamente para ocultar a informação.
Desactivar o teletexto
Carregue em a.
Fastext
O serviço Fastext permite-lhe aceder a páginas com um só toque no botão.
Durante o modo de teletexto e a emissão do Fastext, aparece um menu
codificado com cores na parte inferior da página de teletexto. Carregue no
botão de cor (vermelho, verde, amarelo ou azul) para aceder à página
correspondente.
Utilizar o novo televisor
15
Page 72
Utilizar componentes
/
opcionais
O telecomando fornecido está programado para
utilização com os DVDs da Sony e com a maioria dos
videogravadores da Sony. Para controlar
videogravadores e DVDs de outras marcas e alguns
modelos de videogravador da Sony, programe o
telecomando da seguinte maneira.
Programar o telecomando para
funcionar com o equipamento ligado
(1)Carregue várias vezes no selector de Media até se acender a luz verde do
videogravador ou do DVD.
Nota
• Se o selector de Media estiver na posição de TV, os números de código não são
guardados.
(2)Antes da luz verde se apagar, carregue sem soltar o botão amarelo durante cerca
de seis segundos, até a luz verde começar a piscar.
(3)Com a luz verde a piscar, introduza três dígitos do código da sua marca
(consulte a lista abaixo), utilizando os botões numéricos.
Se introduzir o código correctamente, todas as três luzes verdes se acendem
durante um momento.
(4)Ligue o videogravador ou o DVD e verifique o funcionamento das funções
principais.
Notas
• Se o equipamento ou algumas funções não estiverem a funcionar, verifique se
introduziu o código correctamente ou experimente o código da marca a seguir.
• Pode perder os códigos da marca se as pilhas estiverem fracas. Para repor o número de
código do DVD ou do videogravador, repita os passos acima. Dentro da tampa do
compartimento da pilha está colada uma pequena etiqueta onde pode escrever os
códigos das marcas.
• Não estão abrangidas todas as marcas, como também podem não estar todos os
modelos de cada marca.
Lista de marcas de videogravadoresLista de marcas de DVD
O menu “IMAGEM” permite ajustar a
programação da imagem. Este menu
permite personalizar a qualidade da
imagem no modo de imagem
“PESSOAL”.
Carregue em MENU.
1
Carregue em v ou V para
2
seleccionar “IMAGEM” e
depois carregue em OK.
Carregue em v ou V para
3
seleccionar o item desejado.
MEN
789
0
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
MENU
OK
SAIR : MENU
IMAGE
PE
OK
SAIR : MENU
IMAGEM
PESSOAL
OK
SAIR : MENU
OK
v / V / B / b
MENU
IMAGEM
SOM
TEMPORIZADOR
CONFIG
CONTRASTE
BRILHO
COR
NITIDEZ
MATIZ
RETROILUMI BAIXA ALTA
TONALID COR
REINICIO
CONTRASTE
BRILHO
COR
NITIDEZ
MATIZ
RETROILUMI BAIXA ALTA
TONALID COR
REINICIO
: NORMAL
: NORMAL
Ajustar o Setup (MENU)
IMAGEM
Carregue em B ou b para
4
ajustar o valor ou seleccionar
a opção desejada (consulte a
tabela abaixo).
CONTRASTE
PESSOAL
BRILHO
COR
NITIDEZ
MATIZ
RETROILUMI BAIXA ALTA
TONALID COR
OK
REINICIO
SAIR : MENU
: NORMAL
ParaCarregue em B paraCarregue em b para
CONTRASTEdiminuir o contraste da imagem aumentar o contraste da imagem
BRILHOescurecer a imagemclarear a imagem
CORdiminuir a intensidade da coraumentar a intensidade da cor
NITIDEZsuavizar a imagemtornar a imagem mais nítida
MATIZ*aumentar os tons vermelhosaumentar os tons verdes da imagem
da imagem
RETROILUMIdefinida para “BAIXA”definida para “ALTA”
TONALID COR Carregue em B ou b para seleccionar ciclicamente “QUENTE”,
“NORMAL” ou “FRIA”.
