3-042-774-12(1)
English Français Deutsch
FM Stereo/SW/MW/LW
PLL Synthesized Receiver
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
ICF-SW35
Sony Corporation © 1999 Printed in China
Display
Afficheur
Display
ENTER/CLOCK
Battery compartment
Logement des piles
Batteriefachdeckel
Insert the # side of the battery first.
Insérez le côté # de la pile en premier.
Batterie mit der # Seite zuerst
einlegen.
A
Stand
Support
Ständer
Rear
Arrière
Rückseite
POWER ON/OFF
TUNE/SCAN/TIME SET
TT
tt
–
T,
t +
TT
tt
DC IN 4.5 V
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony world band
receiver! The world band receiver will give you
many hours of reliable service and listening
pleasure.
Please read these instructions thoroughly before
operating the world band receiver, and retain
them in a handy place for future reference.
Features
• FM stereo/SW/MW/LW portable receiver
with worldwide band coverage
• PLL (Phase Locked Loop) synthesizer system
• Presetting of up to 10 stations on each memory
preset page for quick tuning (50 stations in
total)
• Memory scan tuning of stations memorized on
a memory preset page
• Standby timer function to receive your favorite
broadcast at the desired time
• Scan tuning to automatically scan the stations
• Sleep timer to turn off the radio automatically
after the sleep timer setting (60, 45, 30 or 15
minutes) is reached
• Clock function
• FM stereo reception through stereo
headphones (not supplied)
Choosing Power Source
Installing Batteries (See fig.
1 Open the lid of the battery
compartment at the rear of the unit.
2 Install three R6 (size AA) batteries with
the + and – poles facing the correct way
and then close the lid.
“0:00” flashes on the display after you first install
the batteries. To stop flashing, set the clock. (See
“Setting the Clock”.)
Battery Life (approximate hours)
Sony R6 Sony LR6
(size AA) alkaline
FM reception 17 46
SW reception 12 33
LW/MW reception 12 33
Knowing when to replace the
batteries
When the batteries become weak, “E” flashes
on the display. When the batteries are completely
exhausted, “E” lights on the display and the
power is turned off.
When “E” lights, replace all the batteries with
new ones.
When you replace the batteries
Replace the batteries within 60 seconds while the
power is turned off. If you do not perform any
operation for 60 seconds, the clock and standby
settings will be deleted. However, the stations
you preset will remain.
After the batteries are replaced, press ON/OFF
to turn the indication off.
Using Other Power
Sources
The internal batteries are automatically
disconnected when the AC power adaptor or the
car battery cord is connected to the DC IN 4.5 V
jack for external power source.
House current
Connect the Sony AC power adaptor (not
supplied) to the DC IN 4.5 V jack firmly, and
plug it into a wall outlet.
Car battery
For use on a 12/24 V car battery, connect the
Sony car battery cord (not supplied) to the DC IN
4.5 V jack. For details, refer to the operating
instructions of the car battery cord.
Notes on external power sources
• When operating the unit with an external
power source, do not remove the batteries.
These batteries serve to backup settings stored
to memory. Since batteries discharge in this
case as well, we recommend changing them
about once a year.
• Before connecting and disconnecting the
external power source plug, be sure to turn off
the radio. Otherwise, “E” may be displayed.
When this occurs, turn on the radio so that
“E” disappears.
• When operating the unit with the internal
batteries, remove the AC power adaptor or car
battery cord from the wall outlet or car battery
and the DC IN 4.5 V jack. Make sure that the
plug of the external power source is
disconnected before operating the unit.
• Use the recommended Sony AC power
adaptor* or car battery cord* only. The polarity
of the plugs of other manufacturers may be
different. Failure to use the recommended AC
power adaptor or car battery cord may cause
the unit to malfunction.
* For details on the optional AC power adaptor
or car battery cord, see “Specifications”.
A
(size AA)
Setting the Clock
Set the time when the radio is turned off.
Set the time after you first install the batteries or
the clock setting is erased. At this time “0:00”
flashes.
The clock operates in the 24-hour system.
“0:00” = midnight
“12:00” = noon
Setting the clock
1 Press and hold ENTER/CLOCK until
you hear a beep. The hour indication
starts flashing.
TT
2 Press –
SCAN/TIME SET to display the correct
hour.
The hour increases by pressing
decreases by pressing –
increase or decrease the hour, keep
TT
–
T hold down.
TT
You hear a double-beep when “0” is
displayed.
3 Press and hold ENTER/CLOCK again
until you hear a beep.
tt
T or
t + under TUNE/
TT
tt
tt
t +, and
tt
TT
T. To continuously
TT
tt
t + or
tt
Precautions
• Operate the unit only on 4.5 V DC. For battery
operation, use three R6 (size AA) batteries. For
AC operation, use only the recommended AC
power adaptor.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to a wall outlet, even if the unit itself has been
turned off.
• Use the unit within a temperature range of 0˚C
to 40˚C (32˚F to 104˚F). If it is used in
temperatures outside this range, an irregular
display may appear. If it is used in
temperatures lower than this range, the display
may change very slowly. These irregularities
will disappear and there will be no damage to
the unit when it is used in its recommended
temperature range.
• Do not leave the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
sand, excessive dust or mechanical shock.
• The nameplate indicating operating voltage,
etc. is located on the rear exterior.
• Should any solid object or liquid fall into the
unit, disconnect the AC power adaptor and
remove the batteries, and have the unit
checked by qualified personnel before
operating it any further. Make sure that no
liquid or foreign material enters the DC IN 4.5
V jack of the unit. This may lead to the
malfunction of the unit.
• Since a strong magnet is used for the speaker,
keep personal credit cards, etc., using magnetic
coding away from the unit.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft dry cloth moistened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may deform the
casing.
• In vehicles or buildings, radio reception may
be difficult or subject to interference. Try
listening near a window.
Service and repair
)
TT
4 Press –
minute.
To continuously increase or decrease the
minute, keep
You hear a double-beep when the “00” is
displayed.
tt
T or
t + to display the correct
TT
tt
tt
t + or –
tt
TT
T hold down.
TT
When sending in your unit for service and
repair, take note of your important settings in the
memory. These settings are sometimes erased
from memory, depending on the type of repair
necessary.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult the nearest
Sony dealer.
Specifications
Circuit system
FM: Super heterodyne
5 Press and hold ENTER/CLOCK until
you hear a double-beep.
The colon “:” starts flashing and the clock
operates.
Note
If you leave the radio for one minute with no
operation, the clock setting will be aborted and
the unit will return to the previous mode. In this
case, repeat the procedure from step 1 to
complete the clock setting.
To cancel the clock setting
Press ON/OFF to turn on the radio, and then
turn it off. The unit will return to the previous
mode.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made
the following checks, consult your nearest Sony
dealer.
There is no sound output.
• VOL (volume) is turned down completely.
• The stereo headphones are plugged in.
• The batteries are inserted with the + and –
poles facing the wrong way.
Radio disconnects, even if you press
POWER.
• The batteries are inserted with the + and –
poles facing the wrong way.
• The batteries are exhausted (“E” flashes or
lights).
• The AC power adaptor or car battery cord is
disconnected.
Sound quality is unsatisfactory, or
reception is poor or cannot be
received.
• Weak batteries (“E” flashes).
• Tuning and antenna orientation requires
further adjustment.
• The radio signal is weak. Listen to the radio
near a window when in a vehicle or building.
• ATT switch is set to ON. Set it to OFF, or
adjust the ATT control.
Stations cannot be stored to
memory.
• Press ENTER/CLOCK for at least two seconds
and press the desired MEMORY PRESET
PAGE to select the preset number.
The preset station cannot be
received during preset tuning.
• VOL (volume) is turned down completely.
• The number selected for the preset station is
incorrect. Select the correct number assigned to
the desired preset station.
• The preset stations have been erased from
memory. Store the station to memory again.
Scan tuning does not work.
• NORMAL/FINE switch is set to FINE. Set it to
NORMAL.
Memory scan tuning does not work.
• You did not select a page number by pressing
MEMORY PRESET PAGE. Press the desired
MEMORY PRESET PAGE, then press
MEMORY SCAN.
• The scanned page has only one preset station.
Scanning does not stop.
• The ATT switch is set to ON. Set it to OFF, or
adjust the ATT control.
The radio is not turned on when the
preset standby time is reached.
• VOL (volume) is turned down completely.
• “STANDBY” , “
• The hold function is operating.
• The preset standby time hase been erased from
memory because the batteries were not
replaced within one minute after being
removed from the unit. Store the standby time
to memory again.
The buttons and controls are not
operating.
• The hold function is operating and “-” lights
on the display. Slide HOLD to the left until
“-” disappears from the display.
The display is dim.
• The unit is being used in extremely high or low
temperatures, or in a place subject to excessive
moisture.
The display shows no indication.
• The batteries are inserted with the + and –
poles facing the wrong way.
• The batteries have run down.
” or “ ” is not displayed.
LW/MW/SW: Dual conversion super
heterodyne
Frequency range
FM: 76.00-108.00 MHz
SW: 2250-26100 kHz
MW: 530-1710 kHz
LW: 150-285 kHz
Speaker
Approx. 66 mm (2 1⁄8 in.) diameter, 8 Ohms
Maximum output
240 mW (at 10% harmonic distortion)
Output
i (headphones) jack (ø3.5 mm stereo mini jack)
16 Ohms
Power requirements
DC 4.5 V, three R6 (size AA) batteries
External power source
DC IN 4.5 V
Dimensions
Approx. 168 × 106 × 35 mm (W × H × D)
5
⁄8 × 4 1⁄4 × 1 7⁄16 in.) incl. projecting parts
(6
Mass
Approx. 405 g (14.3 oz.) incl. batteries
Supplied Accessories
Carrying case (1)
Short wave guide (1)
Optional Accessories
AC power adaptor
AC-E45 HG
Car battery cord
SW/MW/LW wide-range antenna
AN-1, AN-102
SW active antenna
AN-LP1
Design and specifications are subject to change
without notice.
The AC power adaptor’s operating voltage
varies depending upon the country in which it is
sold. Buy the AC power adaptor in the country
you intend to use it.
Your Sony dealer may not handle all of the above
listed optional accessories. Please ask your dealer
for detailed information on the optional
accessories available in your country.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas
ouvrir le coffret. Pour toute réparation, faire
appel à un professionnel uniquement.
Informations
préliminaires
Merci pour l’achat de ce récepteur mondial Sony!
Ce récepteur vous offrira de nombreuses heures
d’écoute agréable en toute fiabilité.
Avant d’utiliser ce récepteur mondial, veuillez
lire attentivement ces instructions et les
conserver pour toute référence future.
Caractéristiques
• Récepteur FM stéréo/OC/PO/GO portable à
couverture de gammes mondiale
• Système de synthétiseur PLL (Phase Locked
Loop)
• Préréglage de 10 stations au maximum sur
chaque page de préréglage pour un accord
rapide (en tout 50 stations)
• Balayage des stations mémorisées sur une page
de préréglage
• Préréglage de l’heure de réception d’une
émission
• Balayage des stations pour l’accord d’une
station précise
• Minuterie sommeil pour l’extinction
automatique de la radio après l’écoulement
d’un certain temps (60, 45, 30 ou 15 minutes)
• Fonction d’horloge
• Réception FM stéréo par un casque stéréo (non
fourni)
Sélection de la source
d’alimentation
Mise en place des piles
(Voir fig. A)
1 Ouvrez le couvercle du logement des
piles à l’arrière de l’appareil.
2 Installez trois piles R6 (format AA) en
respectant les pôles + et –, puis fermez
le couvercle.
“0:00” clignote sur l’afficheur lorsque les piles
sont en place. Pour arrêter le clignotement,
réglez l’horloge. (Voir “Réglage de l’horloge”.)
Autonomie des piles (approximative
en heures)
Sony R6 Sony LR6
(format AA) alcalines
Réception FM 17 46
Réception OC (SW) 12 33
Réception GO (LW)/
PO (MW)
12 33
Quand faut-il remplacer les piles ?
Lorsque les piles sont faibles, “E” clignote sur
l’afficheur. Lorsqu’elles sont complètement
vides, “E” s’allume sur l’afficheur et
l’alimentation est coupée.
Lorsque “E” s’allume, remplacez toutes les
piles par des neuves.
Lorsque vous remplacez les piles
Remplacez les piles en l’espace de 60 secondes
après la coupure de l’alimentation. Si vous ne les
remplacez pas en 60 secondes, les réglages de
l’horloge et de l’heure de mise en marche seront
supprimés. Toutefois, les stations resteront
préréglées.
