Läs avsnittet ”Säkerhetsinformation” i denna
bruksanvisning innan TV:n används.
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Betjeningsvejledning
Før du betjener tv'et, skal du læse afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" i denne vejledning.
Gem vejledningen til senere brug.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε
την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος
εγχειριδίου.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Инструкция по эксплуатации
Перед включением телевизора прочтите раздел “Сведения
по безопасности” этого руководства.
Сохраняйте данное руководство для справок в будущем.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji telewizora należy zapoznać
się z treścią rozdziału „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”
niniejszej instrukcji.
Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
For nyttig information om Sony-produkter
For mere information om Sony-produkter
Για χρήσιµες πληροφορίες σχετικά µε τα προϊντα SONY
Для получения полезной информации о продукции Сони
Szczegółowe informacje o produktach Sony
SE
DK
GR
RU
PL
Page 2
Inledning
Tack för att du har valt denna produkt från Sony.
Innan du använder TV:n bör du noga läsa igenom den
här bruksanvisningen och spara den för framtida bruk.
Anmärkning om digital TV
• Funktioner avseende digital TV () fungerar endast i
länder eller områden där DVB-T (MPEG2) digitala
marksignaler sänds. Hör med din återförsäljare om du kan
ta emot en DVB-T-signal där du bor.
• Även om denna TV följer gällande DVB-Tspecifikationer kan vi inte garantera kompatibilitet med
framtida DVB-T digitala marksändningar.
• Vissa digitala TV-funktioner kanske inte är tillgängliga i
vissa länder.
Information om varumärken
• är ett registrerat varumärke tillhörande DVB
Project.
• Tillverkas på licens från BBE Sound, Inc. Licensierad av
BBE Sound Inc. under ett eller flera av följande USApatent: 5510752, 5736897. BBE och BBE-symbolen är
registrerade varumärken tillhörande BBE Sound, Inc.
• TruSurround XT, SRS och symbolen är
varumärken tillhörande SRS Labs, Inc.
Tekniken TruSurround XT används på licens från SRS
Labs, Inc.
• Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. “Dolby” och
den dubbla D-symbolen är varumärken tillhörande
Dolby Laboratories.
•Denna TV införlivar
HDMI™-teknik (HighDefinition Multimedia Interface). HDMI, HDMIlogotypen och High-Definition Multimedia Interface är
varumärken eller registrerade varumärken tillhörande
HDMI Licensing, LLC.
• Var noga med att sätta i batterierna åt rätt håll (+ / -).
• Kassera batterier enligt gällande miljöbestämmelser. I
vissa regioner kan särskilda bestämmelser gälla för
kassering av batterier. Rådfråga de lokala myndigheterna.
• Använd inte olika typer av batterier tillsammans och
blanda inte gamla och nya batterier.
• Hantera fjärrkontrollen med varsamhet. Se till att inte tappa
eller trampa på den och spill inga vätskor på den.
• Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor, i
direkt solljus eller i ett fuktigt rum.
2: Ansluta en antenn/
videobandspelare
uta endast antenn
Koaxialkabel
(medföljer ej)
Antennadapter
Ansluta antenn och video
Antennadapter
(SMARTLINK)
Scart-kabel (medföljer ej)
RF-kabel
(medföljer ej)
Video
SE
4
Page 5
3: Binda ihop kablar4: Förhindra att din TV
välter
Sony rekommenderar bestämt att du använder
TV
-stativ SU-RG11M med en stödrem som är
speciellt avsedd för din TV.
5:
Välja språk och land/
region
Startguide
1
TIMER LAMP
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOLUM E
2
2
3,4
1 Anslut TV:n till eluttaget
(220-240 volt AC, 50 Hz).
2 Tryck på 1 upptill på TV:ns front.
När du slår på TV:n första gången visas
Språkmenyn på skärmen.
När TV:n är i standby-läge (standby-indikatorn
på TV:ns front lyser med rött sken), tryck på "/1
på fjärrkontrollen för att slå på TV:n.
Fortsättning
5
1
SE
Page 6
3 Tryck på F/f för att välja önskat språk på
menyn och tryck sedan på .
Auto Start Up
Language
Country
Select:
Confirm:
4 Tryck på F/f för att välja landet/regionen
där du skall använda TV:n och tryck sedan
på .
Auto start
Språk
Land
6: Automatisk
inställning av TV:n
När du har valt språk och land/region visas på
skärmen ett meddelande som bekräftar automatisk
inställning av TV:n.
TV:n kommer nu att söka efter alla tillgängliga
kanaler och lagra dessa.
1
Välj :
Bekräfta:
Om landet/regionen där du använder TV:n inte
visas i listan väljer du ”-” i stället för land/region.
Meddelandet som bekräftar automatisk inställning
av TV:n visas på skärmen. Fortsätt sedan till “6:
Automatisk inställning av TV:n”.
3
1 Tryck på .
Autom. kanalinställ.
Vill du starta automatisk sökning?
Åter:
Starta:
Avbryt:
MENU
TV:n börjar söka efter alla tillgängliga digitala
kanaler och sedan efter alla tillgängliga analoga
kanaler. Detta kan ta en stund, så ha tålamod och
tryck inte på någon knapp på TV:n eller
fjärrkontrollen under tiden.
Om ett meddelande uppmanar dig att bekräfta
antennanslutningarna
Inga digitala eller analoga kanaler har hittats.
Kontrollera alla antennanslutningar och tryck på
för att starta den automatiska inställningen på
nytt.
2 När menyn Kanalsortering visas på
skärmen, följ anvisningarna under
“Kanalsortering” (sida 24).
Om du inte vill ändra ordningen i vilken de
analoga kanalerna är lagrade i TV:n fortsätter du
till steg 3.
6
3 Tryck på MENU för att avsluta.
TV:n tar nu emot alla tillgängliga kanaler.
SE
Page 7
Säkerhetsinformation
Nätkabel
• Observera följande för
att inte skada nätkabeln.
Om nätkabeln skadas
kan det leda till brand
eller elektriska stötar.
– Koppla bort nätkabeln
innan du flyttar TV:n.
– När du skall koppla loss
nätkabeln, lossa den först från
eluttaget.
– Ta tag i stickkontakten för att
lossa nätkabeln från eluttaget. Dra
inte i själva kabeln.
– Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln
för mycket. Ledarna inne i kabeln
kan exponeras eller gå av.
– Modifiera inte nätkabeln.
– Ställ inga tunga föremål på nätkabeln.
– Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor.
• Använd aldrig en skadad nätkabel. Kontakta din
återförsäljare eller ett Sony servicecenter för att få kabeln
utbytt.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med annan
utrustning.
• Använd endast en originalnätkabel från Sony och inga
andra märken.
Eluttag
Använd inte eluttag som inte passar till
stickkontakten. För in stickkontakten hela
vägen i eluttaget. Om kontakten sitter löst
kan det leda till överslag med brand som
följd. Kontakta en elektriker om eluttaget
behöver bytas ut.
Rengör stickkontakten
Lossa stickkontakten från eluttaget och
rengör den regelbundet. Om kontakten är
smutsig och tar upp fukt kan isoleringen
försämras, vilket kan orsaka brand.
Överbelastning
Denna TV-apparat är konstruerad för
att endast anslutas till 220–240 V
växelström (AC). Anslut inte alltför
många apparater till ett och samma
uttag då detta kan leda till brand eller
elektriska stötar.
När TV:n inte används
• Om du inte tänker använda TV:n
på flera dagar bör du koppla loss
TV:n från eluttaget av miljö- och
säkerhetsskäl.
• TV-apparaten är fortfarande
ansluten till nätspänningen även om du stänger av den. Vill
du koppla bort strömförsörjningen helt måste du dra ut
stickkontakten från eluttaget. Vissa TV-apparater kan dock
ha funktioner som kräver att TV:n lämnas i standby-läge för
att den skall fungera korrekt. Instruktionerna i denna
bruksanvisning informerar dig om detta.
Förflyttning
• Lossa alla kablar från TV:n innan du lyfter eller flyttar den.
• Det krävs två eller fler personer för att bära stora TVapparater.
• När du bär TV:n för hand, håll den
såsom visas till höger. Håll TV:n i
ett fast grepp undertill när du lyfter
TV:n eller flyttar skärmen. Om du
inte följer dessa anvisningar kan
TV:n falla ned och orsaka
allvarliga personskador.
• Se till att TV:n inte utsätts för stötar eller kraftiga
vibrationer när den transporteras. TV:n kan välta och skadas
eller orsaka allvarliga personskador.
• Om du har tappat eller skadat TV:n bör du genast låta en
behörig servicetekniker undersöka den.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när
du sänder in TV:n för reparation eller om du flyttar.
Placering
• TV:n bör placeras nära ett lätt åtkomligt eluttag.
• Placera TV:n på en stabil och jämn yta.
Häng inga föremål på TV:n.
TV-apparaten kan annars falla ned från
stativet och orsaka allvarliga
personskador och annan skada.
• Installera inte TV:n där det är mycket
varmt, t.ex. i direkt solljus eller nära ett värmeelement eller
en varmluftskanal. Om TV:n utsätts för extrema
temperaturer kan den överhettas och orsaka deformering av
höljet eller leda till att TV:n inte fungerar.
• Installera inte TV:n där den direkt exponeras för
luftkonditionering. Om TV:n installeras på en sådan plats
kan fukt kondenseras inuti apparaten och orsaka
felfunktion.
• Placera aldrig TV:n i en varm, oljig,
fuktig eller mycket dammig miljö.
• Installera inte TV:n där insekter kan
ta sig in i den.
• Installera inte TV:n där den kan
utsättas för mekaniska vibrationer.
• Installera inte TV:n på en plats där den sticker ut, till
exempel på eller bakom en pelare, eller där det finns risk att
du slår huvudet i den. Det kan annars resultera i
personskador.
• Se till att inte barn klättrar på TV:n.
• Om du använder TV:n nära havet kan salt
skada TV:ns metalldelar och orsaka inre
skador och brandtillbud.
Ventilation
• Täck inte för och stoppa inte in
några föremål i TV:ns
ventilationshål. Det kan leda till
överhettning med brand som
följd.
• Vid bristfällig ventilation kan TV:n dra åt sig damm och bli
smutsig. För korrekt ventilation, observera följande:
– Installera inte TV:n bakvänd eller vänd sidledes.
– Installera inte TV:n liggande eller upp-och-ned.
– Installera inte TV:n på en hylla eller i ett skåp.
– Placera inte TV:n på en matta eller i en säng.
– Täck inte över TV:n med tyg (t.ex. gardiner) och lägg
inte tidningar och liknande på den.
Fortsättning
SE
7
Page 8
• Lämna fritt utrymme runt TV:n enligt nedanstående figur.
Luf
Annars kan luftcirkulationen blockeras, vilket kan leda till
överhettning med brand eller skador på TV:n som följd.
30 cm
10 cm
10 cm
TIMER LA MP
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOLUME
Lämna minst så här mycket fritt utrymme runt TV:n.
15 cm
• Så här får du inte installera TV-enheten:
ten kan inte
cirkulera fritt.
Vägg
Extra tillbehör
Observera följande när TV:n
installeras på ett stativ eller i ett
väggfäste. Om du inte följer dessa
anvisningar kan TV:n falla ned
och orsaka allvarliga
personskador.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar vi bestämt att du endast
använder tillbehör från Sony:
TV-stativ SU-RG11M.
• Säkra TV:n ordentligt enligt instruktionerna som
medföljer stativet när du installerar TV:n.
• Använd alla fästen som medföljer stativet.
Kabeldragning
• För din egen säkerhet, lossa nätkabeln från eluttaget före
ledningsdragning.
• Se till att du inte snavar på kablarna. Detta kan annars
skada TV:n.
Sjukvårdsinrättningar
Placera inte TV:n i närheten av
medicinsk utrustning som är i
bruk. Det kan orsaka felfunktion
hos sådan utrustning.
Användning utomhus
• Installera inte TV:n utomhus.
Om TV:n utsätts för regn kan
följden bli brandtillbud och
elektriska stötar.
• Om TV:n exponeras för direkt
solljus kan den överhettas och
skadas.
Fordon, båtar och liknande
• Installera inte TV:n i något
fordon. Fordonets rörelser kan
få TV:n att falla ned och orsaka
personskador.
• Installera inte TV:n i en båt eller
någon annan typ av fartyg. Om
TV:n utsätts för havsvatten kan
den skadas och/eller orsaka
brandtillbud.
Vatten och fukt
• Använd inte TV:n i närheten av
vatten, t.ex. ett badkar eller en
dusch. Utsätt den inte heller för
regn, fukt eller rök. Det kan leda
till brand och elektriska stötar.
• Ta inte i nätkabeln och TV:n med
våta händer. Det kan leda till
elektriska stötar eller skador på
TV:n.
Fukt och brandfarliga föremål
• Placera inga föremål på TV:n.
TV-apparaten får inte utsättas för
dropp eller stänk och
vätskebehållare såsom vaser får
inte ställas på den.
• För att förhindra brand, placera
inte brandfarliga föremål eller
öppen eld (t.ex. stearinljus) nära
TV:n.
• Använd inte TV:n om vätska eller något föremål råkar
hamna i höljets öppningar. Det kan orsaka elektriska stötar
och TV:n kan skadas. Låt genast en behörig
servicetekniker undersöka TV:n.
Åskväder
När åskan går bör du se till att du inte
kommer i kontakt med vare sig TV:n,
nätkabeln eller antennen.
Trasiga delar
• Kasta aldrig något mot TV:n.
Skärmglaset kan gå sönder och
orsaka allvarliga personskador.
• Om TV:ns hölje spricker, koppla
loss TV:n från eluttaget innan du tar i den. Annars
föreligger risk för elektriska stötar.
Service
Inne i TV:n finns farliga
högspänningar.
Öppna inte TV-apparatens hölje.
Överlåt service och reparationer
av TV:n till behörig
servicepersonal.
Små tillbehör
Håll små tillbehör utom räckhåll för barn.
SE
8
Page 9
Säkerhetsföreskrifter
Se på TV
• För bekvämt TV-tittande är det rekommenderade
avståndet till TV:n mellan fyra och sju gånger
bildskärmens storlek i vertikalled.
• För att ge en klar bild bör inte bildskärmen vara belyst
eller utsatt för direkt solljus. Använd gärna nedåtriktade
spotlights monterade i taket.
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning.
TV-tittande i dålig belysning eller under långa perioder
påfrestar ögonen.
Volyminställning
• Justera ljudvolymen så att du inte stör dina grannar. Ljud
fortplantas mycket lätt särskilt på natten.
Vi rekommenderar därför att du stänger fönstren eller att
du använder hörlurar.
• När du använder hörlurar, ställ in ljudvolymen på en
måttlig nivå så att du inte skadar din hörsel.
Hantering och rengöring av TV:ns bildskärm/hölje
Var noga med att lossa nätkabeln från eluttaget före
rengöring.
Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika
degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Tryck eller skrapa inte med hårda föremål mot skärmen
och kasta inte heller något mot den. Bildskärmen kan
skadas.
• Vidrör inte bildskärmen när den har använts en längre tid
eftersom den blir varm.
• Du bör så långt möjligt undvika att ta i bildskärmens yta.
• Använd en mjuk duk när du dammar av bildskärmen/
höljet. Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna
genom att fukta duken med ett milt, utspätt
rengöringsmedel.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel, alkaliska eller
sura rengöringsmedel, skurpulver eller skarpa
lösningsmedel såsom alkohol, bensin, thinner eller
insektsspray. Om sådana material används, eller vid
långvarig kontakt med gummi- eller vinylmaterial, kan
skärmens ytskikt och höljet skadas.
• Ventilationshålen kan med tiden dra till sig damm. Du kan
säkerställa korrekt ventilation genom att regelbundet (en
gång per månad) suga upp dammet med en dammsugare.
• Om TV:ns vinkel skall justeras, håll i stativets bas med
handen för att förhindra att TV:n separeras från stativet.
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna mellan TV:n
och stativet.
Extra utrustning
• Installera inte extra tillbehör och komponenter alltför nära
TV:n. Se till att avståndet till andra enheter är minst 30
cm. Om en videobandspelare placeras framför eller vid
sidan av TV:n kan bilden bli förvrängd.
• Bildstörningar och/eller akustiskt brus kan uppstå om
TV:n placeras nära utrustning som utsänder
elektromagnetisk strålning.
Kassering av TV-apparaten
Kassering av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (tillämpligt inom
EU och andra europeiska
länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller dess
förpackning anger att produkten
inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på en lämplig
uppsamlingsplats för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa
att produkten kasseras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För mer
information om återvinning av denna produkt, kontakta de
lokala myndigheterna, ortens sophämtningstjänst eller
affären där du köpte produkten.
SE
9
Page 10
Översikt över fjärrkontrollen
1 "/1 – TV standby
Stänger tillfälligt av TV:n och på från standby-läge.
2 – Skärmläge (sidan 13)
3 Färgade knappar
• I digitalt läge (sida 14, 16): Väljer alternativen längst ned på de digitala
Favorit- och EPG-menyerna.
• I Text-läge (sidan 13): Används för Fastext.
4/ – Info / Visa text
• I digitalt läge: Visar snabbinformation om programmet som visas på TV:n.
• I analogt läge: Visar information såsom aktuellt kanalnummer och skärmläge.
• I Text-läge (sidan 13): Visar dold information (t.ex. svar på frågor).
5 F/f/G/g/ (sida 18)
6Frys bild (sida 13)/
• I TV-läge: Fryser TV-bilden.
• I PC-läge: Visar en liten bild (PIP).
7 MENU (sidan 18)
8 DIGITAL – Digitalt läge (sidan 12)
9 Sifferknappar
• I TV-läge: Väljer kanaler. För kanal nummer 10 eller högre ska den andra
siffran anges inom två sekunder.
• I Text-läge: Ange det tresiffriga sidnumret för att välja sidan.
0 – Föregående kanal
Återgår till den kanal du tittade på senast (under mer än fem sekunder).
qa PROG +/- (sidan 12)
• I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) kanal.
• I Text-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) sida.
• I TV-läge (sidan 17): Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TVuttagen.
• I Text-läge (sidan 13): Fryser aktuell sida.
PIP i PC-läge (sida 13)
Tips
Knapparna PROG + samt knapp nummer 5 har upphöjda små punkter. Använd dessa punkter som referenser när du styr TVapparaten.
SE
10
Page 11
Översikt över TV:ns knappar och indikatorer
215934678
TIMER LAMP
POWER/STANDBY
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
MENU
1 (sidan 18)
2/ – Ingångsväljare (sidan 17)
• I TV-läge: Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TV-uttagen.
• I TV-meny: OK
3 2 +/-/ </,
• Ökar (+) eller minskar (-) ljudvolymen.
• I TV-meny: Flyttar åt vänster (
<) eller höger (,) bland alternativen.
4 PROG +/-/ M/m
• I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) kanal.
• I TV-meny: Flyttar uppåt (
M) eller nedåt (m) bland alternativen.
5 –Avstängningstimer (sidan 23)
• Tänds med gult sken när avstängningstimern har ställts in eller när ett digitalt evenemang har programmerats.
• Tänds med gult sken när en digital inspelning startar.
6 Lampindikator.
Lyser med rött sken när lampan för TV:ns belysning har bränt sida 32
7 1 – Nätindikator / Standby-indikator
• Lyser med grönt sken när TV:n slås på och används.
• Lyser med rött sken när TV:n är i standby
-läge.
8 Fjärrkontrollsensor
9 1 – Strömbrytare
Slår på och stänger av TV-apparaten.
POWER
CANNELVO L U ME
11
SE
Page 12
Se på TV
Se på TV
1
2
3 Tryck på sifferknapparna eller PROG +/-
för att välja en TV-kanal.
För kanal nummer 10 eller högre ska den andra
och tredje siffran anges inom två sekunder när
sifferknapparna används.
För att välja en digital kanal med den digitala,
elektroniska programguiden (EPG), se sidan 14.
I digitalt läge
Ett informationsfält visas kortvarigt. Följande
TIMER LAM P
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOLUM E
1
ikoner kan visas i fältet:
: Radiotjänst
: Kodad/abonnerad tjänst
:Flera ljudspråk tillgängliga
: Undertitlar tillgängliga
: Undertitlar tillgängliga för hörselskadade
: Rekommenderad minimiålder för aktuellt
program (från 4 till 18 år)
:Barnlås
: Aktuellt program spelas in
Ytterligare funktioner
2
För attGör detta
3
Stänga av TV:n
tillfälligt
(standby-läge).
Tryck på "/1.
3
1 Tryck på 1 på TV:ns front.
När TV:n är i standby-läge (standby-indikatorn 1
på TV:ns front lyser med rött sken), tryck på "/1
på fjärrkontrollen för att slå på TV:n.
2 Tryck på DIGITAL för att växla till digitalt
läge eller på ANALOG för att växla till
analogt läge.
Vilka kanaler som är tillgängliga beror på det
valda läget.
SE
12
Slå på TV:n från
standby-läge utan
ljud.
Stänga av TV:n .Tryck på 1 på TV:ns front.
Ställa in volymen.Tryck på 2 + (öka)/- (minska).
Stänga av ljudet.Tryck på %. Tryck på knappen
Ta fram
Programregistret
(endast i analogt
läge).
Tryck på %. Tryck på 2 +/-för
att ställa in ljudvolymen.
en gång till för att återställa.
Tryck på . För att välja en
analog kanal, tryck på
sedan på .
För att ta fram Insignalregistret,
se sidan 17.
F/f och
Page 13
Visa text-TV
Tryck på /. Varje gång du trycker på / ändras
skärmen i en cykel på följande sätt:
Text t Text över TV-bilden (blandat läge) t Ingen
Text (avsluta text-TV-tjänsten)
För att välja en sida, tryck på sifferknapparna eller
PROG +/-.
Tryck på / för att frysa en sida.
Tryck på / för att visa dold information.
Tips
• Försäkra dig om att TV:n tar emot en bra signal, annars
kan vissa textfel uppstå.
• De flesta TV-kanaler sänder text-TV. För mer information
om hur tjänsten används väljer du indexsidan (vanligtvis
sidan 100).
• När fyra färgade poster visas längst ned på text-TV-sidan
är Fastext tillgänglig. Med Fastext kan du snabbt och
enkelt öppna sidor. Tryck på motsvarande färgade knapp
för att öppna sidan.
Frysa TV-bilden
Fryser TV-bilden (t.ex. för att anteckna ett
telefonnummer eller recept).
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
2 Tryck på F/f/G/g för att justera fönstrets
position.
SmartZoom*
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 med en
imiterande bredbildseffekt. 4:3-bilden dras ut för att
fylla hela skärmen.
4:3
Visar vanliga 4:3-sändningar (t.ex. ej TV med
bredbild) i korrekta proportioner.
Wide
Visar sändningar i bredbild (16:9) i korrekta
proportioner.
Zoom*
Se på TV
3 Tryck på för att ta bort fönstret.
4 Tryck på en gång till för att återgå till
normalt TV-läge.
Tips
Ej tillgänglig för AV3, AV5 och AV6.
PIP i PC-läge (Picture in Picture)
I PC-läge visas en liten bild av den senast valda
kanalen.
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
2 Tryck på F/f/G/g för att justera fönstrets
position.
3 Tryck på för att avbryta.
Tips
Ljudet kommer från den lilla bilden.
För att ändra skärmläge manuellt för att
passa sändningen
Tryck flera gånger på för att välja SmartZoom,
4:3, Wide, Zoom eller 14:9.
Visar biosändningar (letter box-format) i korrekta
proportioner.
14:9*
Visar 14:9-sändningar i korrekta proportioner. Som
ett resultat av detta syns svarta områden i skärmens
kanter.
* Delar av bilden kan klippas av upptill och nedtill.
Tips
• Alternativt kan du ställa in “Autoformat” till “På”. TV:n
väljer automatiskt det bästa läget som passar sändningen
(sida 22).
• Du kan justera bildens position när du väljer SmartZoom,
14:9 eller Zoom. Tryck på
(t.ex. för att läsa textningen).
F/f för att flytta upp eller ned
13
SE
Page 14
Kontrollera den digitala, elektroniska
programguiden (EPG)
1 I digitalt läge, tryck på för att ta fram den
digitala, elektroniska programguiden
(EPG).
2 Utför önskad åtgärd enligt följande tabell.
Anmärkning
Programinformation visas endast om TV-stationen sänder
denna information.
Digital elektronisk programguide (EPG)
För attGör detta
Stänga av EPG:n.Tryck på .
Flytta genom EPG:n.Tryck på
Titta på ett aktuellt program.Tryck på medan det aktuella programmet väljs.
Sortera programinformationen efter
kategori – Kategorilista.
