3-858-197-61(1)
Polski
Česky
Magyar
FM/AM Radio
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Návod na obsluhu (druhá strana)
Инструкция по эксплуатации
(Обратная сторона)
ICF-S10MK2
Sony Corporation © 2002 Printed in China
Przełącznik zasilania/
regulator głośności (VOL)
Hlavní vypínač/ovladač VOL
(hlasitost)
Üzemkapcsoló/VOL
(hangerő)
szabályozó
TUNE
v
Tył
Zadní strana
Hátoldal
Antena teleskopowa
Teleskopická anténa
Teleszkópantenna
TUNING
BAND
R6(AA) × 2
Zakładanie baterii
1 Otwórz pokrywę pomieszczenia baterii
z tyłu urządzenia.
2 Włóż dwie baterie R6 (AA), prawidłowo
umieszczając bieguny 3 i #.
3
Zamknij pokrywę pomieszczenia baterii.
Żywotność baterii (JEITA*)
Używając baterii firmy Sony R6 (rozmiar AA)
FM: W przybl. 40 godzin
AM: W przybl. 45 godzin
* Pomiary według standardów JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Rzeczywista
żywotność baterii może się różnić w zależności
od warunków korzystania z urządzenia.
Kiedy wymieniać baterie
Wymień baterie gdy dźwięk osłabnie lub stanie
się zniekształcony. Wyjmij obie stare baterie i
zastąp je nowymi.
Uwagi o bateriach
• Prawidłowo umieść bieguny baterii.
• Nie mieszaj nowych i starych baterii.
• Nie możesz ładować baterii.
• Aby uniknąć wycieku z baterii, wyjmuj je gdy
nie zamierzasz używać zestawu przez dłuższy
czas.
Odbiór radiowy
1 Aby włączyć zasilanie i wyregulować
głośność obróć Przełącznik zasilania/
regulator głośności (VOL).
Gdy zakończysz słuchanie radia, obróć
regulator z powrotem.
2 Selektorem BAND wybierz pasmo FM
lub AM.
3 Aby nastroić stację, obracaj regulator
TUNING.
Gdy nastroisz stację, zapali się
wskaźnik TUNE.
Aby wyłączyć radio
Aby wyłączyć zasilanie, obróć Przełącznik
zasilania/regulator głośności (VOL) w dół do
pozycji OFF, aż usłyszysz lekkie zatrzaśnięcie.
Aby słuchać przez słuchawki
Podłącz znajdujące się w wyposażeniu
dodatkowym słuchawki do gniazda v. Gdy
podłączysz słuchawki, dźwięk z głośnika
zostanie odcięty.
Aby polepszyć odbiór
FM: Do uzyskania najlepszego odbioru,
wyciągnij antenę teleskopową i wyreguluj
jej kąt.
AM: Do uzyskania najlepszego odbioru, obracaj
zestaw poziomo. Antena o rdzeniu
ferrytowym wbudowana jest w niniejszy
odbiornik.
Środki ostrożności
•
Zasilaj zestaw tylko prądem stałym o napięciu 3 V.
• Nie pozostawiaj zestawu w miejscach
znajdujących się w pobliżu źródeł ciepła, w
miejscach narażonych na bezpośrednie
światło słoneczne, nadmiernie zakurzonych
ani nie poddawaj go wstrząsom
mechanicznym.
• Gdy obudowa zabrudzi się, wytrzyj ją
ściereczką zwilżoną łagodnym roztworem
detergentu. Nigdy nie używaj ściernych
środków czyszczących, ani rozcieńczalników
chemicznych, gdyż mogą one uszkodzić
obudowę.
• Nie pozostawiaj w pobliżu głośników
magnetycznych kart bankowych,
magnetycznych kart kolejowych ani żadnych
innych kart zawierających dane w kodzie
magnetycznym. Informacje zapisane na tych
kartach mogą ulec skasowaniu polem
magnetycznym panującym wewnątrz
głośnika.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące Twojego zestawu, prosimy, abyś
skonsultował się z najbliższym dealerem firmy
Sony.
