Sony ILCE-3000 Handbook [es]

Page 1
4-469-855-41(1)
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Guía práctica de α
Montura E
Contenido Fotografía de muestra Menú Índice
ILCE-3000
ES© 2013 Sony Corporation
Page 2
Notas sobre la utilización de la cámara

Modo de utilizar esta guía práctica

Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir a la página correspondiente. Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar.
Búsqueda de información por función.
Búsqueda de información por fotografías de muestra.
Contenido
Fotografía de
muestra
Búsqueda de información en una lista de elementos de menú.
Búsqueda de información por palabra clave.
Marcas y notaciones utilizadas en esta guía práctica
En esta guía práctica, la secuencia de operaciones se indica mediante flechas (t). Siga el orden indicado para realizar operaciones en la cámara.
El ajuste predeterminado se indica mediante .
Indica las precauciones y limitaciones importantes para el funcionamiento correcto de la cámara.
Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara.
Menú Índice
La marca resulta útil conocer.
z indica información que
ES
2
Page 3

Contenido

Notas sobre la utilización de la cámara
Modo de utilizar esta guía práctica························2 Fotografía de muestra ···········································6 Identificación de las partes··································12 Lista de iconos en la pantalla ······························16
Operaciones básicas
Funcionamiento de la cámara ·····························19 Menú ···································································22 Toma de imágenes··············································27 Reproducción de imágenes·································29 Borrado de imágenes ··········································31
Utilización de la función Creatividad fotográfica
Creatividad fotográfica ········································32 Desenf. del fondo ················································33 Brillo ····································································34 Color····································································35 Vividez·································································36 Efecto de foto ······················································37
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
ES
3
Page 4
Utilización de funciones con el dial de modo
Auto. inteligente···················································51 Automático superior ············································53 Selección escena ················································55 Barrido panorámico ·············································57 Exposición manual··············································60 Prior. tiempo expos. ············································62 Priorid. abertura···················································63 Programa auto.····················································64
Utilización de funciones con la rueda de control
DISP (Mostrar contenido) ····································39
(Compensar exp.) ··········································42
(Modo manejo) ··········································43
ISO (ISO)·····························································49
(Índice imágenes)···········································50
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de las funciones en el menú
Cámara································································ 22 Tamaño de imagen ·············································23 Brillo / color·························································· 23 Reproducción ······················································24 Ajustes································································· 24
Continúa r
ES
4
Page 5
Conexión con otro equipo
Utilización con su ordenador·····························163 Instalación del software····································· 165 Conexión de la cámara al ordenador ················ 168 Crear de un disco de película····························170 Impresión de imágenes fijas······························174
Solución de problemas
Solución de problemas ······································175 Mensajes de aviso·············································182
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero ··········185 Tarjeta de memoria ···········································186 Baterías “InfoLITHIUM” ·····································188 Carga de la batería············································190 Adaptador de montura de objetivo ····················191 Formato AVCHD ···············································193 Limpieza ····························································194
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Índice
Índice·································································195
ES
5
Page 6

Fotografía de muestra

“Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?” Puede encontrar la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en la fotografía de muestra que desee.
Contenido
Toma de personas (página 7) Toma de fotos macro (página 8) Toma de paisajes (página 9) Toma de puestas de sol/escenas nocturnas (página 10) Toma de motivos que se mueven rápidamente (página 11)
Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función recomendada para tomar ese tipo de fotografía. Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla de la cámara. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.
¡Haga clic!
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
ES
6
Page 7
Toma de personas
Contenido
33
Se destaca una persona y se desenfoca el
fondo (33)
48
La misma escena con distinto brillo (48)
76 56
Una sonrisa feliz (76) Una persona iluminada con velas (56)
55 49
Una persona frente a una vista nocturna
(55)
Una persona en movimiento (49)
46 65
Una fotografía de grupo (46, 47) Una persona a contraluz (65)
Fotografía de
muestra
Menú Índice
79
Una persona con tonos de piel suaves (79)
Continúa r
ES
7
Page 8
Toma de fotos macro
Contenido
33 89
Desenfocar el fondo (33) Ajustar el color a la luz en interiores (89)
55 93
Flores (55) Reducir la cantidad de luz del flash (93)
66 42
Enfocar manualmente (66) Toma de motivos con mejor brillo (42)
49 42
Impedir el movimiento de la cámara en
tomas en interiores (49)
Aspecto apetitoso de los alimentos (42)
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
ES
8
Page 9
Toma de paisajes
Contenido
42 62
El cielo en colores vivos (42) Agua que fluye (62)
99 99
Colores verdes vivos (99) Hojas de colores (99)
57
Fotografías panorámicas (57)
94 94
Paisaje con una amplio rango de brillo (94) Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (94)
33 114
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Desenfocar el fondo (33) Mantener el nivel de toma (114)
Continúa r
ES
9
Page 10
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas
Contenido
56 55
Sujetar la cámara con la mano (56) Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos
de la puesta de sol (55)
61 65
Fuegos artificiales (61) Estela de luz (65)
48
La misma escena con distinto brillo (48)
33
Desenfocar el fondo (33)
46
Impedir el movimiento de la cámara (46)
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
10
ES
Page 11
Toma de motivos que se mueven rápidamente
Contenido
69 62
Seguimiento de un motivo en movimiento
(69)
66 45
Toma de un motivo acercándose a la
cámara (66)
Expresión de acción vigorosa (62)
Capturar el mejor momento (45)
Fotografía de
muestra
Menú Índice
11
ES
Page 12

Identificación de las partes

Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes.
A Interruptor ON/OFF (Alimentación) B Botón disparador (27) C Iluminador AF/luz del autodisparador/luz
del captador de sonrisas
D Micrófono E Flash (65) F Gancho para la correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera para evitar daños causados por dejar caer la cámara.
1)
Contenido
Fotografía de
muestra
Si se extrae el objetivo
G Botón de liberación del objetivo H Objetivo I Montura J Sensor de imagen K Contactos del objetivo
1)
No cubra esta parte durante la grabación de películas.
2)
No toque esta parte directamente.
2)
2)
Menú Índice
Continúa r
12
ES
Page 13
Contenido
Fotografía de
muestra
A Zapata de interfaz múltiple
1)2)
B Botón FINDER/LCD
• Puede cambiar la visualización entre la pantalla LCD y el visor. (En modo de reproducción, solamente está disponible la pantalla LCD.)
C Botón (Reproducción) (29) D Marca de posición del sensor de
imagen (66)
E Visor F Botón MOVIE (27) G Tecla programable A (20) H Tecla programable B (20) I Tecla programable C (20) J Rueda de control (19)
1)
Para más detalles sobre los accesorios compatibles de la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio Web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También se pueden utilizar los accesorios para la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas.
2)
Los accesorios para la zapata de accesorios de bloqueo automático también se pueden colocar utilizando un adaptador de zapata (se vende por separado).
A Botón (extracción de flash) (65) B Dial de ajuste de dioptrías C Pantalla LCD D Dial de modo E Luz de acceso F Tapa de la tarjeta de memoria/terminal G Terminal multi/micro USB (168)
Admite dispositivo compatible con micro USB.
H Luz de carga I Ranura de inserción de la tarjeta de
memoria
Menú Índice
Continúa r
13
ES
Page 14
A Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta.
B Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes utilizando tornillos de más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la cámara.
C Altavoz D Tapa de la batería E Compartimento de la batería F Palanca de bloqueo
Continúa r
14
ES
Page 15
Objetivo
E 18 - 55 mm F3,5-5,6 OSS
A Índice de visera B Anillo de enfoque C Anillo de zoom
D Escala de distancia focal E Índice de distancia focal
F Contactos del objetivo G Índice de montaje
1)
No toque esta parte directamente.
Contenido
Fotografía de
muestra
1)
Menú Índice
15
ES
Page 16