Ställa in ett program för inspelning –
Timerinspelning
1 Tryck på den blå knappen.
2 Tryck på
3 Tryck på .
1 Tryck på F/f/G/g för att välja programmet du vill spela in.
2 Tryck på .
3 Tryck på
4 Tryck på för att ställa in TV:ns och videons timerfunktioner.
Anmärkningar
• Du kan ställa in automatisk videotimerinspelning på TV:n endast för Smartlink-
• När en du programmerat klart kan du ställa TV:n i standby-läge, men stäng inte
• Om en åldersgräns har ställts in för programvisning visas ett meddelande på
F/f/G/g.
F/f/G/g för att välja en kategori. Kategorins namn
visas på sidan.
Följande kategorier är tillgängliga:
“Favorit”: Innehåller alla kanaler som har lagrats i Favoritlistan (sida 16).
“Alla kategorier”: Innehåller alla tillgängliga kanaler.
“Nyheter”: Innehåller alla nya kanaler.
Den digitala, elektroniska programguiden (EPG) visar nu endast de
aktuella programmen från den valda kategorin.
F/f för att välja “Timerinspelning”.
Symbolen visas vid programmets information. Standby-indikatorn
tänds på TV:ns front.
kompatibla videobandspelare. Om din video inte är Smartlink-kompatibel visas
ett meddelande som påminner dig om att också ställa in videons timer.
av TV:n helt (då avbryts inspelningen).
skärmen där du skall mata in PIN-koden. För mer information, se “Barnlås” på
sida 28.
14
SE
Page 15
För attGör detta
Ställa in ett program för automatisk visning
på skärmen när det startar
– Påminnelse
1 Tryck på F/f/G/g för att välja programmet du vill visa.
2 Tryck på .
3 Tryck på
4 Tryck på för att automatiskt visa det valda programmet när
det startar.
Symbolen c visas vid programmets information.
Anmärkning
Om du ställer TV:n i standby-läge slås TV:n på automatiskt när programmet
skall starta.
F/f för att välja “Påminnelse”.
Se på TV
Ställa in tid och datum för inspelning av ett
program – Manuell timerinspelning
Avbryta en inspelning/påminnelse –
Timerlista
Tips
Du kan också visa EPG:n genom att välja “Digital EPG” på “MENU”.
1 Tryck på .
2 Tryck på
på .
3 Tryck på
4 Ställ in start- och stopptid på samma sätt som i steg 3.
5 Tryck på
att ställa in TV:ns och videons timerfunktioner.
Symbolen visas vid programmets information. Standby-indikatorn
Anmärkningar
• Du kan ställa in automatisk videotimerinspelning på TV:n endast för Smartlinkkompatibla videobandspelare. Om din video inte är Smartlink-kompatibel visas
ett meddelande som påminner dig om att också ställa in videons timer.
• När du programmerat klart kan du ställa TV:n i standby-läge, men stäng inte av
TV:n helt (då avbryts inspelningen).
• Om en åldersgräns har ställts in för programvisning visas ett meddelande på
skärmen där du skall mata in PIN-koden. För mer information, se “Barnlås” på
sida 28.
1 Tryck på .
2 Tryck på
3 Tryck på
sedan på .
Ett fönster visas där du skall bekräfta att du vill avbryta programmet.
4 Tryck på g för att välja “Ja” och sedan på för att bekräfta.
F/f för att välja “Manuell timerinspelning” och sedan
F/f för att välja datum och tryck sedan på g.
F/f för att välja program och tryck sedan på för
tänds på TV:ns front.
F/f för att välja “Timerlista”.
F/f för att välja progr ammet du vill avbryta och tryck
15
SE
Page 16
Använda Favoritlistan
Med Favoritlistan kan du välja program på en lista
med upp till 8 kanaler som du själv placerar på listan.
För att ta fram Favoritlistan, se “Navigering i
menyerna” (sidan 18).
Favoritlista
För attGör detta
Skapa din Favoritlista första gången.Ett meddelande visas och frågar dig om du vill lägga till kanaler på
Favoritlistan när du väljer “Digitala favoriter” på “MENU” första gången.
1 Tryck på för att välja “Ja”.
2 Tryck på
Om du vet kanalnumret kan du använda sifferknapparna för att välja en
kanal direkt.
3 Tryck på .
Kanaler som är lagrade på Favoritlistan markeras med symbolen .
Stänga av Favoritlistan.Tryck på RETURN.
Se snabbinformation om aktuella program. Tryck på medan du väljer en kanal. Tryck på knappen en gång till för att
avbryta.
F/f för att välja den kanal du vill lägga till.
Titta på en kanal.Tryck på medan du väljer en kanal.
Lägga till eller ta bort kanaler från
Favoritlistan.
Ta bort alla kanaler från Favoritlistan.
1 Tryck på den blå knappen.
Kanaler som är lagrade på Favoritlistan markeras med symbolen .
2 Tryck på F/f för att välja den kanal du vill lägga till eller ta
bort.
Om du vet kanalnumret kan du använda sifferknapparna för att välja en
kanal direkt.
3 Tryck på .
4 Tryck på den blå knappen för att återgå till Favoritlistan.
1 Tryck på den blå knappen.
2 Tryck på den gula knappen.
Ett fönster visas där du skall bekräfta att du vill radera alla kanaler från
Favoritlistan.
3 Tryck på G för att välja “Ja” och sedan på för att bekräfta.
16
SE
Page 17
Visa bilder från
ansluten utrustning
Slå på ansluten utrustning och utför sedan
en av följande åtgärder.
För utrustning ansluten till Scart-kontakterna via en
komplett 21-polig Scart-kabel
Starta uppspelning av ansluten utrustning.
Bilden från den anslutna utrustningen visas på
skärmen.
För en automatiskt inställd videobandspelare VCR
(sida 4)
I analogt läge, tryck på PROG +/- eller använd
sifferknapparna för att välja videokanal.
För övrig ansluten utrustning
Tryck flera gånger på / tills rätt ingångssymbol
(se nedan) visas på skärmen.
AV1/AV1, AV2 /AV 2:
Ljud/video- eller RGB-signal via Scart-kontakt /
1 eller 2. visas endast om en RGB-källa är
ansluten.
För attGör detta
Ta fram
Insignalregistret.
Tryck på för att ta fram
Insignalregistret. (Därefter, endast
i analogt läge, tryck på
välja en ingångskälla, tryck på
f och sedan på .
g.) För att
F/
Se på TV
AV3:
Komponentsignal via kontakterna Y, P
3 och ljudsignal via kontakterna L, R /3.
AV4/AV4:
Videosignal via videokontakt 4 och ljudsignal via
kontakterna L (MONO), R 4. visas endast om
utrustningen är ansluten till S-videokontakten 4 i
stället för videokontakten 4 och S-videosignalen
matas in via S-videokontakten 4.
5:
RGB-signal via PC-kontakterna 5 och ljudsignal
via kontakten 5.
AV6 /AV7:
Digital ljud/videosignal matas in via kontakten HDMI
IN 6. Ingående ljudsignal är analog endast om
utrustningen är ansluten till DVI-kontakten och
ljudutgången.
B/CB, PR/CR /
Ytterligare funktioner
För attGör detta
Återgå till normalt
TV-läge.
Tryck på DIGITAL eller
ANALOG.
17
SE
Page 18
Använda MENU-funktioner
Navigering i menyerna
Med hjälp av “MENU” kan du använda de olika praktiska funktionerna hos denna TV. Du kan enkelt välja kanaler
eller AV-ingångar med fjärrkontrollen. Det är också enkelt att ändra TV:ns inställningar med “MENU”.
1 Tryck på MENU för att visa menyn.
MENU
Digitala favoriter
Analog
Digital
2,3
1
2 Tryck på F/f för att välja ett alternativ.
3 Tryck på för att bekräfta det valda
Digital EPG
AV-ingångar
Inställningar
MENU
Välj:
Bekräfta:
Ut:
alternativet.
Tryck på MENU för att gå ur menyn.
MenyBeskrivning
Digitala favoriter
(endast i digitalt läge)
TV-lista
(endast i analogt läge)
Analog
(endast i digitalt läge)
Digital
(endast i digitalt läge)
Digital EPG
(endast i digitalt läge)
AV-ingångar
Inställningar
Tar fram Favoritlistan. För information om inställningar, se sidan 16.
Här kan du välja TV-program på en lista med kanalnamn.
• För att titta på en kanal, välj önskad kanal och tryck sedan på .
• För att namnge ett program, se sidan 25.
Återgår till senast visade analoga kanal.
Återgår till senast visade digitala kanal.
Tar fram den digitala, elektroniska programguiden (EPG).
För information om inställningar, se sidan 14.
Väljer utrustning som är ansluten till TV:n.
• För att titta på önskad AV -ingång, välj ingångskälla och tryck sedan
på .
• För att namnge en AV-ingång, se sidan 24.
Öppnar menyn Inställningar där de flesta avancerade inställningar och
justeringar utförs. Välj en men yikon, välj ett alternativ och utför önskad ändring
eller justering med
För information om inställningar, se sidan 19 till 28.
Effekt
Diskant
Bas
Balans
Normalinst.
Ljudkanalsval
Aut. volymjust.
TV-högtalare
Väl j:
Du kan välja nedanstående alternativ på menyn
Ljudjustering. För att välja alternativ under
Bekräfta:
Standard
50
50
0
Mono
På
På
MENU
Ut:
“Inställningar”, se “Navigering i menyerna”
(sidan 18).
Väljer ljudinställning.
• “Standard”: Ger en tydligare och detaljrikare ljudåtergivning med hjälp av “BBE High
definition Sound System”.
• “Dynamisk”: Ger ett klarare och detaljrikare ljud med förstärkt närvarokänsla för bättre
återgivning och musikalisk realism med ”BBE High definition Sound System”.
• “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound ger en musikaliskt noggrann och naturlig 3D-bild med HiFi-ljud. Ljudets klarhet förbättras av BBE medan ljudbildens bredd, djup och höjd
expanderas genom BBE-teknikens patenterade 3D-ljudprocess. BBE ViVA Sound är
kompatibel med alla TV-program, inklusive nyheter, musik, drama, film, sport och
elektroniska spel.
• “Dolby Virtual
flerkanaligt system.
• “Av”: Ingen speciell ljudeffekt tillämpas.
”
: Använder TV:ns högtalare för att simulera surround-effekten från ett
Tips
• Du kan ändra ljudeffekt genom att trycka flera gånger på 9.
• Om du ställer “Aut. volymjust.” till “På” ändras “Dolby Virtual” till “Standard”.
Diskant
Bas
Balans
Normalinst.
Ljudkanalsval
Aut. volymjust.
SE
20
Justerar högfrekventa ljud.
Justerar lågfrekventa ljud.
Betonar vänster eller höger högtalarbalans.
Återställer alla ljudinställningar till fabriksinställningarna.
Väljer ljudet från högtalaren för sändning i stereo eller på flera språk.
• “Stereo”, “Mono”: För sändning i stereo.
• “A”/“B”/“Mono”: För flerspråkiga sändningar, välj “A” för ljudkanal 1, “B” för
ljudkanal 2, eller “Mono” för en monokanal om sådan finns.
Tips
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n, ställ in “Ljudkanalsval” på
“Stereo”, “A” eller “B”.
Behåller en konstant ljudvolym även när skillnader i volymen uppstår (t.ex. tenderar
reklam att vara högre än programmen).
Page 21
TV-högtalare
Kopplar bort TV:ns interna högtalare, t.ex. för att lyssna på ljudet via extern
ljudutrustning som är ansluten till TV:n.
• “På”: Ljudet kommer från TV:ns högtalare.
• “En gång Av”: TV-högtalarna stängs tillfälligt av så att du kan lyssna på ljudet
från extern ljudutrustning.
• “Permanent Av”: TV-högtalarna stängs av permanent så att du kan lyssna på ljudet
från extern ljudutrustning.
Tips
• För att aktivera TV-högtalarna igen ändrar du inställningen till “På”.
• Alternativet “En gång Av” återgår automatiskt till “På” när TV:n stängs av.
• Alternativ under "Ljudjustering" är inte tillgängliga om "En Gång Av" eller
"Permanent Av" har valts.
Använda MENU-funktioner
21
SE
Page 22
Menyn Finesser
Finesser
Skärmkontroll
AV2 Utsignal
RGB Center
PC-justering
Timer
Åter:
Skärmkontroll
Välj:
Du kan välja de alternativ som finns uppställda
nedan på menyn Finesser. För att välja
alternativ under “Inställningar”, se “Navigering
i menyerna” (sidan 18).
Bekräfta:
TV
0
MENU
Ut:
Ändrar skärmformatet.
• “Autoformat”: Ändrar automatiskt skärmformatet enligt sändningssignalen.
• “Skärmformat”: Se sidan 13.
• “V storlek”: Justerar bildens vertikala storlek när skärmformatet är inställt på
SmartZoom.
Tips
• Oavsett om du valt ”På” eller ”Av” för ”Autoformat” kan du alltid ändra skärmformatet
genom att trycka flera gånger på .
• “Autoformat” kan endast användas för PAL- och SECAM-signaler.
AV2 Utsignal
RGB Center
PC-justering
Ställer in en signal som skall matas ut via kontakten märkt /2 på TV:ns
baksida. Om du ansluter en videobandspelare till /2-kontakten kan du spela
in från utrustningen som är ansluten till andra kontakter på TV:n.
• “TV”: Matar ut en sändning.
•“Auto”: Matar ut vad som visas på skärmen. Ej tillgänglig för AV3, AV5
och AV6.
Justerar bildens horisontella position så att bilden är i mitten av skärmen.
Tips
Detta alternativ är endast tillgängligt när en RGB-källa är ansluten till Scart-kontakterna
eller 2/2 på baksidan av TV:n.
1/1
Anpassar TV-skärmen som en PC-monitor.
Tips
Detta alternativ är endast tillgängligt i PC-läge.
• “Fas”: Justerar skärmen om en del av den visade texten eller bilden inte är tydlig.
• “Pixelstorlek”: Ökar eller minskar bildstorleken horisontellt.
• “H center”: Flyttar bilden åt vänster eller höger.
• “V linjer”: Korrigerar bildlinjerna vid visning av en RGB-signal från PCkontakten .
• “Strömsparläge”: Ställer TV:n i standby-läge om ingen PC-signal tas emot.
Ställer in en tidsperiod efter vilken TV:n automatiskt går in i standby-läge.
När Avstängn.timer aktiveras tänds timerindikatorn på TV:s front med
orangefärgat sken.
Tips
• Om du stänger av TV:n och sedan slår på den igen återställs “Avstängn.timer” till “Av”.
• Meddelandet “Sleep timer slår snart av apparaten” visas på skärmen 1 minut innan TV:n
ställs i standby-läge.
• Klockinställning
Med denna funktion kan du ställa in klockan manuellt. När TV:n tar emot digitala
kanaler kan inte klockan justeras manuellt eftersom den ställs in enligt den utsända
signalens tidskod.
•Timer
Ställer in timern för att slå på/stänga av TV:n.
“Timerläge”: Väljer önskad period.
“Starttid”: Ställer in timern för att slå på TV:n.
“Stopptid”: Ställer in timern för att stänga av TV:n.
Använda MENU-funktioner
23
SE
Page 24
Menyn Inställningar
Inställningar
Auto start
Språk
Land
Autom. kanalinställ.
Kanalsortering
AV namn
Ljudnivå Scart
Manuell kanalinställ.
Digital inställning
Åter:
Auto start
Språk
Land
Väl j:
Du kan välja nedanstående alternativ på menyn
Inställningar. För att välja alternativ under
“Inställningar”, se “Navigering i menyerna”
(sidan 18).
Bekräfta:
English
-
MENU
Ut:
Startar menyn ”Första gången du använder TV:n” för att välja språk och land/region
och för att ställa in alla tillgängliga digitala och analoga kanaler. Vanligtvis behöver
inte detta utföras eftersom språket, landet/regionen och kanalerna redan ställdes in
när TV:n installerades (sidan 5, 6). Denna funktion hjälper dig dock att upprepa
proceduren (t.ex. för att återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade
kanaler).
Väljer det språk som menyerna ska visas på.
Väljer i vilket land/region du använder TV:n.
Tips
Om landet/regionen där du använder TV:n inte visas i listan väljer du “-” i stället för
land/region.
Autom. kanalinställ.
Kanalsortering
AV namn
Ljudnivå Scart
SE
24
Ställer in alla analoga kanaler som är tillgängliga.
Vanligtvis behöver inte detta utföras eftersom kanalerna redan ställdes in när TV:n
installerades (sidan 5, 6). Denna funktion hjälper dig dock att upprepa proceduren
(t.ex. för att återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade kanaler).
Ändrar den ordning i vilken de analoga kanalerna är lagrade i TV:n.
1 Tryck på
sedan på
2 Tryck på
F/f för att välja den kanal du vill flytta till en ny plats och tryck
g.
F/f för att välja den nya platsen för kanalen och tryck sedan
på .
Tilldelar ett namn till den utrustning som är ansluten till uttagen på sidan och baktill.
Detta namn visas kortvarigt på skärmen när utrustningen väljs. Du kan hoppa över
en ingångskälla som inte är ansluten till någon utrustning.
1 Tryck på
2 Tryck på
F/f för att välja önskad ingångskälla och tryck sedan på .
F/f för att välja det alternativ som önskas nedan och tryck
sedan på .
• AV1 (eller AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM,
SAT: Använder ett av de förinställda namnen för att namnge ansluten utrustning.
• “Ändra”: Skapar dina egna namn.
• “Hoppa”: Hoppar över en ingångskälla som inte är ansluten till någon utrustning
när du trycker på F/f för att välja ingångskälla.
Ställer in en oberoende ljudvolym för varje utrustning som är ansluten till TV:n.
Page 25
Manuell
kanalinställ.
Innan du väljer “Namn”/“AFT”/“Ljudfilter”/“Hoppa”/“Dekoder”, tryck på F/f för
att välja det programnummer du vill ändra. Tryck sedan på .
System
/Kanal
Ställer manuellt in kanaler.
1 Tryck på
2 Tryck på
sedan på
B/G: för länder/regioner i Västeuropa
D/K: för länder/regioner i Östeuropa
L: för Frankrike
I: för Storbritannien
Anmärkning
Beroende på vilket land/region som valts för “Land ” (sidan 5) kanske detta alternativ inte
är tillgängligt.
3 Tryck på F/f för att välja “Kanal” och sedan på .
4 Tryck på
markbundna kanaler). Tryck sedan på
5 Ställ in kanalerna enligt följande:
Om du inte vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på F/f för att söka efter nästa tillgängliga kanal. Sökningen avslutas när
kanalen hittats. Tryck på
Om du vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange kanalnummer för den sändning du önskar eller
din videobandspelares kanalnummer.
6 Tryck på för att hoppa till “Bekräfta” och tryck sedan på .
7 Tryck på
Upprepa ovanstående procedur för att ställa in andra kanaler manuellt.
Namn
Tilldelar den valda kanalen ett namn, efter eget önskemål, på upp till fem bokstäver
eller siffror. Detta namn visas kortvarigt på skärmen när kanalen väljs.
AFT
Med denna funktion kan du finjustera valt programnummer manuellt om du tycker
att en finjustering kan förbättra bildkvaliteten.
Du kan justera finjusteringen på en skala från -15 till +15. När “På” väljs utförs
finjusteringen automatiskt.
Ljudfilter
Förbättrar ljudet för individuella kanaler vid förvrängning i monosändningar. Ibland
kan en icke standardiserad TV-signal orsaka ljuddistorsion eller intermittent stänga
av ljudet när du tittar på monoprogram.
Om du inte har några problem med ljuddistorsion rekommenderar vi att du låter detta
alternativ vara inställt enligt fabriksinställningen “Av”.
Anmärkningar
• Du kan inte ta emot stereo- eller "dual sound"-signaler när “Låg” eller “Hög” har valts.
• “Ljudfilter” är ej tillgängligt när “System” är inställt på “L”.
F/f för att välja “System” och sedan på .
F/f för att välja ett av följande TV-sändningssystem. Tryck
G.
F/f för att välja “S” (för kabelkanaler) eller “C” (för
g.
F/f för att fortsätta sökningen.
f för att välja “OK” och tryck sedan på .
Använda MENU-funktioner
Fortsättning
25
SE
Page 26
Hoppa
Hoppar över analoga kanaler när du trycker på PROG +/- för att välja kanaler. (Du
kan fortfarande välja en kanal du hoppat över med hjälp av sifferknapparna.)
Dekoder
Visar och spelar in en kodad kanal när en dekoder är ansluten direkt till Scartkontakten /1 eller till Scart-kontakten /2 via en videobandspelare.
Anmärkning
Beroende på vilket land/region som valts för “Land ” (sidan 5) kanske detta alternativ inte är
tillgängligt.
Bekräfta
Sparar ändringar som gjorts under “Manuell kanalinställ.”.
26
SE
Page 27
Menyn Digital inställning
Inställningar
Auto start
Språk
Land
Autom. kanalinställ.
Kanalsortering
AV namn
Ljudnivå Scart
Manuell kanalinställ.
Digital inställning
Åter:
Digital sökning
Välj:
Du kan ändra/ställa in de digitala
inställningarna på menyn Digital inställning.
För att välja alternativ under “Inställningar”, se
“Navigering i menyerna” (sidan 18).
Bekräfta:
English
-
MENU
Ut:
Visar menyn “Digital sökning”.
Digital auto.kanalinst.
Ställer in alla digitala kanaler som är tillgängliga.
Vanligtvis behöver inte detta utföras eftersom kanalerna redan ställdes in när TV:n
installerades (sidan 5). Denna funktion hjälper dig dock att upprepa proceduren (t.ex.
för att återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade kanaler).
Redigera programlista
Tar bort oönskade digitala kanaler som är lagrade i TV:n och ändrar den ordning de
digitala kanalerna är lagrade i TV:n.
1 Tryck på
F/f för att välja den kanal du vill ta bort eller flytta till en ny
plats.
Om du vet programnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange det tresiffriga kanalnumret för den sändning du
önskar.
2 Gör så här för att ta bort eller ändra ordningen på de digitala kanalerna:
För att ta bort den digitala kanalen
Tryck på . Ett meddelande visas för att bekräfta om den valda digitala kanalen
skall tas bort. Tryck på
G för att välja “Ja” och sedan på .
För att ändra ordningen på de digitala kanalerna
Tryck på g och sedan på F/f för att välja den nya platsen för kanalen och tryck
sedan på
G. Upprepa steg 1 och 2 för att vid behov flytta andra kanaler.
3 Tryck på RETURN.
Digital man.kanalinst.
Manuell inställning av de digitala kanalerna.
1 Tryck på sifferknapparna för att välja kanalen du vill ställa in manuellt
och tryck sedan på
2 När de tillgängliga kanalerna har hittats, tryck på
F/f för att ställa in kanalen.
F/f för att välja
kanalen du vill lagra och tryck sedan på .
3 Tryck på
F/f för att välja kanalnumret där du vill lagra den nya kanalen
och tryck sedan på .
Upprepa ovanstående procedur för att ställa in andra kanaler manuellt.
Använda MENU-funktioner
Fortsättning
27
SE
Page 28
Digital inställning
Visar menyn “Digital inställning”.
Inställning av textning
Visar digitala undertitlar på skärmen.
När “Nedsatt hörsel” väljs kan också visuella hjälpmedel visas tillsammans med
undertitlarna (om TV-kanalerna sänder sådan information).
Textspråk
Väljer det språk som undertitlarna ska visas på.
Audiospråk
Väljer språket för ett program. Vissa digitala kanaler kan sända flera olika ljudspråk
för ett program.
Audiotyp
Ökar ljudnivån när “Nedsatt hörsel” väljs.
Barnlås
Ställer in en åldersgräns för program. Program som överskrider denna åldersgräns
kan endast ses om rätt PIN-kod anges.
1 Tryck på sifferknapparna för att ange din befintliga PIN-kod.
Om du inte har ställt in en PIN-kod tidigare visas ett fönster för inmatning av en PINkod. Följ instruktionerna under “PIN-kod” nedan.
2 Tryck på F/f för att välja åldersgräns, eller på “Ingen” för obehindrat TV-
tittande, och tryck sedan på .
3 Tryck på RETURN.
PIN-kod
Ställer in en PIN-kod första gången eller för att ändra din PIN-kod.
1 Ange en PIN-kod på följande sätt:
Om du har ställt in en PIN-kod tidigare:
Tryck på sifferknapparna för att ange din befintliga PIN-kod.
Om du inte har ställt in en PIN-kod tidigare:
Tryck på sifferknapparna för att ange den fabriksinställda PIN-koden 9999.
2 Tryck på sifferknapparna för att ange den nya PIN-koden.
Ett meddelande visas som talar om att den nya PIN-koden har accepterats.
3 Tryck på RETURN.
Tips
PIN-kod 9999 accepteras alltid.
Teknisk inställning
Visar menyn “Teknisk inställning”.