Après le remplacement des piles, appuyez sur
ON/OFF pour éteindre l’indication.
Utilisation d’autres
sources d’alimentation
Les piles internes sont automatiquement
déconnectées lorsque l’adaptateur secteur ou le
cordon allume-cigares de la voiture est raccordé
à la prise DC IN 4.5 V pour l’alimentation
externe du récepteur.
Courant secteur
Raccordez un adaptateur secteur Sony (non
fourni) à la prise DC IN 4.5 V et branchez-le
ensuite sur une prise secteur.
Batterie de voiture
Pour utiliser l’appareil sur une batterie de
voiture de 12/24 volts, raccordez cordon allumecigares Sony (non fourni) à la prise DC IN 4.5 V.
Pour les détails, consultez les instructions du
cordon allume-cigares.
Remarques sur les sources
d’alimentation externe
• Lorsque vous faites fonctionner l’appareil sur
une source d’alimentation externe, ne retirez
pas les piles. Les préréglages sont conservés en
mémoire par ces piles. Comme les piles se
déchargent malgré tout, il est conseillé de les
remplacer une fois par an.
• Avant de brancher et de débrancher la fiche de
la source d’alimentation externe, n’oubliez pas
d’éteindre la radio, sinon, “E” risque
d’apparaître sur l’afficheur. Le cas échéant,
allumez la radio pour que “E” disparaisse.
• Lorsque vous faites fonctionner l’appareil sur
les piles internes, enlevez l’adaptateur secteur
ou le cordon allume-cigares de la prise secteur
et de la prise DC IN 4.5 V. Assurez-vous que la
fiche de la source d’alimentation externe est
débranchée avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez l’adaptateur secteur* ou le cordon
allume-cigares* recommandés par Sony
uniquement. La polarité des fiches des autres
fabricants peut être différente. L’emploi de tout
autre adaptateur secteur ou cordon allumecigares peut entraîner un mauvais
fonctionnement.
* Pour les détails sur l’adaptateur secteur ou sur
le cordon allume-cigares en option, voir les
“Spécifications”.
(format AA)
Réglage de l’horloge
Réglez l’heure lorsque la radio est éteinte.
L’heure doit être réglée après la première
installation des piles ou lorsque les réglages de
l’horloge ont été effacés. Dans ce cas, “0:00”
clignote.
L’horloge fonctionne sur 24 heures.
“0:00” = minuit
“12:00” = midi
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur ENTER/CLOCK et
maintenez la pression jusqu’à ce qu’un
bip soit audible. L’indication des heures
se met à clignoter.
TT
2 Appuyez sur –
SCAN/TIME SET pour afficher les
heures correctes.
Les heures augmentent lorsque vous
appuyez sur
vous appuyez sur –
diminuer en continu les heures, maintenez la
pression sur –
Vous entendez un double bip lorsque “0” est
affiché.
tt
t + et elles diminuent lorsque
tt
TT
T ou
TT
3 Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER/CLOCK et maintenez la
pression jusqu’à ce que vous entendiez
un bip.
4 Appuyez sur –
afficher les minutes correctes.
Pour augmenter ou diminuer en continu les
minutes, maintenez la pression sur –
tt
t +.
tt
Vous entendez un double bip lorsque “00”
est affiché.
5 Appuyez sur ENTER/CLOCK et
maintenez la pression jusqu’à ce que
vous entendiez un double bip.
Les deux points “:” se mettent à clignoter et
l’horloge fonctionne.
Remarque
Si vous n’effectuez pas les opérations en l’espace
d’une minute, le réglage de l’horloge sera
invalidé et l’appareil reviendra au mode
antérieur. Dans ce cas, répétez l’opération depuis
l’étape 1 pour refaire le réglage.
Pour annuler le réglage de l’horloge
Appuyez sur ON/OFF pour allumer puis pour
éteindre la radio. L’appareil reviendra au mode
antérieur.
tt
T ou
t + sous TUNE/
TT
tt
TT
T. Pour augmenter ou
TT
tt
t +.
tt
TT
tt
T ou
t + pour
TT
tt
TT
T ou
TT
Dépannage
En cas de problème, lisez les points suivants et si
vous ne pouvez pas résoudre le problème,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Aucun son.
• Le volume (touche VOL) est complètement
réduit.
• Un casque stéréo est branché sur l’appareil.
• Les pôles des piles + et – sont mal orientés.
La radio est déconnectée, même
lorsque vous appuyez sur POWER.
• Les pôles des piles + et – sont mal orientés.
• Les piles sont épuisées (“E” clignote ou est
allumé).
• L’adaptateur secteur ou le cordon allumecigares est débranché.
Qualité du son ou réception
médiocre, ou réception impossible.
• Piles faibles (“E” clignote).
• La station et l’orientation de l’antenne doivent
ajustées plus précisément.
• Le signal radio est faible. Ecoutez la radio près
d’une fenêtre lorsque vous êtes dans un
véhicule ou un immeuble.
• Le commutateur ATT est réglé sur ON. Réglezle sur OFF ou ajustez la commande ATT.
Impossible de prérégler des
stations.
• Appuyez sur ENTER/CLOCK pendant au
moins deux secondes, puis appuyez sur la
touche MEMORY PRESET PAGE souhaitée
pour sélectionner un numéro de page de
préréglage.
La station préréglée ne peut pas
être reçue lors de l’accord de
stations préréglées.
• Le volume (touche VOL) est complètement
réduit.
• Le numéro de station préréglée sélectionné
n’est pas correct. Sélectionnez le numéro où la
station a été préréglée.
• Les stations préréglées ont été effacées de la
mémoire. Préréglez une nouvelle fois les
stations.
Le balayage des stations ne
fonctionne pas.
• Le commutateur NORMAL/FINE est réglé sur
FINE. Réglez-le sur NORMAL.
Le balayage des stations préréglées
ne fonctionne pas.
• Vous n’avez pas sélectionné de numéro de
page en appuyant sur MEMORY PRESET
PAGE. Appuyez sur la touche MEMORY
PRESET PAGE souhaitée, puis appuyez sur
MEMORY SCAN.
• La page balayée ne contient qu’une station.
Le balayage ne s’arrête pas.
• Le commutateur ATT est réglé sur ON. Réglezle sur OFF ou ajustez la commande ATT.
La radio ne s’allume pas lorsque
l’heure de mise en marche est
atteinte.
• Le volume (touche VOL) est complètement
réduit.
• “STANDBY”, “
• La fonction de verrouillage est validée.
• L’heure de mise en marche a été effacée de la
mémoire parce que les piles n’ont pas été
remplacées en l’espace d’une minute. Préréglez
à nouveau l’heure.
” ou “ ” n’est pas affiché.
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur le courant
continu de 4,5 V seulement. Pour le
fonctionnement sur piles, utilisez trois piles R6
(format AA). Pour le fonctionnement sur le
courant secteur, utilisez uniquement
l’adaptateur secteur recommandé.
• Cet appareil n’est pas isolé de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à
une prise secteur, même s’il a été éteint.
• Utilisez l’appareil à une température comprise
entre 0°C et 40°C. Si vous l’utilisez hors de
cette plage, l’affichage ne sera pas normal. Si
vous l’utilisez à une température inférieure,
l’affichage réagira très lentement. Ces
anomalies disparaîtront sans que l’appareil ne
soit endommagé lorsque vous l’utiliserez dans
la plage de températures recommandée.
• Ne laissez pas l’appareil près d’une source de
chaleur ou à un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, au sable, à une poussière
excessive ou à un choc mécanique.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement et d’autres informations
importantes se trouve à l’arrière de l’appareil, à
l’extérieur.
• Si un liquide ou un solide tombe dans
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
retirez les piles, puis faites contrôler l’appareil
par un professionnel avant de le réutiliser.
Veillez à ce qu’aucun liquide ou aucune
matière étrangère n’entre dans la prise DC IN
4.5 V de l’appareil. L’appareil risque sinon de
ne plus fonctionner correctement.
• Comme un aimant puissant est utilisé pour le
haut-parleur, ne laissez pas de cartes de crédit,
etc. à code magnétique près de l’appareil.
• Lorsque le coffret est sale, nettoyez-le avec un
chiffon et doux, imprégné d’une solution
neutre de détergent. N’utilisez jamais de
tampons abrasifs ni de solvants chimiques, car
le coffret pourrait être endommagé.
• Dans les véhicules ou immeubles, la réception
radio peut être difficile ou perturbée par des
interférences. Essayez d’écouter près d’une
fenêtre.
Service et réparation
Avant d’envoyer votre appareil en réparation,
prenez soin de noter les préréglages que vous
jugez importants. Ces préréglages sont parfois
effacés de la mémoire lors des réparations.
Pour toute question ou difficulté concernant
votre appareil, veuillez consulter le revendeur
Sony le plus proche.
Spécifications
Système de circuit
FM : Super hétérodyne
GO/PO/OC : Super hétérodyne à double
conversion
Plage de fréquences
FM : 76,00-108,00 MHz
OC : 2250-26100 kHz
PO : 530-1710 kHz
GO : 150-285 kHz
Haut-parleur
Env. 66 mm de diamètre, 8 ohms
Puissance maximale
240 mW (à 10% de distorsion harmonique)
Sortie
Prise i (casque) (minijack stéréo ø3,5 mm)
16 ohms
Alimentation
CC 4,5 V, trois piles R6 (format AA)
Source d’alimentation externe
Prise DC IN 4.5 V
Dimensions
Env. 168 × 106 × 35 mm (L × H × P) projections
comprises
Masse
Env. 405 g avec les piles
Accessoires fournis
Etui de transport (1)
Guide des ondes courtes (1)
Accessoires en option
Adaptateur secteur
AC-E45HG
Cordon allume-cigares
Antenne longue portée OC/PO/GO
AN-1, AN-102
Antenne active OC
AN-LP1
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
La tension de fonctionnement de l’adaptateur
secteur varie selon le pays où il est
commercialisé. Achetez l’adaptateur secteur dans
le pays où il sera utilisé.
Votre revendeur Sony peut ne pas avoir en stock
tous les accessoires mentionnés ci-dessus.
Veuillez le consulter pour les détails au sujet des
accessoires en option, commercialisés dans votre
pays.
Les touches et les commandes ne
fonctionnent pas.
• La fonction de verrouillage est validée et “-”
s’allume sur l’afficheur. Poussez HOLD vers la
gauche jusqu’à ce que “-” disparaisse de
l’afficheur.
L’afficheur est sombre.
• L’appareil est utilisé à des températures
extrêmement élevées ou basses, ou à un endroit
exposé à une humidité excessive.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen
Weltempfänger und sind überzeugt davon, dass
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Einstellen der Uhr
Wenn die Batterien zum allerersten Mal
eingelegt werden oder die Uhrzeit aus
irgendwelchen Gründen gelöscht wurde, blinkt
„0:00“ und die Uhrzeit muss eingestellt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mit dem
Einstellen der Uhrzeit beginnen.
Die Uhr arbeitet mit einem 24-Stunden-System.
„0:00“ = Mitternacht
„12:00“ = Mittag
So wird die Uhr
eingestellt
1 Halten Sie ENTER/CLOCK gedrückt,
bis ein Piepton zu hören ist. Die
Uhrzeitanzeige beginnt dann zu
blinken.
Merkmale
• Weltempfänger mit den Wellenbereichen UKW
(Stereo)/KW/MW/LW.
• PLL-Synthesizersystem (Phase Locked Loop).
• 5 Speicherseiten (MEMORY PRESET PAGE)
mit Platz für jeweils 10 Sender (insgesamt sind
also 50 Sender speicherbar).
• Automatischer Speichersuchlauf.
• Standby-Timer zum automatischen Empfang
des gewünschten Senders zur
vorprogrammierten Zeit.
• Automatischer Sendersuchlauf.
• Sleep-Timer schaltet das Radio automatisch
nach der eingestellten Zeitspanne (60, 45, 30
oder 15 Minuten) aus.
• Uhrzeitanzeige.
• UKW-Stereoempfang über Kopfhörer (nicht
mitgeliefert).
Stromquellen
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. A)
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an
der Rückseite des Geräts.
2 Legen Sie drei Mignonzellen (R6/
Größe AA) mit richtiger Polarität (+/–)
ein, und schließen Sie den Deckel.