Dane techniczne
Zakres częstotliwości
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 530 – 1 605 kHz
Głośnik
W przybl. 5,7 cm śr. 8 Ω
Moc wyjściowa
100 mW (przy zniekształceniu harmonicznym
10%)
Wyjście
Gniazdo v (mini)
Pobór mocy
3 V prądu stałego, dwie baterie R6 (AA)
Wymiary
W przybl. 71 × 118,5 × 30 mm (szer./wys./głęb.)
Masa
W przybl. 202 g włącz. baterie
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianom bez uprzedzenia.
Vložení baterií
1 Otevřete kryt bateriového prostoru na
zadní straně rádia.
2 Vložte dvě baterie R6 (AA) podle
vyznačené polarity 3 a #.
3 Zavřete kryt bateriového prostoru.
Životnost baterií
Při použití baterie Sony R6 (velikost AA) (JEITA*)
FM: Přibl. 40 hodin
AM: Přibl. 45 hodin
* Měřeno podle standardů asociace JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association). Skutečná životnost
baterie se může lišit v závislosti na
okolnostech provozu přístroje.
Kdy vyměnit baterie
Vyměňte baterie když je zvuk slabý nebo
zkreslený. Vyberte obě staré baterie a vložte
nové.
Poznámky k bateriím
• Vložte baterie správně.
• Nemíchejte staré a nové baterie.
• Baterie nemohou být opětovně nabity.
• Pro zabránění poškození způsobeného
vytečením baterií jej vyberte pokud přístroj
nebude používán delší dobu.
Poslech rádia
1 Otočte vypínačem Hlavní vypínač/
ovladač VOL (hlasitost) k zapnutí
přístroje a nastavení hlasitosti.
Když skončíte poslech, otočte
vypínačem zpět a vypněte přístroj.
2 Nastavte přepínač BAND (pásmo) k
vyběru FM nebo AM pásma.
3 Otočte ovladačem TUNING (ladění) a
nalaïte stanici.
Při vyladění stanice svítí indikátor
TUNE.
K vypnutí rádia
Otáčejte vypínačem Hlavní vypínač/ovladač
VOL (hlasitost) směrem k OFF dokud nebudete
slyšet kliknutí.
K poslechu přes sluchátka
Připojte sluchátka, která nejsou ve vybavení, ke
zdířce v.
Pokud jsou sluchátka připojena, není slyšet zvuk
z reproduktoru.
Ke zlepšení příjmu
FM: Vytáhněte teleskopickou anténu a natočte ji
tak, aby byl příjem nejlepší.
AM: Otáčejte přístrojem ve vodorovné poloze,
dokud není příjem nejlepší. V přístroji je
zabudována feritová anténa.
Upozornění
• Provozujte přístroj jenom na 3V baterie.
• Nepokládejte přístroj do blízkosti zdrojů tepla,
nebo na místa vystavená přímému
slunečnímu světlu, prachu, nebo
mechanickým nárazům.
• Po zašpinění jej vyčistěte jemnou tkaninou
navlhčenou v čistícím roztoku.
Nikdy nepoužívejte drsných materiálů nebo
chemických roztoků, protože tyto mohou
poškodit povrch.
• Nepokládejte magnetické bankové karty,
magetické jízdenky, nebo jiné karty s
magnetickými údaji do blízkosti reproduktoru.
Informace na kartě může být vymazána
magnetem reproduktoru.
Když máte nějaké dotazy nebo problémy s
Vaším přístrojem, obra»te sa na nejbližšího
prodejce Sony.
Technické parametry
Frekvenční rozsah
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 530 – 1 605 kHz
Reproduktor
Přibližně 5,7 cm průměr, 8 Ω
Výstupní výkon
100 mW (při 10% harmonickém zkreslení)
Výstup
v zdířka (minizdířka)
Napájení
stejnosměrný proud 3V, dvě baterie R6
(velikost AA)
Rozměry
Přibl. 71 × 118,5 × 30 mm (š/v/h)
Hmotnost
Přibl. 202 g včetně baterií.