“Autom. uppdatering”: Med detta alternativ kan TV:n detektera och lagra nya
digitala tjänster när sådana blir tillgängliga.
“Hämta programvara”: Med detta alternativ kan TV:n automatiskt ta emot
uppdateringar av programvara, kostnadsfritt via din befintliga antenn. Sony
rekommenderar att detta alternativ alltid är ställt till “På”. Om du inte vill att din
programvara skall uppdateras ställer du in detta alternativ på “Av”.
“Systeminformation”: Visar aktuell programvaruversion och signalnivå.
“Tidszon”: För inställning av rätt tidzon för aktuellt land.
CA-modulinställningar
Med detta alternativ får du tillgång till en PPV-tjänst (Pay Per View) när du har
erhållit en CAM-modul (Conditional Access Module = villkorlig åtkomstmodul) och
ett visningskort. Se sidan 29 för information om var (PCMCIA)-kontakten sitter.
28
SE
Page 29
Använda extra utrustning
Ansluta extra utrustning
Du kan ansluta ett stort utbud av extra utrustning till din TV. Anslutningskablar medföljer inte.
Anslutning till TV:ns sida
För att anslutaGör detta
Videokamera, typ S
VHS/Hi 8/DVC A
Anslut till S video-kontakten
4 eller videokontakten 4
och ljudkontakterna 4. För att
undvika bildstörningar, anslut inte
videokameran till videokontakten
4 och S video-kontakten
4 samtidigt. Om du ansluter
monoutrustning, anslut till Lkontakten 4 och ställ in
“Ljudkanalsval” på “A” (sida 20).
Videokamera,
typ S VHS/Hi8/
DVC
Hörlurar
Anslutning till TV:ns baksida
CAM (villkorlig
åtkomstmodul) C
För PPV-tjänster (Pay Per View).
Mer information finns i
bruksanvisningen till din CAMmodul. För att använda CAMmodulen, ta loss gummiskyddet
från CAM-öppningen. Stäng av
TV:n innan du sätter i CAMmodulen i CAM-öppningen. När
du inte använder CAM-modulen
rekommenderar vi att du sätter
tillbaka gummiskyddet i CAMöppningen.
Använda extra utrustning
Hörlurar BAnslut till i-kontakten för att
lyssna på TV-ljudet i hörlurar.
Fortsättning
29
SE
Page 30
Anslutning till TV:ns baksida
Hi-Fi
(stereo)
PC
DVDspelare
Digital
satellitmottagare
DVD-spelare
komponentutgång
med
För att anslutaGör detta
PC DAnslut till PC-kontakterna /
. Vi rekommenderar att du
använder en PC-kabel med
ferritkärna.
Digital satellitmottagare eller
DVD-spelare E ,
F
Anslut till HDMI IN 6-ingången
eller till HDMI IN 7-ingången om
utrustningen har en HDMIkontakt. De digitala video- och
ljudsignalerna matas in från
utrustningen. Om utrustningen har
en DVI-kontakt, anslut DVIkontakten till ingången HDMI IN
7 via en DVI - HDMI-adapter
(medföljer ej) och anslut
utrustningens ljudutgångar till
ljudingångarna HDMI IN 7.
Anmärkningar
• HDMI-kontakterna stöder endast
följande videoingångar: 480i,
480p, 576i, 576p, 720p och
1080i. Använd PC-ingången för
att ansluta en PC.
• Använd en HDMI-certifierad
kabel med HDMI-logotypen.
DVD-spelare med
komponentutgång
Anslut till komponentkontakterna
och ljudkontakterna /3.
G
Videospel
DVD-spelare
Dekoder
(SMARTLINK)
DVD
-brännare
Video
Dekoder
Utrustning för
videospel, DVDspelare eller
dekoder H
Anslut till Scart-kontakten /
1. När du ansluter dekodern
matas den kodade signalen tillbaka
från TV-mottagaren till dekodern.
Sedan matas den avkodade
signalen ut från dekodern.
DVD-brännare eller
videobandspelare
som stöder
SmartLink I
Anslut till Scart-kontakten /
2. SmartLink är en direkt
förbindelse mellan TV-apparaten
och en videobandspelare/DVDbrännare.
Hi-Fi-utrustning J Anslut till ljudutgångarna för
att lyssna på ljudet från TV:n på
Hi-Fi-utrustning.
30
SE
Page 31
Övrig information
Bästa tittposition
För bästa bildkvalitet, försök att placera TV:n så att du kan titta på den inom de vinkelområden som anges nedan.
Horisontellt område
KDF-50E2000/
KDF-50E2010:
2.0 m and more
65°
65°
Vertikalt område
KDF-50E2000/
KDF-50E2010:
2.0 m and more
30
°
30
°
Övrig information
31
SE
Page 32
Byta lampa
I likhet med alla andra lampor tappar projektionslampan med tiden i ljusstyrka och funktionalitet, vilket påverkar
TV:ns övergripande prestanda.
Hur länge lampan bibehåller tillräcklig ljusstyrka beror på din användning av TV:n och på omgivande
miljöförhållanden.
För att upprätthålla kvaliteten på din TV-upplevelse rekommenderar Son y att du byter ut lampan (1) efter cirka 8.000
timmars användning, (2) när bildskärmen blir mörk eller färgerna ser ovanliga ut, eller (3) när LAMP-lysdioden på
TV:ns front tänds med rött sken..
Tips
• Använd endast lampor av typ XL-2400 för detta byte. Om du använder en annan lamptyp kan TV:n skadas.
• Lossa inte lampan utom när du skall byta ut den.
• Innan du byter ut lampan, stäng av TV:n och lossa stickkontakten från eluttaget.
• Vänta tills lampan har kallnat innan du byter ut den. Lampans frontglas håller fortfarande en temperatur på minst
100 °C även efter att TV:n varit avstängd i 30 minuter.
• Placera inte den gamla lampan inom räckhåll för barn eller i närheten av brandfarliga material.
• Stick inte in föremål i den gamla lampan och se till att den inte blir blöt. Den kan annars explodera.
• Placera inte lampan i närheten av brandfarliga föremål eftersom detta kan orsaka brand. Stick inte heller in din hand
i lamputrymmet - du kan bränna dig.
• Sätt fast den nya lampan ordentligt. Om den inte sitter ordentligt kan bilden mörkna.
• Vidrör inte och fläcka inte ned den nya lampans frontglas eller glaset till lamputrymmet. Om glaset blir smutsigt
kan bildkvaliteten försämras och lampans livslängd reduceras.
• Sätt fast lampkåpan ordentligt. Om den inte sitter rätt går det inte att slå på TV:n.
• När lampan brinner ut hör du ett ljud. Detta indikerar inte något fel på själva TV:n.
• Kontakta ditt närmaste Sony servicecenter för att beställa en ny lampa.
• Tänk på att alltid kassera gamla lampor på ett miljövänligt sätt.
1 Stäng av TV:n och lossa stickkontakten från eluttaget.
Om du påbörjar bytet av lampan utan att lossa stickkontakten kommer TV:ns standby-indikator att blinka. Koppla
loss stickkontakten innan du fortsätter med att byta lampa.
2 Vänta minst 30 minuter efter att du har stängt av TV:n innan du byter ut lampan så att den hinner
kallna tillräckligt.
3 Plocka fram den nya lampan ur förpackningen.
Vidrör inte glaset på den nya lampan.
Tips
• Skaka inte lampan. Vibrationer kan skada lampan eller förkorta dess livslängd.
• Vidrör inte frontglaset på den nya lampan eller lamphållarens glas. Detta kan reducera bildkvaliteten eller lampans
livslängd.
4 Avlägsna den yttre lampkåpan
32
SE
Page 33
5 Avlägsna lampluckan.
Vrid ratten moturs för att ÖPPNA och dra ut kåpan.
6 Dra ut lampan.
.Haka fast ett finger genom lamphandtagets ögla och dra handtaget uppåt. Dra sedan lampan rakt ut.
Tips
• Lampan är mycket het direkt efter användning. Vidrör aldrig lampans glasdel eller de omgivande komponenterna.
• Vänta tills den gamla lampan har kallnat och placera den sedan i den nya lampans förpackning. Lägg aldrig den
gamla lampan i en plastpåse.
7 Sätt den nya lampan på plats.
Sätt fast den nya lampan ordentligt. Det kan annars börja brinna eller också kan TV-bilden mörkna.
Tips
• Om lampan inte sätts fast ordentligt kan TV:ns självdiagnostiska funktion aktiveras och NÄT/
STANDBY
-indikatorn blinkar tre gånger (se sidan 11).
Övrig information
Fortsättning
33
SE
Page 34
8 Sätt tillbaka lampluckan på plats.
Vrid tillbaka ratten för att STÄNGA och säkra kåpan.
9 Sätt tillbaka den yttre lampkåpan på plats.
Tips
• Kontakta din återförsäljare för Sony för att beställa en ny lampa av typ XL-2400.
• Var mycket försiktig när du byter ut lampan eller sätter i/lossar anslutningskablarna. Ovarsam hantering kan leda till
att TV:n faller ned, varvid såväl TV:n som TV
Audio: Tvåkanalig linjär PCM 32, 44,1 och 48
kHz, 16, 20 och 24 bitar.
AUDIO: 500 mVrms (100% modulering)
Impedans: 47 kohm
•i Utgång för hörlurar
CAM-öppning (villkorlig åtkomstmodul)
•
MODEM
Modemjack (stöds ej på denna TV)
Ljudutgång
10 W +10 W (RMS)
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll RM-ED007 (1)
• AA-batterier (typ R6) (2)
• Antennadapter (1)
Extra tillbehör
• TV-stativ SU-RG11M
• Lampa: XL-2400
Vi förbehåller oss rätten att ändra design och
specifikationer utan föregående meddelande.
Övrig information
35
SE
Page 36
Specifikationer för PC-ingång
PC-frekvenser och upplösning
Ingående signalfrekvens:
Horisontell 31,4 - 48,4 KHz.
Vertikal 59 - 61 Hz.
Max. upplösning: 1024 punkter x 768 linjer
Tabell över förinställda PC-parametrar
NrUpplösning (punkter x linjer)Grafikläge
1640 x 480VESA 6031,46959,940
2800 x 600VESA 6037,87960,317
31024 x 768VESA 6048,36360,004
• PC-ingången på denna TV stöder ej "Synk på Grön" eller "KompositSynk".
• PC-ingången på denna TV stöder ej sammanflätade signaler.
• PC-ingången på denna TV stöder signaler i ovanstående tabell med en vertikal frekvens på 60 Hz. För övriga signaler visas
meddelandet “INGEN SYNK”.
Horisontell frekvens
(kHz)
Vertikal frekvens
(Hz)
36
SE
Page 37
Felsökning
Kontrollera om standby-indikatorn 1 blinkar med rött sken.
Om den blinkar
Den självdiagnostiska funktionen är aktiverad.
1 Mät varaktigheten hos standby-indikatorns 1 blinkningar och hur lång tid det är mellan blinkningarna.
Indikatorn kan exempelvis blinka under två sekunder, sluta blinka under en sekund och sedan blinka i två sekunder.
2 Stäng av TV:n genom att trycka på 1 upptill på TV:n, koppla loss nätkabeln från eluttaget och
informera din återförsäljare eller ditt Sony servicecenter om blinkningarna (varaktighet och intervall).
Om den inte blinkar
1 Kontrollera punkterna i nedanstående tabell.
2 Om problemet kvarstår, kontakta en auktoriserad servicetekniker.
Bild
ProblemOrsak / Åtgärd
Ingen bild (skärmen är mörk)
och inget ljud.
Ingen bild eller ingen
menyinformation från utrustning
ansluten till Scart- eller HDMI
IN-kontakten.
Dubbla bilder eller spökbilder.
På skärmen syns bara snö och
brus.
Förvrängd bild (prickade linjer
eller band).
Bildstörningar när du tittar på
en TV-kanal.
En del små svarta punkter och/
eller ljuspunkter syns på
skärmen.
Ingen färg på färgprogram.
• Kontrollera antennanslutningen.
• Anslut TV:n till eluttaget och tryck på strömbrytaren 1 upptill på TV:ns
front.
• Om standby-indikatorn 1 lyser med rött sken, tryck på "/1.
• Kontrollera att den externa utrustningen är påslagen och tryck på /
flera gånger tills rätt ingångssymbol visas på skärmen.
• Kontrollera anslutningen mellan den externa utrustningen och TV:n.
• När utrustning ansluts till HDMI IN 6-7 kontakten eller när upplösningen ändras
kan en del blinkande punkter framträda på skärmen under några sekunder.
HDMI-signalavkodning pågår och detta indikerar ej någon felfunktion.
• Kontrollera antenn/kabelanslutningarna.
• Kontrollera antennens placering och inriktning.
• Kontrollera om antennen är av eller böjd.
• Kontrollera om antennens livslängd har löpt ut (3-5 år vid normal
användning, 1-2 år vid havet).
• Håll TV:n borta från elektriska störningskällor såsom bilar, motorcyklar,
hårtorkar eller optisk utrustning.
• När extra utrustning installeras, se till att det f i nns lite fritt utrymme mellan
utrustningen och TV:n.
• Kontrollera att antennen är ansluten med en koaxialkabel av bra kvalitet.
• Håll antennkabeln på avstånd från andra anslutningskablar.
• Välj “Manuell kanalinställ.” på menyn “Inställningar” och justera
Fininställningsfunktionen “AFT” för att erhålla en bättre bildmottagning
(sida 25).
• Bilden på skärmenheten är uppbyggd av bildpunkter (pixels). Små svarta
punkter och/eller ljuspunkter (pixels) på bildskärmen indikerar inte en
felfunktion.
• Välj “Normalinställning” på menyn “Bildjustering” för att återgå till
fabriksinställningarna (sida 19).
7
Övrig information
Fortsättning
37
SE
Page 38
ProblemOrsak / Åtgärd
Inga eller ojämna färger när du
tittar på en signal från kontakterna
B/CB, PR/CR på 3
Y, P
Ojämn bild när du tittar på en
signal från en PC
• Kontrollera anslutningarna till kontakterna Y, PB/CB, PR/CR på 3.
• Kontrollera att kontakterna Y, P
uttag.
• Kontrollera anslutningen till PC-ingången.
• Anslut till PC-ingången i stället för HDMI IN 6-kontakten.
• Om anslutningen endast är tillgänglig via HDMI-kontakten, ändra
bildskärmens upplösning till 720 punkter och justera inställningarna av
datorns horisontella och vertikala skärmstorlek.
Ljud
ProblemOrsak / Åtgärd
Inget ljud, men bra bild.
•Tryck på 2 +/– eller % (Mute).
• Kontrollera att “TV-Högtalare” är “På” på menyn “Ljudjustering” (sida 21).
B/CB, PR/CR på 3 sitter ordentligt i sina
Ljudstörningar
• Se Orsak / Åtgärd under “Bildstörningar” på sida 37.
Kanaler
ProblemOrsak / Åtgärd
Önskad kanal kan inte väljas.
Vissa kanaler är tomma.
• Växla mellan digitalt och analogt läge och välj önskad digital/analog kanal.
• Kanal avsedd endast för kodade/abonnerade tjänster. Abonnera på PPVtjänsten (Pay Per View).
• Kanal används endast för data (ingen bild eller inget ljud).
• Kontakta TV-stationen för sändningsinformation.
Digital kanal visas inte.
• Kontrollera att antennen är ansluten direkt till TV:n (inte via någon annan
utrustning).
• Hör efter hos en lokal anstallatör om digitala sändningar är tillgängliga i ditt
område.
• Byt till en kraftigare antenn (bättre förstärkning).
Allmänt
ProblemOrsak / Åtgärd
TV:n stängs av automatiskt
(TV:n ställs i standby-läge).
• Kontrollera om “Avstängningstimer” är aktiverad, eller bekräfta
inställningen av “Stopptid” (sida 23).
• Om ingen signal tas emot, och TV:ns inställning inte ändras på något sätt,
under 10 minuter ställs TV:n automatiskt i standby-läge.
TV:n slås på automatiskt.
Vissa ingångskällor kan inte
väljas.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Lampindikatorn på TV:ns
front är tänd.
SE
38
• Kontrollera om “Starttid” är aktiverad (sida 23).
• Välj “AV namn” på menyn “Inställningar” och avbryt “Hoppa”-funktionen
för ingångskällan (sida 24).
• Byt ut batterierna.
• Stäng av TV:n och slå sedan på den igen. Om lampindikatorn fortfarande är
tänd skall du byta ut den interna lampan. Se sidorna sida 32 till sida 34 för
mer information.
Page 39
Index
Siffror
14:914
14
4:3
A
AFT26
Ansluta
en antenn/videobandspelare
extra utrustning
Antenn, ansluta
Audiospråk
Audiotyp
Aut
Auto
Autom. kanalinställ.
29
29
21
25
30
4
25
25, 28
analoga och digitala kanaler
25
AV
AV1 (eller AV2/ AV3/ AV4/ PC/
HDMI), VIDEO, DVD, CABLE,
GAME, CAM, SAT
AV2 Utsignal
B
Balans21
29
Barnlås
21
Bas
Batterier, sätta i fjärrkontrollen
21
BBE
27
Bekräfta
Bildinställning
Brusreducering
C
CA29
D
Digital28, 29
21
Diskant
Dolby Virtual
E
Effekt21
EPG (Digital Elektronisk
ProgramGuide)
F
Färg20
20
Färgton
14
Fastext
Favoritlista
H
Hoppa27, 25
Hörlurar
ansluta
I
Ingångsväljare (<S0400>)12
Insignalregister
Inställning
29
25
23
4
20
20
21
15
17
30
18
20
Iris
K
Kanaler
27
Hoppa
automatisk kanalinställning
13
välja
4
6
Kanalsortering
Kategorilista
Kontrast
L
lampa, byta41
5, 25
Land
Ljudeffekt
Ljudfilter
Ljudkanalsval
Ljudnivå Scart
Ljusstyrka
M
Manuell inspelning med timer16
Manuell
MENU
Menyn Bildjustering
Menyn Digital inställning
Menyn Finesser
Menyn Inställningar
Menyn Ljudjustering
N
Namn26
Normalinställning
O
OK12
Översikt
P
PC-justering23
29
PIN
PIP (Picture in Picture)
PROG +/Programregister, tabell
R
Redigera28
Påminnelse
Remote
Remote control
RGB Center
S
Skärmläge14, 23
Skärpa
SmartZoom
25
15
20
11
26
21
25
20
26
19
23
20
bild
21
ljud
11
12
16
12
sensor
11
översikt
sätta i batterier
23
20
14
20
25
21
14
13
4
6
28
Specifikationer
5, 25
Språk
Standby-indikator (1)
Strömindikator (\)
T
Teknisk29
14
Text
Textspråk
Timer
Timerlista
Manuell inspelning med timer
TV-högtalare
V
Videobandspelare
ansluta
inspelning
Volym (2) +/-
W
Wide14
Z
Zoom14
36
12
12
29
24
16
15
22
4
1512
39
SE
Page 40
Indledning
Tak fordi du valgte dette Sony-produkt.
Før TV-apparatet betjenes, læses denne vejledning
grundigt og beholdes til senere opslag.
Oplysning vedrørende Digital TVfunktion
• Funktioner i forbindelse med Digitalt TV () fungerer
kun i lande eller områder, hvor der sendes via DVB-T
(MPEG2) digitale jordbaserede signaler. Spørg den lokale
forhandler, om du kan modtage et DVB-T-signal på din
bopæl.
• Selvom dette TV-apparat opfylder DVB-T-
specifikationerne, kan der ikke garanteres for
kompatibilitet med fremtidige DVB-T digitale
jordbaserede udsendelser.
• Visse digitale tv-funktioner findes muligvis ikke i visse
lande.
Oplysninger om varemærker
• er et registreret varemærke, der tilhører DVB
projektet.
• Fremstillet på licens fra BBE Sound, Inc. I licens fra BBE
Sound, Inc. under et eller flere af følgende amerikanske
patenter: 5510752, 5736897. BBE og BBE symbolet er
registrerede varemærker, der tilhører BBE Sound, Inc.
• TruSurround XT, SRS og symbolet er varemærker,
der tilhører SRS Labs, Inc.
TruSurround XT-teknologi er indbygget på licens fra SRS
Labs, Inc.
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby” og
det dobbelte D-symbol er varemærker, der tilhører
Dolby Laboratories.
•Dette TV har
(HDMI™) teknologi (HighDefinition Multimedia Interface). HDMI, HDMI logoet
og High-Definition Multimedia Interface er varemærker
eller registrerede varemærker, der tilhører HDMI
Licensing LLC.
Fjernbetjening RM-ED007 (1)
To AA batterier (type R6) (2)
Antenneadapter (1)
2: Tilslutning af en
antenne/video
ilslutning af kun en antenne
Koaksialkabel
(medfølger ikke ikke)
Sådan isættes batterier i fjernbetjeningen
Antenneadapter
Tilslutning af en antenne og en video
Bemærkninger
• Overhold den korrekte polaritet ved isætning af batterier.
• Bortskaf batterier på en miljøvenlig måde. I visse områder
kan der være regler for bortskaffelse af batterier. Rådspørg
de lokale myndigheder.
• Brug ikke forskellige batterityper eller gamle og nye
batterier samtidigt.
• Behandl fjernbetjeningen med omhu. Tab den ikke, træd
ikke på den, og spild ikke nogen form for væske på den.
• Læg ikke fjernbetjeningen på steder nær en varmekilde
eller på steder i direkte sollys, eller i fugtige lokaler.
(SMARTLINK)
Antenneadapter
4
DK
Scartkabel
(medfølger ikke)
video
RF-ledning
(medfølger ikke)
Page 43
3: Samling af kablerne4: Undgå, at TV-
apparatet vælter
Sony anbefaler at anvende TV-standeren SU-RG11M
med en monteringsrem, der er beregnet til dit TV.
5:
Valg af sprog/område
Opstartsvejledning
1
TIMER LAMP
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOL UME
2
2
3,4
1 Slut TV-apparatet til stikkontakten
(220-240V AC, 50Hz).
2 Tryk på 1 på TV-apparatet (front).
Første gang TV-apparatet tændes, vises
sprogmenuen på skærmen.
Når TV-apparatet er i standby (
indikatoren på TV-apparatets front er rød), trykker
du på "/1 på fjernbetjeningen for at tænde TVapparatet.
1-(standby)
Fortsat
5
DK
Page 44
3 Tryk påF/f for at vælge det sprog, der skal
vises i menuskærmbillederne, og tryk
derefter på .
Auto Start Up
Language
Country
Select:
Confirm:
4 Tryk på F/f for at vælge det land/område,
hvor TV-apparatet skal anvendes, tryk
derefter på .
Automatisk opstart
Sprog
Land
Vælg:
Hvis det land/område TV-apparatet skal fungere i,
ikke vises på listen, skal du vælge “-” i stedet for
et land/område.
Meddelelsen, der bekræfter, at TV-apparatet
starter automatisk indstilling, vises på skærmen.
Gå derefter til “6: Automatisk programindstilling
af TV-apparatet”.
Bekræft:
6: Automatisk
programindstilling af
TV-apparatet
Når sprog og land/region er valgt, vises en
meddelelse, der bekræfter, at TV-apparatet starter
autoprogramindstilling, på skærmen.
TV-apparatet søger og gemmer nu alle tilgængelige
TV-kanaler.
1
3
1 Tryk på .
Auto prog.-indstilling
Ønsker du at starte automatisk indstilling?
Tilbage:
TV-apparatet begynder at søge efter alle
tilgængelige digitale kanaler, efterfulgt af alle
tilgængelige analoge kanaler. Dette kan tage
nogen tid. Vær tålmodig og tryk ikke på nogen
knapper på TV-apparatet eller fjernbetjeningen.
Hvis en meddelelse vises for at få dig til at
bekræfte antennetilslutningen:
Ingen digitale eller analoge kanaler blev fundet.
Kontroller alle antenneforbindelser og tryk på
for at genoptage den automatiske
programindstilling.
Start:
Annuller:
MENU
6
2 Når programsorteringsmenuen vises på
skærmen, skal du følge trinene i
“Programsortering” side 24.
Hvis du ikke vil ændre den rækkefølge, de analoge
kanaler gemmes i på TV-apparatet, skal du gå til
trin 3.
3 Tryk på MENU for at afslutte.
TV-apparatet har nu fået indstillet alle
tilgængelige kanaler.
DK
Page 45
Sikkerhedsoplysninger
Netledning
• Overhold følgende for at
undgå, at netledningen
beskadiges.
Hvis du beskadiger
netledningen, kan det
medføre brand eller
elektrisk stød.
– Tag netledningen ud af stikket,
når tv'et flyttes.
– Når du tager netledningen ud, skal
du først tage den ud af
stikkontakten.
– Husk at tage fat i stikket, når du
trækker netledningen ud. Træk
ikke i selve ledningen.