Wenn Sie die Batterien zum ersten Mal eingelegt
haben, blinkt die Anzeige „0:00“ im Display.
Stellen Sie dann die Uhr ein, damit das Blinken
aufhört. (Siehe „Einstellen der Uhr“.)
Lebensdauer der Batterie
(ungefähre Angaben in Stunden)
Sony Batterie Sony
R6 Alkalibatterie
(Größe AA) LR6
UKW-Empfang 17 46
KW-Empfang 12 33
MW/LW-Empfang 12 33
Wann müssen die Batterien
gewechselt werden?
Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt „E“ im
Display. Sind die Batterien ganz leer, leuchtet
„E“ ständig und das Gerät schaltet sich aus.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn „E“
ständig leuchtet.
Hinweis zum Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien bei ausgeschaltetem
Gerät innerhalb von 60 Sekunden aus. Wenn Sie
länger als 60 Sekunden keine Bedienung am
Gerät vornehmen, werden die Uhr- und die
Standby-Timer-Einstellungen gelöscht. Die
gespeicherten Sender bleiben jedoch erhalten.
Drücken Sie nach dem Batteriewechsel die Taste
ON/OFF, um die Anzeige auszuschalten.
Die
Stromversorgungsmöglichkeiten
Das Gerät kann entweder extern oder mit den
internen Batterien betrieben werden. Wenn Sie
den Netzadapter oder das Autobatteriekabel an
die DC IN 4.5 V-Buchse anschließen, werden die
internen Batterien automatisch abgeschaltet.
Netzbetrieb
Schließen Sie den Sony Netzadapter (nicht
mitgeliefert) an die DC IN 4.5 V-Buchse und an
eine Wandsteckdose an.
Betrieb an Autobatterie
Zum Betrieb an einer 12-V- oder 24-VAutobatterie schließen Sie das Sony
Autobatteriekabel (nicht mitgeliefert) an die DC
IN 4.5 V-Buchse an. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Anleitung des Autobatteriekabels.
Hinweise zur externen
Stromversorgung
• Auch wenn das Gerät extern mit Strom
versorgt wird, sollten die internen Batterien
eingesetzt bleiben, da sie den Speicher des
Geräts versorgen. Spätestens nach einem Jahr
sind die internen Batterien leer und sollten
ausgewechselt werden.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die
externe Stromquelle anschließen oder
abtrennen. Ansonsten erscheint
möglicherweise „E“ im Display. Schalten Sie
in einem solchen Fall das Gerät wieder ein, so
dass die Anzeige „E“ erlischt.
• Wenn Sie das Gerät mit den internen Batterien
betreiben wollen, trennen Sie den Netzadapter
zuerst von der Wandsteckdose bzw. das
Autobatteriekabel zuerst von der Autobatterie
ab, bevor Sie das Adapterkabel von der DC IN
4.5 V-Buchse abtrennen. Solange das
Adapterkabel noch in die DC IN 4.5 V-Buchse
eingesteckt ist, kann das Gerät nicht mit den
internen Batterien betrieben werden.
• Verwenden Sie nur den empfohlenen
Netzadapter oder das empfohlene Sony
Autobatteriekabel. Andere Netzadapter* und
andere Autobatteriekabel* können aufgrund
unterschiedlicher elektrischer Daten und
unterschiedlicher Steckerpolarität zu
Beschädigungen des Geräts führen.
* Einzelheiten zum getrennt erhältlichen
Netzadapter und Autobatteriekabel finden Sie
im Abschnitt „Technische Daten“.
(Größe AA)
2 Drücken Sie die Taste –
(unter der Markierung TUNE/SCAN/
TIME SET), um die Stunden
einzustellen.
Mit
mit –
oder
Stundenziffern schneller.
Bei Erreichen von „0“ sind zwei Pieptöne zu
hören.
3 Halten Sie ENTER/CLOCK erneut
gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist.
4 Drücken Sie –
Minuten einzustellen.
Wenn Sie –
ändern sich die Minutenziffern schneller.
Bei Erreichen von „00“ sind zwei Pieptöne zu
hören.
5 Halten Sie ENTER/CLOCK erneut
gedrückt, bis zwei Pieptöne zu hören
sind.
Der Doppelpunkt („:“) beginnt zu blinken,
und die Uhr nimmt den Betrieb auf.
Hinweis
Wenn Sie länger als eine Minute keine Taste
drücken, schaltet das Gerät vom UhrzeitEinstellmodus in den vorausgegangenen Modus
zurück. In einem solchen Fall müssen Sie erneut
mit Schritt 1 beginnen.
So können Sie den UhrzeitEinstellmodus verlassen
Schalten Sie das Radio durch Drücken von ON/
OFF einmal ein und dann wieder aus. Es schaltet
dann vom Uhrzeit-Einstellmodus in den
vorausgegangenen Modus zurück.
Störungsüberprüfungen
Gehen Sie bei einer Störung die folgende
Zusammenstellung durch. Lässt sich die Störung
nicht beheben, wenden Sie sich an den nächsten
Sony Händler.
Kein Ton.
• VOL (Lautstärke) ist ganz zurückgeregelt.
• Ein Stereokopfhörer ist angeschlossen.
• Die Batterien sind mit falscher Polarität (+/–)
eingelegt.
Bei Drücken von POWER ist kein Ton
zu hören.
• Die Batterien sind mit falscher Polarität (+/–)
eingelegt.
• Die Batterien sind erschöpft („E“ blinkt oder
leuchtet).
• Der Netzadapter oder das Autobatteriekabel ist
abgetrennt.
Schlechte Tonqualität, schwacher
oder gar kein Empfang.
• Die Batterien sind erschöpft („E“ blinkt).
• Es ist nicht richtig abgestimmt und/oder die
Antenne ist nicht optimal ausgerichtet.
• Das Empfangssignal ist zu schwach. Wenn Sie
sich in einem Fahrzeug oder Gebäude
befinden, halten Sie das Radio in die Nähe
eines Fensters.
• Der ATT-Schalter steht auf ON. Stellen Sie ihn
auf OFF oder justieren Sie den ATT-Regler ein.
Sender lassen sich nicht speichern.
• Nachdem die ENTER/CLOCK-Taste
mindestens 2 Sekunden gedrückt wurde, muss
mit MEMORY PRESET PAGE die gewünschte
Stationsnummer gewählt werden.
Der gewünschte Sender kann nicht
aus dem Speicher abgerufen
werden.
• VOL (Lautstärke) ist ganz zurückgeregelt.
• Es wurde eine falsche Stationsnummer
gewählt. Wählen Sie die Nummer des
gewünschten Senders.
• Die Senderspeicherungen wurden gelöscht.
Speichern Sie die Sender neu ab.
Der Sendersuchlauf findet den
gewünschten Sender nicht.
• Der NORMAL/FINE-Schalter steht auf FINE.
Stellen Sie ihn auf NORMAL.
Der Speichersuchlauf funktioniert
nicht.
• Es wurde keine Stationsnummer durch
Drücken von MEMORY PRESET PAGE
gewählt. Drücken Sie eine dieser Tasten und
dann MEMORY SCAN.
• Auf der gewählten Seite ist nur ein einziger
Sender gespeichert.
Der Suchlauf stoppt nicht.
• Der ATT-Schalter steht auf ON. Stellen Sie ihn
auf OFF oder justieren Sie den ATT-Regler ein.
Der Standby-Timer schaltet das
Radio nicht zur programmierten Zeit
ein.
• VOL (Lautstärke) ist ganz zurückgeregelt.
• „STANDBY“, „ “ oder „ “ wird nicht
angezeigt.
• Die Sperrfunktion ist aktiviert.
• Die Standby-Timer-Zeit wurde wurden
gelöscht, da der Batteriewechsel länger als eine
Minute dauerte. Programmieren Sie die
Standby-Timer-Zeit nochmals.
Die Bedienungselemente arbeiten
nicht.
• Die Sperrfunktion ist aktiviert („-“ erscheint
im Display). Schieben Sie HOLD nach links, so
dass „-“ erlischt.
Das Display ist dunkel.
• Die Umgebungstemperaturen sind sehr hoch
oder sehr niedrig, oder die Luftfeuchtigkeit ist
extrem hoch.
TT
tt
T oder
t +
TT
tt
tt
t + erhöhen sich die Stundenziffern,
tt
TT
T verringern sie sich. Wenn Sie –
TT
tt
t + gedrückt halten, ändern sich die
tt
TT
tt
T oder
t +, um die
TT
tt
TT
tt
T oder
t + gedrückt halten,
TT
tt
TT
T
TT
Keine Anzeige im Display.
• Die Batterien sind mit falscher Polarität (+/–)
eingesetzt.
• Die Batterien sind leer.
Sicherheitshinweise
• Betreiben Sie das Gerät mit 4,5 V
Gleichspannung (zwei Mignonzellen (R6/
Größe AA). Für Netzbetrieb verwenden Sie nur
den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer
Adapter darf nicht verwendet werden.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an einer
Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Verwenden Sie das Gerät nur bei
Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C. Bei
höheren Temperaturen zeigt das Display die
Frequenz möglicherweise nicht oder nicht
richtig an, bei niedrigeren Temperaturen
ändert sich die Anzeige möglicherweise
langsam. Wenn das Gerät wieder innerhalb des
vorgeschriebenen Temperaturbereichs
betrieben wird, verschwinden diese
Symptome.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen wie Heizungen oder
Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze,
die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt sind.
• Das Typenschild mit der Betriebsspannung
und anderen wichtigen Informationen befindet
sich an der Rückseite.
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
Gerät gelangen, trennen Sie den Netzadapter
ab, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen
Sie das Gerät von Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es weiter verwenden. Achten Sie
sorgfältig darauf, dass kein Fremdkörper und
keine Flüssigkeit in die DC IN 4.5 V-Buchse
gelangen, da es sonst zu Störungen kommen
kann.
• Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung
und Uhren mit Federwerk vom Gerät fern, da
diese Teile von den starken
Lautsprechermagneten beschädigt werden
können.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scharfe Reiniger und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da sie das
Gehäuse angreifen.
• In Fahrzeugen und Gebäuden kann der
Empfang schwach und verrauscht sein.
Betreiben Sie das Gerät dann möglichst in der
Nähe eines Fensters.
Service und Reparatur
Notieren Sie sich wichtige Speicherungen, bevor
Sie das Gerät in eine Service- oder
Reparaturwerkstatt schicken. Abhängig von der
erforderlichen Reparatur werden die
Speicherungen möglicherweise gelöscht.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Schaltungsauslegung
UKW: Superhet
LW/MW/KW: Doppelsuperhet
Frequenzgang
UKW: 76,00 - 108,00 MHz
KW: 2250 - 26100 kHz
MW: 530 - 1710 kHz
LW: 150 - 285 kHz
Lautsprecher
ca. 66 mm Durchmesser, 8 Ohm
Max. Ausgangsleistung
240 mW (bei 10% Klirrgrad)
Ausgangsbuchse
i (Kopfhörerbuchse), Stereo-Minibuchse
(Ø 3,5 mm), 16 Ohm
Stromversorgung
4,5 V Gleichspannung, drei Mignonzellen (R6/
Größe AA)
Externe Stromversorgung
Über DC IN 4.5 V-Buchse
Abmessungen
ca. 168 × 106 × 35 mm, einschl. vorspringender
Teile
Gewicht
ca. 405 g, einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör
Tragetasche (1)
Kurzwellenhandbuch (1)
Sonderzubehör
Netzadapter
AC-E45HG
Autobatteriekabel
KW/MW/LW-Breitbandantenne
AN-1, AN-102
KW-Aktivantenne
AN-LP1
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Die Betriebsspannung des Netzadapters hängt
von dem Land ab, in dem Sie ihn gekauft haben.
Kaufen Sie den Netzadapter in dem Land, in
dem Sie das Gerät betreiben wollen.
Möglicherweise führt Ihr Händler nicht alle oben
aufgeführten Sonderzubehörteile. Er wird Ihnen
gerne genauere Informationen darüber geben,
welche Teile in Ihrem Land erhältlich sind.
Aucune indication n’apparaît sur
l’afficheur.
• Les pôles des piles + et – sont mal orientés.
• Les piles sont épuisées.
B
FM
UKW
English
Operating the Radio
Before operating the radio, make sure of your
location. In some countries, the MW channel step
must be changed. (For details, see “Changing the
MW channel step”.)
Manual Tuning
1 Press ON/OFF to turn on the radio.
2 Press BAND to select the band. Each
press changes the display as follows:
A double-beep sounds when you select LW.