Vzhled a technické parametry se můžou změnit
bez oznámení.
Az elemek behelyezése
1 A rádió hátoldalán nyissa ki az
elemtartó fedelét.
2 Helyezzen be két db. R6 (AA) – ceruza
– elemet, ügyelve a helyes 3 és #
polaritásillesztésre.
3 Zárja be az elemtartó fedelét.
Az elemek élettartama
Sony R6 (AA) elem használata esetén (JEITA*)
FM (URH): kb. 40 óra
AM (KH): kb. 45 óra
* A JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) mérései
szerint. Az elemek tényleges élettartamát
befolyásolják a készülék használatának
körülményei.
Mikor kell elemet cserélni
Ha a hang halkká vagy torzzá válik, cserélje ki az
elemeket. Mindkét régi elemet távolítsa el és
helyezzen be új elemeket.
Az elemekkel kapcsolatos megjegyzések
• Ügyeljen az elemek helyes illesztésére.
• Ne tegyen a készülékbe egyszerre régi és új
elemet.
• Az elemeket nem lehet feltölteni.
• Ha a készüléket hosszú ideig nem használja,
az esetleges elemfolyásból eredő károsodás
elkerülése végett távolítsa el belőle az
elemeket.
Rádióhallgatás
1 Az Üzemkapcsoló/VOL (hangerő)
szabályozó elforgatásával kapcsolja
be a készüléket és állítsa be a hangerőt.
A rádióhallgatás befejeztével a
szabályozó lefelé forgatásával
kapcsolja ki a készüléket.
2 A BAND hullámsávkapcsoló
segítségével válassza ki az FM (URH)
vagy az AM (KH) sávot.
3 A TUNING hangolótárcsa segítségével
válasszon ki egy állomást.
A TUNE indikátor kigyullad, ha egy
állomás vételre került.
A rádió kikapcsolása
Forgassa az Üzemkapcsoló/VOL (hangerő)
szabályozót lefelé egészen addig, amíg egy
kattanást nem hall.
Rádióhallgatás fülhallgatón keresztül
Csatlakoztassa az opcionális fülhallgatót a v
dugaljhoz. Amikor fülhallgató van csatlakoztatva
a készülékhez a hangszóró kikapcsol.
A rádióvétel minőségének javítása
FM (URH): Húzza ki a teleszkópantennát és a
AM (KH): A legjobb vétel érdekében vízszintes
legjobb vételnek megfelelően állítsa
be annak állásszögét.
síkban forgassa el a készüléket. A
ferritrúdantenna a készülék
belsejébe van beépítve.
Óvintézkedések
• A készüléket csak 3 V-os egyenárammal
üzemeltesse.
• Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében,
ne tegye ki direkt napsugárzás,
porszennyeződés, ütés vagy vibráció
hatásának.
• Ha a készülékdoboz beszennyeződött, enyhe
tisztítószerrel gyengén benedvesített puha
ruhával törölje le a készüléket. Ne használjon
súrolószert vagy kémiai oldószert, mert ezek
károsíthatják a készülékdobozt.
• Ne hagyja mágneses bankkártyáit, mágneses
vonatjegyeit vagy egyéb mágneses
adathordozóit a hangszóró közelében. A
kártyán rögzített adatok letörlődhetnek a
hangszóróban lévő mágnesesség miatt.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája adódik
készülékével kapcsolatban, kérjük forduljon a
legközelebbi Sony márkabolthoz.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 530 – 1 605 kHz
Hangszóró
Kb. 5,7 cm átm., 8 Ω
Kimenőteljesítmény
100 mW (10% harmonikus torzítás mellett)
Kimenet
v csatlakozó (minijack)
Tápfeszültség
3 V egyenáram, két R6 (AA) – ceruza – elem
Méretek
Kb. 71 × 118,5 × 30 mm (sz/m/m)
Tömeg
Kb. 202 g elemekkel együtt
A formaterv és a műszaki adatok
változtatásának jogát – minden külön értesítés
nélkül – fenntartjuk.