* Só pode ajustar “MATIZ” no sistema de cores NTSC.
continua
17Ajustar o Setup (MENU)
Page 74
Ajustar a programação “IMAGEM” (continuação)
Repita os passos acima para ajustar os outros itens.
5
As programações que ajustar são activadas quando seleccionar o
modo de imagem “PESSOAL”.
Seleccione “REINICIO” e carregue em OK para repor a qualidade
de imagem nos níveis predefinidos de fábrica.
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Nota
• Se o modo de imagem estiver ajustado para “VIVA” ou “CINEMA”, só
pode seleccionar “CONTRASTE” ou “REINICIO”.
18
Ajustar o Setup (MENU)
Page 75
U
Ajustar a programação “SOM”
OK
SOM
OK
OK
OK
S
U
O menu “SOM” permite ajustar a
programação do som.
Carregue em MENU.
1
Carregue em v ou V para
2
seleccionar “SOM” e
MEN
MENU
OK
SAIR : MENU
IMAGEM
SOM
TEMPORIZADOR
CONFIG
OK
MENUREC
TV
depois carregue em OK.
OK
SAIR : MENU
Carregue em v ou V para
3
seleccionar o item
SOM
desejado e carregue em B
ou b para ajustar o valor
ou seleccionar a opção
AIR : MEN
desejada (consulte a
tabela abaixo).
ParaCarregue em B paraCarregue em b para
AGUDOSdiminuir os agudosaumentar os agudos
GRAVESdiminuir os gravesaumentar os graves
SOM DUPLOCarregue em B ou b para seleccionar ciclicamente “MONO” ou
“ESTÉREO” para ouvir uma emissão em estéreo, ou “MONO”, “A” ou
“B” para ouvir uma emissão bilingue.
MONO/ESTÉREO: Seleccione “ESTÉREO” ou “MONO” para ouvir
uma emissão em estéreo.
MONO/A/B: Seleccione “A” para ouvir o som do canal 1, “B” para
ouvir o som do canal 2 ou “MONO” para ouvir o canal mono se
existir.
Notas
• Se o sinal for muito fraco, o som passa automaticamente a mono.
• Se, durante a recepção de um programa NICAM, o som estéreo tiver
muitas interferências, seleccione “MONO”. O som passa a mono
mas as interferências diminuem.
OK
v / V / B
/ b
DVDVCR
AGUDOS
GRAVES
REINICIO
SOM DUPLO : MONO
AGUDOS
GRAVES
REINICIO
SOM DUPLO : MONO
MENU
Seleccione “REINICIO” e carregue em OK para repor a qualidade de imagem
nos níveis predefinidos de fábrica.
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
19Ajustar o Setup (MENU)
Page 76
Programar o TEMPORIZADOR DESLIGAR
OK
OR
OK
K
OR
S
U
OK
OK
U
0
O menu “TEMPORIZADOR” permitelhe programar o “TEMPORIZADOR
DESLIGAR” para que coloque
automaticamente o televisor no modo de
espera depois de um determinado
período de tempo.
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
OK
v / V / B / b
MENU
Carregue em MENU.
1
Carregue em v ou V para
2
seleccionar
MEN
“TEMPORIZADOR” e
depois carregue em OK.
Carregue em b ou OK.
3
Carregue em v ou V para
4
seleccionar quanto tempo o
o
O
televisor demora a mudar
automaticamente para o
modo de espera.
Pode seleccionar ciclicamente os valores “DESACT”, “0:30”, “1:00”,
“1:30” e “2:00”.
Carregue em OK para confirmar a programação.
5
MENU
IMAGEM
SOM
TEMPORIZADOR
CONFIG
OK
SAIR : MENU
TEMPORIZAD
TEMPORIZADOR DESLIGAR :
OK
SAIR : MENU
TEMPORIZAD
TEMPORIZADOR DESLIGAR :
OK
AIR : MEN
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR DESLIGAR :
OK
SAIR : MENU
DESACT
DESACT
1 : 30
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Para verificar o tempo restante
• Carregue em MENU, seleccione “TEMPORIZADOR” e carregue
em OK para ver o menu “TEMPORIZADOR DESLIGAR”.
•O tempo restante aparece no ecrã do televisor um minuto e 5
minutos antes de mudar automaticamente para o modo de
espera.