Lista de iconos en la pantalla

Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (Mostrar contenido) de la rueda de control (página 39).
Contenido
Espera de toma de imágenes
Visualización gráfica
4
Grabación de películas
1
Reproducción
A
Visualización Indicación
P A S M
100
123 Min. (minuto)
20M 17M 10M 8,4M 5,0M 4,2M
RAW+J FINE STD
60i/50i 60i/50i 24p/25p 24p/25p
100%
Modo de toma
Selección escena
Icono de Reconocimiento de escena
Tarjeta de memoria/ subida de datos
Número de imágenes fijas que pueden grabarse
Tiempo de películas que puede grabarse
Relación de aspecto de las imágenes fijas
Tamaño de imagen de las imágenes fijas
Calidad de imagen de las imágenes fijas
Modo de grabación de películas
Batería restante
Carga de flash en curso
Iluminador AF Live view
Continúa r
16
Fotografía de
muestra
Menú Índice
ES
Page 17
Visualización Indicación
No graba sonido durante la grabación de películas
Está activada la reducción de ruido de viento
Aviso de SteadyShot/ SteadyShot
Aviso de calentamiento
Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos
Aumento del zoom
101-0012
Zoom inteligente
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
Modo de visualización (Selec. im. fija/pelíc.)
Carpeta de reproducción – Número de archivo
Proteger Orden de impresión
B
Visualización Indicación
C
Teclas programables
Visualización Indicación
±0,0
Modo flash/Reducción ojos rojos
Compensación del flash
Modo manejo
Modo medición
Modo de enfoque
Modo de área de enfoque
Visualización Indicación
AWB
7 500 K A7
G7
Detección de cara
Balance blanco
Efecto piel suave
DRO/HDR automát.
Encuadre automático
Estilo creativo
Captador sonrisas
Efecto de foto
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
D
Visualización Indicación
z
1/125
F3,5
±0,0
±0,0
ISO200
Estado de enfoque
Tiempo de exposición Valor de abertura Medida manual
Compensación de exposición
Sensibilidad ISO Bloqueo AE
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura
Continúa r
17
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
ES
Page 18
Visualización Indicación
GRABAR 0:12
2013-1-1 9:30AM
12/12
Tiempo de grabación de la película (min:s)
Fecha/hora de grabación de la imagen
Número de imagen/ número de imágenes en el modo de visualización
Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen.
Aparece cuando [Efecto de foto] no dio resultado en la imagen.
Histograma
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
18
ES
Page 19
Operaciones básicas

Funcionamiento de la cámara

La rueda de control y las teclas programables le permiten utilizar varias funciones de la cámara.
Rueda de control
Contenido
Fotografía de
muestra
Teclas programables
Rueda de control
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.), (Modo manejo), y ISO (ISO) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP(Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control.
Menú Índice
Continúa r
19
ES
Page 20
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
Contenido
La flecha indica que puede girar la rueda de control.
Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando la rueda de control o pulsando la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la misma. Pulse el centro para realizar la selección.
Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones dependiendo del contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina inferior derecha, pulse la tecla programable B. Para utilizar la función mostrada en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). Puede asignar las funciones a la tecla programable B (página 135). En esta guía práctica, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla.
Fotografía de
muestra
Menú Índice
A
En este caso, la tecla programable A funciona como el botón MENU (Menú) y
C
la tecla programable B, como el botón
B
(Cons. toma).
Continúa r
20
ES
Page 21
Dial de modo
Seleccione un modo de toma según el motivo.
1 Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Automático
superior)
(Auto. inteligente) La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
(Selección escena) Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o
(Barrido panorámico) Toma imágenes con tamaño panorámico.
(Exposición manual) Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
(Prior. tiempo expos.) Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento
(Priorid. abertura) Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de
(Programa auto.) Toma de imágenes automática que permite personalizar los
Toma imágenes con una gama más amplia de funciones de toma de imágenes que con la toma Auto. inteligente. Reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de toma de imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen.
Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los ajustes adecuados.
la condición.
del motivo.
enfoque, o desenfoca el fondo.
ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura).
Menú Índice
21
ES
Page 22
Utilización de las funciones en el menú

Menú

Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones.
1 Seleccione MENU. 2 Seleccione el elemento que desee
pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro.
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y pulse el centro de la rueda de control para realizar la selección.
Cámara
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador y el flash.
Modo manejo Selecciona el modo de manejo, tal como la toma continua, el
autodisparador, o la toma con variación. Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash. Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque. Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático. Enfoque seguido Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue. Zoom Ajusta la escala de zoom de la función [Zoom] de la cámara. Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el
enfoque y la exposición adecuados a las caras. Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque. Captador sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador
automáticamente.
MENU
Rueda de control
Continúa r
22
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
ES
Page 23
Encuadre automático Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano
(macro), o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la
cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen
capturada formando una composición apropiada. Efecto piel suave Toma con tonos de piel suaves en la función [Detección de cara]. Consejos de toma Le permite ver todos los consejos de toma. Pantalla LCD (DISP) Cambia la información que se visualiza en la pantalla LCD. Pantalla del visor (DISP) Cambia la información que se visualiza en el visor electrónico. Botón DISP (monitor) Le permite seleccionar el tipo de información que se visualiza en
la pantalla LCD cuando pulsa el botón DISP.
Tamaño de imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto.
Imagen fija
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto. Calidad Selecciona el formato de compresión.
Panorama
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas. Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se
toman imágenes panorámicas.
Película
Formato de archivo Selecciona AVCHD o MP4. Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la
calidad de imagen de las películas.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el balance de blancos.
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa. ISO Ajusta la sensibilidad ISO. Balance blanco Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz
ambiental. Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo. Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash. DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente. Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una
atmósfera única. Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
Continúa r
23
ES
Page 24
Reproducción
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Borrar Borra imágenes. Selec. im. fija/pelíc. Le permite determinar cómo agrupar las imágenes de
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la
Aumentar Amplía la imagen. Rotar Gira las imágenes. Proteger Protege las imágenes o cancela la protección. Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Durante la reproducción Cambia la información visualizada en la pantalla de
Mostrar contenido
reproducción (Modo de visualización).
de impresión.
pantalla de índice.
reproducción.
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Ajustes de toma
AEL con obturador Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en
Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash,
Visualización en directo Permite elegir si se muestra o no el valor de compensación de
Rev.automática Establece el tiempo de visualización de la imagen justo después
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte. Zoom Imag. Clara Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con
Zoom digital Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con
Auto. sup. Extrac. imág. Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido
disparador hasta la mitad.
lugares poco iluminados.
para evitar los ojos rojos.
exposición, etc. en la visualización de pantalla.
de tomar la imagen.
de las imágenes.
seleccionado.
el [Zoom digital].
[Zoom Imag. Clara]. Esta función también está disponible en la grabación de películas.
tomadas continuamente en modo [Automático superior].
Continúa r
24
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
ES
Page 25
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada. Rango color Cambia la gama de reproducción de color. SteadyShot Establece la compensación del movimiento de la cámara. Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo. RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una
sensibilidad ISO alta. Comp. objetivo: sombras Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla. Comp. objet.: ab. crom. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla. Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla. Seguimiento prior. cara Establece si se da preferencia o no al seguimiento de una
determinada cara cuando la cámara detecta esa cara durante el
enfoque seguido. Grab. sonido película Establece si se graba o no sonido cuando se graba una película. Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas. Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando
se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende
por separado).
Ajustes principales
Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el
último menú. Botón MOVIE Establece si se activa o no el botón MOVIE. Ajuste tecla personalizado Asigna funciones a la tecla programable o al lado derecho de la
rueda de control. Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora. Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara. Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda. Ahorro energía Ajusta el nivel de la función de ahorro de energía. Hora inicio ahorro ener. Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de
ahorro de energía. Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla LCD. Brillo del visor Establece el brillo del visor electrónico. Color pantalla Selecciona el color de la pantalla LCD. Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas. Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de
retrato. Conexión USB Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada
ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara. Ajuste USB LUN Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión
USB. Por norma general, utilice [Multi].
Continúa r
25
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
ES
Page 26
Versión Visualiza las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador de
montura de objetivo. Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con películas. Inicializar Restablece la cámara a los ajustes predeterminados.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a
imágenes fijas y películas MP4. Nombre carpeta Selecciona el formato del nombre de la carpeta en la que se
almacenan las imágenes fijas. Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación en la que se graban imágenes
fijas y películas MP4. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva en la que se graban imágenes fijas y
películas MP4. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se
encuentran incoherencias. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el
número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de
memoria. Ajuste Eye-Fi* Ajustes de carga Establece la función de subida de datos de la cámara cuando se
utiliza una tarjeta Eye-Fi.
* Este ajuste aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
26
ES
Page 27

Toma de imágenes

Aquí se explica la toma de imágenes con los ajustes en vigor cuando usted adquirió la cámara. La cámara toma las decisiones apropiadas para la situación, y hace los ajustes.
1 Mire a la pantalla LCD o a través del visor, y posicione la cámara.
Se activa la función Reconocimiento de escena.
2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen.
Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen capturada formando una composición apropiada. Se guardan tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas (página 78).
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
• El tiempo de grabación continua máximo para una película es de 29 minuto aproximadamente (limitado por las especificaciones del producto).
• El tiempo de grabación continua de MP4 12M es de 20 minuto aproximadamente (limitado por el tamaño de archivo de 2 GB)
• El tiempo de grabación puede ser menor en función de la temperatura ambiente o las condiciones de grabación.
z Acerca de Reconocimiento de escena
La función Reconocimiento de escena permite que la cámara reconozca automáticamente las condiciones de toma de imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Icono para la escena reconocida y la guía
• La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato
nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje),
(Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante), y visualiza el icono y
la guía correspondientes en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida.
Continúa r
27
ES
Page 28
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
que resulta difícil de enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de enfoque
Contenido
Fotografía de
muestra
Indicador de enfoque
z encendido El enfoque está bloqueado.
encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
encendido Se está realizando el enfoque.
z parpadeante No se puede enfocar.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
– Está oscuro y el motivo está lejos. – El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. – El motivo está detrás de un cristal. – El motivo se mueve rápidamente. – El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. – El motivo parpadea. – El motivo está a contraluz.
Estado
motivo en movimiento.
Menú Índice
28
ES
Page 29