(The last frequency selected in each band
appears on the display.)
TT
3 When you select SW: press –
under TUNE/SCAN/TIME SET while
pressing SW BAND to select a meter
band. See “Scan Tuning” for details on
the meter band.
When you select LW, MW and FM, follow
the step 4.
4 Tune into the desired station by
TT
pressing –
A double-beep sounds when the minimum
frequency of each band is received during
tuning. When a broadcast is received,
“p TUNE” is displayed on the display.
T or
TT
tt
t +.
tt
5 Turn the VOL (volume) to adjust the
volume.
About frequency step
The frequency step used by pressing –
under TUNE/SCAN/TIME SET can be changed
with the NORMAL/FINE.
Band NORMAL FINE
LW 9 kHz 1 kHz
MW 9 kHz/10 kHz* 1 kHz
SW 5 kHz 1 kHz
FM 0.05 MHz 0.05 MHz
* See “Changing the MW channel step” for
details on the MW channel step.
• Scan tuning is started by keeping –
tt
t + hold down while NORMAL is selected.
tt
(See “Scan tuning”.)
• The frequency changes continuously by
keeping –
is selected. If you stop pressing –
the frequency stops changing.
To turn off the radio
Press ON/OFF.
To enjoy FM stereo reception
Plug the stereo headphones (not supplied) into
the i (headphones) jack.
When listening to news
Set the TONE selector to NEWS for optimum
results. Vocal output will be sharper and clearer.
When listening to music, set the TONE selector
to MUSIC for optimum results.
Changing the MW channel step
This radio’s frequency channel step in the MW
band is set to 9 kHz/10 kHz before the radio is
shipped from the factory. The default setting
varies depending on the country where the radio
is sold. Change the MW channel step when
listening in countries in these regions.
Area channel step
North/South America 10 kHz
Other countries 9 kHz
TT
tt
T or
t + hold down while FINE
TT
tt
T or
TT
TT
T or
TT
TT
T or
TT
TT
T or
TT
tt
t +
tt
tt
t +
tt
tt
t +,
tt
Telescopic antenna
Antenne télescopique
Teleskopantenne
Inside of the battery compartment
Intérieur du logement de piles
Im Batteriefach
SW
OC
KW
MW/LW
PO/GO
1 Press ON/OFF to turn off the radio.
2 Remove the batteries from the unit.
3 Change the position of the MW CH
STEP in the battery compartment to the
desired channel step.
4 Install the batteries and press ON/OFF.
Notes
• Completely perform steps 2 to 4 within 60
seconds. If you do not perform the operations
in 60 seconds, the clock setting will be erased.
• Reception of around 10250 kHz and 20500 kHz
may be difficult because of spurious internal
signals generated by the built-in oscillators.
Scan Tuning
Use scan tuning to automatically scan the
stations in the frequency range of a broadcast
band.
1 Press ON/OFF to turn on the radio.
2 Press BAND to select the band.
If you select SW, select the meter band too.
3 Set NORMAL/FINE to NORMAL.
TT
4 Press and hold –
TUNE/SCAN/TIME SET. Release the
button when the frequency indication
starts changing.
Scan tuning will begin within the frequency
range table in the “Frequency range”, and
pause automatically for about three seconds
when a station is received.
5 When the radio tunes into the desired
station, press –
scanning.
Until you press –
continue. If necessary, tune the station more
precisely by pressing either –
• The unit scans the frequencies in descending
order when you hold down –
seconds or more, and in ascending order when
you hold down
• To change the scanning direction, hold down
either –
direction for two seconds or more. This is
convenient when, for example, you want to
return to the previous reception after the unit
has resumed scanning.
• When scanning MW broadcasts at night when
reception is intense, or when scanning under
prevailing interference, the scanning will pause
frequently. If it occurs, switch the ATT switch
to ON and adjust sensitivity with the ATT
control (see “Controlling scan pauses”, below).
Under normal conditions, set the ATT switch
to OFF.
Controlling scan pauses–using the
ATT switch and the ATT control
Use the ATT (attenuator) switch and the ATT
control to control reception sensitivity when the
scanning pauses frequently or scanning under
prevailing interference. Under normal
conditions, set the ATT switch to OFF (i.e., with
maximum sensitivity).
The ATT control is activated when the ATT
switch is switched to ON. Turn the ATT control
toward MAX to reduce sensitivity. The radio will
skip weak signals and stop at only strong ones.
Note
If the ATT control is turned too for toward
MAX, the radio will not stop at any weak
signals at all. Set the ATT switch to OFF if
you do not need to use the attenuator.
tt
t + for two seconds or more.
tt
TT
tt
T or
t + opposite to the current
TT
tt
tt
T or
t + under
TT
tt
TT
tt
T or
t + again to stop
TT
tt
TT
tt
T or
t +, scan tuning will
TT
tt
TT
T and
TT
TT
T for two
TT
tt
t +.
tt
English Français Deutsch
TT
Frequency range (LW, MW, SW: kHz,
FM: MHz)
Band
Frequency range
LW 150-285 153-279
MW 530-1710 531-1710*
SW 2250-2550 120 m
2250-26100 5900-6250 49 m
FM 76,00-108,00 76,00-108,00
*1The LW and MW frequency ranges are the
same as the scan tuning range when
NORMAL/FINE is set to NORMAL.
2
9 kHz channel step
*
3
10 kHz channel step
*
*1Scan tuning range
2
3
530-1710*
3150-3450 90 m
3850-4050 75 m
4700-5100 60 m
7100-7400 41 m
9400-10000 31 m
11500-12150 25 m
13500-13900 22 m
15000-15900 19 m
17450-18000 16 m
18850-19100 15 m
21450-21950 13 m
25600-26100 11 m
Meter band
Preset Tuning
You can preset up to 10 stations on each
MEMORY PRESET PAGE (50 stations in total.)
Once you preset a station to memory, you can
receive the broadcast merely by pressing
MEMORY PRESET PAGE.
The page number is displayed as 1-5, the preset
number is displayed as 1-0. (0 indicates 10.)
To preset stations
1 Tune into the station you want to
preset.
Refer to “Manual Tuning” or “Scan Tuning”
for more details.
2 Press and hold ENTER/CLOCK down
until you hear a beep.
Page number 1 and preset number 1 flash
when you are presetting a station for the first
time or when you have preset 50 stations. In
other cases, the number flashes as follows:
Page number: the smallest page number
Preset number: the smallest preset number
among the pages that have a
free preset number
that has not been preset in
the page displayed above.
3 Press the desired page number of
MEMORY PRESET PAGE.
For example, press page number 3. The
display changes as illustrated below.
4 Press the number under the MEMORY
PRESET PAGE you have selected
repeatedly to display the desired preset
number.
The preset number changes as follows:
A double-beep sounds when the display
returns to “1”.
For example, select preset number 7. The
display changes as illustrated below.
5 Press ENTER/CLOCK until a double-
beep sounds.
The page number and the preset number stop
flashing.
Note
If you leave the radio for 30 seconds with no
operation while the page number and preset
number are flashing, the unit returns to the
previous mode.
To change the preset station
Follow the same procedure to store a new station
to the selected preset number. The previous
preset station is overwritten by the new preset
station.
To interrupt and cancel presetting
Press ON/OFF to turn off the radio, and then
press it again to turn the unit on. The unit
returns to the previous mode.
Tuning into a preset station
1 Press ON/OFF to turn on the radio.
2 Press MEMORY PRESET PAGE
repeatedly to display the desired preset
number. Numbers that have not been
preset cannot be displayed. A doublebeep sounds if the smallest preset
number is selected.
3 Turn VOL (volume) to adjust the
volume.
Note
A double-beep sounds and the display changes
as illustrated below for about three seconds
when you select a page number that has no
preset station, and then returns to the previous
mode.
Deleting a preset station
Preset tuning works faster if you delete
unnecessary preset stations as deleted preset
stations are not selected during tuning.
1 Press ON/OFF to turn on the radio.
2 Press MEMORY PRESET PAGE
repeatedly to display the preset number
you want to delete.
3 Press and hold ENTER/CLOCK down
until “dEL” flashes.
“dEL” flashes on the display by keeping
ENTER/CLOCK held down longer while the
page number and preset number are flashing.
While these numbers are flashing, the radio
stands by for presetting the station.
m
4 Press ENTER/CLOCK again until a
double-beep sounds.
The page number and preset number
disappear from the display.
Note
If you leave the radio for 30 seconds with no
operation while the page number, preset number
and “dEL” are flashing, the unit returns to the
previous mode.
To interrupt and cancel deleting
Press ON/OFF to turn off the radio, and then
press it again to turn the unit on. The unit
returns to the previous mode.
Memory Scan Tuning
Use memory scan tuning to scan the preset
stations automatically in one page.
1 Press ON/OFF to turn on the radio.
2 Press the page number of MEMORY
PRESET PAGE you want to scan.
3 Press MEMORY SCAN.
Scanning stops when the radio receives a
preset station in the page. If you want to
select other preset stations, press MEMORY
SCAN again. The preset numbers have not
been preset will be skipped.
• Scanning works faster if you preset frequencies
in descending or ascending order in preset
number orders.
To interrupt and cancel memory
scan tuning
Press MEMORY SCAN during memory scan
tuning.
When preset stations cannot be
received by memory scan tuning
A double-beep sounds and scanning stops when
the first preset number you start scanning is
returned to.
For example: you scan page 1 that has stations
preset to preset numbers 2, 4, 6 and 8, and start
scanning from preset number 6. A double-beep
sounds when 6 is returned to.
• When scanning MW broadcasts at night when
reception is intense, or scanning under
prevailing interference, scanning will pause
frequently. If it occurs, switch the ATT switch
to ON and adjust sensitivity with the ATT
control (see “Controlling scan pauses”). Under
normal conditions, use the radio with the ATT
switch set to OFF.
Improving Reception
(See fig. B)
Adjusting the antenna
FM : Extend the telescopic antenna and adjust
the direction and angle for the best
reception.
SW : Extend the telescopic antenna to its full
length and set it vertically.
MW, LW :Rotate the unit horizontally for
Using an external antenna
Use the wide-range antenna AN-1, AN-102 or
the SW active antenna AN-LP1 (not supplied).
For details, refer to the operating instructions of
the each antenna.
Notes
• Keep the unit and antenna away from
• Retract the telescopic antenna when using an
• Set up the external antenna as far away from
• Note that the SW active antenna AN-LP1 may
optimum reception. A ferrite bar
antenna is built in the unit.
fluorescent lights, TVs, computers, and other
equipment which may generate noise.
external antenna.
the street as possible.
not function as usual when it is connected to
this radio and memory scan tuning is in use.
This is because AN-LP1 selects frequencies by
the antenna controller.
Setting the Standby
Time
Standby function
You can turn on the radio and tune into your
favourite station at the desired time.
• Before you set standby, make sure that the
radio’s clock setting is correct.
• Two standby times can be stored to STANDBY
MEMORY a and b.
• Before you set the standby time, adjust VOL
(volume) to set the volume when the radio is
turned on.
1 Receive the desired broadcast station.
2 Press ENTER/CLOCK until you hear a
beep.
The page number and preset number start
flashing.
3 Press STANDBY MEMORY a or b.
For example, when you press STANDBY
MEMORY a, “PRESET” and “
flashing.
4 Press ENTER/CLOCK until you hear a
double-beep.
“PRESET” and “ ” or “ ” light.
5 Press ON/OFF to turn off the radio.
6 Press STANDBY MEMORY a or b until
you hear a beep.
For example, when you press STANDBY
MEMORY a:
The display returns to the clock setting
display, “STANDBY”, “
indication start flashing.
TT
7 Press –
tt
T or
t + under TUNE/
TT
tt
SCAN/TIME SET to set the hour.
8 Press STANDBY MEMORY a or b you
selected in step 6 until you hear a beep.
The hour is set, and the minute starts
flashing.
TT
9 Press –
10
Press STANDBY MEMORY a or b you
selected in step 6 until you hear a
double-beep.
The minute is set, and “STANDBY” and “ ”
or “ ” light.
When the standby time is reached
The radio turns on and “SLEEP” is displayed.
The unit will turn off automatically after about
60 minutes.
When you have set STANDBY
MEMORY a and b
If the second preset standby time is reached
while the first standby time is operating, the
most recent standby time will have priority over
the other and the radio will tune into the
appropriate station. If you have set STANDBY
MEMORY a and b to the same time, STANDBY
MEMORY a will have priority.