20
Ajustar o Setup (MENU)
Page 77
Alterar a programação
U
OK
CO
G
OK
OK
CO
OK
“CONFIG”
O menu “CONFIG” permite-lhe ajustar a
programação do televisor. Pode, por exemplo,
mudar o idioma do menu ou programar os
canais automática ou manualmente.
Carregue em MENU.
1
Carregue em v ou V para
2
seleccionar “CONFIG” e
depois carregue em OK.
Carregue em v ou V para
3
seleccionar o item
desejado (consulte a
tabela abaixo) e carregue
em OK.
Aparecem as opções do
item seleccionado.
Seleccione
CONFIGURAÇÃO
AUTOMÁTICA
CONFIGURAÇÃO
MANUAL
ORDENAR
PROGRAMAS
IDIOMA
PAÍS
Para
procurar e memorizar automaticamente todos os canais de televisão
disponíveis.
O procedimento a executar depois de ter carregado em OK é igual
ao descrito nos passos 4 e 5 de Arranque automático na página 10.
programar manualmente os canais um a um pela ordem desejada.
Consulte “Programar os canais manualmente” na página 22.
alterar a ordem de visualização dos canais no ecrã. O procedimento
a executar depois de ter carregado em OK é igual ao descrito nos
passos 6 e 7 de Arranque automático na página 10.
alterar o idioma do menu.
O procedimento a executar depois de ter carregado em OK é igual
ao descrito nos passos 2 e 3 de Arranque automático na página 9.
mudar o país em que está a utilizar o televisor.
O procedimento a executar depois de ter carregado em OK é igual ao
descrito nos passos 3 e 4 de Arranque automático nas páginas 9 e 10.
MEN
0
OK
OK
MENUREC
TV
DVDVCR
MENU
OK
SAIR : MENU
NFI
OK
SAIR : MENU
NFIGURAÇÃO MANUAL
OK
SAIR : MENU
v / V / B / b
MENU
IMAGEM
SOM
TEMPORIZADOR
CONFIG
CONFIGURAÇÃO AUTOMATICA
CONFIGURAÇÃO MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
IDIOMA
PAÍS
CENTR. ALT
PROGRAMA
NOME
SALTAR
AFT
SISTEMA
FAIXA
BUSCA: OK
Ajustar o Setup (MENU)
: 1
: AAA
: ACTIVA
: ACTIVA
: B/G
: VHF–L
continua
21
Page 78
Alterar a programação “CONFIG” (continuação)
OK
OK
OK
OK
S
U
OK
OK
S
U
Seleccione
FORMATO
AUTOM.
Para
(Só se aplica ao modelo KLV-17HR1)
alterar automaticamente o formato do ecrã do televisor em função do
sinal da emissão.
Para poder utilizar a função FORMATO AUTOM., carregue em B ou b
para seleccionar “ACTIVA” . Seleccione “DESACT” para manter a
selecção do formato do ecrã.
CENTR. ALT
(Só funciona com o sinal emitido através do conector Scart)
Carregue em B ou b para ajustar horizontalmente o centro da imagem.
Nota
• No que se refere ao sinal de entrada de vídeo, só pode programar
“IDIOMA”, “PAÍS”, “FORMATO AUTOM.” e “CENTR. ALT”.
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Programar os canais manualmente
Depois de seleccionar
1
“CONFIGURAÇÃO
MANUAL”, carregue em v
ou V para seleccionar
“PROGRAMA”.
Carregue em B ou b para
2
seleccionar o número do
programa em que quer
memorizar um canal.
Sugestão
•Também pode seleccionar um número de programa com os botões numéricos.
Carregue em v ou V para
3
seleccionar “SISTEMA” e
carregue em B ou b, para
seleccionar o sistema de
televisão do seu país: “B/
G”, “D/K”, “I” ou “L”.