Reproducción de imágenes

Reproduce las imágenes grabadas.
1 Pulse el botón (Reproducción). 2 Seleccione la imagen con la rueda de control. 3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la
rueda de control.
Contenido
Fotografía de
muestra
Durante la reproducción de películas
Pausar/reanudar Pulse el centro de la rueda de control. Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la
Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia
Avanzar lentamente Gire hacia la derecha durante la pausa. Rebobinar lentamente* Gire hacia la izquierda durante la pausa. Ajustar el volumen de sonido Pulse el lado inferior, después pulse el lado superior/
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
Notas
• Es posible que no se pueda reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras.
Funcionamiento de la rueda de control
derecha.
la izquierda.
inferior.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes (página 50), y después pulse los lados superior/inferior de la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película pulsando el centro de la rueda de control.
Menú Índice
Continúa r
29
ES
Page 30
Reproducción ampliada
Se puede ampliar una porción de una imagen fija durante la reproducción. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes reproducidas desde el menú (página 105).
1 Visualice la imagen que quiere ampliar y
después seleccione (Aumentar).
2 Ajuste la escala girando la rueda de
control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar
pulsando la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada,
seleccione .
Notas
• No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas.
• Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse
(Aumentar).
z Rango de escala
El rango de escala es como se muestra a continuación.
Tamaño de imagen Rango de escala
L Aprox. ×1,0 – ×15,1 M Aprox. ×1,0 – ×10,7 S Aprox. ×1,0 – ×7,6
(Aumentar)
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
30
ES
Page 31

Borrado de imágenes

Puede borrar la imagen visualizada.
1 Mientras se está visualizando la imagen que
quiere borrar, seleccione (Borrar).
2 Seleccione OK.
Seleccione para abandonar la operación.
(Borrar)
OK
Notas
• No es posible borrar imágenes protegidas.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder.
z Borrado de varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
31
ES
Page 32
Utilización de la función Creatividad fotográfica

Creatividad fotográfica

Utilizando [Creatividad fotográfica], puede tomar un motivo con operaciones fáciles y obtener fotografías creativas fácilmente.
1 Ajuste el modo de toma a (Auto.
inteligente) o (Automático superior).
2 Pulse el lado inferior de la rueda de control
para seleccionar (Creatividad fotográfica).
Contenido
Fotografía de
muestra
3 Seleccione el elemento que quiere ajustar
entre los elementos visualizados en la parte inferior de la pantalla.
Puede utilizar los elementos de ajuste de [Creatividad fotográfica] simultáneamente.
4 Seleccione el ajuste deseado. 5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Para volver a [Auto. inteligente] o [Automático superior], seleccione .
Desenf. del fondo (página 33) Ajusta el desenfoque del fondo. Brillo (página 34) Ajusta el brillo. Color (página 35) Ajusta el color. Vividez (página 36) Ajusta la vivacidad. Efecto de foto (página 37) Selecciona el filtro del efecto deseado para la toma.
Notas
• La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando hay montado un objetivo de montura E.
• La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando [Modo de toma] está ajustado a [Auto. inteligente] o [Automático superior].
• La función Captador de sonrisas no se puede utilizar.
• Cuando está activado el modo [Creatividad fotográfica], se invalidan varios elementos que han sido ajustados en el menú.
• Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o [Automático superior], o es apagada, los ajustes se restablecen a los valores predeterminados.
• Puede ajustar [Desenf. del fondo] solamente durante la grabación de películas con la funci ón [Creatividad fotográfica].
• Si activa la función [Creatividad fotográfica] mientras está activado [Automático superior], la cámara no realizará una toma compuesta.
32
Menú Índice
ES
Page 33

Desenf. del fondo

Creatividad fotográfica le permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo, mientras comprueba el efecto de desenfoque en la pantalla LCD. Puede grabar una película con un valor ajustado con el efecto de desenfoque.
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Desenf. del fondo]. 4 Desenfoque el fondo.
: Puede enfocar tanto el motivo como el fondo. : Puede desenfocar el fondo.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Notas
• El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado.
• El efecto de desenfoque podrá no ser evidente, dependiendo del objetivo o la distancia entre el motivo y el fondo.
z Consejos para obtener mejores resultados del
desenfoque del fondo
• Acérquese al motivo.
• Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
33
ES
Page 34

Brillo

Puede ajustar el brillo fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Brillo]. 4 Seleccione el brillo deseado.
: Puede añadir brillo a las imágenes.
: Puede añadir oscuridad a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
34
ES
Page 35

Color

Puede ajustar el color fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Color]. 4 Seleccione el color deseado.
: Puede hacer el color cálido. : Puede hacer el color frío.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
35
ES
Page 36

Vividez

Puede ajustar la vivacidad fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Vividez]. 4 Seleccione la vivacidad deseada.
: Puede añadir vivacidad a las imágenes. : Puede añadir palidez a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
36
ES
Page 37

Efecto de foto

Puede ajustar [Efecto de foto] fácilmente en [Creatividad fotográfica]. Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística.
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Efecto de foto]. 4 Seleccione el efecto deseado.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
(Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto.
(Cámara de
juguete)
Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
(Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos
(Posterización:
color)
(Posterización:
B/N)
(Foto retro) Crea el aspecto de una fotografía antigua
de color.
Crea una apariencia abstracta y de alto contraste poniendo un gran énfasis en los colores primarios.
Crea una apariencia abstracta y de alto contraste en blanco y negro.
con tonos de color sepia y un contraste apagado.
Continúa r
37
ES
Page 38
(Clave alta
suave)
Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave.
Contenido
(Color parcial:
rojo)
(Color parcial:
verde)
(Color parcial:
azul)
(Color parcial:
amarillo)
(Monocr. alto
contr.)
Crea una imagen que retiene el color rojo, pero convierte otros a blanco y negro.
Crea una imagen que retiene el color verde, pero convierte otros a blanco y negro.
Crea una imagen que retiene el color azul, pero convierte otros a blanco y negro.
Crea una imagen que retiene el color amarillo, pero convierte otros a blanco y negro.
Crea una imagen con alto contraste en blanco y negro.
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Notas
• Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del motivo.
• Los efectos de foto disponibles están limitados con [Creatividad fotográfica]. Además, no hay disponible ajuste fino. Puede utilizar más efectos de foto y hacer ajuste fino con OPTION. Seleccione MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] (página 96).
38
ES
Page 39
Utilización de funciones con la rueda de control

DISP (Mostrar contenido)

Con la rueda de control:
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para
seleccionar el modo que desee.
Con el Menú:
1 Durante la toma, MENU t [Cámara] t [Pantalla LCD (DISP)/Pantalla
del visor (DISP)]. Durante la reproducción, MENU t [Reproducción] t [Mostrar contenido].
2 Seleccione el modo deseado.
Notas
• [Histograma] no se visualiza durante las operaciones siguientes. – Grabación/reproducción de película – Grabación/reproducción de panorama – [Diapositivas]
Durante la toma de imágenes
Pantalla LCD (DISP)
Visualiz. gráfica Muestra la información básica de toma de
imágenes. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado a [Barrido panorámico].
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Fuente pant. grande
Sin información No muestra la información de grabación.
Muestra solamente los elementos principales en un tamaño mayor.
Continúa r
39
ES
Page 40
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
Pantalla del visor (DISP)
Info. básica Muestra la información básica de grabación
en el visor.
Contenido
Fotografía de
muestra
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
z Ajuste de los modos de visualización en pantalla
que estarán disponibles
Puede seleccionar qué modos de visualización de la pantalla LCD podrán seleccionarse en modo de toma con [Botón DISP (monitor)] (página 81).
Durante la reproducción
Info. general Muestra la información de grabación.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia además de la información de grabación.
Sin información No muestra la información de grabación.
Menú Índice
Continúa r
40
ES
Page 41
z ¿Qué es el histograma?
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Parpadeando
R (rojo)
Luminancia
G (verde) B (azul)
• Si la imagen tiene una pérdida de detalles en resaltes y sombras, estas partes parpadearán en la visualización de histograma durante la reproducción (Aviso de límite de luminancia).
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
41
ES
Page 42

Compensar exp.

Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado.
O bien, MENU t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado.
Notas
• No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Exposición manual]
• Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para las películas.
• Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio.
• Aunque usted puede ajustar la exposición entre –3,0 EV y +3,0 EV, cuando haga la toma en la pantalla solamente aparecerá un valor de entre –2,0 EV y +2,0 EV con el brillo de imagen equivalente. Si ajusta una exposición fuera de este intervalo, el brillo de la imagen en la pantalla no muestra el efecto, que sí se reflejará en la imagen grabada.
z Ajuste de la exposición para obtener imágenes de
mejor apariencia
Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina
Ajuste [Compensar exp.] hacia –.
m
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Exposición correcta
Ajuste [Compensar exp.] hacia +.
M
Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura
• Para tomar motivos en tonos más brillantes, ajuste la compensación de exposición hacia el
lado +. Para hacer fotos de alimentos de apariencia más apetitosa, tome la imagen de los alimentos un poquito más brillante de lo normal e intente utilizar un fondo blanco.
• Si quiere capturar un cielo azul en colores vívidos, ajuste la compensación de exposición
hacia el lado –.
42
ES
Page 43

Modo manejo

Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado.
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
(Captura única) Toma 1 imagen fija. Modo de toma de imágenes normal. (Captura
continua)
(Vel. prior.
cont.)
(Autodispar) Toma una imagen después de 10 o 2 segundo (página 46).
(Autodisp.(Cont.))
(Var.exp:
Cont.)
Notas
• No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] –[HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador (página 44).
Toma imágenes continuamente a alta velocidad mientras mantiene pulsado el botón disparador (página 45).
Toma imágenes continuamente después de 10 segundo (página 47).
Toma 3 imágenes mientras se mantiene pulsado el botón disparador, cada una de ellas con diferentes grados de brillo (página 48).
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
43
ES
Page 44

Captura continua

Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Captura continua].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Captura continua].
Notas
• No es posible utilizar [Captura continua] con las siguientes funciones: – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] –[HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición
durante la toma continua
Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 69). Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 109).
• La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
44
ES
Page 45

Vel. prior. cont.

La cámara continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua] (máximo aproximadamente 3,5 imágenes por segundo*).
* Cuando hay colocado un objetivo E 18 - 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado) en la ILCE-3000.
La cámara mantiene esta velocidad de toma continua hasta que se graba la 13ª imagen aproximadamente.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Vel. prior. cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Vel. prior. cont.].
Notas
• No es posible utilizar [Vel. prior. cont.] con las siguientes funciones. – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] –[HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
• La velocidad de la toma continua se estima utilizando nuestro criterio. La velocidad de la toma continua podrá ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma (Tamaño de imagen, Ajuste ISO, RR ISO Alta, o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]).
• Entre los fotogramas de la toma continua, se visualizará inmediatamente una imagen de cada fotograma.
• El enfoque se fija con la primera toma. Cuando [AEL con obturador] está ajustado a [Desactivar], la cámara ajusta el valor de exposición para cada toma después de la primera toma.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
45
ES
Page 46

Autodispar

1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
(Autodispar.:
10 seg. (segundo))
(Autodispar.:
2 seg. (segundo))
Notas
• No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] –[HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
Ajusta el autodisparador de 10 segundo. Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) en la rueda de control.
Ajusta el autodisparador de 2 segundo. Esto reduce el movimiento de la cámara causado al pulsar el botón disparador.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
46
ES
Page 47

Autodisp.(Cont.)

Toma 3 imágenes continuamente después de 10 segundo. Puede elegir la mejor toma entre las 3 tomas realizadas.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodisp.(Cont.)].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)].
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) en la rueda de control.
Notas
• No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] –[HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
47
ES
Page 48

Var.exp: Cont.

Toma 3 imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que finalice la grabación con variación. Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp: Cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp: Cont.].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar la variación, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
(Var.exp:Continua: 0,3 EV)
(Var.exp:Continua: 0,7 EV)
(Var.exp:Continua: 1,0 EV)
(Var.exp:Continua: 2,0 EV)
(Var.exp:Continua: 3,0 EV)
Notas
• No es posible utilizar [Var.exp: Cont.] con las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] –[HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
• La última toma se muestra en la revisión automática.
• En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
• Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación (pasos) con respecto a la exposición base.
48
ES
Page 49
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
1 ISO (ISO) en la rueda de control t ajuste deseado.
O,
MENU t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado.
(ISO AUTO) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
100/200/400/800/ 1600/3200/6400/ 12800/16000
Notas
• [ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico]
• Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
• Cuando el modo de toma está ajustado a [Programa auto.], [Priorid. abertura] o [Prior. tiempo expos.], e [ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre [ISO 100] y [ISO 3 200].
• Para tomar película, la sensibilidad ISO máxima que puede ajustar es [ISO 3 200]. Si se ajusta un valor mayor que [ISO 3 200] cuando se toman películas, el valor será cambiado automáticamente a [ISO 3 200].
• El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a [Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], éste cambiará a [ISO 100]. Ajuste el ISO de acuerdo con las condiciones de la toma de imagen.
z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las imágenes difieren en función del ajuste de ISO.
Ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o con motivos en movimiento aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número grande).
Sensibilidad ISO alta
Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes con ruido.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición. También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o de los motivos.
49
ES
Page 50

Índice imágenes

Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Pulse (Índice imágenes) en la rueda de control.
Aparece el índice de 6 imágenes. Puede cambiar al índice de 12 imágenes; MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el centro de la rueda de control.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y después pulse los lados superior/inferior de la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película pulsando el centro de la rueda de control.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
50
ES
Page 51
Utilización de funciones con el dial de modo

Auto. inteligente

La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1 Ajuste el modo de toma a (Auto.
inteligente).
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la pantalla el icono de la escena reconocida. La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato nocturno),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja
iluminac.) o (Infante).
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
Notas
• [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
• Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
• Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
Las ventajas de la toma de imágenes automática
En modo [Automático superior], la cámara toma con mayor calidad que en modo [Auto. inteligente]. La cámara realiza la toma compuesta cuando es necesario. Además, la cámara selecciona automáticamente una imagen óptima entre las imágenes de la ráfaga y la graba, según la escena. En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones, tales como balance blanco, ISO, etc.
Modo de toma Propósito
(Auto. inteligente) • Seleccione este modo para reconocer fácilmente la escena y
(Automático
superior) (página 53)
(Programa auto.)
(página 64)
tomar imágenes continuas.
• Seleccione este modo para tomar escenas automáticamente en circunstancias difíciles, tal como cuando esté oscuro o el motivo esté iluminado por detrás.
• Seleccione este modo para tomar una imagen de mayor calidad que la obtenida con [Auto. inteligente].
• Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas aparte de la exposición (tiempo de exposición y abertura).
Icono de la escena reconocida
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Notas
• En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque la cámara hace una imagen compuesta. La cámara graba una imagen compuesta.
Continúa r
51
ES
Page 52
z Creatividad fotográfica
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú [Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr fotografías creativas (página 32).
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
que resulta difícil de enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Contenido
Fotografía de
muestra
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque
z encendido El enfoque está bloqueado.
encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
encendido Se está realizando el enfoque.
z parpadeante No se puede enfocar.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
– Está oscuro y el motivo está lejos. – El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. – El motivo está detrás de un cristal. – El motivo se mueve rápidamente. – El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. – El motivo parpadea. – El motivo está a contraluz.
Estado
motivo en movimiento.
Menú Índice
52
ES
Page 53

Automático superior

La cámara reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imágenes, y los ajustes apropiados se hacen automáticamente. La cámara toma imágenes con una gama de funciones de toma de imágenes más amplia que las de la toma Auto. inteligente, tal como HDR automático, y elije la mejor imagen.
1 Ajuste el modo de toma a (Automático
superior).
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce el motivo y se ajusta para las condiciones de la toma. aparece en la pantalla la información siguiente: el icono de la escena reconocida, la función de toma de imágenes apropiada, el número de veces que se libera el obturador. Escenas reconocidas: (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Crepúsculo manual),
(Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a
contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro),
(Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante). Funciones de toma: HDR automát., Sincroniz. lenta, Sincron. día, Tpo. exp. largo
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando el elemento [Auto. sup. Extrac. imág.] (página 119).
Notas
• [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
• Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
• Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
• Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW & JPEG], [Crepúsculo manual] y [HDR automát.] no se seleccionan.
Icono de la escena reconocida
Función de toma
El número de veces que se l ibera el obturador
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z ¿Cuál es la diferencia entre [Automático superior] y
[Auto. inteligente]?
En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes continuamente de acuerdo con la escena reconocida y hace una imagen compuesta (Toma compuesta). Esto permite a la cámara realizar compensación de contraluz y reducción de ruido automáticamente, y también obtener una imagen de mayor calidad que [Auto. inteligente]. Sin embargo, cuando se hace una imagen compuesta el proceso de grabación lleva más tiempo del normal.
Continúa r
53
ES
Page 54
z Creatividad fotográfica
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú [Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr fotografías creativas (página 32).
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
54
ES
Page 55