– Undgå så vidt muligt at klemme,
bøje eller sno netledningen.
Ledningstrådene kan være
afisoleret eller knækket.
– Du må ikke ændre på netledningen.
– Du må ikke placere tunge genstande på netledningen.
– Hold netledningen væk fra varmekilder.
• Hvis du beskadiger netledningen, skal du ophøre med at
anvende den og bede forhandleren eller Sony-servicecenter
om at skifte den ud.
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet
udstyr.
• Brug kun originale netledninger fra Sony ikke andre
mærker.
Netstik
Du må ikke bruge stikkontakter, som
stikket ikke passer ind i. Stikket skal
sættes helt ind i kontakten. En dårlig
tilslutning kan slå gnister og forårsage
brand. Kontakt en elektriker for at få
stikkontakten udskiftet.
Rengøring af netstikket
Tag netstikket ud og rengør det med
jævne mellemrum. Hvis stikket er dækket
med støv og tiltrækker fugt, forringes
isoleringen, og der kan opstå brand.
Overbelastning
Tv'et er kun beregnet til 220–240 V
AC. Du må ikke slutte for mange
apparater til samme stikkontakt, da
dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Når tv'et ikke er i brug
• Hvis du ikke anvender tv'et i
flere dage, skal det afbrydes fra
lysnettet af miljø- og
sikkerhedshensyn.
• Tv'et er ikke helt afbrudt fra
lysnettet, selvom det er slukket.
Tv'et afbrydes helt fra lysnettet
ved at trække stikket ud af stikkontakten. Visse TVapparater har dog funktioner, der kræver, at tv'et står på
standby for at fungere korrekt. Hvis dette er tilfældet, står
det i denne vejledning.
Transport
• Fjern alle kabler fra tv'et, før det flyttes.
• Der skal mindst to personer til at bære det store tv.
• Tv'et skal bæres som vist til højre.
Når tv'et løftes eller flyttes, skal
det holdes i bunden med et fast
greb. Hvis dette undlades, kan I
tabe og beskadige tv'et, eller det
kan forårsage alvorlig
personskade.
• Tv'et må ikke udsættes for fysiske
stød eller kraftige vibrationer under transport. Tv'et kan
vælte og beskadiges eller forårsage alvorlig personskade.
• Hvis tv'et er blevet tabt eller beskadiget, skal det straks
sendes til eftersyn hos en autoriseret servicetekniker.
• Tv'et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i
originalkassen, hvis det skal til eftersyn eller flyttes.
Placering
• Tv'et skal sættes op ved en let tilgængelig stikkontakt.
• Placer tv'et på en stabil, plan overflade.
Hæng ikke noget op på TV-apparatet.
Hvis dette ikke overholdes, kan
apparatet falde ned fra standeren og
anrette skader eller alvorlige
personskader.
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes for
ekstreme temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller i
nærheden af en radiator eller varmeblæser. Hvis tv'et
udsættes for ekstreme temperaturer, kan det blive for varmt
og deformere kabinettet eller forårsage fejl i tv'et.
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes direkte
for aircondition. Hvis tv'et placeres på sådanne steder, kan
den naturlige luftfugtighed i apparatet danne kondensvand
og medføre fejlfunktioner.
• Placer aldrig tv'et på steder, hvor der
er varmt, fugtigt eller meget olie
eller støv.
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor
der kan komme insekter ind i det.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det kan blive udsat for
mekaniske vibrationer.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det stikker frem, f.eks. på eller
bag en søjle, eller hvor du kan støde hovedet mod det, da du
kan komme til skade.
• Lad ikke børn klatre op på tv'et.
• Bruges tv'et i områder nær kysten,
kan saltet tære metaldelene i tv'et
og medføre beskadigelser eller
forårsage brand.
Ventilation
• Tildæk ikke ventilationshullerne
og stik ikke noget ind i kabinettet.
Det kan forårsage overophedning
og medføre brand.
• Tv'et kan samle støv og blive
snavset, hvis der ikke er sørget for tilstrækkelig ventilation.
Korrekt ventilation opnås på følgende måde:
– Tv'et må ikke installeres med bagsiden nedad eller på
siden.
– Tv'et må ikke installeres på siden, eller så det står på
hovedet.
Fortsat
DK
7
Page 46
– Tv'et må ikke installeres på en hylde eller i et skab.
– Tv'et må ikke anbringes på et tæppe eller i en seng.
– Tv'et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller
andre ting, f.eks. aviser, osv.
• Der skal være plads omkring tv'et som vist nedenfor. Dette
skyldes, at der skal være tilstrækkelig luftcirkulation
omkring apparatet, ellers kan der opstå brand, eller tv'et kan
blive beskadiget.
30 cm
10 cm
10 cm
TIMER LAMP
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOLUME
Der skal være mindst så meget plads omkring tv'et.
• Du må aldrig installere tv'et som følger:
Der er spærret for
luftcirkulationen.
Væg
Valgfrit tilbehør:
Overhold følgende ved opsætning af
TV-apparatet på en stander eller et
vægbeslag. Undlades dette, kan TVapparatet falde ned og anrette
alvorlige personskader.
• Af sikkerhedsmæssige grunde
anbefales det at anvende Sony tilbehør:
TV stander SU-RG11M.
• Fastgør TV-apparatet korrekt ved installation, og følg
nedenstående vejledning, der leveres med standeren.
• Sørg for at bruge de beslag, der fulgte med standeren.
Kabelføring
• Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af
stikket, når du fører ledninger og tilslutter stik.
• Pas på, at kablerne ikke vikler sig omkring fødderne. Det
kan beskadige tv'et.
Hospitaler og lignende
institutioner
Tv'et må ikke placeres, hvor der
bruges medicinsk udstyr. Det kan
forårsage funktionsfejl i det
medicinske udstyr.
Udendørs brug
• Tv'et må ikke installeres
udendørs. Hvis TV-apparatet
udsættes for regn, giver det risiko
for brand eller elektrisk stød.
• Hvis TV-apparatet udsættes for
direkte sollys, kan det blive
overophedet og tage skade.
DK
8
15 cm
Køretøjer og skibe eller andre
fartøjer
• Tv'et må ikke installeres i et
køretøj. Køretøjets bevægelse
kan få tv'et til at vælte og
forårsage personskade.
• Tv'et må ikke installeres på et
skib eller i andet fartøj. Hvis
tv'et udsættes for havvand, kan
det medføre brand eller
beskadige tv'et.
Vand og fugt
• Tv'et må ikke bruges i nærheden
af vand, f.eks. ved et badekar eller
på et badeværelse. Det må heller
ikke udsættes for regn, fugt eller
røg. Dette kan medføre brand
eller elektrisk stød.
• Du må ikke røre ved netledningen
og tv'et med våde hænder. Det
kan give elektrisk stød eller
beskadige tv'et.
Fugt og brandfare
• Placer ikke genstande oven på TVapparatet. TV-apparatet må ikke
udsættes for dryp eller stænk, og der
må ikke anbringes væskefyldte
genstande som f.eks. vaser på TVapparatet.
• Undgå brand ved at holde brændbare
genstande eller åbne flammer (f.eks.
lys) væk fra apparatet.
• Du må ikke bruge tv'et, hvis der er kommet væske eller
andre genstande ind i kabinetåbningerne. Det kan forårsage
elektrisk stød eller skader på TV-apparatet. Få det straks
efterset hos en autoriseret servicetekniker.
Tordenvejr
Af sikkerhedshensyn må du ikke røre
tv'et, netledningen eller
antenneledningen, når der er
tordenvejr.
Ituslåede dele
• Du må ikke kaste genstande mod tv'et.
Skærmglasset kan knuses og medføre
alvorlig personskade.
• Hvis tv'ets overflade har revner må du
ikke røre det, før du har trukket
netledningen ud af stikkontakten. I
modsat fald kan du få elektrisk stød.
Service
Der er farlig højspænding inde i
TV-apparatet.
Du må ikke åbne kabinettet. Tv'et
må kun kontrolleres af autoriserede
serviceteknikere.
Smådele og dele, der kan afmonteres
Tilbehør skal opbevares utilgængeligt for børn.
Page 47
Forholdsregler
Behagelig afstand til tv'et
• En anbefalet og behagelig afstand til tv'et er fire til syv
gange skærmens længde.
• Du opnår det skarpeste billede ved ikke at udsætte
skærmen for direkte belysning eller direkte sollys. Hvis
det er muligt, skal der hænges spot ned fra loftet.
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine
øjne at se tv ved dårligt lys eller i længere tid.
Justering af lydstyrke
• Juster lydstyrken, så du ikke forstyrrer naboerne. Lyd
høres meget let om natten. Du bør derfor lukke vinduerne
eller bruge hovedtelefoner.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så
den ikke er for høj, da det kan skade hørelsen.
Behandling og rengøring af tv'ets skærmoverflade og
kabinet
Sørg for at tage netledningen til tv'et ud af stikkontakten før
rengøring.
Følg nedenstående forholdsregler for at undgå
materialeforringelse eller forringelse af skærmbelægningen.
• Du må ikke trykke eller ridse skærmen med hårde
genstande eller kaste ting mod den. Dette kan beskadige
skærmen.
• Du må ikke røre ved skærmen, når tv'et har været tændt i
lang tid, da den kan være varm.
• Vi anbefaler, at du rører så lidt ved skærmen som muligt.
• Støv tørres forsigtig af skærmen/kabinettet med en blød
klud. Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtig
af med en hård opvredet blød klud, der er fugtet let med
vand og et mildt rengøringsmiddel.
• Du må ikke bruge skuresvampe, opløsningsmidler eller
syreholdige rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige
opløsningsmidler som alkohol, rensebenzin, fortynder
eller insektmiddel. Brug af sådanne midler eller
længerevarende kontakt med gummi- eller
vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og
kabinetmaterialet.
• Der kan samles støv i ventilationsåbningerne. Vi
anbefaler, at du fjerner støvet med jævne mellemrum (en
gang om måneden) med en støvsuger for at sikre korrekt
ventilation.
• Når vinklen på tv'et skal justeres, skal du holde igen på
tv'et med hånden for at undgå, at det falder ned fra
standeren. Pas på du ikke får fingrene i klemme mellem
tv'et og standeren.
Valgfrit udstyr
• Du må ikke placere andre komponenter for tæt på tv'et.
Andre komponenter skal stå mindst 30 cm væk fra tv'et.
Billedet kan forvrænges, hvis der installeres en
videobåndoptager foran eller ved siden af tv'et.
• Billedforvrængning og / eller dårlig lyd kan forekomme,
hvis TV-apparatet er placeret tæt på udstyr, der udsender
elektromagnetisk stråling.
Bortskaffelse af tv'et
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med
separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de
eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet
kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til
at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
DK
9
Page 48
Oversigt over fjernbetjeningen
1 "/1 – TV -standby
Tænder og slukker TV-apparatet midlertidigt i standby.
2 –Skærmfunktion side 13
3 Farvede knapper
• I digital funktion (side 14, 16): Vælger indstillingerne nederst i menuerne
Favorit og EPG digital.
• I Tekst-TV-funktion (side 13): Anvendes til Fastext.
4/ – Info / Vis tekst
• I digital funktion: Viser korte oplysninger om de program, der ses i øjeblikket.
• I analog funktion: Viser oplysninger som aktuelt kanalnummer og
skærmfunktion.
• I Tekst-TV-funktion (side 13): Viser skjulte oplysninger (f.eks. svar på en
quiz).
5 F/f/G/g/ (side 18)
6Fastholdelse af billede (side 13)/
• I TV-funktion: Fastholder TV-billedet.
• I PC-funktionen: Viser et lille billede (PIP).
7 MENU (side 18)
8 DIGITAL – Digital funktion (side 12)
9 Taltaster
• I TV-funktion: Vælger kanaler. For kanal 10 og derover indtastes det andet
ciffer inden for to sekunder.
• I Tekst-TV-funktion: Indtaster det trecifrede sidetal for at vælge siden.
0 – Foregående kanal
Vender tilbage til den foregående kanal der er set (i over fem sekunder).
qa PROG +/- (side 12)
• I TV-funktion: Vælger næste (+) eller foregående (-) kanal.
• I Tekst-TV-funktion: Vælger næste (+) eller foregående (-) side.
• I TV-funktion (side 17): Vælger inputkilde blandt det udstyr, der er tilsluttet
TV-apparatets stik.
• I Tekst-TV-funktion (side 13): Holder den aktuelle side.
PIP i PC-funktionen (side 13)
Tip
Tasterne PROG + og ciffer 5 har føleknopper. Føleknopperne kan benyttes som referencepunkt, når du betjener TV-apparatet.
DK
10
Page 49
Oversigt over TV-apparatets knapper og indikatorer
215934678
TIMER LAMP
POWER/STANDBY
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
MENU
1 (side 18)
2/ – Input-valg (side 17)
• I TV-funktion: Vælger inputkilde blandt det udstyr, der er tilsluttet TV-apparatets stik.
• I TV menuen: OK
3 2 +/-/ </,
• Hæver (+) eller sænker (-) lydstyrken.
• I TV menuen: Flytter gennem valgene til venstre(
<) eller højre (,).
4 PROG +/-/ M/m
• I TV-funktion: Vælger næste (+) eller foregående (-) kanal.
• I TV menuen: Flytter gennem valgene op (
M) eller ned (m).
5 –Automatisk Sluk (side 23)
• Lyser gult, når “Automatisk sluk” er aktiveret, eller når en digital begivenhed er programmeret.
• Lyser gult, når digital optagelse starter.
6 Pæreindikator.
Lyser rødt, når pæren til lyskilden er brændt ud side 32
7 1 – Tænd/sluk-indikator / Standby-indikator
• Lyser grønt, når TV-apparatet er tændt.
• Lyser rødt, når TV-apparatet er i standby.
8 Fjernbetjeningssensor
9 1 – Tænd/sluk
Tænder og slukker TV-apparatet.
POWER
CANNELVO L U ME
11
DK
Page 50
Se TV
Se TV
1
2
3 Tryk på cifferknapperne eller på PROG +/-
for at vælge en TV-kanal.
For at vælge kanal 10 og derover indtastes det
andet og tredje ciffer inden for to sekunder.
Oplysninger om valg af en digital kanal med den
digitale elektroniske programvejledning (EPG) se
side 14.
I digital funktion:
TIMER LAM P
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOLUM E
1
2
3
Et oplysningsbanner vises kort. Følgende ikoner
optræder på banneret.
: Radiotjeneste
: Kodet/abonnementstjeneste
:Der er flere sprog til rådighed på lydsiden
: Undertekster til rådighed
: Undertekster er til rådighed for hørehæmmede
: Anbefalede mindstealder til det aktuelle
program (fra 4 til 18 år)
:Børnelås
: Det aktuelle program optages
Andre funktioner
Hvis du vilSkal du
Slukke TV-apparatet
midlertidigt
(Standby)
Tryk på "/1.
3
1 Tryk på 1 på TV-apparatet (front) for at
tænde TV-apparatet.
Når TV-apparatet er i standby (1 (standby)
indikatoren på TV-apparatets front er rød), trykker
du på "/1 på fjernbetjeningen for at tænde TV-
apparatet.
2 Tryk på DIGITAL for at skifte til den digitale
funktion eller ANALOG for at skifte til
analog funktion.
De tilgængelige kanaler afhænger af funktionen.
DK
12
Tænde TV -apparatet
fra standbyfunktionen uden
lyd.
Slukke for TVapparatet
Justere lydstyrkenTryk på 2 + (øge)/- (mindske).
Afbryde lydenTryk på %. Tryk igen for at
Gå ind i
Programindekstabell
en (kun i analog
funktion)
Tryk på %. Tryk på 2 +/- for at
indstille lydstyrken.
Tryk på 1 på TV-apparatet.
gendanne.
Tryk på . Vælg en analog
kanal ved at trykke på
derefter på .
Hvis du vil gå ind i
indgangssignalindekstabellen, se
side 17.
F/f, og
Page 51
For at gå i Tekst-TV
Tryk på /. Hver gang du trykker på /, skifter
displayet i perioder som følger:
Tekst-TV t Tekst over TV-billedet (blandet) t
Ingen tekst (afslut Tekst-TV-funktion)
Du kan vælge en side ved at trykke på ciffertasterne
eller PROG +/-.
Hold en side ved at trykke på /.
Vis skjulte oplysninger ved at trykke på /.
Tips
• Sørg for, at TV-apparatet modtager et godt signal, ellers
kan der forekomme tekstfejl.
• De fleste TV-kanaler udsender tekst-TV. Oplysninger om
brugen af tjenesten fås ved at vælge indekssiden (normalt
side 100).
• Når der vises fire farvede elementer i bunden af tekstsiden,
er Fastext tilgængelig. Med Fastext kan du nemt og hurtigt
gå ind på tekstsiderne. Tryk på den tilsvarende farvede
knap for at gå ind på siden.
Fastholdelse af billede
Fastholder TV-billedet (f.eks. for at notere et
telefonnummer eller en opskrift).
1 Tryk på på fjernbetjeningen.
2 Tryk på F/f/G/g for at justere vinduets
position
Smart*
Viser konventionelle udsendelser i 4:3 med en
imiteret bredskærmseffekt. 4:3-billedet strækkes, så
det udfylder skærmen.
4:3
Viser konventionelle 4:3-udsendelser (f.eks. ikkebredskærms-TV) i de korrekte proportioner.
Bred
Viser udsendelser i bredskærmsformat (16:9) i de
korrekte proportioner.
Zoom
Se TV
3 Tryk på for at fjerne vinduet.
4 Tryk igen på for at vende tilbage til
normal TV-funktion.
Tip
Ikke tilgængelig for AV3, AV5 og AV6.
PIP i PC-funktion (Picture in Picture)
I PC-funktion vises et lille billede af den sidst valgte
kanal.
1 Tryk på på fjernbetjeningen.
2 Tryk på F/f/G/g for at justere vinduets
position
3 Tryk på for at annullere.
Tip
Lyden kommer fra det lille billede.
Skift skærmfunktionen manuel, så den
passer til udsendelsen
Tryk på gentagne gange for at vælge Smart, 4:3,
Bred, Zoom eller 14:9.
Viser udsendelser i filmformat (letter box format) i de
korrekte proportioner.
14:9*
Viser 14:9-udsendelser i de korrekte proportioner.
Som følge heraf ses de sorte kanter på skærmen.
* Dele af billedets top og bund kan blive skåret væk.
Tips
• Du kan i stedet indstille “ Auto-format” til “Til”. TVapparatet vælger automatisk den bedste funktion til
udsendelsen (side 22).
• Du kan justere billedpositionen, hvis du vælger Smart,
14:9 eller Zoom. Tryk på
(f.eks. for at læse undertekster).
F/f for at flytte op eller ned
13
DK
Page 52
Læsning i den digitale elektroniske
programvejledning (EPG)
1 Tryk i digital funktion på for at vise den
digitale elektroniske programvejledning
(EPG).
2 Udfør den ønskede handling som vist i
følgende tabel.
Bemærkning
Programoplysningerne vises kun, hvis TV-stationen sender
Digital elektronisk programvejledning (EPG)
Hvis du vilSkal du
Slå EPG fraTryk på .
dem.
Bevæge dig gennem EPGTryk på
Se et program, der udsendesTryk på mens det aktuelle program vælges.
Sorter programmet efter kategori –
Kategoriliste
Indstille et program til optagelse – Timeroptagelse
F/f/G/g.
1 Tryk på den blå knap.
2 Tryk på
vises på siden.
De tilgængelige kategorier omfatter:
“Favorit”: Indeholder alle de kanaler, der er lagret i favoritlisten side 16.
“Alle kategorier”: Indeholder alle tilgængelige kanaler.
“Nyheder”: Indeholder alle nyhedskanaler.
3 Tryk på .
Den digitale elektroniske programvejledning. (EPG) viser nu kun de
aktuelle programmer fra den valgte kategori.
1 Tryk på F/f/G/g for at vælge det fremtidige program, du
optage.
2 Tryk på .
3 Tryk på
4 Tryk på for at indstille TV-apparatets og videomaskinens
timere.
Et -symbol vises ved oplysningerne om det pågældende program.
Bemærkninger
• Du skal kun indstille timer-optagelser på TV-apparatet på Smartlinkkompatible videomaskiner. Hvis videomaskinen ikke er Smartlink-kompatibel,
vises en meddelelse, der minder dig på at indstille videomaskinens timer.
• Når en optagelse er påbegyndt, kan du sætte TV-apparatet på standby, men det
må ikke slukkes helt, da det vil annullere optagelsen.
• Hvis der er valgt en aldersbegrænsning for programmer, høres en meddelelse,
der. beder om pinkoden. på skærmen. Yderligere detaljer findes i “Børnelås” på
side 28.
F/f/G/g for at vælge en kategori. Kategorinavnet
F/f for at vælge “Timer-optagelse”.
-indikatoren på TV-apparatets front tændes.
14
DK
Page 53
Hvis du vilSkal du
Indstille en udsendelse til automatisk
visning på skærmen, når det starter
– Påmindelse
1 Tryk på F/f/G/g for at vælge den fremtidige udsendelse, du
vil optage.
2 Tryk på .
3 Tryk på
4 Tryk på for at få vist det valgte program automatisk, når
programmet starter.
Et c symbol vises ved oplysningerne om det pågældende program.
Bemærkning
Hvis du sætter TV-apparatet på standby, tænder det automatisk, når
udsendelsen skal starte.
F/f for at vælge “Påmindelse”.
Se TV
Indstille klokkeslæt og dato på den
udsendelse, du vil optage – Manuel timeroptagelse
Annullere en optagelse/påmindelse –
Timer-liste
1 Tryk på .
2 Tryk på
derefter på .
3 Tryk på
4 Indstil start- og stop klokkeslæt på samme måde som i trin 3.
5 Tryk på
for at indstille TV-apparatets og videomaskinens timere.
Et -symbol vises ved oplysningerne om det pågældende program.
Bemærkninger
• Du skal kun indstille timer-optagelser på TV-apparatet på Smartlinkkompatible videomaskiner. Hvis videomaskinen ikke er Smartlink-kompatibel,
vises en meddelelse, der minder dig på at indstille videomaskinens timer.
• Når en optagelse er påbegyndt, kan du sætte TV-apparatet på standby, men det
må ikke slukkes helt, da det vil annullere optagelsen.
• Hvis der er valgt en aldersbegrænsning for programmer, høres en meddelelse,
der beder om pinkoden på skærmen. Yderligere detaljer findes i “Børnelås” på
side 28.
1 Tryk på .
2 Tryk på
3 Tryk på
derefter på .
Der vises et display til bekræftelse af, at du vil annullere programmet.
4 Tryk på g for at vælge “Ja”, og tryk derefter på to for at
bekræfte.
F/f for at vælge “Manuel timer-optagelse”, og tryk
F/f for at vælge datoen, og tryk derefter på g.
F/f for at vælge programmet, og tryk derefter på
-indikatoren på TV-apparatets front tændes.
F/f for at vælge “Timer-liste”.
F/f for at vælge det program, du vil annullere , og tryk
Tip
Du kan også vise den digitale elektroniske programvejledning (EPG) ved at vælge “Digital EPG” i “MENU”.
15
DK
Page 54
Anvendelse af favoritlisten
Med funktionen Favoritter kan du vælge programmer
på en liste med op til 8 kanaler, du har angivet. Sådan
vises listen med favoritter “Navigation gennem
menuer” (side 18).
Favoritliste
Hvis du vilSkal du
Oprette favoritliste for første gangDer vises en meddelelse, der spørger, om du vil føje kanaler til favoritlisten,
når du vælger “Digitale favoritter” i “MENU” for første gang.
1 Tryk på for at vælge “Ja”.
2 Tryk på
Hvis du kender kanalnummeret, kan du med cifferknapperne vælge
kanalen direkte.
3 Tryk på .
Kanaler, der er lagret i favoritlisten, angives med et symbol.
Slå favoritlisten fraTryk på RETURN.
F/f for at vælge den kanal, du vil tilføje.
Se korte oplysninger om de aktuelle
programmer
Se en kanalTryk på , mens du vælger en kanal.
Tilføje eller fjerne kanalerne i favoritlisten
Fjerne alle kanaler på favoritlisten
Tryk på , mens du vælger en kanal. Tryk igen for at annullere.
1 Tryk på den blå knap.
Kanaler, der er lagret i favoritlisten, angives med et -symbol.
2 Tryk på F/f for at vælge en kanal, du vil tilføje eller fjerne.
Hvis du kender kanalnummeret, kan du med cifferknapperne vælge
kanalen direkte.
3 Tryk på .
4 Tryk på den blå knap, for at vende tilbage til favoritliste.
1 Tryk på den blå knap.
2 Tryk på den gule knap.
Der vises et display til bekræftelse af, at du vil slette alle kanaler fra
favoritlisten.