To cancel the standby function
Press STANDBY MEMORY a or b with the radio
turned off so that “STANDBY” and “ ” or “ ”
are cleared from the display.
Be sure to release the button within one second.
If the button is pressed continuously, the radio
enters the standby setting mode.
To cancel temporarily the standby
function
Slide HOLD in the direction of the arrow with
the radio turned off to make “-” appear. When
the hold is canceled and “-” disappears, the
standby function is operational. (see “Using
Other Functions”)
tt
T or
t + to set the minute.
TT
tt
” start
” and the hour
Notes
• Once a standby time is set, the radio turns on at
the preset standby time everyday unless the
standby setting is canceled.
• The standby function activates even while you
are listening to other stations.
Activating the Alarm
To activate the alarm instead of the radio at the
desired time, delete the station assigned to either
STANDBY MEMORY a or b as necessary.
1 Press ON/OFF to turn on the radio.
2 Press STANDBY MEMORY a or b.
The radio receives the preset station. If there
is no preset station, a double-beep sounds
and the display changes as illustrated below.
In this case, perform the step 5.
3 Press and hold ENTER/CLOCK down
until “dEL” flashes.
4 Press ENTER/CLOCK again until a
double-beep sounds.
The display “PRESET” and “ ” or “ ” will
disappear. (See “Preset tuning-Deleting a
preset station”.)
5 Perform steps 5 to 10 of the procedure
described in “Setting the Standby
Time”.
When the standby time is reached and the
standby is activated, the alarm sounds. The
unit then turns off automatically after 60
minutes.
To stop the alarm
Press any button except LIGHT.
Notes
• The alarm volume is not adjustable.
• When the standby time is reached while you
are listening to the radio, the radio turns off
and the alarm sounds.
Setting the Sleep
Timer
Sleep Timer Function
Enjoy falling asleep to the radio using sleep
timer. The radio turns off automatically after the
sleep timer setting (60, 45, 30 or 15 minutes) is
reached.
1 Press SLEEP.
The sleep timer setting of “60” minutes is
displayed and “SLEEP” flashes.
The radio turns on if it was turned off.
2 Press SLEEP repeatedly to select the
desired sleep timer setting while
“SLEEP” is flashing.
Each press changes the display as follows:
A double-beep sounds when the display
returns to “60”. “SLEEP” lights three seconds
after you select the sleep timer setting while
“SLEEP” is flashing. After the sleep timer
indication disappears and the frequency
indication appears, the sleep timer activates.
3 Tune into the desired station, and
adjust the VOL (volume).
The radio will turn off automatically after the
sleep timer setting is reached.
To turn off the radio before the
sleep timer setting is reached
Press ON/OFF.
To reset or extend the sleep timer
setting
Press SLEEP again and select the desired sleep
timer setting.
Using Other Functions
Hold Function
When the hold function is used, the buttons are
not operational. Use the hold function to prevent
accidental operation.
The hold function can also be used to
temporarily cancel the standby function.
To use the hold function
Slide HOLD in the direction of the arrow.
“-” appears on the display and all buttons are
no longer operational.
To cancel the hold function
Slide HOLD in the opposite direction of the
arrow. “-” disappears from the display.
Light Function
Press LIGHT to turn on the light for about 20 to
30 seconds to view the display in the dark.
Fonctionnement de
la radio
Avant de faire fonctionner la radio, vérifiez le
lieu d’utilisation. Dans certains pays, l’intervalle
des canaux PO devra être changé. (Pour les
détails, voir “Changement de l’intervalle des
canaux PO”.)
Accord manuel
1 Appuyez sur ON/OFF pour allumer la
radio.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner
une gamme. A chaque pression, la
gamme change de la façon suivante :
Un double bip retentit lorsque vous
sélectionnez LW.
(La dernière fréquence sélectionnée de
chaque gamme apparaît sur l’afficheur.)
3 Lorsque vous sélectionnez SW :
appuyez sur –
SCAN/TIME SET tout en tenant SW
BAND enfoncée pour sélectionner une
gamme métrique. Voir “Accord par
balayage” pour les détails sur la gamme
métrique.
Lorsque vous sélectionnez LW, MW et FM,
suivez l’étape 4.
4 Accordez la station souhaitée en
appuyant sur –
Un double bip retentit lorsque la fréquence
inférieure de chaque gamme est atteinte lors
de l’accord. Lorsqu’une émission est reçue,
“p TUNE” apparaît sur l’afficheur.
5 Tournez VOL (volume) pour régler le
volume.
A propos de l’intervalle des
fréquences
L’intervalle de fréquences utilisé lorsque vous
appuyez sur –
TIME SET peut être changé avec la touche
NORMAL/FINE.
Gamme NORMAL FINE
GO (LW) 9 kHz 1 kHz
PO (MW) 9 kHz/10 kHz* 1 kHz
OC (SW) 5 kHz 1 kHz
FM 0,05 MHz 0,05 MHz
* Voir “Changement de l’intervalle des canaux
PO” pour les détails sur le changement de
l’intervalle des canaux PO.
• Le balayage commence au moment où vous
appuyez sur –
est sélectionné. (Voir “Accord par balayage”.)
• La fréquence change en continu si vous
maintenez la pression sur –
lorsque FINE est sélectionné. Lorsque vous
cessez d’appuyer sur –
fréquence ne change pas.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur ON/OFF.
Pour écouter des émissions FM en
stéréo
Branchez un casque stéréo (non fourni) sur la
prise i (casque).
Pour écouter les informations
Réglez le sélecteur TONE sur NEWS pour
obtenir un son optimal. Les voix seront plus
aiguës et nettes. Pour écouter de la musique,
réglez le sélecteur TONE sur MUSIC.
Changement de l’intervalle des
canaux PO
L’intervalle des canaux de fréquence radio sur la
gamme PO a été réglé sur 9 kHz/10 kHz en
usine. Le réglage par défaut dépend du pays de
commercialisation du récepteur. Changez
l’intervalle des canaux PO de la façon suivante.
Zone Intervalle des canaux
Amérique du Nord/
Sud
Autres pays 9 kHz
1 Appuyez sur ON/OFF pour éteindre la
radio.
2 Retirez les piles de l’appareil.
3 Changez la position de MW CH STEP
dans le logement des piles.
4 Remettez les piles et appuyez sur ON/
OFF.
Remarques
• Effectuez les étapes 2 à 4 en l’espace de 60
secondes, sinon les réglages de l’horloge seront
supprimés.
• La réception autour de 10250 kHz et de 20500
kHz peut être difficile à cause de signaux
parasites internes générés par les oscillateurs
intégrés.
Accord par balayage
Utilisez cette fonction pour accorder une
fréquence d’une gamme.
1 Appuyez sur ON/OFF pour allumer la
radio.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner
une gamme.
Si vous sélectionnez SW, choisissez aussi la
gamme métrique.
3 Réglez NORMAL/FINE sur NORMAL.
4 Appuyez sur –
SCAN/TIME SET et maintenez la
pression. Relâchez la touche lorsque
l’indication de la fréquence change.
Le balayage de la gamme de fréquences
indiquée dans la “Plage de fréquences”
commence et lorsqu’une station est reçue, il
s’arrête automatiquement accordée pendant 3
secondes environ sur la station reçue.
5 Lorsque la station souhaitée est
accordée, appuyez une nouvelle fois
TT
sur –
T ou
TT
balayage.
Tant que vous n’appuyez pas sur –
tt
t +, le balayage continue. Si la réception
tt
n’est pas très bonne, accordez la station plus
précisément en appuyant sur –
• Les fréquences seront balayées dans le sens
descendant si vous appuyez sur –
au moins deux secondes et dans l’ordre
ascendant si vous appuyez sur
au moins deux secondes.
• Pour changer le sens du balayage, appuyez au
moins deux secondes sur –
sens opposé du sens de balayage actuel. Ceci
est pratique si vous voulez revenir par exemple
à la station précédente après la reprise du
balayage.
• Lors du balayage d’émissions PO la nuit,
lorsque la réception est intense, ou lors du
balayage dans un lieu exposé à des
interférences, le balayage fera fréquemment
des pauses. Si le cas se présente, réglez le
commutateur ATT sur ON et ajustez la
sensibilité avec la commande ATT (voir
“Contrôle des pauses du balayage”, cidessous). Lorsque les conditions d’écoute sont
normales, réglez le commutateur ATT sur OFF.
Contrôle des pauses du balayage
avec le commutateur ATT et la
commande ATT
Utilisez le commutateur ATT (atténuateur) et la
commande ATT pour contrôler la sensibilité de
la réception lorsque le balayage fait souvent des
pauses ou si les interférences sont importantes.
Dans les conditions normales, réglez le
commutateur ATT sur OFF (sensibilité
maximale).
La commande ATT est activée lorsque le
commutateur ATT est commuté sur ON.
Tournez la commande ATT vers MAX pour
réduire la sensibilité. Les signaux faibles seront
ignorés et seules les stations puissantes seront
accordées.
TT
tt
T ou
t + sous TUNE/
TT
tt
TT
tt
T ou
t +.
TT
tt
TT
tt
T ou
t + sous TUNE/SCAN/
TT
tt
TT
tt
T ou
t + lorsque NORMAL
TT
tt
TT
T ou
TT
TT
T ou
TT
TT
tt
T ou
t + sous TUNE/
TT
tt
tt
t + pour arrêter le
tt
TT
T ou
TT
tt
t +
tt
tt
t +, la
tt
10 kHz
TT
T ou
TT
TT
tt
T ou
t +.
TT
tt
TT
T pendant
TT
tt
t + pendant
tt
tt
t +, dans le
tt
Remarque
Si la commande ATT est trop tournée vers
MAX, les stations aux signaux faibles ne
seront pas du tout accordées. Réglez le
commutateur ATT sur OFF si vous n’avez
pas besoin d’utiliser l’atténuateur.
Plage de fréquences (GO, PO, OC :
kHz, FM : MHz)
Gamme
Plage de Plage d’accord Gamme
fréquences*1par balayage métrique
GO 150-285 153-279
PO 530-1710 531-1710*
OC 2250-2550 120 m
2250-26100 5900-6250 49 m
FM 76,00-108,00 76,00-108,00
*1Les plages de fréquences GO et PO sont les
mêmes que la plage d’accord par balayage
lorsque NORMAL/FINE est réglé sur
NORMAL.
2
Intervalle des canaux de 9 kHz
*
*3Intervalle des canaux de 10 kHz
2
3
530-1710*
3150-3450 90 m
3850-4050 75 m
4700-5100 60 m
7100-7400 41 m
9400-10000 31 m
11500-12150 25 m
13500-13900 22 m
15000-15900 19 m
17450-18000 16 m
18850-19100 15 m
21450-21950 13 m
25600-26100 11 m
Accord d’une station
préréglée
Vous pouvez prérégler 10 stations sur chaque
touche MEMORY PRESET PAGE (50 stations en
tout). Lorsqu’une station a été préréglée, il suffit
d’appuyer sur MEMORY PRESET PAGE pour la
recevoir.
Le numéro de page est indiqué par 1-5 et le
numéro de préréglage par 1-0 (0 indiquant 10).
Pour prérégler une station
1 Accordez la station que vous voulez
prérégler.
Reportez-vous à “Accord manuel” ou à
“Accord par balayage” pour de plus amples
informations à ce sujet.
2 Appuyez sur ENTER/CLOCK jusqu’à
ce que vous entendiez un bip.
Le numéro de page 1 et le numéro de
préréglage 1 clignotent la première fois que
vous préréglez une station ou lorsque 50
stations ont été préréglées. Dans les autres
cas, le numéro clignote comme suit.
Numéro de page : le plus petit numéro de
Numéro de préréglage :
3 Appuyez sur le numéro MEMORY
PRESET PAGE souhaité.
Par exemple, appuyez sur le numéro de page
3. L’afficheur change de la façon suivante.
4 Appuyez de façon répétée sur le
numéro MEMORY PRESET PAGE que
vous avez sélectionné pour afficher le
numéro de préréglage souhaité.
Le numéro de préréglage change de la façon
suivante :
Un double bip retentit lorsque l’affichage
revient à “1”.
Par exemple, sélectionnez le numéro de
préréglage 7. L’affichage change de la façon
suivante.
5 Appuyez sur ENTER/CLOCK jusqu’à
ce qu’un double bip retentisse.