Selección escena

Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena.
1 Ajuste el modo de toma a (Selección escena). 2 Seleccione el modo deseado utilizando la rueda de control.
Puede seleccionar otro modo de Selección escena pulsando el centro de la rueda de control.
(Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con
nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes
(Macro) Toma primeros planos de motivos tales como
(Acción
deportiva)
(Puesta de
sol)
(Retrato
nocturno)
de forma nítida y con colores vivos.
flores, insectos, alimentos, u objetos pequeños.
Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol.
Toma imágenes de retratos en escenas nocturnas. Extraiga el flash para usar este modo.
Menú Índice
Continúa r
55
ES
Page 56
(Escena
nocturna)
Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro.
Contenido
(Crepúsculo
manual)
Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen.
(Anti
movimiento)
Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash y reduce el desenfoque del motivo. La cámara toma imágenes de ráfaga y las combina para crear la imagen, reduciendo el desenfoque del motivo y el ruido de imagen.
Notas
• En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque.
• En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 6 veces y se graba una imagen.
• Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina] temporalmente.
• La reducción de desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] cuando se toman los motivos siguientes: – Motivos que realizan movimientos imprevisibles. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
• En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como iluminación fluorescente.
• La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara.
Fotografía de
muestra
Menú Índice
56
ES
Page 57

Barrido panorámico

Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes.
1 Ajuste el modo de toma a (Barrido panorámico). 2 Gire la rueda de control para seleccionar la dirección de la toma.
3 Apunte con la cámara al motivo para el que quiere ajustar el brillo y el
enfoque, y después pulse el botón disparador hasta la mitad.
4 Mantenga el botón disparador pulsado hasta
la mitad y apunte con la cámara al borde del motivo.
Esta parte no se tomará.
5 Pulse el botón disparador a fondo. 6 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en la pantalla LCD.
Barra de guía
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Notas
• Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen panorámica completa.
• Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en [Tamaño de imagen].
• La cámara toma continuamente durante la grabación [Barrido panorámico], y el obturador continúa chasqueando hasta que finaliza la toma.
• Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
• En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas.
• Bajo luces parpadeantes, tal como la luz fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no será siempre igual.
• Cuando la toma panorámica en conjunto y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición con el bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma.
Continúa r
57
ES
Page 58
• [Barrido panorámico] no es apropiado cuando se toman los motivos siguientes: – Motivos en movimiento. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado. – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua. – Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
• Es posible que la grabación [Barrido panorámico] se interrumpa en las situaciones siguientes: – Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente. – Hay un movimiento excesivo de la cámara.
z Consejos para la toma de imágenes panorámicas
Mueva la cámara horizontalmente trazando un arco a velocidad constante y en la dirección que se indica en la pantalla LCD. [Barrido panorámico] es más apropiado para motivos fijos, que para los que están moviéndose.
• Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W.
• Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad, para poder bloquear el
enfoque y la exposición. A continuación, pulse el botón disparador a fondo y mueva la cámara.
• Si una amplia variedad de formas o paisajes están concentrados en un borde de la pantalla,
es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese caso, ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen, y después repita la toma.
• Puede seleccionar direcciones de toma de imagen utilizando MENU t [Tamaño de
imagen] t [Dirección panorama] y también puede seleccionar el tamaño de imagen utilizando MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen].
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
58
ES
Page 59
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Pulse el centro de la rueda de control otra vez para hacer una pausa.
• Es posible que no se puedan visualizar o desplazar correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras.
Este indicador muestra el área visualizada de la imagen panorámica entera.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
59
ES
Page 60

Exposición manual

Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura.
1 Ajuste el modo de toma a (Exposición manual). 2 Seleccione el tiempo de exposición o el
valor de la abertura pulsando el lado inferior de la rueda de control.
Cada vez que pulse el botón de la rueda de control, cambiará entre la velocidad de obturación y el valor de la abertura.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
tiempo de exposición/valor de abertura.
Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida manual). Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. 0: Exposición apropiada analizada por la cámara
4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
También puede ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura durante la grabación de películas.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo.
• El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual.
• La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 100] en el modo de exposición manual. Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición y la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
• Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.) antes de hacer la toma.
Tiempo de exposición
Abertura (valor F)
Medida manual
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
60
ES
Page 61
BULB
Puede tomar estelas de luz con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar estelas de luz, tal como fuegos artificiales.
1 Ajuste el modo de toma a (Exposición manual). 2 Seleccione el tiempo de exposición pulsando el lado inferior de la rueda
de control.
3 Gire la rueda de control hacia la izquierda
hasta que se indique [BULB].
[BULB]
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. 5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Notas
• Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se recomienda utilizar un trípode. Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque puede causar un mal funcionamiento.
• Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen.
• Después de la toma, se realizará la reducción de ruido por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante la reducción.
• Cuando se activa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de exposición en [BULB].
• Si se usa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en [BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo.
• Se recomienda comenzar la toma BULB mientras la temperatura de la cámara es moderada para evitar que la calidad de imagen se deteriore.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
61
ES
Page 62

Prior. tiempo expos.

Puede expresar el movimiento de un motivo que se mueve de varias maneras ajustando el tiempo de exposición. También puede ajustar el tiempo de exposición durante la grabación de películas.
Contenido
1 Ajuste el modo de toma a (Prior. tiempo expos.). 2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control. 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo.
• El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo de exposición.
• Cuando el tiempo de exposición sea de 1 segundo o más, la reducción de ruido se hará después de la toma por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido.
• Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
• Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.) antes de hacer la toma.
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento, como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar, se capturan como si estuvieran estáticos.
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica.
62
ES
Page 63

Priorid. abertura

Puede tomar la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo. También puede ajustar el valor de abertura durante la grabación de películas.
Contenido
1 Ajuste el modo de toma a (Priorid. abertura). 2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero lo que está delante y más allá del motivo aparece desenfocado. Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo.
• Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de exposición parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
z Abertura
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
Fotografía de
muestra
Menú Índice
63
ES
Page 64

Programa auto.

Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición (tiempo de exposición y abertura), puede ajustar otras funciones de toma de imágenes tales como la sensibilidad ISO, el Estilo creativo, o el optimizador de gama dinámica.
Contenido
1 Ajuste el modo de toma a (Programa auto.). 2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo.
z Cambio de programa
Cuando no utilice el flash, puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar la exposición ajustada. Gire la rueda de control para seleccionar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F).
• El indicador de modo de grabación cambia de P a P*.
Fotografía de
muestra
Menú Índice
64
ES
Page 65

Modo flash

En entornos oscuros, utilice el flash para tomar el motivo brillantemente y evitar el movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para iluminar la imagen del motivo a contraluz.
1 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t
modo deseado.
2 Cuando quiera disparar el flash, pulse el
botón (extracción de flash) para extraer el flash.
Botón (extracción de flash)
Contenido
Fotografía de
muestra
(Flash
desactiv.)
(Flash
automático)
(Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz.
lenta)
(Sincroniz.
trasera)
Notas
• El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes.
• El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes.
• No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas.
• Es posible que las esquinas de una imagen grabada aparezcan sombreadas, dependiendo del objetivo.
• Cuando se coloca un flash externo (se vende por separado) en la zapata de interfaz múltiple, el estado del flash externo tendrá prioridad sobre el ajuste de la cámara. No se puede utilizar el flash interno de la cámara.
• No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta tensión o con polaridad invertida.
• Los accesorios que se pueden utilizar con la zapata de accesorios de montura A tradicional (Zapata de accesorios de bloqueo automático) también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende por separado).
No se dispara aunque se levante el flash.
Se dispara en entornos oscuros o cuando se toma hacia una luz brillante.
Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en movimiento, como un coche en marcha o una persona andando.
z Consejos para tomar con el flash
• Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice el flash.
• Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m
• Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
Menú Índice
65
ES
Page 66

Selecc. AF/MF

Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t modo deseado.
Contenido
(Enfoque
autom.)
(Enf. manual
dir.)
(Enfoque
man.)
Notas
• Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.] está seleccionada, la imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la ampliación de la imagen, seleccione MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar].
Enfoca automáticamente.
Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
z Utilización eficaz del enfoque manual
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará el motivo.
z Medición de la distancia exacta hasta el motivo
La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia entre la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de 18 mm aproximadamente.
* El sensor de imagen es la parte que convierte la
fuente de luz a señal digital.
• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma
mínima del objetivo colocado, no podrá confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara.
18 mm
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
66
ES
Page 67
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t [Enf. manual dir.]. 2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. 3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque más nítido.
Notas
• [Enfoque autom.] se fija a [AF toma senc.].
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
67
ES
Page 68

Área enf. auto.

Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar correctamente en el modo de enfoque automático.
1 MENU t [Cámara] t [Área enf. auto.] t modo deseado.
(Multi) La cámara determina cuál de las 25 áreas
(Centro) La cámara utiliza únicamente el área AF
AF se utiliza para enfocar. Al pulsar el botón disparador hasta la mitad en el modo de toma de imágenes fijas, se visualiza un marco verde alrededor del área que está enfocada.
• Cuando la función [Detección de cara] está activada, AF funciona con prioridad en las caras.
situada en el área central.
Marco detector de rango
Contenido
Fotografía de
muestra
AF
Menú Índice
Marco detector de rango
(Punto
flexible)
Notas
• Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas]
• [Multi] se selecciona durante la grabación de películas. Pero, si utiliza un objetivo de montura E y pulsa el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, se utilizará para enfocar el área de enfoque automático que usted ha ajustado antes de comenzar a grabar.
• Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control.
Marco detector de rango
AF
AF
68
ES
Page 69

Enfoque autom.

Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo.
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
Contenido
(AF toma
senc.)
(AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se
Notas
• [AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] –[Autodispar] – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas]
• [AF continuo] se selecciona cuando el modo de toma está ajustado a [Acción deportiva] en [Selección escena].
• En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando el motivo esté quieto.
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice este modo cuando el motivo esté moviéndose.
Fotografía de
muestra
Menú Índice
69
ES
Page 70

Enfoque seguido

Siga continuamente a un motivo en movimiento.
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque seguido].
Aparece un marco de objetivo.
2 Alinee el marco de objetivo con el motivo
que desea seguir y seleccione OK.
La cámara inicia el seguimiento del motivo. Para cancelar la función de seguimiento, seleccione
.
3 Pulse el botón disparador a fondo.
Notas
• Puede ser que tenga dificultades para seguir al motivo en las siguientes situaciones: – El motivo se mueve muy deprisa. – El motivo es muy pequeño o muy grande. – El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. – Está oscuro. – La luz ambiental cambia.
• Cuando [Enfoque seguido] está activado, se invalida el ajuste personalizado de la tecla programable B.
• No es posible utilizar [Enfoque seguido] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] –[Enfoque man.] – La función de zoom de la cámara
z Seguimiento de la cara cuya imagen desea tomar
La cámara deja de seguir un motivo cuando se mueve fuera de la pantalla. Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar] y el motivo que se sigue es una cara, si la cara desaparece de la pantalla mientras la cámara realiza el seguimiento, y después vuelve a la pantalla, la cámara vuelve a enfocar esa misma cara.
• Si se activa [Captador sonrisas] mientras se realiza el seguimiento de una cara, la cara se
convierte en el objetivo de la función de detección de sonrisas.
• Si ajusta una cara como objetivo a seguir, la cámara seguirá el cuerpo cuando la cara no
esté visible en la pantalla LCD. Puede ajustar si quiere seguir preferentemente una cierta cara o no utilizando [Seguimiento prior. cara] (página 129).
Marco de objetivo
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
70
ES
Page 71

Zoom

Con la función [Zoom] de la cámara, la cámara le permite utilizar un zoom de mayor aumento que el factor de zoom óptico del objetivo con zoom para ampliar la imagen. La escala de zoom máxima que se puede ajustar con la función [Zoom] de la cámara depende del ajuste de [Tamaño de imagen] (página 82), [Zoom Imag. Clara] (página 117), o [Zoom digital] (página 118).
1 Cuando utilice un objetivo con zoom, amplíe la imagen con el anillo de
zoom.
2 MENU t [Cámara] t [Zoom]t valor deseado.
Las funciones de zoom disponibles con esta cámara
La función de zoom de la cámara proporciona un zoom de mayor aumento combinando varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla LCD cambia de la forma siguiente, de acuerdo con la función de zoom seleccionada.
Escala de zoom (baja) Escala de zoom (alta)
1 Zoom inteligente: Puede ampliar imágenes recortándolas parcialmente. (Disponible
solamente cuando [Tamaño de imagen] está ajustado a [M] o [S] (página 82).)
2 Zoom Imag. Clara: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen de
alta calidad (página 117).
3 Zoom digital: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. (El
ajuste predeterminado es [Desactivar] (página 118).)
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
71
ES
Page 72
Propósito Zoom
Imag. Clara
Acercar imágenes
Desactivar Desactivar con zoom recortándolas en el rango disponible (sin deterioro de la calidad de imagen).
Dar prioridad a la
Activar calidad de imagen cuando se acercan imágenes con zoom.
Zoom digital
Desactivar
Tamaño de
Escala de zoom con zoom óptico
imagen
L–
MAprox.
1,4×
SAprox.
LAprox.
2×*
MAprox.
2,8×
SAprox.
Dar prioridad a mayor aumento cuando se acercan imágenes con zoom.
Activar Activar L Aprox.
MAprox.
5,6×
SAprox.
* Escala de zoom en el ajuste predeterminado
Notas
• No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [RAW & JPEG] en [Calidad]
• Cuando coloque un objetivo con zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente a la función de zoom de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico.
• No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando el [Modo manejo] está ajustado a toma continua o con variación.
• No se puede utilizar el zoom inteligente ni la función [Zoom Imag. Clara] con películas. Si pulsa el botón MOVIE durante una operación del zoom, la posición de zoom volverá a la gama del zoom óptico de su objetivo. Cuando [Zoom digital] está ajustado a [Activar], la cámara acerca o aleja con zoom en el rango de [Zoom digital].
• Cuando utilice la función de zoom de la cámara, el ajuste de [Área enf. auto.] se invalidará y el área AF se indicará con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. Además, [Modo medición] se fija a [Multi].
• La velocidad del zoom variará dependiendo de qué objetivo con zoom motorizado utilice. Confirme la operación del objetivo antes de hacer la toma.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
72
ES
Page 73
z La calidad de la función de zoom de la cámara
Como la imagen es acercada con zoom mediante un procesamiento digital en [Zoom Imag. Clara] y [Zoom digital], la calidad de imagen se deteriora con respecto a la calidad anterior al uso del zoom. Si utiliza un objetivo con zoom, le recomendamos que acerque la imagen con zoom completamente utilizando el anillo de zoom primero, y después la función de zoom de la cámara si necesita más zoom.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
73
ES
Page 74

Detección de cara

Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición, flash, y realiza el procesamiento de imagen automáticamente. Puede seleccionar la cara prioritaria que hay que enfocar.
Marco de detección de cara (blanco)
Cuando la cámara detecta más de 1 motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de detección de cara para el motivo principal se vuelve de color blanco. El marco en el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Marco de detección de cara (gris/magenta)
Este marco aparece sobre una cara detectada que no es la cara que tiene prioridad de enfoque. El marco magenta aparece sobre una cara registrada con [Registro de rostros].
1 MENU t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
(Activar (reg.
rostr.))
(Activar) Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla
(Desactivar) No utiliza la función [Detección de cara].
Notas
• No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] –[Enfoque man.] – La función de zoom de la cámara
• Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enf. auto.] está ajustado en [Multi] y [Modo medición] está ajustado en [Multi].
• Es posible detectar un máximo de 8 caras de motivos.
• Durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente en [Activar (reg. rostr.)] incluso si está ajustado en [Desactivar].
Enfoca las caras que están registradas como prioritarias.
automáticamente.
74
ES
Page 75

Registro de rostros

Si registra caras previamente, la cámara podrá detectar la cara registrada con prioridad cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar (reg. rostr.)].
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t modo deseado.
Nuevo registro Registra una nueva cara. Cambiar orden Cambia la prioridad de las caras anteriormente registradas. Borrar Borra una cara registrada. Seleccione una cara y pulse OK. Borrar todo Borra todas las caras registradas.
Nuevo registro
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Nuevo registro]. 2 Alinee el marco de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón
disparador.
3 Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione OK.
Notas
• Es posible registrar un máximo de 8 caras.
• Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre correctamente si está oscurecida por sombreros, máscaras, gafas, etc.
• Aunque ejecute [Reponer predeterm.], las caras registradas no se borrarán. Cuando ejecute [Restablecimiento de fábrica], se borrarán todas las caras registradas.
• Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en la cámara. Para borrar los datos de las caras registradas de la cámara, seleccione [Borrar todo].
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Cambiar orden
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros]
t [Cambiar orden].
2 Seleccione una cara cuya prioridad desee
cambiar.
3 Seleccione el nivel de prioridad.
Cuanto menor sea el número de la posición, mayor será la prioridad.
75
ES
Page 76