3 Tryk på G for at vælge “Ja”, og tryk derefter på for at
bekræfte.
16
DK
Page 55
Visning af billeder fra
tilsluttet udstyr
Tænd det tilsluttede udstyr, og udfør, et af
følgende.
Ved udstyr, der er koblet til via Scartstikket. med et
fuldt fortrådet 21-bens scartkabel
Start afspilningen på det tilsluttede udstyr.
Billedet fra det tilsluttede udstyr ses på skærmen.
Ved en automatisk indstillet video (side 4).
I analog funktion trykkes på PROG +/- eller
cifferknapperne for at vælge videokanalen.
Ved andet tilsluttet udstyr
Tryk på / gentagne gange, til det korrekte
indgangssymbol (se nedenfor) ses på skærmen.
AV1/AV1, AV2 /AV 2:
Audio/video- eller RGB-indgangssignaler gennem
scartstikket /1 eller 2. vises kun, hvis en
RGB-kilde er tilsluttet.
AV3:
Component Video indgangssignal gennem Y, P
R-stikkene /3 og audio indgangssignal
C
gennem L, R-stikkene /3.
B/CB, PR/
Hvis du vilSkal du
Gå ind i
indgangssignalindekst
abellen.
Tryk på for at gå ind i
indgangssignalindekstabellen.
(Derefter skal du kun, hvis du er i
analog-funktionen, trykke på
Vælg en indgangskilde ved at
trykke på
på .
g.)
F/f og derefter trykke
Se TV
AV4/AV4:
Videoindgangssignal gennem videostikket 4 g
audioindgangssignal gennem audiostikket L (MONO), R
audiostikkene 4. vises kun, hvis udstyret er
sluttet til S videostikket 4 i stedet for videostikket
4, og S videoindgangssignalet ledes ind gennem S
video-stikket 4.
5:
RGB-indgangssignal gennem PC-stikkene 5, og
audioindgangssignal gennem stikket .
AV6 /AV7:
Det digitale audio/videosignal ledes ind gennem HDMI
IN 6-stikket. Audioindgangssignal er kun analogt, hvis
udstyret er tilsluttet med DVI og audioudgangsstikket.
Andre funktioner
Hvis du vilSkal du
Vende tilbage til
normal TV-funktion
Tryk på DIGIT AL eller AN ALOG.
17
DK
Page 56
Anvendelse af MENU-funktioner
Navigation gennem menuer
Med “MENU” har du glæde af en række nyttige funktioner på dette TV-apparat. Du kan nemt vælge kanaler eller
eksterne input med fjernbetjeningen. Indstillingerne på TV-apparatet kan nemt ændres med “MENU”.
1 Tryk på MENU for at vise menuen.
MENU
Digitale favoritter
Analog
Digitale
2,3
1
2 Tryk på F/f for at vælge en indstilling.
3 Tryk på for at bekræfte valget af en
Digital EPG
Eksterne indgange
Indstillinger
MENU
Vælg:
Bekræft:
Forlad:
indstilling.
Afslut menuen ved at trykke på MENU.
MenuBeskrivelse
Digitale Favoritter
(kun i digital funktion)
TV-liste
(kun i analog funktion)
Analog
(kun i digital funktion)
Digitale
(kun i digital funktion)
Digital EPG
(kun i digital funktion)
Eksterne indgange
Indstillinger
Starter favoritlisten. Yderligere oplysninger om indstillinger findes i side16.
Du kan vælge TV-programmer på en liste med kanalnavne.
• Vælg den kanal, du vil se, og tryk derefter på .
• Oplysninger om tildeling af et navn til program findes i side 25.
Vender tilbage til den sidst sete analoge kanal.
Vender tilbage til den sidst sete digitale kanal.
Starter den digitale elektroniske programvejledning. (EPG).
Yderligere oplysninger om indstillinger findes i see page 14.
Vælger udstyr, der er forbundet med TV-apparatet.
• Vælg inputkilden for at se det ønskede eksterne input, og tryk
derefter på .
• Oplysning om tildeling af et navn til et eksternt input findes under
side 24.
Åbner menuen Indstillinger, hvor de fleste avancerede indstillinger og
justeringer foretages. Vælg et menuikon, vælg en indstilling og foretag de
ønskede ændringer og justeringer ved hjælp af
Yderligere oplysninger om indstillinger findes i side 19 til 28.
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i
billedmenuen. Oplysninger om valg af
menupunkter i “Indstillinger” findes i
“Navigation gennem menuer” side 18.
Bekræft:
Personlig
Max
50
50
0
15
Var m
Auto
Høj
Forlad:
MENU
Vælger billedfunktionen.
• “Kraftig”: Til højeste skarphed og billedkontrast.
• “Standard”: TIl standardbillede. Anbefalet til hjemmebrug.
• “Personlig”: Gør det muligt at lagre dine foretrukne indstillinger.
Hæver eller sænker billedkontrasten.
Gør billedet lysere eller mørkere.
Hæver eller sænker farveintensiteten.
Anvendelse af MENU-funktioner
Farvebalance
Skarphed
Farvetone
Normalindstilling
Støjreduktion
Iris
Hæver eller sænker grønne farvetoner.
Tip
“Farvebalance” kan kun justeres på et NTSC farvesignal (f.eks. USA- videobånd).
Gør billedet skarpere eller blødere.
Justerer billedets hvidtone.
• “Kølig”: Giver hvide farver et blåt skær.
• “Neutral”: Giver hvide farver et neutralt skær.
• “Varm”: Giver hvide farver et rødt skær.
Tip
“Varm” kan kun vælges, når du indstiller “Billed-funktion” til “Personlig”.
Nulstiller alle billedindstillinger undtagen “Billed-funktion” til
fabriksindstillingerne.
Reducerer billedstøjen (sne på billedet) ved et svagt signal.
• “Auto”: Reducerer automatisk billedstøjen.
• “Høj/Mellem/Lav”: Styrer støjreduktionen.
Forstærker kontrasten i mørke scener.
19
DK
Page 58
Menuen Lydjustering
Lydjustering
Lydeffekt
Diskant
Bas
Balance
Normalindstilling
To-kanal lyd
Auto lydstyrke
TV-højttalere
Tilbage:
Lydeffekt
Vælg:
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i
menuen Lyd. Oplysninger om valg af
Bekræft:
Standard
50
50
0
Mono
Til
Til
Forlad:
MENU
menupunkter i “Indstillinger” findes i
“Navigation gennem menuer” side 18.
Vælger lydfunktionen.
• “Standard”: Fremhæver klarhed, detaljer og nærvær i lyden ved hjælp af “BBE High
definition Sound System”.
• “Dynamisk”: Intensiverer klarhed, detaljer og nærværet i lyden til bedre opfattelse og
musikalsk realisme ved hjælp af “BBE High definition Sound System”.
• “BBE ViVA”: BBE ViVA-lyd giver musikalsk nøjagtige naturligt 3D-billede med Hi-Fisound. Klarheden i lyden forbedres med BBE, mens bredde, dybde og højde i lydbilledet
udvides med BBE’s egen 3D lydbehandling. BBE ViVA Sound er kompatibel med alle TVprogrammer inklusive nyheder, musik, dramaer, film, sport og elektroniske spil.
• “Dolby Virtual
flerkanalsystem.
• “Ingen”: Flad gengivelse.
”
: Med TV-højttalerne simuleres den surround-effekt, der frembringes af et
Tips
• Du kan ændre lydeffekten ved at trykke gentagne gange på 9.
• Hvis du indstiller “Auto lydstyrke” til “Til”, ændres “Dolby Virtual” til “Standard”.
Diskant
Bas
Balance
Normalindstilling
To-kanal lyd
Auto lydstyrke
DK
20
Justerer lyd i det høje område.
Justerer lyd i det dybe område.
Fremhæver venstre eller højre højttalerbalance.
Nulstiller alle lydindstillinger til fabriksindstillingerne.
Vælger højttalerlyd som stereo eller tosproget udsendelse.
• “Stereo”, “Mono”: For en udsendelse i stereo.
• “A”/“B”/“Mono”: Ved en tosproget udsendelse vælges “A” for lydkanal 1, “B”
for lydkanal 2 eller “Mono” for en monokanal, hvis de er tilgængelige.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til TV-apparatet, skal du stille “To-kanal lyd” til
“Stereo”, “A” eller “B”.
Holder en konstant lydstyrke, også når der er store forskelle i lydstyrken (f.eks. når
reklamer har et større lydtryk end programmerne).
Page 59
TV-højttalere
Slukker for TV-højttalerne, f.eks. for at høre lyden via et løst audio-anlæg, der er
forbundet med TV-apparatet.
• “Til”: Lyden kommer fra TV-højttalerne.
• “En gang slukket”: TV-højttalerne slukkes midlertidigt og giver dig mulighed for
at lytte til lyden fra et tilsluttet lydanlæg.
• “Permanent fra”: TV-højttalerne slukkes permanent, så du kan lytte til lyden fra et
tilsluttet lydanlæg.
Tips
• Du kan tænde for TV-højttalerne igen ved at skifte til Til.
• Menupunktet “En gang slukket” går automatisk tilbage til “Til”, når TV-apparatet
slukkes.
• Indstillingerne i "Lydjustering" er ikke tilgængelige, hvis "En gang slukket:" eller
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i
menuen Funktioner. Oplysninger om valg af
menupunkter i “Indstillinger” findes i
“Navigation gennem menuer” side 18.
Bekræft:
TV
0
MENU
Forlad:
Skifter skærmformatet.
• “Auto-format”: Skifter automatisk skærmformat efter udsendelsens signal.
• “Skærmformat”: Yderligere oplysninger om skærmformatet findes i side 13
• “Lodret str.”: Justerer billedets lodrette størrelse, når skærmformatet er indstillet
til Smart.
Tips
• Selvom du har valgt “Til” eller “Fra” i “Auto-format”, kan du altid ændre skærmens format
ved at trykke gentagne gange på .
• “Auto-format” er kun tilgængelig for PAL og SECAM-signaler.
AV2-udgang
RGB-centrering
PC-justering
Indstiller signalet til udgang gennem stikket med navnet /2 bag på TVapparatet. Hvis du slutter en video til /2-stikket, kan du optage fra udstyr,
der er sluttet til andre stik på TV-apparatet.
• “TV”: Afgiver en udsendelse.
• “Auto”: Afgiver alt, hvad der ses på skærmen. Ikke tilgængelig for AV3,
AV5 og AV6.
Justerer den vandrette billedposition, så billedet er midt på skærmen.
Tip
Dette menuvalg er kun tilgængeligt, hvis en RGB-kilde er sluttet til Scart-stikkene
1/1 eller 2/2 bag på TV-apparatet.
Tilpasser TV-apparatets skærm som en PC-skærm.
Tip
Dette menuvalg er kun tilgængeligt, hvis du er i PC-funktionen.
• “Fase”: Juster skærmen, hvis en del af en vist tekst eller et billede ikke er klart.
• “Pitch”: Forstørrer eller mindsker skærmens vandrette størrelse.
• “Vandret center”: Flytter skærmen til venstre eller højre.
• “Lodrette linjer”: Retter billedlinjerne, når der ses et RGB inputsignal fra PC
-stikket.
• “Strømsparefunktion”: Går i standby, hvis der ikke modtages noget PC-signal.
• “Normalindstilling”: Nulstiller til fabriksindstillingerne.
22
DK
Page 61
Timer
Indstiller timeren til at tænde/slukke TV-apparatet.
•Sleeptimer
Indstil et tidsrum hvorefter TV-apparatet automatisk går i standby.
Når Sleeptimer er aktiveret, lyser (Timer)-indikatoren på TV-apparatets
(forside) orange.
Tips
• Hvis du slukker for TV-apparatet og tænder det igen, nulstilles “Sleeptimer” til “Fra”.
• “Sleeptimer udløber snart. Apparatet slukkes” ses på skærmen et minut før TV-apparatet går
i standby.
• Ur-indstilling
Gør det muligt at justere uret manuelt. Når TV-apparatet modtager digitale kanaler,
kan uret ikke justeres manuelt, da det er indstillet til tidskoden for udsendelsens
signal.
•Timer
Indstiller timeren til at tænde/slukke TV-apparatet.
“Timer-funktion”: Vælger det ønskede tidsrum.
“Tænd-tid”: Indstiller timeren til at tænde for TV-apparatet.
“Sluk-tid ”: Indstiller timeren til at slukke for TV-apparatet.
Anvendelse af MENU-funktioner
23
DK
Page 62
Menuen Opsætning
Opsætning
Automatisk opstart
Sprog
Land
Auto prog.-indstilling
Programsortering
AV preset
Lydniveau
Manuel prog.-indstilling
Digital opsætning
Tilbage:
Vælg:
Automatisk opstart
Sprog
Land
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i
menuen Opsætning. Oplysninger om valg af
menupunkter i “Indstillinger” findes i
“Navigation gennem menuer” side 18.
Bekræft:
English
-
Forlad:
MENU
Starter “første gangs-menuen” for at vælge sprog og land/område og indstille alle de
tilgængelige digitale og analoge kanaler. Normalt er dette ikke nødvendigt, da sprog
og land vil være valgt, kanalerne i forvejen blev indstillet første gang, TV-apparatet
blev installeret (side 5, 6). Men dette menuvalg giver dog mulighed for at gentage
denne procedure (f.eks. at genindstille TV-apparatet efter en flytning eller søge efter
nye kanaler, der er kommet til senere).
Vælger det sprog, menuerne vises på.
Vælger det land/område, TV-apparatet skal fungere i.
Tip
Hvis det land/område TV-apparatet skal fungere i, ikke vises på listen, skal du vælge
“-” i stedet for et land/område.
Auto prog.indstilling
Programsortering
AV preset
Lydniveau
DK
24
Indstiller alle tilgængelige analoge kanaler.
Normalt er dette ikke nødvendigt, da kanalerne i forvejen blev indstillet første gang,
TV-apparatet blev installeret (side 5, 6). Men dette menuvalg giver dog mulighed for
at gentage denne procedure (f.eks. at genindstille TV-apparatet efter en flytning eller
søge efter nye kanaler, der er kommet til senere).
Ændrer den rækkefølge, kanalerne lagres i på TV-apparatet.
1 Tryk på
derefter på
2
Tryk på F/f for at vælge den nye position til kanalen, og tryk derefter på .
F/f for at vælge den kanal, du vil flytte til en ny position, og tryk
g.
Giver et navn til udstyr, der er forbundet med stik på siden og bagsiden. Dette navn
vises kort på skærmen, når udstyret vælges. Du kan udelade indgangskilder, der ikke
er tilsluttet noget udstyr.
1 T
ryk på F/f for at vælge den ønskede input-kilde, og tryk derefter på
2 Tryk på
F/f for at vælge det ønskede menuvalg nedenfor, og tryk
derefter på .
• AV1 (eller AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM,
SAT”: Tildeler et af de færdige navne til tilsluttet udstyr.
• “Rediger”: Til oprettelse af dit eget navn.
• “Udelad”: Udelader indgangskilder, der ikke er tilsluttet noget udstyr, når du
trykker på F/f for at vælge indgangskilden.
Indstiller en uafhængig lydstyrke for hvert udstyr, der er tilsluttet TV-apparatet.
.
Page 63
Manuel prog.indstilling
Før du vælger “Navn”/“ AFT”/“Lydfilter”/“Udelad”/“Dekoder”, skal du trykke på
F/f for at vælge det programnummer, du vil ændre. Tryk derefter på .
System
/Kanal
Indstiller programkanalerne manuelt.
1 Tryk på
2 Tryk på
derefter på
B/G: til vesteuropæiske lande/områder
D/K: til østeuropæiske lande/områder
L: til Frankrig
I: til Storbritannien
Bemærkning
Afhængigt af det valgte land/område for “Land“Land” (side 5), er dette punkt eventuelt
ikke tilgængeligt.
3 Tryk på F/f for at vælge “Kanal”, og tryk derefter på .
4 Tryk på
kanaler), og tryk derefter på
5 Indstil kanalerne som følger:
Hvis du ikke kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på F/f for at søge efter den næste tilgængelige kanal. Når en kanal er fundet,
standser søgningen. Fortsæt søgningen ved at trykke på
Hvis du kender kanalnummeret (frekvensen)
Indtast med cifferknapperne for at indtaste kanalnummeret på den station du ønsker
eller kanalnummeret for dit videosignal.
6 Tryk på for at springe til “Bekræft”, og tryk derefter på .
7 Tryk på
Gentag ovenstående fremgangsmåde for manuelt at indstille andre kanaler.
Navn
Tildeler et navn efter dit valg på op til fem bogstaver eller tal til den valgte kanal.
Dette navn vises kort på skærmen, når kanalen vælges.
AFT
Gør det muligt at finjustere det valgte programnummer manuelt, hvis du føler, at en
let justering vil forbedre billedkvaliteten.
Du kan justere finjusteringen over et område på -15 til +15. Når “Til” er valgt,
udføres finjusteringen automatisk.
Lydfilter
Forbedrer lyden for de enkelte kanaler ved forvrængning i mono-udsendelser. Nogen
gange kan et ikke-standardsignal give lydforvrængning eller periodiske afbrydelser
ved modtagelse af monoprogrammer.
Hvis du ikke oplever nogen forvrængning af lyden, anbefaler vi, at du lader
funktionen stå på fabriksindstillingen “Fra”.
Bemærkninger
• Du kan ikke modtage lyd i stereo eller som to-kanal lyd, når der er valg “Lav” eller “Høj”.
• “Lydfilter” er ikke tilgængelig, når “System” er indstillet til “L”.
F/f for at vælge “System”, og tryk derefter på .
F/f for at vælge et af følgende TV-sendesystemer, og tryk
G.
F/f for at vælge “S” (for kabelkanaler) eller “C” (for jordbundne
g.
F/f.
f for at vælge “OK”, og tryk derefter på .
Anvendelse af MENU-funktioner
Fortsat
25
DK
Page 64
Udelad
Udelader ikke-brugte analoge kanaler, når du trykker på PROG +/- for at vælge
kanaler. (Du kan stadigvæk vælge en udeladt kanal med ciffertasterne.)
Dekoder
Viser og optager den scramblede kanal, når der anvendes en dekoder, der er sluttet
direkte til scart-stikket /1 eller til scartstikket /2 via en video.
Bemærkning
Afhængigt af det valgte land/område for “Land” (side 5) er dette punkt eventuelt ikke
tilgængeligt.
Bekræft
Gemmer alle ændringer i “Manuel prog.-indstilling”-indstillingerne.
26
DK
Page 65
Menuen Digital opsætning
Opsætning
Automatisk opstart
Sprog
Land
Auto prog.-indstilling
Programsortering
AV preset
Lydniveau
Manuel prog.-indstilling
Digital opsætning
Tilbage:
Vælg:
Digital
programindstilling
Du kan ændre/indstille de digitale indstillinger
med den digitale opsætningsmenu. Oplysninger
om valg af menupunkter i “Indstillinger” findes
i “Navigation gennem menuer” side 18.
Bekræft:
English
-
Forlad:
MENU
Viser menuen “Digital programindstilling”.
Aut. programindstilling
Indstiller alle tilgængelige digitale kanaler.
Normalt er dette ikke nødvendigt, da kanalerne i forvejen blev indstillet første gang,
TV-apparatet blev installeret (side 5). Men dette menuvalg giver dog mulighed for
at gentage denne procedure (f.eks. at genindstille TV-apparatet efter en flytning eller
søge efter nye kanaler, der er kommet til senere).
Redigering af programliste
Fjerner uønskede digitale kanaler, der er lagret på TV-apparatet, og ændrer
rækkefølgen på de digitale kanaler, der er lagret på TV-apparatet.
1 Tryk på
F/f for at vælge den kanal, du vil fjerne eller flytte til en ny
placering.
Hvis du kender programnummeret (frekvensen)
Indtast det trecifrede programnummer på den ønskede udsendelse med
cifferknapperne.
2 Fjern eller skift rækkefølge på de digitale kanaler som følger:
Sådan fjerner du den digitale kanal
Tryk på . En meddelelse, hvor det skal bekræftes, at den valgte digitale kanal skal
slettes, vises. Tryk på
G for at vælge “Ja”, og tryk derefter på .
Sådan ændrer du rækkefølgen på de digitale kanaler
Tryk på g, og tryk derefter på F/f for at vælge dem nye position for kanalen, og
tryk på
G. Gentag fremgangsmåden i trin 1 og 2 for om nødvendigt at flytte andre
kanaler.
3 Tryk på RETURN.
Manuel indstilling
Indstiller alle digitale kanaler manuelt.
1 Tryk på cifferknappen for at vælge det kanalnummer, du vil indstille
manuelt, og tryk derefter på
2 Når de tilgængelige kanaler er fundet, skal du trykke på
F/f for at indstille kanalen.
F/f for at
vælge de kanaler, du vil lagre, og derefter trykke på .
3 Tryk på
F/f for at vælge det programnummer, hvor du vil lagre den nye
kanal, og tryk derefter på.
Gentag ovenstående fremgangsmåde for manuelt at indstille andre kanaler.
Anvendelse af MENU-funktioner
Fortsat
27
DK
Page 66
Digital opsætning
Viser menuen “Digital opsætning”.
Undertekst-indstilling
Viser digitale undertekster på skærmen.
Når “Hørehæmmet” er valgt, kan visse visuelle hjælpeforanstaltninger også vises
med underteksterne (hvis TV-kanalerne udsender sådanne oplysninger).
Sprog i undertekster
Vælger det sprog, underteksterne vises på.
Audio-sprog
Vælger det sprog, der skal anvendes til et program. Visse digitale kanaler kan sende
flere sprog på lydsiden til et program.
Audio-type
Øger lydstyrken, når “Hørehæmmet” er valgt.
Børnelås
Indstiller en aldersbegrænsning på programmerne. Alle programmer, der overskrider
aldersbegrænsningen, kan kun ses, når en PIN-kode er indtastet korrekt.
1 Tryk på cifferknapperne for at indtaste den eksisterende PIN-kode.
IHvis du ikke tidligere har opsat en PIN-kode, vises en indtastningsskærm til PINkoden. Følg anvisningen under “PIN-kode” i det følgende.
2 Tryk på F/f for at vælge aldersbegrænsningen eller “Ingen” (til
ubegrænset brug), og tryk derefter på .
3 Tryk på RETURN.
PIN-kode
Opsætter en PIN-kode første gang eller gør det muligt at ændre PIN-koden.
1 Indtast en PIN-kode som følger:
Hvis du tidligere har opsat en PIN-kode
Tryk på cifferknapperne for at indtaste den eksisterende PIN-kode.
Hvis du ikke har opsat en PIN-kode
Tryk på cifferknapperne for at indtaste den fabriksindstillede PIN-kode på 9999.
2 Tryk på cifferknapperne for at indtaste den nye PIN-kode.
Der vises en meddelelse for at oplyse om, at den nye PIN-kode er accepteret.
3 Tryk på RETURN.
Tip
PIN-kode 9999 accepteres altid.
Teknisk opsætning
Viser menuen Teknisk opsætning.
“Auto Service opdatering”: Gør TV-apparatet i stand til at finde og lagre nye digitale
tjenester, efterhånden som de udgives.
“Download af software”: Gør TV-apparatet i stand til automatisk at modtage
software-opdateringer frit gennem den eksisterende antenne (når de udgives). Sony
anbefaler, at denne indstilling altid sættes til “Til”. Hvis du ikke ønsker, at din
software opdateres, sættes denne indstilling til “Fra”.
“Systemoplysninger”: Viser den aktuelle software-version og signalniveauet.
“Tidszone”: Gør det muligt at vælge den korrekte tidszone for dit land.
CA-modulopsætning
Med denne indstilling kan du gå ind i en Pay-Per-View-tjeneste, når du anskaffer en
CAM (Betinget adgangsmodul) og et tilhørende visningskort. Oplysninger findes på
side 29 om placeringen af (PCMCIA)-indstikket.
28
DK
Page 67
Anvendelse af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr
Du kan tilslutte et bredt udvalg af ekstraudstyr til TV-apparatet. Tilslutningskabler medfølger ikke.
Tilslutning til TV-apparatet (side)
S VHS/Hi8/DVC
videokamera
Hovedtelefoner
For at tilslutteSkal du
S VHS/Hi 8/DVC
videokamera A
Slut S videostikket 4 eller
videostikket 4 og
audiostikkene4. Undgå
billedstøj ved ikke at tilslutte
videokameraet til videostikket
4 og S videostikket 4
samtidigt. Hvis du tilslutter
monoudstyr, skal det ske på Lstikket 4 og ved at stille “Tokanal lyd” til “A” (side 20).
Tilslutning til TV-apparatet (bagside)
Betinget
adgangsmodul
(CAM) C
Til anvendelse af Pay Per Viewtjenester.