Le numéro de page et le numéro de
préréglage cessent de clignoter.
Remarque
Si vous n’effectuez aucune opération dans les 30
secondes où le numéro de page et le numéro de
préréglage clignotent, l’appareil reviendra au
mode antérieur.
Pour changer une station préréglée
Procédez de la même façon pour prérégler une
nouvelle station sur le numéro de page
sélectionné. La station préréglée antérieurement
sur ce numéro sera remplacée par la nouvelle
station.
Pour interrompre et annuler un
préréglage
Appuyez sur ON/OFF pour arrêter la radio et
appuyez une nouvelle fois dessus pour la
rallumer. L’appareil revient au mode antérieur.
Pour accorder une station préréglée
1 Appuyez sur ON/OFF pour allumer la
radio.
2 Appuyez de façon répétée sur
MEMORY PRESET PAGE pour afficher
le numéro de préréglage souhaité. Les
numéros qui n’ont pas été préréglés ne
peuvent pas être affichés. Un double
bip retentit si le plus petit numéro de
préréglage est sélectionné.
3 Tournez VOL (volume) pour ajuster le
volume.
Remarque
Un double bip retentit et l’affichage change de la
façon suivante pendant trois seconde s lorsque
vous sélectionnez un numéro de page qui ne
contient pas de station, puis l’appareil revient au
mode antérieur.
Suppression d’une station préréglée
L’accord des stations sera plus rapide si vous
supprimez les stations préréglées inutilisées, car
elles ne seront pas sélectionnées lors de l’accord.
1 Appuyez sur ON/OFF pour allumer la
radio.
2 Appuyez de façon répétée sur
MEMORY PRESET PAGE pour afficher
le numéro de préréglage que vous
voulez supprimer.
page parmi les pages
ayant un numéro de
préréglage libre
le plus petit numéro qui
n’a pas encore été préréglé
sur cette page sur la page
affichée ci-dessus.
3 Appuyez sur ENTER/CLOCK jusqu’à
ce que “dEL” clignote.
“dEL” clignote sur l'afficheur si vous
maintenez ENTER/CLOCK plus longtemps
enfoncée quand le numéro de page et le
numéro de préréglage clignotent. Lorsque ces
numéros clignotent, la radio se met en attente
de préréglage de la station.
m
4 Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER/CLOCK jusqu’à ce qu’un
double bip retentisse.
Le numéro de page et le numéro de
préréglage disparaissent de l’afficheur.
Remarque
Si vous n’effectuez aucune opération dans les 30
secondes où le numéro de page, le numéro de
préréglage et “dEL” clignotent, l’appareil
reviendra au mode antérieur.
Pour interrompre et annuler la
suppression
Appuyez sur ON/OFF pour éteindre la radio,
puis appuyez une nouvelle fois pour la rallumer.
L’appareil revient au mode antérieur.
Accord par balayage des
stations préréglées
Utilisez cette fonction pour que toutes les
stations préréglées sur une page soient
automatiquement balayées.
1 Appuyez sur ON/OFF pour allumer la
radio.
2 Appuyez sur MEMORY PRESET PAGE
le numéro de page de que vous voulez
balayer.
3 Appuyez sur MEMORY SCAN.
Le balayage s’arrête lorsque la radio reçoit
une station préréglée sur cette page. Si vous
voulez sélectionner d’autres stations,
appuyez une nouvelle fois sur MEMORY
SCAN. Les numéros de préréglage qui ne
contiennent pas de stations sont ignorés.
• Le balayage sera plus rapide si vous préréglez
les fréquences dans l’ordre ascendant ou
descendant sur les numéros de préréglage.
Pour interrompre et annuler l’accord
par balayage des stations préréglées
Appuyez sur MEMORY SCAN pendant le
balayage.
Si l’accord par balayage des stations
préréglées ne fonctionne pas
Un double bip retentira et le balayage s’arrête
quand le premier numéro de préréglage où le
balayage a commencé est atteint.
Par exemple, lorsque vous balayez la page 1 qui
contient des stations préréglées sur les numéros
2, 4, 6 et 8, et commencez le balayage par le
numéro préréglé 6, un double bip retentira
lorsque la station 6 sera à nouveau accordée.
• Lors du balayage d’émissions PO la nuit,
lorsque la réception est intense, ou lors du
balayage dans un lieu exposé à des
interférences, le balayage fera fréquemment
des pauses. Si le cas se présente, réglez le
commutateur ATT sur ON et ajustez la
sensibilité avec la commande ATT (voir
“Contrôle des pauses de balayage”). Lorsque
les conditions d’écoute sont normales, réglez le
commutateur ATT sur OFF.
Amélioration de la
réception (Voir fig. B)
Réglage de l’antenne
FM : Déployez l’antenne télescopique et ajustez-
en la direction et l’angle pour améliorer la
réception.
OC : Déployez l’antenne télescopique
complètement et mettez-la à la verticale.
PO/GO : Tournez l’appareil à l’horizontale
jusqu’à ce que la réception soit
optimale. Une barre de ferrite servant
d’antenne se trouve à l’intérieur de
l’appareil.
Utilisation d’une antenne autonome
Utilisez une antenne longue portée AN-1, AN102 ou une antenne active OC AN-LP1 (non
fournies). Pour les détails, consultez le mode
d’emploi de chaque antenne.
Remarques
• Eloignez l’appareil et l’antenne des lampes à
fluorescence, des téléviseurs, des ordinateurs et
de tout appareil pouvant générer du bruit.
• Rentrez l’antenne télescopique lorsque vous
utilisez une antenne autonome.
• Installez l’antenne autonome le plus loin
possible de la route.
• L’antenne active OC AN-LP1 peut ne pas
fonctionner normalement si elle est raccordée à
cette radio lorsque l’accord par balayage de la
mémoire est utilisé. C’est parce que l’antenne
AN-LP1 sélectionne les fréquences par le
contrôleur d’antenne.
Réglage de l’heure
de mise en marche
Fonction d’attente
La radio peut être allumée et votre station
favorite automatiquement accordée à l’heure
voulue.
• Avant de mettre l’appareil en attente, assurezvous que le réglage de l’horloge est correct.
• Vous pouvez mémoriser deux heures de mise
en marche dans STANDBY MEMORY a et b.
• Avant de régler l’heure, ajustez VOL (volume)
pour ajuster le volume auquel la station sera
accordée.
1 Accordez la station souhaitée.
2 Appuyez sur ENTER/CLOCK jusqu’à
ce que vous entendiez un bip.
Le numéro de page et le numéro de
préréglage se mettent à clignoter.
3 Appuyez sur STANDBY MEMORY a
ou b.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur
STANDBY MEMORY a, “PRESET” et “ ” se
mettent à clignoter.
4 Appuyez sur ENTER/CLOCK jusqu’à
ce que vous entendiez un double bip.
“PRESET” et “ ” ou “ ” s’allument.
5 Appuyez sur ON/OFF pour éteindre la
radio.
6 Appuyez sur STANDBY MEMORY a
ou b jusqu’à ce que vous entendiez un
bip.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur
STANDBY MEMORY a : l’affichage revient à
l’affichage du réglage de l’heure,
“STANDBY”, “
se mettent à clignoter.
7 Appuyez sur –
SCAN/TIME SET pour régler les
heures.
8 Appuyez sur STANDBY MEMORY a
ou b, selon la mémoire sélectionnée à
l’étape 6, jusqu’à ce que vous entendiez
un bip.
Les heures sont réglées et les minutes se
mettent à clignoter.
” et l’indication de l’heure
TT
tt
T ou
t + sous TUNE/
TT
tt
9 Appuyez sur –
les minutes.
10
Appuyez sur STANDBY MEMORY a
ou b, selon la mémoire sélectionnée à
l’étape 6, jusqu’à ce que vous entendiez
un double bip.
Les minutes sont réglées et “STANDBY” et
“ ” ou “ ” s’allument.
Lorsque l’heure de mise en marche
est atteinte
La radio s’allume et “SLEEP” apparaît.
L’appareil s’arrêtera automatiquement au bout
de 60 minutes environ.
Lorsque vous avez réglé STANDBY
MEMORY a et b
Si la seconde heure de mise en marche est
atteinte lorsque la minuterie de la première
fonctionne, l’heure la plus récente aura priorité
sur l’autre et la station appropriée sera accordée.
Si vous avez réglé STANDBY MEMORY a et b
sur la même heure, STANDBY MEMORY a aura
la priorité.
Pour annuler la fonction d’attente
Appuyez sur STANDBY MEMORY a ou b
lorsque la radio est éteinte de sorte que
“STANDBY” et “
l’afficheur.
Veillez à relâcher la touche en une seconde. Si
vous appuyez plus longtemps sur la touche, la
radio se mettra en mode de réglage de l’heure de
mise en marche.
Pour annuler temporairement la
fonction d’attente
Poussez HOLD dans le sens de la flèche lorsque
la radio est éteinte de sorte que “-” apparaisse.
Lorsque cette fonction est annulée et que “-”
disparaît, la fonction d’attente est opérationnelle.
(Voir “Utilisation d’autres fonctions”.)
Remarques
• Lorsqu’une heure de mise en marche est réglée,
la radio s’allume chaque jour à cette heure tant
que la fonction d’attente n’est pas annulée.
• La fonction d’attente s’active même si vous
écoutez une autre station.
Déclenchement de la
sonnerie
Pour déclencher la sonnerie au lieu de la radio à
l’heure souhaitée, supprimez la station affectée à
STANDBY MEMORY a ou b.
1 Appuyez sur ON/OFF pour allumer la
radio.
2 Appuyez sur STANDBY MEMORY a
ou b.
La radio reçoit la station préréglée. S’il n’y a
pas de station préréglée, un double bip
retentira et l’afficheur changera de la façon
suivante.
Dans ce cas, effectuez l’étape 5.
3 Appuyez sur ENTER/CLOCK jusqu’à
ce que “dEL” clignote.
4 Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER/CLOCK jusqu’à ce qu’un
double bip retentisse.
L’indication “PRESET” et “ ” ou “ ”
disparaît. (Voir “Accord d’une station
préréglée – Suppression d’une station
préréglée”.)
5 Effectuez les étapes 5 et 10 de la
procédure décrite dans “Réglage de
l’heure de mise en marche”.
Lorsque l’heure de mise en marche est
atteinte et que la fonction d’attente est
activée, la sonnerie retentit. L’appareil
s’éteindra automatiquement 60 minutes plus
tard.
Pour arrêter la sonnerie
Appuyez sur une touche quelconque sauf
LIGHT.
Remarques
• Le volume de la sonnerie n’est pas réglable.
• Si l’heure de mise en marche est atteinte
lorsque vous écoutez la radio, celle-ci
s’éteindra et la sonnerie retentira.
Réglage de la
minuterie d’arrêt
Minuterie sommeil
Vous pouvez vous endormir en musique si vous
utilisez la minuterie d’arrêt. La radio s’éteindra
automatique après l’écoulement du temps
préréglé (60, 45, 30 ou 15 minutes).
1 Appuyez sur SLEEP.
Le réglage de la minuterie d’arrêt “60”
apparaît et “SLEEP” clignotet.
La radio s’allume si elle était éteinte.
2 Appuyez de façon répétée sur SLEEP
pour sélectionner le réglage de
minuterie souhaité pendant que
“SLEEP” clignote.
A chaque pression, l’affichage change de la
façon suivante :
Un double bip retentit lorsque l’affichage
revient à “60”. “SLEEP” s’allume dans les
trois secondes qui suivent la sélection du
réglage de la minuterie d’arrêt pendant que
“SLEEP” clignote. La minuterie d’arrêt est
activée lorsque l’indication du temps
disparaît et l’indication de la fréquence
apparaît.
3 Accordez la station souhaitée et ajustez
VOL (volume).
La radio s’éteindra automatiquement après
l’écoulement du temps préréglé.
Pour arrêter la radio avant que le
temps de la minuterie ne soit écoulé
Appuyez sur ON/OFF .
Pour réinitialiser ou prolonger le
réglage de la minuterie d’arrêt
Appuyez une nouvelle fois sur SLEEP et
sélectionnez le réglage de minuterie souhaité.
Utilisation d’autres
fonctions
Fonction de verrouillage
Lorsque vous utilisez cette fonction, les touches
ne sont plus opérationnelles. Utilisez cette
fonction pour éviter un enclenchement accidentel
des touches.
La fonction de verrouillage peut aussi être
utilisée pour annuler temporairement la fonction
d’attente.