Енергийно включване/Звук
Выключатель питания/
регулятор VOL
(громкости)
TUNE
v
Zadná strana
Задняя панель
Teleskopická anténa
Телескопическая
антенна
TUNING
BAND
R6(AA) × 2
Inštalácia batérií
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie, ktorý
sa nachádza na zadnej strane rádia.
2 Vložte dve batérie typu R6 (veµkos» AA)
tak, aby boli značky 3 a # správne
umiestnené.
3 Zatvorte kryt priestoru pre batérie.
Životnos» batérií
Pri používaní batérií typu
R6 (veµkosti AA) značky Sony (JEITA*)
FM: približne 40 hodín
AM: približne 45 hodín
* Merané podµa štandardov asociácie JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association). Skutočná životnos»
batérie sa môže líši» v závislosti od spôsobu
použitia zariadenia.
Kedy treba vymeni» batérie
Batérie vymeňte vtedy, ak sa zvuk prehráva príliš
potichu alebo je skreslený. Vyberte obidve staré
batérie a vložte nové.
Poznámky k používaniu batérií
• Pri vkladaní batérii dodržte polaritu.
• Nepoužívajte naraz staré a nové batérie.
• Batérie nie je možné nabíja».
• Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používa»,
vyberte batérie. Predídete tak škodám
spôsobeným prípadným vytečením batérií.
Počúvanie rádia
1 Otočením ovládacieho prvku Vypínač/
VOL (ovládací prvok hlasitosti) zapnite
rádio a upravte hlasitos».
Po skončení počúvania otočte
ovládacím prvkom a vypnite rádio.
2 Nastavte prepínač BAND na pásmo
FM alebo AM.
3 Otáčaním ovládacieho prvku TUNING
vyberte stanicu.
Pri každom naladení stanice sa
rozsvieti indikátor TUNE.
Vypnutie rádia
Otáčajte ovládacím prvkom Vypínač/VOL
(ovládací prvok hlasitosti) smerom nadol až
dovtedy, kým ho nenastavíte na hodnotu OFF a
nebudete poču» kliknutie.
Počúvanie so slúchadlami
Pripojte slúchadlá (voliteµné príslušenstvo) do
konektorovej zásuvky v.
Keï sú k rádiu pripojené slúchadlá, z
reproduktora nevychádza žiaden zvuk.
Zlepšenie príjmu signálu
FM: Natiahnite teleskopickú anténu a nastavte
uhol antény tak, aby ste získali najlepší
príjem.
AM: Optimálny príjem zabezpečíte pootočením
zariadenia vo vodorovnom smere.
Zariadenie obsahuje vstavanú feritovú
anténu.
Odporúčania
• Zariadenie prevádzkujte len na jednosmerné
napätie 3 V.
• Nenechávajte zariadenie v miestach blízko
zdrojov tepla alebo tam, kde by mohlo by»
vystavené priamemu slnečnému žiareniu,
nadmernému množstvu prachu alebo
mechanickému poškodeniu.
• Ak sa skrinka zašpiní, utrite ju mäkkou látkou,
mierne navlhčenou v slabom roztoku
saponátu. Nikdy nepoužívate drsné čistiace
prostriedky alebo chemické roztoky, ktoré by
mohli skrinku poškodi».
• Do blízkosti reproduktora neukladajte
magnetické bankové karty, cestovné lístky
alebo iné karty obsahujúce informácie na
magnetickom médiu. Pôsobením
magnetizácie v reproduktore sa informácie na
kartách môžu vymaza».
Ak máte akékoµvek otázky alebo problémy
súvisiace so zariadením, obrá»te sa na
najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti
Sony.