Flere oplysninger findes i
brugsvejledningen, der følger med
dit CAM-modul. For at anvende
CAM-modulet skal du fjerne
gummidækslet fra CAMindstikket. Sluk for TV-apparatet,
mens du sætter CAM-enheden i
CAM-indstikket. Hvis du ikke
anvender CAM, anbefaler vi, at du
sætter afdækningen på plads i
CAM-indstikket.
Anvendelse af ekstraudstyr
Hovedtelefoner B Tilslut til i stikket for at lytte til
lyden fra TV-apparatet i
hovedtelefoner.
Fortsat
29
DK
Page 68
Tilslutning til TV-apparatet (bagside)
Hi-Fi
Digita
satellitmodtager
DVDafspiller
PC
DVD-afspillermed
sammensat udgang
(SMARTLINK)
For at tilslutteSkal du
PC DSlutte til PC'en / stikkene.
Det anbefales at anvende et PCkabel med ferritkerner
Digital
satellitmodtager
eller DVD-afspiller
E, F
Slut til HDMI IN 6-stikket, hvis
udstyret har et HDMI-stik. De
digitale video og audiosignaler
indfødes fra udstyret. Hvis
udstyret har et DVI-stik, skal DVIstikket sluttes til HDMI IN 7stikket via et en DVI - HDMI
adapter (medfølger ikke), og
audiostikket sluttes til audioindgangsstikkene HDMI IN 7.
Bemærkninger
• HDMI-stikkene understøtter kun
følgende videoinput: 480i, 480p,
576i, 576p, 720p og 1080i. Ved
tilslutning af en PC anvendes
PC-indgangsstikket.
• Anvend et HDMI certificeret
kabel med HDMI-logo.
DVD-afspiller med
sammensat udgang
Forbind det sammensatte stik og
audio-stikkene /3.
G
Videospilsudstyr,
DVD-afspiller eller
dekoder H
Slut til Scart-stikket /1.
Når du tilslutter dekoderen, sendes
det scramblede signal fra TVapparatets tuner til dekoderen, og
det uscramblede signal sendes
videre fra dekoderen.
DVD-optageren
eller videoen, der
understøtter
SmartLink I
Slut til Scart-stikket /2.
SmartLink er en direkte
forbindelse mellem TV-apparatet
og en video/DVD optager.
30
DK
Videospilsudstyr
DVD-afspiller
Dekoder
DVDoptager
video
Dekoder
Hi-Fi-audioudstyr JSlut til audioudgangsstikkene
for at lytte til lyden fra TVapparatet på et Hi-Fi lydanlæg.
Page 69
Yderligere oplysninger
Optimalt betragtningsområde
For at få den bedste billedkvalitet skal TV-apparatet placeres, så skærmen kan ses inden for de nedenfor viste områder.
Vandret betragtningsområde
KDF-50E2000
KDF-50E2010:
2.0 m and more
65
°
65
°
Lodret betragtningsområde
KDF-50E2000
KDF-50E2010:
2.0 m and more
Yderligere oplysninger
30°
30°
31
DK
Page 70
Udskiftning af pære
Som alle pærer taber projektorpæren med tiden sin lysstyrke og funktionsevne, og det påvirker hele tv'ets funktion.
Hvor længe pæren bevarer sin lysstyrke, afhænger af brugen og forholdene i miljøet.
For at bevare billedkvaliteten anbefaler Sony at udskifte pæren (1) efter cirka 8.000 timers brug, (2) når skærmen
bliver mørk, hvis billedfarven bliver unormal, eller (3) når LAMPE-LED'en på tv'ets front lyser rødt.
Tips
• Brug kun pæren XL-2400 ved udskiftning. Hvis der benyttes en anden pære, kan det skade TV-apparatet.
• Udtag ikke pæren, medmindre den udskiftes.
• Før pæren udskiftes, slukkes for strømmen, og ledningen tages ud af stikket.
• Udskift først lampen, når den er kølet af. Pærens frontglas er stadigvæk mindst 100 °C selv efter at den har været
slukket i 30 minutter.
• Anbring ikke den brugte pære i nærheden af børn eller antændeligt materiale.
• Gør ikke den gamle pære våd og sæt ikke genstande ind i pæren. Det kan få pæren til at eksplodere.
• Anbring ikke den brugte pære i nærheden af let antændelige genstande, da det kan forårsage brand. Anbring ikke
den brugte pære i nærheden af let antændelige genstande, da det kan forårsage brand.
• Fastgør den nye pære grundigt. Hvis den ikke sidder tilstrækkeligt godt fast, kan billedet blive mørkt.
• Undgå at berøre og plette den nye pæres frontglas eller pærerummets frontglas. Hvis glasset bliver snavset,
forringes billedkvaliteten, og lampens levetid forkortes.
• Fastgør pæren grundigt. Hvis den ikke er lukket rigtigt i, kan strømmens ikke tændes.
• Når pæren er brændt ud, høres en lyd. Dette er ikke tegn på skader på TV-apparatet.
• Kontakt det nærmeste Sony servicecenter for at få en ny pære.
• Husk altid at bortskaffe brugte pærer på en miljømæssigt forsvarlig måde.
1 Sluk for strømmen og tag ledningen ud
Hvis du begynder at udskifte pæren, blinker standby-indikatoren på TV apparatet. Tag ledningen ud før der
fortsættes med udskiftning af pæren.
2 Udskift først pæren 30 minutter eller mere, efter at strømmen er slukket, så den kan køle af.
3 Tag den nye pære ud af æsken.
Berør ikke glasset på den nye pære.
Tips
• Udsæt ikke pæren for rystelser. Vibrationer kan beskadige pæren eller forkorte levetiden.
• Undgå at berøre den nye pæres frontglas eller glasset i pærens stik. Det forringer billedkvaliteten, og forkorter
lampens levetid.
4 Fjern det udvendige pæredæksel
32
DK
Page 71
5 Fjern lågen til pæren.
.Drej knappen mod uret for at ÅBNE og træk dækslet ud.
6 Træk pæren ud.
.Krog en finger gennem hullet i pærehåndtaget, og træk håndtaget opad. Træk derefter lampen lige ud.
Tips
• Pæren er meget varm umiddelbart efter brug. Berør ikke pærens glas eller omgivende dele. Berør ikke pærens glas
eller omgivende dele.
• Når den brugte lampe er afkølet, sættes den i erstatningspærens tomme æske. Læg aldrig den brugte pære i en
plastpose.
7 Sæt den nye pære på plads.
Sæt den nye pære grundigt fast. Ellers kan den antænde en brand eller blive mørk.
Tip
• Hvis pæren ikke er sikkert fastgjort, kan det udløse selvdiagnosefunktionen og får POWER/STANDBY-indikatoren
til at blinke tre gange (se side 11).
Yderligere oplysninger
Fortsat
33
DK
Page 72
8 Sæt lågen til pæren på plads.
Drej knappen tilbage til CLOSE og fastgør dækslet.
9 Sæt det udvendige lampedæksel tilbage på plads.
Tips
• Kontakt din Sony-forhandler for at anskaffe en Sony XL-2400 reservepære.
• Vær omhyggelig ved udskiftning af pæren eller når ledninger sættes til eller tages ud af stikket. En hård behandling
kan få TV-apparatet til at falde ned og anrette skader på TV-apparatet, TV-standeren og gulvet.
•AV4: 4S video indgang (4-bens mini DIN):
4 Video-indgangsstik (phonostik)
4 Audioindgang (phonostik)
•AV5: 5
PC-indgang (15 Dsub) (se side 30)
G: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, ikke-sync på grøn
B: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, ikke-sync på grøn
R: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, ikke-sync på grøn
HD: 1-5 Vp-p
VD: 1-5 Vp-p
PC audioindgang: minijack
• Audioudgang (venstre/højre) (phonostik)
•AV6: 6
HDMI: Video: 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
Audio: To kanaler lineær PCM 32, 44,1 og
48 kHz, 16, 20 og 24 bits.
•AV7: 7
HDMI: Video: 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
Audio: To kanaler lineær PCM 32, 44,1 og
48 kHz, 16, 20 og 24 bits.
AUDIO:500 mVrms (100% modulation)
Impedans: 47 kiloOhm
•i hovedtelefonstik
CAM (Betinget adgangsmodul)-indstik
•
MODEM
Modemstik (Understøttes ikke på dette apparat)
Lydudgang
10 W +10 W (RMS)
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening RM-ED007 (1)
• To AA batterier (type R6) (2),
• Antenneadapter
Valgfrit tilbehør:
• TV-stander SU-RG11M
• Lampe: XL-2400
Konstruktion og specifikationer kan ændres uden
varsel.
Yderligere oplysninger
Fortsat
35
DK
Page 74
Specifikationer for PC-indgang
Timing af PC-indgang
Frekvens på indgangssignal:
Vandret: 31,4 - 48,4 KHz.
Lodret: 59 - 61 Hz.
Største opløsning: 1024 dots x -768 linjer
Preset-funktion - timingtabel for PC
Nº
1640 x 480VESA 6031,46959,940
2800 x 600VESA 6037,87960,317
31024 x 768VESA 6048,36360,004
• Dette TV-apparat understøtter ikke sync på grøn eller Composite Sync.
• Hvis der indfødes et andet signal end dem i ovenstående oversigt, vises det måske ikke korrekt eller som indstillet.
• Det anbefales at anvende den lodrette frekvens (Hz) på PC’en ved 60.
Opløsning (dots x
linjer)
Grafikfunktion
Vandret frekvens
(kHz)
Lodret frekvens
(Hz)
36
DK
Page 75
Fejlsøgning
Se, om 1 (standby) indikatoren blinker rødt.
Hvis den blinker
Selvdiagnosefunktionen er aktiveret.
1 Mål, hvor længe 1 (standby) indikatoren blinker og standser med at blinke.
Hvis indikatoren for eksempel blinker i to sekunder, standser med at blinke i et sekund og blinker i to sekunder.
2 Tryk på 1 på TV-apparatet (f oro ven) for at slukke det, tag netledningen ud af stikkontakten, og fortæl
forhandleren eller Sony servicecenteret, hvordan indikatoren blinker (varighed og interval).
Hvis den ikke blinker
1 Kontroller punkterne i nedenstående tabeller.
2 Hvis problemet fortsætter, skal TV-apparatet undersøges af fagfolk.
Billede
ProblemÅrsag/afhjælpning
Intet billede (sort skærm),
ingen lyd
• Check antenneforbindelsen.
• Slut TV-apparat til lysnettet og tryk på 1 foroven på TV-apparatet.
•Hvis 1 (standby) indikatoren lyser rødt, skal du trykke på "/1.
Intet billede eller ingen
menuoplysninger fra det
udstyr, der er koblet til
Scartstikket eller HDMI INstikket
Dobbelt billede eller
spøgelsesbillede
Der er kun sne og støj på
skærmen
Forvrænget billede (Stiplede
linjer eller striber)
Billedstøj ved visning af en TVkanal.
Enkelte små, sorte pletter og/
eller lysende punkter på
skærmen.
Ingen farve på
farveprogrammer
• Kontroller, at ekstraudstyret er tændt, og tryk på / gentagne gange på
fjernbetjeningen, til det korrekte inputsymbol vises på skærmen.
• Kontroller forbindelsen mellem ekstraudstyret og TV-apparatet.
• Ved tilslutning af udstyr til HDMI IN 6/7-stikket eller ved ændring af
opløsningen kan visse dots blinke på skærmen nogle få sekunder. HDMIsignaldekodninger i gang, og det betyder ikke, at der er en fejl.
• Kontroller antenne/kabelforbindelser.
• Kontroller antennens placering og retning.
• Kontroller om antennen er bøjet eller i stykker.
• Kontroller om antennen har nået sin levetid (tre til fem år ved normale
omstændigheder og et til to år i kystnære områder).
• Hold TV-apparatet på afstand af elektriske støjkilder som biler, motorcykler ,
hårtørrere eller optisk udstyr.
• Ved tilslutning af ekstraudstyr skal du sørge for en vis afstand mellem
ekstraudstyret og TV-apparatet.
• Kontroller, at antennen er tilsluttet med det medfølgende koaksialkabel.
• Hold antennekablet væk fra andre tilslutningskabler.
• Vælg “ Manuel prog.-indstilling” in menuen “Analog opsætning”, og juster
“AFT” (Automatisk finindstilling) for at opnå bedre billedmodtagelse
(side 25).
• Billedet på skærmen er opbygget af pixler. Små sorte pletter og/eller
lysende punkter (pixler) på skærmen er ikke tegn på en fejlfunktion.
• Vælg “Normalindstilling:” i menuen “Billedjustering” for at vende tilbage
til fabriksindstillingerne (side 19).
Yderligere oplysninger
Ingen eller ujævne farver ved
signal fra Y, P
jackstikkene i 3
B/CB, PR/CR
• Check forbindelsen fra Y, PB/CB, PR/CR jackstikkene fra 3.
•Sørg for, at Y, P
B/CB, PR/CR jackstikkene fra 3 sidder godt og fast i
deres respektive indgange.
Fortsat
37
DK
Page 76
ProblemÅrsag/afhjælpning
Uregelmæssigt billede ved
signal fra PC
• Kontroller forbindelsen til PC indgangsstikket.
• Forbind med PC indgangsstikket i stedet for HDMI IN 6 stikket.
• Hvis der kun kan forbindes via HDMI-stikket, skal du ændre
skærmopløsningen til 720p og justere den vandrette og lodrette
skærmstørrelse i under skærmindstillngerne på PC'en.
Lyd
ProblemÅrsag/afhjælpning
Ingen lyd men godt billede
• Tryk på 2 +/– eller % (Lyd fra).
• Kontroller, at funktionen “TV Højttalerer indstillet til “Til” i menuen
“Lydjustering” (side 21).
Støj på lyd
• Se årsag/afhjælpning under “Billedstøj” på side 37.
Kanaler
ProblemÅrsag/afhjælpning
Den ønskede kanal kan ikke
vælges
Visse kanaler er tomme
Digital kanal vises ikke
• Skift mellem digital og analog funktion og vælg den ønskede digitale/
analoge kanal.
• Kodet/kun betalingskanal. Abonner på Pay Per View-tjeneste.
• Kanalen anvendes kun til data (intet billede, ingen lyd).
• Kontakt stationen og få transmissionsoplysninger.
• Kontroller, at antennen er sat direkte i TV-apparatet (ikke via andet udstyr).
• Kontakt en lokal installatør for at finde ud af, om der leveres digitale
transmissioner i dit område.
• Opgrader antennen til en med større forstærkning.
Generelt
ProblemÅrsag/afhjælpning
TV-apparatet slukker
automatisk (TV-apparatet går
automatisk i standby)
TV-apparatet tænder
automatisk
En indgangskilde kan ikke
vælges
• Kontroller, om “Automatisk sluk” er aktiveret, eller bekræft indstillingen af
“Sluk-tid” (side 23).
• Hvis der ikke modtages et signal, og der ikke udføres nogen handling i TVfunktionen i 10 minutter, går TV-apparatet automatisk i standby.
• Kontroller, og “Tænd-tid” er aktiveret (side 23).
• Vælg “ AV preset” i menuen “Opsætning”, og annuller “Udelad” for inputkilden (side 24).
Fjernbetjeningen virker ikke
Pæreindikatoren på
TV-apparatets forside lyser.
DK
38
• Udskift batterierne.
• Sluk for TV-apparatet. Tænd for TV-apparatet igen. Hvis pæreindikatoren
stadigvæk lyser, udskiftes den indvendige pære. Oplysninger findes på side
“Udskiftning af pære” til side 32.
Page 77
Indeks
Numeriske benævnelser
14:914
14
4:3
A
AFT26
Antenne, tilslutte
Audio-sprog
Auto lydstyrke
Auto prog.-indstilling
analoge og digitale kanaler
Automatisk opstart
25
AV
AV2-udgang
B
Balance21
21
Bas
21
BBE
Bekræft
Billed-funktion
Billedmenu
Børnelås
14
Bred
C
CA-modulopsætning29
D
Digital programindstilling 28
Digital opsætningsmenu
Digital opsætning
Diskant
21
Dolby Virtual
E
EPG (Digital Electronic Programme
15
Guide)
F
Farvebalance20
Farvemætning
Farvetone
14
Fastext
Favoritlisten
Fjernbetjeningen
oversigt
sensor
Fjernbetjeningenl
isætte batterier
Funktioner, menu
H
Hovedtelefoner
tilslutte
I
Indekstabel for indgangssignal18
Iris 19
Isætning af batterier i
fjernbetjeningen
4
29
21
25, 28
6
25
23
27
20
20
29
28
29
21
20
20
17
11
12
4
23
30
4
K
Kanaler
27
Udelad
auto prog.-indstilling
13
vælge
Kategoriliste
Kontrast
L
Land5, 25
Lydeffekt
Lydfilter
Lydjustering, menu
Lydniveau
Lys
20
M
Manuel indstilling
Manuel prog.-indstilling
Manuel timer-optagelse
MENU
N
Navn26
Normalindstilling
O
Opsætningsmenu25
Oversigt
P
Påmindelse16
PC-justering
PIN-kode
PIP (Picture in Picture)
Programindeks, tabel
Programsortering
Σασ ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν
τησ Sony.
Προτού τη χρησιµοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά
αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για
µελλοντική χρήση.
Σηµείωση για τη λειτουργία
Ψηφιακή τηλεραση
• Οποιαδήποτε λειτουργία σχετίζεται µε την Ψηφιακή
τηλεραση () θα είναι διαθέσιµη µνο στισ χώρεσ
ή τισ περιοχέσ που µεταδίδονται ψηφιακά επίγεια
σήµατα DVB-T (MPEG2). Παρακαλούµε επιβεβαιώστε
µε τον τοπικά σασ αντιπρσωπο εάν µπορείτε να
λάβετε σήµα DVB-T στην περιοχή σασ.
• Αν και η τηλεραση αυτή πληροί τισ προδιαγραφέσ
DVB-T, η συµβαττητα µε τισ µελλοντικέσ ψηφιακέσ
επίγειεσ µεταδσεισ DVB-T δεν είναι εγγυηµένη.
• Μερικέσ λειτουργίεσ τησ Ψηφιακήσ τηλερασησ
ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµεσ σε ορισµένεσ χώρεσ.
Πληροφορίεσ για το εµπορικ σήµα
• είναι ένα κατοχυρωµένο σήµα κατατεθέν του
προγράµµατοσ DVB
• Κατασκευάζεται κατπιν αδείασ τησ BBE Sound, Inc. Η
άδεια έχει εκχωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε µία ή
περισστερεσ απ τισ εξήσ ευρεσιτεχνίεσ των Η.Π.Α.:
5510752, 5736897. Το BBE και το σύµβολο BBE
αποτελούν σήµατα κατατεθέντα τησ BBE Sound, Inc.
• Κατασκευάζεται µε την άδεια τησ Dolby Laboratories.
H ονοµασία "Dolby" και το σύµβολο διπλού D είναι
εµπορικά σήµατα τησ Dolby Laboratories.
•Η τηλεραση αυτή
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™
∆ιασύνδεση Πολυµέσων Υψηλήσ Ευκρίνειασ). Το HDMI,
το λογτυπο HDMI και το High-Definition Multimedia
Interface αποτελούν εµπορικά σήµατα ή σήµατα
κατατεθέντα τησ HDMI Licensing, LLC.
ενσωµατώνει την τεχνολογία
GR
2
Page 79
Περιεχµενα
Οδηγσ Εκκίνησησ 4
Пдзгьт ЕккЯнзузт 4
Πληροφορίεσ σχετικά µε την ασφάλεια................................................................................................ 7
• Να τηρείτε τη σωστή πολικτητα κατά την τοποθέτηση
των µπαταριών.
• Να απορρίπτετε τισ µπαταρίεσ, δείχνοντασ σεβασµ
στο περιβάλλον. Ορισµένεσ περιοχέσ ενδέχεται να
έχουν κανονισµούσ για την απρριψη των µπαταριών.
Συµβουλευθείτε τισ τοπικέσ σασ αρχέσ.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούσ τύπουσ µπαταριών
µαζί ή µην ανακατεύετε τισ παλιέσ µε τισ καινούργιεσ
µπαταρίεσ.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην
το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε
υγρά οποιουδήποτε είδουσ πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγέσ
θερµτητασ, σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιοσ ή σε
δωµάτιο µε υγρασία.
2: Σύνδεση κεραίας/
βίντεο
Σύνδεση µνο τησ κεραίασ
Οµοαξονικ καλώδιο
(δεν παρέχεται)
Kαλώδιo κεραίασ
Σύνδεση τησ κεραίασ και του βίντεο
Kαλώδιo κεραίασ
(SMARTLINK)
Καλώδιο Scart
(δεν παρέχεται)
Καλώδιο RF
(δεν παρέχεται)
Βίντεο
GR
4
Page 81
3: Τακτοποίησητων
4: Πρόληψηανατρο-
Οδηγσ Εκκίνησησ
καλωδίων
πής της τηλεόρασης
Η Sony συνιστά τη χρήση τησ βάσησ SU-RG11M
µαζί µε έναν ιµάντα υποστήριξησ σχεδιασµένο για
την τηλερασή σασ.
5: Επιλογή της
γλώσσας και της
χώρας/περιοχής
1
TIMER LAMP
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOLUM E
2
2
3,4
1 Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρίζα
(220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (µπροστινή
πλευρά).
ταν ενεργοποιείτε την τηλεραση για πρώτη
φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην οθνη.
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία
εµφανίζεται στισ οθνεσ µενού και στη
συνέχεια πιέστε .
Auto Start Up
Language
Country
Select:
Confirm:
4 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη χώρα/
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την
τηλεραση, και στη συνέχεια πιέστε .
Αυτµατη Έναρξη
Γλώσσα:
Xώρα:
6: Αυτόµατος
συντονισµός της
τηλεόρασης
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή,
εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού.
Η τηλεραση θα αναζητήσει τώρα και θα
αποθηκεύσει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
1
Επιλογή:
Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να
χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για
χώρα/περιοχή.
Το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του
αυτµατου συντονισµού εµφανίζεται στην
οθνη, στη συνέχεια µεταβείτε στο
"6: Αυτµατοσ συντονισµσ τησ τηλερασησ".
Eπιβεβαίωση:
3
1 Πιέστε .
Αυτµατος Συντονισµς
Θέλετε νααρχίσετε τον αυτµατο συντονισµ;
Πίσω:
Η τηλεραση ξεκινάει την αναζήτηση λων των
διαθέσιµων ψηφιακών καναλιών και στη
συνέχεια ακολουθεί η αναζήτηση των
διαθέσιµων αναλογικών καναλιών. Αυτ µπορεί
να διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή και
µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην
τηλεραση ή το τηλεχειριστήριο.
Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα για επιβεβαίωση
των συνδέσεων τησ κεραίασ
∆εν βρέθηκαν ψηφιακά ή αναλογικά κανάλια.
Ελέγξτε λεσ τισ συνδέσεισ τησ κεραίασ και
πιέστε για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατοσ
συντονισµσ.
Έναρξη:
Ακύρωση:
MENU
2 ταν το µενού Ταξινµηση Προγραµµάτων
εµφανιστεί στην οθνη, ακολουθήστε τα
βήµατα του "Ταξινµηση Προγραµµάτων"
(σελ. 25).
Εάν δεν επιθυµείτε να αλλάξετε τη σειρά µε την
οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί
στην τηλεραση, µεταβείτε στο βήµα 3.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Η τηλεραση έχει συντονίσει τώρα λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
GR
6
Page 83
Πληροφορίεςσχετικάµε τηνασφάλεια
Καλώδιο
τροφοδοσίασ
• Για να µην προκληθεί
βλάβη στο καλώδιο
ρεύµατος τηρήστε τα εξής.
Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί
ζηµιά, µπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
– Για να µετακινήσετε τη συσκευή,
αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
– Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο
τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το
πρώτα από την παροχή ρεύµατος.
– Φροντίστε
όταν αποσυνδέετε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Μην τραβήξετε το
ίδιο το καλώδιο.
– Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή
συστρέφετε πολύ το καλώδιο
τροφοδοσίας. Οι αγωγοί του
πυρήνα µπορεί να απογυµνωθούν
ή να σπάσουν.
– Μηντροποποιείτετοκαλώδιο τροφοδοσίας.
– Μηντοποθετήσετεοποιοδήποτεβαρύ αντικείµενο πάνω
στο
– Κρατήστετοκαλώδιο τροφοδοσίας µακριά από πηγές
θερµότητας.
• Εάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςυποστείζηµιά, διακόψτε τη
χρήση του και απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή στο
σέρβις της Sony για αντικατάσταση.
• Μη χρησιµοποιείτε το παρεχόµενο καλώδιο τροφοδοσίας σε
οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
• Χρησιµοποιήστε
Sony, όχιάλλωνκατασκευαστών.