Pour utiliser la fonction de
verrouillage
Poussez HOLD dans le sens de la flèche.
“-” apparaît sur l’afficheur et toutes les
touches sont inactives.
Pour annuler la fonction de
verrouillage
Poussez HOLD dans le sens opposé à la flèche.
“-” disparaît de l’afficheur.
Fonction d’éclairage
Appuyez sur LIGHT pour allumer l’éclairage
pendant 20 à 30 secondes environ et voir
l’affichage dans l’obscurité.
tt
T ou
t + pour régler
TT
tt
” ou “ ” disparaissent de
Betrieb des Radios
In einigen Ländern, müssen Sie das MWAbstimmraster umstellen. (Siehe hierzu „Ändern
des MW-Abstimmrasters“.)
Manuelles Abstimmen
1 Drücken Sie ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2 Wählen Sie mit BAND den
gewünschten Wellenbereich. Bei
Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
Bei Wahl von LW sind zwei Pieptöne zu
hören. (Nach der Wahl eines Wellenbereichs
erscheint zunächst die Frequenz, auf die
zuletzt abgestimmt war.)
3 Wenn Sie SW (KW) gewählt haben:
Halten Sie SW BAND gedrückt, und
wählen Sie dann mit –
(unter der Markierung TUNE/SCAN/
TIME SET) das gewünschte Meterband.
Einzelheiten zu Meterband finden Sie
unter „Automatische Sendersuchlauf“.
Wenn Sie LW, MW oder FM (UKW) gewählt
haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
4 Stimmen Sie mit –
den gewünschten Sender ab.
Wenn die niedrigste Frequenz des
Wellenbereichs erreicht wird, ertönen zwei
Pieptöne. Wenn ein Sender empfangen wird,
erscheint „p TUNE“ im Display.
5 Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Das Abstimmschraster
TT
Mit –
T oder
TT
TUNE/SCAN/TIME SET) können Sie zwischen
Normalabstimmung (NORMAL) und
Feinabstimmung (FINE) umschalten.
Wellenbereich NORMAL FINE
LW 9 kHz 1 kHz
MW 9 kHz/10 kHz* 1 kHz
KW (SW) 5 kHz 1 kHz
UKW (FM) 0,05 MHz 0,05 MHz
* Einzelheiten zum Abstimmraster finden Sie
unter „Ändern des MW-Abstimmrasters“.
• Wenn NORMAL gewählt ist und –
tt
t + gedrückt gehalten wird, setzt der
tt
automatische Sendersuchlauf ein. (Siehe
„Automatischer Sendersuchlauf“.)
• Wenn FINE gewählt ist und –
gedrückt gehalten wird, ändert sich die
Frequenz kontinuierlich. Beim Loslassen der
Taste bleibt die momentane Frequenz
eingestellt.
Zum Ausschalten des Radios
Drücken Sie ON/OFF.
Für UKW-Stereoempfang
Schließen Sie einen Stereokopfhörer (nicht
mitgeliefert) an die i-Buchse an.
Bei Nachrichtensendungen
Stellen Sie den TONE-Wähler auf NEWS. Die
Sprecherstimme ist dann besser verständlich. Bei
Musik sollte der TONE-Wähler dagegen auf
MUSIC stehen, um eine bessere Klangqualität zu
erhalten.
Ändern des MW-Abstimmrasters
Je nach dem Land, in dem Sie das Gerät gekauft
haben, ist das Abstimmraster werksseitig auf 9
kHz oder 10 kHz voreingestellt. Wenn Sie das
Gerät in einem anderen Land verwenden, muss
das Raster eventuell wie folgt umgestellt werden.
Land Raster
Nord-/Südamerika 10 kHz
Andere Länder 9 kHz
1 Drücken Sie ON/OFF, um das Radio
auszuschalten.
2 Nehmen Sie die Batterien heraus.
3 Stellen Sie den im Batteriefach
befindlichen MW CH STEP-Schalter auf
das gewünschte Raster.
4 Legen Sie die Batterien wieder ein, und
drücken Sie ON/OFF.
Hinweise
• Führen Sie die Schritte 2 bis 4 innerhalb von 60
Sekunden aus. Wenn Sie länger als 60
Sekunden lang keine Bedienung vornehmen,
wird die Uhrzeit gelöscht.
• Auf den Frequenzen 10250 kHz und 20500 kHz
kann der Empfang durch Oberwellen des
eingebauten Oszillators gestört sein.
Automatischer
Sendersuchlauf
Der momentan gewählte Wellenbereich kann
automatisch nach Sendern abgesucht werden.
1 Drücken Sie ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2 Wählen Sie mit BAND den
Wellenbereich.
Bei SW (KW) müssen Sie außerdem das
gewünschte Meterband wählen.
3 Stellen Sie NORMAL/FINE auf
NORMAL.
4 Halten Sie –
Markierung TUNE/SCAN/TIME SET)
gedrückt, bis der Suchlauf einsetzt.
Lassen Sie die Taste dann los.
Wenn ein Sender gefunden ist, stoppt der
Suchlauf 3 Sekunden lang. Die
Suchlaufbereiche finden Sie im Abschnitt
„Frequenzbereiche“.
5 Wenn der gewünschte Sender
gefunden ist, drücken Sie –
tt
t + erneut, um den Suchlauf zu
tt
stoppen.
Wenn Sie –
der Suchlauf automatisch fortgeführt.
Nachdem der Suchlauf einen Sender
gefunden hat, können Sie durch kurzes
Drücken von –
Feinabstimmung vornehmen.
• Wenn Sie –
wird der Suchlauf in Richtung niedrigerer
Frequenzen ausgeführt. Bei Drücken von
erfolgt der Suchlauf in Richtung höherer
Frequenzen.
• Wenn Sie die Suchlaufsrichtung umkehren
wollen, halten Sie die andere Taste (–
tt
t +) mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
tt
So können Sie beispielsweise zum vorherigen
Sender zurückkehren, wenn der Suchlauf
bereits den nächsten Sender aufgesucht hat.
• Bei nächtlichem MW-Empfang und bei starken
Interferenzstörungen stoppt der Suchlauf
möglicherweise an sehr vielen Frequenzen.
Stellen Sie in einem solchen Fall den ATTSchalter auf ON, und stellen Sie dann mit dem
ATT-Regler eine geeignete Empfindlichkeit ein
(siehe den folgenden Abschnitt „Einstellen der
Empfangsempfindlichkeit“). Im Normalfall
sollte der ATT-Schalter jedoch auf OFF stehen.
Einstellen der
Empfangsempfindlichkeit mit dem
ATT-Schalter und dem ATT-Regler
Wenn sehr viele Sender empfangbar oder viele
Interferenzstörungen vorhanden sind, können
Sie mit dem ATT-Schalter und dem ATT-Regler
die Empfindlichkeit reduzieren, so dass der
Suchlauf nicht an zu vielen Frequenzen stoppt.
Im Normalfall sollte der ATT-Schalter jedoch auf
OFF stehen (maximale Empfindlichkeit).
Wenn der ATT-Schalter auf ON steht, wir der
ATT-Regler aktiviert. Wird der ATT-Regler in
Richtung MAX gedreht, reduziert sich die
Empfindlichkeit, so dass der Suchlauf nur noch
an den stärkeren Sendern stoppt.
TT
tt
T oder
t +
TT
tt
TT
tt
T oder
t + auf
TT
tt
tt
t + (unter der Markierung
tt
TT
T oder
TT
TT
tt
T oder
t +
TT
tt
TT
tt
T oder
t + (unter der
TT
tt
TT
T oder
TT
TT
tt
T oder
t + nicht drücken, wird
TT
tt
TT
tt
T oder
t + eine
TT
tt
TT
T länger als 2 Sekunden drücken,
TT
tt
t +
tt
TT
T bzw.
TT
Hinweis
Wenn der ATT-Regler ganz auf MAX gestellt
wird, stoppt der Suchlauf überhaupt nicht
mehr. Ist keine Reduzierung der
Empfindlichkeit erforderlich, stellen Sie den
ATT-Schalter auf OFF.
Frequenzbereiche (LW, MW, SW
(KW): kHz, FM (UKW): MHz)
Wellenbereich
Empfangsbereich
LW 150-285 153-279
MW 530-1710 531-1710*
SW 2250-2550 120 m
2250-26100 5900-6250 49 m
FM 76,00-108,00 76,00-108,00
*1Wenn NORMAL/FINE auf NORMAL steht,
stimmen die LW- und MW-Frequenzbereiche
mit den Suchlaufbereichen überein.
2
*
Bei 9-kHz-Abstimmraster
3
Bei 10-kHz-Abstimmraster
*
*1Suchlaufbereich
2
3
530-1710*
3150-3450 90 m
3850-4050 75 m
4700-5100 60 m
7100-7400 41 m
9400-10000 31 m
11500-12150 25 m
13500-13900 22 m
15000-15900 19 m
17450-18000 16 m
18850-19100 15 m
21450-21950 13 m
25600-26100 11 m
Meterband
Sendervorwahl
Auf jeder Speicherseite (MEMORY PRESET
PAGE) können 10 Sender gespeichert werden.
Insgesamt lassen sich also 50 Sender speichern.
Die gespeicherten Sender können jederzeit
bequem mit den MEMORY PRESET PAGETasten abgerufen werden.
Der Speicher besitzt die Seitennummern 1 bis 5
und die Stationsnummern 1 bis 0 (0 steht für 10).
Speichern von Sendern
1 Stimmen Sie auf den gewünschten
Sender ab.
Siehe hierzu den Abschnitt „Manuelles
Abstimmen“ oder „Automatischer
Sendersuchlauf“.
2 Halten Sie ENTER/CLOCK gedrückt,
bis ein Piepton zu hören ist.
Die Speicherseitennummer 1 und die
Stationsnummer blinken, wenn Sie zum
ersten Mal einen Sender speichern oder wenn
bereits 50 Sender gespeichert sind. In allen
anderen Fällen blinken folgende Nummern:
Speicherseitennummer:
Stationsnummer:Die kleinste
3 Wählen Sie durch Drücken einer
MEMORY PRESET PAGE-Taste die
Seite, auf der der Sender gespeichert
werden soll.
Wenn Sie beispielsweise die Taste 3 drücken,
erscheint im Display folgende Anzeige:
4 Drücken Sie dieselbe MEMORY
PRESET PAGE-Taste wiederholt, um
die gewünschte Stationsnummer zu
wählen.
Die Stationsnummer ändert sich in der
folgenden Reihenfolge:
Wenn die Anzeige auf „1“ zurückschaltet, ist
ein Piepton zu hören.
Wird beispielsweise Stationsnummer 7
gewählt, erscheint im Display die folgende
Anzeige:
5 Drücken Sie ENTER/CLOCK, bis zwei
Pieptöne zu hören sind.
Seiten- und Stationsnummer hören auf zu
blinken.
Hinweis
Wenn bei blinkender Seiten- und
Stationsnummer länger als 30 Sekunden keine
Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät in den
vorausgegangenen Modus zurück.
So können Sie die Speicherung einer
Stationsnummer ändern
Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um einen
neuen Sender unter der Stationsnummer zu
speichern. Der alte Sender wird dabei durch den
neuen überschrieben.
So können Sie den Speichervorgang
abbrechen und verlassen
Schalten Sie das Radio mit ON/OFF aus und
wieder ein. Es befindet sich dann im vorherigen
Modus.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
1 Drücken Sie ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken der betreffenden MEMORY
PRESET PAGE-Taste die gewünschte
Stationsnummer. Die Nummern, unter
denen Sender gespeichert sind,
erscheinen nacheinander. Wenn die
kleinste Nummer erreicht wird, sind
zwei Pieptöne zu hören.
3 Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Hinweis
Wenn Sie eine Seitennummer wählen, die keine
Speicherung enthält, sind zwei Pieptöne zu
hören und die Anzeige ändert sich wie in der
folgenden Abbildung gezeigt. Nach drei
Sekunden schaltet das Gerät in den
vorausgegangenen Modus zurück.
So können Sie einen gespeicherten
Sender löschen
Es empfiehlt sich, nicht benötigte Sender zu
löschen, da sich dann der gewünschte Sender
schneller finden lässt.
1 Drücken Sie ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken der MEMORY PRESET PAGETaste die Stationsnummer, die Sie
löschen wollen.
Die kleinste
Speicherseitennummer mit
freier Stationsnummer
Stationsnummer, die noch
auf der Seite frei ist.