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME
SALTAR
AFT
SISTEMA
FAIXA
OK
BUSCA: OK
SAIR : MENU
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME
SALTAR
AFT
SISTEMA
FAIXA
OK
BUSCA: OK
SAIR : MENU
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME
SALTAR
AFT
SISTEMA
FAIXA
BUSCA: OK
AIR : MEN
: 1
: AAA
: ACTIVA
: ACTIVA
: B/G
: VHF–L
: 2
: AAA
: ACTIVA
: ACTIVA
: B/G
: VHF–L
: 2
: AAA
: ACTIVA
: AACTIVA
: B/G
: VHF–L
Carregue em v ou V para
4
seleccionar “FAIXA” e
carregue em B ou b para
seleccionar a banda da
emissão: “VHF-L” (VHF
low), “VHF-H” (VHF high)
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME
SALTAR
AFT
SISTEMA
FAIXA
BUSCA: OK
AIR : MEN
: 2
: AAA
: ACTIVA
: ACTIVA
: B/G
: VHF–L
ou “UHF.”
Nota
•A programação normal é “AFT” em “ACTIVA”.
Ajustar o Setup (MENU)
22
Page 79
Carregue em v para
OK
CO
S
U
OK
5
seleccionar “BUSCA” no
fundo do ecrã e depois
carregue em OK.
NFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA 2
VHF–L
OK
AIR : MEN
Carregue em b para
6
procurar um canal com
um número alto ou em B
para procurar um canal
com um número baixo.
Carregue novamente em B ou b se a emissão que aparece no ecrã
do televisor não for a desejada. Repita o procedimento até
aparecer a emissão do canal desejado.
Quando encontrar o canal
7
desejado, carregue em OK.
O menu “CONFIGURAÇÃO
MANUAL” volta a aparecer.
Para programar os outros canais, repita os passos 1 a 7.
8
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Para afinar a sintonização de um programa
Normalmente a opção “AFT: ACTIVA” proporciona a melhor
imagem possível; no entanto, pode afinar manualmente a
sintonização do canal, se a imagem aparecer distorcida com a
programação “AFT: ACTIVA”.
Vendo o programa, faça aparecer o menu “CONFIGURAÇÃO
MANUAL” e seleccione “AFT.” Depois carregue em B ou b para
afinar a sintonização para um valor entre –15 e +15 até obter a
melhor imagem possível.
Nota
• Se executar “BUSCA” depois de afinar a sintonização, “AFT” volta
automaticamente a “ACTIVA”.
Para dar um nome ao canal programado
Pode dar um nome ao canal programado utilizando um máximo de
cinco caracteres (letras ou números, por exemplo, BBC).
(1)Seleccione o número de programa com o canal a que quer dar
um nome no menu “CONFIGURAÇÃO MANUAL”.
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA 2
VHF–L
OK
SAIR : MENU
CONFIGURAÇÃO MANUAL
OK
SAIR : MENU
PROGRAMA
NOME
SALTAR
AFT
SISTEMA
FAIXA
BUSCA: OK
: 2
: AAA
: ACTIVA
: ACTIVA
: B/G
: VHF–L
continua
Ajustar o Setup (MENU)
23
Page 80
OK
OK
OK
S
U
Alterar a programação “CONFIG” (continuação)
(2)Carregue em v ou V para seleccionar “NOME” e depois
carregue em OK.
NOME DO PROGRAMA
PROGRAMA 1
___
AA
OK
SAIR : MENU
(3)Carregue em v ou V para seleccionar um carácter e depois
carregue em b para ir para a posição seguinte. Repita este
procedimento para especificar um máximo de cinco caracteres.
Para corrigir o carácter, carregue em B para voltar ao carácter
introduzido e seleccione o correcto.
Para introduzir um espaço em branco, deixe “_ ” e carregue
em b.
(4)Carregue em OK para guardar o nome.
Saltar os canais indesejados ou não utilizados (“SALTAR”)
Depois de efectuar a programação automática dos canais, pode desactivar os canais
indesejados ou não utilizados.
Seleccione o número de
1
programa com o canal
que quer desactivar no
menu “CONFIGURAÇÃO
MANUAL”.
Carregue em v ou V para
2
seleccionar “SALTAR” e
carregue em B ou b para
seleccionar “ACTIVA”.
Carregue em OK para confirmar a programação.
3
Para desactivar os outros canais, repita os passos 1 a 3.