Παροχή ρεύµατοσ
Μη χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή
εφαρµογή. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα
µέχρι να εφαρµόσει τελείως. Η κακή
επαφή µπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό
τόξο µε αποτέλεσµα την πρόκληση
πυρκαγιάς. Επικοινωνήστε µε τον
ηλεκτρολόγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Καθαρισµσ του φισ του
καλωδίου τροφοδοσίασ
Αποσυνδέστε το φις και καθαρίζετέ το
τακτικά. Εάν το φις καλυφθεί µε σκόνη και
µαζέψει υγρασία, µπορεί να µειωθεί η
ποιότητα της µόνωσης και να προκληθεί
πυρκαγιά.
Υπερφρτιση
Η τηλεόραση αυτή έχει σχεδιαστεί
για να λειτουργεί µόνο µε ρεύµα
220–240 V AC. Φροντίστε να µη
συνδέσετε πολλές συσκευές στην
ίδια πρίζα παροχής διότι κάτι τέτοιο
µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ταν δε χρησιµοποιείται
• Εάν πρόκειται να µη
χρησιµοποιήσετε την
τηλεόραση για αρκετές ηµέρες,
θα πρέπει να την αποσυνδέσετε
από την παροχή ρεύµατος για
λόγους περιβαλλοντικούς και
ασφάλειας.
να κρατάτε την πρίζα
καλώδιο τροφοδοσίας.
µόνοτογνήσιοκαλώδιο τροφοδοσίας της
• Ητηλεόρασηδεναποσυνδέεταιαπότοδίκτυοπαροχής
ρεύµατος όταν απενεργοποιηθεί. Για να αποσυνδεθεί
εντελώς η τηλεόραση, τραβήξτε το φις από
Ωστόσο, µερικές τηλεοράσεις µπορεί να έχουν λειτουργίες
ώστε να χρειάζεται η τηλεόραση να µείνει στην αναµονή
για να λειτουργήσει σωστά. Οι οδηγίες χρήσεως σας
πληροφορούν εάν το συγκεκριµένο µοντέλο τηλεόρασης
πρέπει να παραµένει σε κατάσταση αναµονής όταν αυτό
δε χρησιµοποιείται.
την πρίζα.
Μεταφορά
• Προτού µεταφέρετε την τηλεόραση, αποσυνδέστε όλα τα
καλώδια από την τηλεόραση.
• Για τη µεταφορά της τηλεόρασης µεγάλουµεγέθους
χρειάζονται δυο ή περισσότερα άτοµα.
• Για να µεταφέρετε την
τηλεόραση µε τα χέρια,
κρατήστε την όπως
απεικονίζεται στα δεξιά. Κατά
την ανύψωση της τηλεόρασης ή
τη µετακίνηση
τηλεόρασης, κρατάτε την γερά
από το κάτω µέρος. Σε αντίθετη
περίπτωση, η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να πάθει
ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεόραση σε
χτυπήµατα ή υπερβολικούς κραδασµούς. Η τηλεόραση
πορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει
µ
σοβαρότραυµατισµό.
• Εάν η τηλεόραση πέσει ή υποστεί ζηµιά, πρέπει να
ελεγχθεί αµέσως από ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
• Ότανµεταφέρετετηντηλεόρασηγιαεπισκευήήόταντην
µεταφέρετε σε άλλο χώρο, συσκευάστε την
χρησι
συσκευασίας.
του πάνελ της
µοποιώντας το αρχικό χαρτόκουτο και τα υλικά
Τοποθέτηση
• Η τηλεόραση πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε παροχή
ρεύµατος εύκολα προσβάσιµη.
• Τοποθετήστε την τηλεόραση επάνω σε
µία στέρεα, επίπεδη επιφάνεια. Μην
κρεµάτε οτιδήποτε από την
τηλεόραση. Εάν κάνετε κάτι τέτοιο, η
τηλεόραση µπορεί να πέσει από τη
βάση και να προκαλέσει ζηµιά ή
σοβαρό τραυ
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε χώρους που υπόκεινται
σε υψηλές θερµοκρασίες, όπως για παράδειγµα απευθείας
στο ηλιακό φως ή κοντά σε καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν
η τηλεόραση εκτεθεί σε υψηλές θερµοκρασίες, υπάρχει
περίπτωση να υπερθερµανθεί και να προκληθούν
παραµορφώσεις του περιβλήµατος
τηλεόρασης.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε χώρο που εκτίθεται
απευθείας σε αέρα από κλιµατιστικό. Εάν η τηλεόραση
τοποθετηθεί σε µία τέτοια θέση, µπορεί να δηµιουργηθεί
υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί
δυσλειτουργία.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την
τηλεόραση σε ζεστά, υγρά ή πολύ
σκονισµένα µέρη.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε
σηµεία όπου µπορεί να εισχωρήσουν
έντοµα στο εσωτερικό της.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε σηµεία που εκτίθενται
σε µηχανικούς κραδασµούς.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε θέση όπου µπορεί να
προεξέχει, όπως για παράδειγµα πάνω
κολόνα ή σε σηµείο όπου µπορεί να χτυπήσετε το κεφάλι
σας. Σε αντίθετη περίπτωση µπορεί να προκληθεί
τραυµατισµός.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
σκαρφαλώνουν πάνω στην τηλεόραση.
• Εάν χρησιµοποιείτε την τηλεόραση
κοντά σε ακτές, το αλάτι µπορεί να
διαβρώσει τα µεταλλικά
τηλεόρασης και να προκαλέσει
εσωτερική ζηµιά ή πυρκαγιά.
µατισµό.
ήδυσλειτουργίατης
ήπίσωαπό
µέρητης
Συνείεται
GR
7
Page 84
Εξαερισµσ
• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές
αερισµού του περιβλήµατος και
µην εισάγετε οτιδήποτε στο
εσωτερικό του περιβλήµατος.
Μπορεί να προκληθεί
υπερθέρµανση και κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Εάνδενπαρέχεταισωστόςαερισµός, ητηλεόραση
µπορείνασκονιστεί και ναλερωθεί. Για σωστό αερισµό,
τηρήστε τα ακόλουθα:
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση να δείχνει προς τα
–
πίσωήναστηρίζεταιστοπλάι.
– Μηντοποθετείτε την τηλεόραση αναποδογυρισµένη ή
ταπάνωκάτω.
– Μηντοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε ράφι ήµέσα
σεντουλάπα.
– Μηντοποθετείτετηντηλεόρασηπάνωσεχαλίήσε
κρεβάτι.
– Μηνκαλύπτετετην
τηλεόραση µε υφάσµατα όπως
κουρτίνες, ή αντικείµενα όπως εφηµερίδες, κλπ.
• Αφήστε κάποιο χώρο γύρω από την τηλεόραση όπως
φαίνεται παρακάτω. Σε αντίθετη περίπτωση, η
κυκλοφορία του αέρα µπορεί να εµποδίζεται οδηγώντας
σε υπερθέρµανση που µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά
ή ζηµιά στην τηλεόραση.
30 cm
10 cm
10 cm
TIMER LA MP
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOLUME
φήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ την τηλεραση.
15 cm
• Μηντοποθετήσετεποτέτηντηλεόρασηωςεξής:
Η κυκλοφορία του αέρα έχει
µπλοκαριστεί.
Τοίχοσ
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Κατά την εγκατάσταση της
τηλεόρασης σε βάση ή σε
στήριγµα τοίχου, τηρήστε τα
ακόλουθα. Σε αντίθετη
περίπτωση, η τηλεόραση µπορεί
να πέσει και να προκαλέσει
σοβαρό τραυµατισµό.
• Για λόγους ασφάλειας,
συστήνεται η χρήση των αξεσουάρ της Sony:
Βάση τηλεόρασης SU-RG11M
• Κατά την εγκατάσταση της τηλεόρασης, στερεώστε καλά
τηλεόραση τηρώντας τις οδηγίες που συνοδεύουν τη
την
βάση.
• Φροντίστε να τοποθετήσετε τα στηρίγµατα που
παρέχονται µαζί µε τη βάση.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Κατά την πραγµατοποίηση της καλωδίωσης,
βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε το καλώδιο τροφοδοσίας
για την ασφάλειά σας.
• Προσέξτε µηµπλεχτούν τα πόδια σας στα καλώδια. Κάτι
τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην τηλεόραση.
Ιατρική µέριµνα
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση
αυτή σε θέση όπου
χρησιµοποιούνται ιατρικές
συσκευές. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία στις
ιατρικές συσκευές.
Χρήση σε εξωτερικ χώρο
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση
αυτή σε εξωτερικούς χώρους.
Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε
βροχή, υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
• Εάν αυτή η τηλεόραση εκτεθεί
απευθείας στις ακτίνες του ήλιου, υπάρχει περίπτωση
να προκληθεί υπερθέρµανση και ζηµιά στην τηλεόραση.
Οχήµατα, πλοία και άλλα
σκάφη
• Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεόραση σε οχήµατα. Η
κίνηση του οχήµατος µπορεί να
οδηγήσει την τηλεόραση σε
πτώση και να προκληθεί
τραυµατισµός.
• Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεόραση σε πλοία ή άλλα
σκάφη. Εάν η τηλεόραση
εκτεθεί σε θαλασσινό νερό,
υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή
της τηλεόρασης.
βλάβη
Νερ και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την
τηλεόραση κοντά σε νερό – για
παράδειγµα, κοντά σε µπανιέρες
ή ντους. Επίσης, µην εκθέτετε
την τηλεόραση στη βροχή, σε
υγρασία ή καπνό. Αυτό µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και την τηλεόραση µε
βρεγµένα χέρια. Κάνοντας
κάτι
τέτοιο µπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στην
τηλεόραση.
Υγρασία και εύφλεκτα υλικά
• Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε
αντικείµενο επάνω στην τηλεόραση.
Η τηλεόραση δεν πρέπει να εκτίθεται
σε σταλαγµατιές ή πιτσιλίσµατα και
µην τοποθετείτε πάνω στην
τηλεόραση αντικείµενα που
περιέχουν υγρά, όπως για
παράδειγµα βάζα.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς, κρατήστε εύφλεκτα
αντικείµενα ή εκτεθειµένες φλόγες (π.
χ. κεριά) µακριά
από τη συσκευή.
• Εάν κάποιο υγρό ή αντικείµενο πέσει µέσω των
ανοιγµάτων µέσα στο εσωτερικό του περιβλήµατος, µην
θέσετε την τηλεόραση σε λειτουργία. Κάτι τέτοιο µπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στην τηλεόραση.
∆ώστε την τηλεόραση για έλεγχο σε εξουσιοδοτηµένο
σέρβις.
Καταιγίδεσ
Για την ασφάλειά σας, µην αγγίξετε
οποιοδήποτε εξάρτηµα της
τηλεόρασης, το καλώδιο παροχής ή
το καλώδιο της κεραίας κατά τη
διάρκεια καταιγίδας µε κεραυνούς.
GR
8
Page 85
Θραύσµατα
• Μην πετάτε οτιδήποτε στην
τηλεόραση. Από την
πρόσκρουση µπορεί να
σπάσει το γυαλί της οθόνης
και να προκληθεί σοβαρός
τραυµατισµός.
• Εάν η επιφάνεια της
τηλεόρασης ραγίσει, µην την
ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Επισκευή
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση
αναπτύσσεται στο εσωτερικό
της τηλεόρασης.
Μην ανοίγετε το περίβληµα.
Αναθέστε την επισκευή της
τηλεόρασης µόνο σε
εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Αφαίρεση και τοποθέτηση µικρών
εξαρτηµάτων
Κρατήστεταµικράεξαρτήµαταµακριάαπόπαιδιά.
GR
9
Page 86
Προφυλάξεισ
Παρακολούθηση τησ τηλερασησ
• Για να παρακολουθείτε άνετα την τηλεόραση, συνιστάται
η περιοχή θέασης να βρίσκεται σε απόσταση από την
τηλεόραση τέσσερις µε επτά φορές το κατακόρυφο
µήκοςτηςοθόνης.
• Γιαναέχετεκαθαρήεικόνα, µηνεκθέσετετηνοθόνησε
απευθείας φωτισµό ή απευθείας στο ηλιακό φως. Εάν
είναι δυνατό χρησιµ
οποίος να φωτίζει κατακόρυφα από την οροφή.
• Παρακολουθείτε την τηλεόραση µε συνθήκες µέτριου
φωτισµού, καθώς η παρακολούθηση της τηλεόρασης µε
συνθήκες χαµηλού φωτισµού ή για µεγάλα χρονικά
διαστήµατα µπορεί να κουράσει την όρασή σας.
Ρύθµιση τησ έντασησ ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε
τους γείτονες. Ο ήχος ακούγεται πολύ έντονα τη νύχτα.
Για το λόγο αυτό, συνιστάται να κλείνετε τα παράθυρα ή
να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• Όταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη ρύθµιση
της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς κάτι
µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα ακοής.
Χειρισµσ και καθαρισµσ τησ επιφάνειασ
τησ οθνησ/περιβλήµατοσ τησ τηλερασησ
Βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε από την πρίζα το
συνδεδεµένο στην τηλεόραση καλώδιο παροχής ρεύµατος
πριν τον καθαρισµό.
Για να αποφύγετε την υποβάθµιση του υλικού, τηρήστε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και µην
πετάτε οτιδήποτε στην οθόνη. Η οθόνη µπορεί να
υποστεί ζηµιά.
• Μην αγγίζετε την οθόνη µετά από συνεχή λειτουργία της
τηλεόρασης για µεγάλο χρονικό διάστηµα διότι η οθόνη
θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε όσο το δυνατό να αγγίζετε την
οθόνη.
• Για να αφαιρέσετε τη σκόνη από την επιφάνεια της
οθόνης/περιβλήµατος, σκουπίστε ελαφρά µ
µαλακόπανί. Εάν η σκόνη παραµένει, σκουπίστε µε ένα
µαλακόπανίελαφράβρεγµένοσεδιάλυµα ήπιου
καθαριστικά, σκόνες καθαρισµού ή διαλυτικά όπως
οινόπνευµα, βενζίνη, διαλυτικά ή εντοµοκτόνα. Η χρήση
τέτοιων ουσιών ή η
ή υλικά από βινύλιο, µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην
επιφάνεια της οθόνης και στο υλικό του περιβλήµατος.
• Με την πάροδο του χρόνου µπορεί να συσσωρευτεί
σκόνη στις οπές αερισµού. Για να εξασφαλίσετε τον
κατάλληλο εξαερισµό, συνιστάται να αφαιρείται
περιοδικά (
ηλεκτρικής σκούπας.
• Εάν πρόκειται να ρυθµίσετε τη γωνία της τηλεόρασης,
σταθεροποιήστε τη βάση µε τα χέρια σας για να
εµποδίσετε την τηλεόραση να φύγει από τη βάση της.
Προσέξτε να µην πιαστούν τα δάκτυλά σας µεταξύ
τηλεόρασης και της βάσης.
Προαιρετικέσ συσκευέσ
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ κοντά
στην τηλεόραση. Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα
σε απόσταση τουλάχιστον 30 cm από την τηλεόραση.
Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο µπροστά ή κοντά στην
τηλεόραση, η εικόνα µπορεί να παραµορφωθεί.
• Εάν η συσκευή της τηλεόρασης τοποθετηθεί κοντά σε
οποιαδήποτε συσκευή εκπέµπει ηλεκτροµαγνητική
ακτινοβολία, µπορεί να παρατηρηθεί παραµόρφωση της
εικόνας ή ήχος µε θόρυβο .
οποιήστε φωτισµό τύπου σποτ ο
τέτοιο
ε ένα
παρατεταµένηεπαφή µελαστιχένια
µιαφοράτο µήνα) η σκόνη µε χρήση µιας
της
Απρριψη τησ τηλερασησ
Απρριψη παλαιών
ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλεσ
Ευρωπαϊκέσ χώρεσ µε
χωριστά συστήµατα
συλλογήσ)
Το σύµβολο αυτό επάνω στο
προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό
δεν θα πρέπει να απορρίπτεται
απορρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν
από την µη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόµηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε µε τις δηµοτικές αρχές της
περιοχής σας, µε την υπηρεσία διάθεση των οικιακών
απορριµµάτων ή το κατάστηµα απ' όπου αγοράσατε το
προϊόν.
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
µαζί µε τασυνηθισµένα οικιακά
10
GR
Page 87
Επισκόπηση του τηλεχειριστηρίου
1 "/1 – Πλήκτρο αναµονήσ
Απενεργοποιεί προσωρινά την τηλεραση και την ενεργοποιεί απ τη
λειτουργία αναµονήσ.
2 – Λειτουργία οθνησ (σελ. 14)
3 Έγχρωµα πλήκτρα
• Σε ψηφιακή λειτουργία (σελ. 15, 17): Πραγµατοποιεί τισ επιλογέσ στο κάτω
µέροσ των µενού Ψηφιακ Αγαπηµένo και Ψηφιακ EPG.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 14): Χρησιµοποιούνται για Fastext.
4/ – Εµφάνιση πληροφοριών / κειµένου
• Σε ψηφιακή λειτουργία: Εµφανίζει σύντοµεσ λεπτοµέρειεσ για το
πργραµµα που προβάλλεται.
• Σε αναλογική λειτουργία: Εµφανίζει πληροφορίεσ πωσ τον αριθµ του
τρέχοντοσ καναλιού και τη λειτουργία οθνησ.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 14): Αποκαλύπτει κρυφέσ πληροφορίεσ (π.χ.,
απαντήσεισ σε ένα κουίζ).
5 F/f/G/g/ (σελ. 19)
6Πάγωµα εικνασ (σελ. 14)/PIP (Εικνα σε Εικνα) σε λειτουργία
PC (σελ. 14)
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Παγώνει την εικνα τησ τηλερασησ.
• Σε λειτουργία PC: Εµφανίζει µία µικρή εικνα (PIP).
7 MENU (σελ. 19)
2 DIGITAL – Ψηφιακή λειτουργία (σελ. 13)
9 Αριθµητικά πλήκτρα
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει τα κανάλια. Για αριθµούσ καναλιών
απ 10 και πάνω, εισάγετε το δεύτερο ψηφίο εντσ δύο δευτερολέπτων.
• Σε λειτουργία κειµένου: Καταχωρεί τα τρία ψηφία του αριθµού τησ
σελίδασ για επιλογή σελίδασ.
0 – Προηγούµενο κανάλι
Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (για 5
τουλάχιστον δευτερλεπτα).
qa PROG +/- (σελ. 13)
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-)
κανάλι.
• Σε λειτουργία κειµένου: Επιλέγει την επµενη (+) ή την προηγούµενη (-)
σελίδα.
qs 2+/- – Ένταση του ήχου
qd % – Σίγαση του ήχου (σελ. 13)
qf / – Κείµενο (σελ. 14)
qg ANALOG – Αναλογική λειτουργία (σελ. 13)
qh / RETURN
Επιστρέφει στην προηγούµενη οθνη οποιουδήποτε µενού εµφανίζεται.
• Σε λειτουργία τηλερασησ (σελ. 18): Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον
εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στισ υποδοχέσ τησ τηλερασησ.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 14): Συγκρατεί την τρέχουσα σελίδα.
Υπδειξη
Το πλήκτρο PROG + και ο αριθµσ 5 έχουν κουκίδεσ αφήσ. Χρησιµοποιήστε τισ ανάγλυφεσ κουκίδεσ ταν χειρίζεστε την
τηλεραση.
11
GR
Page 88
Επισκόπηση των πλήκτρων και των ενδείξεων
215934678
της τηλεόρασης
TIMER LAMP
POWER/STANDBY
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
MENU
1 (σελ. 19)
2/ – Eπιλογή εισδου (σελ. 18)
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στισ υποδοχέσ
τησ τηλερασησ.
• Σε µενού τηλερασησ: OK
3 2 +/-/ </,
• Αυξάνει (+) ή µειώνει (-) την ένταση του ήχου.
• Σε µενού τηλερασησ: Μετακίνηση µέσα στισ επιλογέσ προσ τα αριστερά (
4 PROG +/-/ M/m
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε µενού τηλερασησ: Μετακίνηση µέσα στισ επιλογέσ προσ τα επάνω (
5 –Χρονοδ. Απενεργ. (σελ. 24)
Ανάβει σε πορτοκαλί χρώµα ταν ο "Χρονοδ. Απενεργ." έχει ρυθµιστεί ή ταν έχει προγραµµατιστεί ένα ψηφιακ
συµβά.
Ανάβει σε πορτοκαλί χρώµα ταν ξεκινάει η ψηφιακή εγγραφή.
6 Ένδειξη λυχνίασ.
Ανάβει κκκινη ταν η λυχνία για την πηγή φωτσ έχει καεί (σελ. 33)
7 1 –Ένδειξη τροφοδοσίασ / Ένδειξη αναµονήσ
• Ανάβει πράσινη ταν ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
• Ανάβει κκκινη ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονήσ.
8 Αισθητήρασ τηλεχειριστηρίου
9 1 – Τροφοδοσία
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση.
POWER
CANNELVO L UME
<) ή προσ τα δεξιά (,).
M) ή προσ τα κάτω (m).
12
GR
Page 89
Παρακολουθώντασ τηλεραση
Παρακολουθώντας
τηλεόραση
TIMER LAM P
POWER/STANDBY
POWER
PUSH OPEN
WEGA GATE
TV/VIDEO
CANNELVOLUM E
1
2
1 Πιέστε 1 στην τηλεραση (µπροστινή
πλευρά) για να ενεργοποιήσετε την
τηλεραση.
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία
αναµονήσ (η ένδειξη
τηλεραση (πρσοψη) ανάβει κκκινη), πιέστε
1 (αναµονήσ) στην
"/1 στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
2 Πιέστε DIGITAL για να περάσετε σε ψηφιακή
λειτουργία ή ANALOG για να περάσετε σε
αναλογική λειτουργία.
Τα διαθέσιµα κανάλια ποικίλλουν ανάλογα µε
τη λειτουργία.
2
3
3
3 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή το PROG +/-
για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούσ απ 10
και πάνω χρησιµοποιώντασ τα αριθµητικά
πλήκτρα, πιέστε το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο
µέσα σε δύο δευτερλεπτα.
Για να επιλέξετε ένα ψηφιακ κανάλι
χρησιµοποιώντασ τον Ψηφιακ ηλεκτρονικ
τηλεοπτικ οδηγ (EPG), δείτε σελ. 15.
Σε ψηφιακή λειτουργία
Εµφανίζονται για λίγο ενδείξεισ πληροφοριών.
Τα παρακάτω εικονίδια ίσωσ να εµφανίζονται
επάνω σε αυτέσ τισ ενδείξεισ.
ήχου
: ∆ιαθέσιµοι υπτιτλοι
: Υπτιτλοι διαθέσιµοι για σουσ
αντιµετωπίζουν προβλήµατα ακοήσ
: Ελάχιστη συνιστώµενη ηλικία για το τρέχον
πργραµµα (απ 4 έωσ 18 ετών)
:Κλείδωµα για παιδιά
: Το τρέχον πργραµµα γράφεται
Πρσθετεσ λειτουργίεσ
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
Απενεργοποιήσετε
προσωρινά την
τηλεραση
(Λειτουργία
αναµονήσ)
Ενεργοποιήσετε
την τηλεραση απ
τη λειτουργία
αναµονήσ χωρίσ
ήχο
Απενεργοποιήσετε
την τηλεραση
Ρυθµίσετε την
ένταση
∆ιακψετε τον ήχο
Μεταβείτε στον
Πίνακα ευρετηρίου
προγραµµάτων
(µνο σε αναλογική
λειτουργία)
Πιέστε
"/1.
Πιέστε
%. Πιέστε 2 +/- για να
ρυθµίσετε την ένταση του
ήχου.
1 στην τηλεραση
Πιέστε
(µπροστινή πλευρά).
Πιέστε
2 + (αύξηση)/
-(µείωση).
Πιέστε
%. Πιέστε ξανά για
επαναφορά.
Πιέστε . Για να επιλέξετε ένα
αναλογικ κανάλι, πιέστε
και στη συνέχεια πιέστε .
Για πρσβαση στον Πίνακα
ευρετηρίου σηµάτων εισδου,
δείτε σελ. 18.
Συνεχίζεται
F/f,
Παρακολουθώντασ τηλεραση
13
GR
Page 90
Για πρσβαση στο Text
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη
µεταβάλλεται κυκλικά ωσ εξήσ:
Κείµενο
τηλερασησ (µικτή λειτουργία)
κειµένου (έξοδοσ απ την υπηρεσία Κειµένου)
Για να επιλέξετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά
πλήκτρα ή PROG +/-.
Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε /.