3 Halten Sie ENTER/CLOCK gedrückt,
bis „dEL“ blinkt.
Bei längerem Drücken von ENTER/CLOCK
während des Blinkens der Seiten- und
Stationsnummer blinkt „dEL“ im Display.
Während diese Nummern blinken, ist das
Gerät speicherbereit.
m
4 Drücken Sie ENTER/CLOCK
wiederholt, bis zwei Pieptöne zu hören
sind.
Seiten- und Stationsnummer erlöschen.
Hinweis
Wenn länger als 30 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, während Seitennummer,
Stationsnummer und „dEL“ blinken, schaltet das
Gerät in den vorausgegangenen Modus zurück.
So können Sie den Löschvorgang
abbrechen und verlassen
Schalten Sie das Radio mit ON/OFF einmal aus
und wieder ein. Es schaltet dann in den
vorausgegangenen Modus zurück.
Automatischer
Speichersuchlauf
Die auf einer Seite gespeicherten Sender können
automatisch nacheinander abgerufen werden.
1 Drücken Sie ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2 Drücken Sie die MEMORY PRESET
PAGE-Taste der Seitennummer, die
durchlaufen werden soll.
3 Drücken Sie MEMORY SCAN.
Wenn der Suchlauf auf der betreffenden Seite
einen Sender gefunden hat, stoppt er. Durch
erneutes Drücken von MEMORY SCAN
können Sie den Suchlauf fortsetzen. Nicht
belegte Stationsnummern werden
übersprungen.
• Der Suchlauf beschleunigt sich, wenn die die
Sender in der Reihenfolge der Frequenzen
gespeichert worden sind.
So können Sie den Speichersuchlauf
abbrechen und verlassen
Drücken Sie bei aktiviertem Speichersuchlauf die
Taste MEMORY SCAN.
Hinweis zum Speichersuchlauf
Wenn die Stationsnummer, an der der Suchlauf
gestartet wurde, wieder erreicht wird, sind zwei
Pieptöne zu hören.
Beispiel: Auf der Speicherseite 1 sind die
Nummern 2, 4, 6 und 8 belegt und der Suchlauf
wird mit Seitennummer 6 gestartet. In diesem
Fall ertönen zwei Pieptöne, sobald der Suchlauf
die Nummer 6 wieder erreicht hat.
• Nachts arbeitet der Suchlauf manchmal auf
Grund starker Sendersignale und
Interferenzstörungen im MW-Bereich nicht
optimal. Stellen Sie in einem solchen Fall den
ATT-Schalter auf ON und reduzieren Sie mit
dem ATT-Regler die Empfindlichkeit (siehe
"Einstellen der Empfangsempfindlichkeit"). Im
Normalfall sollte der ATT-Schalter jedoch auf
OFF stehen.
Für optimalen Empfang
(Siehe Abb. B)
Ausrichten der Antenne
FM (UKW): Ziehen Sie die Teleskopantenne ganz
SW (KW): Ziehen Sie die Teleskopantenne ganz
MW, LW: Drehen Sie das Gerät um die
Verwendung einer Außenantenne
An das Gerät können die Breitbandantennen
AN-1 und AN-102 oder die KW-Aktivantenne
AN-LP1 (nicht mitgeliefert) angeschlossen
werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der Antenne.
Hinweise
• Halten Sie das Gerät und die Antenne von
Leuchtstoffröhren, Fernsehern, Computern
und anderen Geräten, von denen
Störstrahlungen ausgehen, fern.
• Schieben Sie die Teleskopantenne zurück,
wenn Sie eine Außenantenne angeschlossen
haben.
• Stellen Sie die Außenantenne an eine möglichst
weit von befahrenen Straßen entfernte Stelle.
• Wenn Sie den Speichersuchlauf verwenden,
arbeitet die KW-Aktivantenne AN-LP1
möglicherweise nicht einwandfrei, da bei
dieser Antenne die Frequenzwahl über die
Antennen-Steuereinheit erfolgt.
heraus, und justieren Sie Richtung
und Winkel auf optimalen Empfang
ein.
heraus, und stellen Sie sie senkrecht.
vertikale Achse, bis der Empfang
optimal ist. In diesem Wellenbereich
arbeitet die eingebaute
Ferritstabantenne.
Einstellen des
Standby-Timers
Die Standby-Timer-Funktion
Der Standby-Timer schaltet das Radio zu einer
voreingestellten Zeit automatisch ein und stimmt
auf den voreingestellten Sender ab.
• Vergewissern Sie sich, dass die Uhr des Radios
richtig eingestellt ist, bevor Sie den StandbyTimer programmieren.
• Der Standby-Timer besitzt die beiden
Programmplätze STANDBY MEMORY a und
b.
• Stellen Sie an VOL die Lautstärke ein, bevor Sie
die Standby-Timer-Zeit programmieren.
1 Stimmen Sie auf den gewünschten
Sender ab.
2 Drücken Sie ENTER/CLOCK, bis ein
Piepton zu hören ist.
Die Seiten- und Stationsnummer beginnt zu
blinken.
3 Drücken Sie STANDBY MEMORY a
oder b.
Wenn Sie beispielsweise STANDBY
MEMORY a drücken, beginnt „PRESET“ und
“ zu blinken.
„
4 Drücken Sie ENTER/CLOCK, bis zwei
Pieptöne zu hören sind.
„PRESET“ und „ “ oder „ “ leuchten.
5 Drücken Sie ON/OFF, um das Radio
auszuschalten.
6 Drücken Sie STANDBY MEMORY a
oder b, bis ein Piepton zu hören ist.
Wenn Sie beispielsweise STANDBY
MEMORY a drücken, erscheint im Display
die Uhreinstellanzeige. „STANDBY“, „
und die Zeitanzeige blinken.
TT
7 Drücken Sie –
T oder
TT
t t
t + (unter der
t t
Markierung TUNE/SCAN/TIME SET),
um die Stunden einzustellen.
8 Drücken Sie die Taste STANDBY
MEMORY a oder b (je nachdem, welche
Taste Sie im Schritt 6 gedrückt haben),
bis ein Piepton zu hören ist.
Die Minutenziffern beginnen zu blinken.
“
TT
9 Drücken Sie –
T oder
TT
t t
t +, um die
t t
Minuten einzustellen.
10
Drücken Sie die Taste STANDBY
MEMORY a oder b (je nachdem, welche
Taste Sie im Schritt 6 gedrückt haben),
bis ein zwei Pieptöne zu hören ist.
Die Minutenziffern werden gespeichert.
„STANDBY“ und „ “ bzw. „ “ leuchten
nun.
Wenn die Standby-Timer-Zeit
erreicht ist
Das Radio schaltet sich ein, und „SLEEP“
erscheint.
Nach etwa 60 Minuten schaltet sich das Radio
automatisch wieder aus.
Wenn sowohl STANDBY MEMORY a
als auch b programmiert wurden
Wenn die zweite Standby-Timer-Zeit erreicht
wird, während der erste Standby-Timer noch
aktiv ist, schaltet das Radio auf den Sender des
zweiten Standby-Timers um. Wurde für
STANDBY MEMORY a und b dieselbe Zeit
programmiert, besitzt STANDBY MEMORY a
Priorität.
Zum Abschalten des Standby-TimerFunktion
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste
STANDBY MEMORY a oder b, so dass die
Anzeigen „STANDBY“ und „
erlöschen.
Die Taste muss innerhalb von einer Sekunde
wieder losgelassen werden. Wenn Sie die Taste
länger drücken, schaltet das Gerät in den
Standby-Timer-Einstellmodus.
“ bzw. „ “
Zum vorübergehenden Abschalten
der Standby-Timer-Funktion
Schieben Sie bei ausgeschaltetem Radio den
HOLD-Schalter in Pfeilrichtung, so dass „-“
erscheint. Wenn Sie HOLD in die andere
Richtung zurückschieben, so dass „-“ erlischt,
wird der Standby-Timer wieder aktiviert. (Siehe
auch „Verwendung anderer Funktionen“.)
Hinweise
• Wenn Sie den Standby-Timer einmal
programmiert haben, wird das Radio so lange
jeden Tag zur programmierten Zeit
eingeschaltet, bis Sie die Standby-TimerFunktion abschalten.
• Der Standby-Timer funktioniert auch, wenn Sie
gerade einen anderen Sender hören.
Aktivieren des
Alarmtons
Wenn der Standby-Timer statt des Radios einen
Alarmton aktivieren soll, löschen Sie den
programmierten Sender von STANDBY
MEMORY a bzw. b.
1 Drücken Sie ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.
2 Drücken Sie STANDBY MEMORY a
oder b.
Der gespeicherte Sender wird empfangen.
Wenn kein Sender gespeichert ist, ertönen
zwei Pieptöne und die Anzeige im Display
ändert sich wie folgt. Fahren Sie in diesem
Fall mit Schritt 5 fort.
3 Halten Sie ENTER/CLOCK gedrückt,
bis „dEL“ blinkt.
4 Drücken Sie ENTER/CLOCK erneut,
bis zwei Pieptöne zu hören sind.
Die Anzeige „PRESET“ und „ “ bzw. „ “
erlischt. (Siehe „Sendervorwahl – So können
Sie einen gespeicherten Sender löschen“.)
5 Führen Sie die Schritte 5 bis 10 des
Abschnitts „Einstellen des StandbyTimers“ aus.
Wenn die programmierte Standby-Timer-Zeit
erreicht ist, ertönt der Alarmton. Nach etwa
60 Minuten schaltet sich das Gerät wieder
aus.
Zum Abschalten des Alarmtons
Drücken Sie eine beliebige Taste außer LIGHT.
Hinweise
• Die Alarmton-Lautstärke kann nicht geändert
werden.
• Wenn Sie bei Erreichen der Standby-Timer-Zeit
gerade Radio hören, verstummt das Radio und
statt dessen ist der Alarmton zu hören.
Einstellen des SleepTimers
Die Sleep-TimerFunktion
Mit der Sleep-Timer-Funktion können Sie in der
Gewissheit einschlafen, dass sich das Radio
automatisch nach der programmierten
Zeitspanne (60, 45, 30 oder 15 Minuten)
ausschaltet.
1 Drücken Sie SLEEP.
Der Sleep-Timer ist zunächst auf 60 Minuten
eingestellt. Im Display erscheint „60”,
darüber blinkt die Anzeige „SLEEP”.
Wenn das Radio ausgeschaltet war, schaltet
es sich ein.
2 Drücken Sie bei blinkender Anzeige
„SLEEP“ die Taste SLEEP wiederholt,
um die Sleep-Timer-Zeitspanne
einzustellen.
Dabei ändert sich die Anzeige im Display in
der folgenden Reihenfolge:
Wenn die Anzeige auf „60“ zurückkehrt, sind
zwei Pieptöne zu hören. Drei Sekunden nach
Einstellen der Sleep-Timer-Zeitspanne
(wäherend „SLEEP” blinkt) leuchtet „SLEEP”
konstant auf. Sobald im Display statt der
Sleep-Timer-Anzeige die Frequenz erscheint,
ist der Sleep-Timer aktiviert.
3 Stimmen Sie auf den gewünschten
Sender ab, und stellen Sie an VOL die
Lautstärke ein.
Das Radio schaltet sich automatisch nach der
programmierten Sleep-Timer-Zeitspanne aus.
So können Sie das Radio bei
aktiviertem Sleep-Timer vorzeitig
ausschalten
Drücken Sie ON/OFF.
So können Sie die Sleep-TimerZeitspanne nachträglich ändern
Drücken Sie SLEEP erneut, um die gewünschte
neue Zeitspanne zu wählen.
Verwendung
anderer Funktionen
Die Sperrfunktion
Mit der Sperrfunktion können Sie die Tasten des
Radios desaktivieren, so dass sie nicht
versehentlich verstellt werden können.
Außerdem dient diese Funktion zum temporären
Abschalten der Standby-Timer-Funktion.
So wird die Sperrfunktion aktiviert
Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung.
Das Symbol „-“ im Display weist nun darauf
hin, dass alle Tasten gesperrt sind.
So wird die Sperrfunktion
abgeschaltet
Schieben Sie HOLD in entgegengesetzte
Pfeilrichtung, so dass „-“ erlischt.
Aktivieren der
Beleuchtung
Durch Drücken von LIGHT wird das Display
etwa 20 bis 30 Sekunden lang beleuchtet, so dass
Sie die Anzeigen auch nachts sehen können.