4
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME
SALTAR
AFT
SISTEMA
FAIXA
OK
BUSCA: OK
SAIR : MENU
CONFIGURAÇÃO MANUAL
PROGRAMA
NOME
SALTAR
AFT
SISTEMA
FAIXA
BUSCA: OK
AIR : MEN
: 3
: BBB
: ACTIVA
: ACTIVA
: B/G
: VHF–L
: 3
: BBB
: ACTIVA
: CTIVA
: B/G
: VHF–L
Para recuperar o canal que saltou
Coloque “SALTAR” na posição “DESACT” no passo 2.
Para voltar ao ecrã normal
Carregue em MENU.
Ajustar o Setup (MENU)
24
Page 81
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se tiver problemas com o televisor, consulte o guia de resolução de problemas
apresentado abaixo. Se o problema persistir, contacte o agente Sony mais próximo.
ProblemaSolução
Não aparece a imagem
Não há imagem nem som
Não se ouve o som
A imagem é boa mas não há som
Má qualidade da imagem e do som
Imagem com chuva e som
com ruído
Imagem com distorções e som com
ruído
A imagem é boa mas o som tem
ruído
Linhas tracejadas ou riscas
•Verifique as ligações do cabo de alimentação (CA), da
antena e do videogravador (páginas 7 e 8).
• Carregue em TV I/1 no telecomando (página 12).
• Carregue em I/1 no televisor para o desligar
durante cerca de cinco segundos e volte a ligá-lo
(página 12).
• Carregue em 2 + para aumentar o volume do som
(página 13).
• Carregue em % para cancelar a função de corte de
som (página 13).
•Verifique o cabo da antena e a ligação ao televisor,
videogravador e à tomada de parede (página 7).
•Verifique o tipo da antena (VHF/UHF). Entre em
contacto com o agente Sony para obter informações.
• Ajuste a direcção da antena. Entre em contacto com o
agente Sony para obter informações.
• Experimente utilizar um amplificador de sinal pois o
sinal da emissão pode ser fraco.
• Vá para o menu “CONFIG” e seleccione
“CONFIGURAÇÃO MANUAL” para programar
novamente o canal (página 22).
• Desactive ou desligue o amplificador de sinal se
estiver a utilizá-lo, pois os sinal da emissão pode ser
demasiado forte.
• Se o som de todos os canais tiver ruído, vá para o
menu “CONFIG” e seleccione “CONFIGURAÇÃO
AUTOMÁTICA” para programar novamente os
canais (página 21).
• Se o som de alguns canais tiver ruído, seleccione o
canal e depois vá para o menu “CONFIG” e
seleccione o sistema de televisão adequado
(“SISTEMA”) (página 22).
• Não utilize secadores ou outros dispositivos que
provoquem interferências perto do televisor.
• Ajuste a direcção da antena até reduzir ao máximo as
interferências. Entre em contacto com o agente Sony
para obter informações.
Informações adicionais
continua
25Informações adicionais
Page 82
Resolução de problemas (continuação)
ProblemaSolução
Aparecem duas imagens ou
“fantasma”
Não aparecem as cores
Linhas que se movem no ecrã do
televisor.
A imagem reproduzida através do
videogravador aparece distorcida.
Problemas com o som estéreo/bilingue
O televisor não consegue captar o
sinal da emissão estéreo.
O som da emissão em estéreo liga-se e
desliga-se ou alterna frequentemente
entre estéreo e mono.
O formato do ecrã não muda
automaticamente mesmo que
”FORMATO AUTOM.“ no menu
“CONFIG” esteja programado para
“ACTIVA” (só no modelo KLV-17HR1).
Não consegue jogar jogos com armas.
A caixa do televisor produz ruídos.
Quando toca no televisor sofre
descargas de electricidade estática.
• Utilize uma antena direccional.
• Ajuste a direcção da antena. Entre em contacto
com o agente Sony para obter informações.
• Desactive ou desligue o amplificador de sinal se
estiver a utilizá-lo, pois pode ser inadequado.
• Vá para o menu “IMAGEM” e ajuste o nível de
“COR” (página 17).
• Ajuste a direcção da antena. Entre em contacto
com o agente Sony para obter informações.