Technické parametre
Frekvenčný rozsah
FM: 87,5 – 108 MHz
FM: 530 – 1 605 kHz
Reproduktor
priemer približne 5,7 cm, 8 Ω
Výstupný výkon
100 mW (pri harmonickom skreslení 10%)
Výstup
konektorová zásuvka v (typ minijack)
Napájanie
jednosmerné napätie 3V, dve batérie typu
R6 (veµkos» AA)
Rozmery
približne 71 × 118,5 × 30 mm (š/v/h)
Hmotnos»
približne 202 g vrátane batérií
Vzhµad a technické parametre sa môžu zmeni»
bez predchádzajúceho upozornenia.
РусскийSlovensky
Размееры
Вставка батареек
1 Откройте крышку батарейного
отсека на задней панели
радиоприемника.
Приблиз. 71 × 118,5 × 30 м (ш/в/г)
Масса
Приблиз. 202 г, включая батарейки
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.
2 Вставьте две батарейки R6 (AA),
соблюдая правильное соответствие
знаков 3 и #.
3
Закройте крышку батарейного отсека
Пpодолжитeльноcть paботы от бaтapeeк
Иcпользовaниe бaтapeeк
Sony R6 (paзмep AA) (JEITA*)
ЧМ: Пpибл. 40 чacов
AM: Пpибл. 45 чacов
* Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтaм
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Пpодолжитeльноcть paботы от бaтapeeк
можeт отличaтьcя в зaвиcимоcти от
ycловий экcплyaтaции ycтpойcтвa.
Когда следует заменить батарейки
Замените батарейки, если звук станет
слабым или искаженным. Удалите обе
старые батарейки и вставьте новые.
Примечания к батарейкам
• Вставьте батарейки правильно.
• Не смешивайте новые и использованные
батарейки.
• Батарейки не могут быть снова заряжены.
• Во избежание возможного повреждения
из-за утечки из батареек удалите
батарейки, если аппарат не будет
использоваться в течение длительного
времени.
Прослушивание
радиоприемника
1 Поверните выключатель питания/
регулятор VOL (громкости) для
включения питания и регулировки
громкости.
Когда Вы закончите прослушивание,
поверните регулятор вниз для
выключения питания.
2 Установите селектор BAND для
выбора FM или AM.
3 Вращайте регулятор TUNING для
выбора станции.
Индикатор TUNE зaгорится, когда
будет принята станция.
Для выключения радиоприемника
Поворачивайе Выключатель питания/
регулятор VOL (громкости) вниз в
положение OFF, пока не послышится
щелчок.
Для прослушивания с помощью
наушников
Подсоедините отдельно приобретаемые
наушники к гнезду v. Громкоговоритель не
будет воспроизводить звук, когда
подключены наушники.
Для улучшения приема
ЧМ: Удлините телескопическую антенну и
отрегулируйте угол для наилучшего
приема.
АМ: Поворачивайте аппарат горизонтально
для оптимального приема. Ферритовая
стержневая антенна встроена в аппарат.
Предосторожности
• Эксплуатируйте аппарат только от 3 В
постоянного тока.
• Не оставляйте аппарат возле источников
тепла или в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей,
чрезмерного запыления или механической
тряске.
• Когда корпус станет грязным, очистите его
с помощью мягкой ткани, смоченной
слабым раствором моющего средства.
Никогда не используйте абразивных
очистителей или химических
растворителей, так как они могут
повредить корпус.
• Не оставляйте магнитные банковские
карточки, магнитные проездные билеты
или другие карточки, содержащие
магнитную информацию, вблизи
громкоговорителя. Информация на
карточке может быть стерта из-за
магнетизма внутри громкоговорителя.
Если Вы имеете вопросы или проблемы,
касающиеся Вашего аппарата,
консультируйтесь, пожалуйста, у ближайшего
дилера Sony.
Технические характеристики
Частотный диапазон
ЧМ: 87,5 – 108 МГц
AМ: 530 – 1 605 кГц
Громкоговоритель
Прбиблиз. 5,7 см диам., 8 Ω
Выходная мощность
100 мВт (при 10% гармоническом
искажении)
Выход
Гнездо v (минигнездо)
Требуемое питание
3 В пост. тока, две батарейки R6
(paзмepом AA)
Радиоприемник ЧМ и АМ