Captador sonrisas

Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas]
t [Activar].
2 Para ajustar la sensibilidad de detección de
una sonrisa, OPTION t ajuste deseado.
3 Espere hasta que se detecte una sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la cámara graba las imágenes automáticamente. Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], la cámara tomará la imagen, y después volverá al modo [Captador sonrisas].
4 Para salir del modo [Captador sonrisas], MENU t [Cámara] t
[Captador sonrisas] t [Desactivar].
Marco de detección de cara (naranja)
Indicador de detección de sonrisas
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
(Desactivar)
(Activar) Utiliza el Captador de sonrisas.
No utiliza el Captador de sonrisas.
Puede ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa con OPTION.
(Activar:
sonrisa grande)
(Activar:
sonrisa normal)
(Activar:
sonrisa leve)
Notas
• No es posible utilizar [Captador sonrisas] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] –[Enfoque man.]
• Si ajusta [Captador sonrisas] a [Activar] mientras está siendo utilizada la función de zoom de la cámara, la función [Zoom] de la cámara se cancelará.
• En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
• El [Modo manejo] cambia a [Captura única] automáticamente.
Detecta una gran sonrisa.
Detecta una sonrisa normal.
Detecta incluso una leve sonrisa.
Continúa r
76
ES
Page 77
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
1 No cubra los ojos con el cabello de la frente.
No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc.
2 Trate de orientar la cara hacia el frente de la cámara y
manténgase lo más nivelado posible. Evite que los ojos estén demasiado abiertos.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta.
Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes.
• El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona.
• Si la cámara detecta una cara durante el enfoque seguido o si detecta una cara registrada,
la cámara detectará la sonrisa de esa cara solamente.
• Si no se detecta una sonrisa, ajuste la sensibilidad con OPTION.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
77
ES
Page 78

Encuadre automático

Cuando la cámara detecta caras y toma imágenes, y para motivos tomados con macro o motivos capturados utilizando [Enfoque seguido], la imagen capturada se recorta automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas. La imagen recortada se graba en el mismo tamaño que el tamaño de imagen original.
Contenido
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Cámara] t [Encuadre automático] t modo deseado.
El icono en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara decide que una imagen que está siendo capturada se puede recortar. Después de la toma, se visualiza un marco mostrando el área recortada en la pantalla de revisión automática.
(Desactivar) No utiliza la función [Encuadre automático]. (La cámara guarda
la imagen original solamente.)
(Automático) Utiliza la función [Encuadre automático].
Notas
• No es posible utilizar [Encuadre automático] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captura continua] – [Vel. prior. cont.] – [Var.exp: Cont.] –[Enfoque man.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [RAW & JPEG] en [Calidad] –[HDR automát.] – La función de zoom de la cámara
• Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones de la toma.
• Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Encuadre automático] con caras no está disponible.
Menú Índice
78
ES
Page 79

Efecto piel suave

Ajusta el efecto utilizado para tomar la imagen de la piel suavemente en la función [Detección de cara].
1 MENU t [Cámara] t [Efecto piel suave] t [Activar]. 2 Para ajustar la intensidad de Efecto piel suave, OPTION t ajuste
deseado.
(Activar) Utiliza la función [Efecto piel suave].
(Desactivar) No utiliza la función [Efecto piel suave].
Puede ajustar la intensidad del [Efecto piel suave] con OPTION.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Alto) Ajusta el [Efecto piel suave] a alto.
(Medio) Ajusta el [Efecto piel suave] a medio.
(Bajo) Ajusta el [Efecto piel suave] a bajo.
Notas
• No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Captura continua] – [Vel. prior. cont.] – [Var.exp: Cont.] – [Autodisp.(Cont.)] – [Acción deportiva] en [Selección escena] – [Barrido panorámico]
• Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
Menú Índice
79
ES
Page 80

Consejos de toma

Le permite buscar entre todos los consejos de toma de imágenes en la cámara.
1 MENU t [Cámara] t [Consejos de toma]. 2 Busque el consejo de toma de imágenes deseado.
Gire la rueda de control para desplazar el texto hacia arriba y hacia abajo.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
80
ES
Page 81

Botón DISP (monitor)

Permite seleccionar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar con [Mostrar contenido] (página 39) en modo de toma.
1 MENU t [Cámara] t [Botón DISP (monitor)]. 2 Seleccione el modo deseado.
Los elementos marcados con están disponibles.
Visualiz. gráfica Muestra la información básica de toma de
imágenes. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado a [Barrido panorámico].
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Fuente pant. grande
Sin información No muestra la información de grabación.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
Muestra solamente los elementos principales en un tamaño mayor.
luminancia.
81
ES
Page 82

Tamaño de imagen

El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la grabación de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo
deseado.
Imagen fija
Contenido
Fotografía de
muestra
Tamaño de imagen cuando [Relación de aspecto] es 3:2
L: 20M 5 456 × 3 632 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+ M: 10M 3 872 × 2 576 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4 S: 5,0M 2 736 × 1 824 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de aspecto] es 16:9
L: 17M 5 456 × 3 064 píxeles Para la visualización en un televisor de M: 8,4M 3 872 × 2 176 píxeles S: 4,2M 2 736 × 1 536 píxeles
Notas
• Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Guía de uso
Guía de uso
alta definición
Panorama
El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Notas
• Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Vertical: 3 872 × 2 160 píxeles Horizontal: 8 192 × 1 856 píxeles
Vertical: 5 536 × 2 160 píxeles Horizontal: 12 416 × 1 856 píxeles
Menú Índice
Continúa r
82
ES
Page 83
z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen
Las imágenes aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado.
Estándar Ancho
Las imágenes se desplazan cuando pulsa el centro de la rueda de control.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
83
ES
Page 84

Relación de aspecto

Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo
deseado.
3:2 Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones. 16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición.
Notas
• No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
84
ES
Page 85

Calidad

Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado.
Contenido
RAW+J (RAW & JPEG)
FINE (Fina) Formato de archivo: JPEG STD (Estándar)
Notas
• No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
• No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW.
• No se puede utilizar [HDR automát.] con imágenes [RAW & JPEG].
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) + JPEG Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
• La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño de imagen se fija en [L].
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba. Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de [Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de [Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de memoria, pero la calidad de imagen será más baja.
• Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar].
z Imágenes RAW
Un archivo en formato RAW contiene datos sin procesar en los que no se ha realizado ningún tipo de procesamiento digital. Los archivos RAW son diferentes de los formatos de archivo más generales tales como los archivos JPEG, y contienen material sin procesar para ser procesado con fines profesionales. Necesita el “Image Data Converter” para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara. Con este software, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, tal como JPEG o TIFF, y se puede reajustar su balance de blancos, saturación de color, contraste, etc.
Fotografía de
muestra
Menú Índice
85
ES
Page 86

Dirección panorama

Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes de [Barrido panorámico].
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo
deseado.
(Derecha) Mueva la cámara en la dirección ajustada.
(Izquier.) (Arriba) (Abajo)
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
86
ES
Page 87

Formato de archivo

Selecciona el formato de archivo de película.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Formato de archivo] t modo
deseado.
AVCHD Graba películas de 60i/50i o películas de 24p/25p en formato
AVCHD. Este formato de archivo es adecuado para ver la película en un televisor de alta definición. Puede crear un Blu­ray Disc, un disco de grabación AVCHD, o un disco DVD­Video utilizando el software “PlayMemories Home”.
• Las películas de 60i/50i se graban a 60 campos/segundo o a 50 campos/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 60i como de 50i utilizan el sistema de exploración entrelazada, audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
• Las películas de 24p/25p se graban a 24 fotogramas/segundo o a 25 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 24p como de 25p utilizan el sistema de exploración progresiva, audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
MP4 Graba películas mp4 (AVC). Este formato es adecuado para
cargas en Internet, datos adjuntos de correo electrónico, etc.
• Las películas se graban en formato MPEG-4 a aproximadamente 30 fotogramas/segundo, con el sistema de exploración progresiva, audio AAC y el formato mp4.
• No se puede crear un disco con las películas grabadas en este formato utilizando el software “PlayMemories Home”.
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Reproducción de películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con
High Profile
– Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en
formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
87
ES
Page 88

Grabar ajuste

Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen en la grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de datos (velocidad de bits media) por segundo, mayor será la calidad de imagen.
Contenido
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste] t modo deseado.
[Formato de archivo]: [AVCHD]
60i 24M(FX)* 50i 24M(FX)**
60i 17M(FH)* 50i 17M(FH)**
24p 24M(FX)* 25p 24M(FX)**
24p 17M(FH)* 25p 17M(FH)**
[Formato de archivo]: [MP4]
1 440×1 080 12M Promedio 12 Mbps Graba películas de 1 440 × 1 080. VGA 3M Promedio 3 Mbps Graba películas de tamaño VGA.
* Dispositivo compatible con 1080 60i ** Dispositivo compatible con 1080 50i
Notas
• Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un
Disc
.
• Cuando reproduzca películas de 24p/25p, necesitará un televisor compatible con 24p/25p. Si su televisor no es compatible con 24p/25p, las películas se emitirán como 60i/50i.
Velocidad de bits Grabación
Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen
alta de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen
alta de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine.
Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine.
Velocidad de bits Grabación
Blu-ray
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
88
ES
Page 89