Για να αποκαλύψετε κρυφέσ πληροφορίεσ, πιέστε
Υποδείξεισ
• Βεβαιωθείτε τι έχετε καλή λήψη, διαφορετικά
• Τα περισστερα τηλεοπτικά κανάλια παρέχουν
• ταν τα τέσσερα έγχρωµα στοιχεία εµφανίζονται στο
t Κείµενο πάνω στην εικνα τησ
t Απουσία
/.
ενδέχεται να συµβούν κάποια σφάλµατα κειµένου.
υπηρεσίεσ Κειµένου. Για πληροφορίεσ σχετικά µε τη
χρήση τησ υπηρεσίασ, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου
(συνήθωσ η σελίδα 100).
κάτω µέροσ τησ σελίδασ Κειµένου, η λειτουργία Fastext
είναι διαθέσιµη. Η λειτουργία Fastext σασ επιτρέπει να
επιλέγετε γρήγορα και εύκολα σελίδεσ. Πιέστε το
αντίστοιχο έγχρωµο πλήκτρο για µετάβαση στη σελίδα.
Πάγωµα εικνασ
Παγώνει την εικνα τησ τηλερασησ (π.χ. για να
σηµειώσετε κάποιον αριθµ τηλεφώνου ή µία
συνταγή).
1 Πιέστε στο τηλεχειριστήριο.
2 Πιέστε F/f/G/g για να ρυθµίσετε τη θέση
του παραθύρου.
Smart*
Εµφανίζει συµβατικέσ εκποµπέσ µε αναλογία
διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφέ ευρείασ
οθνησ. Η εικνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση ώστε
να γεµίσει την οθνη.
• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτµατο
Φορµά" στο "Ναι". Η τηλεραση επιλέγει αυτµατα την
καλύτερη λειτουργία ώστε να ταιριάζει µε την εκποµπή
(σελ. 23).
• Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θέση τησ εικνασ ταν
επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε
µετακινήσετε τη θέση προσ τα επάνω ή κάτω (π.χ., για
να διαβάσετε τουσ υπτιτλουσ).
F/f για να
14
GR
Page 91
Έλεγχος του ψηφιακού ηλεκτρονικού
τηλεοπτικού οδηγού (EPG)
1 Σε ψηφιακή λειτουργία, πιέστε ώστε να
εµφανιστεί ο Ψηφιακσ Ηλεκτρονικσ
Τηλεοπτικσ Οδηγσ (EPG).
2 Εκτελέστε την επιθυµητή λειτουργία πωσ
δείχνεται στον παρακάτω πίνακα.
Σηµείωση
Οι πληροφορίεσ προγράµµατοσ εµφανίζονται µνο εάν ο
τηλεοπτικσ σταθµσ τισ µεταδίδει.
Ψηφιακσ ηλεκτρονικσ τηλεοπτικσ οδηγσ (EPG)
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
Απενεργοποιήσετε το EPGΠιέστε .
Μετακινηθείτε στο EPG
Παρακολουθήσετε ένα τρέχον
πργραµµα
Ταξινοµήσετε τισ πληροφορίεσ
προγράµµατοσ ανά κατηγορία – Λίστα
κατηγοριών
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που πρκειται
να γραφτεί – Εγγραφή µε χρονοδιακπτη
F/f/G/g.
Πιέστε
Πιέστε ενώ έχετε επιλέξει το τρέχον πργραµµα.
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
2 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε µία κατηγορία. Το νοµα
κατηγορίασ εµφανίζεται στο πλάι.
Οι διαθέσιµεσ κατηγορίεσ περιλαµβάνουν:
"Αγαπηµένα": Περιέχει λα τα κανάλια που έχουν αποθηκευθεί στη
λίστα Αγαπηµένων (σελ. 17).
"λεσ οι κατηγορίεσ": Περιέχει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
"Ειδήσεισ": Περιέχει λα τα ειδησεογραφικά κανάλια.
3 Πιέστε .
Ο Ψηφιακσ ηλεκτρονικσ τηλεοπτικσ οδηγσ (EPG) εµφανίζει
τώρα µνο τα τρέχοντα ψηφιακά προγράµµατα απ την επιλεγµένη
κατηγορία.
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ
πργραµµα που θέλετε να γράψετε.
2 Πιέστε .
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Εγγραφή µε χρονοδιακπτη".
4 Πιέστε για να ρυθµίσετε τουσ χρονοδιακπτεσ τηλερασησ
και βίντεο.
Ένα σύµβολο εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του
προγράµµατοσ. Η ένδειξη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει.
Σηµειώσεισ
• Μπορείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη βίντεο στην
τηλεραση, µνο για βίντεο συµβατά µε Smartlink. Εάν το βίντε σασ δεν
είναι συµβατ µε Smartlink, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σασ
υπενθυµίσει να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη του βίντε σασ.
• Μλισ ξεκινήσει η εγγραφή, µπορείτε να γυρίσετε την τηλερασή σασ σε
κατάσταση αναµονήσ, αλλά µην την απενεργοποιήσετε εντελώσ γιατί
µπορεί να ακυρωθεί η εγγραφή.
• Εάν έχει επιλεγεί περιορισµσ ηλικίασ για τα προγράµµατα, θα εµφανιστεί
στην οθνη ένα µήνυµα που σασ ζητά τον κωδικ PIN. Για περισστερεσ
λεπτοµέρειεσ ανατρέξτε στο "Κλείδωµα για παιδιά" στη σελ. 29.
Παρακολουθώντασ τηλεραση
Συνεχίζεται
15
GR
Page 92
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που θα
εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη ταν
ενεργοποιείται – Υπενθύµιση
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ
πργραµµα που θέλετε να προβληθεί.
2 Πιέστε .
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Υπενθύµιση".
4 Πιέστε για την αυτµατη προβολή του επιλεγµένου
προγράµµατοσ ταν το πργραµµα ξεκινάει.
Ένα σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του
προγράµµατοσ.
Σηµείωση
Εάν έχετε θέσει την τηλεραση σε λειτουργία αναµονήσ, θα
ενεργοποιηθεί αυτµατα τη στιγµή που το πργραµµα πρκειται να
ξεκινήσει.
Ρυθµίσετε την ώρα και την ηµεροµηνία
του προγράµµατοσ που θέλετε να
γράψετε – Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/πτη
1 Πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/πτη",
στη συνέχεια πιέστε .
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την ηµεροµηνία, στη συνέχεια
g.
πιέστε
4 Ρυθµίστε το χρνο εκκίνησησ και διακοπήσ µε τον ίδιο τρπο
πωσ στο βήµα 3.
5 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα και στη συνέχεια
πιέστε για να ρυθµίσετε τουσ χρονοδιακπτεσ τησ
τηλερασησ και του βίντεο.
Ένα σύµβολο εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του
προγράµµατοσ. Η ένδειξη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει.
Σηµειώσεισ
• Μπορείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη βίντεο στην
τηλεραση, µνο για βίντεο συµβατά µε Smartlink. Εάν το βίντε σασ δεν
είναι συµβατ µε Smartlink, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σασ
υπενθυµίσει να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη του βίντε σασ.
• Μλισ ξεκινήσει η εγγραφή, µπορείτε να γυρίσετε την τηλερασή σασ σε
κατάσταση αναµονήσ, αλλά µην την απενεργοποιήσετε εντελώσ γιατί
µπορεί να ακυρωθεί η εγγραφή.
• Εάν έχει επιλεγεί περιορισµσ ηλικίασ για τα προγράµµατα, θα εµφανιστεί
στην οθνη ένα µήνυµα που σασ ζητά τον κωδικ PIN. Για περισστερεσ
λεπτοµέρειεσ ανατρέξτε στο "Κλείδωµα για παιδιά" στη σελίδα σελ. 29.
1 Πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Λίστα Χρονοδιακοπτών".
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα που θέλετε να
διαγράψετε, και στη συνέχεια πιέστε .
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για να επιβεβαιώσετε τι θέλετε να
ακυρώσετε το πργραµµα.
4 Πιέστε g για να επιλέξετε "Ναι", στη συνέχεια πιέστε για
επιβεβαίωση.
Υπδειξη
Μπορείτε επίσησ να εµφανίσετε τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG) επιλέγοντασ "Ψηφιακ EPG" απ το
"MENU".
GR
16
Page 93
ΧρήσητηςλίσταςΑγαπηµένων
Η λειτουργία Αγαπηµένα σασ παρέχει τη
δυναττητα να επιλέξετε προγράµµατα απ µία
λίστα των πολύ 8 καναλιών που καθορίζετε. Για την
προβολή τησ λίστασ Αγαπηµένων, δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 19).
Λίστα Αγαπηµένων
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
∆ηµιουργήσετε τη λίστα Αγαπηµένων για
πρώτη φορά
Απενεργοποιήσετε τη Λίστα
Αγαπηµένων
∆είτε σύντοµεσ πληροφορίεσ για τα
τρέχοντα προγράµµατα
Παρακολουθήσετε ένα κανάλι
Προσθέσετε ή αφαιρέσετε κανάλια απ
τη λίστα Αγαπηµένων
Αφαιρέσετε λα τα κανάλια απ τη λίστα
Αγαπηµένων
Εµφανίζεται ένα µήνυµα που σασ ρωτάει εάν θέλετε να προσθέσετε
κανάλια στη λίστα Αγαπηµένων ταν επιλέξετε "Ψηφιακ Αγαπηµένα"
απ το "MENU" για πρώτη φορά.
1 Πιέστε για να επιλέξετε "Ναι".
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
προσθέσετε.
Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα
αριθµητικά πλήκτρα για απευθείασ επιλογή του καναλιού.
3 Πιέστε .
Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων
διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου .
Πιέστε RETURN.
Πιέστε ενώ επιλέγετε ένα κανάλι. Πιέστε ξανά για ακύρωση.
Πιέστε ενώ επιλέγετε ένα κανάλι.
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων
διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
προσθέσετε ή να αφαιρέσετε.
Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα
αριθµητικά πλήκτρα για απευθείασ επιλογή του καναλιού.
3 Πιέστε .
4 Πιέστε το µπλε πλήκτρο για να επιστρέψετε στη λίστα
Αγαπηµένων.
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα επιβεβαίωσησ τι θέλετε να διαγράψετε λα
τα κανάλια απ τη λίστα Αγαπηµένων.
3 Πιέστε G για να επιλέξετε "Ναι", στη συνέχεια πιέστε για
επιβεβαίωση.
Παρακολουθώντασ τηλεραση
17
GR
Page 94
Πρσθετεσ λειτουργίεσ
Προβολή εικόνων από
συνδεδεµένες
συσκευές
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή,
και στη συνέχεια εκτελέστε µία απ τισ
ακλουθεσ λειτουργίεσ.
Για συσκευέσ συνδεδεµένεσ στισ υποδοχέσ scart
που χρησιµοποιούν ένα πλήρεσ καλώδιο scart 21
ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη
συνδεδεµένη συσκευή.
Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη
συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτµατα συντονισµένο βίντεο (σελ. 4)
Σε αναλογική λειτουργία, πιέστε PROG +/-, ή τα
αριθµητικά πλήκτρα, για να επιλέξετε το κανάλι
του βίντεο.
Για άλλεσ συνδεδεµένεσ συσκευέσ
Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να
εµφανιστεί στην οθνη το σωστ σύµβολο τησ
πηγήσ εισδου (δείτε παρακάτω).
AV1/AV1, AV2/AV2:
Σήµα εισδου ήχου/εικνασ ή RGB µέσω τησ
υποδοχήσ scart /1 ή 2. Το εµφανίζεται
µνο εάν έχει συνδεθεί πηγή RGB.
4, και σήµα εισδου ήχου µέσω των υποδοχών
ήχου L (MONO), R 4. Το εµφανίζεται µνο εάν
η συσκευή έχει συνδεθεί στην υποδοχή S video
4 αντί στην υποδοχή εικνασ 4, και το σήµα
εισδου S video εισάγεται µέσω τησ υποδοχήσ S
video 4.
5:
Σήµα εισδου RGB µέσω των υποδοχών PC
(υπολογιστή) 5, και σήµα εισδου ήχου µέσω τησ
υποδοχήσ .
AV6/ AV7:
Το ψηφιακ σήµα ήχου/εικνασ εισέρχεται µέσω τησ
υποδοχήσ HDMI IN 6. Το σήµα εισδου ήχου είναι
αναλογικ µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί
χρησιµοποιώντασ την υποδοχή DVI και εξερχµενου
ήχου.
B/
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
Για να επιστρέψετε
σε κανονική
λειτουργία
τηλερασησ
Μεταβείτε στον
πίνακα ευρετηρίου
σήµατοσ εισδου
Πιέστε DIGITAL ή ANALOG.
Πιέστε για να µεταβείτε στον
Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων
εισδου. (Στη συνέχεια, µνο σε
αναλογική λειτουργία, πιέστε
g.) Για να επιλέξετε µία πηγή
εισδου, πιέστε
συνέχεια πιέστε .
F/f, στη
18
GR
Page 95
Χρήση Λειτουργιών MENU
Μετακίνηση µέσα στα µενού
Το "MENU" σασ επιτρέπει να εκµεταλλευθείτε διάφορεσ βολικέσ λειτουργίεσ αυτήσ τησ τηλερασησ.
Μπορείτε να επιλέξετε εύκολα κανάλια ή εξωτερικέσ εισδουσ απ το τηλεχειριστήριο. Επίσησ, οι ρυθµίσεισ
για την τηλερασή σασ µπορούν να αλλάξουν εύκολα χρησιµοποιώντασ "MENU".
1 Πιέστε MENU για να εµφανίσετε το µενού.
MENU
Ψηφιακ Αγαπηµένα
Αναλογικ
Ψηφιακ
Ψηφιακ EPG
2,3
Εξωτερικές Είσοδοι
Ρυθµίσεις
Χρήση Λειτουργιών MENU
1
ΜενούΠεριγραφή
Ψηφιακ Αγαπηµένα
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Κατάλογοσ
Προγραµµάτων
(µνο σε αναλογική
λειτουργία)
Αναλογικ
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Ψηφιακ
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Ψηφιακ EPG
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Εξωτερικέσ Είσοδοι
Ρυθµίσεισ
Ξεκινά τη λίστα Αγαπηµένων. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ,
δείτε σελ. 17.
Σασ παρέχει τη δυναττητα να επιλέξετε τηλεοπτικά προγράµµατα απ µία
λίστα τίτλων καναλιών.
• Για να παρακολουθήσετε το κανάλι που θέλετε, επιλέξτε το κανάλι,
στη συνέχεια πιέστε .
• Για να αποδώσετε έναν τίτλο σε πργραµµα, δείτε σελ. 26.
Επιστρέφει στο αναλογικ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία
φορά.
Επιστρέφει στο ψηφιακ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία
φορά.
Ξεκινά τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG).
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ, δείτε σελ. 15.
Επιλέγει τη συσκευή που έχει συνδεθεί µε την τηλερασή σασ.
• Για να παρακολουθήσετε την εξωτερική είσοδο που θέλετε, επιλέξτε
το την πηγή εισδου, στη συνέχεια πιέστε .
• Για να αποδώσετε έναν τίτλο σε εξωτερική είσοδο, δείτε σελ. 25.
Ανοίγει την οθνη µενού Ρυθµίσεισ που εκτελούνται οι περισστερεσ απ
τισ προηγµένεσ ρυθµίσεισ και προσαρµογέσ. Επιλέξτε ένα εικονίδιο µενού,
επιλέξτε ένα στοιχείο και πραγµατοποιήστε την αλλαγή ή τη ρύθµιση που
θέλετε χρησιµοποιώντασ
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ, δείτε σελ. 20 έωσ 29.
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ
επιλογέσ που παρατίθενται παρακάτω απ
το µενού Ήχοσ. Για να πραγµατοποιήσετε
επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 19).
Εισαγωγή:
Κανονική
50
50
0
Μονοφωνικς
Ναι
Ναι
Έξοδος:
MENU
Επιλέγει τη λειτουργία ήχου.
Κανονικσ": Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου
•"
µε χρήση του "BBE High definition Sound System" (Ηχοσύστηµα υψηλήσ ανάλυσησ
BBE).
• "∆υναµικσ": Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα και την παρουσία του ήχου για
καλύτερη αντίληψη του ήχου και µουσικ ρεαλισµ ε χρήση του "BBE High definition
Sound System".
• "BBE ViVA": Η λειτουργία BBE ViVA Sound παρέχει αρµονικά ακριβή, φυσική
τρισδιάσταστη εικνα µε ήχο Hi-Fi. Η καθαρτητα του ήχου βελτιώνεται µε το BBE ενώ
το πλάτοσ, το βάθοσ και το ύψοσ τησ απδοσησ του ήχου διευρύνονται µέσω τησ
κατάλληλησ διαδικασίασ τρισδιάστατου ήχου του συστήµατοσ BBE. Η λειτουργία BBE
ViVA Sound είναι συµβατή µε λα τα τηλεοπτικά προγράµµατα, µεταξύ των οποίων
δελτία ειδήσεων, µουσικά προγράµµατα, δραµατικέσ σειρέσ, ταινίεσ, αθλητικά και
ηλεκτρονικά παιχνίδια.
• "Dolby Virtual
περιβάλλοντοσ που παράγεται απ ένα πολυκαναλικ σύστηµα.
• "χι": Οριζντια απκριση.
"
: Χρησιµοποιεί τα ηχεία τησ τηλερασησ για να προσοµοιώσει το εφέ
Συµβουλέσ
•
Μπορείτε να αλλάξετε το εφέ ήχου πιέζοντασ επανειληµµένα 9.
• Εάν ρυθµίσετε το "Αυτµατη ένταση" σε "Ναι", το "Dolby Virtual" αλλάζει σε "Κανονική".
Χρήση Λειτουργιών MENU
Πρίµα
Μπάσα
Ισορροπία
Αρχικέσ Ρυθµίσεισ
∆ιφ. Ήχοσ
Ρυθµίζει τουσ ήχουσ υψηλτερησ χροιάσ.
Ρυθµίζει τουσ ήχουσ χαµηλτερησ χροιάσ.
Μεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο.
Επαναφέρει λεσ τισ ρυθµίσεισ του ήχου στισ εργοστασιακέσ τιµέσ.
Επιλέξτε τον ήχο απ το ηχείο για µία στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.
• "Στερεοφωνικσ", "Μονοφωνικσ": Για στερεοφωνική αναµετάδοση.
• "A"/"B"/"Μονοφωνικσ": Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το
κανάλι ήχου 1, "B" για το κανάλι ήχου 2, ή "Μονοφωνικσ" για µονοφωνικ
κανάλι, εφσον είναι διαθέσιµο.
Υπδειξη
Εάν επιλέξετε µία άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχοσ"
στο "Στερεοφωνικσ", "A" ή "B".
Συνεχίζεται
21
GR
Page 98
Αυτµατη ένταση
∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν υπάρχουν διακυµάνσεισ στη
στάθµη (π.χ. οι διαφηµίσεισ είναι δυναττερεσ απ τα τηλεοπτικά
προγράµµατα).
Ηχεία
Απενεργοποιεί τα ηχεία π.χ. για να ακούτε τον ήχο µέσω των εξωτερικών
ηχοσυστηµάτων που είναι συνδεδεµένα µε την τηλεραση.
• "Ναι": ο ήχοσ εξέρχεται απ τα ηχεία τησ τηλερασησ.
• "Προ. Απενεργοπ.": τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται προσωρινά
επιτρέποντάσ σασ να ακούτε τον ήχο απ εξωτερικά ηχοσυστήµατα.
• "Απενεργοπ.": τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται µνιµα
επιτρέποντάσ σασ να ακούτε τον ήχο απ εξωτερικά ηχοσυστήµατα.
Συµβουλέσ
• Για να ενεργοποιήσετε ξανά τα ηχεία τησ τηλερασησ, αλλάξτε την επιλογή
σε Ναι.
• Η επιλογή "Προ. Απενεργοπ." επιστρέφει αυτµατα στο "Ναι" ταν
απενεργοποιηθεί η τηλεραση.
• Οι επιλογέσ "Ρυθµίσεισ Ήχου" δεν είναι διαθέσιµεσ εάν έχει επιλεγεί το
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ επιλογέσ
που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού
Λειτουργίεσ. Για να πραγµατοποιήσετε
επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 19).
Εισαγωγή:
TV
0
MENU
Έξοδος:
Αλλάζει το φορµά τησ οθνησ.
• "Αυτµατο Φορµά": Μεταβάλλει αυτµατα το φορµά οθνησ σύµφωνα µε το
σήµα αναµετάδοσησ.
• "Φορµά οθνησ": Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το φορµά τησ οθνησ, βλ.
σελ. 14
• "Κατακρυφο µέγεθοσ": Ρυθµίζει το κατακρυφο µέγεθοσ τησ εικνασ ταν
το φορµά τησ εικνασ έχει ρυθµιστεί στο Smart.
Συµβουλέσ
• Ακµα και αν έχετε επιλέξει "Ναι" ή "χι" στο "Αυτµατο Φορµά", µπορείτε πάντα να
τροποποιήσετε το φορµά τησ οθνησ πιέζοντασ επανειληµµένα .
• Το "Αυτµατο Φορµά" είναι διαθέσιµο µνο για τα σήµατα PAL και SECAM.
Ορίζει ένα σήµα που θα εξάγεται απ την υποδοχή /2 στο πίσω µέροσ
τησ τηλερασησ. Εάν συνδέσετε ένα βίντεο στην υποδοχή /2,
µπορείτε να κάνετε εγγραφέσ απ συσκευέσ συνδεδεµένεσ στισ άλλεσ
υποδοχέσ τησ τηλερασησ.
• "TV": Εξάγει κάποια εκποµπή.
• "Αυτµατο": Εξάγει τι ακριβώσ φαίνεται στην οθνη.
Μη διαθέσιµο για
AV3, AV5 και AV6.
Χρήση Λειτουργιών MENU
RGB κέντρο
Προσαρµογή
Υπολογιστή
Ρυθµίζει την οριζντια θέση τησ εικνασ έτσι ώστε η εικνα να βρίσκεται στο
µέσο τησ οθνησ.
Υπδειξη
Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιµη µνο εάν έχει συνδεθεί µία πηγή RGB στισ υποδοχέσ Scart
ή 2/2 στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ.
1/1
Προσαρµζει την οθνη τησ τηλερασησ για χρήση ωσ οθνη υπολογιστή.
Υπδειξη
Το στοιχείο αυτ είναι διαθέσιµο µνο ταν βρίσκεστε στη λειτουργία
υπολογιστή (PC).
• "Φάση": Ρυθµίζει την οθνη ταν µέροσ ενσ κειµένου ή µίασ εικνασ που
εµφανίζεται δεν είναι καθαρ.
• "Pitch": Μεγεθύνει ή σµικραίνει οριζντια το µέγεθοσ τησ οθνησ.
• "Οριζ. Κέντρο": Μετακινεί την οθνη προσ τα αριστερά ή δεξιά.
• "Κατ. Γραµµέσ": ∆ιορθώνει τισ γραµµέσ τησ εικνασ ενώ παρακολουθείτε
κάποιο σήµα εισδου RGB απ την υποδοχή PC .
• "Εξοικ. Ενέργειασ": Μεταβαίνει σε λειτουργία αναµονήσ ταν δεν
Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τησ
τηλερασησ.
• Χρονοδ. Απενεργ.
Ρυθµίζει µία χρονική περίοδο, µετά την οποία η τηλεραση µεταβαίνει
αυτµατα σε λειτουργία αναµονήσ.
ταν το Χρονοδ. Απενεργ. είναι ενεργοποιηµένο, η ένδειξη του
χρονοδιακπτη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει πορτοκαλί.
Υποδείξεισ
• Εάν απενεργοποιήσετε την τηλεραση και την ενεργοποιήσετε ξανά, το "Χρονοδ.
Απενεργ. " επανέρχεται στο "χι".
• Το µήνυµα "Τερµατισµσ χρονοδιακπτη. Η συσκευή θα κλείσει." εµφανίζεται στην
οθνη ένα λεπτ προτού η τηλεραση µεταβεί σε λειτουργία αναµονήσ.
• Ρύθµιση Ρολογιού
Σασ επιτρέπει να ρυθµίσετε το ρολι µε το χέρι. ταν η τηλεραση λαµβάνει
ψηφιακά κανάλια, το ρολι δεν µπορεί να ρυθµιστεί µε το χέρι καθώσ
ρυθµίζεται µε βάση τον κωδικ χρνου του µεταδιδµενου σήµατοσ.
• Χρονοδιακπτησ
Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τησ
τηλερασησ.
"Τύποσ Χρονοδιακπτη": Επιλέγει το επιθυµητ χρονικ διάστηµα.
"Ώρα έναρξησ": Ρυθµίζει την ώρα που θα ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
"Ώρα Λήξησ": Ρυθµίζει την ώρα που θα απενεργοποιηθεί η τηλεραση.
24
GR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.