• Existe uma interferência provocada por uma fonte
exterior, por exemplo, maquinaria pesada a
funcionar, uma estação transmissora próxima, etc.
Afaste o televisor das fontes de interferência.
• Isto pode acontecer se estiver a ver uma cassete
num dos modos de reprodução especiais, por
exemplo, em câmara lenta.
• Vá para o menu “SOM” e verifique a
programação “SOM DUPLO” (página 19).
•
Verifique o cabo da antena e a ligação ao televisor,
ao videogravador e à tomada de parede (página 7).
• Ajuste a direcção da antena. Entre em contacto
com o agente Sony para obter informações.
• Vá para o menu “SOM” e mude a programação
“SOM DUPLO” até obter um som óptimo
(página 19).
•A função FORMATO AUTOM. pode não
funcionar com imagens reproduzidas através do
equipamento de vídeo, como um vídeogravador.
Se isso acontecer, seleccione o tamanho da
imagem manualmente utilizando o botão do
telecomando (página 14).
• Neste televisor não é possível jogar alguns jogos
em que é preciso apontar um raio de luz para o
ecrã com uma pistola ou uma carabina electrónica.
Para obter informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o software do jogo de
vídeo.
•
As alterações na temperatura do compartimento
podem fazer dilatar ou contrair a caixa do televisor,
provocando ruídos. Não se trata de uma avaria.
•Trata-se do mesmo tipo de descarga de
electricidade estática que ocorre quando toca nas
maçanetas de metal das portas de casa ou do carro
quando o ar está muito seco. Não se trata de uma
avaria.
5 Botão amarelo (página 16)
6 Botão (tamanho da imagem) (página 14)
7 Botão (teletexto) (página 15)
8 Botões v/V/B/b e OK (página 9) / Botões de comando do
videogravador/DVD
9 Botão MENU (página 17)
q; Botão z REC (gravar) para um videogravador
qa Selector de media (página 16)
qs Botões PROG (programa) +/– (página 12) / Botões c/C
(página de teletexto)(página 15)
qd Botão % (corte de som) (página 13)
qf Botão VIDEO ?/1 (ligar o videogravador/DVD)
qg Botão (menus) (página 13) / Botão
(informações de teletexto) (página 15)
qh Botão (modo da imagem) (página 13)
qj Botão (modo do som) (não utilizado neste televisor)
qk Botão a (TV) (página 13)
ql Botões 2 (volume) +/– (página 13)
Função do botão
Operações de funcionamento geral do
televisor
Operações de teletexto
Operações de gravação
Operações de comando dos
componentes opcionais
28
Informações adicionais
Page 85
Características técnicas
Requisitos de
alimentação
Consumo de energia (W)
Sistema de televisão
Sistema de cor
Sistema estéreo/Bilingue
Cobertura de canais
VHF
UHF
CATV
HYPER
D/K
L
I
8(Antena)
Saída de áudio (Coluna)
Número de terminal
i 1/ 1
r 2 (S Video)
t 2 (Vídeo)
o 2 R/D/D/D
L/G/S/I
i (Auscultadores)
Ecrã LCD
Resolução do ecrã
Tamanho do ecrã (cm)
(l/a, diagonal)
Dimensões (l/a/p, mm)
com base
sem base
Peso (kg)
com base
sem base
Acessórios opcionais
KLV-17HR1
220 - 240 V CA, 50Hz (Utilizando o transformador de CA fornecido, entrada de
16,5 V CC)
Indicado na parte de trás do televisor.
B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
NTSC3.58, NTSC 4.43 (só entrada de vídeo)
NICAM Estéreo/Bilingue D/K, I, B/G, L;
A2 Estéreo/Bilingue (Alemão) B/G, D/K
E2 a E12
E21 a E69
S1 a S20, S01 a S03
S21 a S41
R1 a R12, R21 a R69
F2 a F10, B a Q, F21 a F69
UHF B21 a B69
Terminal externo de 75-ohm
3 W + 3 W (RMS)
Conector Scart de 21 terminais (CENELEC standard)
incluindo entrada áudio/vídeo, entrada RGB, saída TV áudio/vídeo