Balance blanco

Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental. Utilice esta función cuando los tonos de color de la imagen no hayan aparecido del modo esperado, o cuando quiera cambiar los tonos de color a propósito para obtener una expresión fotográfica.
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Puede ajustar con precisión los tonos de color con OPTION. Para ajustar el balance de blancos adecuado para una fuente luminosa específica, consulte la explicación de cada uno de los modos.
Contenido
Fotografía de
muestra
AWB (Bal.bla.autom.) La cámara detecta automáticamente la fuente luminosa y
(Luz diurna) Cuando seleccione una opción apropiada para una fuente
(Sombra) (Nublado) (Incandescente)
(Fluor.: blanco
cálido)
(Fluor.: blanco frío) (Fluor.: blanco
diurno)
(Fluor.: luz diurna)
(Flash)
(Tem.col./filtro) Adapta la temperatura de color a la fuente luminosa.
(Personalizado) Permite utilizar el balance de blancos ajustado en
(Ajustes
persdos.)
Notas
• [Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena]
ajusta los tonos de color.
luminosa específica, los tonos de color se ajustarán para esa fuente luminosa (balance blanco predeterminado).
Logra el efecto de los filtros CC (compensación de color) para la fotografía.
[Ajustes persdos.].
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos personalizado).
Menú Índice
Continúa r
89
ES
Page 90
z Efectos de las condiciones de luz
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz. Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también puede ajustarlos manualmente utilizando la función [Balance blanco].
Temperie/ iluminación
Características de la luz
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Blanco (estándar)
Azulado Matiz verdoso Rojizo
Contenido
Fotografía de
muestra
Ajuste fino de los tonos de color
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado. 2 Según sea necesario, OPTION t ajuste los tonos de color pulsando la
parte superior/inferior/derecha/izquierda de la rueda de control.
Puede ajustar los tonos de color hacia G (verde), M (magenta), A (ámbar) o B (azul).
Tem.col./filtro
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro]. 2 OPTION t seleccione la temperatura de color deseada girando la rueda
de control.
Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada.
3 Ajuste los tonos de color pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
Menú Índice
Continúa r
90
ES
Page 91
Balance blanco personalizado
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.]. 2 Sujete la cámara de manera que el área blanca cubra totalmente el área
AF situada en el centro y luego pulse el botón disparador.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de color).
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, MENU t
[Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Puede ajustar con precisión los tonos de color con OPTION.
Notas
• Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
• El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado, cuando se utiliza el flash para un motivo muy próximo o en el marco hay un motivo con color brillante. En tales casos, el valor se registra automáticamente, y el indicador se vuelve amarillo en la visualización de información de grabación. de blancos otra vez para obtener un valor de balance de blancos más preciso.
Puede tomar imágenes en este momento, pero se recomienda ajustar el balance
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
91
ES
Page 92

Modo medición

Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para determinar la exposición.
1 MENU t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado.
(Multi) Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
(Centro) Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
(Puntual) Mide sólo el área central (medición
Notas
• Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – La función de zoom de la cámara – [Captador sonrisas]
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla (medición de múltiples patrones).
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al centro).
puntual). Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un fuerte contraste entre el motivo y el fondo.
Sitúe el círculo de medición puntual sobre el motivo.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
92
ES
Page 93

Compensac. flash

Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición y la abertura.
1 Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash. 2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
Notas
• No es posible utilizar [Compensac. flash] con las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Var.exp: Cont.]
• Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible que no sea visible el efecto de flash menor.
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
personas
• Es importante equilibrar el brillo de las personas con el fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad de la luz de flash.
• Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al motivo.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
93
ES
Page 94

DRO/HDR automát.

Corrige el brillo o el contraste.
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
Contenido
(Desactivar) No utiliza [DRO/HDR automát.].
(Opt.gama
diná.)
(HDR
automát.)
Notas
• Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos: – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.]
La cámara divide la imagen en áreas pequeñas para analizar el contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, logrando una imagen con un brillo y una gradación óptimos.
Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, acto seguido, superpone el área brillante de la imagen subexpuesta y el área oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una gradación rica. Se graban 1 imagen con la exposición correcta y 1 imagen superpuesta.
Opt.gama diná.
Corrige el brillo de la imagen (DRO: Dynamic Range Optimizer).
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.]. 2 OPTION t valor deseado.
(Automático) Corrige el brillo automáticamente.
Lv1 – Lv5 Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5 (fuerte).
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Notas
• [Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena]
• Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
Continúa r
94
ES
Page 95
HDR automát.
Amplía el rango (gradaciones) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban 1 imagen con la exposición correcta y 1 imagen superpuesta.
Contenido
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.]. 2 OPTION t valor deseado.
(HDR automát.: dif. exposic. auto.)
1,0 EV – 6,0 EV Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del
Notas
• No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se haya completado totalmente el proceso de captura.
• No se puede utilizar esta función con imágenes [RAW & JPEG].
• Dado que el obturador se libera 3 veces para una sola toma, tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea. – No cambie la composición antes de hacer la toma.
• Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las condiciones de la toma.
• Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto.
• Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta tales situaciones, se visualizará en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el desenfoque, y repita la toma.
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV (fuerte).
Fotografía de
muestra
Menú Índice
95
ES
Page 96

Efecto de foto

Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas.
1 MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] t modo deseado.
(Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto.
(Cámara de
juguete)
Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados. Puede ajustar el tono de color con OPTION.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los
(Posterización)
(Foto retro) Crea el aspecto de una fotografía
(Clave alta
suave)
(Color parcial) Crea una imagen que conserva un color
(Monocr. alto
contr.)
tonos de color.
Crea un aspecto abstracto y de alto contraste poniendo un gran énfasis en los colores primarios, o en el blanco y el negro. Puede seleccionar los colores primarios o el blanco y negro con OPTION.
antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado.
Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave.
específico, pero convierte el resto en blanco y negro. Puede seleccionar un color con OPTION.
Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro.
Menú Índice
Continúa r
96
ES
Page 97
(Enfoque
suave)
Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave. Puede ajustar la intensidad del efecto con OPTION.
Contenido
(Pintura HDR) Crea el aspecto de un cuadro,
aumentando los colores y los detalles. La cámara activa el obturador 3 veces. Puede ajustar la intensidad del efecto con OPTION.
(Monocr.
tonos ricos)
Crea una imagen en blanco y negro con una gradación rica y reproduciendo los detalles. La cámara activa el obturador 3 veces.
(Miniatura) Crea una imagen que destaca el motivo
vistosamente, con el fondo considerablemente desenfocado. Con frecuencia, este efecto se puede observar en las fotografías de modelos en miniatura. Puede seleccionar el área que debe enfocarse con OPTION. El enfoque de las demás áreas disminuye considerablemente.
Notas
• Sólo puede seleccionar [Efecto de foto] con los siguientes modos: – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.]
• No se puede utilizar [Efecto de foto] con imágenes [RAW & JPEG].
• Es posible que los efe ctos [Cámara de juguete] y [Miniatura] no estén disponibles con la función de zoom de la cámara.
• Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del motivo.
• No es posible comprobar los siguientes efectos en la pantalla de toma, porque la c ámara sigue procesando la imagen que se acaba de tomar. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el procesamiento de imágenes. No se puede utilizar estos efectos con películas. – [Enfoque suave] –[Pintura HDR] – [Monocr. tonos ricos] – [Miniatura]
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Continúa r
97
ES
Page 98
• En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr . tonos ricos], el obturador se libera 3 veces en 1 sola toma. Tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea. – No cambie la composición antes de hacer la toma. Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta tales situaciones, aparecerá / en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el desenfoque, y repita la toma.
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
98
ES
Page 99

Estilo creativo

Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado. Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la exposición.
1 MENU t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado. 2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, OPTION t
ajuste deseado.
Contenido
Fotografía de
muestra
(Estándar) Para la toma de varias escenas con una gradación rica y colores
(Vívido) La saturación y el contraste se aumentan para tomar imágenes
(Retrato) Para la toma de colores de piel en tonos suaves, ideal para la
(Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se aumentan para tomar
(Puesta de
sol)
(Blanco y
negro)
hermosos.
impactantes de escenas y motivos llenos de color, como flores, vegetación primaveral, cielos despejados u océanos.
toma de retratos.
imágenes de escenarios vívidos y vigorosos. Los paisajes distantes también destacan más.
Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol.
Para la toma de imágenes en blanco y negro.
Los valores de (Contraste), (Saturación), y (Nitidez) se pueden ajustar para cada elemento de [Estilo creativo].
(Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la
(Saturación) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vívido será el
(Nitidez) Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más
diferencia entre luces y sombras, aumentando así el impacto de la imagen.
color. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se limita y se atenúa.
se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el valor, más se suavizarán los contornos.
Menú Índice
Notas
• Cuando está seleccionado [Blanco y negro], no puede ajustar la [Saturación].
• [Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Efecto de foto] (excepto [Desactivar])
99
ES
Page 100

Borrar

Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
Contenido
Múlt. imágenes Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de
Todo en carp. Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada o todas las Todos archivos
ver AVCHD
Notas
• Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
control para seleccionar OK.
películas AVCHD.
z Borrado de una imagen
Es más fácil borrar una imagen visualizada en la pantalla seleccionando (Borrar) de la tecla programable (página 31).
Fotografía de
muestra
Menú Índice
100
ES
Loading...